]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
* po/*.po: remerge
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
74 #, fuzzy
75 msgid "Citation Style"
76 msgstr "Viitet&yyli:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
83 msgid "&Jurabib"
84 msgstr ""
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
88 msgstr ""
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
91 #, fuzzy
92 msgid "&Natbib"
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
96 #, fuzzy
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
101 #, fuzzy
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
106 #, fuzzy
107 msgid "Natbib &style:"
108 msgstr "&Sivutyyli:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
115 #, fuzzy
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
128 msgid "&Add"
129 msgstr "&Lisää"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
132 #, fuzzy
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
137 #, fuzzy
138 msgid "&New:"
139 msgstr "Uu&si"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
142 #, fuzzy
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
150 msgid "&Remove"
151 msgstr "&Poista"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
154 #, fuzzy
155 msgid "Toggle the selected branch"
156 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
159 msgid "(&De)activate"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
163 msgid "Define or change background color"
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
167 #, fuzzy
168 msgid "Alter Co&lor..."
169 msgstr "&Muuta..."
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
172 #, fuzzy
173 msgid "&Font:"
174 msgstr "Kirjasin: "
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
177 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
178 msgid "Si&ze:"
179 msgstr "K&oko:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
184 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
188 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
189 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
190 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
193 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
194 msgid "Default"
195 msgstr "Oletus"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
198 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
199 msgid "Tiny"
200 msgstr "Pikkuruinen"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
203 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
204 msgid "Smallest"
205 msgstr "Pienin"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
208 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
209 msgid "Smaller"
210 msgstr "Pienempi"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
213 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
214 msgid "Small"
215 msgstr "Pieni"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
218 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
219 msgid "Normal"
220 msgstr "Tavallinen"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
223 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
224 msgid "Large"
225 msgstr "Suuri"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
228 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
229 msgid "Larger"
230 msgstr "Suurempi"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
233 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
234 msgid "Largest"
235 msgstr "Suurin"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
238 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
239 msgid "Huge"
240 msgstr "Valtava"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
243 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
244 msgid "Huger"
245 msgstr "Valtavin"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
248 #, fuzzy
249 msgid "&Custom Bullet:"
250 msgstr "Asiakas"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
253 #, fuzzy
254 msgid "&Level:"
255 msgstr "&Nimike:"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
258 #, fuzzy
259 msgid "Form"
260 msgstr "Muodot"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
263 msgid "Use &default placement"
264 msgstr "&Oletussijoittelu"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
267 msgid "Advanced Placement Options"
268 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
271 msgid "&Top of page"
272 msgstr "Sivun &yläosaan"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
275 msgid "&Ignore LaTeX rules"
276 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
279 #, fuzzy
280 msgid "Here de&finitely"
281 msgstr "Tähän ehdottomasti"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
284 msgid "&Here if possible"
285 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
288 msgid "&Page of floats"
289 msgstr "&Erilliselle sivulle"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
292 msgid "&Bottom of page"
293 msgstr "Sivun &alaosaan"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
296 msgid "&Span columns"
297 msgstr "&Levity palstoille"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
300 #, fuzzy
301 msgid "&Rotate sideways"
302 msgstr "Kierrä 90°"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
305 #, fuzzy
306 msgid "FontUi"
307 msgstr "Kirjasin: "
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
310 #, fuzzy
311 msgid "Sc&ale (%):"
312 msgstr "Skaalaus%"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
315 #, fuzzy
316 msgid "S&cale (%):"
317 msgstr "Skaalaus%"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
320 #, fuzzy
321 msgid "&Base Size:"
322 msgstr "K&oko:"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
325 #, fuzzy
326 msgid "&Sans Serif:"
327 msgstr "Sans seri&f:"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
330 #, fuzzy
331 msgid "&Typewriter:"
332 msgstr "&Kirjoituskone:"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
335 #, fuzzy
336 msgid "&Default Family:"
337 msgstr "&Oletus"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
341 msgid "&Roman:"
342 msgstr "A&ntiikva:"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
345 #, fuzzy
346 msgid "Use true S&mall Caps"
347 msgstr "Kapiteeli"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
350 msgid "Use &Old Style Figures"
351 msgstr ""
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
354 msgid "Document &class:"
355 msgstr "Asiakirja&luokka:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
358 #, fuzzy
359 msgid "Class Settings"
360 msgstr "Irrallisten asetukset"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
363 #, fuzzy
364 msgid "&Options:"
365 msgstr "&Valinnat:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
368 msgid "Postscript &driver:"
369 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
372 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
373 msgid "&Language:"
374 msgstr "&Kieli:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
377 #, fuzzy
378 msgid "&Use language's default encoding"
379 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
382 msgid "&Encoding:"
383 msgstr "&Merkistö:"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
386 #, fuzzy
387 msgid "&Quote Style:"
388 msgstr "Lainausmerkit"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
391 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
392 msgstr ""
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
395 #, fuzzy
396 msgid "&Default Margins"
397 msgstr "&Oletus"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
400 msgid "&Top:"
401 msgstr "&Yläreuna:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
404 msgid "&Bottom:"
405 msgstr "Ala&reuna:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
408 msgid "&Inner:"
409 msgstr "S&isä:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
412 msgid "O&uter:"
413 msgstr "&Ulko:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
416 msgid "Head &sep:"
417 msgstr "&Sivuots. väli:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
420 msgid "Head &height:"
421 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
424 msgid "&Foot skip:"
425 msgstr "Alav&iiteväli:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
428 #, fuzzy
429 msgid "&Use AMS math package automatically"
430 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
433 #, fuzzy
434 msgid "Use AMS &math package"
435 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
438 #, fuzzy
439 msgid "Use esint package &automatically"
440 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
443 #, fuzzy
444 msgid "Use &esint package"
445 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
448 #, fuzzy
449 msgid "&List in Table of Contents"
450 msgstr "Sisällysluettelo"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
453 #, fuzzy
454 msgid "&Numbering"
455 msgstr "Numerointi"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
458 msgid "Paper Size"
459 msgstr "Paperikoko"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
462 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
463 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
464 msgid "&Height:"
465 msgstr "&Korkeus:"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
468 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
469 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
470 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
471 msgid "&Width:"
472 msgstr "&Leveys:"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
475 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
479 msgid "Orientation"
480 msgstr "Asento"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
483 msgid "&Portrait"
484 msgstr "&Pysty"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
487 msgid "&Landscape"
488 msgstr "&Vaaka"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
491 msgid "Page &style:"
492 msgstr "&Sivutyyli:"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
495 msgid "Style used for the page header and footer"
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
499 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
503 msgid "&Two-sided document"
504 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
507 msgid "Version"
508 msgstr "Versio"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
511 msgid "Version goes here"
512 msgstr "Versio tähän"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
515 msgid "Credits"
516 msgstr "Kiitokset"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
520 msgid "Copyright"
521 msgstr "Copyright"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
525 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
526 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
527 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
528 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
530 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
531 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
532 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
533 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
534 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
535 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
536 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
537 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
538 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
539 msgid "&Close"
540 msgstr "&Sulje"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
543 msgid "LyX: Enter text"
544 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
547 msgid "&Dummy"
548 msgstr "&Testi"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
554 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
555 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
556 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
557 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
558 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
559 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
560 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
561 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
562 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
563 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
565 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
566 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
567 msgid "&OK"
568 msgstr "&OK"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
571 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
572 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
573 #: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
574 #: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689
575 #: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175
576 msgid "&Cancel"
577 msgstr "&Peru"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
580 msgid "The bibliography key"
581 msgstr "Lähdeviitteen avain"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
584 msgid "The label as it appears in the document"
585 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
588 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
589 msgid "&Label:"
590 msgstr "&Nimike:"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
593 msgid "&Key:"
594 msgstr "&Avain:"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
597 #, fuzzy
598 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
599 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
603 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
604 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
605 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805
606 msgid "Cancel"
607 msgstr "Peru"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
610 #, fuzzy
611 msgid "Enter BibTeX database name"
612 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
616 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
617 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
618 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
619 msgid "&Browse..."
620 msgstr "&Selaa..."
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
623 msgid "Add bibliography to the table of contents"
624 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
627 msgid "Add bibliography to &TOC"
628 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
631 #, fuzzy
632 msgid "This bibliography section contains..."
633 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
636 #, fuzzy
637 msgid "&Content:"
638 msgstr "Sisältö"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
641 #, fuzzy
642 msgid "all cited references"
643 msgstr "Mahdolliset viitteet"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
646 #, fuzzy
647 msgid "all uncited references"
648 msgstr "Mahdolliset viitteet"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
651 #, fuzzy
652 msgid "all references"
653 msgstr "Mahdolliset viitteet"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
656 msgid "Choose a style file"
657 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
660 msgid "Remove the selected database"
661 msgstr "Poista valittu tietokanta"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
664 msgid "&Delete"
665 msgstr "&Poista"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
668 msgid "Add a BibTeX database file"
669 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
672 #, fuzzy
673 msgid "&Add..."
674 msgstr "&Lisää"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
677 msgid "BibTeX database to use"
678 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
681 msgid "Databa&ses"
682 msgstr "&Tietokannat"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
685 msgid "The BibTeX style"
686 msgstr "BibTeX-tyyli"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
689 msgid "St&yle"
690 msgstr "T&yyli"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
693 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
694 msgstr ""
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
699 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
700 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
701 msgid "None"
702 msgstr "Ei mikään"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
705 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
706 #: src/insets/insetbox.C:156
707 #, fuzzy
708 msgid "Parbox"
709 msgstr "Osa"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
712 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
713 msgid "Minipage"
714 msgstr "Pienoissivu"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
717 msgid "Supported box types"
718 msgstr ""
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
721 #, fuzzy
722 msgid "Inner Bo&x:"
723 msgstr "S&isä:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
726 #, fuzzy
727 msgid "&Decoration:"
728 msgstr "Omistuskirjoitus"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
731 #, fuzzy
732 msgid "Height value"
733 msgstr "Leveysarvo"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
736 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
737 msgid "Width value"
738 msgstr "Leveysarvo"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
741 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
742 msgid "Alignment"
743 msgstr "Tasaus"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
746 #, fuzzy
747 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
748 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
752 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
753 msgid "Left"
754 msgstr "Vasen"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
758 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
759 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
760 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
761 msgid "Center"
762 msgstr "Keskellä"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
766 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
767 msgid "Right"
768 msgstr "Oikea"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
771 #, fuzzy
772 msgid "Stretch"
773 msgstr "Katu"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
776 #, fuzzy
777 msgid "Horizontal"
778 msgstr "&Vaaka:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
781 #, fuzzy
782 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
783 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
786 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
788 msgid "Top"
789 msgstr "Yläreuna"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
792 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
794 msgid "Middle"
795 msgstr "Keski"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
798 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
800 msgid "Bottom"
801 msgstr "Alareuna"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
804 #, fuzzy
805 msgid "&Box:"
806 msgstr "S&isä:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
809 #, fuzzy
810 msgid "Co&ntent:"
811 msgstr "Sisältö"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
814 #, fuzzy
815 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
816 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
819 #, fuzzy
820 msgid "Vertical"
821 msgstr "&Pysty:"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
824 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
825 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
826 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
828 msgid "&Restore"
829 msgstr "Pala&uta"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
832 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
833 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
834 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
835 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
837 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
838 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
839 msgid "&Apply"
840 msgstr "&Toteuta"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
843 #, fuzzy
844 msgid "&Available branches:"
845 msgstr "Mahdolliset viitteet"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
848 #, fuzzy
849 msgid "Select your branch"
850 msgstr "Valitse edellinen merkki"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
853 #, fuzzy
854 msgid "Change:"
855 msgstr "Kieli:"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
858 #, fuzzy
859 msgid "Go to next change"
860 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
863 #, fuzzy
864 msgid "&Next change"
865 msgstr "Ei muutosta"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
868 msgid "Accept this change"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
872 #, fuzzy
873 msgid "&Accept"
874 msgstr "Hyväksytty"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
877 msgid "Reject this change"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
881 #, fuzzy
882 msgid "&Reject"
883 msgstr "Palauta"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
887 msgid "Font family"
888 msgstr "Kirjasinperhe"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
891 msgid "&Family:"
892 msgstr "&Perhe:"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
896 msgid "Font shape"
897 msgstr "Kirjasinmuoto"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
900 msgid "S&hape:"
901 msgstr "&Muoto:"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
905 msgid "Font series"
906 msgstr "Kirjasinsarja"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
911 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
912 msgid "Language"
913 msgstr "Kieli"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
917 msgid "Font color"
918 msgstr "Kirjasimen väri"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
921 msgid "&Series:"
922 msgstr "&Sarja:"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
925 msgid "&Color:"
926 msgstr "&Väri:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
929 msgid "Never Toggled"
930 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
934 msgid "Font size"
935 msgstr "Kirjasinkoko"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
939 msgid "Other font settings"
940 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
943 msgid "Always Toggled"
944 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
947 msgid "&Misc:"
948 msgstr "S&ekal.:"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
951 msgid "toggle font on all of the above"
952 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
955 msgid "&Toggle all"
956 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
959 msgid "Apply each change automatically"
960 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
963 #, fuzzy
964 msgid "Apply changes immediately"
965 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
968 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
969 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
970 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
971 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
972 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
973 msgid "Close"
974 msgstr "Sulje"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
977 #, fuzzy
978 msgid "&Available Citations:"
979 msgstr "Mahdolliset viitteet"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
982 #, fuzzy
983 msgid "&Selected Citations:"
984 msgstr "&Valinta:"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
987 msgid "Move the selected citation up"
988 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
991 #, fuzzy
992 msgid "&Up"
993 msgstr "Päi&vitä"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
996 msgid "Move the selected citation down"
997 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
1000 #, fuzzy
1001 msgid "&Down"
1002 msgstr "Valmis"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
1005 #, fuzzy
1006 msgid "D&elete"
1007 msgstr "P&oista"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
1011 msgid "&Find:"
1012 msgstr "&Etsi:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Formatting"
1017 msgstr "Muodot"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1020 msgid "Natbib citation style to use"
1021 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Citation &style:"
1026 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1029 msgid "List all authors"
1030 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1033 msgid "&Full author list"
1034 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1037 msgid "Force upper case in citation"
1038 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1041 msgid "Force &upper case"
1042 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1045 #, fuzzy
1046 msgid "&Text after:"
1047 msgstr "Seuraava teksti:"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1050 msgid "Text to place after citation"
1051 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Text &before:"
1056 msgstr "Edeltävä teksti:"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1059 msgid "Text to place before citation"
1060 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1063 #, fuzzy
1064 msgid "A&pply"
1065 msgstr "&Toteuta"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1068 msgid "Match delimiter types"
1069 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1072 msgid "&Keep matched"
1073 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1076 msgid "&Size:"
1077 msgstr "K&oko:"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1080 msgid "Insert the delimiters"
1081 msgstr "Lisää erottimet"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1084 msgid "&Insert"
1085 msgstr "&Lisää"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1090 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1093 msgid "Use Class Defaults"
1094 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1099 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1102 msgid "Save as Document Defaults"
1103 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1106 msgid "Display"
1107 msgstr "Näyttö"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1110 msgid "Show ERT inline"
1111 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1114 msgid "&Inline"
1115 msgstr "Tekstin &seassa"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1118 msgid "Show ERT button only"
1119 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1122 msgid "&Collapsed"
1123 msgstr "&Kiinni"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1126 msgid "Show ERT contents"
1127 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1130 #, fuzzy
1131 msgid "O&pen"
1132 msgstr "&Auki"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1135 msgid "File"
1136 msgstr "Tiedosto"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1139 #, fuzzy
1140 msgid "&Draft"
1141 msgstr "&Luonnostila"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1144 msgid "Edit the file externally"
1145 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1148 #, fuzzy
1149 msgid "&Edit File..."
1150 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1154 msgid "Select a file"
1155 msgstr "Valitse tiedosto"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1159 msgid "Filename"
1160 msgstr "Tiedostonimi"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1165 msgid "&File:"
1166 msgstr "Tie&dosto:"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Template"
1171 msgstr "Mallip&ohja:"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1174 msgid "Available templates"
1175 msgstr "Mahdolliset mallit"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1178 msgid "LyX View"
1179 msgstr "LyX-näkymä"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1185 msgid "Screen display"
1186 msgstr "Näkymä ruudulla"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1191 msgid "Monochrome"
1192 msgstr "Mustavalkoinen"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1197 msgid "Grayscale"
1198 msgstr "Harmaasävyinen"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1203 msgid "Color"
1204 msgstr "Väri"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Preview"
1209 msgstr "Esikatselu|#E"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1215 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1216 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1219 msgid "%"
1220 msgstr "%"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1224 #, fuzzy
1225 msgid "&Display:"
1226 msgstr "Näyttö:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Sca&le:"
1231 msgstr "Skaalaus:"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1234 msgid "Display image in LyX"
1235 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1238 msgid "&Show in LyX"
1239 msgstr "&Näytä LyXissä"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Rotate"
1244 msgstr "Maa"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1250 msgid "Angle to rotate image by"
1251 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1257 msgid "The origin of the rotation"
1258 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1261 #, fuzzy
1262 msgid "&Origin:"
1263 msgstr "K&eskus:"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1266 msgid "A&ngle:"
1267 msgstr "Ku&lma:"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Scale"
1272 msgstr "Skaalaus%"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1276 msgid "Height of image in output"
1277 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1281 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1282 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1286 msgid "&Maintain aspect ratio"
1287 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1291 msgid "Width of image in output"
1292 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Crop"
1297 msgstr "Kopioi"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1301 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1302 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1306 #, fuzzy
1307 msgid "&Get from File"
1308 msgstr "&Lue tiedostosta"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1312 msgid "Clip to bounding box values"
1313 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1317 msgid "Clip to &bounding box"
1318 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1322 msgid "&Left bottom:"
1323 msgstr "Ala&vasen:"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1327 msgid "Right &top:"
1328 msgstr "Ylä&oikea:"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1331 msgid "x"
1332 msgstr "x"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1335 msgid "y"
1336 msgstr "y"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1339 msgid "Options"
1340 msgstr "Valinnat"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1343 #, fuzzy
1344 msgid "O&ption:"
1345 msgstr "&Kuvateksti:"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Forma&t:"
1350 msgstr "&Muoto:"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1353 msgid "&Graphics"
1354 msgstr "&Kuva"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1358 msgid "File name of image"
1359 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1362 msgid "Select an image file"
1363 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1366 #, fuzzy
1367 msgid "&Edit"
1368 msgstr "&Muokkaa..."
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Output Size"
1373 msgstr "Tuloste"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1376 #, fuzzy
1377 msgid "&Scale Graphics (%):"
1378 msgstr "&Kuva"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Rotate Graphics"
1383 msgstr "Kuva"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1386 msgid "A&ngle (Degrees):"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Or&igin:"
1392 msgstr "K&eskus:"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1395 msgid "&Clipping"
1396 msgstr "&Rajaus"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1400 #, fuzzy
1401 msgid "y:"
1402 msgstr "y"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1406 #, fuzzy
1407 msgid "x:"
1408 msgstr "x"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1411 msgid "E&xtra options"
1412 msgstr "Lis&äasetukset"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1416 msgid "Additional LaTeX options"
1417 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1420 msgid "LaTeX &options:"
1421 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1424 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1425 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1428 msgid "Don't un&zip on export"
1429 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1432 msgid "Draft mode"
1433 msgstr "Luonnostila"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1436 msgid "&Draft mode"
1437 msgstr "&Luonnostila"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Subfigure"
1442 msgstr "&Alikuva"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1446 msgid "The caption for the sub-figure"
1447 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1450 msgid "Ca&ption:"
1451 msgstr "&Kuvateksti:"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Show in LyX"
1456 msgstr "&Näytä LyXissä"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1461 msgstr "Sans seri&f:"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1464 msgid "Show LaTeX preview"
1465 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1468 msgid "&Show preview"
1469 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1472 msgid "Underline spaces in generated output"
1473 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1476 msgid "&Mark spaces in output"
1477 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1480 msgid "File name to include"
1481 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1484 msgid "Load the file"
1485 msgstr "Lataa tiedosto"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1488 msgid "&Load"
1489 msgstr "&Lataa"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1492 msgid "Input"
1493 msgstr "Syötä"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1496 msgid "Include"
1497 msgstr "Sisällytä"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1500 msgid "Verbatim"
1501 msgstr "Sinänsä"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1504 msgid "&Include Type:"
1505 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1508 msgid "Update the display"
1509 msgstr "Päivitä näyttö"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1513 msgid "&Update"
1514 msgstr "Päi&vitä"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1520 msgid "Number of rows"
1521 msgstr "Rivien määrä"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1525 msgid "&Rows:"
1526 msgstr "&Rivejä:"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1532 msgid "Number of columns"
1533 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1537 msgid "&Columns:"
1538 msgstr "&Sarakkeita:"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1541 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1542 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1546 msgid "Vertical alignment"
1547 msgstr "Pystytasaus"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1550 msgid "&Vertical:"
1551 msgstr "&Pysty:"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1554 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1555 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1558 msgid "&Horizontal:"
1559 msgstr "&Vaaka:"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1562 msgid "Open this panel as a separate window"
1563 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1566 msgid "&Detach panel"
1567 msgstr "&Irrota paneeli"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1570 msgid "Select a page of symbols"
1571 msgstr "Valitse symbolisivu"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1574 msgid "Operators"
1575 msgstr "Operaattorit"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1578 msgid "Big operators"
1579 msgstr "Suuret operaattorit"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1582 msgid "Relations"
1583 msgstr "Relaatiot"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1586 msgid "Greek"
1587 msgstr "kreikka"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1590 msgid "Arrows"
1591 msgstr "Nuolet"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1594 msgid "Dots"
1595 msgstr "Pisteet"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1598 msgid "Frame decorations"
1599 msgstr "Kehyskoristeet"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1602 msgid "Miscellaneous"
1603 msgstr "Sekalaiset"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1606 msgid "AMS operators"
1607 msgstr "AMS-operaattorit"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1610 msgid "AMS relations"
1611 msgstr "AMS-relaatiot"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1614 msgid "AMS negated relations"
1615 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1618 msgid "AMS arrows"
1619 msgstr "AMS-nuolet"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1622 msgid "AMS Miscellaneous"
1623 msgstr "AMS-sekalaista"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1626 msgid "&Functions"
1627 msgstr "&Funktiot"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1630 msgid "Insert root"
1631 msgstr "Lisää juuri"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1634 msgid "Insert spacing"
1635 msgstr "Lisää väli"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1638 msgid "Set limits style"
1639 msgstr "Aseta rajatyyli"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1642 msgid "Set math font"
1643 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Toggle between display and inline mode"
1648 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1651 msgid "Subscript"
1652 msgstr "Alaindeksi"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1655 msgid "Superscript"
1656 msgstr "Yläindeksi"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1659 msgid "Insert matrix"
1660 msgstr "Lisää matriisi"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1663 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1664 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Sort &as:"
1669 msgstr "Katu"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1672 #, fuzzy
1673 msgid "&Description:"
1674 msgstr "Kuvausluettelo"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1677 #, fuzzy
1678 msgid "&Symbol:"
1679 msgstr "Symboli"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Type"
1684 msgstr "&Tyyppi"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1687 msgid "LyX internal only"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1691 #, fuzzy
1692 msgid "LyX &Note"
1693 msgstr "Muistiinpano"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1696 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1700 #, fuzzy
1701 msgid "&Comment"
1702 msgstr "Huomautus"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Print as grey text"
1707 msgstr "Tulosta joka sivu"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1710 msgid "&Greyed out"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1714 msgid "Framed in box"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1718 #, fuzzy
1719 msgid "&Framed"
1720 msgstr "Etunimi"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Box with shaded background"
1725 msgstr "muistiinpanon tausta"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1728 #, fuzzy
1729 msgid "&Shaded"
1730 msgstr "Ta&llenna"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1733 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350
1734 msgid "Single"
1735 msgstr "Yksink."
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1738 msgid "1.5"
1739 msgstr "1.5"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1742 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356
1743 msgid "Double"
1744 msgstr "Kaksink."
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1751 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1752 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1753 msgid "Custom"
1754 msgstr "Muu"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1757 msgid "L&ine spacing:"
1758 msgstr "Rivi&välit:"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1761 msgid "Justified"
1762 msgstr "Tasattu"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1765 msgid "Alig&nment:"
1766 msgstr "T&asaus:"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1769 #, fuzzy
1770 msgid "In&dent paragraph"
1771 msgstr "yhtä kappaletta"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1774 msgid "Label Width"
1775 msgstr "Nimikeleveys"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1779 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1783 #, fuzzy
1784 msgid "&Longest label"
1785 msgstr "&Pisin nimike"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1788 msgid "&roff command:"
1789 msgstr "&roff-komento:"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1794 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1797 msgid "Output &line length:"
1798 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1801 #, fuzzy
1802 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1803 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1806 msgid "&Colors"
1807 msgstr "&Värit"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1810 msgid "&Alter..."
1811 msgstr "&Muuta..."
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1815 msgid "A&dd"
1816 msgstr "&Lisää"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1821 msgid "&Modify"
1822 msgstr "Muu&ta"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1825 #, fuzzy
1826 msgid "&From:"
1827 msgstr "Läh&de:"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1830 msgid "E&xtra flag:"
1831 msgstr "Lisäli&ppu:"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1834 msgid "C&onverter:"
1835 msgstr "Muu&nnin:"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1838 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1842 msgid "&Converters"
1843 msgstr "&Muuntimet"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1846 #, fuzzy
1847 msgid "C&opiers"
1848 msgstr "Kopiot"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1852 msgid "&Format:"
1853 msgstr "&Muoto:"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1856 #, fuzzy
1857 msgid "&Copier:"
1858 msgstr "Kopioita:"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1861 #, fuzzy
1862 msgid ""
1863 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1864 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1865 "rather than the Cygwin teTeX."
1866 msgstr ""
1867 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1868 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1869 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1870 "kaikille muuntimillesi."
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1873 #, fuzzy
1874 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1875 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1878 msgid "&Date format:"
1879 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1882 msgid "Date format for strftime output"
1883 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1886 msgid "Display &Graphics:"
1887 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1890 msgid "Off"
1891 msgstr "Pois päältä"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1894 #, fuzzy
1895 msgid "No math"
1896 msgstr "matematiikka"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1899 msgid "On"
1900 msgstr "Päällä"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1903 msgid "Do not display"
1904 msgstr "Älä näytä"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Instant &Preview:"
1909 msgstr "&Esikatselu heti"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Ed&itor:"
1914 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1917 msgid "&GUI name:"
1918 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1921 msgid "E&xtension:"
1922 msgstr "Päät&e:"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1925 msgid "S&hortcut:"
1926 msgstr "P&ikanäppäin:"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1929 msgid "F&ormat:"
1930 msgstr "&Muoto:"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1933 msgid "&Viewer:"
1934 msgstr "K&atselin:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1937 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Vector graphi&cs format"
1943 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1946 msgid ""
1947 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1948 "to or viewed in a non-document format."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1952 #, fuzzy
1953 msgid "&Document format"
1954 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1957 msgid "&File formats"
1958 msgstr "&Tiedostomuodot"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1961 #, fuzzy
1962 msgid "&E-mail:"
1963 msgstr "Sähköposti"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Your name"
1968 msgstr "Sukunimi"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1972 msgid "&Name:"
1973 msgstr "&Nimi:"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1976 msgid "Your E-mail address"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1981 msgid "Bro&wse..."
1982 msgstr "Se&laa..."
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1985 msgid "S&econd:"
1986 msgstr "T&oinen:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1989 msgid "&First:"
1990 msgstr "&Ensimmäinen:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1994 msgid "Br&owse..."
1995 msgstr "Se&laa..."
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1998 msgid "Use &keyboard map"
1999 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2002 msgid "Command s&tart:"
2003 msgstr "Ko&mennon alku:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2006 msgid "&Default language:"
2007 msgstr "&Oletuskieli:"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2010 msgid "Command e&nd:"
2011 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2014 msgid "Language pac&kage:"
2015 msgstr "Kieli&paketti:"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2018 msgid "Auto &begin"
2019 msgstr "Automaattinen al&ku"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Use b&abel"
2024 msgstr "Käytä &Babelia"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2027 msgid "&Global"
2028 msgstr "&Yleinen"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2031 msgid "&Right-to-left language support"
2032 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2035 msgid "Auto &end"
2036 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2039 msgid "Mark &foreign languages"
2040 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2043 msgid "Set class options to default on class change"
2044 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2047 msgid "&Reset class options when document class changes"
2048 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2051 msgid "Default paper si&ze:"
2052 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2055 msgid "Te&X encoding:"
2056 msgstr "Te&X-merkistö:"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2059 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2060 msgid "US letter"
2061 msgstr "US letter"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2064 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2065 msgid "US legal"
2066 msgstr "US legal"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2069 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2070 msgid "US executive"
2071 msgstr "US executive"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2074 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2075 msgid "A3"
2076 msgstr "A3"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2079 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2080 msgid "A4"
2081 msgstr "A4"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2084 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2085 msgid "A5"
2086 msgstr "A5"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2089 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
2090 msgid "B5"
2091 msgstr "B5"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2094 msgid "External Applications"
2095 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2098 msgid "CheckTeX start options and flags"
2099 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2102 msgid "Chec&kTeX command:"
2103 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2106 #, fuzzy
2107 msgid "BibTeX command and options"
2108 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2111 #, fuzzy
2112 msgid "&BibTeX command:"
2113 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2116 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Index command:"
2122 msgstr "Seuraava komento"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2125 msgid "DVI viewer paper size options:"
2126 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2129 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2130 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2133 msgid "Ly&XServer pipe:"
2134 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2141 msgid "Browse..."
2142 msgstr "Selaa..."
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2145 msgid "&PATH prefix:"
2146 msgstr "&PATH-etuliite:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2149 #, fuzzy
2150 msgid "&Temporary directory:"
2151 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2154 msgid "&Backup directory:"
2155 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2158 msgid "&Working directory:"
2159 msgstr "&Työhakemisto:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2162 msgid "&Document templates:"
2163 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2166 msgid "Name of the default printer"
2167 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2170 msgid "Use printer name explicitely"
2171 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2174 msgid "Adapt outp&ut"
2175 msgstr "&Mukauta tuloste"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2178 msgid "Command Options"
2179 msgstr "Komentovalinnat"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2182 msgid "Re&verse:"
2183 msgstr "&Käänteinen:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2186 msgid "To p&rinter:"
2187 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2190 msgid "Paper si&ze:"
2191 msgstr "Paperik&oko:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2194 msgid "To &file:"
2195 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2198 msgid "Spool &command:"
2199 msgstr "&Jonokomento:"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2202 msgid "&Odd pages:"
2203 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2206 msgid "Paper t&ype:"
2207 msgstr "Pap&erityyppi:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2210 msgid "E&xtra options:"
2211 msgstr "Lis&äasetukset:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2214 msgid "Spool pref&ix:"
2215 msgstr "&Jonon etuliite:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2218 msgid "Co&llated:"
2219 msgstr "&Järjestetty:"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2222 msgid "&Even pages:"
2223 msgstr "&Parilliset sivut:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2226 msgid "File ex&tension:"
2227 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2230 msgid "Lan&dscape:"
2231 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2234 msgid "Co&pies:"
2235 msgstr "K&opioita:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2238 msgid "Pa&ge range:"
2239 msgstr "&Sivualue:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2242 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2243 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2246 msgid "Printer co&mmand:"
2247 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2250 msgid "Printer &name:"
2251 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2254 msgid "Sa&ns Serif:"
2255 msgstr "Sans seri&f:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2258 msgid "T&ypewriter:"
2259 msgstr "&Kirjoituskone:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2262 msgid "Screen &DPI:"
2263 msgstr "Näytön &DPI:"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2266 msgid "&Zoom %:"
2267 msgstr "&Suurennos-%:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2270 msgid "Font Sizes"
2271 msgstr "Kirjasinkoot"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2274 msgid "Larger:"
2275 msgstr "Suurempi:"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2278 msgid "Largest:"
2279 msgstr "Suurin:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2282 msgid "Huge:"
2283 msgstr "Valtava:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2286 msgid "Hugest:"
2287 msgstr "Valtavampi:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2290 msgid "Smallest:"
2291 msgstr "Pienin:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2294 msgid "Smaller:"
2295 msgstr "Pienempi:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2298 msgid "Small:"
2299 msgstr "Pieni:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2302 msgid "Normal:"
2303 msgstr "Tavallinen:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2306 msgid "Tiny:"
2307 msgstr "Pikkuruinen:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2310 msgid "Large:"
2311 msgstr "Suuri:"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Spellchec&ker executable:"
2316 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2319 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2323 msgid "Al&ternative language:"
2324 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2327 msgid "Escape cha&racters:"
2328 msgstr "L&isämerkit:"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2333 msgstr ""
2334 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2335 "\"."
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2338 msgid "Personal &dictionary:"
2339 msgstr "Oma sa&nasto:"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2342 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2346 msgid "Accept compound &words"
2347 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2350 msgid "Use input encod&ing"
2351 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2354 msgid "Scrolling"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2360 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2363 msgid "B&rowse..."
2364 msgstr "S&elaa..."
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2367 msgid "&User interface file:"
2368 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2371 msgid "&Bind file:"
2372 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Session"
2377 msgstr "Versio"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2382 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2385 msgid "Load opened files from last session"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Restore cursor positions"
2391 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2394 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Save/restore window position"
2400 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2403 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2404 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2405 msgid "Width"
2406 msgstr "Leveys"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2409 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2410 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Height"
2413 msgstr "&Korkeus"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2416 msgid "Documents"
2417 msgstr "Asiakirjat"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2420 msgid "B&ackup documents "
2421 msgstr "&Varmuuskopiot "
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2424 msgid " every"
2425 msgstr " joka"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2428 msgid "minutes"
2429 msgstr "minuutti"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2432 msgid "&Maximum last files:"
2433 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115
2436 #: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688
2437 msgid "&Save"
2438 msgstr "Ta&llenna"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2441 msgid "Pages"
2442 msgstr "Sivut"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2445 msgid "Page number to print from"
2446 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2449 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2453 msgid "Page number to print to"
2454 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2457 msgid "Print all pages"
2458 msgstr "Tulosta joka sivu"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2461 msgid "Fro&m"
2462 msgstr "Si&vut:"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2465 msgid "&All"
2466 msgstr "&Kaikki"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2469 msgid "Print &odd-numbered pages"
2470 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2473 msgid "Print &even-numbered pages"
2474 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2477 msgid "Print in reverse order"
2478 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2481 msgid "Re&verse order"
2482 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2485 msgid "Copies"
2486 msgstr "Kopiot"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2489 msgid "Number of copies"
2490 msgstr "Kopioiden määrä"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2493 msgid "Collate copies"
2494 msgstr "Järjestä kopiot"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2497 msgid "&Collate"
2498 msgstr "Jä&rjestä"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2501 msgid "&Print"
2502 msgstr "&Tulosta"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2505 msgid "Print Destination"
2506 msgstr "Tulosteen kohde"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2509 msgid "Send output to the printer"
2510 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2513 msgid "P&rinter:"
2514 msgstr "T&ulostin:"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2517 msgid "Send output to the given printer"
2518 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2521 msgid "Send output to a file"
2522 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2525 #, fuzzy
2526 msgid "La&bels in:"
2527 msgstr "Otsikoitu kappale"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2532 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2535 msgid "<reference>"
2536 msgstr "<viite>"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2539 #, fuzzy
2540 msgid "(<reference>)"
2541 msgstr "<viite>"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2544 msgid "<page>"
2545 msgstr "<sivu>"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2548 msgid "on page <page>"
2549 msgstr "sivulla <sivu>"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2552 msgid "<reference> on page <page>"
2553 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2556 msgid "Formatted reference"
2557 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2560 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2561 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2564 #, fuzzy
2565 msgid "&Sort"
2566 msgstr "Järjestä"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2569 msgid "Update the label list"
2570 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Jump to the label"
2575 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2578 #, fuzzy
2579 msgid "&Go to Label"
2580 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2583 msgid "Replace &with:"
2584 msgstr "K&orvaava teksti:"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2587 msgid "Case &sensitive"
2588 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2591 msgid "Match whole words onl&y"
2592 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2595 msgid "Find &Next"
2596 msgstr "Etsi &seuraava"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2601 msgid "&Replace"
2602 msgstr "Ko&rvaa"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2605 msgid "Replace &All"
2606 msgstr "Korvaa k&aikki"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2609 msgid "Search &backwards"
2610 msgstr "Etsi e&dellinen"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2613 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2614 msgstr ""
2615 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2618 msgid "&Export formats:"
2619 msgstr "&Vientimuodot:"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2622 msgid "&Command:"
2623 msgstr "&Komento:"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2626 msgid "Suggestions:"
2627 msgstr "Ehdotukset:"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2630 msgid "Replace word with current choice"
2631 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2634 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2635 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2638 msgid "Ignore this word"
2639 msgstr "Ohita tämä sana"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2642 msgid "&Ignore"
2643 msgstr "&Ohita"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Ignore this word throughout this session"
2648 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2651 msgid "I&gnore All"
2652 msgstr "Ohita k&aikki"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2655 msgid "Replacement:"
2656 msgstr "Korvaava:"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2659 msgid "Current word"
2660 msgstr "Nykyinen sana"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2663 msgid "Unknown word:"
2664 msgstr "Tuntematon sana:"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2667 msgid "Replace with selected word"
2668 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2671 msgid "&Table Settings"
2672 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2675 msgid "Column Width"
2676 msgstr "Sarakkeen leveys"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2679 msgid "Fixed width of the column"
2680 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2683 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2684 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2687 msgid "&Vertical alignment:"
2688 msgstr "&Pystytasaus:"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2691 msgid "&Horizontal alignment:"
2692 msgstr "&Vaakatasaus:"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2695 msgid "Horizontal alignment in column"
2696 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2699 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2700 msgid "Block"
2701 msgstr "Lohko"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2706 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2709 #, fuzzy
2710 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2711 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2716 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2721 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2724 msgid "Merge cells"
2725 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2728 msgid "&Multicolumn"
2729 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2732 msgid "LaTe&X argument:"
2733 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2736 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2737 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2740 msgid "&Borders"
2741 msgstr "&Reunukset"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2744 msgid "All Borders"
2745 msgstr "Kaikki reunukset"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2750 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2753 #, fuzzy
2754 msgid "&Set"
2755 msgstr "Ta&llenna"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2760 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2763 msgid "C&lear"
2764 msgstr "&Tyhjennä"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2767 msgid "Style"
2768 msgstr "Tyyli"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2771 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Fo&rmal"
2777 msgstr "Tavallinen"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2780 msgid "Use default (grid-like) border style"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2784 #, fuzzy
2785 msgid "De&fault"
2786 msgstr "Oletus"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2789 msgid "Set Borders"
2790 msgstr "Aseta reunukset"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2795 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Additional Space"
2800 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2803 msgid "T&op of row:"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Botto&m of row:"
2809 msgstr "Sivun &alaosaan"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2812 msgid "Bet&ween rows:"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2816 msgid "&Longtable"
2817 msgstr "Pitkä &taulukko"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2820 msgid "Set a page break on the current row"
2821 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2824 msgid "Page &break on current row"
2825 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2828 msgid "Settings"
2829 msgstr "Asetukset"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2832 msgid "Status"
2833 msgstr "Tila"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2836 msgid "Header:"
2837 msgstr "Ylätunniste:"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2840 msgid "Footer:"
2841 msgstr "Alatunniste:"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2844 msgid "First header:"
2845 msgstr "1. yläotsikko:"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2848 msgid "Last footer:"
2849 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2852 msgid "Contents"
2853 msgstr "Sisältö"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2856 msgid "Border above"
2857 msgstr "Reuna yllä"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2860 msgid "Border below"
2861 msgstr "Reuna alla"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2864 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2871 msgid "on"
2872 msgstr "päällä"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2875 #, fuzzy
2876 msgid "This row is the header of the first page"
2877 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2880 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2884 #, fuzzy
2885 msgid "This row is the footer of the last page"
2886 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2896 msgid "double"
2897 msgstr "kaksinkertainen"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Don't output the last footer"
2902 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2906 msgid "is empty"
2907 msgstr "on tyhjä"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Don't output the first header"
2912 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2915 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2916 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2919 msgid "&Use long table"
2920 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2923 msgid "Current cell:"
2924 msgstr "Nykyinen solu:"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2927 msgid "Current row position"
2928 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2931 msgid "Current column position"
2932 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2935 msgid "Close this dialog"
2936 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2939 msgid "Rebuild the file lists"
2940 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2943 msgid "&Rescan"
2944 msgstr "&Päivitä"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2947 msgid ""
2948 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2949 msgstr ""
2950 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2951 "polkuineen."
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2954 msgid "&View"
2955 msgstr "&Katsele"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2958 msgid "Selected classes or styles"
2959 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2962 msgid "LaTeX classes"
2963 msgstr "LaTeX-luokat"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2966 msgid "LaTeX styles"
2967 msgstr "LaTeX-tyylit"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2970 msgid "BibTeX styles"
2971 msgstr "BibTeX-tyylit"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2974 msgid "Toggles view of the file list"
2975 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2978 msgid "Show &path"
2979 msgstr "Näytä p&olku"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2982 msgid "Index entry"
2983 msgstr "Hakemistoviite"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2986 msgid "&Keyword:"
2987 msgstr "&Avainsana:"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2990 msgid "Entry"
2991 msgstr "Kohta"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2995 msgid "The selected entry"
2996 msgstr "Valittu kohta"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2999 msgid "&Selection:"
3000 msgstr "&Valinta:"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3003 msgid "Replace the entry with the selection"
3004 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3007 #, fuzzy
3008 msgid "<- &Promote"
3009 msgstr "P&ikanäppäin:"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3012 msgid "&Demote ->"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3016 msgid "&Type:"
3017 msgstr "T&yyppi:"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3021 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3022 msgid "URL"
3023 msgstr "URL"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3026 msgid "&URL:"
3027 msgstr "&URL:"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3030 msgid "Name associated with the URL"
3031 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3034 msgid "Output as a hyperlink ?"
3035 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3038 msgid "&Generate hyperlink"
3039 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3042 #, fuzzy
3043 msgid "&Spacing:"
3044 msgstr "R&iviväli"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3047 msgid "&Value:"
3048 msgstr "&Arvo:"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3051 #, fuzzy
3052 msgid "&Protect:"
3053 msgstr "P&ikanäppäin:"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3058 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3061 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3065 msgid "Supported spacing types"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3069 msgid "DefSkip"
3070 msgstr "Oletusväli"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3073 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3074 msgid "SmallSkip"
3075 msgstr "Pieni väli"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3078 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3079 msgid "MedSkip"
3080 msgstr "Keskisuuri väli"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3083 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3084 msgid "BigSkip"
3085 msgstr "Suuri väli"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3088 msgid "VFill"
3089 msgstr "Pystytäyttö"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3092 msgid ""
3093 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3094 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3095 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3096 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3097 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3101 msgid "Display complete source"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3105 msgid "Automatic update"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3109 msgid "Default (outer)"
3110 msgstr "Oletus (ulko)"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3113 msgid "Outer"
3114 msgstr "Ulko"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3117 msgid "&Placement:"
3118 msgstr "Si&joittelu:"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3121 msgid "Units of width value"
3122 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3125 msgid "&Units:"
3126 msgstr "&Yksiköt:"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3129 msgid "&Line spacing:"
3130 msgstr "&Rivivälit:"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Separate Paragraphs With"
3135 msgstr "Kappaleina|K"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3138 #, fuzzy
3139 msgid "&Vertical space"
3140 msgstr "Pystyväli:|#P"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3145 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3148 #, fuzzy
3149 msgid "&Indentation"
3150 msgstr "Sise&nnys"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Format text into two columns"
3155 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3158 msgid "Two-&column document"
3159 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3160
3161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3162 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3163 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3164 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3165 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3166 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3167 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3168 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3169 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3170 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3171 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3172 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3173 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3175 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3176 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3177 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3178 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3179 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3180 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3181 msgid "Standard"
3182 msgstr "Perusteksti"
3183
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3185 msgid "TheoremTemplate"
3186 msgstr "Lausemalli"
3187
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3189 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3190 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3192 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3193 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3194 msgid "Proof"
3195 msgstr "Todistus"
3196
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Proof:"
3200 msgstr "Todistus"
3201
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3204 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3205 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3207 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3208 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3209 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3210 msgid "Theorem"
3211 msgstr "Lause"
3212
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Theorem #:"
3216 msgstr "Lause"
3217
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3219 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3220 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3221 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3222 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3223 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3225 msgid "Lemma"
3226 msgstr "Lemma"
3227
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Lemma #:"
3231 msgstr "Lemma"
3232
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3235 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3236 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3238 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3239 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3240 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3241 msgid "Corollary"
3242 msgstr "Seurauslause"
3243
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Corollary #:"
3247 msgstr "Seurauslause"
3248
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3251 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3253 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3254 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3255 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3256 msgid "Proposition"
3257 msgstr "Väittämä"
3258
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Proposition #:"
3262 msgstr "Väittämä"
3263
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3266 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3267 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3268 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3269 msgid "Conjecture"
3270 msgstr "Otaksuma"
3271
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Conjecture #:"
3275 msgstr "Otaksuma"
3276
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3279 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3281 msgid "Criterion"
3282 msgstr "Kriteeri"
3283
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Criterion #:"
3287 msgstr "Kriteeri"
3288
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3291 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3293 msgid "Fact"
3294 msgstr "Fakta"
3295
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Fact #:"
3299 msgstr "Fakta"
3300
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3303 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3304 msgid "Axiom"
3305 msgstr "Aksiooma"
3306
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Axiom #:"
3310 msgstr "Aksiooma"
3311
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3314 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3315 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3317 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3318 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3319 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3320 msgid "Definition"
3321 msgstr "Määritelmä"
3322
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Definition #:"
3326 msgstr "Määritelmä"
3327
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3329 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3330 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3332 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3334 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3335 msgid "Example"
3336 msgstr "Esimerkki"
3337
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Example #:"
3341 msgstr "Esimerkki"
3342
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3345 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3346 msgid "Condition"
3347 msgstr "Ehto"
3348
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Condition #:"
3352 msgstr "Ehto"
3353
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3355 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3356 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3357 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3358 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3359 msgid "Problem"
3360 msgstr "Ongelma"
3361
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Problem #:"
3365 msgstr "Ongelma"
3366
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3368 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3369 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3371 msgid "Exercise"
3372 msgstr "Harjoitus"
3373
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Exercise #:"
3377 msgstr "Harjoitus"
3378
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3382 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3383 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3384 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3385 msgid "Remark"
3386 msgstr "Huomautus"
3387
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Remark #:"
3391 msgstr "Huomautus"
3392
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3394 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3395 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3397 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3399 msgid "Claim"
3400 msgstr "Väite"
3401
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Claim #:"
3405 msgstr "Väite"
3406
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3408 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3409 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3410 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3411 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3412 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3413 msgid "Note"
3414 msgstr "Muistiinpano"
3415
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Note #:"
3419 msgstr "Muistiinpano"
3420
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3424 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3425 msgid "Notation"
3426 msgstr "Merkintätapa"
3427
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Notation #:"
3431 msgstr "Merkintätapa"
3432
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3434 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3435 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3436 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3437 msgid "Case"
3438 msgstr "Tapaus"
3439
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Case #:"
3443 msgstr "Tapaus"
3444
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3446 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3447 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3448 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3449 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3450 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3451 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3453 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3454 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3455 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3456 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3457 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3458 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3459 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3460 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3461 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3462 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3463 msgid "Section"
3464 msgstr "Kappale"
3465
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3467 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3468 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3469 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3470 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3471 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3473 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3474 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3475 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3476 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3477 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3478 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3479 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3480 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3481 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3482 msgid "Subsection"
3483 msgstr "Alikappale"
3484
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3486 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3487 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3488 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3489 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3491 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3492 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3493 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3494 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3495 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3496 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3497 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3498 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3499 msgid "Subsubsection"
3500 msgstr "Alialikappale"
3501
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3503 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3505 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3506 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3507 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3508 msgid "Section*"
3509 msgstr "Kappale*"
3510
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3512 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3513 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3514 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3515 msgid "Subsection*"
3516 msgstr "Alikappale*"
3517
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3519 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3520 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3521 msgid "Subsubsection*"
3522 msgstr "Alialikappale*"
3523
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3525 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3526 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3527 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3528 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3529 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3530 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3531 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3533 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3534 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3535 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3536 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3537 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3538 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3539 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3541 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3542 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3543 #: src/output_plaintext.C:152
3544 msgid "Abstract"
3545 msgstr "Tiivistelmä"
3546
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Abstract---"
3550 msgstr "Tiivistelmä"
3551
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3553 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3555 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3556 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3557 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3559 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3560 msgid "Keywords"
3561 msgstr "Avainsanat"
3562
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Index Terms---"
3566 msgstr "Hakemistoviite"
3567
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3569 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3570 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3571 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3572 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3573 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3575 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3576 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3577 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3578 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3579 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3580 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3581 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3582 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3583 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3584 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3585 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3586 msgid "Bibliography"
3587 msgstr "Viitteet"
3588
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3590 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3592 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3593 #: src/rowpainter.C:496
3594 msgid "Appendix"
3595 msgstr "Liite"
3596
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3598 msgid "Appendices"
3599 msgstr "Liitteet"
3600
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3602 msgid "Biography"
3603 msgstr "Elämäkerta"
3604
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3606 #, fuzzy
3607 msgid "BiographyNoPhoto"
3608 msgstr "Elämäkerta"
3609
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3611 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3612 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3614 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3615 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3616 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3617 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3618 msgid "Caption"
3619 msgstr "Kuvateksti"
3620
3621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3622 msgid "Footernote"
3623 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3624
3625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3626 msgid "MarkBoth"
3627 msgstr "Merkitse molemmat"
3628
3629 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3631 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3632 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3633 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3634 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3635 msgid "Itemize"
3636 msgstr "Luettelo"
3637
3638 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3640 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3641 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3642 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3643 msgid "Enumerate"
3644 msgstr "Numeroitu luettelo"
3645
3646 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3648 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3649 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3651 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3652 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3653 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3654 msgid "Description"
3655 msgstr "Kuvausluettelo"
3656
3657 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3660 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3661 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3662 msgid "List"
3663 msgstr "Lista"
3664
3665 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3666 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3668 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3669 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3670 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3671 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3672 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3673 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3674 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3676 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3677 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3678 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3679 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3681 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3682 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3683 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3684 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3685 msgid "Title"
3686 msgstr "Teoksen nimi"
3687
3688 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3689 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3690 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3691 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3692 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3693 msgid "Subtitle"
3694 msgstr "Alaotsikko"
3695
3696 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3697 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3699 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3700 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3701 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3702 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3703 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3704 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3705 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3706 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3707 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3708 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3710 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3711 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3712 msgid "Author"
3713 msgstr "Tekijä"
3714
3715 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3716 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3717 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3719 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3720 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3721 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3724 msgid "Address"
3725 msgstr "Osoite"
3726
3727 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3728 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3729 msgid "Offprint"
3730 msgstr "Eripainos"
3731
3732 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3733 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3734 msgid "Mail"
3735 msgstr "Posti"
3736
3737 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3738 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3740 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3741 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3743 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3745 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3746 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3747 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3748 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3749 msgid "Date"
3750 msgstr "Päiväys"
3751
3752 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3753 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3754 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3755 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3756 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3758 msgid "Acknowledgement"
3759 msgstr "Kiitos"
3760
3761 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Offprint Requests to:"
3764 msgstr "Eripainokset"
3765
3766 #: lib/layouts/aa.layout:178
3767 msgid "Correspondence to:"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3771 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Acknowledgements."
3774 msgstr "Kiitokset"
3775
3776 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3777 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3778 msgid "LaTeX"
3779 msgstr "LaTeX"
3780
3781 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3783 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3785 msgid "Email"
3786 msgstr "Sähköposti"
3787
3788 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3789 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3790 msgid "Thesaurus"
3791 msgstr "Synonyymit"
3792
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3794 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3795 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3796 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3797 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3798 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3799 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3800 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3801 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3802 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3803 msgid "Paragraph"
3804 msgstr "Osakappale"
3805
3806 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3807 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3808 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3809 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3810 msgid "Affiliation"
3811 msgstr "Järjestö"
3812
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3814 msgid "And"
3815 msgstr "Ja"
3816
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3818 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3819 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3820 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3821 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3822 msgid "Acknowledgements"
3823 msgstr "Kiitokset"
3824
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3827 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3828 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3829 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3830 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3831 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3832 msgid "References"
3833 msgstr "Viitteet"
3834
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3836 msgid "PlaceFigure"
3837 msgstr "Kuvan paikka"
3838
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3840 msgid "PlaceTable"
3841 msgstr "Taulukon paikka"
3842
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3844 msgid "TableComments"
3845 msgstr "Huomautusluettelo"
3846
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3848 msgid "TableRefs"
3849 msgstr "Viiteluettelo"
3850
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3852 msgid "MathLetters"
3853 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3854
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3856 msgid "NoteToEditor"
3857 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3858
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3860 msgid "Facility"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3864 msgid "Objectname"
3865 msgstr "Kohteen nimi"
3866
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3868 msgid "Dataset"
3869 msgstr "Datajoukko"
3870
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Subject headings:"
3874 msgstr "yläotsikot"
3875
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3877 #, fuzzy
3878 msgid "[Acknowledgements]"
3879 msgstr "Kiitokset"
3880
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3882 #, fuzzy
3883 msgid "and"
3884 msgstr "Maa"
3885
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Place Figure here:"
3889 msgstr "Kuvan paikka"
3890
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Place Table here:"
3894 msgstr "Taulukon paikka"
3895
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3897 #, fuzzy
3898 msgid "[Appendix]"
3899 msgstr "Liite"
3900
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Note to Editor:"
3904 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3905
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3907 #, fuzzy
3908 msgid "References. ---"
3909 msgstr "Viitteet: "
3910
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Note. ---"
3914 msgstr "Muistiinpano"
3915
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3917 msgid "FigCaption"
3918 msgstr "Kuvateksti"
3919
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3921 msgid "Fig. ---"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Facility:"
3927 msgstr "&Perhe:"
3928
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3930 msgid "Obj:"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Dataset:"
3936 msgstr "Datajoukko"
3937
3938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3939 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Theorem."
3943 msgstr "Lause"
3944
3945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3946 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Corollary."
3950 msgstr "Seurauslause"
3951
3952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3953 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Lemma."
3957 msgstr "Lemma"
3958
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3960 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Proposition."
3964 msgstr "Väittämä"
3965
3966 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Conjecture."
3970 msgstr "Otaksuma"
3971
3972 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Criterion."
3975 msgstr "Kriteeri"
3976
3977 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3978 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3979 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3980 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3981 msgid "Algorithm"
3982 msgstr "Algoritmi"
3983
3984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Algorithm."
3987 msgstr "Algoritmi"
3988
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Fact."
3993 msgstr "Fakta"
3994
3995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Axiom."
3998 msgstr "Aksiooma"
3999
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4001 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Definition."
4005 msgstr "Määritelmä"
4006
4007 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Example."
4011 msgstr "Esimerkki"
4012
4013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Condition."
4017 msgstr "Ehto"
4018
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Problem."
4023 msgstr "Ongelma"
4024
4025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Exercise."
4029 msgstr "Harjoitus"
4030
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Remark."
4035 msgstr "Huomautus"
4036
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4038 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4039 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Claim."
4042 msgstr "Väite"
4043
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Note."
4048 msgstr "Muistiinpano"
4049
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Notation."
4054 msgstr "Merkintätapa"
4055
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4057 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4058 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4059 msgid "Summary"
4060 msgstr "Yhteenveto"
4061
4062 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Summary."
4065 msgstr "Yhteenveto"
4066
4067 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4068 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4069 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Acknowledgement."
4072 msgstr "Kiitos"
4073
4074 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Case."
4077 msgstr "Tapaus"
4078
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4080 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4082 msgid "Conclusion"
4083 msgstr "Päätelmä"
4084
4085 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Conclusion."
4089 msgstr "Päätelmä"
4090
4091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4092 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4096 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4100 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4104 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4108 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4112 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4116 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4120 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4124 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4128 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4132 msgid "Example \\arabic{example}."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4136 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4140 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4144 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4148 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4152 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4156 msgid "Note \\arabic{note}."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4160 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4164 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4168 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4172 msgid "Case \\arabic{case}."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4176 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4180 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4181 #, fuzzy
4182 msgid "\\arabic{section}"
4183 msgstr "Alikappale"
4184
4185 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4186 msgid "Chapter Exercises"
4187 msgstr "Harjoitusluku"
4188
4189 #: lib/layouts/apa.layout:50
4190 msgid "RightHeader"
4191 msgstr "Oikea yläotsikko"
4192
4193 #: lib/layouts/apa.layout:59
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Right header:"
4196 msgstr "Oikea yläotsikko"
4197
4198 #: lib/layouts/apa.layout:83
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Abstract:"
4201 msgstr "Tiivistelmä: "
4202
4203 #: lib/layouts/apa.layout:92
4204 msgid "ShortTitle"
4205 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4206
4207 #: lib/layouts/apa.layout:100
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Short title:"
4210 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4211
4212 #: lib/layouts/apa.layout:129
4213 msgid "TwoAuthors"
4214 msgstr "Kaksi tekijää"
4215
4216 #: lib/layouts/apa.layout:136
4217 msgid "ThreeAuthors"
4218 msgstr "Kolme tekijää"
4219
4220 #: lib/layouts/apa.layout:143
4221 msgid "FourAuthors"
4222 msgstr "Neljä tekijää"
4223
4224 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Affiliation:"
4228 msgstr "Järjestö"
4229
4230 #: lib/layouts/apa.layout:171
4231 msgid "TwoAffiliations"
4232 msgstr "Kaksi järjestöä"
4233
4234 #: lib/layouts/apa.layout:178
4235 msgid "ThreeAffiliations"
4236 msgstr "Kolme järjestöä"
4237
4238 #: lib/layouts/apa.layout:185
4239 msgid "FourAffiliations"
4240 msgstr "Neljä järjestöä"
4241
4242 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4243 msgid "Journal"
4244 msgstr "Lehti"
4245
4246 #: lib/layouts/apa.layout:206
4247 msgid "CopNum"
4248 msgstr "Kopiomäärä"
4249
4250 #: lib/layouts/apa.layout:234
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Acknowledgements:"
4253 msgstr "Kiitokset"
4254
4255 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4256 #: lib/layouts/spie.layout:88
4257 msgid "Acknowledgments"
4258 msgstr "Kiitokset"
4259
4260 #: lib/layouts/apa.layout:248
4261 msgid "ThickLine"
4262 msgstr "Paksu viiva"
4263
4264 #: lib/layouts/apa.layout:258
4265 msgid "CenteredCaption"
4266 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4267
4268 #: lib/layouts/apa.layout:266
4269 msgid "FitFigure"
4270 msgstr "Sovita kuva"
4271
4272 #: lib/layouts/apa.layout:272
4273 msgid "FitBitmap"
4274 msgstr "Sovita bittikartta"
4275
4276 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4277 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4278 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4279 msgid "*"
4280 msgstr "*"
4281
4282 #: lib/layouts/apa.layout:330
4283 msgid "Seriate"
4284 msgstr "Luetelma"
4285
4286 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4287 #: src/buffer_funcs.C:452
4288 msgid "(\\alph{enumii})"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4292 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4293 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4294 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4295 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4296 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4297 msgid "Part"
4298 msgstr "Osa"
4299
4300 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4301 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4302 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4303 msgid "Part*"
4304 msgstr "Osa*"
4305
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4307 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4308 msgid "MM"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4312 msgid "BeginFrame"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4316 msgid "Frame   "
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4320 msgid "BeginPlainFrame"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4324 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4328 #, fuzzy
4329 msgid "EndFrame"
4330 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4331
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4333 msgid "________________________________ "
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Pause"
4339 msgstr "Liitä"
4340
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4342 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Section \\arabic{section}"
4348 msgstr "Alikappale"
4349
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4351 #, fuzzy
4352 msgid "\\Alph{section}"
4353 msgstr "valinta"
4354
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4358 msgstr "Alialikappale"
4359
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4361 #, fuzzy
4362 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4363 msgstr "Alialikappale"
4364
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4366 #, fuzzy
4367 msgid "AgainFrame"
4368 msgstr "kuvatekstin kehys"
4369
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4371 msgid "Again frame with label   "
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4375 #, fuzzy
4376 msgid "AlertBlock"
4377 msgstr "Lohko"
4378
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4380 msgid "block with alerted text "
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4384 #, fuzzy
4385 msgid "block "
4386 msgstr "Lohko"
4387
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Corollary.  "
4391 msgstr "Seurauslause"
4392
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Column"
4396 msgstr "Palstoja"
4397
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4399 msgid "start column of width:  "
4400 msgstr ""
4401
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4403 msgid "Columns"
4404 msgstr "Palstoja"
4405
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4407 #, fuzzy
4408 msgid "columns "
4409 msgstr "Palstoja"
4410
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4412 msgid "ColumnsCenterAligned"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4416 msgid "columns (center aligned) "
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4420 msgid "ColumnsTopAligned"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4424 msgid "columns (top aligned) "
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Definition.  "
4430 msgstr "Määritelmä"
4431
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Definitions"
4435 msgstr "Määritelmä"
4436
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Definitions.  "
4440 msgstr "Määritelmä"
4441
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Example.  "
4445 msgstr "Esimerkki"
4446
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Examples"
4450 msgstr "Esimerkki"
4451
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Examples.  "
4455 msgstr "Esimerkki"
4456
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4458 #, fuzzy
4459 msgid "ExampleBlock"
4460 msgstr "Esimerkki"
4461
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4463 msgid "block showing an example "
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Fact.  "
4469 msgstr "Fakta"
4470
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4472 #, fuzzy
4473 msgid "FrameSubtitle"
4474 msgstr "Alaotsikko"
4475
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4477 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4478 msgid "Institute"
4479 msgstr "Laitos"
4480
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4482 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4483 msgid "LyX-Code"
4484 msgstr "LyX-koodi"
4485
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4487 #, fuzzy
4488 msgid "NoteItem"
4489 msgstr "Uusi kohta"
4490
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4492 #, fuzzy
4493 msgid "note:  "
4494 msgstr "muistiinpano"
4495
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Only"
4499 msgstr "Päällä"
4500
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4502 msgid "only on slides  "
4503 msgstr ""
4504
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Overprint"
4508 msgstr "Eripainos"
4509
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4511 #, fuzzy
4512 msgid "overprint "
4513 msgstr "Esipainos"
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4516 #, fuzzy
4517 msgid "OverlayArea"
4518 msgstr "Kalvokerros"
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4521 #, fuzzy
4522 msgid "overlayarea "
4523 msgstr "Kalvokerros"
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Part "
4528 msgstr "Osa"
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Proof.  "
4533 msgstr "Todistus"
4534
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Separator"
4538 msgstr "Kappaleväli"
4539
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4541 msgid "___"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4545 #, fuzzy
4546 msgid "TitleGraphic"
4547 msgstr "Kuva"
4548
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Theorem.  "
4552 msgstr "Lause"
4553
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Uncover"
4557 msgstr "&Poista"
4558
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4560 msgid "uncovered on slides  "
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4564 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4565 msgid "Table"
4566 msgstr "Taulukko"
4567
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4569 #, fuzzy
4570 msgid "List of Tables"
4571 msgstr "Luettelo: "
4572
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4574 msgid "Figure"
4575 msgstr "Kuva"
4576
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4578 #, fuzzy
4579 msgid "List of Figures"
4580 msgstr "Luettelo: "
4581
4582 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4583 msgid "Dialogue"
4584 msgstr "Vuoropuhelu"
4585
4586 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4587 msgid "Narrative"
4588 msgstr "Kerronta"
4589
4590 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4591 msgid "ACT"
4592 msgstr "NÄYTÖS"
4593
4594 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4595 msgid "ACT \\arabic{act}"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4599 msgid "SCENE"
4600 msgstr "KOHTAUS"
4601
4602 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4603 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4607 msgid "SCENE*"
4608 msgstr "KOHTAUS*"
4609
4610 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4611 msgid "AT RISE:"
4612 msgstr "NOUSTESSA:"
4613
4614 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4615 msgid "Speaker"
4616 msgstr "Puhuja"
4617
4618 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4619 msgid "Parenthetical"
4620 msgstr "Sulkeissa"
4621
4622 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4623 msgid "("
4624 msgstr ""
4625
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4627 msgid "\tEnd)"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4631 msgid "CURTAIN"
4632 msgstr "ESIRIPPU"
4633
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4635 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4636 msgid "Right Address"
4637 msgstr "Oikea osoite"
4638
4639 #: lib/layouts/chess.layout:33
4640 msgid "Mainline"
4641 msgstr "Pelin kulku"
4642
4643 #: lib/layouts/chess.layout:40
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Mainline:"
4646 msgstr "Pelin kulku"
4647
4648 #: lib/layouts/chess.layout:58
4649 msgid "Variation"
4650 msgstr "Muunnelma"
4651
4652 #: lib/layouts/chess.layout:62
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Variation:"
4655 msgstr "Muunnelma"
4656
4657 #: lib/layouts/chess.layout:68
4658 msgid "SubVariation"
4659 msgstr "Alimuunnelma"
4660
4661 #: lib/layouts/chess.layout:71
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Subvariation:"
4664 msgstr "Alimuunnelma"
4665
4666 #: lib/layouts/chess.layout:77
4667 msgid "SubVariation2"
4668 msgstr "Alimuunnelma 2"
4669
4670 #: lib/layouts/chess.layout:80
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Subvariation(2):"
4673 msgstr "Alimuunnelma 2"
4674
4675 #: lib/layouts/chess.layout:86
4676 msgid "SubVariation3"
4677 msgstr "Alimuunnelma 3"
4678
4679 #: lib/layouts/chess.layout:89
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Subvariation(3):"
4682 msgstr "Alimuunnelma 3"
4683
4684 #: lib/layouts/chess.layout:95
4685 msgid "SubVariation4"
4686 msgstr "Alimuunnelma 4"
4687
4688 #: lib/layouts/chess.layout:98
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Subvariation(4):"
4691 msgstr "Alimuunnelma 4"
4692
4693 #: lib/layouts/chess.layout:104
4694 msgid "SubVariation5"
4695 msgstr "Alimuunnelma 5"
4696
4697 #: lib/layouts/chess.layout:107
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Subvariation(5):"
4700 msgstr "Alimuunnelma 5"
4701
4702 #: lib/layouts/chess.layout:114
4703 msgid "HideMoves"
4704 msgstr "Piilosiirrot"
4705
4706 #: lib/layouts/chess.layout:119
4707 #, fuzzy
4708 msgid "HideMoves:"
4709 msgstr "Piilosiirrot"
4710
4711 #: lib/layouts/chess.layout:124
4712 msgid "ChessBoard"
4713 msgstr "Shakkilauta"
4714
4715 #: lib/layouts/chess.layout:128
4716 #, fuzzy
4717 msgid "[chessboard]"
4718 msgstr "Shakkilauta"
4719
4720 #: lib/layouts/chess.layout:137
4721 msgid "BoardCentered"
4722 msgstr "Lauta keskellä"
4723
4724 #: lib/layouts/chess.layout:142
4725 msgid "[centered board]"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/layouts/chess.layout:152
4729 msgid "HighLight"
4730 msgstr "Korostus"
4731
4732 #: lib/layouts/chess.layout:157
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Highlights:"
4735 msgstr "Korostus"
4736
4737 #: lib/layouts/chess.layout:172
4738 msgid "Arrow"
4739 msgstr "Nuoli"
4740
4741 #: lib/layouts/chess.layout:177
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Arrow:"
4744 msgstr "Nuoli"
4745
4746 #: lib/layouts/chess.layout:183
4747 msgid "KnightMove"
4748 msgstr "Ratsun siirto"
4749
4750 #: lib/layouts/chess.layout:188
4751 #, fuzzy
4752 msgid "KnightMove:"
4753 msgstr "Ratsun siirto"
4754
4755 #: lib/layouts/cv.layout:58
4756 msgid "Topic"
4757 msgstr "Aihe"
4758
4759 #: lib/layouts/cv.layout:72
4760 msgid "MMMMM"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4764 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4765 msgid "Left Header"
4766 msgstr "Vasen yläotsikko"
4767
4768 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4769 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4770 msgid "Right Header"
4771 msgstr "Oikea yläotsikko"
4772
4773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4774 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4775 msgid "My Address"
4776 msgstr "Osoitteeni"
4777
4778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4779 msgid "Briefkopf:"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4783 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4784 msgid "Send To Address"
4785 msgstr "Lähetysosoite"
4786
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Adresse:"
4790 msgstr "Osoite"
4791
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4795 msgid "Opening"
4796 msgstr "Aloitus"
4797
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Anrede:"
4801 msgstr "Puhuttelu"
4802
4803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4806 msgid "Signature"
4807 msgstr "Allekirjoitus"
4808
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Unterschrift:"
4812 msgstr "Allekirjoitus"
4813
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4817 msgid "Closing"
4818 msgstr "Lopuksi"
4819
4820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Gruss:"
4823 msgstr "Lopuksi"
4824
4825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4826 msgid "encl"
4827 msgstr "liitteet"
4828
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Anlagen:"
4832 msgstr "Laitos"
4833
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4835 msgid "ps"
4836 msgstr "ps"
4837
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4839 #, fuzzy
4840 msgid "PS:"
4841 msgstr "PS"
4842
4843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4845 #: src/lengthcommon.C:38
4846 msgid "cc"
4847 msgstr "jakelu"
4848
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Verteiler:"
4852 msgstr "Jakelija"
4853
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4855 msgid "Betreff"
4856 msgstr "Aihe"
4857
4858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Betreff:"
4861 msgstr "Aihe"
4862
4863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4864 msgid "Stadt"
4865 msgstr "Kaupunki"
4866
4867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Stadt:"
4870 msgstr "Kaupunki"
4871
4872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4873 msgid "Datum"
4874 msgstr "Päiväys"
4875
4876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Datum:"
4879 msgstr "Päiväys"
4880
4881 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4882 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4883 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4884 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4885 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4886 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4887 msgid "Subparagraph"
4888 msgstr "Aliosakappale"
4889
4890 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4891 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4892 msgid "Quotation"
4893 msgstr "Sitaatti"
4894
4895 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4896 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4897 msgid "Quote"
4898 msgstr "Lainaus"
4899
4900 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4901 msgid "00.00.0000"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4905 msgid "Verse"
4906 msgstr "Säe"
4907
4908 #: lib/layouts/egs.layout:268
4909 msgid "LaTeX Title"
4910 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4911
4912 #: lib/layouts/egs.layout:303
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Author:"
4915 msgstr "Tekijä"
4916
4917 #: lib/layouts/egs.layout:312
4918 msgid "Affil"
4919 msgstr "Järjestö"
4920
4921 #: lib/layouts/egs.layout:326
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Affilation:"
4924 msgstr "Järjestö"
4925
4926 #: lib/layouts/egs.layout:349
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Journal:"
4929 msgstr "Lehti"
4930
4931 #: lib/layouts/egs.layout:358
4932 msgid "msnumber"
4933 msgstr "msnumero"
4934
4935 #: lib/layouts/egs.layout:373
4936 #, fuzzy
4937 msgid "MS_number:"
4938 msgstr "msnumero"
4939
4940 #: lib/layouts/egs.layout:383
4941 msgid "FirstAuthor"
4942 msgstr "Ensimm. tekijä"
4943
4944 #: lib/layouts/egs.layout:397
4945 msgid "1st_author_surname:"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4949 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4950 msgid "Received"
4951 msgstr "Vastaanotettu"
4952
4953 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4954 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Received:"
4957 msgstr "Vastaanotettu"
4958
4959 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4960 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4961 msgid "Accepted"
4962 msgstr "Hyväksytty"
4963
4964 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4965 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Accepted:"
4968 msgstr "Hyväksytty"
4969
4970 # Now this wasn't very obvious.
4971 #: lib/layouts/egs.layout:452
4972 msgid "Offsets"
4973 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4974
4975 #: lib/layouts/egs.layout:466
4976 msgid "reprint_reqs_to:"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4980 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4981 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4982 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Abstract."
4985 msgstr "Tiivistelmä"
4986
4987 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4988 msgid "Author Address"
4989 msgstr "Tekijän osoite"
4990
4991 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4993 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Address:"
4997 msgstr "Osoite"
4998
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5000 msgid "Author Email"
5001 msgstr "Tekijän sähköposti"
5002
5003 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Email:"
5006 msgstr "Sähköposti"
5007
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5009 msgid "Author URL"
5010 msgstr "Tekijän URL"
5011
5012 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5014 #, fuzzy
5015 msgid "URL:"
5016 msgstr "&URL:"
5017
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5019 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5020 msgid "Thanks"
5021 msgstr "Kiitokset"
5022
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5024 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5028 msgid "PROOF."
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5032 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5036 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5040 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5044 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5048 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5052 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5056 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5060 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5064 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5068 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5072 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5076 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5080 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5084 msgid "Case \\arabic{case}"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5090 msgstr "Kiitos"
5091
5092 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5093 msgid "FrontMatter"
5094 msgstr "Etuteksti"
5095
5096 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5097 msgid "Keyword"
5098 msgstr "Avainsana"
5099
5100 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Key words:"
5103 msgstr "Avainsanat"
5104
5105 #: lib/layouts/foils.layout:42
5106 msgid "Foilhead"
5107 msgstr "Kalvon alku"
5108
5109 #: lib/layouts/foils.layout:61
5110 msgid "ShortFoilhead"
5111 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5112
5113 #: lib/layouts/foils.layout:67
5114 msgid "Rotatefoilhead"
5115 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5116
5117 #: lib/layouts/foils.layout:73
5118 msgid "ShortRotatefoilhead"
5119 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5120
5121 #: lib/layouts/foils.layout:82
5122 msgid "TickList"
5123 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5124
5125 #: lib/layouts/foils.layout:97
5126 msgid "_/"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/foils.layout:103
5130 msgid "CrossList"
5131 msgstr "Viittausluettelo"
5132
5133 #: lib/layouts/foils.layout:118
5134 msgid "><"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/foils.layout:164
5138 msgid "My Logo"
5139 msgstr "Logoni"
5140
5141 #: lib/layouts/foils.layout:173
5142 #, fuzzy
5143 msgid "My Logo:"
5144 msgstr "Logoni"
5145
5146 #: lib/layouts/foils.layout:182
5147 msgid "Restriction"
5148 msgstr "Rajoitus"
5149
5150 #: lib/layouts/foils.layout:186
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Restriction:"
5153 msgstr "Rajoitus"
5154
5155 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Left Header:"
5158 msgstr "Vasen yläotsikko"
5159
5160 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Right Header:"
5163 msgstr "Oikea yläotsikko"
5164
5165 #: lib/layouts/foils.layout:206
5166 msgid "Right Footer"
5167 msgstr "Oikea alaotsikko"
5168
5169 #: lib/layouts/foils.layout:210
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Right Footer:"
5172 msgstr "Oikea alaotsikko"
5173
5174 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5175 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5176 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Theorem #."
5179 msgstr "Lause"
5180
5181 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5182 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5183 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Lemma #."
5186 msgstr "Lemma"
5187
5188 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5189 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5190 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Corollary #."
5193 msgstr "Seurauslause"
5194
5195 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5196 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Proposition #."
5199 msgstr "Väittämä"
5200
5201 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5202 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5203 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Definition #."
5206 msgstr "Määritelmä"
5207
5208 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5210 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5211 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Proof."
5214 msgstr "Todistus"
5215
5216 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5218 msgid "Theorem*"
5219 msgstr "Lause*"
5220
5221 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5223 msgid "Lemma*"
5224 msgstr "Lemma*"
5225
5226 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5228 msgid "Corollary*"
5229 msgstr "Seurauslause*"
5230
5231 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5233 msgid "Proposition*"
5234 msgstr "Väittämä*"
5235
5236 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5238 msgid "Definition*"
5239 msgstr "Määritelmä*"
5240
5241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5242 msgid "Brieftext"
5243 msgstr "Kirjeteksti"
5244
5245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Text:"
5248 msgstr "Teksti"
5249
5250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5253 msgid "Name"
5254 msgstr "Nimi"
5255
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5259 msgid "Name:"
5260 msgstr "Nimi:"
5261
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5263 msgid "Unterschrift"
5264 msgstr "Allekirjoitus"
5265
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5267 msgid "Strasse"
5268 msgstr "Katu"
5269
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Strasse:"
5273 msgstr "Katu"
5274
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5276 msgid "Zusatz"
5277 msgstr "Lisäys"
5278
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Zusatz:"
5282 msgstr "Lisäys"
5283
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5285 msgid "Ort"
5286 msgstr "Postitoimipaikka"
5287
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Ort:"
5291 msgstr "Postitoimipaikka"
5292
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5294 msgid "Land"
5295 msgstr "Maa"
5296
5297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Land:"
5300 msgstr "Maa"
5301
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5303 msgid "RetourAdresse"
5304 msgstr "Palautusosoite"
5305
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5307 #, fuzzy
5308 msgid "RetourAdresse:"
5309 msgstr "Palautusosoite"
5310
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5312 msgid "MeinZeichen"
5313 msgstr "MeinZeichen"
5314
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5316 #, fuzzy
5317 msgid "MeinZeichen:"
5318 msgstr "MeinZeichen"
5319
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5321 msgid "IhrZeichen"
5322 msgstr "IhrZeichen"
5323
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5325 #, fuzzy
5326 msgid "IhrZeichen:"
5327 msgstr "IhrZeichen"
5328
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5330 msgid "IhrSchreiben"
5331 msgstr "IhrSchreiben"
5332
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5334 #, fuzzy
5335 msgid "IhrSchreiben:"
5336 msgstr "IhrSchreiben"
5337
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5339 msgid "Telefon"
5340 msgstr "Puhelin"
5341
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Telefon:"
5345 msgstr "Puhelin"
5346
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5348 msgid "Telefax"
5349 msgstr "Faksi"
5350
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Telefax:"
5354 msgstr "Faksi"
5355
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5357 msgid "Telex"
5358 msgstr "Telex"
5359
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Telex:"
5363 msgstr "Telex"
5364
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5366 msgid "EMail"
5367 msgstr "Sähköposti"
5368
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5370 #, fuzzy
5371 msgid "EMail:"
5372 msgstr "Sähköposti"
5373
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5375 msgid "HTTP"
5376 msgstr "HTTP"
5377
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5379 #, fuzzy
5380 msgid "HTTP:"
5381 msgstr "HTTP"
5382
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5385 msgid "Bank"
5386 msgstr "Pankki"
5387
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Bank:"
5392 msgstr "Pankki"
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5395 msgid "BLZ"
5396 msgstr "BLZ"
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5399 #, fuzzy
5400 msgid "BLZ:"
5401 msgstr "BLZ"
5402
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5404 msgid "Konto"
5405 msgstr "Tili"
5406
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Konto:"
5410 msgstr "Tili"
5411
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5413 msgid "Postvermerk"
5414 msgstr "Postimerkintä"
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Postvermerk:"
5419 msgstr "Postimerkintä"
5420
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5422 msgid "Adresse"
5423 msgstr "Osoite"
5424
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5426 msgid "Anrede"
5427 msgstr "Puhuttelu"
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5430 msgid "Anlagen"
5431 msgstr "Laitos"
5432
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5434 msgid "Verteiler"
5435 msgstr "Jakelija"
5436
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5438 msgid "Gruss"
5439 msgstr "Lopuksi"
5440
5441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5443 msgid "Letter"
5444 msgstr "Kirje"
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Letter:"
5449 msgstr "Kirje"
5450
5451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5453 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Signature:"
5456 msgstr "Allekirjoitus"
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5459 msgid "Street"
5460 msgstr "Katu"
5461
5462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Street:"
5465 msgstr "Katu"
5466
5467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5468 msgid "Addition"
5469 msgstr "Lisäys"
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Addition:"
5474 msgstr "Lisäys"
5475
5476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5477 msgid "Town"
5478 msgstr "Kaupunki"
5479
5480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Town:"
5483 msgstr "Kaupunki"
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5486 msgid "State"
5487 msgstr "Maa"
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5490 #, fuzzy
5491 msgid "State:"
5492 msgstr "Maa"
5493
5494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5495 msgid "ReturnAddress"
5496 msgstr "Palautusosoite"
5497
5498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5499 #, fuzzy
5500 msgid "ReturnAddress:"
5501 msgstr "Palautusosoite"
5502
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5504 msgid "MyRef"
5505 msgstr "Viitteeni"
5506
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5508 #, fuzzy
5509 msgid "MyRef:"
5510 msgstr "Viitteeni"
5511
5512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5513 msgid "YourRef"
5514 msgstr "Viitteesi"
5515
5516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5517 #, fuzzy
5518 msgid "YourRef:"
5519 msgstr "Viitteesi"
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5522 msgid "YourMail"
5523 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5526 #, fuzzy
5527 msgid "YourMail:"
5528 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5531 msgid "Phone"
5532 msgstr "Puhelin"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Phone:"
5537 msgstr "Puhelin"
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5540 msgid "BankCode"
5541 msgstr "Pankkikoodi"
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5544 #, fuzzy
5545 msgid "BankCode:"
5546 msgstr "Pankkikoodi"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5549 msgid "BankAccount"
5550 msgstr "Pankkitili"
5551
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5553 #, fuzzy
5554 msgid "BankAccount:"
5555 msgstr "Pankkitili"
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5558 msgid "PostalComment"
5559 msgstr "Postihuomautus"
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5562 #, fuzzy
5563 msgid "PostalComment:"
5564 msgstr "Postihuomautus"
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5567 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Date:"
5572 msgstr "Päiväys"
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5575 msgid "Reference"
5576 msgstr "Viite"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Reference:"
5581 msgstr "&Viite:"
5582
5583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Opening:"
5587 msgstr "Aloitus"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5590 msgid "Encl."
5591 msgstr "Liitteet"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Encl.:"
5596 msgstr "Liitteet"
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5600 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5601 #, fuzzy
5602 msgid "cc:"
5603 msgstr "jakelu"
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Closing:"
5609 msgstr "Lopuksi"
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5612 msgid "NameRowA"
5613 msgstr "Nimirivi A"
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5616 #, fuzzy
5617 msgid "NameRowA:"
5618 msgstr "Nimirivi A"
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5621 msgid "NameRowB"
5622 msgstr "Nimirivi B"
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5625 #, fuzzy
5626 msgid "NameRowB:"
5627 msgstr "Nimirivi B"
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5630 msgid "NameRowC"
5631 msgstr "Nimirivi C"
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5634 #, fuzzy
5635 msgid "NameRowC:"
5636 msgstr "Nimirivi C"
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5639 msgid "NameRowD"
5640 msgstr "Nimirivi D"
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5643 #, fuzzy
5644 msgid "NameRowD:"
5645 msgstr "Nimirivi D"
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5648 msgid "NameRowE"
5649 msgstr "Nimirivi E"
5650
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5652 #, fuzzy
5653 msgid "NameRowE:"
5654 msgstr "Nimirivi E"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5657 msgid "NameRowF"
5658 msgstr "Nimirivi F"
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5661 #, fuzzy
5662 msgid "NameRowF:"
5663 msgstr "Nimirivi F"
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5666 msgid "NameRowG"
5667 msgstr "Nimirivi G"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5670 #, fuzzy
5671 msgid "NameRowG:"
5672 msgstr "Nimirivi G"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5675 msgid "AddressRowA"
5676 msgstr "Osoiterivi A"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5679 #, fuzzy
5680 msgid "AddressRowA:"
5681 msgstr "Osoiterivi A"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5684 msgid "AddressRowB"
5685 msgstr "Osoiterivi B"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5688 #, fuzzy
5689 msgid "AddressRowB:"
5690 msgstr "Osoiterivi B"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5693 msgid "AddressRowC"
5694 msgstr "Osoiterivi C"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5697 #, fuzzy
5698 msgid "AddressRowC:"
5699 msgstr "Osoiterivi C"
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5702 msgid "AddressRowD"
5703 msgstr "Osoiterivi D"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5706 #, fuzzy
5707 msgid "AddressRowD:"
5708 msgstr "Osoiterivi D"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5711 msgid "AddressRowE"
5712 msgstr "Osoiterivi E"
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5715 #, fuzzy
5716 msgid "AddressRowE:"
5717 msgstr "Osoiterivi E"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5720 msgid "AddressRowF"
5721 msgstr "Osoiterivi F"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5724 #, fuzzy
5725 msgid "AddressRowF:"
5726 msgstr "Osoiterivi F"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5729 msgid "TelephoneRowA"
5730 msgstr "Puhelinrivi A"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5733 #, fuzzy
5734 msgid "TelephoneRowA:"
5735 msgstr "Puhelinrivi A"
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5738 msgid "TelephoneRowB"
5739 msgstr "Puhelinrivi B"
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5742 #, fuzzy
5743 msgid "TelephoneRowB:"
5744 msgstr "Puhelinrivi B"
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5747 msgid "TelephoneRowC"
5748 msgstr "Puhelinrivi C"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5751 #, fuzzy
5752 msgid "TelephoneRowC:"
5753 msgstr "Puhelinrivi C"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5756 msgid "TelephoneRowD"
5757 msgstr "Puhelinrivi D"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5760 #, fuzzy
5761 msgid "TelephoneRowD:"
5762 msgstr "Puhelinrivi D"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5765 msgid "TelephoneRowE"
5766 msgstr "Puhelinrivi E"
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5769 #, fuzzy
5770 msgid "TelephoneRowE:"
5771 msgstr "Puhelinrivi E"
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5774 msgid "TelephoneRowF"
5775 msgstr "Puhelinrivi F"
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5778 #, fuzzy
5779 msgid "TelephoneRowF:"
5780 msgstr "Puhelinrivi F"
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5783 msgid "InternetRowA"
5784 msgstr "Internetrivi A"
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5787 #, fuzzy
5788 msgid "InternetRowA:"
5789 msgstr "Internetrivi A"
5790
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5792 msgid "InternetRowB"
5793 msgstr "Internetrivi B"
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5796 #, fuzzy
5797 msgid "InternetRowB:"
5798 msgstr "Internetrivi B"
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5801 msgid "InternetRowC"
5802 msgstr "Internetrivi C"
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5805 #, fuzzy
5806 msgid "InternetRowC:"
5807 msgstr "Internetrivi C"
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5810 msgid "InternetRowD"
5811 msgstr "Internetrivi D"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5814 #, fuzzy
5815 msgid "InternetRowD:"
5816 msgstr "Internetrivi D"
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5819 msgid "InternetRowE"
5820 msgstr "Internetrivi E"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5823 #, fuzzy
5824 msgid "InternetRowE:"
5825 msgstr "Internetrivi E"
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5828 msgid "InternetRowF"
5829 msgstr "Internetrivi F"
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5832 #, fuzzy
5833 msgid "InternetRowF:"
5834 msgstr "Internetrivi F"
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5837 msgid "BankRowA"
5838 msgstr "Pankkirivi A"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5841 #, fuzzy
5842 msgid "BankRowA:"
5843 msgstr "Pankkirivi A"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5846 msgid "BankRowB"
5847 msgstr "Pankkirivi B"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5850 #, fuzzy
5851 msgid "BankRowB:"
5852 msgstr "Pankkirivi B"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5855 msgid "BankRowC"
5856 msgstr "Pankkirivi C"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5859 #, fuzzy
5860 msgid "BankRowC:"
5861 msgstr "Pankkirivi C"
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5864 msgid "BankRowD"
5865 msgstr "Pankkirivi D"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5868 #, fuzzy
5869 msgid "BankRowD:"
5870 msgstr "Pankkirivi D"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5873 msgid "BankRowE"
5874 msgstr "Pankkirivi E"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5877 #, fuzzy
5878 msgid "BankRowE:"
5879 msgstr "Pankkirivi E"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5882 msgid "BankRowF"
5883 msgstr "Pankkirivi F"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5886 #, fuzzy
5887 msgid "BankRowF:"
5888 msgstr "Pankkirivi F"
5889
5890 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Claim #."
5893 msgstr "Väite"
5894
5895 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5896 msgid "Remarks"
5897 msgstr "Huomautukset"
5898
5899 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Remarks #."
5902 msgstr "Huomautukset"
5903
5904 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5905 msgid "More"
5906 msgstr "Lisää"
5907
5908 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5909 msgid "(MORE)"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5913 msgid "FADE IN:"
5914 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5915
5916 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5917 msgid "INT."
5918 msgstr "SISÄ."
5919
5920 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5921 msgid "EXT."
5922 msgstr "ULKO."
5923
5924 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5925 msgid "Continuing"
5926 msgstr "Jatkoa"
5927
5928 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5929 #, fuzzy
5930 msgid "(continuing)"
5931 msgstr "Jatkoa"
5932
5933 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5934 msgid "Transition"
5935 msgstr "Siirtyminen"
5936
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5938 msgid "TITLE OVER:"
5939 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
5940
5941 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5942 msgid "INTERCUT"
5943 msgstr "LEIKKAUS"
5944
5945 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5946 #, fuzzy
5947 msgid "INTERCUT WITH:"
5948 msgstr "LEIKKAUS"
5949
5950 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5951 msgid "FADE OUT"
5952 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
5953
5954 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5955 msgid "General"
5956 msgstr "Yleinen"
5957
5958 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5959 msgid "Scene"
5960 msgstr "Kohtaus"
5961
5962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5963 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5964 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Keywords:"
5968 msgstr "Avainsanat"
5969
5970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5971 msgid "Classification Codes"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Step"
5977 msgstr "Maa"
5978
5979 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Step \\arabic{step}."
5982 msgstr "Alikappale"
5983
5984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Prop"
5987 msgstr "Kopioi"
5988
5989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5990 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5994 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5995 msgid "Question"
5996 msgstr "Kysymys"
5997
5998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Question \\arabic{question}."
6001 msgstr "Alialikappale"
6002
6003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Conjecture "
6006 msgstr "Otaksuma"
6007
6008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Appendices Section"
6011 msgstr "Liitteet"
6012
6013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6014 #, fuzzy
6015 msgid "--- Appendices ---"
6016 msgstr "Liitteet"
6017
6018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6019 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6023 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6027 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6031 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6035 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6039 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6043 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6047 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6051 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6055 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6059 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6063 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6067 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6071 msgid "ABSTRACT:"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6075 msgid "KEY WORDS:"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Commission"
6081 msgstr "Ehto"
6082
6083 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Caption."
6086 msgstr "Kuvateksti"
6087
6088 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6089 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6093 msgid "AddressForOffprints"
6094 msgstr "Eripainososoite"
6095
6096 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Address for Offprints:"
6099 msgstr "Eripainososoite"
6100
6101 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6102 msgid "RunningTitle"
6103 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6104
6105 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6106 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Running title:"
6109 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6110
6111 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6112 msgid "RunningAuthor"
6113 msgstr "Tekijä (jatko)"
6114
6115 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Running author:"
6118 msgstr "Tekijä (jatko)"
6119
6120 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6121 #, fuzzy
6122 msgid "E-mail:"
6123 msgstr "Sähköposti"
6124
6125 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6126 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6127 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6128 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6129 msgid "Chapter"
6130 msgstr "Luku"
6131
6132 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6133 msgid "Running LaTeX Title"
6134 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6135
6136 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6137 msgid "TOC Title"
6138 msgstr "SIS Otsikko"
6139
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6141 #, fuzzy
6142 msgid "TOC title:"
6143 msgstr "SIS Otsikko"
6144
6145 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6146 msgid "Author Running"
6147 msgstr "Tekijä (jatko)"
6148
6149 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Author Running:"
6152 msgstr "Tekijä (jatko)"
6153
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6155 msgid "TOC Author"
6156 msgstr "SIS Tekijä"
6157
6158 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6159 #, fuzzy
6160 msgid "TOC Author:"
6161 msgstr "SIS Tekijä"
6162
6163 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Case #."
6166 msgstr "Tapaus"
6167
6168 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Conjecture #."
6171 msgstr "Otaksuma"
6172
6173 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Example #."
6176 msgstr "Esimerkki"
6177
6178 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Exercise #."
6181 msgstr "Harjoitus"
6182
6183 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Note #."
6186 msgstr "Muistiinpano"
6187
6188 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Problem #."
6191 msgstr "Ongelma"
6192
6193 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6194 msgid "Property"
6195 msgstr "Ominaisuus"
6196
6197 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Property #."
6200 msgstr "Ominaisuus"
6201
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Question #."
6205 msgstr "Kysymys"
6206
6207 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Remark #."
6210 msgstr "Huomautus"
6211
6212 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6213 msgid "Solution"
6214 msgstr "Ratkaisu"
6215
6216 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Solution #."
6219 msgstr "Ratkaisu"
6220
6221 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6222 msgid "Code"
6223 msgstr "Koodi"
6224
6225 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6226 msgid "SGML"
6227 msgstr "SGML"
6228
6229 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6230 msgid "Chapterprecis"
6231 msgstr "Selostekappale"
6232
6233 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6234 msgid "Epigraph"
6235 msgstr "Alkulainaus"
6236
6237 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6238 msgid "Poemtitle"
6239 msgstr "Runon otsikko"
6240
6241 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6242 msgid "Poemtitle*"
6243 msgstr "Runon otsikko*"
6244
6245 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Legend"
6248 msgstr "Maa"
6249
6250 #: lib/layouts/paper.layout:152
6251 msgid "SubTitle"
6252 msgstr "Alaotsikko"
6253
6254 #: lib/layouts/paper.layout:163
6255 msgid "Institution"
6256 msgstr "Laitos"
6257
6258 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6259 msgid "Preprint"
6260 msgstr "Esipainos"
6261
6262 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Thanks:"
6265 msgstr "Kiitokset"
6266
6267 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Electronic Address:"
6270 msgstr "Palautusosoite"
6271
6272 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6273 #, fuzzy
6274 msgid "acknowledgments"
6275 msgstr "Kiitokset"
6276
6277 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6278 msgid "PACS"
6279 msgstr "PACS"
6280
6281 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6282 #, fuzzy
6283 msgid "PACS number:"
6284 msgstr "Sivunumero"
6285
6286 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6287 msgid "\\arabic{chapter}"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6291 msgid "\\Alph{chapter}"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6295 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6296 msgid "Labeling"
6297 msgstr "Otsikoitu kappale"
6298
6299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6300 msgid "L"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6304 #, fuzzy
6305 msgid "O"
6306 msgstr "Päällä"
6307
6308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6309 msgid "PS"
6310 msgstr "PS"
6311
6312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6313 msgid "CC"
6314 msgstr "Jakelu"
6315
6316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6317 msgid "Encl"
6318 msgstr "Liitteet"
6319
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6321 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6322 #, fuzzy
6323 msgid "encl:"
6324 msgstr "liitteet"
6325
6326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6327 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6328 msgid "Telephone"
6329 msgstr "Puhelin"
6330
6331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Telephone:"
6334 msgstr "Puhelin"
6335
6336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6337 msgid "Place"
6338 msgstr "Paikka"
6339
6340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Place:"
6343 msgstr "Paikka"
6344
6345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6346 msgid "Backaddress"
6347 msgstr "Palautusosoite"
6348
6349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Backaddress:"
6352 msgstr "Palautusosoite"
6353
6354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6355 msgid "Specialmail"
6356 msgstr "Erikoisposti"
6357
6358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Specialmail:"
6361 msgstr "Erikoisposti"
6362
6363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6364 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6365 msgid "Location"
6366 msgstr "Sijainti"
6367
6368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6369 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Location:"
6372 msgstr "Sijainti"
6373
6374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Title:"
6377 msgstr "Teoksen nimi"
6378
6379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6380 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6381 msgid "Subject"
6382 msgstr "Aihe"
6383
6384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Subject:"
6387 msgstr "Aihe"
6388
6389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6390 msgid "Yourref"
6391 msgstr "Viitteesi"
6392
6393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Your ref.:"
6396 msgstr "Viitteesi"
6397
6398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6399 msgid "Yourmail"
6400 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6401
6402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6403 msgid "Your letter of:"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6407 msgid "Myref"
6408 msgstr "Viitteeni"
6409
6410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Our ref.:"
6413 msgstr "Viitteesi"
6414
6415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6416 msgid "Customer"
6417 msgstr "Asiakas"
6418
6419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Customer no.:"
6422 msgstr "Asiakas"
6423
6424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6425 msgid "Invoice"
6426 msgstr "Lasku"
6427
6428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Invoice no.:"
6431 msgstr "Lasku"
6432
6433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6434 msgid "NextAddress"
6435 msgstr "Seuraava osoite"
6436
6437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Next Address:"
6440 msgstr "Seuraava osoite"
6441
6442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Post Scriptum:"
6445 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6446
6447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Sender Name:"
6450 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6451
6452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6453 msgid "SenderAddress"
6454 msgstr "Lähettäjän osoite"
6455
6456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Sender Address:"
6459 msgstr "Lähettäjän osoite"
6460
6461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6462 msgid "Sender Phone:"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6466 msgid "Fax"
6467 msgstr "Faksi"
6468
6469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6470 msgid "Sender Fax:"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6474 msgid "E-Mail"
6475 msgstr "Sähköposti"
6476
6477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Sender E-Mail:"
6480 msgstr "Sähköposti"
6481
6482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Sender URL:"
6485 msgstr "Lisää URL"
6486
6487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6488 msgid "Logo"
6489 msgstr "Logo"
6490
6491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Logo:"
6494 msgstr "Logo"
6495
6496 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6497 msgid "LandscapeSlide"
6498 msgstr "Vaakakalvo"
6499
6500 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Landscape Slide"
6503 msgstr "Vaakakalvo"
6504
6505 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6506 msgid "PortraitSlide"
6507 msgstr "Pystykalvo"
6508
6509 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Portrait Slide"
6512 msgstr "Pystykalvo"
6513
6514 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6515 msgid "Slide"
6516 msgstr "Kalvo"
6517
6518 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6519 msgid "Slide*"
6520 msgstr "Kalvo*"
6521
6522 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6523 msgid "SlideHeading"
6524 msgstr "Kalvon otsikko"
6525
6526 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6527 msgid "SlideSubHeading"
6528 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6529
6530 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6531 msgid "ListOfSlides"
6532 msgstr "Kalvoluettelo"
6533
6534 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6535 #, fuzzy
6536 msgid "List Of Slides"
6537 msgstr "Kalvoluettelo"
6538
6539 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6540 msgid "SlideContents"
6541 msgstr "Kalvon sisältö*"
6542
6543 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Slidecontents"
6546 msgstr "Kalvon sisältö*"
6547
6548 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6549 msgid "ProgressContents"
6550 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6551
6552 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Progress Contents"
6555 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6556
6557 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6558 #, fuzzy
6559 msgid "\tEnd."
6560 msgstr "Liitteet"
6561
6562 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6563 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6564 msgid "Paragraph*"
6565 msgstr "Osakappale*"
6566
6567 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Key words."
6570 msgstr "Avainsanat"
6571
6572 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6573 msgid "AMS"
6574 msgstr "AMS"
6575
6576 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6577 #, fuzzy
6578 msgid "AMS subject classifications."
6579 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6580
6581 #: lib/layouts/slides.layout:104
6582 #, fuzzy
6583 msgid "New Slide:"
6584 msgstr "Kalvo"
6585
6586 #: lib/layouts/slides.layout:126
6587 msgid "Overlay"
6588 msgstr "Kalvokerros"
6589
6590 #: lib/layouts/slides.layout:142
6591 #, fuzzy
6592 msgid "New Overlay:"
6593 msgstr "Kalvokerros"
6594
6595 #: lib/layouts/slides.layout:183
6596 #, fuzzy
6597 msgid "New Note:"
6598 msgstr "Uusi kohta"
6599
6600 #: lib/layouts/slides.layout:208
6601 msgid "InvisibleText"
6602 msgstr "Näkymätön_teksti"
6603
6604 #: lib/layouts/slides.layout:216
6605 #, fuzzy
6606 msgid "<Invisible Text Follows>"
6607 msgstr "Näkymätön_teksti"
6608
6609 #: lib/layouts/slides.layout:233
6610 msgid "VisibleText"
6611 msgstr "Näkyvä teksti"
6612
6613 #: lib/layouts/slides.layout:241
6614 #, fuzzy
6615 msgid "<Visible Text Follows>"
6616 msgstr "Näkyvä teksti"
6617
6618 #: lib/layouts/spie.layout:53
6619 msgid "Authorinfo"
6620 msgstr "Tekijätiedot"
6621
6622 #: lib/layouts/spie.layout:65
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Authorinfo:"
6625 msgstr "Tekijätiedot"
6626
6627 #: lib/layouts/spie.layout:78
6628 msgid "ABSTRACT"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/spie.layout:93
6632 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6636 #, fuzzy
6637 msgid "email:"
6638 msgstr "Sähköposti"
6639
6640 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6641 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Subsubparagraph"
6647 msgstr "Aliosakappale"
6648
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6650 msgid "Header"
6651 msgstr "Yläotsikko"
6652
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6654 #, fuzzy
6655 msgid "-- Header --"
6656 msgstr "Yläotsikko"
6657
6658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Special-section"
6661 msgstr "&Valinta:"
6662
6663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Special-section:"
6666 msgstr "&Valinta:"
6667
6668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6669 #, fuzzy
6670 msgid "AGU-journal"
6671 msgstr "Lehti"
6672
6673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6674 #, fuzzy
6675 msgid "AGU-journal:"
6676 msgstr "Lehti"
6677
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Citation-number"
6681 msgstr "Lähdeviite"
6682
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Citation-number:"
6686 msgstr "Lähdeviite"
6687
6688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6689 msgid "AGU-volume"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6693 msgid "AGU-volume:"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6697 msgid "AGU-issue"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6701 msgid "AGU-issue:"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Copyright:"
6707 msgstr "Copyright"
6708
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Index-terms"
6712 msgstr "Hakemistoviite"
6713
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Index-terms..."
6717 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6718
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Index-term"
6722 msgstr "Hakemistoviite"
6723
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Index-term:"
6727 msgstr "Hakemistoviite"
6728
6729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Cross-term"
6732 msgstr "Viittausluettelo"
6733
6734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Cross-term:"
6737 msgstr "Viittausluettelo"
6738
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Supplementary"
6742 msgstr "Yhteenveto"
6743
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6745 msgid "Supplementary..."
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Supp-note"
6751 msgstr "muistiinpano"
6752
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6754 msgid "Sup-mat-note:"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Cite-other"
6760 msgstr "Keskellä"
6761
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Cite-other:"
6765 msgstr "&Lainaustyyli:"
6766
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6768 msgid "Revised"
6769 msgstr "Tarkastettu"
6770
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Revised:"
6774 msgstr "Tarkastettu"
6775
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Ident-line"
6779 msgstr "Tekstin &seassa"
6780
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Ident-line:"
6784 msgstr "Tekstin &seassa"
6785
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Runhead"
6789 msgstr "Punainen"
6790
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6792 msgid "Runhead:"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6796 msgid "Published-online:"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6800 msgid "Citation"
6801 msgstr "Lähdeviite"
6802
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Citation:"
6806 msgstr "Lähdeviite"
6807
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6809 msgid "Posting-order"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6813 msgid "Posting-order:"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6817 msgid "AGU-pages"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6821 #, fuzzy
6822 msgid "AGU-pages:"
6823 msgstr "Parittomat sivut:"
6824
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Words"
6828 msgstr "Reunukset"
6829
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Words:"
6833 msgstr "Reunukset"
6834
6835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Figures"
6838 msgstr "Kuva"
6839
6840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Figures:"
6843 msgstr "Kuva"
6844
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Tables"
6848 msgstr "Taulukko"
6849
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Tables:"
6853 msgstr "Taulukko"
6854
6855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Datasets"
6858 msgstr "Datajoukko"
6859
6860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Datasets:"
6863 msgstr "Datajoukko"
6864
6865 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6866 msgid "CCC"
6867 msgstr "CCC"
6868
6869 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6870 #, fuzzy
6871 msgid "CCC code:"
6872 msgstr "Koodi"
6873
6874 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6875 msgid "PaperId"
6876 msgstr "Julkaisutunniste"
6877
6878 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Paper Id:"
6881 msgstr "Julkaisutunniste"
6882
6883 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6884 msgid "AuthorAddr"
6885 msgstr "Tekijän osoite"
6886
6887 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Author Address:"
6890 msgstr "Tekijän osoite"
6891
6892 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6893 msgid "SlugComment"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Slug Comment:"
6899 msgstr "Huomautus"
6900
6901 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6902 msgid "Plate"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6906 msgid "Planotable"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6910 msgid "Table Caption"
6911 msgstr "Taulukon_teksti"
6912
6913 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6914 #, fuzzy
6915 msgid "TableCaption"
6916 msgstr "Taulukon_teksti"
6917
6918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6919 msgid "Current Address"
6920 msgstr "Nykyinen osoite"
6921
6922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Current address:"
6925 msgstr "Nykyinen osoite"
6926
6927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6928 #, fuzzy
6929 msgid "E-mail address:"
6930 msgstr "Palautusosoite"
6931
6932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6933 msgid "Key words and phrases:"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6937 msgid "Dedicatory"
6938 msgstr "Omistuskirjoitus"
6939
6940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Dedication:"
6943 msgstr "Omistuskirjoitus"
6944
6945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6946 msgid "Translator"
6947 msgstr "Kääntäjä"
6948
6949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Translator:"
6952 msgstr "Kääntäjä"
6953
6954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6955 msgid "Subjectclass"
6956 msgstr "Aiheluokka"
6957
6958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6959 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Algorithm #."
6965 msgstr "Algoritmi"
6966
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6968 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6972 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6976 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6980 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6984 msgid "Conjecture*"
6985 msgstr "Otaksuma*"
6986
6987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6988 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6992 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6996 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7000 msgid "Fact*"
7001 msgstr "Fakta*"
7002
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7004 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7008 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7012 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7016 msgid "Example*"
7017 msgstr "Esimerkki*"
7018
7019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7020 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Condition*"
7026 msgstr "Ehto"
7027
7028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7029 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Problem*"
7035 msgstr "Ongelma"
7036
7037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7038 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Exercise*"
7044 msgstr "Harjoitus"
7045
7046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7047 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7051 msgid "Remark*"
7052 msgstr "Huomautus*"
7053
7054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7055 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7059 msgid "Claim*"
7060 msgstr "Väite*"
7061
7062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7063 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7067 msgid "Note*"
7068 msgstr "Muistiinpano*"
7069
7070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7071 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Notation*"
7077 msgstr "Merkintätapa"
7078
7079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7080 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7084 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7088 msgid "Acknowledgement*"
7089 msgstr "Kiitos*"
7090
7091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7092 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7096 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7100 msgid "Conclusion*"
7101 msgstr "Päätelmä*"
7102
7103 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7104 msgid "Literal"
7105 msgstr "Sanatarkasti"
7106
7107 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7108 msgid "Chapter*"
7109 msgstr "Luku*"
7110
7111 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7112 msgid "Subparagraph*"
7113 msgstr "Aliosakappale*"
7114
7115 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7116 msgid "Authorgroup"
7117 msgstr "Tekijäryhmä"
7118
7119 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7120 msgid "RevisionHistory"
7121 msgstr "Versiohistoriikki"
7122
7123 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Revision History"
7126 msgstr "Versiohistoriikki"
7127
7128 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7129 msgid "Revision"
7130 msgstr "Versio"
7131
7132 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7133 msgid "RevisionRemark"
7134 msgstr "Versiohuomautus"
7135
7136 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7137 msgid "FirstName"
7138 msgstr "Etunimi"
7139
7140 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7141 msgid "Surname"
7142 msgstr "Sukunimi"
7143
7144 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7145 msgid "Scrap"
7146 msgstr "Koodinpätkä"
7147
7148 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7149 msgid "Part \\Roman{part}"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7153 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7157 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7161 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7165 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7169 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7173 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7177 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7181 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7185 msgid "\\Roman{section}."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7189 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7193 #, fuzzy
7194 msgid "\\Alph{subsection}."
7195 msgstr "Alialikappale"
7196
7197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7198 #, fuzzy
7199 msgid "\\arabic{subsection}."
7200 msgstr "Alialikappale"
7201
7202 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7203 #, fuzzy
7204 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7205 msgstr "Alialikappale"
7206
7207 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7208 #, fuzzy
7209 msgid "\\alph{subsubsection}."
7210 msgstr "Alialikappale"
7211
7212 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7213 #, fuzzy
7214 msgid "\\alph{paragraph}."
7215 msgstr " kappaletta"
7216
7217 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7218 msgid "Addpart"
7219 msgstr "Lisäosa"
7220
7221 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7222 msgid "Addchap"
7223 msgstr "Lisäluku"
7224
7225 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7226 msgid "Addsec"
7227 msgstr "Lisäkappale"
7228
7229 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7230 msgid "Addchap*"
7231 msgstr "Lisäluku*"
7232
7233 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7234 msgid "Addsec*"
7235 msgstr "Lisäkappale*"
7236
7237 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7238 msgid "Minisec"
7239 msgstr "Pienoiskappale"
7240
7241 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7242 msgid "Publishers"
7243 msgstr "Julkaisijat"
7244
7245 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7246 msgid "Dedication"
7247 msgstr "Omistuskirjoitus"
7248
7249 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7250 msgid "Titlehead"
7251 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7252
7253 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7254 msgid "Uppertitleback"
7255 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7256
7257 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7258 msgid "Lowertitleback"
7259 msgstr "Alatunnisteteksti"
7260
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7262 msgid "Extratitle"
7263 msgstr "Lisäotsikko"
7264
7265 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7266 msgid "Captionabove"
7267 msgstr "Kuvateksti yllä"
7268
7269 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7270 msgid "Captionbelow"
7271 msgstr "Kuvateksti alla"
7272
7273 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7274 msgid "Dictum"
7275 msgstr "Lausunto"
7276
7277 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7278 #, fuzzy
7279 msgid "List of Algorithms"
7280 msgstr "Algoritmi"
7281
7282 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Senseless!"
7285 msgstr "Järjetöntä: "
7286
7287 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7288 #, fuzzy
7289 msgid "#*"
7290 msgstr "*"
7291
7292 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7293 msgid "Headnote"
7294 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7295
7296 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7297 msgid "Headnote (optional):"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Corr Author:"
7303 msgstr "SIS Tekijä"
7304
7305 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7306 msgid "Offprints"
7307 msgstr "Eripainokset"
7308
7309 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Offprints:"
7312 msgstr "Eripainokset"
7313
7314 #: lib/languages:2
7315 msgid "Afrikaans"
7316 msgstr "afrikaans"
7317
7318 #: lib/languages:3
7319 msgid "American"
7320 msgstr "amerikanenglanti"
7321
7322 #: lib/languages:4
7323 msgid "Arabic"
7324 msgstr "arabia"
7325
7326 #: lib/languages:5
7327 msgid "Austrian"
7328 msgstr "itävaltalainen"
7329
7330 #: lib/languages:6
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Austrian (new spelling)"
7333 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7334
7335 #: lib/languages:7
7336 msgid "Bahasa"
7337 msgstr "bahasa"
7338
7339 #: lib/languages:8
7340 msgid "Belarusian"
7341 msgstr "valkovenäjä"
7342
7343 #: lib/languages:9
7344 msgid "Basque"
7345 msgstr "baski"
7346
7347 #: lib/languages:10
7348 msgid "Portuguese (Brazil)"
7349 msgstr "portugali (Brasilia)"
7350
7351 #: lib/languages:11
7352 msgid "Breton"
7353 msgstr "bretoni"
7354
7355 #: lib/languages:12
7356 msgid "British"
7357 msgstr "brittienglanti"
7358
7359 #: lib/languages:13
7360 msgid "Bulgarian"
7361 msgstr "bulgaria"
7362
7363 #: lib/languages:14
7364 msgid "Canadian"
7365 msgstr "kanadanenglanti"
7366
7367 #: lib/languages:15
7368 msgid "French Canadian"
7369 msgstr "kanadanranska"
7370
7371 #: lib/languages:16
7372 msgid "Catalan"
7373 msgstr "katalaani"
7374
7375 #: lib/languages:17
7376 msgid "Croatian"
7377 msgstr "kroatia"
7378
7379 #: lib/languages:18
7380 msgid "Czech"
7381 msgstr "tshekki"
7382
7383 #: lib/languages:19
7384 msgid "Danish"
7385 msgstr "tanska"
7386
7387 #: lib/languages:20
7388 msgid "Dutch"
7389 msgstr "hollanti"
7390
7391 #: lib/languages:21
7392 msgid "English"
7393 msgstr "englanti"
7394
7395 #: lib/languages:22
7396 msgid "Esperanto"
7397 msgstr "esperanto"
7398
7399 #: lib/languages:24
7400 msgid "Estonian"
7401 msgstr "viro"
7402
7403 #: lib/languages:25
7404 msgid "Finnish"
7405 msgstr "suomi"
7406
7407 #: lib/languages:27
7408 msgid "French"
7409 msgstr "ranska"
7410
7411 #: lib/languages:28
7412 msgid "Galician"
7413 msgstr "galicia"
7414
7415 #: lib/languages:31
7416 msgid "German"
7417 msgstr "saksa"
7418
7419 #: lib/languages:32
7420 msgid "German (new spelling)"
7421 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7422
7423 #: lib/languages:34
7424 msgid "Hebrew"
7425 msgstr "heprea"
7426
7427 #: lib/languages:36
7428 msgid "Irish"
7429 msgstr "iiri"
7430
7431 #: lib/languages:37
7432 msgid "Italian"
7433 msgstr "italia"
7434
7435 #: lib/languages:38
7436 msgid "Kazakh"
7437 msgstr "kazakh"
7438
7439 #: lib/languages:41
7440 msgid "Lithuanian"
7441 msgstr "liettua"
7442
7443 #: lib/languages:42
7444 msgid "Latvian"
7445 msgstr "latvia"
7446
7447 #: lib/languages:43
7448 msgid "Icelandic"
7449 msgstr "islanti"
7450
7451 #: lib/languages:44
7452 msgid "Magyar"
7453 msgstr "unkari"
7454
7455 #: lib/languages:45
7456 msgid "Norsk"
7457 msgstr "norja"
7458
7459 #: lib/languages:46
7460 msgid "Nynorsk"
7461 msgstr "norja (nynorsk)"
7462
7463 #: lib/languages:47
7464 msgid "Polish"
7465 msgstr "puola"
7466
7467 #: lib/languages:48
7468 msgid "Portugese"
7469 msgstr "portugali"
7470
7471 #: lib/languages:49
7472 msgid "Romanian"
7473 msgstr "romania"
7474
7475 #: lib/languages:50
7476 msgid "Russian"
7477 msgstr "venäjä"
7478
7479 #: lib/languages:51
7480 msgid "Scottish"
7481 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7482
7483 #: lib/languages:52
7484 msgid "Serbian"
7485 msgstr "serbia"
7486
7487 #: lib/languages:53
7488 msgid "Serbo-Croatian"
7489 msgstr "serbokroatia"
7490
7491 #: lib/languages:54
7492 msgid "Spanish"
7493 msgstr "espanja"
7494
7495 #: lib/languages:55
7496 msgid "Slovak"
7497 msgstr "slovakki"
7498
7499 #: lib/languages:56
7500 msgid "Slovene"
7501 msgstr "sloveeni"
7502
7503 #: lib/languages:57
7504 msgid "Swedish"
7505 msgstr "ruotsi"
7506
7507 #: lib/languages:58
7508 msgid "Thai"
7509 msgstr "thai"
7510
7511 #: lib/languages:59
7512 msgid "Turkish"
7513 msgstr "turkki"
7514
7515 #: lib/languages:60
7516 msgid "Ukrainian"
7517 msgstr "ukraina"
7518
7519 #: lib/languages:63
7520 msgid "Welsh"
7521 msgstr "kymri"
7522
7523 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7524 msgid "File|F"
7525 msgstr "Tiedosto|T"
7526
7527 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7528 msgid "Edit|E"
7529 msgstr "Muokkaa|k"
7530
7531 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7532 msgid "Insert|I"
7533 msgstr "Lisää|L"
7534
7535 #: lib/ui/classic.ui:35
7536 msgid "Layout|L"
7537 msgstr "Muotoilu|u"
7538
7539 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7540 msgid "View|V"
7541 msgstr "Näytä|N"
7542
7543 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7544 msgid "Navigate|N"
7545 msgstr "Siirry|S"
7546
7547 #: lib/ui/classic.ui:38
7548 msgid "Documents|D"
7549 msgstr "Asiakirjat|A"
7550
7551 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7552 msgid "Help|H"
7553 msgstr "Ohje|O"
7554
7555 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7556 msgid "New|N"
7557 msgstr "Uusi|U"
7558
7559 #: lib/ui/classic.ui:48
7560 msgid "New from Template...|T"
7561 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7562
7563 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7564 msgid "Open...|O"
7565 msgstr "Avaa...|A"
7566
7567 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7568 msgid "Close|C"
7569 msgstr "Sulje|S"
7570
7571 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7572 msgid "Save|S"
7573 msgstr "Tallenna|T"
7574
7575 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7576 msgid "Save As...|A"
7577 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7578
7579 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7580 msgid "Revert|R"
7581 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7582
7583 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7584 msgid "Version Control|V"
7585 msgstr "Versiohallinta|r"
7586
7587 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7588 msgid "Import|I"
7589 msgstr "Tuo|o"
7590
7591 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7592 msgid "Export|E"
7593 msgstr "Vie|V"
7594
7595 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7596 msgid "Print...|P"
7597 msgstr "Tulosta...|l"
7598
7599 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7600 msgid "Fax...|F"
7601 msgstr "Faksaa...|F"
7602
7603 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7604 msgid "Exit|x"
7605 msgstr "Lopeta|e"
7606
7607 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7608 msgid "Register...|R"
7609 msgstr "Rekisteröi...|R"
7610
7611 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7612 msgid "Check In Changes...|I"
7613 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7614
7615 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7616 msgid "Check Out for Edit|O"
7617 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7618
7619 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7620 msgid "Revert to Last Version|L"
7621 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7622
7623 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7624 msgid "Undo Last Check In|U"
7625 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7626
7627 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7628 msgid "Show History|H"
7629 msgstr "Näytä historia|h"
7630
7631 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7632 msgid "Custom...|C"
7633 msgstr "Muu...|M"
7634
7635 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7636 msgid "Undo|U"
7637 msgstr "Kumoa|u"
7638
7639 #: lib/ui/classic.ui:91
7640 msgid "Redo|d"
7641 msgstr "Tee uudelleen|d"
7642
7643 #: lib/ui/classic.ui:93
7644 msgid "Cut|C"
7645 msgstr "Leikkaa|L"
7646
7647 #: lib/ui/classic.ui:94
7648 msgid "Copy|o"
7649 msgstr "Kopioi|K"
7650
7651 #: lib/ui/classic.ui:95
7652 msgid "Paste|a"
7653 msgstr "Liitä|i"
7654
7655 #: lib/ui/classic.ui:96
7656 msgid "Paste External Selection|x"
7657 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7658
7659 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7660 msgid "Find & Replace...|F"
7661 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7662
7663 #: lib/ui/classic.ui:100
7664 msgid "Tabular|T"
7665 msgstr "Taulukko|T"
7666
7667 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7668 msgid "Math|M"
7669 msgstr "Matematiikka|M"
7670
7671 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7672 msgid "Spellchecker...|S"
7673 msgstr "Oikoluku...|O"
7674
7675 #: lib/ui/classic.ui:105
7676 msgid "Thesaurus..."
7677 msgstr "Synonyymit..."
7678
7679 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Count Words|W"
7682 msgstr "Nykyinen sana"
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7685 msgid "Check TeX|h"
7686 msgstr "Tarkista TeX|X"
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:108
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Change Tracking|g"
7691 msgstr "Vaihda kieli"
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7694 msgid "Preferences...|P"
7695 msgstr "Asetukset...|A"
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7698 msgid "Reconfigure|R"
7699 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7700
7701 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Selection as Lines|L"
7704 msgstr "Riveinä|R"
7705
7706 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7709 msgstr "Kappaleina|K"
7710
7711 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7712 msgid "Multicolumn|M"
7713 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7714
7715 #: lib/ui/classic.ui:122
7716 msgid "Line Top|T"
7717 msgstr "Viiva yllä|V"
7718
7719 #: lib/ui/classic.ui:123
7720 msgid "Line Bottom|B"
7721 msgstr "Viiva alla|a"
7722
7723 #: lib/ui/classic.ui:124
7724 msgid "Line Left|L"
7725 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7726
7727 #: lib/ui/classic.ui:125
7728 msgid "Line Right|R"
7729 msgstr "Viiva oikealla|o"
7730
7731 #: lib/ui/classic.ui:127
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Alignment|i"
7734 msgstr "Tasaus|T"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7737 msgid "Add Row|A"
7738 msgstr "Lisää rivi|L"
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:130
7741 msgid "Delete Row|w"
7742 msgstr "Poista rivi|r"
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7745 msgid "Copy Row"
7746 msgstr "Kopioi rivi"
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7749 msgid "Swap Rows"
7750 msgstr "Vaihda rivit"
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7753 msgid "Add Column|u"
7754 msgstr "Lisää sarake|ä"
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:135
7757 msgid "Delete Column|D"
7758 msgstr "Poista sarake|e"
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7761 msgid "Copy Column"
7762 msgstr "Kopioi sarake"
7763
7764 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7765 msgid "Swap Columns"
7766 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7767
7768 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Left|L"
7771 msgstr "Vasen|#V"
7772
7773 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Center|C"
7776 msgstr "Keskellä"
7777
7778 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Right|R"
7781 msgstr "Oikea|#O"
7782
7783 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Top|T"
7786 msgstr "Yläreuna|#ä"
7787
7788 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Middle|M"
7791 msgstr "Keski"
7792
7793 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Bottom|B"
7796 msgstr "Alareuna|#A"
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7799 msgid "Toggle Numbering|N"
7800 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7801
7802 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7803 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7804 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7807 msgid "Change Limits Type|L"
7808 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7811 msgid "Change Formula Type|F"
7812 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7815 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7816 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:168
7819 msgid "Alignment|A"
7820 msgstr "Tasaus|T"
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:170
7823 msgid "Add Row|R"
7824 msgstr "Lisää rivi|L"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7827 msgid "Delete Row|D"
7828 msgstr "Poista rivi|r"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:175
7831 msgid "Add Column|C"
7832 msgstr "Lisää sarake|ä"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7835 msgid "Delete Column|e"
7836 msgstr "Poista sarake|e"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7839 msgid "Default|t"
7840 msgstr "Oletus|l"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7843 msgid "Display|D"
7844 msgstr "Esitys|E"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7847 msgid "Inline|I"
7848 msgstr "Tekstin seassa|s"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:188
7851 msgid "Octave"
7852 msgstr "Octave"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:189
7855 msgid "Maxima"
7856 msgstr "Maxima"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:190
7859 msgid "Mathematica"
7860 msgstr "Mathematica"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:192
7863 msgid "Maple, simplify"
7864 msgstr "Maple, simplify"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:193
7867 msgid "Maple, factor"
7868 msgstr "Maple, factor"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:194
7871 msgid "Maple, evalm"
7872 msgstr "Maple, evalm"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:195
7875 msgid "Maple, evalf"
7876 msgstr "Maple, evalf"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7879 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7880 msgid "Inline Formula|I"
7881 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7884 msgid "Displayed Formula|D"
7885 msgstr "Kaavaesitys|i"
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:201
7888 msgid "Eqnarray Environment|q"
7889 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:202
7892 msgid "Align Environment|A"
7893 msgstr "Tasausympäristö|T"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:203
7896 msgid "AlignAt Environment"
7897 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:204
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Flalign Environment|F"
7902 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:207
7905 msgid "Gather Environment"
7906 msgstr "Koontiympäristö"
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:208
7909 msgid "Multline Environment"
7910 msgstr "Moniriviympäristö"
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7913 msgid "Math|h"
7914 msgstr "Matematiikka|M"
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:216
7917 msgid "Special Character|S"
7918 msgstr "Erikoismerkki|E"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7921 msgid "Citation...|C"
7922 msgstr "Lähdeviite...|L"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:218
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Cross-reference...|r"
7927 msgstr "Viittaus...|V"
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7930 msgid "Label...|L"
7931 msgstr "Nimike...|N"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7934 msgid "Footnote|F"
7935 msgstr "Alaviite|A"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7938 msgid "Marginal Note|M"
7939 msgstr "Reunahuomautus|R"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:222
7942 msgid "Short Title"
7943 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:223
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Index Entry|I"
7948 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7951 msgid "Glossary Entry"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7955 msgid "URL...|U"
7956 msgstr "URL...|U"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7959 msgid "Note|N"
7960 msgstr "Muistiinpano|i"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:227
7963 msgid "Lists & TOC|O"
7964 msgstr "Luettelo|o"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:229
7967 #, fuzzy
7968 msgid "TeX Code|T"
7969 msgstr "TeX|X"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:230
7972 msgid "Minipage|p"
7973 msgstr "Pienoissivu|P"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7976 msgid "Graphics...|G"
7977 msgstr "Grafiikka...|G"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:232
7980 msgid "Tabular Material...|b"
7981 msgstr "Taulukko...|T"
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:233
7984 msgid "Floats|a"
7985 msgstr "Irrallinen osa|s"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:235
7988 msgid "Include File...|d"
7989 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:236
7992 msgid "Insert File|e"
7993 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:237
7996 msgid "External Material...|x"
7997 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
8000 msgid "Superscript|S"
8001 msgstr "Yläindeksi|Y"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
8004 msgid "Subscript|u"
8005 msgstr "Alaindeksi|A"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:243
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Horizontal Fill|H"
8010 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:244
8013 msgid "Hyphenation Point|P"
8014 msgstr "Tavutuskohta|T"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
8017 msgid "Ligature Break|k"
8018 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:246
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Protected Space|r"
8023 msgstr "Kova välilyönti|K"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
8026 msgid "Inter-word Space|w"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Thin Space|T"
8032 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:249
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Vertical Space..."
8037 msgstr "Pystyväli:|#P"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:250
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Line Break|L"
8042 msgstr "Rivinvaihto|R"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
8045 msgid "Ellipsis|i"
8046 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
8049 msgid "End of Sentence|E"
8050 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:253
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Single Quote|Q"
8055 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:254
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Ordinary Quote|O"
8060 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
8063 msgid "Menu Separator|M"
8064 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:256
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Horizontal Line"
8069 msgstr "&Vaakatasaus:"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Page Break"
8074 msgstr "&Sivunvaihdot"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
8077 msgid "Display Formula|D"
8078 msgstr "Kaavaesitys|e"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
8081 msgid "Eqnarray Environment|E"
8082 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
8085 #, fuzzy
8086 msgid "AMS align Environment|a"
8087 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
8090 msgid "AMS alignat Environment|t"
8091 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
8094 msgid "AMS flalign Environment|f"
8095 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
8098 #, fuzzy
8099 msgid "AMS gather Environment|g"
8100 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
8103 #, fuzzy
8104 msgid "AMS multline Environment|m"
8105 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
8108 msgid "Array Environment|y"
8109 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
8112 msgid "Cases Environment|C"
8113 msgstr "Tapausympäristö|p"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Split Environment|S"
8118 msgstr "Tasausympäristö|T"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:276
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Font Change|o"
8123 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:277
8126 msgid "Math Panel|l"
8127 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:281
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Math Normal Font"
8132 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:283
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Math Calligraphic Family"
8137 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:284
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Math Fraktur Family"
8142 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:285
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Math Roman Family"
8147 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:286
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Math Sans Serif Family"
8152 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:288
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Math Bold Series"
8157 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:290
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Text Normal Font"
8162 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Text Roman Family"
8167 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Text Sans Serif Family"
8172 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Text Typewriter Family"
8177 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Text Bold Series"
8182 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Text Medium Series"
8187 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Text Italic Shape"
8192 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Text Small Caps Shape"
8197 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Text Slanted Shape"
8202 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Text Upright Shape"
8207 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:307
8210 msgid "Floatflt Figure"
8211 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
8214 msgid "Table of Contents|C"
8215 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
8218 msgid "Index List|I"
8219 msgstr "Hakemisto|H"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
8222 msgid "Glossary|G"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
8226 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8227 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
8230 msgid "LyX Document...|X"
8231 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8236 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8241 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Track Changes|T"
8246 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Merge Changes...|M"
8251 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:327
8254 msgid "Accept All Changes|A"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:328
8258 msgid "Reject All Changes|R"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Show Changes in Output|S"
8264 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:336
8267 msgid "Character...|C"
8268 msgstr "Merkki...|M"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:337
8271 msgid "Paragraph...|P"
8272 msgstr "Kappale...|K"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:338
8275 msgid "Document...|D"
8276 msgstr "Asiakirja...|A"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:339
8279 msgid "Tabular...|T"
8280 msgstr "Taulukko...|T"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:341
8283 msgid "Emphasize Style|E"
8284 msgstr "Korostus|r"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:342
8287 msgid "Noun Style|N"
8288 msgstr "Nimityyli|N"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:343
8291 msgid "Bold Style|B"
8292 msgstr "Lihavointi|L"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:346
8295 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8296 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:347
8299 msgid "Increase Environment Depth|i"
8300 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:348
8303 msgid "Start Appendix Here|S"
8304 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
8307 msgid "Build Program|B"
8308 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8311 msgid "Update|U"
8312 msgstr "Päivitä|v"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
8315 #, fuzzy
8316 msgid "LaTeX Log|L"
8317 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:362
8320 msgid "TeX Information|X"
8321 msgstr "TeX-tietoja|X"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Next Note|N"
8326 msgstr "Muistiinpano|i"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Go to Label|L"
8331 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
8334 msgid "Bookmarks|B"
8335 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:381
8338 msgid "Save Bookmark 1|S"
8339 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:382
8342 msgid "Save Bookmark 2"
8343 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:383
8346 msgid "Save Bookmark 3"
8347 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:384
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Save Bookmark 4"
8352 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:385
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Save Bookmark 5"
8357 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:387
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8362 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:388
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8367 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:389
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8372 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:390
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8377 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:391
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8382 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
8385 msgid "Introduction|I"
8386 msgstr "Johdanto|J"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
8389 msgid "Tutorial|T"
8390 msgstr "Opastus|O"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
8393 msgid "User's Guide|U"
8394 msgstr "Käyttöopas|K"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
8397 msgid "Extended Features|E"
8398 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8401 msgid "Customization|C"
8402 msgstr "Mukauttaminen|M"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
8405 msgid "FAQ|F"
8406 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
8409 msgid "Table of Contents|a"
8410 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
8413 msgid "LaTeX Configuration|L"
8414 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
8417 msgid "About LyX|X"
8418 msgstr "LyXistä|y"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8421 msgid "About LyX"
8422 msgstr "LyXistä"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Preferences..."
8427 msgstr "Asetukset...|A"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Quit LyX"
8432 msgstr "LyXistä"
8433
8434 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Document|D"
8437 msgstr "Asiakirjat|A"
8438
8439 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Tools|T"
8442 msgstr "Vinkit|V"
8443
8444 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8445 #, fuzzy
8446 msgid "New from Template...|m"
8447 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8448
8449 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Open Recent|t"
8452 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8453
8454 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8455 msgid "New Window|W"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8459 msgid "Close Window|d"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Redo|R"
8465 msgstr "Tee uudelleen|d"
8466
8467 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8468 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786
8469 msgid "Cut"
8470 msgstr "Leikkaa"
8471
8472 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8473 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791
8474 msgid "Copy"
8475 msgstr "Kopioi"
8476
8477 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8478 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8479 #: src/text3.C:770
8480 msgid "Paste"
8481 msgstr "Liitä"
8482
8483 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Paste Recent|e"
8486 msgstr "Keskitä|K"
8487
8488 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8491 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8492
8493 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Move Paragraph Up|o"
8496 msgstr ", kappale: "
8497
8498 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Move Paragraph Down|v"
8501 msgstr ", kappale: "
8502
8503 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Text Style|S"
8506 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8507
8508 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Paragraph Settings...|P"
8511 msgstr "Kappale...|K"
8512
8513 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Table|T"
8516 msgstr "Taulukko"
8517
8518 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Rows & Columns|C"
8521 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8522
8523 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Increase List Depth|I"
8526 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8527
8528 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Decrease List Depth|D"
8531 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8532
8533 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8534 msgid "Dissolve Inset|l"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8538 #, fuzzy
8539 msgid "TeX Code Settings...|C"
8540 msgstr "LaTeX-asetukset"
8541
8542 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Float Settings...|a"
8545 msgstr "Irrallisten asetukset"
8546
8547 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8548 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Note Settings...|N"
8554 msgstr "Irrallisten asetukset"
8555
8556 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Branch Settings...|B"
8559 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8560
8561 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Box Settings...|x"
8564 msgstr "Irrallisten asetukset"
8565
8566 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Table Settings...|a"
8569 msgstr "Taulukkoasetukset"
8570
8571 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Clipboard as Lines|C"
8574 msgstr "Riveinä|R"
8575
8576 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8579 msgstr "Kappaleina|K"
8580
8581 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Customized...|C"
8584 msgstr "Muu...|M"
8585
8586 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Capitalize|a"
8589 msgstr "katalaani"
8590
8591 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Uppercase|U"
8594 msgstr "Päivitä|v"
8595
8596 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8597 msgid "Lowercase|L"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Top Line|T"
8603 msgstr "Yläreuna|#ä"
8604
8605 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Bottom Line|B"
8608 msgstr "Alareuna|#A"
8609
8610 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Left Line|L"
8613 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8614
8615 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Right Line|R"
8618 msgstr "Oikea|#O"
8619
8620 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Copy Row|o"
8623 msgstr "Kopioi rivi"
8624
8625 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Swap Rows|S"
8628 msgstr "Vaihda rivit"
8629
8630 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Copy Column|p"
8633 msgstr "Kopioi sarake"
8634
8635 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Swap Columns|w"
8638 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8639
8640 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Text Style|T"
8643 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8644
8645 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Split Cell|C"
8648 msgstr "Erityissolu"
8649
8650 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Add Line Above|A"
8653 msgstr "Reuna yllä"
8654
8655 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Add Line Below|B"
8658 msgstr "Reuna alla"
8659
8660 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Delete Line Above|D"
8663 msgstr "Poista tämä rivi"
8664
8665 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Delete Line Below|e"
8668 msgstr "Poista tämä rivi"
8669
8670 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Add Line to Left"
8673 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8674
8675 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Add Line to Right"
8678 msgstr "Viiva oikealla|o"
8679
8680 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Delete Line to Left"
8683 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8684
8685 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Delete Line to Right"
8688 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8689
8690 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Math Normal Font|N"
8693 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8694
8695 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8698 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8699
8700 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Math Fraktur Family|F"
8703 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8704
8705 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Math Roman Family|R"
8708 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8709
8710 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8713 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8714
8715 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Math Bold Series|B"
8718 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8719
8720 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Text Normal Font|T"
8723 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8724
8725 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Octave|O"
8728 msgstr "Octave"
8729
8730 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Maxima|M"
8733 msgstr "Maxima"
8734
8735 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Mathematica|a"
8738 msgstr "Mathematica"
8739
8740 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Maple, simplify|s"
8743 msgstr "Maple, simplify"
8744
8745 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Maple, factor|f"
8748 msgstr "Maple, factor"
8749
8750 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Maple, evalm|e"
8753 msgstr "Maple, evalm"
8754
8755 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Maple, evalf|v"
8758 msgstr "Maple, evalf"
8759
8760 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Open All Insets|O"
8763 msgstr "Irrallinen avattu"
8764
8765 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8766 msgid "Close All Insets|C"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8770 #, fuzzy
8771 msgid "View Source|S"
8772 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8773
8774 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Toolbars|b"
8777 msgstr "Vinkit|V"
8778
8779 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Special Character|p"
8782 msgstr "Erikoismerkki|E"
8783
8784 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Formatting|o"
8787 msgstr "Muodot"
8788
8789 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8790 #, fuzzy
8791 msgid "List / TOC|i"
8792 msgstr "Luettelo|o"
8793
8794 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Float|a"
8797 msgstr "Irrallinen osa|s"
8798
8799 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8800 msgid "Branch|B"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8804 #, fuzzy
8805 msgid "File|e"
8806 msgstr "Tiedosto|T"
8807
8808 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8809 msgid "Box"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Cross-Reference...|R"
8815 msgstr "Viittaus...|V"
8816
8817 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Index Entry|d"
8820 msgstr "Hakemistoviite"
8821
8822 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8823 msgid "Glossary Entry|y"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Table...|T"
8829 msgstr "Taulukko...|T"
8830
8831 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Short Title|S"
8834 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8835
8836 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8837 msgid "TeX Code|X"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8841 msgid "Ordinary Quote|Q"
8842 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8843
8844 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Single Quote|S"
8847 msgstr "Yksink.|#Y"
8848
8849 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8850 msgid "Phonetic Symbols|y"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Protected Space|P"
8856 msgstr "Kova välilyönti|K"
8857
8858 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Horizontal Fill|F"
8861 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Horizontal Line|L"
8866 msgstr "&Vaakatasaus:"
8867
8868 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Vertical Space...|V"
8871 msgstr "Pystyväli:|#P"
8872
8873 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Hyphenation Point|H"
8876 msgstr "Tavutuskohta|T"
8877
8878 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Line Break|B"
8881 msgstr "Rivinvaihto|R"
8882
8883 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Page Break|a"
8886 msgstr "&Sivunvaihdot"
8887
8888 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Clear Page|C"
8891 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8892
8893 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8894 msgid "Clear Double Page|D"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Numbered Formula|N"
8900 msgstr "  Numero "
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Aligned Environment|l"
8905 msgstr "Tasausympäristö|T"
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8908 #, fuzzy
8909 msgid "AlignedAt Environment|v"
8910 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Gathered Environment|h"
8915 msgstr "Koontiympäristö"
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Math Panel|P"
8920 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Text Wrap Float|W"
8925 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8926
8927 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8928 #, fuzzy
8929 msgid "External Material...|M"
8930 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Child Document...|d"
8935 msgstr "Asiakirja...|A"
8936
8937 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8938 #, fuzzy
8939 msgid "LyX Note|N"
8940 msgstr "Muistiinpano|i"
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Comment|C"
8945 msgstr "Huomautus"
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8948 msgid "Greyed Out|G"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Change Tracking|C"
8954 msgstr "Vaihda kieli"
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8957 msgid "Table of Contents|T"
8958 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Start Appendix Here|A"
8963 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8966 msgid "Compressed|o"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Settings...|S"
8972 msgstr "Asetukset"
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Accept Change|A"
8977 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Reject Change|R"
8982 msgstr "Päivitä|#P"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8985 msgid "Accept All Changes|c"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Reject All Changes|e"
8991 msgstr "Päivitä|#P"
8992
8993 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Next Change|C"
8996 msgstr "Ei muutosta"
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Next Cross-Reference|R"
9001 msgstr "Viite"
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Save Bookmark|S"
9006 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Clear Bookmarks|C"
9011 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Thesaurus...|T"
9016 msgstr "Synonyymit..."
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
9019 #, fuzzy
9020 msgid "TeX Information|I"
9021 msgstr "TeX-tietoja|X"
9022
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9024 msgid "New document"
9025 msgstr "Uusi asiakirja"
9026
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Open document"
9030 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9031
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Save document"
9035 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9036
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Print document"
9040 msgstr "Tuo asiakirja"
9041
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688
9043 msgid "Undo"
9044 msgstr "Kumoa"
9045
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699
9047 msgid "Redo"
9048 msgstr "Tee uudelleen"
9049
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Find and replace"
9053 msgstr "Etsi ja korvaa"
9054
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Toggle emphasis"
9058 msgstr "Korostus pois/päälle"
9059
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Toggle noun"
9063 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9064
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Apply last"
9068 msgstr "&Toteuta"
9069
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Insert math"
9073 msgstr "Lisää matriisi"
9074
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Insert graphics"
9078 msgstr "Lisää kuva"
9079
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9081 msgid "Insert table"
9082 msgstr "Lisää taulukko"
9083
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Extra"
9087 msgstr "Lisä"
9088
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Numbered list"
9092 msgstr "  Numero "
9093
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Itemized list"
9097 msgstr "Luettelo"
9098
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Increase depth"
9102 msgstr "Suurenna"
9103
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Decrease depth"
9107 msgstr "Pienennä"
9108
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Insert figure float"
9112 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9113
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Insert table float"
9117 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9118
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Insert label"
9122 msgstr "Lisää nimike"
9123
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Insert cross-reference"
9127 msgstr "Lisää viittaus"
9128
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9130 msgid "Insert citation"
9131 msgstr "Lisää lähdeviite"
9132
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Insert index entry"
9136 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9137
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Insert glossary entry"
9141 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9142
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Insert footnote"
9146 msgstr "Lisää alaviite"
9147
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9149 msgid "Insert margin note"
9150 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9151
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Insert note"
9155 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9156
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9158 msgid "Insert URL"
9159 msgstr "Lisää URL"
9160
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Insert TeX code"
9164 msgstr "Lisää Bibtex"
9165
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9167 msgid "Include file"
9168 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9169
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Text style"
9173 msgstr "LaTeX-tyylit"
9174
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Paragraph settings"
9178 msgstr "Tulostusasetukset"
9179
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9181 msgid "Table of contents"
9182 msgstr "Sisällysluettelo"
9183
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Check spelling"
9187 msgstr "Tarkista TeX"
9188
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Add row"
9192 msgstr "Lisää rivi|L"
9193
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Add column"
9197 msgstr "Lisää sarake|ä"
9198
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Delete row"
9202 msgstr "Poista rivi|r"
9203
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Delete column"
9207 msgstr "Poista sarake|e"
9208
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Set top line"
9212 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9213
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Set bottom line"
9217 msgstr "ylä/alarivi"
9218
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Set left line"
9222 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9223
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Set right line"
9227 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9228
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Set all lines"
9232 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9233
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Unset all lines"
9237 msgstr "Poista kaikki reunat"
9238
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Align left"
9242 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9243
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Align center"
9247 msgstr "Keskitä|K"
9248
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Align right"
9252 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9253
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Align top"
9257 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9258
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Align middle"
9262 msgstr "Tasaus"
9263
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Align bottom"
9267 msgstr "Pystytasaa alas"
9268
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Rotate cell"
9272 msgstr "Kierrä &solua"
9273
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Rotate table"
9277 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9278
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Set multi-column"
9282 msgstr "Erityinen monisarake"
9283
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Math"
9287 msgstr "Polut"
9288
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Show math panel"
9292 msgstr "Näytä p&olku"
9293
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Set display mode"
9297 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9298
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Insert square root"
9302 msgstr "Lisää juuri"
9303
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Insert sum"
9307 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9308
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Insert integral"
9312 msgstr "Lisää taulukko"
9313
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Insert product"
9317 msgstr "Lisää juuri"
9318
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9320 msgid "Insert fraction"
9321 msgstr "Lisää osamäärä"
9322
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Insert ( )"
9326 msgstr "&Lisää"
9327
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Insert [ ]"
9331 msgstr "&Lisää"
9332
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Insert { }"
9336 msgstr "&Lisää"
9337
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Insert cases environment"
9341 msgstr "Tapausympäristö|p"
9342
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Command Buffer"
9346 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9347
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Review"
9351 msgstr "Esikatselu|#E"
9352
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Track changes"
9356 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9357
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Show changes in output"
9361 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9362
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Next change"
9366 msgstr "Ei muutosta"
9367
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Accept change"
9371 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9372
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Reject change"
9376 msgstr "Päivitä|#P"
9377
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Merge changes"
9381 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9382
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Accept all changes"
9386 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9387
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Reject all changes"
9391 msgstr "Päivitä|#P"
9392
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Next note"
9396 msgstr "Muistiinpano|i"
9397
9398 #: src/BufferView.C:215
9399 #, c-format
9400 msgid ""
9401 "The document %1$s is already loaded.\n"
9402 "\n"
9403 "Do you want to revert to the saved version?"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Revert to saved document?"
9409 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9410
9411 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175
9412 #, fuzzy
9413 msgid "&Revert"
9414 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9415
9416 #: src/BufferView.C:219
9417 #, fuzzy
9418 msgid "&Switch to document"
9419 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9420
9421 #: src/BufferView.C:241
9422 #, c-format
9423 msgid ""
9424 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9425 "\n"
9426 "Do you want to create a new document?"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: src/BufferView.C:244
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Create new document?"
9432 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
9433
9434 #: src/BufferView.C:245
9435 #, fuzzy
9436 msgid "&Create"
9437 msgstr "Jä&rjestä"
9438
9439 #: src/BufferView.C:534
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Save bookmark"
9442 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9443
9444 #: src/BufferView.C:691
9445 msgid "No further undo information"
9446 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
9447
9448 #: src/BufferView.C:702
9449 msgid "No further redo information"
9450 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
9451
9452 #: src/BufferView.C:863
9453 msgid "Mark off"
9454 msgstr "Merkintä pois päältä"
9455
9456 #: src/BufferView.C:870
9457 msgid "Mark on"
9458 msgstr "Merkintä päälle"
9459
9460 #: src/BufferView.C:877
9461 msgid "Mark removed"
9462 msgstr "Merkintä poistettu"
9463
9464 #: src/BufferView.C:880
9465 msgid "Mark set"
9466 msgstr "Merkintä asetettu"
9467
9468 #: src/BufferView.C:926
9469 #, fuzzy, c-format
9470 msgid "%1$d words in selection."
9471 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9472
9473 #: src/BufferView.C:929
9474 #, fuzzy, c-format
9475 msgid "%1$d words in document."
9476 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9477
9478 #: src/BufferView.C:934
9479 #, fuzzy
9480 msgid "One word in selection."
9481 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9482
9483 #: src/BufferView.C:936
9484 #, fuzzy
9485 msgid "One word in document."
9486 msgstr "Lisätään asiakirja "
9487
9488 #: src/BufferView.C:939
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Count words"
9491 msgstr "Nykyinen sana"
9492
9493 #: src/BufferView.C:1356
9494 msgid "Select LyX document to insert"
9495 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9496
9497 #: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9498 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9499 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9500 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9501 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9502 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935
9503 msgid "Documents|#o#O"
9504 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
9505
9506 #: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936
9507 msgid "Examples|#E#e"
9508 msgstr "Esimerkit|#E#e"
9509
9510 #: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830
9511 #: src/lyxfunc.C:1867
9512 #, fuzzy
9513 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9514 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
9515
9516 #: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957
9517 #: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987
9518 msgid "Canceled."
9519 msgstr "Peruttu."
9520
9521 #: src/BufferView.C:1386
9522 #, c-format
9523 msgid "Inserting document %1$s..."
9524 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
9525
9526 #: src/BufferView.C:1397
9527 #, c-format
9528 msgid "Document %1$s inserted."
9529 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
9530
9531 #: src/BufferView.C:1399
9532 #, c-format
9533 msgid "Could not insert document %1$s"
9534 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
9535
9536 #: src/Chktex.C:72
9537 #, c-format
9538 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9539 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
9540
9541 #: src/Chktex.C:74
9542 msgid "ChkTeX warning id # "
9543 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
9544
9545 #: src/CutAndPaste.C:405
9546 #, c-format
9547 msgid ""
9548 "Layout had to be changed from\n"
9549 "%1$s to %2$s\n"
9550 "because of class conversion from\n"
9551 "%3$s to %4$s"
9552 msgstr ""
9553 "Muotoilun piti muuttua\n"
9554 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9555 "koska luokka muuttui\n"
9556 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9557
9558 #: src/CutAndPaste.C:410
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Changed Layout"
9561 msgstr "Merkkiasettelu"
9562
9563 #: src/CutAndPaste.C:429
9564 #, fuzzy, c-format
9565 msgid ""
9566 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9567 "%2$s to %3$s"
9568 msgstr ""
9569 "Muotoilun piti muuttua\n"
9570 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9571 "koska luokka muuttui\n"
9572 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9573
9574 #: src/CutAndPaste.C:436
9575 msgid "Undefined character style"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: src/LColor.C:95
9579 msgid "none"
9580 msgstr "ei mikään"
9581
9582 #: src/LColor.C:96
9583 msgid "black"
9584 msgstr "musta"
9585
9586 #: src/LColor.C:97
9587 msgid "white"
9588 msgstr "valkoinen"
9589
9590 #: src/LColor.C:98
9591 msgid "red"
9592 msgstr "punainen"
9593
9594 #: src/LColor.C:99
9595 msgid "green"
9596 msgstr "vihreä"
9597
9598 #: src/LColor.C:100
9599 msgid "blue"
9600 msgstr "sininen"
9601
9602 #: src/LColor.C:101
9603 msgid "cyan"
9604 msgstr "syaani"
9605
9606 #: src/LColor.C:102
9607 msgid "magenta"
9608 msgstr "magenta"
9609
9610 #: src/LColor.C:103
9611 msgid "yellow"
9612 msgstr "keltainen"
9613
9614 #: src/LColor.C:104
9615 msgid "cursor"
9616 msgstr "kohdistin"
9617
9618 #: src/LColor.C:105
9619 msgid "background"
9620 msgstr "tausta"
9621
9622 #: src/LColor.C:106
9623 msgid "text"
9624 msgstr "teksti"
9625
9626 #: src/LColor.C:107
9627 msgid "selection"
9628 msgstr "valinta"
9629
9630 #: src/LColor.C:108
9631 msgid "LaTeX text"
9632 msgstr "LaTeX-teksti"
9633
9634 #: src/LColor.C:109
9635 msgid "previewed snippet"
9636 msgstr "esikatselupalanen"
9637
9638 #: src/LColor.C:110
9639 msgid "note"
9640 msgstr "muistiinpano"
9641
9642 #: src/LColor.C:111
9643 msgid "note background"
9644 msgstr "muistiinpanon tausta"
9645
9646 #: src/LColor.C:112
9647 #, fuzzy
9648 msgid "comment"
9649 msgstr "Huomautus"
9650
9651 #: src/LColor.C:113
9652 #, fuzzy
9653 msgid "comment background"
9654 msgstr "komento-osion tausta"
9655
9656 #: src/LColor.C:114
9657 #, fuzzy
9658 msgid "greyedout inset"
9659 msgstr "Osio avattiin"
9660
9661 #: src/LColor.C:115
9662 #, fuzzy
9663 msgid "greyedout inset background"
9664 msgstr "osion tausta"
9665
9666 #: src/LColor.C:116
9667 msgid "shaded box"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: src/LColor.C:117
9671 msgid "depth bar"
9672 msgstr "syvyyspalkki"
9673
9674 #: src/LColor.C:118
9675 msgid "language"
9676 msgstr "kieli"
9677
9678 #: src/LColor.C:119
9679 msgid "command inset"
9680 msgstr "komento-osio"
9681
9682 #: src/LColor.C:120
9683 msgid "command inset background"
9684 msgstr "komento-osion tausta"
9685
9686 #: src/LColor.C:121
9687 msgid "command inset frame"
9688 msgstr "komento-osion kehys"
9689
9690 #: src/LColor.C:122
9691 msgid "special character"
9692 msgstr "erikoismerkki"
9693
9694 #: src/LColor.C:123
9695 msgid "math"
9696 msgstr "matematiikka"
9697
9698 #: src/LColor.C:124
9699 msgid "math background"
9700 msgstr "matematiikan tausta"
9701
9702 #: src/LColor.C:125
9703 msgid "graphics background"
9704 msgstr "grafiikan tausta"
9705
9706 #: src/LColor.C:126
9707 msgid "Math macro background"
9708 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9709
9710 #: src/LColor.C:127
9711 msgid "math frame"
9712 msgstr "matematiikkakehys"
9713
9714 #: src/LColor.C:128
9715 msgid "math line"
9716 msgstr "matematiikkarivi"
9717
9718 #: src/LColor.C:129
9719 msgid "caption frame"
9720 msgstr "kuvatekstin kehys"
9721
9722 #: src/LColor.C:130
9723 msgid "collapsable inset text"
9724 msgstr "laskostuvan osion teksti"
9725
9726 #: src/LColor.C:131
9727 msgid "collapsable inset frame"
9728 msgstr "laskostuvan osion kehys"
9729
9730 #: src/LColor.C:132
9731 msgid "inset background"
9732 msgstr "osion tausta"
9733
9734 #: src/LColor.C:133
9735 msgid "inset frame"
9736 msgstr "osion kehys"
9737
9738 #: src/LColor.C:134
9739 msgid "LaTeX error"
9740 msgstr "LaTeX-virhe"
9741
9742 #: src/LColor.C:135
9743 msgid "end-of-line marker"
9744 msgstr "rivin lopun merkki"
9745
9746 #: src/LColor.C:136
9747 #, fuzzy
9748 msgid "appendix marker"
9749 msgstr "liiterivi"
9750
9751 #: src/LColor.C:137
9752 #, fuzzy
9753 msgid "change bar"
9754 msgstr "Ei muutosta"
9755
9756 #: src/LColor.C:138
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Deleted text"
9759 msgstr "P&oista"
9760
9761 #: src/LColor.C:139
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Added text"
9764 msgstr "LaTeX-teksti"
9765
9766 #: src/LColor.C:140
9767 msgid "added space markers"
9768 msgstr "lisävälin merkit"
9769
9770 #: src/LColor.C:141
9771 msgid "top/bottom line"
9772 msgstr "ylä/alarivi"
9773
9774 #: src/LColor.C:142
9775 #, fuzzy
9776 msgid "table line"
9777 msgstr "taulukkorivi"
9778
9779 #: src/LColor.C:144
9780 #, fuzzy
9781 msgid "table on/off line"
9782 msgstr "taulukkokäyttörivi"
9783
9784 #: src/LColor.C:146
9785 msgid "bottom area"
9786 msgstr "alaosa"
9787
9788 #: src/LColor.C:147
9789 msgid "page break"
9790 msgstr "sivunvaihto"
9791
9792 #: src/LColor.C:148
9793 msgid "top of button"
9794 msgstr "painikkeen yläpuoli"
9795
9796 #: src/LColor.C:149
9797 msgid "bottom of button"
9798 msgstr "painikkeen alapuoli"
9799
9800 #: src/LColor.C:150
9801 msgid "left of button"
9802 msgstr "painikkeen vasen puoli"
9803
9804 #: src/LColor.C:151
9805 msgid "right of button"
9806 msgstr "painikkeen oikea puoli"
9807
9808 #: src/LColor.C:152
9809 msgid "button background"
9810 msgstr "painikkeen tausta"
9811
9812 #: src/LColor.C:153
9813 msgid "inherit"
9814 msgstr "peri"
9815
9816 #: src/LColor.C:154
9817 msgid "ignore"
9818 msgstr "ohita"
9819
9820 #: src/LaTeX.C:91
9821 #, fuzzy, c-format
9822 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9823 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
9824
9825 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9826 msgid "Running MakeIndex."
9827 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9828
9829 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9832 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9833
9834 #: src/LaTeX.C:305
9835 msgid "Running BibTeX."
9836 msgstr "BibTeX on käynnissä."
9837
9838 #: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573
9839 #: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704
9840 msgid "No Documents Open!"
9841 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
9842
9843 #: src/MenuBackend.C:541
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Plain Text as Lines"
9846 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9847
9848 #: src/MenuBackend.C:543
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9851 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
9852
9853 #: src/MenuBackend.C:715
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Master Document"
9856 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9857
9858 #: src/MenuBackend.C:747
9859 msgid "No Table of contents"
9860 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
9861
9862 #: src/MenuBackend.C:792
9863 msgid " (auto)"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: src/SpellBase.C:51
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Native OS API not yet supported."
9869 msgstr "Ei vielä tuettu"
9870
9871 #: src/buffer.C:233
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Could not remove temporary directory"
9874 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9875
9876 #: src/buffer.C:234
9877 #, fuzzy, c-format
9878 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9879 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9880
9881 #: src/buffer.C:406
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Unknown document class"
9884 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
9885
9886 #: src/buffer.C:407
9887 #, c-format
9888 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9889 msgstr ""
9890
9891 #: src/buffer.C:462 src/text.C:354
9892 #, c-format
9893 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9894 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
9895
9896 #: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Document header error"
9899 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
9900
9901 #: src/buffer.C:472
9902 msgid "\\begin_header is missing"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: src/buffer.C:492
9906 msgid "\\begin_document is missing"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: src/buffer.C:503
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Can't load document class"
9912 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
9913
9914 #: src/buffer.C:504
9915 #, c-format
9916 msgid ""
9917 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9918 msgstr ""
9919
9920 #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Document could not be read"
9923 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9924
9925 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625
9926 #, fuzzy, c-format
9927 msgid "%1$s could not be read."
9928 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
9929
9930 #: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Document format failure"
9933 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9934
9935 #: src/buffer.C:634
9936 #, fuzzy, c-format
9937 msgid "%1$s is not a LyX document."
9938 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9939
9940 #: src/buffer.C:653
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Conversion failed"
9943 msgstr "Muuntaminen"
9944
9945 #: src/buffer.C:654
9946 #, c-format
9947 msgid ""
9948 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9949 "it could not be created."
9950 msgstr ""
9951
9952 #: src/buffer.C:663
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Conversion script not found"
9955 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9956
9957 #: src/buffer.C:664
9958 #, c-format
9959 msgid ""
9960 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9961 "could not be found."
9962 msgstr ""
9963
9964 #: src/buffer.C:684
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Conversion script failed"
9967 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
9968
9969 #: src/buffer.C:685
9970 #, fuzzy, c-format
9971 msgid ""
9972 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9973 "convert it."
9974 msgstr ""
9975 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
9976
9977 #: src/buffer.C:700
9978 #, c-format
9979 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9980 msgstr ""
9981
9982 #: src/buffer.C:736
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Backup failure"
9985 msgstr "Varmuuskopiot"
9986
9987 #: src/buffer.C:737
9988 #, c-format
9989 msgid ""
9990 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9991 "Please check if the directory exists and is writeable."
9992 msgstr ""
9993
9994 #: src/buffer.C:863
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Encoding error"
9997 msgstr "&Merkistö:"
9998
9999 #: src/buffer.C:864
10000 msgid ""
10001 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10002 "encoding.\n"
10003 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10004 msgstr ""
10005
10006 #: src/buffer.C:873
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Error closing file"
10009 msgstr "Virhe luettaessa "
10010
10011 #: src/buffer.C:874
10012 msgid ""
10013 "The output file could not be closed properly.\n"
10014 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10015 "chosen encoding.\n"
10016 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10017 msgstr ""
10018
10019 #: src/buffer.C:1132
10020 msgid "Running chktex..."
10021 msgstr "chktex on käynnissä..."
10022
10023 #: src/buffer.C:1145
10024 msgid "chktex failure"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: src/buffer.C:1146
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Could not run chktex successfully."
10030 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
10031
10032 #: src/buffer_funcs.C:78
10033 #, c-format
10034 msgid ""
10035 "The specified document\n"
10036 "%1$s\n"
10037 "could not be read."
10038 msgstr ""
10039
10040 #: src/buffer_funcs.C:80
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Could not read document"
10043 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
10044
10045 #: src/buffer_funcs.C:93
10046 #, fuzzy, c-format
10047 msgid ""
10048 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10049 "\n"
10050 "Recover emergency save?"
10051 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
10052
10053 #: src/buffer_funcs.C:96
10054 msgid "Load emergency save?"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: src/buffer_funcs.C:97
10058 #, fuzzy
10059 msgid "&Recover"
10060 msgstr "&Poista"
10061
10062 #: src/buffer_funcs.C:97
10063 msgid "&Load Original"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: src/buffer_funcs.C:120
10067 #, c-format
10068 msgid ""
10069 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10070 "\n"
10071 "Load the backup instead?"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: src/buffer_funcs.C:123
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Load backup?"
10077 msgstr "Palaa"
10078
10079 #: src/buffer_funcs.C:124
10080 #, fuzzy
10081 msgid "&Load backup"
10082 msgstr "&Palaa"
10083
10084 #: src/buffer_funcs.C:124
10085 msgid "Load &original"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: src/buffer_funcs.C:163
10089 #, fuzzy, c-format
10090 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10091 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10092
10093 #: src/buffer_funcs.C:165
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Retrieve from version control?"
10096 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10097
10098 #: src/buffer_funcs.C:166
10099 #, fuzzy
10100 msgid "&Retrieve"
10101 msgstr "Pala&uta"
10102
10103 #: src/buffer_funcs.C:199
10104 #, c-format
10105 msgid ""
10106 "The specified document template\n"
10107 "%1$s\n"
10108 "could not be read."
10109 msgstr ""
10110
10111 #: src/buffer_funcs.C:201
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Could not read template"
10114 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10115
10116 #: src/buffer_funcs.C:449
10117 msgid "\\arabic{enumi}."
10118 msgstr ""
10119
10120 #: src/buffer_funcs.C:455
10121 msgid "\\roman{enumiii}."
10122 msgstr ""
10123
10124 #: src/buffer_funcs.C:458
10125 msgid "\\Alph{enumiv}."
10126 msgstr ""
10127
10128 #: src/buffer_funcs.C:494
10129 #, c-format
10130 msgid "%1$s #:"
10131 msgstr "%1$s #:"
10132
10133 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219
10134 #, c-format
10135 msgid ""
10136 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10137 "\n"
10138 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Save changed document?"
10144 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10145
10146 #: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223
10147 msgid "&Discard"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: src/bufferlist.C:351
10151 #, c-format
10152 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10153 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
10154
10155 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389
10156 msgid "  Save seems successful. Phew."
10157 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
10158
10159 #: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379
10160 msgid "  Save failed! Trying..."
10161 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
10162
10163 #: src/bufferlist.C:392
10164 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10165 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
10166
10167 #: src/bufferparams.C:433
10168 #, fuzzy, c-format
10169 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10170 msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
10171
10172 #: src/bufferparams.C:435
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Document class not available"
10175 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10176
10177 #: src/bufferparams.C:436
10178 msgid "LyX will not be able to produce output."
10179 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
10180
10181 #: src/bufferview_funcs.C:310
10182 msgid "No more insets"
10183 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10184
10185 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10186 msgid "No debugging message"
10187 msgstr "Ei virheviestiä"
10188
10189 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10190 msgid "General information"
10191 msgstr "Yleisiä tietoja"
10192
10193 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Developers' general debug messages"
10196 msgstr "Kaikki virheviestit"
10197
10198 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10199 msgid "All debugging messages"
10200 msgstr "Kaikki virheviestit"
10201
10202 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10203 #, c-format
10204 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10205 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
10206
10207 #: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486
10208 #: src/converter.C:528
10209 msgid "Cannot convert file"
10210 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
10211
10212 #: src/converter.C:332
10213 #, fuzzy, c-format
10214 msgid ""
10215 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10216 "Define a converter in the preferences."
10217 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
10218
10219 #: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Executing command: "
10222 msgstr "Komento on käynnissä:"
10223
10224 #: src/converter.C:458
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Build errors"
10227 msgstr "Käännösohjelma"
10228
10229 #: src/converter.C:459
10230 #, fuzzy
10231 msgid "There were errors during the build process."
10232 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
10233
10234 #: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386
10235 #, fuzzy, c-format
10236 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10237 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
10238
10239 #: src/converter.C:487
10240 #, fuzzy, c-format
10241 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10242 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10243
10244 #: src/converter.C:530
10245 #, fuzzy, c-format
10246 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10247 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10248
10249 #: src/converter.C:531
10250 #, fuzzy, c-format
10251 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10252 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10253
10254 #: src/converter.C:588
10255 msgid "Running LaTeX..."
10256 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
10257
10258 #: src/converter.C:606
10259 #, c-format
10260 msgid ""
10261 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10262 "log %1$s."
10263 msgstr ""
10264
10265 #: src/converter.C:609
10266 #, fuzzy
10267 msgid "LaTeX failed"
10268 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10269
10270 #: src/converter.C:611
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Output is empty"
10273 msgstr "on tyhjä"
10274
10275 #: src/converter.C:612
10276 msgid "An empty output file was generated."
10277 msgstr ""
10278
10279 #: src/debug.C:46
10280 msgid "Program initialisation"
10281 msgstr "Ohjelman käynnistys"
10282
10283 #: src/debug.C:47
10284 msgid "Keyboard events handling"
10285 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
10286
10287 #: src/debug.C:48
10288 msgid "GUI handling"
10289 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
10290
10291 #: src/debug.C:49
10292 msgid "Lyxlex grammar parser"
10293 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
10294
10295 #: src/debug.C:50
10296 msgid "Configuration files reading"
10297 msgstr "Asetustiedostojen luku"
10298
10299 #: src/debug.C:51
10300 msgid "Custom keyboard definition"
10301 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
10302
10303 #: src/debug.C:52
10304 msgid "LaTeX generation/execution"
10305 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
10306
10307 #: src/debug.C:53
10308 msgid "Math editor"
10309 msgstr "Matematiikkaeditori"
10310
10311 #: src/debug.C:54
10312 msgid "Font handling"
10313 msgstr "Kirjasinten käsittely"
10314
10315 #: src/debug.C:55
10316 msgid "Textclass files reading"
10317 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
10318
10319 #: src/debug.C:56
10320 msgid "Version control"
10321 msgstr "Versiohallinta"
10322
10323 #: src/debug.C:57
10324 msgid "External control interface"
10325 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
10326
10327 #: src/debug.C:58
10328 msgid "Keep *roff temporary files"
10329 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
10330
10331 #: src/debug.C:59
10332 msgid "User commands"
10333 msgstr "Käyttäjän komennot"
10334
10335 #: src/debug.C:60
10336 msgid "The LyX Lexxer"
10337 msgstr "LyX-Lex"
10338
10339 #: src/debug.C:61
10340 msgid "Dependency information"
10341 msgstr "Riippuvuustiedot"
10342
10343 #: src/debug.C:62
10344 msgid "LyX Insets"
10345 msgstr "LyX-osiot"
10346
10347 #: src/debug.C:63
10348 msgid "Files used by LyX"
10349 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
10350
10351 #: src/debug.C:64
10352 msgid "Workarea events"
10353 msgstr "Työalueen tapahtumat"
10354
10355 #: src/debug.C:65
10356 msgid "Insettext/tabular messages"
10357 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
10358
10359 #: src/debug.C:66
10360 msgid "Graphics conversion and loading"
10361 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
10362
10363 #: src/debug.C:67
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Change tracking"
10366 msgstr "Vaihda kieli"
10367
10368 #: src/debug.C:68
10369 #, fuzzy
10370 msgid "External template/inset messages"
10371 msgstr "Erilliset ohjelmat"
10372
10373 #: src/debug.C:69
10374 msgid "RowPainter profiling"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: src/exporter.C:82
10378 #, c-format
10379 msgid ""
10380 "The file %1$s already exists.\n"
10381 "\n"
10382 "Do you want to over-write that file?"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: src/exporter.C:85
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Over-write file?"
10388 msgstr "Katsele tiedostoa"
10389
10390 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984
10391 #, fuzzy
10392 msgid "&Over-write"
10393 msgstr "&Kirjoituskone:"
10394
10395 #: src/exporter.C:87
10396 msgid "Over-write &all"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: src/exporter.C:88
10400 #, fuzzy
10401 msgid "&Cancel export"
10402 msgstr "&Peru"
10403
10404 #: src/exporter.C:137
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Couldn't copy file"
10407 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
10408
10409 #: src/exporter.C:138
10410 #, c-format
10411 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10412 msgstr ""
10413
10414 #: src/exporter.C:176
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Couldn't export file"
10417 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10418
10419 #: src/exporter.C:177
10420 #, fuzzy, c-format
10421 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10422 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
10423
10424 #: src/exporter.C:211
10425 #, fuzzy
10426 msgid "File name error"
10427 msgstr "Tiedostonimi"
10428
10429 #: src/exporter.C:212
10430 #, fuzzy
10431 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10432 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
10433
10434 #: src/exporter.C:250
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Document export cancelled."
10437 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10438
10439 #: src/exporter.C:256
10440 #, fuzzy, c-format
10441 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10442 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10443
10444 #: src/exporter.C:262
10445 #, fuzzy, c-format
10446 msgid "Document exported as %1$s"
10447 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10448
10449 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10450 msgid "Cannot view file"
10451 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
10452
10453 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10454 #, fuzzy, c-format
10455 msgid "File does not exist: %1$s"
10456 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
10457
10458 #: src/format.C:283
10459 #, c-format
10460 msgid "No information for viewing %1$s"
10461 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10462
10463 #: src/format.C:293
10464 #, fuzzy, c-format
10465 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10466 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
10467
10468 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Cannot edit file"
10471 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
10472
10473 #: src/format.C:353
10474 #, fuzzy, c-format
10475 msgid "No information for editing %1$s"
10476 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10477
10478 #: src/format.C:363
10479 #, c-format
10480 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: src/frontends/LyXView.C:388
10484 msgid " (changed)"
10485 msgstr " (muutettu)"
10486
10487 #: src/frontends/LyXView.C:392
10488 msgid " (read only)"
10489 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
10490
10491 #: src/frontends/WorkArea.C:224
10492 msgid "Formatting document..."
10493 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10494
10495 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10496 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10497 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
10498
10499 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10500 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10501 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
10502
10503 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10504 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10505 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
10506
10507 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10508 #, fuzzy
10509 msgid ""
10510 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10511 "1995-2006 LyX Team"
10512 msgstr ""
10513 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
10514 "1995-2001 LyX-tiimi"
10515
10516 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10517 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10518 #, fuzzy
10519 msgid ""
10520 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10521 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10522 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10523 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10524 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10525 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10526 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10527 msgstr ""
10528 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
10529 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
10530 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
10531 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
10532 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
10533 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
10534
10535 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10536 msgid "LyX Version "
10537 msgstr "LyX-versio "
10538
10539 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10540 msgid "Library directory: "
10541 msgstr "Kirjastohakemisto: "
10542
10543 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10544 msgid "User directory: "
10545 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
10546
10547 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10548 #, fuzzy
10549 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10550 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10551
10552 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10553 msgid "Select a BibTeX database to add"
10554 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10555
10556 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10557 #, fuzzy
10558 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10559 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10560
10561 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10562 msgid "Select a BibTeX style"
10563 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10564
10565 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10566 msgid "No frame drawn"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10570 msgid "Rectangular box"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10574 msgid "Oval box, thin"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10578 msgid "Oval box, thick"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10582 msgid "Shadow box"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Double box"
10588 msgstr "Kaksink."
10589
10590 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10591 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Depth"
10594 msgstr ", Syvyys: "
10595
10596 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10597 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10598 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Total Height"
10601 msgstr "Yläoikealla"
10602
10603 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10604 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10605 msgid "Roman"
10606 msgstr "Antiikva"
10607
10608 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10609 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10610 msgid "Sans Serif"
10611 msgstr "Sans serif"
10612
10613 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10614 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10615 msgid "Typewriter"
10616 msgstr "Kirjoituskone"
10617
10618 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10619 #, fuzzy, c-format
10620 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10621 msgstr "%1$s ja %2$s"
10622
10623 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10624 msgid "Select external file"
10625 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10626
10627 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10628 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10629 msgid "Top left"
10630 msgstr "Vasen yläkulma"
10631
10632 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10633 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10634 msgid "Bottom left"
10635 msgstr "Oikea alakulma"
10636
10637 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10638 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10639 msgid "Baseline left"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10643 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10644 msgid "Top center"
10645 msgstr "Ylhäällä keskellä"
10646
10647 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10648 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10649 msgid "Bottom center"
10650 msgstr "Alhaalla keskellä"
10651
10652 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10653 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Baseline center"
10656 msgstr "Keskitä|K"
10657
10658 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10659 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10660 msgid "Top right"
10661 msgstr "Yläoikealla"
10662
10663 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10664 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10665 msgid "Bottom right"
10666 msgstr "Alaoikealla"
10667
10668 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10669 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Baseline right"
10672 msgstr "Viiva oikealla|o"
10673
10674 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10675 msgid "Select graphics file"
10676 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
10677
10678 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10679 msgid "Clipart|#C#c"
10680 msgstr "Leikekuva|#L#l"
10681
10682 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10683 msgid "Select document to include"
10684 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
10685
10686 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10687 #, fuzzy
10688 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10689 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
10690
10691 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10692 msgid "LaTeX Log"
10693 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10694
10695 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Literate Programming Build Log"
10698 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10699
10700 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10701 msgid "lyx2lyx Error Log"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10705 msgid "Version Control Log"
10706 msgstr "Versiohallintaloki"
10707
10708 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10709 msgid "No LaTeX log file found."
10710 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
10711
10712 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10713 #, fuzzy
10714 msgid "No literate programming build log file found."
10715 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10716
10717 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10718 #, fuzzy
10719 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10720 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10721
10722 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10723 msgid "No version control log file found."
10724 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10725
10726 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10727 msgid "Choose bind file"
10728 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
10729
10730 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10731 #, fuzzy
10732 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10733 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10734
10735 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10736 msgid "Choose UI file"
10737 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
10738
10739 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10740 #, fuzzy
10741 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10742 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
10743
10744 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10745 msgid "Choose keyboard map"
10746 msgstr "Valitse näppäinkartta"
10747
10748 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10749 #, fuzzy
10750 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10751 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
10752
10753 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10754 msgid "Choose personal dictionary"
10755 msgstr "Valitse oma sanasto"
10756
10757 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10758 #, fuzzy
10759 msgid "*.ispell"
10760 msgstr "Ispell"
10761
10762 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10763 msgid "Print to file"
10764 msgstr "Tulosta tiedostoon"
10765
10766 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10767 msgid "PostScript files (*.ps)"
10768 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
10769
10770 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Spellchecker error"
10773 msgstr "Oikoluku"
10774
10775 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10776 #, fuzzy
10777 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10778 msgstr ""
10779 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
10780 "asetuksissa on vikaa."
10781
10782 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10783 #, fuzzy
10784 msgid ""
10785 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10786 "Maybe it has been killed."
10787 msgstr ""
10788 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
10789 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10790
10791 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10792 #, fuzzy
10793 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10794 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10795
10796 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10797 #, fuzzy
10798 msgid "The spellchecker has failed"
10799 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10800
10801 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10802 #, c-format
10803 msgid "%1$d words checked."
10804 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
10805
10806 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10807 msgid "One word checked."
10808 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10809
10810 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Spelling check completed"
10813 msgstr "Oikoluku on valmis"
10814
10815 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10816 msgid "Table of Contents"
10817 msgstr "Sisällysluettelo"
10818
10819 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10820 #, c-format
10821 msgid "%1$s and %2$s"
10822 msgstr "%1$s ja %2$s"
10823
10824 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10825 #, c-format
10826 msgid "%1$s et al."
10827 msgstr "%1$s ym."
10828
10829 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10830 msgid "No year"
10831 msgstr "Ei vuotta"
10832
10833 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10834 #, fuzzy
10835 msgid "before"
10836 msgstr "Edeltävä teksti:"
10837
10838 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10839 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10840 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10841 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10842 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10843 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10844 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10845 msgid "No change"
10846 msgstr "Ei muutosta"
10847
10848 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10849 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10850 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10851 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10852 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10853 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10854 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10855 msgid "Reset"
10856 msgstr "Palauta"
10857
10858 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10859 msgid "Medium"
10860 msgstr "Keskivahva"
10861
10862 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10863 msgid "Bold"
10864 msgstr "Lihavoitu"
10865
10866 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10867 msgid "Upright"
10868 msgstr "Pysty"
10869
10870 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10871 msgid "Italic"
10872 msgstr "Kursiivi"
10873
10874 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10875 msgid "Slanted"
10876 msgstr "Kalteva"
10877
10878 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10879 msgid "Small Caps"
10880 msgstr "Kapiteeli"
10881
10882 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10883 msgid "Increase"
10884 msgstr "Suurenna"
10885
10886 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10887 msgid "Decrease"
10888 msgstr "Pienennä"
10889
10890 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10891 msgid "Emph"
10892 msgstr "Korostus"
10893
10894 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10895 msgid "Underbar"
10896 msgstr "Alleviivaus"
10897
10898 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10899 msgid "Noun"
10900 msgstr "Nimityyli"
10901
10902 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10903 msgid "No color"
10904 msgstr "Ei väriä"
10905
10906 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10907 msgid "Black"
10908 msgstr "Musta"
10909
10910 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10911 msgid "White"
10912 msgstr "Valkoinen"
10913
10914 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10915 msgid "Red"
10916 msgstr "Punainen"
10917
10918 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10919 msgid "Green"
10920 msgstr "Vihreä"
10921
10922 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10923 msgid "Blue"
10924 msgstr "Sininen"
10925
10926 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10927 msgid "Cyan"
10928 msgstr "Syaani"
10929
10930 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10931 msgid "Magenta"
10932 msgstr "Magenta"
10933
10934 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10935 msgid "Yellow"
10936 msgstr "Keltainen"
10937
10938 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10939 #, fuzzy
10940 msgid "System files|#S#s"
10941 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
10942
10943 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10944 #, fuzzy
10945 msgid "User files|#U#u"
10946 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
10947
10948 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Could not update TeX information"
10951 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10952
10953 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10954 #, fuzzy, c-format
10955 msgid "The script `%s' failed."
10956 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10957
10958 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10959 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10960 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10961 #, c-format
10962 msgid "LyX: %1$s"
10963 msgstr "LyX: %1$s"
10964
10965 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Maths"
10968 msgstr "Polut"
10969
10970 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Dings 1"
10973 msgstr "Ding 1|#D"
10974
10975 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Dings 2"
10978 msgstr "Ding 2|#i"
10979
10980 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Dings 3"
10983 msgstr "Ding 3|#n"
10984
10985 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Dings 4"
10988 msgstr "Ding 4|#g"
10989
10990 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Index Entry"
10993 msgstr "Hakemistoviite"
10994
10995 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Label"
10998 msgstr "&Nimike:"
10999
11000 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
11001 msgid "Directories"
11002 msgstr "Hakemistot"
11003
11004 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:584
11005 msgid "LyX"
11006 msgstr "LyX"
11007
11008 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474
11009 #, fuzzy
11010 msgid "unknown version"
11011 msgstr "Tuntematon toiminto"
11012
11013 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Bibliography Entry Settings"
11016 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11017
11018 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11019 msgid "BibTeX Bibliography"
11020 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
11021
11022 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Box Settings"
11025 msgstr "Asetukset"
11026
11027 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Branch Settings"
11030 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11031
11032 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Branch"
11035 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
11036
11037 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11038 msgid "Activated"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11042 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Yes"
11045 msgstr "&Kyllä"
11046
11047 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11048 #, fuzzy
11049 msgid "No"
11050 msgstr "&Ei"
11051
11052 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Merge Changes"
11055 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11056
11057 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11058 #, c-format
11059 msgid ""
11060 "Change by %1$s\n"
11061 "\n"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11065 #, c-format
11066 msgid "Change made at %1$s\n"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Text Style"
11072 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11073
11074 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11075 msgid "Previous command"
11076 msgstr "Edellinen komento"
11077
11078 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11079 msgid "Next command"
11080 msgstr "Seuraava komento"
11081
11082 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11083 msgid "big[[delimiter size]]"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11087 msgid "Big[[delimiter size]]"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11091 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11095 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11099 msgid "LyX: Delimiters"
11100 msgstr "LyX: Erottimet"
11101
11102 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11103 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11104 #, fuzzy
11105 msgid "(None)"
11106 msgstr "Ei mikään"
11107
11108 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Variable size"
11111 msgstr "taulukkorivi"
11112
11113 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11114 msgid "Document Settings"
11115 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11116
11117 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
11118 msgid "Length"
11119 msgstr "Pituus"
11120
11121 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353
11122 msgid "OneHalf"
11123 msgstr "Puolikas"
11124
11125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
11126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11127 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11128 msgid " (not installed)"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11132 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11133 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11134 msgid "default"
11135 msgstr "oletus"
11136
11137 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11138 msgid "10"
11139 msgstr "10"
11140
11141 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11142 msgid "11"
11143 msgstr "11"
11144
11145 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11146 msgid "12"
11147 msgstr "12"
11148
11149 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11150 msgid "empty"
11151 msgstr "tyhjä"
11152
11153 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11154 msgid "plain"
11155 msgstr "tavallinen"
11156
11157 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11158 msgid "headings"
11159 msgstr "yläotsikot"
11160
11161 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11162 msgid "fancy"
11163 msgstr "hienot"
11164
11165 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11166 msgid "B3"
11167 msgstr "B3"
11168
11169 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
11170 msgid "B4"
11171 msgstr "B4"
11172
11173 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11174 msgid "``text''"
11175 msgstr "``teksti''"
11176
11177 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11178 msgid "''text''"
11179 msgstr "''teksti''"
11180
11181 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11182 msgid ",,text``"
11183 msgstr ",,teksti``"
11184
11185 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11186 msgid ",,text''"
11187 msgstr ",,teksti''"
11188
11189 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11190 msgid "<<text>>"
11191 msgstr "«teksti»"
11192
11193 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11194 msgid ">>text<<"
11195 msgstr "»teksti«"
11196
11197 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Numbered"
11200 msgstr "Numerointi"
11201
11202 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11203 msgid "Appears in TOC"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11207 msgid "Author-year"
11208 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11209
11210 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11211 msgid "Numerical"
11212 msgstr "Numerot"
11213
11214 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11215 #, fuzzy, c-format
11216 msgid "Unavailable: %1$s"
11217 msgstr "Mahdolliset"
11218
11219 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11220 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Document Class"
11223 msgstr "Asiakirja&luokka:"
11224
11225 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Fonts"
11228 msgstr "Kirjasin: "
11229
11230 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Text Layout"
11233 msgstr "Muotoilu"
11234
11235 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Page Layout"
11238 msgstr "Kappaleen tyyli"
11239
11240 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Page Margins"
11243 msgstr "Reunukset"
11244
11245 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Numbering & TOC"
11248 msgstr "Numerointi"
11249
11250 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Math Options"
11253 msgstr "Irrallisten asetukset"
11254
11255 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Float Placement"
11258 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
11259
11260 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11261 msgid "Bullets"
11262 msgstr "Merkit"
11263
11264 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11265 msgid "Branches"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11269 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11270 msgid "LaTeX Preamble"
11271 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
11272
11273 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11274 #, fuzzy
11275 msgid "TeX Code Settings"
11276 msgstr "LaTeX-asetukset"
11277
11278 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11279 msgid "External Material"
11280 msgstr "Ulkoinen aineisto"
11281
11282 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11283 msgid "Scale%"
11284 msgstr "Skaalaus%"
11285
11286 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11287 msgid "Float Settings"
11288 msgstr "Irrallisten asetukset"
11289
11290 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11291 msgid "Graphics"
11292 msgstr "Kuva"
11293
11294 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Child Document"
11297 msgstr "Asiakirja"
11298
11299 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Math Panel"
11302 msgstr "Matematiikkapaneeli"
11303
11304 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Math Matrix"
11307 msgstr "Matriisi"
11308
11309 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Math Delimiter"
11312 msgstr "Matematiikkaerottimet"
11313
11314 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11315 #, fuzzy
11316 msgid "LyX: Math Spacing"
11317 msgstr "Matematiikkavälit"
11318
11319 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11320 msgid "Thin space\t\\,"
11321 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11322
11323 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11324 msgid "Medium space\t\\:"
11325 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11326
11327 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11328 msgid "Thick space\t\\;"
11329 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11330
11331 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11332 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11333 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
11334
11335 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11336 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11337 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
11338
11339 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11340 msgid "Negative space\t\\!"
11341 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11342
11343 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11344 #, fuzzy
11345 msgid "LyX: Math Roots"
11346 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
11347
11348 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11349 msgid "Square root\t\\sqrt"
11350 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11351
11352 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11353 msgid "Cube root\t\\root"
11354 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
11355
11356 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11357 msgid "Other root\t\\root"
11358 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11359
11360 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11361 #, fuzzy
11362 msgid "LyX: Math Styles"
11363 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
11364
11365 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11366 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11367 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11368
11369 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11370 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11371 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11372
11373 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11374 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11375 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
11376
11377 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11378 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11379 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11380
11381 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11382 #, fuzzy
11383 msgid "LyX: Fractions"
11384 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11385
11386 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Standard\t\\frac"
11389 msgstr "Perusteksti"
11390
11391 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11392 #, fuzzy
11393 msgid "No hor. line\t\\atop"
11394 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11395
11396 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11397 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11401 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11405 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11409 msgid "Binomial\t\\choose"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11413 #, fuzzy
11414 msgid "LyX: Math Fonts"
11415 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11416
11417 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11418 msgid "Roman\t\\mathrm"
11419 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11420
11421 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11422 msgid "Bold\t\\mathbf"
11423 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11424
11425 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11426 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11432 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11433
11434 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11435 msgid "Italic\t\\mathit"
11436 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11437
11438 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11439 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11440 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11441
11442 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11443 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11444 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11445
11446 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11447 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11448 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11449
11450 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11451 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11452 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11453
11454 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11455 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11456 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11457
11458 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11459 #, fuzzy
11460 msgid "LyX: Insert Matrix"
11461 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
11462
11463 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Note Settings"
11466 msgstr "Irrallisten asetukset"
11467
11468 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Paragraph Settings"
11471 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11472
11473 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11474 msgid "Senseless with this layout!"
11475 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
11476
11477 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11478 msgid "Preferences"
11479 msgstr "Asetukset"
11480
11481 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11482 msgid "Look and feel"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Language settings"
11488 msgstr "Tulostusasetukset"
11489
11490 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Outputs"
11493 msgstr "Tuloste"
11494
11495 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Plain text"
11498 msgstr "Etsi seuraava"
11499
11500 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11501 msgid "Date format"
11502 msgstr "Päiväysmuoto"
11503
11504 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11505 msgid "Keyboard"
11506 msgstr "Näppäimistö"
11507
11508 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11509 msgid "Screen fonts"
11510 msgstr "Näyttökirjasimet"
11511
11512 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11513 msgid "Colors"
11514 msgstr "Värit"
11515
11516 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11517 msgid "Paths"
11518 msgstr "Polut"
11519
11520 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11521 msgid "Select a document templates directory"
11522 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
11523
11524 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11525 msgid "Select a temporary directory"
11526 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
11527
11528 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11529 msgid "Select a backups directory"
11530 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
11531
11532 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11533 msgid "Select a document directory"
11534 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
11535
11536 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11537 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11538 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
11539
11540 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11541 msgid "Spellchecker"
11542 msgstr "Oikoluku"
11543
11544 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11545 msgid "ispell"
11546 msgstr "Ispell"
11547
11548 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11549 msgid "aspell"
11550 msgstr "Aspell"
11551
11552 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11553 msgid "hspell"
11554 msgstr "Hspell"
11555
11556 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11557 msgid "pspell (library)"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11561 msgid "aspell (library)"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11565 msgid "Converters"
11566 msgstr "Muuntimet"
11567
11568 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Copiers"
11571 msgstr "Kopiot"
11572
11573 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11574 msgid "File formats"
11575 msgstr "Tiedostomuodot"
11576
11577 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Format in use"
11580 msgstr "Muodot"
11581
11582 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11583 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11584 msgstr ""
11585 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11586 "muunnin ensin."
11587
11588 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11589 msgid "Printer"
11590 msgstr "Tulostin"
11591
11592 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11593 msgid "User interface"
11594 msgstr "Käyttöliittymä"
11595
11596 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Identity"
11599 msgstr "Sise&nnys"
11600
11601 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Print Document"
11604 msgstr "Asiakirja"
11605
11606 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Cross-reference"
11609 msgstr "Viittaus"
11610
11611 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11612 #, fuzzy
11613 msgid "&Go Back"
11614 msgstr "&Palaa"
11615
11616 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Jump back"
11619 msgstr "Palaa"
11620
11621 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Jump to label"
11624 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11625
11626 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11627 msgid "Find and Replace"
11628 msgstr "Etsi ja korvaa"
11629
11630 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Send Document to Command"
11633 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11634
11635 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11636 msgid "Show File"
11637 msgstr "Näytä tiedosto"
11638
11639 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11640 msgid "Table Settings"
11641 msgstr "Taulukkoasetukset"
11642
11643 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11644 msgid "Insert Table"
11645 msgstr "Lisää taulukko"
11646
11647 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11648 #, fuzzy
11649 msgid "TeX Information"
11650 msgstr "TeX-tietoja|X"
11651
11652 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Toc"
11655 msgstr "Aihe"
11656
11657 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Vertical Space Settings"
11660 msgstr "Pystyväli:|#y"
11661
11662 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Text Wrap Settings"
11665 msgstr "Taulukkoasetukset"
11666
11667 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11668 #, fuzzy
11669 msgid "space"
11670 msgstr "Ko&rvaa"
11671
11672 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Invalid filename"
11675 msgstr "Virheellinen "
11676
11677 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11678 #, fuzzy
11679 msgid ""
11680 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11681 "characters:\n"
11682 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
11683
11684 #: src/importer.C:47
11685 #, c-format
11686 msgid "Importing %1$s..."
11687 msgstr "Tuo: %1$s..."
11688
11689 #: src/importer.C:68
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Couldn't import file"
11692 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11693
11694 #: src/importer.C:69
11695 #, fuzzy, c-format
11696 msgid "No information for importing the format %1$s."
11697 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11698
11699 #: src/importer.C:95
11700 msgid "imported."
11701 msgstr "tuotu."
11702
11703 #: src/insets/insetbase.C:249
11704 msgid "Opened inset"
11705 msgstr "Osio avattiin"
11706
11707 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11708 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11709 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11710
11711 #: src/insets/insetbibtex.C:205 src/insets/insetbibtex.C:258
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Export Warning!"
11714 msgstr "Varoitus!"
11715
11716 #: src/insets/insetbibtex.C:206
11717 msgid ""
11718 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11719 "BibTeX will be unable to find them."
11720 msgstr ""
11721
11722 #: src/insets/insetbibtex.C:259
11723 msgid ""
11724 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11725 "BibTeX will be unable to find it."
11726 msgstr ""
11727
11728 #: src/insets/insetbox.C:63
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Boxed"
11731 msgstr "Lihavoitu"
11732
11733 #: src/insets/insetbox.C:64
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Frameless"
11736 msgstr "Parametrit"
11737
11738 #: src/insets/insetbox.C:65
11739 msgid "ovalbox"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: src/insets/insetbox.C:66
11743 msgid "Ovalbox"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: src/insets/insetbox.C:67
11747 msgid "Shadowbox"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: src/insets/insetbox.C:68
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Doublebox"
11753 msgstr "Kaksink."
11754
11755 #: src/insets/insetbox.C:124
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Opened Box Inset"
11758 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11759
11760 #: src/insets/insetbranch.C:75
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Opened Branch Inset"
11763 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
11764
11765 #: src/insets/insetbranch.C:100
11766 msgid "Branch: "
11767 msgstr ""
11768
11769 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11770 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Undef: "
11773 msgstr "Viite: "
11774
11775 #: src/insets/insetcaption.C:81
11776 msgid "Opened Caption Inset"
11777 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11778
11779 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Opened CharStyle Inset"
11782 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11783
11784 #: src/insets/insetenv.C:65
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Opened Environment Inset: "
11787 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11788
11789 #: src/insets/insetert.C:143
11790 msgid "Opened ERT Inset"
11791 msgstr "ERT-osio avattiin"
11792
11793 #: src/insets/insetert.C:390
11794 msgid "ERT"
11795 msgstr "ERT"
11796
11797 #: src/insets/insetexternal.C:576
11798 #, c-format
11799 msgid "External template %1$s is not installed"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11803 #: src/insets/insetfloat.C:372
11804 msgid "float: "
11805 msgstr "irrallinen: "
11806
11807 #: src/insets/insetfloat.C:278
11808 msgid "Opened Float Inset"
11809 msgstr "Irrallinen avattu"
11810
11811 #: src/insets/insetfloat.C:374
11812 msgid " (sideways)"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11816 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11817 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11818
11819 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11820 #, c-format
11821 msgid "List of %1$s"
11822 msgstr "Luettelo: %1$s"
11823
11824 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11825 msgid "foot"
11826 msgstr "alaviite"
11827
11828 #: src/insets/insetfoot.C:58
11829 msgid "Opened Footnote Inset"
11830 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11831
11832 #: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445
11833 #, fuzzy, c-format
11834 msgid ""
11835 "Could not copy the file\n"
11836 "%1$s\n"
11837 "into the temporary directory."
11838 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
11839
11840 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11841 #, c-format
11842 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: src/insets/insetgraphics.C:818
11846 #, c-format
11847 msgid "Graphics file: %1$s"
11848 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
11849
11850 #: src/insets/insethfill.C:48
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Horizontal Fill"
11853 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
11854
11855 #: src/insets/insetinclude.C:306
11856 msgid "Verbatim Input"
11857 msgstr "Sinänsä"
11858
11859 #: src/insets/insetinclude.C:309
11860 msgid "Verbatim Input*"
11861 msgstr "Sinänsä*"
11862
11863 #: src/insets/insetinclude.C:412
11864 #, c-format
11865 msgid ""
11866 "Included file `%1$s'\n"
11867 "has textclass `%2$s'\n"
11868 "while parent file has textclass `%3$s'."
11869 msgstr ""
11870
11871 #: src/insets/insetinclude.C:418
11872 msgid "Different textclasses"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: src/insets/insetindex.C:42
11876 msgid "Idx"
11877 msgstr "Hakusana"
11878
11879 #: src/insets/insetindex.C:75
11880 msgid "Index"
11881 msgstr "Hakemisto"
11882
11883 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11884 msgid "margin"
11885 msgstr "reunahuomautus"
11886
11887 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11888 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11889 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
11890
11891 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Glo"
11894 msgstr "&Yleinen"
11895
11896 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11897 msgid "Glossary"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: src/insets/insetnote.C:66
11901 msgid "Comment"
11902 msgstr "Huomautus"
11903
11904 #: src/insets/insetnote.C:67
11905 msgid "Greyed out"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: src/insets/insetnote.C:68
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Framed"
11911 msgstr "Parametrit"
11912
11913 #: src/insets/insetnote.C:69
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Shaded"
11916 msgstr "&Muoto:"
11917
11918 #: src/insets/insetnote.C:149
11919 msgid "Opened Note Inset"
11920 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11921
11922 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11923 msgid "opt"
11924 msgstr "valinn"
11925
11926 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11927 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11928 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11929
11930 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Clear Page"
11933 msgstr "&Tyhjennä"
11934
11935 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11936 msgid "Clear Double Page"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11940 msgid "Ref: "
11941 msgstr "Viite: "
11942
11943 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Equation"
11946 msgstr "Sitaatti"
11947
11948 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11949 #, fuzzy
11950 msgid "EqRef: "
11951 msgstr "Viite: "
11952
11953 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11954 msgid "Page Number"
11955 msgstr "Sivunumero"
11956
11957 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11958 msgid "Page: "
11959 msgstr "Sivu: "
11960
11961 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11962 msgid "Textual Page Number"
11963 msgstr "Sivunumero tekstinä"
11964
11965 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11966 msgid "TextPage: "
11967 msgstr "Tekstisivu: "
11968
11969 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11970 msgid "Standard+Textual Page"
11971 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
11972
11973 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11974 msgid "Ref+Text: "
11975 msgstr "Viite+teksti: "
11976
11977 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11978 msgid "PrettyRef"
11979 msgstr "Sanallinen viite"
11980
11981 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11982 msgid "PrettyRef: "
11983 msgstr "Hieno viite: "
11984
11985 #: src/insets/insettabular.C:455
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Opened table"
11988 msgstr "Avaa tiedosto"
11989
11990 #: src/insets/insettabular.C:1570
11991 msgid "Error setting multicolumn"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: src/insets/insettabular.C:1571
11995 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11996 msgstr ""
11997
11998 #: src/insets/insettext.C:227
11999 msgid "Opened Text Inset"
12000 msgstr "Tekstiosio avattiin"
12001
12002 #: src/insets/insettheorem.C:41
12003 msgid "theorem"
12004 msgstr "lause"
12005
12006 #: src/insets/insettheorem.C:91
12007 msgid "Opened Theorem Inset"
12008 msgstr "Lauseosio avattiin"
12009
12010 #: src/insets/insettoc.C:46
12011 msgid "Unknown toc list"
12012 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12013
12014 #: src/insets/inseturl.C:42
12015 msgid "Url: "
12016 msgstr "URL: "
12017
12018 #: src/insets/inseturl.C:42
12019 msgid "HtmlUrl: "
12020 msgstr "HtmlUrl: "
12021
12022 #: src/insets/insetvspace.C:109
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Vertical Space"
12025 msgstr "Pystyväli:|#P"
12026
12027 #: src/insets/insetwrap.C:49
12028 msgid "wrap: "
12029 msgstr "kelluva: "
12030
12031 #: src/insets/insetwrap.C:178
12032 msgid "Opened Wrap Inset"
12033 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12034
12035 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12036 msgid "Not shown."
12037 msgstr "Ei näy."
12038
12039 #: src/insets/render_graphic.C:97
12040 msgid "Loading..."
12041 msgstr "Latautuu..."
12042
12043 #: src/insets/render_graphic.C:100
12044 msgid "Converting to loadable format..."
12045 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12046
12047 #: src/insets/render_graphic.C:103
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12050 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12051
12052 #: src/insets/render_graphic.C:106
12053 msgid "Scaling etc..."
12054 msgstr "Skaalautuu ym..."
12055
12056 #: src/insets/render_graphic.C:109
12057 msgid "Ready to display"
12058 msgstr "Valmis näkymään"
12059
12060 #: src/insets/render_graphic.C:112
12061 msgid "No file found!"
12062 msgstr "Ei tiedostoa!"
12063
12064 #: src/insets/render_graphic.C:115
12065 msgid "Error converting to loadable format"
12066 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12067
12068 #: src/insets/render_graphic.C:118
12069 msgid "Error loading file into memory"
12070 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12071
12072 #: src/insets/render_graphic.C:121
12073 msgid "Error generating the pixmap"
12074 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12075
12076 #: src/insets/render_graphic.C:124
12077 msgid "No image"
12078 msgstr "Ei kuvaa"
12079
12080 #: src/insets/render_preview.C:92
12081 msgid "Preview loading"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: src/insets/render_preview.C:95
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Preview ready"
12087 msgstr "Esikatselu|#E"
12088
12089 #: src/insets/render_preview.C:98
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Preview failed"
12092 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12093
12094 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12095 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12096 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
12097
12098 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12099 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12100 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
12101
12102 #: src/ispell.C:249
12103 msgid ""
12104 "Could not create an ispell process.\n"
12105 "You may not have the right languages installed."
12106 msgstr ""
12107 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
12108 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
12109
12110 #: src/ispell.C:271
12111 #, fuzzy
12112 msgid ""
12113 "The ispell process returned an error.\n"
12114 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12115 msgstr ""
12116 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
12117 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
12118
12119 #: src/ispell.C:380
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12122 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
12123
12124 #: src/kbsequence.C:163
12125 msgid "   options: "
12126 msgstr "   valinnat: "
12127
12128 #: src/lengthcommon.C:37
12129 msgid "sp"
12130 msgstr "sp"
12131
12132 #: src/lengthcommon.C:37
12133 msgid "pt"
12134 msgstr "pt"
12135
12136 #: src/lengthcommon.C:37
12137 msgid "bp"
12138 msgstr "bp"
12139
12140 #: src/lengthcommon.C:37
12141 msgid "dd"
12142 msgstr "dd"
12143
12144 #: src/lengthcommon.C:37
12145 msgid "mm"
12146 msgstr "mm"
12147
12148 #: src/lengthcommon.C:37
12149 msgid "pc"
12150 msgstr "pc"
12151
12152 #: src/lengthcommon.C:38
12153 msgid "cm"
12154 msgstr "cm"
12155
12156 #: src/lengthcommon.C:38
12157 msgid "in"
12158 msgstr "\""
12159
12160 #: src/lengthcommon.C:38
12161 msgid "ex"
12162 msgstr "ex"
12163
12164 #: src/lengthcommon.C:38
12165 msgid "em"
12166 msgstr "em"
12167
12168 #: src/lengthcommon.C:38
12169 msgid "mu"
12170 msgstr "mu"
12171
12172 #: src/lengthcommon.C:39
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Text Width %"
12175 msgstr "Vakioleveys"
12176
12177 #: src/lengthcommon.C:39
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Column Width %"
12180 msgstr "Sarakkeen leveys"
12181
12182 #: src/lengthcommon.C:39
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Page Width %"
12185 msgstr "Nimikeleveys"
12186
12187 #: src/lengthcommon.C:39
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Line Width %"
12190 msgstr "Nimikeleveys"
12191
12192 #: src/lengthcommon.C:40
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Text Height %"
12195 msgstr "Yläoikealla"
12196
12197 #: src/lengthcommon.C:40
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Page Height %"
12200 msgstr "Yläoikealla"
12201
12202 #: src/lyx_cb.C:114
12203 #, c-format
12204 msgid ""
12205 "The document %1$s could not be saved.\n"
12206 "\n"
12207 "Do you want to rename the document and try again?"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: src/lyx_cb.C:116
12211 msgid "Rename and save?"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: src/lyx_cb.C:117
12215 #, fuzzy
12216 msgid "&Rename"
12217 msgstr "&Poista"
12218
12219 #: src/lyx_cb.C:134
12220 msgid "Choose a filename to save document as"
12221 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12222
12223 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826
12224 msgid "Templates|#T#t"
12225 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12226
12227 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981
12228 #, c-format
12229 msgid ""
12230 "The document %1$s already exists.\n"
12231 "\n"
12232 "Do you want to over-write that document?"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Over-write document?"
12238 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12239
12240 #: src/lyx_cb.C:217
12241 #, c-format
12242 msgid "Auto-saving %1$s"
12243 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12244
12245 #: src/lyx_cb.C:257
12246 msgid "Autosave failed!"
12247 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12248
12249 #: src/lyx_cb.C:284
12250 msgid "Autosaving current document..."
12251 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12252
12253 #: src/lyx_cb.C:351
12254 msgid "Select file to insert"
12255 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12256
12257 #: src/lyx_cb.C:370
12258 #, c-format
12259 msgid ""
12260 "Could not read the specified document\n"
12261 "%1$s\n"
12262 "due to the error: %2$s"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: src/lyx_cb.C:372
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Could not read file"
12268 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12269
12270 #: src/lyx_cb.C:380
12271 #, c-format
12272 msgid ""
12273 "Could not open the specified document\n"
12274 "%1$s\n"
12275 "due to the error: %2$s"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Could not open file"
12281 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12282
12283 #: src/lyx_cb.C:412
12284 msgid "Running configure..."
12285 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12286
12287 #: src/lyx_cb.C:421
12288 msgid "Reloading configuration..."
12289 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12290
12291 #: src/lyx_cb.C:426
12292 #, fuzzy
12293 msgid "System reconfigured"
12294 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12295
12296 #: src/lyx_cb.C:427
12297 msgid ""
12298 "The system has been reconfigured.\n"
12299 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12300 "updated document class specifications."
12301 msgstr ""
12302
12303 #: src/lyx_main.C:123
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Could not read configuration file"
12306 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12307
12308 #: src/lyx_main.C:124
12309 #, c-format
12310 msgid ""
12311 "Error while reading the configuration file\n"
12312 "%1$s.\n"
12313 "Please check your installation."
12314 msgstr ""
12315
12316 #: src/lyx_main.C:133
12317 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12318 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12319
12320 #: src/lyx_main.C:137
12321 msgid "Done!"
12322 msgstr "Valmis!"
12323
12324 #: src/lyx_main.C:429
12325 #, fuzzy, c-format
12326 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12327 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12328
12329 #: src/lyx_main.C:431
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Unable to remove temporary directory"
12332 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12333
12334 #: src/lyx_main.C:467
12335 #, c-format
12336 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12337 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12338
12339 #: src/lyx_main.C:716
12340 msgid "LyX: "
12341 msgstr "LyX: "
12342
12343 #: src/lyx_main.C:838
12344 msgid "Could not create temporary directory"
12345 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12346
12347 #: src/lyx_main.C:839
12348 #, c-format
12349 msgid ""
12350 "Could not create a temporary directory in\n"
12351 "%1$s. Make sure that this\n"
12352 "path exists and is writable and try again."
12353 msgstr ""
12354 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12355 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
12356 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
12357
12358 #: src/lyx_main.C:997
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Missing user LyX directory"
12361 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12362
12363 #: src/lyx_main.C:998
12364 #, fuzzy, c-format
12365 msgid ""
12366 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12367 "It is needed to keep your own configuration."
12368 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
12369
12370 #: src/lyx_main.C:1003
12371 #, fuzzy
12372 msgid "&Create directory"
12373 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
12374
12375 #: src/lyx_main.C:1004
12376 #, fuzzy
12377 msgid "&Exit LyX"
12378 msgstr "Lopeta"
12379
12380 #: src/lyx_main.C:1005
12381 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12382 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12383
12384 #: src/lyx_main.C:1009
12385 #, c-format
12386 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12387 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
12388
12389 #: src/lyx_main.C:1015
12390 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12391 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
12392
12393 #: src/lyx_main.C:1170
12394 msgid "List of supported debug flags:"
12395 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12396
12397 #: src/lyx_main.C:1174
12398 #, c-format
12399 msgid "Setting debug level to %1$s"
12400 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12401
12402 #: src/lyx_main.C:1185
12403 #, fuzzy
12404 msgid ""
12405 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12406 "Command line switches (case sensitive):\n"
12407 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12408 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12409 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12410 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12411 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12412 "                  select the features to debug.\n"
12413 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12414 "\t-x [--execute] command\n"
12415 "                  where command is a lyx command.\n"
12416 "\t-e [--export] fmt\n"
12417 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12418 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12419 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12420 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12421 "\t-version        summarize version and build info\n"
12422 "Check the LyX man page for more details."
12423 msgstr ""
12424 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12425 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12426 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12427 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12428 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12429 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
12430 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12431 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12432 "tarvittaessa\n"
12433 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12434 "nähdäksesi \n"
12435 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12436 "\t-x [--execute] komento\n"
12437 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
12438 "\t-e [--export] muoto\n"
12439 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12440 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12441 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12442 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12443 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12444
12445 #: src/lyx_main.C:1221
12446 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12447 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12448
12449 #: src/lyx_main.C:1231
12450 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12451 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12452
12453 #: src/lyx_main.C:1241
12454 msgid "Missing command string after --execute switch"
12455 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12456
12457 #: src/lyx_main.C:1251
12458 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12459 msgstr ""
12460 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12461
12462 #: src/lyx_main.C:1263
12463 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12464 msgstr ""
12465 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12466
12467 #: src/lyx_main.C:1268
12468 msgid "Missing filename for --import"
12469 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12470
12471 #: src/lyxfind.C:138
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Search error"
12474 msgstr "Etsi"
12475
12476 #: src/lyxfind.C:139
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Search string is empty"
12479 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12480
12481 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12482 msgid "String not found!"
12483 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12484
12485 #: src/lyxfind.C:325
12486 msgid "String has been replaced."
12487 msgstr "Merkkijono korvattu."
12488
12489 #: src/lyxfind.C:328
12490 msgid " strings have been replaced."
12491 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12492
12493 #: src/lyxfont.C:53
12494 msgid "Symbol"
12495 msgstr "Symboli"
12496
12497 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12498 #: src/lyxfont.C:70
12499 msgid "Inherit"
12500 msgstr "Peri"
12501
12502 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12503 #: src/lyxfont.C:70
12504 msgid "Ignore"
12505 msgstr "Ohita"
12506
12507 #: src/lyxfont.C:61
12508 msgid "Smallcaps"
12509 msgstr "Kapiteeli"
12510
12511 #: src/lyxfont.C:70
12512 msgid "Toggle"
12513 msgstr "Pois/päälle"
12514
12515 #: src/lyxfont.C:511
12516 #, c-format
12517 msgid "Emphasis %1$s, "
12518 msgstr "Korostus %1$s, "
12519
12520 #: src/lyxfont.C:514
12521 #, c-format
12522 msgid "Underline %1$s, "
12523 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12524
12525 #: src/lyxfont.C:517
12526 #, c-format
12527 msgid "Noun %1$s, "
12528 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12529
12530 #: src/lyxfont.C:522
12531 #, c-format
12532 msgid "Language: %1$s, "
12533 msgstr "Kieli: %1$s, "
12534
12535 #: src/lyxfont.C:525
12536 #, c-format
12537 msgid "  Number %1$s"
12538 msgstr "  Numero %1$s"
12539
12540 #: src/lyxfunc.C:328
12541 msgid "Unknown function."
12542 msgstr "Tuntematon funktio."
12543
12544 #: src/lyxfunc.C:353
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Exiting"
12547 msgstr "Lopeta|e"
12548
12549 #: src/lyxfunc.C:385
12550 msgid "Nothing to do"
12551 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12552
12553 #: src/lyxfunc.C:404
12554 msgid "Unknown action"
12555 msgstr "Tuntematon toiminto"
12556
12557 #: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671
12558 msgid "Command disabled"
12559 msgstr "Komento ei käytössä"
12560
12561 #: src/lyxfunc.C:417
12562 msgid "Command not allowed without any document open"
12563 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12564
12565 #: src/lyxfunc.C:657
12566 msgid "Document is read-only"
12567 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12568
12569 #: src/lyxfunc.C:665
12570 msgid "This portion of the document is deleted."
12571 msgstr ""
12572
12573 #: src/lyxfunc.C:684
12574 #, c-format
12575 msgid ""
12576 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12577 "\n"
12578 "Do you want to save the document?"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: src/lyxfunc.C:702
12582 #, c-format
12583 msgid ""
12584 "Could not print the document %1$s.\n"
12585 "Check that your printer is set up correctly."
12586 msgstr ""
12587
12588 #: src/lyxfunc.C:705
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Print document failed"
12591 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12592
12593 #: src/lyxfunc.C:724
12594 #, fuzzy, c-format
12595 msgid ""
12596 "The document could not be converted\n"
12597 "into the document class %1$s."
12598 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12599
12600 #: src/lyxfunc.C:727
12601 msgid "Could not change class"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: src/lyxfunc.C:839
12605 #, c-format
12606 msgid "Saving document %1$s..."
12607 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12608
12609 #: src/lyxfunc.C:843
12610 msgid " done."
12611 msgstr " valmis."
12612
12613 #: src/lyxfunc.C:858
12614 #, c-format
12615 msgid ""
12616 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12617 "version of the document %1$s?"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232
12621 msgid "Missing argument"
12622 msgstr "Argumentti puuttuu"
12623
12624 #: src/lyxfunc.C:1082
12625 #, c-format
12626 msgid "Opening help file %1$s..."
12627 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
12628
12629 #: src/lyxfunc.C:1352
12630 msgid "Opening child document "
12631 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
12632
12633 #: src/lyxfunc.C:1438
12634 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12635 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
12636
12637 #: src/lyxfunc.C:1449
12638 #, c-format
12639 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12640 msgstr ""
12641 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
12642 "määritellä uudelleen."
12643
12644 #: src/lyxfunc.C:1565
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Document defaults saved in "
12647 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
12648
12649 #: src/lyxfunc.C:1568
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Unable to save document defaults"
12652 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
12653
12654 #: src/lyxfunc.C:1624
12655 msgid "Converting document to new document class..."
12656 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
12657
12658 #: src/lyxfunc.C:1823
12659 msgid "Select template file"
12660 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12661
12662 #: src/lyxfunc.C:1860
12663 msgid "Select document to open"
12664 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12665
12666 #: src/lyxfunc.C:1899
12667 #, c-format
12668 msgid "Opening document %1$s..."
12669 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
12670
12671 #: src/lyxfunc.C:1903
12672 #, c-format
12673 msgid "Document %1$s opened."
12674 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
12675
12676 #: src/lyxfunc.C:1905
12677 #, c-format
12678 msgid "Could not open document %1$s"
12679 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12680
12681 #: src/lyxfunc.C:1930
12682 #, c-format
12683 msgid "Select %1$s file to import"
12684 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
12685
12686 #: src/lyxfunc.C:2047
12687 msgid "Welcome to LyX!"
12688 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12689
12690 #: src/lyxrc.C:2167
12691 msgid ""
12692 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12693 "legal words?"
12694 msgstr ""
12695 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
12696 "kirjoitettuina?"
12697
12698 #: src/lyxrc.C:2172
12699 msgid ""
12700 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12701 "document."
12702 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
12703
12704 #: src/lyxrc.C:2176
12705 #, fuzzy
12706 msgid ""
12707 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12708 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12709 "specified, an internal routine is used."
12710 msgstr ""
12711 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
12712 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
12713 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
12714
12715 #: src/lyxrc.C:2180
12716 #, fuzzy
12717 msgid ""
12718 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12719 "plain text)."
12720 msgstr ""
12721 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
12722 "suurin rivipituus."
12723
12724 #: src/lyxrc.C:2184
12725 msgid ""
12726 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12727 "automatically by what you type."
12728 msgstr ""
12729 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
12730 "kirjoittaa."
12731
12732 #: src/lyxrc.C:2188
12733 msgid ""
12734 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12735 "class change."
12736 msgstr ""
12737 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
12738 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
12739
12740 #: src/lyxrc.C:2192
12741 msgid ""
12742 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12743 msgstr ""
12744 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
12745 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
12746
12747 #: src/lyxrc.C:2199
12748 msgid ""
12749 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12750 "the backup file in the same directory as the original file."
12751 msgstr ""
12752 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
12753 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
12754
12755 #: src/lyxrc.C:2203
12756 msgid ""
12757 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12758 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12759 msgstr ""
12760
12761 #: src/lyxrc.C:2207
12762 msgid ""
12763 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12764 "its global and local bind/ directories."
12765 msgstr ""
12766 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
12767 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
12768
12769 #: src/lyxrc.C:2211
12770 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12771 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
12772
12773 #: src/lyxrc.C:2215
12774 msgid ""
12775 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12776 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12777 msgstr ""
12778 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
12779 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
12780
12781 #: src/lyxrc.C:2225
12782 msgid ""
12783 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12784 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12785 msgstr ""
12786 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
12787 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
12788
12789 #: src/lyxrc.C:2236
12790 #, no-c-format
12791 msgid ""
12792 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12793 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12794 msgstr ""
12795 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
12796 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
12797
12798 #: src/lyxrc.C:2240
12799 msgid "New documents will be assigned this language."
12800 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
12801
12802 #: src/lyxrc.C:2244
12803 msgid "Specify the default paper size."
12804 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
12805
12806 #: src/lyxrc.C:2248
12807 msgid ""
12808 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12809 "shown after the change has been made.)"
12810 msgstr ""
12811 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
12812 "uusiin valintaikkunoihin."
12813
12814 #: src/lyxrc.C:2252
12815 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12816 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
12817
12818 #: src/lyxrc.C:2256
12819 msgid ""
12820 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12821 "LyX was started from."
12822 msgstr ""
12823 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
12824 "käynnistettiin."
12825
12826 #: src/lyxrc.C:2261
12827 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12828 msgstr ""
12829 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
12830 "merkkien lisäksi."
12831
12832 #: src/lyxrc.C:2265
12833 msgid ""
12834 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12835 "recommended for non-English languages."
12836 msgstr ""
12837 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12838 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12839
12840 #: src/lyxrc.C:2272
12841 msgid ""
12842 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12843 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12844 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12845 msgstr ""
12846
12847 #: src/lyxrc.C:2281
12848 msgid ""
12849 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12850 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12851 msgstr ""
12852 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
12853 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
12854
12855 #: src/lyxrc.C:2285
12856 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12857 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
12858
12859 #: src/lyxrc.C:2289
12860 msgid ""
12861 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12862 "document."
12863 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12864
12865 #: src/lyxrc.C:2293
12866 msgid ""
12867 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12868 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12869
12870 #: src/lyxrc.C:2297
12871 msgid ""
12872 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12873 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12874 "name of the second language."
12875 msgstr ""
12876 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
12877 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
12878 "nimellä."
12879
12880 #: src/lyxrc.C:2301
12881 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12882 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
12883
12884 #: src/lyxrc.C:2305
12885 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12886 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
12887
12888 #: src/lyxrc.C:2309
12889 msgid ""
12890 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12891 "\\documentclass."
12892 msgstr ""
12893 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
12894 "parametreja."
12895
12896 #: src/lyxrc.C:2313
12897 msgid ""
12898 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12899 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12900 msgstr ""
12901 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
12902 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
12903
12904 #: src/lyxrc.C:2317
12905 msgid ""
12906 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12907 "document is the default language."
12908 msgstr ""
12909 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
12910 "on oletuskieli."
12911
12912 #: src/lyxrc.C:2321
12913 #, fuzzy
12914 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12915 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
12916
12917 #: src/lyxrc.C:2325
12918 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12919 msgstr ""
12920
12921 #: src/lyxrc.C:2329
12922 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12923 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
12924
12925 #: src/lyxrc.C:2333
12926 msgid ""
12927 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12928 "of the document."
12929 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
12930
12931 #: src/lyxrc.C:2337
12932 #, fuzzy, c-format
12933 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12934 msgstr ""
12935 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
12936 "valikossa."
12937
12938 #: src/lyxrc.C:2342
12939 msgid ""
12940 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12941 "variable. Use the OS native format."
12942 msgstr ""
12943 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
12944 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
12945
12946 #: src/lyxrc.C:2349
12947 msgid ""
12948 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12949 msgstr ""
12950 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
12951 "\"."
12952
12953 #: src/lyxrc.C:2353
12954 msgid "The bold font in the dialogs."
12955 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
12956
12957 #: src/lyxrc.C:2357
12958 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12959 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
12960
12961 #: src/lyxrc.C:2361
12962 msgid "The normal font in the dialogs."
12963 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
12964
12965 #: src/lyxrc.C:2365
12966 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12967 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
12968
12969 #: src/lyxrc.C:2369
12970 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12971 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
12972
12973 #: src/lyxrc.C:2373
12974 msgid "Scale the preview size to suit."
12975 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
12976
12977 #: src/lyxrc.C:2377
12978 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12979 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
12980
12981 #: src/lyxrc.C:2381
12982 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12983 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
12984
12985 #: src/lyxrc.C:2385
12986 msgid ""
12987 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12988 "environment variable PRINTER."
12989 msgstr ""
12990 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
12991 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
12992
12993 #: src/lyxrc.C:2389
12994 msgid "The option to print only even pages."
12995 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
12996
12997 #: src/lyxrc.C:2393
12998 msgid ""
12999 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13000 "the filename of the DVI file to be printed."
13001 msgstr ""
13002 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13003 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13004
13005 #: src/lyxrc.C:2397
13006 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13007 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13008
13009 #: src/lyxrc.C:2401
13010 msgid "The option to print out in landscape."
13011 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13012
13013 #: src/lyxrc.C:2405
13014 msgid "The option to print only odd pages."
13015 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13016
13017 #: src/lyxrc.C:2409
13018 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13019 msgstr ""
13020 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13021 "erotettuina."
13022
13023 #: src/lyxrc.C:2413
13024 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13025 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13026
13027 #: src/lyxrc.C:2417
13028 msgid "The option to specify paper type."
13029 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13030
13031 #: src/lyxrc.C:2421
13032 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13033 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13034
13035 #: src/lyxrc.C:2425
13036 msgid ""
13037 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13038 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13039 "arguments."
13040 msgstr ""
13041 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13042 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13043 "annettujen valitsimien kanssa."
13044
13045 #: src/lyxrc.C:2429
13046 msgid ""
13047 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13048 "prepended along with the printer name after the spool command."
13049 msgstr ""
13050 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13051 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13052
13053 #: src/lyxrc.C:2433
13054 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13055 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13056
13057 #: src/lyxrc.C:2437
13058 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13059 msgstr ""
13060 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13061
13062 #: src/lyxrc.C:2441
13063 msgid ""
13064 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13065 "command."
13066 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13067
13068 #: src/lyxrc.C:2445
13069 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13070 msgstr ""
13071 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13072
13073 #: src/lyxrc.C:2449
13074 msgid ""
13075 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13076 msgstr ""
13077 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13078 "tuki käyttöön."
13079
13080 #: src/lyxrc.C:2453
13081 msgid ""
13082 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13083 "wrong, override the setting here."
13084 msgstr ""
13085 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13086 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13087
13088 #: src/lyxrc.C:2457
13089 msgid "The encoding for the screen fonts."
13090 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13091
13092 #: src/lyxrc.C:2463
13093 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13094 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13095
13096 #: src/lyxrc.C:2472
13097 msgid ""
13098 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13099 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13100 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13101 msgstr ""
13102 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13103 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13104 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13105 "skaalauksen sijasta."
13106
13107 #: src/lyxrc.C:2476
13108 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13109 msgstr ""
13110 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13111
13112 #: src/lyxrc.C:2481
13113 #, no-c-format
13114 msgid ""
13115 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13116 "roughly the same size as on paper."
13117 msgstr ""
13118 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13119 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13120
13121 #: src/lyxrc.C:2486
13122 msgid ""
13123 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13124 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13125 msgstr ""
13126
13127 #: src/lyxrc.C:2490
13128 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: src/lyxrc.C:2494
13132 msgid ""
13133 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13134 "\".out\". Only for advanced users."
13135 msgstr ""
13136 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13137 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13138
13139 #: src/lyxrc.C:2501
13140 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13141 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13142
13143 #: src/lyxrc.C:2505
13144 #, fuzzy
13145 msgid "What command runs the spellchecker?"
13146 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13147
13148 #: src/lyxrc.C:2509
13149 msgid ""
13150 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13151 "when you quit LyX."
13152 msgstr ""
13153 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13154 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13155
13156 #: src/lyxrc.C:2513
13157 msgid ""
13158 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13159 "value selects the directory LyX was started from."
13160 msgstr ""
13161 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13162 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13163
13164 #: src/lyxrc.C:2523
13165 msgid ""
13166 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13167 "will look in its global and local ui/ directories."
13168 msgstr ""
13169 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13170 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13171
13172 #: src/lyxrc.C:2536
13173 #, fuzzy
13174 msgid ""
13175 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13176 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13177 "may not work with all dictionaries."
13178 msgstr ""
13179 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13180 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13181 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13182
13183 #: src/lyxrc.C:2543
13184 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13185 msgstr ""
13186 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13187 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13188
13189 #: src/lyxvc.C:100
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Document not saved"
13192 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13193
13194 #: src/lyxvc.C:101
13195 #, fuzzy
13196 msgid "You must save the document before it can be registered."
13197 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13198
13199 #: src/lyxvc.C:130
13200 msgid "LyX VC: Initial description"
13201 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13202
13203 #: src/lyxvc.C:131
13204 msgid "(no initial description)"
13205 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13206
13207 #: src/lyxvc.C:146
13208 msgid "LyX VC: Log Message"
13209 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13210
13211 #: src/lyxvc.C:149
13212 msgid "(no log message)"
13213 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13214
13215 #: src/lyxvc.C:171
13216 #, c-format
13217 msgid ""
13218 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13219 "changes.\n"
13220 "\n"
13221 "Do you want to revert to the saved version?"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: src/lyxvc.C:174
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Revert to stored version of document?"
13227 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13228
13229 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13230 #, fuzzy, c-format
13231 msgid " Macro: %1$s: "
13232 msgstr " Makro: %s: "
13233
13234 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
13235 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13236 #, c-format
13237 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13241 #, c-format
13242 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
13246 msgid "Only one row"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13250 msgid "Only one column"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
13254 #, fuzzy
13255 msgid "No hline to delete"
13256 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13257
13258 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
13259 msgid "No vline to delete"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
13263 #, fuzzy, c-format
13264 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13265 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13266
13267 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13268 #, fuzzy
13269 msgid "No number"
13270 msgstr "msnumero"
13271
13272 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Number"
13275 msgstr "Numerointi"
13276
13277 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
13278 #, c-format
13279 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13283 #, c-format
13284 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
13288 #, c-format
13289 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182
13293 msgid "Math editor mode"
13294 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13295
13296 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
13297 msgid "create new math text environment ($...$)"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
13301 #, fuzzy
13302 msgid "entered math text mode (textrm)"
13303 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13304
13305 #: src/output.C:38
13306 #, fuzzy, c-format
13307 msgid ""
13308 "Could not open the specified document\n"
13309 "%1$s."
13310 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13311
13312 #: src/output_plaintext.C:155
13313 msgid "Abstract: "
13314 msgstr "Tiivistelmä: "
13315
13316 #: src/output_plaintext.C:167
13317 msgid "References: "
13318 msgstr "Viitteet: "
13319
13320 #: src/support/filefilterlist.C:109
13321 msgid "All files (*)"
13322 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13323
13324 #: src/support/package.C.in:440
13325 #, fuzzy, c-format
13326 msgid ""
13327 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13328 msgstr ""
13329 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
13330 "perusteella"
13331
13332 #: src/support/package.C.in:562
13333 #, fuzzy, c-format
13334 msgid ""
13335 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13336 "\t%1$s\n"
13337 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13338 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13339 msgstr ""
13340 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
13341 "käytiin läpi hakemistot\n"
13342 "\t%1%\n"
13343 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_13x "
13344 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
13345 "\"."
13346
13347 #: src/support/package.C.in:648
13348 #, fuzzy, c-format
13349 msgid ""
13350 "Invalid %1$s switch.\n"
13351 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13352 msgstr ""
13353 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
13354 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13355
13356 #: src/support/package.C.in:676
13357 #, fuzzy, c-format
13358 msgid ""
13359 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13360 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13361 msgstr ""
13362 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13363 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13364
13365 #: src/support/package.C.in:700
13366 #, fuzzy, c-format
13367 msgid ""
13368 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13369 "%2$s is not a directory."
13370 msgstr ""
13371 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13372 "%2% ei ole hakemisto."
13373
13374 #: src/support/userinfo.C:44
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Unknown user"
13377 msgstr "Tuntematon sana:"
13378
13379 #: src/tex-strings.C:68
13380 msgid "Computer Modern Roman"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: src/tex-strings.C:68
13384 msgid "Latin Modern Roman"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: src/tex-strings.C:69
13388 msgid "AE (Almost European)"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: src/tex-strings.C:69
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Times Roman"
13394 msgstr "Antiikva"
13395
13396 #: src/tex-strings.C:69
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Palatino"
13399 msgstr "tavallinen"
13400
13401 #: src/tex-strings.C:69
13402 msgid "Bitstream Charter"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: src/tex-strings.C:70
13406 msgid "New Century Schoolbook"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: src/tex-strings.C:70
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Bookman"
13412 msgstr "Antiikva"
13413
13414 #: src/tex-strings.C:70
13415 msgid "Utopia"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: src/tex-strings.C:70
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Bera Serif"
13421 msgstr "Sans serif"
13422
13423 #: src/tex-strings.C:71
13424 msgid "Concrete Roman"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/tex-strings.C:71
13428 msgid "Zapf Chancery"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: src/tex-strings.C:79
13432 msgid "Computer Modern Sans"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: src/tex-strings.C:79
13436 msgid "Latin Modern Sans"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: src/tex-strings.C:80
13440 msgid "Helvetica"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: src/tex-strings.C:80
13444 msgid "Avant Garde"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: src/tex-strings.C:80
13448 msgid "Bera Sans"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/tex-strings.C:80
13452 #, fuzzy
13453 msgid "CM Bright"
13454 msgstr "Yläoikealla"
13455
13456 #: src/tex-strings.C:89
13457 msgid "Computer Modern Typewriter"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: src/tex-strings.C:90
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Latin Modern Typewriter"
13463 msgstr "Kirjoituskone"
13464
13465 #: src/tex-strings.C:90
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Courier"
13468 msgstr "Kopiot"
13469
13470 #: src/tex-strings.C:90
13471 msgid "Bera Mono"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: src/tex-strings.C:90
13475 msgid "LuxiMono"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/tex-strings.C:91
13479 #, fuzzy
13480 msgid "CM Typewriter Light"
13481 msgstr "Kirjoituskone"
13482
13483 #: src/text.C:190
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Unknown layout"
13486 msgstr "Tuntematon toiminto"
13487
13488 #: src/text.C:191
13489 #, c-format
13490 msgid ""
13491 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13492 "Trying to use the default instead.\n"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: src/text.C:222
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Unknown Inset"
13498 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13499
13500 #: src/text.C:332 src/text.C:345
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Change tracking error"
13503 msgstr "Vaihda kieli"
13504
13505 #: src/text.C:333
13506 #, c-format
13507 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: src/text.C:346
13511 #, c-format
13512 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: src/text.C:353
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Unknown token"
13518 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13519
13520 #: src/text.C:1226
13521 msgid ""
13522 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13523 "Tutorial."
13524 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13525
13526 #: src/text.C:1237
13527 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13528 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13529
13530 #: src/text.C:2319
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Change: "
13533 msgstr "Sivu: "
13534
13535 # FIXME: Cannot translate properly!
13536 #: src/text.C:2322
13537 #, fuzzy
13538 msgid " at "
13539 msgstr " -> "
13540
13541 #: src/text.C:2334
13542 #, c-format
13543 msgid "Font: %1$s"
13544 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13545
13546 #: src/text.C:2341
13547 #, c-format
13548 msgid ", Depth: %1$d"
13549 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13550
13551 #: src/text.C:2347
13552 msgid ", Spacing: "
13553 msgstr ", Välit: "
13554
13555 #: src/text.C:2359
13556 msgid "Other ("
13557 msgstr "Muu ("
13558
13559 #: src/text.C:2368
13560 #, fuzzy
13561 msgid ", Inset: "
13562 msgstr ", Syvyys: "
13563
13564 #: src/text.C:2369
13565 msgid ", Paragraph: "
13566 msgstr ", kappale: "
13567
13568 #: src/text.C:2370
13569 msgid ", Id: "
13570 msgstr ""
13571
13572 #: src/text.C:2371
13573 #, fuzzy
13574 msgid ", Position: "
13575 msgstr "Väittämä"
13576
13577 #: src/text.C:2372
13578 msgid ", Boundary: "
13579 msgstr ""
13580
13581 #: src/text2.C:552
13582 msgid ""
13583 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13584 "change."
13585 msgstr ""
13586 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13587 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13588
13589 #: src/text2.C:594
13590 msgid "Nothing to index!"
13591 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13592
13593 #: src/text2.C:596
13594 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13595 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13596
13597 #: src/text3.C:697
13598 msgid "Unknown spacing argument: "
13599 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
13600
13601 #: src/text3.C:845
13602 msgid "Layout "
13603 msgstr "Muotoilu "
13604
13605 #: src/text3.C:846
13606 msgid " not known"
13607 msgstr " tuntematon"
13608
13609 #: src/text3.C:1337 src/text3.C:1349
13610 msgid "Character set"
13611 msgstr "Merkistö"
13612
13613 #: src/text3.C:1480
13614 msgid "Paragraph layout set"
13615 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
13616
13617 #: src/vspace.C:490
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Default skip"
13620 msgstr "Kappaleväli:|#v"
13621
13622 #: src/vspace.C:493
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Small skip"
13625 msgstr "Pieni väli"
13626
13627 #: src/vspace.C:496
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Medium skip"
13630 msgstr "Keskivahva"
13631
13632 #: src/vspace.C:499
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Big skip"
13635 msgstr "Suuri väli"
13636
13637 #: src/vspace.C:502
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Vertical fill"
13640 msgstr "&Pysty:"
13641
13642 #: src/vspace.C:509
13643 #, fuzzy
13644 msgid "protected"
13645 msgstr "Kova välilyönti|K"
13646
13647 #~ msgid ""
13648 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13649 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13650 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13651 #~ "option) any later version."
13652 #~ msgstr ""
13653 #~ "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
13654 #~ "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public "
13655 #~ "Licensen version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version "
13656 #~ "ehtojen mukaisesti."