]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
Prepare for beta 2.
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-04-19 19:40+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
74 #, fuzzy
75 msgid "Citation Style"
76 msgstr "Viitet&yyli:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
83 msgid "&Jurabib"
84 msgstr ""
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
88 msgstr ""
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
91 #, fuzzy
92 msgid "&Natbib"
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
96 #, fuzzy
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
101 #, fuzzy
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
106 #, fuzzy
107 msgid "Natbib &style:"
108 msgstr "&Sivutyyli:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
115 #, fuzzy
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
128 msgid "&Add"
129 msgstr "&Lisää"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
132 #, fuzzy
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
137 #, fuzzy
138 msgid "&New:"
139 msgstr "Uu&si"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
142 #, fuzzy
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
149 msgid "&Remove"
150 msgstr "&Poista"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
153 #, fuzzy
154 msgid "Toggle the selected branch"
155 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
158 msgid "(&De)activate"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
162 msgid "Define or change background color"
163 msgstr ""
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
166 #, fuzzy
167 msgid "Alter Co&lor..."
168 msgstr "&Muuta..."
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
171 #, fuzzy
172 msgid "&Font:"
173 msgstr "Kirjasin: "
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
176 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
177 msgid "Si&ze:"
178 msgstr "K&oko:"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
183 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
185 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
188 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
189 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
190 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
191 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
192 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
193 msgid "Default"
194 msgstr "Oletus"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
197 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
198 msgid "Tiny"
199 msgstr "Pikkuruinen"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
202 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
203 msgid "Smallest"
204 msgstr "Pienin"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
207 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
208 msgid "Smaller"
209 msgstr "Pienempi"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
212 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
213 msgid "Small"
214 msgstr "Pieni"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
217 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
218 msgid "Normal"
219 msgstr "Tavallinen"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
222 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
223 msgid "Large"
224 msgstr "Suuri"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
227 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
228 msgid "Larger"
229 msgstr "Suurempi"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
232 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
233 msgid "Largest"
234 msgstr "Suurin"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
237 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
238 msgid "Huge"
239 msgstr "Valtava"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
242 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
243 msgid "Huger"
244 msgstr "Valtavin"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
247 #, fuzzy
248 msgid "&Custom Bullet:"
249 msgstr "Asiakas"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
252 #, fuzzy
253 msgid "&Level:"
254 msgstr "&Nimike:"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
257 #, fuzzy
258 msgid "Form"
259 msgstr "Muodot"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
262 msgid "Use &default placement"
263 msgstr "&Oletussijoittelu"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
266 msgid "Advanced Placement Options"
267 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
270 msgid "&Top of page"
271 msgstr "Sivun &yläosaan"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
274 msgid "&Ignore LaTeX rules"
275 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
278 #, fuzzy
279 msgid "Here de&finitely"
280 msgstr "Tähän ehdottomasti"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
283 msgid "&Here if possible"
284 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
287 msgid "&Page of floats"
288 msgstr "&Erilliselle sivulle"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
291 msgid "&Bottom of page"
292 msgstr "Sivun &alaosaan"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
295 msgid "&Span columns"
296 msgstr "&Levity palstoille"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
299 #, fuzzy
300 msgid "&Rotate sideways"
301 msgstr "Kierrä 90°"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
304 #, fuzzy
305 msgid "FontUi"
306 msgstr "Kirjasin: "
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
309 #, fuzzy
310 msgid "Sc&ale (%):"
311 msgstr "Skaalaus%"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
314 #, fuzzy
315 msgid "&Typewriter:"
316 msgstr "&Kirjoituskone:"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
320 msgid "&Roman:"
321 msgstr "A&ntiikva:"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
324 #, fuzzy
325 msgid "S&cale (%):"
326 msgstr "Skaalaus%"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
329 #, fuzzy
330 msgid "&Sans Serif:"
331 msgstr "Sans seri&f:"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
334 msgid "Use &Old Style Figures"
335 msgstr ""
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
338 #, fuzzy
339 msgid "Use true S&mall Caps"
340 msgstr "Kapiteeli"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
343 #, fuzzy
344 msgid "&Default Family:"
345 msgstr "&Oletus"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
348 #, fuzzy
349 msgid "&Base Size:"
350 msgstr "K&oko:"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
353 msgid "Document &class:"
354 msgstr "Asiakirja&luokka:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
357 #, fuzzy
358 msgid "&Options:"
359 msgstr "&Valinnat:"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
362 msgid "Postscript &driver:"
363 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
366 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
367 msgid "&Language:"
368 msgstr "&Kieli:"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
371 #, fuzzy
372 msgid "&Use language's default encoding"
373 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
376 msgid "&Encoding:"
377 msgstr "&Merkistö:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
380 #, fuzzy
381 msgid "&Quote Style:"
382 msgstr "Lainausmerkit"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
385 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
386 msgstr ""
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
389 #, fuzzy
390 msgid "&Default Margins"
391 msgstr "&Oletus"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
394 msgid "&Top:"
395 msgstr "&Yläreuna:"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
398 msgid "&Bottom:"
399 msgstr "Ala&reuna:"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
402 msgid "&Inner:"
403 msgstr "S&isä:"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
406 msgid "O&uter:"
407 msgstr "&Ulko:"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
410 msgid "Head &sep:"
411 msgstr "&Sivuots. väli:"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
414 msgid "Head &height:"
415 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
418 msgid "&Foot skip:"
419 msgstr "Alav&iiteväli:"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
422 #, fuzzy
423 msgid "&Use AMS math package automatically"
424 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
427 #, fuzzy
428 msgid "Use AMS &math package"
429 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
432 #, fuzzy
433 msgid "Use esint package &automatically"
434 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
437 #, fuzzy
438 msgid "Use &esint package"
439 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
442 #, fuzzy
443 msgid "&List in Table of Contents"
444 msgstr "Sisällysluettelo"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
447 #, fuzzy
448 msgid "&Numbering"
449 msgstr "Numerointi"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
452 msgid "Paper Size"
453 msgstr "Paperikoko"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
456 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
457 msgid "&Height:"
458 msgstr "&Korkeus:"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
461 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
462 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
463 msgid "&Width:"
464 msgstr "&Leveys:"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
467 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
471 msgid "Orientation"
472 msgstr "Asento"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
475 msgid "&Portrait"
476 msgstr "&Pysty"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
479 msgid "&Landscape"
480 msgstr "&Vaaka"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
483 msgid "Page &style:"
484 msgstr "&Sivutyyli:"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
487 msgid "Style used for the page header and footer"
488 msgstr ""
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
491 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
492 msgstr ""
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
495 msgid "&Two-sided document"
496 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
499 msgid "Version"
500 msgstr "Versio"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
503 msgid "Version goes here"
504 msgstr "Versio tähän"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
507 msgid "Credits"
508 msgstr "Kiitokset"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
512 msgid "Copyright"
513 msgstr "Copyright"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
517 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
518 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
519 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
520 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99
522 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
523 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
524 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
525 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
526 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
527 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
528 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
529 msgid "&Close"
530 msgstr "&Sulje"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
533 msgid "LyX: Enter text"
534 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
537 msgid "&Dummy"
538 msgstr "&Testi"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
544 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
545 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
546 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
547 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
548 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
549 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
551 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
552 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
553 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
555 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
556 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
557 msgid "&OK"
558 msgstr "&OK"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
561 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
562 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
563 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
564 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
565 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
566 msgid "&Cancel"
567 msgstr "&Peru"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
570 msgid "The bibliography key"
571 msgstr "Lähdeviitteen avain"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
574 msgid "The label as it appears in the document"
575 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
578 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
579 msgid "&Label:"
580 msgstr "&Nimike:"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
583 msgid "&Key:"
584 msgstr "&Avain:"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
587 #, fuzzy
588 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
589 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
593 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
594 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
595 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
596 msgid "Cancel"
597 msgstr "Peru"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
600 #, fuzzy
601 msgid "Enter BibTeX database name"
602 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
606 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
607 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
608 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
609 msgid "&Browse..."
610 msgstr "&Selaa..."
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
613 msgid "Add bibliography to the table of contents"
614 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
617 msgid "Add bibliography to &TOC"
618 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
621 #, fuzzy
622 msgid "This bibliography section contains..."
623 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
626 #, fuzzy
627 msgid "&Content:"
628 msgstr "Sisältö"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
631 #, fuzzy
632 msgid "all cited references"
633 msgstr "Mahdolliset viitteet"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
636 #, fuzzy
637 msgid "all uncited references"
638 msgstr "Mahdolliset viitteet"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
641 #, fuzzy
642 msgid "all references"
643 msgstr "Mahdolliset viitteet"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
646 msgid "Choose a style file"
647 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
650 msgid "Remove the selected database"
651 msgstr "Poista valittu tietokanta"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
654 msgid "&Delete"
655 msgstr "&Poista"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
658 msgid "Add a BibTeX database file"
659 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
662 #, fuzzy
663 msgid "&Add..."
664 msgstr "&Lisää"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
667 msgid "BibTeX database to use"
668 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
671 msgid "Databa&ses"
672 msgstr "&Tietokannat"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
675 msgid "The BibTeX style"
676 msgstr "BibTeX-tyyli"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
679 msgid "St&yle"
680 msgstr "T&yyli"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
683 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
684 msgstr ""
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
689 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
690 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
691 msgid "None"
692 msgstr "Ei mikään"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
695 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
696 #: src/insets/insetbox.C:156
697 #, fuzzy
698 msgid "Parbox"
699 msgstr "Osa"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
702 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
703 msgid "Minipage"
704 msgstr "Pienoissivu"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
707 msgid "Supported box types"
708 msgstr ""
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
711 #, fuzzy
712 msgid "Inner Bo&x:"
713 msgstr "S&isä:"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
716 #, fuzzy
717 msgid "&Decoration:"
718 msgstr "Omistuskirjoitus"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
721 #, fuzzy
722 msgid "Height value"
723 msgstr "Leveysarvo"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
726 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
727 msgid "Width value"
728 msgstr "Leveysarvo"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
731 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
732 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
733 msgid "Alignment"
734 msgstr "Tasaus"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
737 #, fuzzy
738 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
739 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
742 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
743 msgid "Left"
744 msgstr "Vasen"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
747 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
748 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
749 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
750 msgid "Center"
751 msgstr "Keskellä"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
754 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
755 msgid "Right"
756 msgstr "Oikea"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
759 #, fuzzy
760 msgid "Stretch"
761 msgstr "Katu"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
764 #, fuzzy
765 msgid "Horizontal"
766 msgstr "&Vaaka:"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
769 #, fuzzy
770 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
771 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
774 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
776 msgid "Top"
777 msgstr "Yläreuna"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
780 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
782 msgid "Middle"
783 msgstr "Keski"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
786 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
788 msgid "Bottom"
789 msgstr "Alareuna"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
792 #, fuzzy
793 msgid "&Box:"
794 msgstr "S&isä:"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
797 #, fuzzy
798 msgid "Co&ntent:"
799 msgstr "Sisältö"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
802 #, fuzzy
803 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
804 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
807 #, fuzzy
808 msgid "Vertical"
809 msgstr "&Pysty:"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
812 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
813 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
814 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
815 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
816 msgid "&Restore"
817 msgstr "Pala&uta"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
820 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
821 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
822 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
823 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
824 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
825 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
826 msgid "&Apply"
827 msgstr "&Toteuta"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
830 #, fuzzy
831 msgid "&Available branches:"
832 msgstr "Mahdolliset viitteet"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
835 #, fuzzy
836 msgid "Select your branch"
837 msgstr "Valitse edellinen merkki"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
840 #, fuzzy
841 msgid "Change:"
842 msgstr "Kieli:"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
845 #, fuzzy
846 msgid "Go to next change"
847 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
850 #, fuzzy
851 msgid "&Next change"
852 msgstr "Ei muutosta"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
855 msgid "Accept this change"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
859 #, fuzzy
860 msgid "&Accept"
861 msgstr "Hyväksytty"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
864 msgid "Reject this change"
865 msgstr ""
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
868 #, fuzzy
869 msgid "&Reject"
870 msgstr "Palauta"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
874 msgid "Font family"
875 msgstr "Kirjasinperhe"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
878 msgid "&Family:"
879 msgstr "&Perhe:"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
883 msgid "Font shape"
884 msgstr "Kirjasinmuoto"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
887 msgid "S&hape:"
888 msgstr "&Muoto:"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
892 msgid "Font series"
893 msgstr "Kirjasinsarja"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
897 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
898 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
899 msgid "Language"
900 msgstr "Kieli"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
904 msgid "Font color"
905 msgstr "Kirjasimen väri"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
908 msgid "&Series:"
909 msgstr "&Sarja:"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
912 msgid "&Color:"
913 msgstr "&Väri:"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
916 msgid "Never Toggled"
917 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
921 msgid "Font size"
922 msgstr "Kirjasinkoko"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
926 msgid "Other font settings"
927 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
930 msgid "Always Toggled"
931 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
934 msgid "&Misc:"
935 msgstr "S&ekal.:"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
938 msgid "toggle font on all of the above"
939 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
942 msgid "&Toggle all"
943 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
946 msgid "Apply each change automatically"
947 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
950 #, fuzzy
951 msgid "Apply changes immediately"
952 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
955 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
956 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
957 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
958 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
959 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
960 msgid "Close"
961 msgstr "Sulje"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
964 msgid "Move the selected citation up"
965 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
968 #, fuzzy
969 msgid "&Up"
970 msgstr "Päi&vitä"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
973 msgid "Move the selected citation down"
974 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
977 #, fuzzy
978 msgid "&Down"
979 msgstr "Valmis"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
982 #, fuzzy
983 msgid "D&elete"
984 msgstr "P&oista"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
987 #, fuzzy
988 msgid "&Selected Citations:"
989 msgstr "&Valinta:"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
992 #, fuzzy
993 msgid "A&vailable Citations:"
994 msgstr "Mahdolliset viitteet"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
997 #, fuzzy
998 msgid "Formatting"
999 msgstr "Muodot"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
1002 msgid "Natbib citation style to use"
1003 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Citation st&yle:"
1008 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
1011 msgid "List all authors"
1012 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Full aut&hor list"
1017 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
1020 msgid "Force upper case in citation"
1021 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
1024 #, fuzzy
1025 msgid "&Force upper case"
1026 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
1029 #, fuzzy
1030 msgid "&Text after:"
1031 msgstr "Seuraava teksti:"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
1034 msgid "Text to place after citation"
1035 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Text &before:"
1040 msgstr "Edeltävä teksti:"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1043 msgid "Text to place before citation"
1044 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1047 #, fuzzy
1048 msgid "A&pply"
1049 msgstr "&Toteuta"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Search Citation"
1054 msgstr "Lähdeviite"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Case Se&nsitive"
1059 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1062 msgid "Regular E&xpression"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1066 #, fuzzy
1067 msgid "<- C&lear"
1068 msgstr "&Tyhjennä"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1071 #, fuzzy
1072 msgid "F&ind:"
1073 msgstr "&Etsi:"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
1076 msgid "&Size:"
1077 msgstr "K&oko:"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
1080 msgid "Insert the delimiters"
1081 msgstr "Lisää erottimet"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
1084 msgid "&Insert"
1085 msgstr "&Lisää"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
1088 #, fuzzy
1089 msgid "TeX Code:"
1090 msgstr "TeX|X"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
1093 msgid "Match delimiter types"
1094 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
1097 msgid "&Keep matched"
1098 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1103 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1106 msgid "Use Class Defaults"
1107 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1112 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1115 msgid "Save as Document Defaults"
1116 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1119 msgid "Display"
1120 msgstr "Näyttö"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1123 msgid "Show ERT inline"
1124 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1127 msgid "&Inline"
1128 msgstr "Tekstin &seassa"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1131 msgid "Show ERT button only"
1132 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1135 msgid "&Collapsed"
1136 msgstr "&Kiinni"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1139 msgid "Show ERT contents"
1140 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1143 #, fuzzy
1144 msgid "O&pen"
1145 msgstr "&Auki"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1148 msgid "File"
1149 msgstr "Tiedosto"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1152 #, fuzzy
1153 msgid "&Draft"
1154 msgstr "&Luonnostila"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1157 msgid "Edit the file externally"
1158 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1161 #, fuzzy
1162 msgid "&Edit File..."
1163 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1167 msgid "Select a file"
1168 msgstr "Valitse tiedosto"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1172 msgid "Filename"
1173 msgstr "Tiedostonimi"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1178 msgid "&File:"
1179 msgstr "Tie&dosto:"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Template"
1184 msgstr "Mallip&ohja:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1187 msgid "Available templates"
1188 msgstr "Mahdolliset mallit"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1191 msgid "LyX View"
1192 msgstr "LyX-näkymä"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1198 msgid "Screen display"
1199 msgstr "Näkymä ruudulla"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1204 msgid "Monochrome"
1205 msgstr "Mustavalkoinen"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1210 msgid "Grayscale"
1211 msgstr "Harmaasävyinen"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1216 msgid "Color"
1217 msgstr "Väri"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Preview"
1222 msgstr "Esikatselu|#E"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1228 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1229 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1232 msgid "%"
1233 msgstr "%"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1237 #, fuzzy
1238 msgid "&Display:"
1239 msgstr "Näyttö:"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Sca&le:"
1244 msgstr "Skaalaus:"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1247 msgid "Display image in LyX"
1248 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1251 msgid "&Show in LyX"
1252 msgstr "&Näytä LyXissä"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Rotate"
1257 msgstr "Maa"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1263 msgid "Angle to rotate image by"
1264 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1270 msgid "The origin of the rotation"
1271 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1274 #, fuzzy
1275 msgid "&Origin:"
1276 msgstr "K&eskus:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1279 msgid "A&ngle:"
1280 msgstr "Ku&lma:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Scale"
1285 msgstr "Skaalaus%"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1289 msgid "Height of image in output"
1290 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1293 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1294 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1298 msgid "&Maintain aspect ratio"
1299 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1303 msgid "Width of image in output"
1304 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Crop"
1309 msgstr "Kopioi"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1313 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1314 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1318 #, fuzzy
1319 msgid "&Get from File"
1320 msgstr "&Lue tiedostosta"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1324 msgid "Clip to bounding box values"
1325 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1329 msgid "Clip to &bounding box"
1330 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1334 msgid "&Left bottom:"
1335 msgstr "Ala&vasen:"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1339 msgid "Right &top:"
1340 msgstr "Ylä&oikea:"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1343 msgid "x"
1344 msgstr "x"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1347 msgid "y"
1348 msgstr "y"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1351 msgid "Options"
1352 msgstr "Valinnat"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1355 #, fuzzy
1356 msgid "O&ption:"
1357 msgstr "&Kuvateksti:"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Forma&t:"
1362 msgstr "&Muoto:"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1365 msgid "&Graphics"
1366 msgstr "&Kuva"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1369 #, fuzzy
1370 msgid "&Edit"
1371 msgstr "&Muokkaa..."
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1374 msgid "Select an image file"
1375 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1379 msgid "File name of image"
1380 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Rotate Graphics"
1385 msgstr "Kuva"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1388 msgid "A&ngle (Degrees):"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Or&igin:"
1394 msgstr "K&eskus:"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Output Size"
1399 msgstr "Tuloste"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1402 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Set &height:"
1408 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1411 #, fuzzy
1412 msgid "&Scale Graphics (%):"
1413 msgstr "&Kuva"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1416 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Set &width:"
1422 msgstr "&Leveys:"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1425 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1429 msgid "&Clipping"
1430 msgstr "&Rajaus"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1434 #, fuzzy
1435 msgid "y:"
1436 msgstr "y"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1440 #, fuzzy
1441 msgid "x:"
1442 msgstr "x"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1445 #, fuzzy
1446 msgid "LaTe&X and LyX options"
1447 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1451 msgid "Additional LaTeX options"
1452 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1455 msgid "LaTeX &options:"
1456 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1459 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1460 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1463 msgid "Don't un&zip on export"
1464 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1467 msgid "Draft mode"
1468 msgstr "Luonnostila"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1471 msgid "&Draft mode"
1472 msgstr "&Luonnostila"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1475 #, fuzzy
1476 msgid "S&ubfigure"
1477 msgstr "&Alikuva"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1481 msgid "The caption for the sub-figure"
1482 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1485 msgid "Ca&ption:"
1486 msgstr "&Kuvateksti:"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Sho&w in LyX"
1491 msgstr "&Näytä LyXissä"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1496 msgstr "Sans seri&f:"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1499 msgid "Show LaTeX preview"
1500 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1503 msgid "&Show preview"
1504 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1507 msgid "Underline spaces in generated output"
1508 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1511 msgid "&Mark spaces in output"
1512 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1515 msgid "File name to include"
1516 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1519 msgid "Load the file"
1520 msgstr "Lataa tiedosto"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1523 msgid "&Load"
1524 msgstr "&Lataa"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1527 msgid "Include"
1528 msgstr "Sisällytä"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1531 msgid "Input"
1532 msgstr "Syötä"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1535 msgid "Verbatim"
1536 msgstr "Sinänsä"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1539 msgid "&Include Type:"
1540 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1543 msgid "Update the display"
1544 msgstr "Päivitä näyttö"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1548 msgid "&Update"
1549 msgstr "Päi&vitä"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1555 msgid "Number of rows"
1556 msgstr "Rivien määrä"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1560 msgid "&Rows:"
1561 msgstr "&Rivejä:"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1567 msgid "Number of columns"
1568 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1572 msgid "&Columns:"
1573 msgstr "&Sarakkeita:"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1576 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1577 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1581 msgid "Vertical alignment"
1582 msgstr "Pystytasaus"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1585 msgid "&Vertical:"
1586 msgstr "&Pysty:"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1589 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1590 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1593 msgid "&Horizontal:"
1594 msgstr "&Vaaka:"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1597 msgid "Open this panel as a separate window"
1598 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1601 msgid "&Detach panel"
1602 msgstr "&Irrota paneeli"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1605 msgid "Select a page of symbols"
1606 msgstr "Valitse symbolisivu"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1609 msgid "Operators"
1610 msgstr "Operaattorit"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1613 msgid "Big operators"
1614 msgstr "Suuret operaattorit"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1617 msgid "Relations"
1618 msgstr "Relaatiot"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1621 msgid "Greek"
1622 msgstr "kreikka"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1625 msgid "Arrows"
1626 msgstr "Nuolet"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1629 msgid "Dots"
1630 msgstr "Pisteet"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1633 msgid "Frame decorations"
1634 msgstr "Kehyskoristeet"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1637 msgid "Miscellaneous"
1638 msgstr "Sekalaiset"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1641 msgid "AMS operators"
1642 msgstr "AMS-operaattorit"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1645 msgid "AMS relations"
1646 msgstr "AMS-relaatiot"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1649 msgid "AMS negated relations"
1650 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1653 msgid "AMS arrows"
1654 msgstr "AMS-nuolet"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1657 msgid "AMS Miscellaneous"
1658 msgstr "AMS-sekalaista"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1661 msgid "&Functions"
1662 msgstr "&Funktiot"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
1665 msgid "Insert root"
1666 msgstr "Lisää juuri"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1669 msgid "Insert spacing"
1670 msgstr "Lisää väli"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1673 msgid "Set limits style"
1674 msgstr "Aseta rajatyyli"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1677 msgid "Set math font"
1678 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1681 msgid "Insert fraction"
1682 msgstr "Lisää osamäärä"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Toggle between display and inline mode"
1687 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1690 msgid "Subscript"
1691 msgstr "Alaindeksi"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1694 msgid "Superscript"
1695 msgstr "Yläindeksi"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
1698 msgid "Insert matrix"
1699 msgstr "Lisää matriisi"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1702 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1703 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Sort &as:"
1708 msgstr "Katu"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1711 #, fuzzy
1712 msgid "&Description:"
1713 msgstr "Kuvausluettelo"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1716 #, fuzzy
1717 msgid "&Symbol:"
1718 msgstr "Symboli"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Type"
1723 msgstr "&Tyyppi"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1726 msgid "LyX internal only"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1730 #, fuzzy
1731 msgid "LyX &Note"
1732 msgstr "Muistiinpano"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1735 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1739 #, fuzzy
1740 msgid "&Comment"
1741 msgstr "Huomautus"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Print as grey text"
1746 msgstr "Tulosta joka sivu"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1749 msgid "&Greyed out"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1753 msgid "Framed in box"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1757 #, fuzzy
1758 msgid "&Framed"
1759 msgstr "Etunimi"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Box with shaded background"
1764 msgstr "muistiinpanon tausta"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1767 #, fuzzy
1768 msgid "&Shaded"
1769 msgstr "Ta&llenna"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1772 msgid "Label Width"
1773 msgstr "Nimikeleveys"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1777 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1781 #, fuzzy
1782 msgid "&Longest label"
1783 msgstr "&Pisin nimike"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Indent &Paragraph"
1788 msgstr "yhtä kappaletta"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1791 msgid "L&ine spacing:"
1792 msgstr "Rivi&välit:"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1795 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1796 msgid "Single"
1797 msgstr "Yksink."
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1800 msgid "1.5"
1801 msgstr "1.5"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1804 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1805 msgid "Double"
1806 msgstr "Kaksink."
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1813 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1815 msgid "Custom"
1816 msgstr "Muu"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1819 #, fuzzy
1820 msgid "&Default"
1821 msgstr "Oletus"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1824 #, fuzzy
1825 msgid "&Justified"
1826 msgstr "Tasattu"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1829 #, fuzzy
1830 msgid "&Left"
1831 msgstr "Vasen"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1834 #, fuzzy
1835 msgid "&Right"
1836 msgstr "Oikea"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1839 #, fuzzy
1840 msgid "&Center"
1841 msgstr "Keskellä"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1844 msgid "&Colors"
1845 msgstr "&Värit"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1848 msgid "&Alter..."
1849 msgstr "&Muuta..."
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Converter File Cache"
1854 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1857 #, fuzzy
1858 msgid "&Enabled"
1859 msgstr "Pitkä &taulukko"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1862 #, fuzzy
1863 msgid "&Maximum Age (in days):"
1864 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Converter Defi&nitions"
1869 msgstr "Määritelmä"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1873 msgid "A&dd"
1874 msgstr "&Lisää"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1879 msgid "&Modify"
1880 msgstr "Muu&ta"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Remo&ve"
1885 msgstr "&Poista"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1888 #, fuzzy
1889 msgid "&From format:"
1890 msgstr "&Muoto:"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1893 #, fuzzy
1894 msgid "&To format:"
1895 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1898 msgid "E&xtra flag:"
1899 msgstr "Lisäli&ppu:"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1902 msgid "C&onverter:"
1903 msgstr "Muu&nnin:"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1906 #, fuzzy
1907 msgid "C&opiers"
1908 msgstr "Kopiot"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1912 msgid "&Format:"
1913 msgstr "&Muoto:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1916 #, fuzzy
1917 msgid "&Copier:"
1918 msgstr "Kopioita:"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1921 #, fuzzy
1922 msgid ""
1923 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1924 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1925 "rather than the Cygwin teTeX."
1926 msgstr ""
1927 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1928 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1929 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1930 "kaikille muuntimillesi."
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1933 #, fuzzy
1934 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1935 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1938 msgid "&Date format:"
1939 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1942 msgid "Date format for strftime output"
1943 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1946 msgid "Display &Graphics:"
1947 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1950 msgid "Off"
1951 msgstr "Pois päältä"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1954 #, fuzzy
1955 msgid "No math"
1956 msgstr "matematiikka"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1959 msgid "On"
1960 msgstr "Päällä"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1963 msgid "Do not display"
1964 msgstr "Älä näytä"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Instant &Preview:"
1969 msgstr "&Esikatselu heti"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1972 msgid "&File formats"
1973 msgstr "&Tiedostomuodot"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1976 #, fuzzy
1977 msgid "&Document format"
1978 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Vector graphi&cs format"
1983 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1986 msgid "F&ormat:"
1987 msgstr "&Muoto:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1990 msgid "S&hortcut:"
1991 msgstr "P&ikanäppäin:"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1994 msgid "&Viewer:"
1995 msgstr "K&atselin:"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1998 msgid "&GUI name:"
1999 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
2002 msgid "E&xtension:"
2003 msgstr "Päät&e:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Ed&itor:"
2008 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
2011 #, fuzzy
2012 msgid "&E-mail:"
2013 msgstr "Sähköposti"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Your name"
2018 msgstr "Sukunimi"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
2022 msgid "&Name:"
2023 msgstr "&Nimi:"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
2026 msgid "Your E-mail address"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
2031 msgid "Bro&wse..."
2032 msgstr "Se&laa..."
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
2035 msgid "S&econd:"
2036 msgstr "T&oinen:"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
2039 msgid "&First:"
2040 msgstr "&Ensimmäinen:"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2044 msgid "Br&owse..."
2045 msgstr "Se&laa..."
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
2048 msgid "Use &keyboard map"
2049 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2052 msgid "Command s&tart:"
2053 msgstr "Ko&mennon alku:"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2056 msgid "&Default language:"
2057 msgstr "&Oletuskieli:"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2060 msgid "Command e&nd:"
2061 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2064 msgid "Language pac&kage:"
2065 msgstr "Kieli&paketti:"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2068 msgid "Auto &begin"
2069 msgstr "Automaattinen al&ku"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Use b&abel"
2074 msgstr "Käytä &Babelia"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2077 msgid "&Global"
2078 msgstr "&Yleinen"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2081 msgid "&Right-to-left language support"
2082 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2085 msgid "Auto &end"
2086 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2089 msgid "Mark &foreign languages"
2090 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2093 msgid "Set class options to default on class change"
2094 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2097 msgid "&Reset class options when document class changes"
2098 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2101 msgid "Default paper si&ze:"
2102 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2105 msgid "Te&X encoding:"
2106 msgstr "Te&X-merkistö:"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2109 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2110 msgid "US letter"
2111 msgstr "US letter"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2114 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2115 msgid "US legal"
2116 msgstr "US legal"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2119 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2120 msgid "US executive"
2121 msgstr "US executive"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2125 msgid "A3"
2126 msgstr "A3"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2130 msgid "A4"
2131 msgstr "A4"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2134 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2135 msgid "A5"
2136 msgstr "A5"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2139 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2140 msgid "B5"
2141 msgstr "B5"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2144 msgid "External Applications"
2145 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2148 msgid "CheckTeX start options and flags"
2149 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2152 msgid "Chec&kTeX command:"
2153 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2156 #, fuzzy
2157 msgid "BibTeX command and options"
2158 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2161 #, fuzzy
2162 msgid "&BibTeX command:"
2163 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2166 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Index command:"
2172 msgstr "Seuraava komento"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2175 msgid "DVI viewer paper size options:"
2176 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2179 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2180 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2183 msgid "Ly&XServer pipe:"
2184 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2191 msgid "Browse..."
2192 msgstr "Selaa..."
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2195 msgid "&PATH prefix:"
2196 msgstr "&PATH-etuliite:"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2199 #, fuzzy
2200 msgid "&Temporary directory:"
2201 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2204 msgid "&Backup directory:"
2205 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2208 msgid "&Working directory:"
2209 msgstr "&Työhakemisto:"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2212 msgid "&Document templates:"
2213 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2216 msgid "&roff command:"
2217 msgstr "&roff-komento:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2220 msgid ""
2221 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2222 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2223 "paragraphs are separated by a blank line."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2227 msgid "Output &line length:"
2228 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2231 #, fuzzy
2232 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2233 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2236 msgid "Name of the default printer"
2237 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2240 msgid "Use printer name explicitely"
2241 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2244 msgid "Adapt outp&ut"
2245 msgstr "&Mukauta tuloste"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2248 msgid "Command Options"
2249 msgstr "Komentovalinnat"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2252 msgid "Re&verse:"
2253 msgstr "&Käänteinen:"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2256 msgid "To p&rinter:"
2257 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2260 msgid "Paper si&ze:"
2261 msgstr "Paperik&oko:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2264 msgid "To &file:"
2265 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2268 msgid "Spool &command:"
2269 msgstr "&Jonokomento:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2272 msgid "&Odd pages:"
2273 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2276 msgid "Paper t&ype:"
2277 msgstr "Pap&erityyppi:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2280 msgid "E&xtra options:"
2281 msgstr "Lis&äasetukset:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2284 msgid "Spool pref&ix:"
2285 msgstr "&Jonon etuliite:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2288 msgid "Co&llated:"
2289 msgstr "&Järjestetty:"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2292 msgid "&Even pages:"
2293 msgstr "&Parilliset sivut:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2296 msgid "File ex&tension:"
2297 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2300 msgid "Lan&dscape:"
2301 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2304 msgid "Co&pies:"
2305 msgstr "K&opioita:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2308 msgid "Pa&ge range:"
2309 msgstr "&Sivualue:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2312 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2313 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2316 msgid "Printer co&mmand:"
2317 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2320 msgid "Printer &name:"
2321 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2324 msgid "Sa&ns Serif:"
2325 msgstr "Sans seri&f:"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2328 msgid "T&ypewriter:"
2329 msgstr "&Kirjoituskone:"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2332 msgid "Screen &DPI:"
2333 msgstr "Näytön &DPI:"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2336 msgid "&Zoom %:"
2337 msgstr "&Suurennos-%:"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2340 msgid "Font Sizes"
2341 msgstr "Kirjasinkoot"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2344 msgid "Larger:"
2345 msgstr "Suurempi:"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2348 msgid "Largest:"
2349 msgstr "Suurin:"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2352 msgid "Huge:"
2353 msgstr "Valtava:"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2356 msgid "Hugest:"
2357 msgstr "Valtavampi:"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2360 msgid "Smallest:"
2361 msgstr "Pienin:"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2364 msgid "Smaller:"
2365 msgstr "Pienempi:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2368 msgid "Small:"
2369 msgstr "Pieni:"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2372 msgid "Normal:"
2373 msgstr "Tavallinen:"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2376 msgid "Tiny:"
2377 msgstr "Pikkuruinen:"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2380 msgid "Large:"
2381 msgstr "Suuri:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Spellchec&ker executable:"
2386 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2389 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2393 msgid "Al&ternative language:"
2394 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2397 msgid "Escape cha&racters:"
2398 msgstr "L&isämerkit:"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2403 msgstr ""
2404 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2405 "\"."
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2408 msgid "Personal &dictionary:"
2409 msgstr "Oma sa&nasto:"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2412 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2416 msgid "Accept compound &words"
2417 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2420 msgid "Use input encod&ing"
2421 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2424 msgid "Scrolling"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2430 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2433 msgid "B&rowse..."
2434 msgstr "S&elaa..."
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2437 msgid "&User interface file:"
2438 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2441 msgid "&Bind file:"
2442 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Session"
2447 msgstr "Versio"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2452 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2455 msgid "Load opened files from last session"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Restore cursor positions"
2461 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2464 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Save/restore window position"
2470 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2473 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2474 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2475 msgid "Width"
2476 msgstr "Leveys"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2479 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2480 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Height"
2483 msgstr "&Korkeus"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2486 msgid "Documents"
2487 msgstr "Asiakirjat"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2490 msgid "B&ackup documents "
2491 msgstr "&Varmuuskopiot "
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2494 msgid " every"
2495 msgstr " joka"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2498 msgid "minutes"
2499 msgstr "minuutti"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2502 msgid "&Maximum last files:"
2503 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2506 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2507 msgid "&Save"
2508 msgstr "Ta&llenna"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2511 msgid "Pages"
2512 msgstr "Sivut"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2515 msgid "Page number to print from"
2516 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2519 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2523 msgid "Page number to print to"
2524 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2527 msgid "Print all pages"
2528 msgstr "Tulosta joka sivu"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2531 msgid "Fro&m"
2532 msgstr "Si&vut:"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2535 msgid "&All"
2536 msgstr "&Kaikki"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2539 msgid "Print &odd-numbered pages"
2540 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2543 msgid "Print &even-numbered pages"
2544 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2547 msgid "Print in reverse order"
2548 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2551 msgid "Re&verse order"
2552 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2555 msgid "Copies"
2556 msgstr "Kopiot"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2559 msgid "Number of copies"
2560 msgstr "Kopioiden määrä"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2563 msgid "Collate copies"
2564 msgstr "Järjestä kopiot"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2567 msgid "&Collate"
2568 msgstr "Jä&rjestä"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2571 msgid "&Print"
2572 msgstr "&Tulosta"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2575 msgid "Print Destination"
2576 msgstr "Tulosteen kohde"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2579 msgid "Send output to the printer"
2580 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2583 msgid "P&rinter:"
2584 msgstr "T&ulostin:"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2587 msgid "Send output to the given printer"
2588 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2591 msgid "Send output to a file"
2592 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2595 #, fuzzy
2596 msgid "La&bels in:"
2597 msgstr "Otsikoitu kappale"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2602 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2605 msgid "<reference>"
2606 msgstr "<viite>"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2609 #, fuzzy
2610 msgid "(<reference>)"
2611 msgstr "<viite>"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2614 msgid "<page>"
2615 msgstr "<sivu>"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2618 msgid "on page <page>"
2619 msgstr "sivulla <sivu>"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2622 msgid "<reference> on page <page>"
2623 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2626 msgid "Formatted reference"
2627 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2630 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2631 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2634 #, fuzzy
2635 msgid "&Sort"
2636 msgstr "Järjestä"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2639 msgid "Update the label list"
2640 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Jump to the label"
2645 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2648 #, fuzzy
2649 msgid "&Go to Label"
2650 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2653 msgid "&Find:"
2654 msgstr "&Etsi:"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2657 msgid "Replace &with:"
2658 msgstr "K&orvaava teksti:"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2661 msgid "Case &sensitive"
2662 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2665 msgid "Match whole words onl&y"
2666 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2669 msgid "Find &Next"
2670 msgstr "Etsi &seuraava"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2675 msgid "&Replace"
2676 msgstr "Ko&rvaa"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2679 msgid "Replace &All"
2680 msgstr "Korvaa k&aikki"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2683 msgid "Search &backwards"
2684 msgstr "Etsi e&dellinen"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2687 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2688 msgstr ""
2689 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2692 msgid "&Export formats:"
2693 msgstr "&Vientimuodot:"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2696 msgid "&Command:"
2697 msgstr "&Komento:"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2700 msgid "Suggestions:"
2701 msgstr "Ehdotukset:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2704 msgid "Replace word with current choice"
2705 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2708 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2709 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2712 msgid "Ignore this word"
2713 msgstr "Ohita tämä sana"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2716 msgid "&Ignore"
2717 msgstr "&Ohita"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Ignore this word throughout this session"
2722 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2725 msgid "I&gnore All"
2726 msgstr "Ohita k&aikki"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2729 msgid "Replacement:"
2730 msgstr "Korvaava:"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2733 msgid "Current word"
2734 msgstr "Nykyinen sana"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2737 msgid "Unknown word:"
2738 msgstr "Tuntematon sana:"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2741 msgid "Replace with selected word"
2742 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2745 msgid "&Table Settings"
2746 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2749 msgid "Column Width"
2750 msgstr "Sarakkeen leveys"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2753 msgid "Fixed width of the column"
2754 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2757 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2758 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2761 msgid "&Vertical alignment:"
2762 msgstr "&Pystytasaus:"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2765 msgid "&Horizontal alignment:"
2766 msgstr "&Vaakatasaus:"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2769 msgid "Horizontal alignment in column"
2770 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2773 msgid "Justified"
2774 msgstr "Tasattu"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2779 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2782 #, fuzzy
2783 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2784 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2789 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2794 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2797 msgid "Merge cells"
2798 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2801 msgid "&Multicolumn"
2802 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2805 msgid "LaTe&X argument:"
2806 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2809 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2810 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2813 msgid "&Borders"
2814 msgstr "&Reunukset"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2817 msgid "All Borders"
2818 msgstr "Kaikki reunukset"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2823 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2826 #, fuzzy
2827 msgid "&Set"
2828 msgstr "Ta&llenna"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2833 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2836 msgid "C&lear"
2837 msgstr "&Tyhjennä"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2840 msgid "Style"
2841 msgstr "Tyyli"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2844 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Fo&rmal"
2850 msgstr "Tavallinen"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2853 msgid "Use default (grid-like) border style"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2857 #, fuzzy
2858 msgid "De&fault"
2859 msgstr "Oletus"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2862 msgid "Set Borders"
2863 msgstr "Aseta reunukset"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2868 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Additional Space"
2873 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2876 msgid "T&op of row:"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Botto&m of row:"
2882 msgstr "Sivun &alaosaan"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2885 msgid "Bet&ween rows:"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2889 msgid "&Longtable"
2890 msgstr "Pitkä &taulukko"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2893 msgid "Set a page break on the current row"
2894 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2897 msgid "Page &break on current row"
2898 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2901 msgid "Settings"
2902 msgstr "Asetukset"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2905 msgid "Status"
2906 msgstr "Tila"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2909 msgid "Header:"
2910 msgstr "Ylätunniste:"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2913 msgid "Footer:"
2914 msgstr "Alatunniste:"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2917 msgid "First header:"
2918 msgstr "1. yläotsikko:"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2921 msgid "Last footer:"
2922 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2925 msgid "Contents"
2926 msgstr "Sisältö"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2929 msgid "Border above"
2930 msgstr "Reuna yllä"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2933 msgid "Border below"
2934 msgstr "Reuna alla"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2937 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2944 msgid "on"
2945 msgstr "päällä"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2948 #, fuzzy
2949 msgid "This row is the header of the first page"
2950 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2953 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2957 #, fuzzy
2958 msgid "This row is the footer of the last page"
2959 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2969 msgid "double"
2970 msgstr "kaksinkertainen"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Don't output the last footer"
2975 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2979 msgid "is empty"
2980 msgstr "on tyhjä"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Don't output the first header"
2985 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2988 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2989 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2992 msgid "&Use long table"
2993 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2996 msgid "Current cell:"
2997 msgstr "Nykyinen solu:"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
3000 msgid "Current row position"
3001 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
3004 msgid "Current column position"
3005 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
3008 msgid "Close this dialog"
3009 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
3012 msgid "Rebuild the file lists"
3013 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3016 msgid "&Rescan"
3017 msgstr "&Päivitä"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
3020 msgid ""
3021 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3022 msgstr ""
3023 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3024 "polkuineen."
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3027 msgid "&View"
3028 msgstr "&Katsele"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
3031 msgid "Selected classes or styles"
3032 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
3035 msgid "LaTeX classes"
3036 msgstr "LaTeX-luokat"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
3039 msgid "LaTeX styles"
3040 msgstr "LaTeX-tyylit"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
3043 msgid "BibTeX styles"
3044 msgstr "BibTeX-tyylit"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
3047 msgid "Toggles view of the file list"
3048 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3051 msgid "Show &path"
3052 msgstr "Näytä p&olku"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3055 msgid "Index entry"
3056 msgstr "Hakemistoviite"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
3059 msgid "&Keyword:"
3060 msgstr "&Avainsana:"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3063 msgid "Entry"
3064 msgstr "Kohta"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3067 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3068 msgid "The selected entry"
3069 msgstr "Valittu kohta"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3072 msgid "&Selection:"
3073 msgstr "&Valinta:"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3076 msgid "Replace the entry with the selection"
3077 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3080 #, fuzzy
3081 msgid "<- P&romote"
3082 msgstr "P&ikanäppäin:"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3085 #, fuzzy
3086 msgid "D&own"
3087 msgstr "Valmis"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3090 msgid "De&mote ->"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Upd&ate"
3096 msgstr "Päi&vitä"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3099 msgid "&Type:"
3100 msgstr "T&yyppi:"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3104 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3105 msgid "URL"
3106 msgstr "URL"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3109 msgid "&URL:"
3110 msgstr "&URL:"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3113 msgid "Name associated with the URL"
3114 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3117 msgid "Output as a hyperlink ?"
3118 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3121 msgid "&Generate hyperlink"
3122 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3125 #, fuzzy
3126 msgid "&Spacing:"
3127 msgstr "R&iviväli"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3130 msgid "&Value:"
3131 msgstr "&Arvo:"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3134 #, fuzzy
3135 msgid "&Protect:"
3136 msgstr "P&ikanäppäin:"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3141 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3144 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3148 msgid "Supported spacing types"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3152 msgid "DefSkip"
3153 msgstr "Oletusväli"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3156 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3157 msgid "SmallSkip"
3158 msgstr "Pieni väli"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3161 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3162 msgid "MedSkip"
3163 msgstr "Keskisuuri väli"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3166 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3167 msgid "BigSkip"
3168 msgstr "Suuri väli"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3171 msgid "VFill"
3172 msgstr "Pystytäyttö"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3175 msgid "Complete source"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3179 msgid "Automatic update"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3183 msgid "Default (outer)"
3184 msgstr "Oletus (ulko)"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3187 msgid "Outer"
3188 msgstr "Ulko"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3191 msgid "&Placement:"
3192 msgstr "Si&joittelu:"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3195 msgid "Units of width value"
3196 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3199 msgid "&Units:"
3200 msgstr "&Yksiköt:"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3203 msgid "&Line spacing:"
3204 msgstr "&Rivivälit:"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Separate Paragraphs With"
3209 msgstr "Kappaleina|K"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3212 #, fuzzy
3213 msgid "&Vertical space"
3214 msgstr "Pystyväli:|#P"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3219 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3222 #, fuzzy
3223 msgid "&Indentation"
3224 msgstr "Sise&nnys"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Format text into two columns"
3229 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3232 msgid "Two-&column document"
3233 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3234
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3236 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3237 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3238 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3239 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3240 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3241 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3242 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3243 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3244 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3245 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3246 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3247 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3248 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3250 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3251 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3252 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3253 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:42 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3255 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3256 msgid "Standard"
3257 msgstr "Perusteksti"
3258
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3260 msgid "TheoremTemplate"
3261 msgstr "Lausemalli"
3262
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3264 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3265 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3267 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3268 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3269 msgid "Proof"
3270 msgstr "Todistus"
3271
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Proof:"
3275 msgstr "Todistus"
3276
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3279 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3280 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3282 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3283 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3284 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3285 msgid "Theorem"
3286 msgstr "Lause"
3287
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Theorem #:"
3291 msgstr "Lause"
3292
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3295 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3297 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3298 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3300 msgid "Lemma"
3301 msgstr "Lemma"
3302
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Lemma #:"
3306 msgstr "Lemma"
3307
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3310 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3311 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3313 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3314 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3315 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3316 msgid "Corollary"
3317 msgstr "Seurauslause"
3318
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Corollary #:"
3322 msgstr "Seurauslause"
3323
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3326 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3328 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3329 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3330 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3331 msgid "Proposition"
3332 msgstr "Väittämä"
3333
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Proposition #:"
3337 msgstr "Väittämä"
3338
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3341 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3342 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3343 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3344 msgid "Conjecture"
3345 msgstr "Otaksuma"
3346
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Conjecture #:"
3350 msgstr "Otaksuma"
3351
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3353 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3354 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3356 msgid "Criterion"
3357 msgstr "Kriteeri"
3358
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Criterion #:"
3362 msgstr "Kriteeri"
3363
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3366 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3368 msgid "Fact"
3369 msgstr "Fakta"
3370
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Fact #:"
3374 msgstr "Fakta"
3375
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3378 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3379 msgid "Axiom"
3380 msgstr "Aksiooma"
3381
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Axiom #:"
3385 msgstr "Aksiooma"
3386
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3389 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3390 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3392 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3393 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3394 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3395 msgid "Definition"
3396 msgstr "Määritelmä"
3397
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Definition #:"
3401 msgstr "Määritelmä"
3402
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3405 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3407 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3409 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3410 msgid "Example"
3411 msgstr "Esimerkki"
3412
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Example #:"
3416 msgstr "Esimerkki"
3417
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3420 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3421 msgid "Condition"
3422 msgstr "Ehto"
3423
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Condition #:"
3427 msgstr "Ehto"
3428
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3430 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3431 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3432 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3433 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3434 msgid "Problem"
3435 msgstr "Ongelma"
3436
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Problem #:"
3440 msgstr "Ongelma"
3441
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3444 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3446 msgid "Exercise"
3447 msgstr "Harjoitus"
3448
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Exercise #:"
3452 msgstr "Harjoitus"
3453
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3457 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3458 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3459 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3460 msgid "Remark"
3461 msgstr "Huomautus"
3462
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Remark #:"
3466 msgstr "Huomautus"
3467
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3469 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3470 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3471 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3472 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3474 msgid "Claim"
3475 msgstr "Väite"
3476
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Claim #:"
3480 msgstr "Väite"
3481
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3483 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3484 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3485 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3486 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3487 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3488 msgid "Note"
3489 msgstr "Muistiinpano"
3490
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Note #:"
3494 msgstr "Muistiinpano"
3495
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3497 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3498 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3499 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3500 msgid "Notation"
3501 msgstr "Merkintätapa"
3502
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Notation #:"
3506 msgstr "Merkintätapa"
3507
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3509 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3510 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3511 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3512 msgid "Case"
3513 msgstr "Tapaus"
3514
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Case #:"
3518 msgstr "Tapaus"
3519
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3521 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3522 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3523 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3524 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3525 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3526 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3528 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3529 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3530 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3531 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3532 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3533 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3534 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3535 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3536 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3537 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3538 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3539 msgid "Section"
3540 msgstr "Kappale"
3541
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3543 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3544 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3545 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3546 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3547 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3549 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3550 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3551 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3552 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3553 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3554 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3555 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3556 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3557 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3558 msgid "Subsection"
3559 msgstr "Alikappale"
3560
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3562 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3563 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3564 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3565 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3566 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3567 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3568 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3569 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3570 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3571 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3572 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3573 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3574 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3575 msgid "Subsubsection"
3576 msgstr "Alialikappale"
3577
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3579 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3580 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3581 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3582 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3583 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3584 msgid "Section*"
3585 msgstr "Kappale*"
3586
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3588 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3589 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3590 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3591 msgid "Subsection*"
3592 msgstr "Alikappale*"
3593
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3595 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3596 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3597 msgid "Subsubsection*"
3598 msgstr "Alialikappale*"
3599
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3601 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3602 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3604 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3605 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3606 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3607 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3609 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3610 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3611 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3612 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3613 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3614 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3615 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3616 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3617 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3618 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3619 #: src/output_plaintext.C:145
3620 msgid "Abstract"
3621 msgstr "Tiivistelmä"
3622
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Abstract---"
3626 msgstr "Tiivistelmä"
3627
3628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3631 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3632 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3633 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3635 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3636 msgid "Keywords"
3637 msgstr "Avainsanat"
3638
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Index Terms---"
3642 msgstr "Hakemistoviite"
3643
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3645 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3646 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3647 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3648 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3649 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3651 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3652 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3653 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3654 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3655 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3656 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3657 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3658 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3659 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3660 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3661 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3662 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3663 msgid "Bibliography"
3664 msgstr "Viitteet"
3665
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3669 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3670 #: src/rowpainter.C:524
3671 msgid "Appendix"
3672 msgstr "Liite"
3673
3674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3675 msgid "Appendices"
3676 msgstr "Liitteet"
3677
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3679 msgid "Biography"
3680 msgstr "Elämäkerta"
3681
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3683 #, fuzzy
3684 msgid "BiographyNoPhoto"
3685 msgstr "Elämäkerta"
3686
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3688 msgid "Footernote"
3689 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3690
3691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3692 msgid "MarkBoth"
3693 msgstr "Merkitse molemmat"
3694
3695 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3697 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3698 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3699 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3700 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3701 msgid "Itemize"
3702 msgstr "Luettelo"
3703
3704 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3706 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3707 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3708 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3709 msgid "Enumerate"
3710 msgstr "Numeroitu luettelo"
3711
3712 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3714 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3715 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3717 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3718 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3720 msgid "Description"
3721 msgstr "Kuvausluettelo"
3722
3723 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3726 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3728 msgid "List"
3729 msgstr "Lista"
3730
3731 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3732 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3734 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3735 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3736 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3737 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3738 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3739 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3740 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3742 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3743 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3744 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3745 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3747 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3749 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3750 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3751 msgid "Title"
3752 msgstr "Teoksen nimi"
3753
3754 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3755 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3756 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3757 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3758 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3759 msgid "Subtitle"
3760 msgstr "Alaotsikko"
3761
3762 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3763 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3765 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3766 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3767 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3768 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3769 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3770 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3771 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3772 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3773 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3774 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3776 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3777 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3778 msgid "Author"
3779 msgstr "Tekijä"
3780
3781 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3782 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3783 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3785 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3786 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3787 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3789 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3790 msgid "Address"
3791 msgstr "Osoite"
3792
3793 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3794 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3795 msgid "Offprint"
3796 msgstr "Eripainos"
3797
3798 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3799 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3800 msgid "Mail"
3801 msgstr "Posti"
3802
3803 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3804 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3806 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3807 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3809 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3811 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3813 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3814 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3815 msgid "Date"
3816 msgstr "Päiväys"
3817
3818 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3819 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3820 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3821 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3822 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3824 msgid "Acknowledgement"
3825 msgstr "Kiitos"
3826
3827 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Offprint Requests to:"
3830 msgstr "Eripainokset"
3831
3832 #: lib/layouts/aa.layout:176
3833 msgid "Correspondence to:"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3837 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Acknowledgements."
3840 msgstr "Kiitokset"
3841
3842 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3843 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3844 msgid "LaTeX"
3845 msgstr "LaTeX"
3846
3847 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3849 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3850 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3851 msgid "Email"
3852 msgstr "Sähköposti"
3853
3854 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3856 msgid "Thesaurus"
3857 msgstr "Synonyymit"
3858
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3860 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3861 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3862 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3863 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3864 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3865 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3866 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3867 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3868 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3869 msgid "Paragraph"
3870 msgstr "Osakappale"
3871
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3873 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3874 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3875 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3876 msgid "Affiliation"
3877 msgstr "Järjestö"
3878
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3880 msgid "And"
3881 msgstr "Ja"
3882
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3884 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3885 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3886 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3887 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3888 msgid "Acknowledgements"
3889 msgstr "Kiitokset"
3890
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3893 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3894 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3895 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3896 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3897 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3898 #: src/output_plaintext.C:157
3899 msgid "References"
3900 msgstr "Viitteet"
3901
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3903 msgid "PlaceFigure"
3904 msgstr "Kuvan paikka"
3905
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3907 msgid "PlaceTable"
3908 msgstr "Taulukon paikka"
3909
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3911 msgid "TableComments"
3912 msgstr "Huomautusluettelo"
3913
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3915 msgid "TableRefs"
3916 msgstr "Viiteluettelo"
3917
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3919 msgid "MathLetters"
3920 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3921
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3923 msgid "NoteToEditor"
3924 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3925
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3927 msgid "Facility"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3931 msgid "Objectname"
3932 msgstr "Kohteen nimi"
3933
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3935 msgid "Dataset"
3936 msgstr "Datajoukko"
3937
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Subject headings:"
3941 msgstr "yläotsikot"
3942
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3944 #, fuzzy
3945 msgid "[Acknowledgements]"
3946 msgstr "Kiitokset"
3947
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3949 #, fuzzy
3950 msgid "and"
3951 msgstr "Maa"
3952
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Place Figure here:"
3956 msgstr "Kuvan paikka"
3957
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Place Table here:"
3961 msgstr "Taulukon paikka"
3962
3963 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3964 #, fuzzy
3965 msgid "[Appendix]"
3966 msgstr "Liite"
3967
3968 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Note to Editor:"
3971 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3972
3973 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3974 #, fuzzy
3975 msgid "References. ---"
3976 msgstr "Viitteet: "
3977
3978 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Note. ---"
3981 msgstr "Muistiinpano"
3982
3983 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3984 msgid "FigCaption"
3985 msgstr "Kuvateksti"
3986
3987 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3988 msgid "Fig. ---"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Facility:"
3994 msgstr "&Perhe:"
3995
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3997 msgid "Obj:"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Dataset:"
4003 msgstr "Datajoukko"
4004
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4006 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Theorem."
4010 msgstr "Lause"
4011
4012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4013 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Corollary."
4017 msgstr "Seurauslause"
4018
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4020 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Lemma."
4024 msgstr "Lemma"
4025
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4027 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Proposition."
4031 msgstr "Väittämä"
4032
4033 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Conjecture."
4037 msgstr "Otaksuma"
4038
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Criterion."
4042 msgstr "Kriteeri"
4043
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4045 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4046 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4047 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4048 msgid "Algorithm"
4049 msgstr "Algoritmi"
4050
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Algorithm."
4054 msgstr "Algoritmi"
4055
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Fact."
4060 msgstr "Fakta"
4061
4062 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Axiom."
4065 msgstr "Aksiooma"
4066
4067 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4068 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Definition."
4072 msgstr "Määritelmä"
4073
4074 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Example."
4078 msgstr "Esimerkki"
4079
4080 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Condition."
4084 msgstr "Ehto"
4085
4086 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Problem."
4090 msgstr "Ongelma"
4091
4092 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Exercise."
4096 msgstr "Harjoitus"
4097
4098 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Remark."
4102 msgstr "Huomautus"
4103
4104 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4105 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4106 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Claim."
4109 msgstr "Väite"
4110
4111 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Note."
4115 msgstr "Muistiinpano"
4116
4117 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Notation."
4121 msgstr "Merkintätapa"
4122
4123 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4124 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4125 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4126 msgid "Summary"
4127 msgstr "Yhteenveto"
4128
4129 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Summary."
4132 msgstr "Yhteenveto"
4133
4134 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4135 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4136 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Acknowledgement."
4139 msgstr "Kiitos"
4140
4141 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Case."
4144 msgstr "Tapaus"
4145
4146 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4147 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4149 msgid "Conclusion"
4150 msgstr "Päätelmä"
4151
4152 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Conclusion."
4156 msgstr "Päätelmä"
4157
4158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4159 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4163 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4167 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4171 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4175 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4179 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4183 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4187 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4191 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4195 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4199 msgid "Example \\arabic{example}."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4203 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4207 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4211 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4215 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4219 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4223 msgid "Note \\arabic{note}."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4227 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4231 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4235 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4239 msgid "Case \\arabic{case}."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4243 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4247 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4248 #, fuzzy
4249 msgid "\\arabic{section}"
4250 msgstr "Alikappale"
4251
4252 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4253 msgid "Chapter Exercises"
4254 msgstr "Harjoitusluku"
4255
4256 #: lib/layouts/apa.layout:50
4257 msgid "RightHeader"
4258 msgstr "Oikea yläotsikko"
4259
4260 #: lib/layouts/apa.layout:59
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Right header:"
4263 msgstr "Oikea yläotsikko"
4264
4265 #: lib/layouts/apa.layout:83
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Abstract:"
4268 msgstr "Tiivistelmä: "
4269
4270 #: lib/layouts/apa.layout:92
4271 msgid "ShortTitle"
4272 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4273
4274 #: lib/layouts/apa.layout:100
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Short title:"
4277 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4278
4279 #: lib/layouts/apa.layout:129
4280 msgid "TwoAuthors"
4281 msgstr "Kaksi tekijää"
4282
4283 #: lib/layouts/apa.layout:136
4284 msgid "ThreeAuthors"
4285 msgstr "Kolme tekijää"
4286
4287 #: lib/layouts/apa.layout:143
4288 msgid "FourAuthors"
4289 msgstr "Neljä tekijää"
4290
4291 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Affiliation:"
4295 msgstr "Järjestö"
4296
4297 #: lib/layouts/apa.layout:171
4298 msgid "TwoAffiliations"
4299 msgstr "Kaksi järjestöä"
4300
4301 #: lib/layouts/apa.layout:178
4302 msgid "ThreeAffiliations"
4303 msgstr "Kolme järjestöä"
4304
4305 #: lib/layouts/apa.layout:185
4306 msgid "FourAffiliations"
4307 msgstr "Neljä järjestöä"
4308
4309 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4310 msgid "Journal"
4311 msgstr "Lehti"
4312
4313 #: lib/layouts/apa.layout:206
4314 msgid "CopNum"
4315 msgstr "Kopiomäärä"
4316
4317 #: lib/layouts/apa.layout:234
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Acknowledgements:"
4320 msgstr "Kiitokset"
4321
4322 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4323 #: lib/layouts/spie.layout:88
4324 msgid "Acknowledgments"
4325 msgstr "Kiitokset"
4326
4327 #: lib/layouts/apa.layout:248
4328 msgid "ThickLine"
4329 msgstr "Paksu viiva"
4330
4331 #: lib/layouts/apa.layout:258
4332 msgid "CenteredCaption"
4333 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4334
4335 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4336 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Senseless!"
4339 msgstr "Järjetöntä: "
4340
4341 #: lib/layouts/apa.layout:280
4342 msgid "FitFigure"
4343 msgstr "Sovita kuva"
4344
4345 #: lib/layouts/apa.layout:286
4346 msgid "FitBitmap"
4347 msgstr "Sovita bittikartta"
4348
4349 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4350 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4351 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4352 msgid "*"
4353 msgstr "*"
4354
4355 #: lib/layouts/apa.layout:344
4356 msgid "Seriate"
4357 msgstr "Luetelma"
4358
4359 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4360 #: src/buffer_funcs.C:524
4361 msgid "(\\alph{enumii})"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4365 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4366 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4367 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4368 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4369 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4370 msgid "Part"
4371 msgstr "Osa"
4372
4373 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4374 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4375 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4376 msgid "Part*"
4377 msgstr "Osa*"
4378
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4380 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4381 msgid "MM"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4385 msgid "BeginFrame"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4389 msgid "Frame   "
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4393 msgid "BeginPlainFrame"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4397 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4401 #, fuzzy
4402 msgid "EndFrame"
4403 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4404
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4406 msgid "________________________________ "
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Pause"
4412 msgstr "Liitä"
4413
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4415 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Section \\arabic{section}"
4421 msgstr "Alikappale"
4422
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4424 #, fuzzy
4425 msgid "\\Alph{section}"
4426 msgstr "valinta"
4427
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4431 msgstr "Alialikappale"
4432
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4434 #, fuzzy
4435 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4436 msgstr "Alialikappale"
4437
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4439 #, fuzzy
4440 msgid "AgainFrame"
4441 msgstr "kuvatekstin kehys"
4442
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4444 msgid "Again frame with label   "
4445 msgstr ""
4446
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4448 #, fuzzy
4449 msgid "AlertBlock"
4450 msgstr "Lohko"
4451
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4453 msgid "block with alerted text "
4454 msgstr ""
4455
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4457 msgid "Block"
4458 msgstr "Lohko"
4459
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4461 #, fuzzy
4462 msgid "block "
4463 msgstr "Lohko"
4464
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Corollary.  "
4468 msgstr "Seurauslause"
4469
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Column"
4473 msgstr "Palstoja"
4474
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4476 msgid "start column of width:  "
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4480 msgid "Columns"
4481 msgstr "Palstoja"
4482
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4484 #, fuzzy
4485 msgid "columns "
4486 msgstr "Palstoja"
4487
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4489 msgid "ColumnsCenterAligned"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4493 msgid "columns (center aligned) "
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4497 msgid "ColumnsTopAligned"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4501 msgid "columns (top aligned) "
4502 msgstr ""
4503
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Definition.  "
4507 msgstr "Määritelmä"
4508
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Definitions"
4512 msgstr "Määritelmä"
4513
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Definitions.  "
4517 msgstr "Määritelmä"
4518
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Example.  "
4522 msgstr "Esimerkki"
4523
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Examples"
4527 msgstr "Esimerkki"
4528
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Examples.  "
4532 msgstr "Esimerkki"
4533
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4535 #, fuzzy
4536 msgid "ExampleBlock"
4537 msgstr "Esimerkki"
4538
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4540 msgid "block showing an example "
4541 msgstr ""
4542
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Fact.  "
4546 msgstr "Fakta"
4547
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4549 #, fuzzy
4550 msgid "FrameSubtitle"
4551 msgstr "Alaotsikko"
4552
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4554 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4555 msgid "Institute"
4556 msgstr "Laitos"
4557
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4559 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4560 msgid "LyX-Code"
4561 msgstr "LyX-koodi"
4562
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4564 #, fuzzy
4565 msgid "NoteItem"
4566 msgstr "Uusi kohta"
4567
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4569 #, fuzzy
4570 msgid "note:  "
4571 msgstr "muistiinpano"
4572
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Only"
4576 msgstr "Päällä"
4577
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4579 msgid "only on slides  "
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Overprint"
4585 msgstr "Eripainos"
4586
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4588 #, fuzzy
4589 msgid "overprint "
4590 msgstr "Esipainos"
4591
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4593 #, fuzzy
4594 msgid "OverlayArea"
4595 msgstr "Kalvokerros"
4596
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4598 #, fuzzy
4599 msgid "overlayarea "
4600 msgstr "Kalvokerros"
4601
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Part "
4605 msgstr "Osa"
4606
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Proof.  "
4610 msgstr "Todistus"
4611
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Separator"
4615 msgstr "Kappaleväli"
4616
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4618 msgid "___"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4622 #, fuzzy
4623 msgid "TitleGraphic"
4624 msgstr "Kuva"
4625
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Theorem.  "
4629 msgstr "Lause"
4630
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Uncover"
4634 msgstr "&Poista"
4635
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4637 msgid "uncovered on slides  "
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4642 msgid "Table"
4643 msgstr "Taulukko"
4644
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4646 #, fuzzy
4647 msgid "List of Tables"
4648 msgstr "Luettelo: "
4649
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4651 msgid "Figure"
4652 msgstr "Kuva"
4653
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4655 #, fuzzy
4656 msgid "List of Figures"
4657 msgstr "Luettelo: "
4658
4659 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4660 msgid "Dialogue"
4661 msgstr "Vuoropuhelu"
4662
4663 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4664 msgid "Narrative"
4665 msgstr "Kerronta"
4666
4667 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4668 msgid "ACT"
4669 msgstr "NÄYTÖS"
4670
4671 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4672 msgid "ACT \\arabic{act}"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4676 msgid "SCENE"
4677 msgstr "KOHTAUS"
4678
4679 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4680 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4684 msgid "SCENE*"
4685 msgstr "KOHTAUS*"
4686
4687 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4688 msgid "AT RISE:"
4689 msgstr "NOUSTESSA:"
4690
4691 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4692 msgid "Speaker"
4693 msgstr "Puhuja"
4694
4695 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4696 msgid "Parenthetical"
4697 msgstr "Sulkeissa"
4698
4699 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4700 msgid "("
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4704 msgid ")"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4708 msgid "CURTAIN"
4709 msgstr "ESIRIPPU"
4710
4711 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4712 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4713 msgid "Right Address"
4714 msgstr "Oikea osoite"
4715
4716 #: lib/layouts/chess.layout:33
4717 msgid "Mainline"
4718 msgstr "Pelin kulku"
4719
4720 #: lib/layouts/chess.layout:40
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Mainline:"
4723 msgstr "Pelin kulku"
4724
4725 #: lib/layouts/chess.layout:58
4726 msgid "Variation"
4727 msgstr "Muunnelma"
4728
4729 #: lib/layouts/chess.layout:62
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Variation:"
4732 msgstr "Muunnelma"
4733
4734 #: lib/layouts/chess.layout:68
4735 msgid "SubVariation"
4736 msgstr "Alimuunnelma"
4737
4738 #: lib/layouts/chess.layout:71
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Subvariation:"
4741 msgstr "Alimuunnelma"
4742
4743 #: lib/layouts/chess.layout:77
4744 msgid "SubVariation2"
4745 msgstr "Alimuunnelma 2"
4746
4747 #: lib/layouts/chess.layout:80
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Subvariation(2):"
4750 msgstr "Alimuunnelma 2"
4751
4752 #: lib/layouts/chess.layout:86
4753 msgid "SubVariation3"
4754 msgstr "Alimuunnelma 3"
4755
4756 #: lib/layouts/chess.layout:89
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Subvariation(3):"
4759 msgstr "Alimuunnelma 3"
4760
4761 #: lib/layouts/chess.layout:95
4762 msgid "SubVariation4"
4763 msgstr "Alimuunnelma 4"
4764
4765 #: lib/layouts/chess.layout:98
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Subvariation(4):"
4768 msgstr "Alimuunnelma 4"
4769
4770 #: lib/layouts/chess.layout:104
4771 msgid "SubVariation5"
4772 msgstr "Alimuunnelma 5"
4773
4774 #: lib/layouts/chess.layout:107
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Subvariation(5):"
4777 msgstr "Alimuunnelma 5"
4778
4779 #: lib/layouts/chess.layout:114
4780 msgid "HideMoves"
4781 msgstr "Piilosiirrot"
4782
4783 #: lib/layouts/chess.layout:119
4784 #, fuzzy
4785 msgid "HideMoves:"
4786 msgstr "Piilosiirrot"
4787
4788 #: lib/layouts/chess.layout:124
4789 msgid "ChessBoard"
4790 msgstr "Shakkilauta"
4791
4792 #: lib/layouts/chess.layout:128
4793 #, fuzzy
4794 msgid "[chessboard]"
4795 msgstr "Shakkilauta"
4796
4797 #: lib/layouts/chess.layout:137
4798 msgid "BoardCentered"
4799 msgstr "Lauta keskellä"
4800
4801 #: lib/layouts/chess.layout:142
4802 msgid "[centered board]"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/layouts/chess.layout:152
4806 msgid "HighLight"
4807 msgstr "Korostus"
4808
4809 #: lib/layouts/chess.layout:157
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Highlights:"
4812 msgstr "Korostus"
4813
4814 #: lib/layouts/chess.layout:172
4815 msgid "Arrow"
4816 msgstr "Nuoli"
4817
4818 #: lib/layouts/chess.layout:177
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Arrow:"
4821 msgstr "Nuoli"
4822
4823 #: lib/layouts/chess.layout:183
4824 msgid "KnightMove"
4825 msgstr "Ratsun siirto"
4826
4827 #: lib/layouts/chess.layout:188
4828 #, fuzzy
4829 msgid "KnightMove:"
4830 msgstr "Ratsun siirto"
4831
4832 #: lib/layouts/cv.layout:58
4833 msgid "Topic"
4834 msgstr "Aihe"
4835
4836 #: lib/layouts/cv.layout:72
4837 msgid "MMMMM"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4841 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4842 msgid "Left Header"
4843 msgstr "Vasen yläotsikko"
4844
4845 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4846 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4847 msgid "Right Header"
4848 msgstr "Oikea yläotsikko"
4849
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4851 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4852 msgid "My Address"
4853 msgstr "Osoitteeni"
4854
4855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4856 msgid "Briefkopf:"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4860 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4861 msgid "Send To Address"
4862 msgstr "Lähetysosoite"
4863
4864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Adresse:"
4867 msgstr "Osoite"
4868
4869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4871 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4872 msgid "Opening"
4873 msgstr "Aloitus"
4874
4875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Anrede:"
4878 msgstr "Puhuttelu"
4879
4880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4882 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4883 msgid "Signature"
4884 msgstr "Allekirjoitus"
4885
4886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Unterschrift:"
4889 msgstr "Allekirjoitus"
4890
4891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4894 msgid "Closing"
4895 msgstr "Lopuksi"
4896
4897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Gruss:"
4900 msgstr "Lopuksi"
4901
4902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4903 msgid "encl"
4904 msgstr "liitteet"
4905
4906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Anlagen:"
4909 msgstr "Laitos"
4910
4911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4912 msgid "ps"
4913 msgstr "ps"
4914
4915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4916 #, fuzzy
4917 msgid "PS:"
4918 msgstr "PS"
4919
4920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4922 #: src/lengthcommon.C:38
4923 msgid "cc"
4924 msgstr "jakelu"
4925
4926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Verteiler:"
4929 msgstr "Jakelija"
4930
4931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4932 msgid "Betreff"
4933 msgstr "Aihe"
4934
4935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Betreff:"
4938 msgstr "Aihe"
4939
4940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4941 msgid "Stadt"
4942 msgstr "Kaupunki"
4943
4944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Stadt:"
4947 msgstr "Kaupunki"
4948
4949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4950 msgid "Datum"
4951 msgstr "Päiväys"
4952
4953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Datum:"
4956 msgstr "Päiväys"
4957
4958 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4959 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4960 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4961 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4962 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4963 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4964 msgid "Subparagraph"
4965 msgstr "Aliosakappale"
4966
4967 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4968 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4969 msgid "Quotation"
4970 msgstr "Sitaatti"
4971
4972 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4973 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4974 msgid "Quote"
4975 msgstr "Lainaus"
4976
4977 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4978 msgid "00.00.0000"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4982 msgid "Verse"
4983 msgstr "Säe"
4984
4985 #: lib/layouts/egs.layout:269
4986 msgid "LaTeX Title"
4987 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4988
4989 #: lib/layouts/egs.layout:304
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Author:"
4992 msgstr "Tekijä"
4993
4994 #: lib/layouts/egs.layout:313
4995 msgid "Affil"
4996 msgstr "Järjestö"
4997
4998 #: lib/layouts/egs.layout:327
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Affilation:"
5001 msgstr "Järjestö"
5002
5003 #: lib/layouts/egs.layout:350
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Journal:"
5006 msgstr "Lehti"
5007
5008 #: lib/layouts/egs.layout:359
5009 msgid "msnumber"
5010 msgstr "msnumero"
5011
5012 #: lib/layouts/egs.layout:374
5013 #, fuzzy
5014 msgid "MS_number:"
5015 msgstr "msnumero"
5016
5017 #: lib/layouts/egs.layout:384
5018 msgid "FirstAuthor"
5019 msgstr "Ensimm. tekijä"
5020
5021 #: lib/layouts/egs.layout:398
5022 msgid "1st_author_surname:"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5026 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5027 msgid "Received"
5028 msgstr "Vastaanotettu"
5029
5030 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5031 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Received:"
5034 msgstr "Vastaanotettu"
5035
5036 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5037 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5038 msgid "Accepted"
5039 msgstr "Hyväksytty"
5040
5041 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5042 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Accepted:"
5045 msgstr "Hyväksytty"
5046
5047 # Now this wasn't very obvious.
5048 #: lib/layouts/egs.layout:453
5049 msgid "Offsets"
5050 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5051
5052 #: lib/layouts/egs.layout:467
5053 msgid "reprint_reqs_to:"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5057 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5058 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5059 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Abstract."
5062 msgstr "Tiivistelmä"
5063
5064 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5065 msgid "Author Address"
5066 msgstr "Tekijän osoite"
5067
5068 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5070 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Address:"
5074 msgstr "Osoite"
5075
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5077 msgid "Author Email"
5078 msgstr "Tekijän sähköposti"
5079
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Email:"
5083 msgstr "Sähköposti"
5084
5085 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5086 msgid "Author URL"
5087 msgstr "Tekijän URL"
5088
5089 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5091 #, fuzzy
5092 msgid "URL:"
5093 msgstr "&URL:"
5094
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5097 msgid "Thanks"
5098 msgstr "Kiitokset"
5099
5100 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5101 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5105 msgid "PROOF."
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5109 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5113 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5117 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5121 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5125 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5129 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5133 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5137 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5141 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5145 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5149 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5153 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5157 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5161 msgid "Case \\arabic{case}"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5167 msgstr "Kiitos"
5168
5169 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5170 msgid "FrontMatter"
5171 msgstr "Etuteksti"
5172
5173 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5174 msgid "Keyword"
5175 msgstr "Avainsana"
5176
5177 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Key words:"
5180 msgstr "Avainsanat"
5181
5182 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Item"
5185 msgstr "Luettelo"
5186
5187 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Item:"
5190 msgstr "Luettelo"
5191
5192 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5193 #, fuzzy
5194 msgid "BulletedItem"
5195 msgstr "Merkit"
5196
5197 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Bulleted Item:"
5200 msgstr "P&oista"
5201
5202 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5203 msgid "Begin"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5207 msgid "Begin of CV"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5211 msgid "PersonalInfo"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5215 msgid "Personal Info"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5219 msgid "MotherTongue"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5223 msgid "Mother Tongue:"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5227 #, fuzzy
5228 msgid "LangHeader"
5229 msgstr "Yläotsikko"
5230
5231 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Language Header:"
5234 msgstr "Vasen yläotsikko"
5235
5236 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Language:"
5239 msgstr "&Kieli:"
5240
5241 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5242 #, fuzzy
5243 msgid "LastLanguage"
5244 msgstr "Kieli"
5245
5246 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Last Language:"
5249 msgstr "&Kieli:"
5250
5251 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5252 #, fuzzy
5253 msgid "LangFooter"
5254 msgstr "Alatunniste:"
5255
5256 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Language Footer:"
5259 msgstr "&Kieli:"
5260
5261 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5262 #, fuzzy
5263 msgid "End"
5264 msgstr "Liitteet"
5265
5266 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5267 msgid "End of CV"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/layouts/foils.layout:42
5271 msgid "Foilhead"
5272 msgstr "Kalvon alku"
5273
5274 #: lib/layouts/foils.layout:61
5275 msgid "ShortFoilhead"
5276 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5277
5278 #: lib/layouts/foils.layout:67
5279 msgid "Rotatefoilhead"
5280 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5281
5282 #: lib/layouts/foils.layout:73
5283 msgid "ShortRotatefoilhead"
5284 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5285
5286 #: lib/layouts/foils.layout:82
5287 msgid "TickList"
5288 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5289
5290 #: lib/layouts/foils.layout:97
5291 msgid "_/"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/foils.layout:103
5295 msgid "CrossList"
5296 msgstr "Viittausluettelo"
5297
5298 #: lib/layouts/foils.layout:118
5299 msgid "><"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/foils.layout:164
5303 msgid "My Logo"
5304 msgstr "Logoni"
5305
5306 #: lib/layouts/foils.layout:173
5307 #, fuzzy
5308 msgid "My Logo:"
5309 msgstr "Logoni"
5310
5311 #: lib/layouts/foils.layout:182
5312 msgid "Restriction"
5313 msgstr "Rajoitus"
5314
5315 #: lib/layouts/foils.layout:186
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Restriction:"
5318 msgstr "Rajoitus"
5319
5320 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Left Header:"
5323 msgstr "Vasen yläotsikko"
5324
5325 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Right Header:"
5328 msgstr "Oikea yläotsikko"
5329
5330 #: lib/layouts/foils.layout:206
5331 msgid "Right Footer"
5332 msgstr "Oikea alaotsikko"
5333
5334 #: lib/layouts/foils.layout:210
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Right Footer:"
5337 msgstr "Oikea alaotsikko"
5338
5339 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5340 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5341 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Theorem #."
5344 msgstr "Lause"
5345
5346 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5347 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5348 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Lemma #."
5351 msgstr "Lemma"
5352
5353 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5354 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5355 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Corollary #."
5358 msgstr "Seurauslause"
5359
5360 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5361 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Proposition #."
5364 msgstr "Väittämä"
5365
5366 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5367 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5368 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Definition #."
5371 msgstr "Määritelmä"
5372
5373 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5375 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5376 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Proof."
5379 msgstr "Todistus"
5380
5381 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5383 msgid "Theorem*"
5384 msgstr "Lause*"
5385
5386 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5388 msgid "Lemma*"
5389 msgstr "Lemma*"
5390
5391 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5393 msgid "Corollary*"
5394 msgstr "Seurauslause*"
5395
5396 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5398 msgid "Proposition*"
5399 msgstr "Väittämä*"
5400
5401 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5402 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5403 msgid "Definition*"
5404 msgstr "Määritelmä*"
5405
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5407 msgid "Brieftext"
5408 msgstr "Kirjeteksti"
5409
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Text:"
5413 msgstr "Teksti"
5414
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5417 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5418 msgid "Name"
5419 msgstr "Nimi"
5420
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5424 msgid "Name:"
5425 msgstr "Nimi:"
5426
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5428 msgid "Unterschrift"
5429 msgstr "Allekirjoitus"
5430
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5432 msgid "Strasse"
5433 msgstr "Katu"
5434
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Strasse:"
5438 msgstr "Katu"
5439
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5441 msgid "Zusatz"
5442 msgstr "Lisäys"
5443
5444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Zusatz:"
5447 msgstr "Lisäys"
5448
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5450 msgid "Ort"
5451 msgstr "Postitoimipaikka"
5452
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Ort:"
5456 msgstr "Postitoimipaikka"
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5459 msgid "Land"
5460 msgstr "Maa"
5461
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Land:"
5465 msgstr "Maa"
5466
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5468 msgid "RetourAdresse"
5469 msgstr "Palautusosoite"
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5472 #, fuzzy
5473 msgid "RetourAdresse:"
5474 msgstr "Palautusosoite"
5475
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5477 msgid "MeinZeichen"
5478 msgstr "MeinZeichen"
5479
5480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5481 #, fuzzy
5482 msgid "MeinZeichen:"
5483 msgstr "MeinZeichen"
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5486 msgid "IhrZeichen"
5487 msgstr "IhrZeichen"
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5490 #, fuzzy
5491 msgid "IhrZeichen:"
5492 msgstr "IhrZeichen"
5493
5494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5495 msgid "IhrSchreiben"
5496 msgstr "IhrSchreiben"
5497
5498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5499 #, fuzzy
5500 msgid "IhrSchreiben:"
5501 msgstr "IhrSchreiben"
5502
5503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5504 msgid "Telefon"
5505 msgstr "Puhelin"
5506
5507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Telefon:"
5510 msgstr "Puhelin"
5511
5512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5513 msgid "Telefax"
5514 msgstr "Faksi"
5515
5516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Telefax:"
5519 msgstr "Faksi"
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5522 msgid "Telex"
5523 msgstr "Telex"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Telex:"
5528 msgstr "Telex"
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5531 msgid "EMail"
5532 msgstr "Sähköposti"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5535 #, fuzzy
5536 msgid "EMail:"
5537 msgstr "Sähköposti"
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5540 msgid "HTTP"
5541 msgstr "HTTP"
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5544 #, fuzzy
5545 msgid "HTTP:"
5546 msgstr "HTTP"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5550 msgid "Bank"
5551 msgstr "Pankki"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Bank:"
5557 msgstr "Pankki"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5560 msgid "BLZ"
5561 msgstr "BLZ"
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5564 #, fuzzy
5565 msgid "BLZ:"
5566 msgstr "BLZ"
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5569 msgid "Konto"
5570 msgstr "Tili"
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Konto:"
5575 msgstr "Tili"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5578 msgid "Postvermerk"
5579 msgstr "Postimerkintä"
5580
5581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Postvermerk:"
5584 msgstr "Postimerkintä"
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5587 msgid "Adresse"
5588 msgstr "Osoite"
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5591 msgid "Anrede"
5592 msgstr "Puhuttelu"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5595 msgid "Anlagen"
5596 msgstr "Laitos"
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5599 msgid "Verteiler"
5600 msgstr "Jakelija"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5603 msgid "Gruss"
5604 msgstr "Lopuksi"
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5608 msgid "Letter"
5609 msgstr "Kirje"
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Letter:"
5614 msgstr "Kirje"
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5618 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Signature:"
5621 msgstr "Allekirjoitus"
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5624 msgid "Street"
5625 msgstr "Katu"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Street:"
5630 msgstr "Katu"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5633 msgid "Addition"
5634 msgstr "Lisäys"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Addition:"
5639 msgstr "Lisäys"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5642 msgid "Town"
5643 msgstr "Kaupunki"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Town:"
5648 msgstr "Kaupunki"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5651 msgid "State"
5652 msgstr "Maa"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5655 #, fuzzy
5656 msgid "State:"
5657 msgstr "Maa"
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5660 msgid "ReturnAddress"
5661 msgstr "Palautusosoite"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5664 #, fuzzy
5665 msgid "ReturnAddress:"
5666 msgstr "Palautusosoite"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5669 msgid "MyRef"
5670 msgstr "Viitteeni"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5673 #, fuzzy
5674 msgid "MyRef:"
5675 msgstr "Viitteeni"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5678 msgid "YourRef"
5679 msgstr "Viitteesi"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5682 #, fuzzy
5683 msgid "YourRef:"
5684 msgstr "Viitteesi"
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5687 msgid "YourMail"
5688 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5691 #, fuzzy
5692 msgid "YourMail:"
5693 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5694
5695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5696 msgid "Phone"
5697 msgstr "Puhelin"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Phone:"
5702 msgstr "Puhelin"
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5705 msgid "BankCode"
5706 msgstr "Pankkikoodi"
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5709 #, fuzzy
5710 msgid "BankCode:"
5711 msgstr "Pankkikoodi"
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5714 msgid "BankAccount"
5715 msgstr "Pankkitili"
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5718 #, fuzzy
5719 msgid "BankAccount:"
5720 msgstr "Pankkitili"
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5723 msgid "PostalComment"
5724 msgstr "Postihuomautus"
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5727 #, fuzzy
5728 msgid "PostalComment:"
5729 msgstr "Postihuomautus"
5730
5731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5732 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Date:"
5737 msgstr "Päiväys"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5740 msgid "Reference"
5741 msgstr "Viite"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Reference:"
5746 msgstr "&Viite:"
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Opening:"
5752 msgstr "Aloitus"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5755 msgid "Encl."
5756 msgstr "Liitteet"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Encl.:"
5761 msgstr "Liitteet"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5764 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5765 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5766 #, fuzzy
5767 msgid "cc:"
5768 msgstr "jakelu"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Closing:"
5774 msgstr "Lopuksi"
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5777 msgid "NameRowA"
5778 msgstr "Nimirivi A"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5781 #, fuzzy
5782 msgid "NameRowA:"
5783 msgstr "Nimirivi A"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5786 msgid "NameRowB"
5787 msgstr "Nimirivi B"
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5790 #, fuzzy
5791 msgid "NameRowB:"
5792 msgstr "Nimirivi B"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5795 msgid "NameRowC"
5796 msgstr "Nimirivi C"
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5799 #, fuzzy
5800 msgid "NameRowC:"
5801 msgstr "Nimirivi C"
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5804 msgid "NameRowD"
5805 msgstr "Nimirivi D"
5806
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5808 #, fuzzy
5809 msgid "NameRowD:"
5810 msgstr "Nimirivi D"
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5813 msgid "NameRowE"
5814 msgstr "Nimirivi E"
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5817 #, fuzzy
5818 msgid "NameRowE:"
5819 msgstr "Nimirivi E"
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5822 msgid "NameRowF"
5823 msgstr "Nimirivi F"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5826 #, fuzzy
5827 msgid "NameRowF:"
5828 msgstr "Nimirivi F"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5831 msgid "NameRowG"
5832 msgstr "Nimirivi G"
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5835 #, fuzzy
5836 msgid "NameRowG:"
5837 msgstr "Nimirivi G"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5840 #, fuzzy
5841 msgid "AddressRowA"
5842 msgstr "Osoiterivi A"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5845 #, fuzzy
5846 msgid "AddressRowA:"
5847 msgstr "Osoiterivi A"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5850 #, fuzzy
5851 msgid "AddressRowB"
5852 msgstr "Osoiterivi B"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5855 #, fuzzy
5856 msgid "AddressRowB:"
5857 msgstr "Osoiterivi B"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5860 #, fuzzy
5861 msgid "AddressRowC"
5862 msgstr "Osoiterivi C"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5865 #, fuzzy
5866 msgid "AddressRowC:"
5867 msgstr "Osoiterivi C"
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5870 #, fuzzy
5871 msgid "AddressRowD"
5872 msgstr "Osoiterivi D"
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5875 #, fuzzy
5876 msgid "AddressRowD:"
5877 msgstr "Osoiterivi D"
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5880 #, fuzzy
5881 msgid "AddressRowE"
5882 msgstr "Osoiterivi E"
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5885 #, fuzzy
5886 msgid "AddressRowE:"
5887 msgstr "Osoiterivi E"
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5890 #, fuzzy
5891 msgid "AddressRowF"
5892 msgstr "Osoiterivi F"
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5895 #, fuzzy
5896 msgid "AddressRowF:"
5897 msgstr "Osoiterivi F"
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5900 msgid "TelephoneRowA"
5901 msgstr "Puhelinrivi A"
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5904 #, fuzzy
5905 msgid "TelephoneRowA:"
5906 msgstr "Puhelinrivi A"
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5909 msgid "TelephoneRowB"
5910 msgstr "Puhelinrivi B"
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5913 #, fuzzy
5914 msgid "TelephoneRowB:"
5915 msgstr "Puhelinrivi B"
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5918 msgid "TelephoneRowC"
5919 msgstr "Puhelinrivi C"
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5922 #, fuzzy
5923 msgid "TelephoneRowC:"
5924 msgstr "Puhelinrivi C"
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5927 msgid "TelephoneRowD"
5928 msgstr "Puhelinrivi D"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5931 #, fuzzy
5932 msgid "TelephoneRowD:"
5933 msgstr "Puhelinrivi D"
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5936 msgid "TelephoneRowE"
5937 msgstr "Puhelinrivi E"
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5940 #, fuzzy
5941 msgid "TelephoneRowE:"
5942 msgstr "Puhelinrivi E"
5943
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5945 msgid "TelephoneRowF"
5946 msgstr "Puhelinrivi F"
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5949 #, fuzzy
5950 msgid "TelephoneRowF:"
5951 msgstr "Puhelinrivi F"
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5954 msgid "InternetRowA"
5955 msgstr "Internetrivi A"
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5958 #, fuzzy
5959 msgid "InternetRowA:"
5960 msgstr "Internetrivi A"
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5963 msgid "InternetRowB"
5964 msgstr "Internetrivi B"
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5967 #, fuzzy
5968 msgid "InternetRowB:"
5969 msgstr "Internetrivi B"
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5972 msgid "InternetRowC"
5973 msgstr "Internetrivi C"
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5976 #, fuzzy
5977 msgid "InternetRowC:"
5978 msgstr "Internetrivi C"
5979
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5981 msgid "InternetRowD"
5982 msgstr "Internetrivi D"
5983
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5985 #, fuzzy
5986 msgid "InternetRowD:"
5987 msgstr "Internetrivi D"
5988
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5990 msgid "InternetRowE"
5991 msgstr "Internetrivi E"
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5994 #, fuzzy
5995 msgid "InternetRowE:"
5996 msgstr "Internetrivi E"
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5999 msgid "InternetRowF"
6000 msgstr "Internetrivi F"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6003 #, fuzzy
6004 msgid "InternetRowF:"
6005 msgstr "Internetrivi F"
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6008 msgid "BankRowA"
6009 msgstr "Pankkirivi A"
6010
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6012 #, fuzzy
6013 msgid "BankRowA:"
6014 msgstr "Pankkirivi A"
6015
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6017 msgid "BankRowB"
6018 msgstr "Pankkirivi B"
6019
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6021 #, fuzzy
6022 msgid "BankRowB:"
6023 msgstr "Pankkirivi B"
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6026 msgid "BankRowC"
6027 msgstr "Pankkirivi C"
6028
6029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6030 #, fuzzy
6031 msgid "BankRowC:"
6032 msgstr "Pankkirivi C"
6033
6034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6035 msgid "BankRowD"
6036 msgstr "Pankkirivi D"
6037
6038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6039 #, fuzzy
6040 msgid "BankRowD:"
6041 msgstr "Pankkirivi D"
6042
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6044 msgid "BankRowE"
6045 msgstr "Pankkirivi E"
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6048 #, fuzzy
6049 msgid "BankRowE:"
6050 msgstr "Pankkirivi E"
6051
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6053 msgid "BankRowF"
6054 msgstr "Pankkirivi F"
6055
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6057 #, fuzzy
6058 msgid "BankRowF:"
6059 msgstr "Pankkirivi F"
6060
6061 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Claim #."
6064 msgstr "Väite"
6065
6066 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6067 msgid "Remarks"
6068 msgstr "Huomautukset"
6069
6070 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Remarks #."
6073 msgstr "Huomautukset"
6074
6075 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6076 msgid "More"
6077 msgstr "Lisää"
6078
6079 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6080 msgid "(MORE)"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6084 msgid "FADE IN:"
6085 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6086
6087 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6088 msgid "INT."
6089 msgstr "SISÄ."
6090
6091 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6092 msgid "EXT."
6093 msgstr "ULKO."
6094
6095 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6096 msgid "Continuing"
6097 msgstr "Jatkoa"
6098
6099 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6100 #, fuzzy
6101 msgid "(continuing)"
6102 msgstr "Jatkoa"
6103
6104 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6105 msgid "Transition"
6106 msgstr "Siirtyminen"
6107
6108 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6109 msgid "TITLE OVER:"
6110 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6111
6112 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6113 msgid "INTERCUT"
6114 msgstr "LEIKKAUS"
6115
6116 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6117 #, fuzzy
6118 msgid "INTERCUT WITH:"
6119 msgstr "LEIKKAUS"
6120
6121 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6122 msgid "FADE OUT"
6123 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6124
6125 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6126 msgid "General"
6127 msgstr "Yleinen"
6128
6129 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6130 msgid "Scene"
6131 msgstr "Kohtaus"
6132
6133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6134 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6135 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Keywords:"
6139 msgstr "Avainsanat"
6140
6141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6142 msgid "Classification Codes"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Step"
6148 msgstr "Maa"
6149
6150 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Step \\arabic{step}."
6153 msgstr "Alikappale"
6154
6155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Prop"
6158 msgstr "Kopioi"
6159
6160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6161 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6166 msgid "Question"
6167 msgstr "Kysymys"
6168
6169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Question \\arabic{question}."
6172 msgstr "Alialikappale"
6173
6174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Conjecture "
6177 msgstr "Otaksuma"
6178
6179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Appendices Section"
6182 msgstr "Liitteet"
6183
6184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6185 #, fuzzy
6186 msgid "--- Appendices ---"
6187 msgstr "Liitteet"
6188
6189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6190 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6194 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6198 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6202 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6206 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6210 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6214 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6218 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6222 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6226 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6230 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6234 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6238 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6242 msgid "ABSTRACT:"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6246 msgid "KEY WORDS:"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Commission"
6252 msgstr "Ehto"
6253
6254 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6255 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6259 msgid "AddressForOffprints"
6260 msgstr "Eripainososoite"
6261
6262 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Address for Offprints:"
6265 msgstr "Eripainososoite"
6266
6267 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6268 msgid "RunningTitle"
6269 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6270
6271 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6272 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Running title:"
6275 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6276
6277 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6278 msgid "RunningAuthor"
6279 msgstr "Tekijä (jatko)"
6280
6281 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Running author:"
6284 msgstr "Tekijä (jatko)"
6285
6286 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6287 #, fuzzy
6288 msgid "E-mail:"
6289 msgstr "Sähköposti"
6290
6291 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6292 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6293 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6294 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6295 msgid "Chapter"
6296 msgstr "Luku"
6297
6298 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6299 msgid "Running LaTeX Title"
6300 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6301
6302 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6303 msgid "TOC Title"
6304 msgstr "SIS Otsikko"
6305
6306 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6307 #, fuzzy
6308 msgid "TOC title:"
6309 msgstr "SIS Otsikko"
6310
6311 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6312 msgid "Author Running"
6313 msgstr "Tekijä (jatko)"
6314
6315 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Author Running:"
6318 msgstr "Tekijä (jatko)"
6319
6320 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6321 msgid "TOC Author"
6322 msgstr "SIS Tekijä"
6323
6324 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6325 #, fuzzy
6326 msgid "TOC Author:"
6327 msgstr "SIS Tekijä"
6328
6329 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Case #."
6332 msgstr "Tapaus"
6333
6334 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Conjecture #."
6337 msgstr "Otaksuma"
6338
6339 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Example #."
6342 msgstr "Esimerkki"
6343
6344 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Exercise #."
6347 msgstr "Harjoitus"
6348
6349 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Note #."
6352 msgstr "Muistiinpano"
6353
6354 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Problem #."
6357 msgstr "Ongelma"
6358
6359 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6360 msgid "Property"
6361 msgstr "Ominaisuus"
6362
6363 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Property #."
6366 msgstr "Ominaisuus"
6367
6368 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Question #."
6371 msgstr "Kysymys"
6372
6373 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Remark #."
6376 msgstr "Huomautus"
6377
6378 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6379 msgid "Solution"
6380 msgstr "Ratkaisu"
6381
6382 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Solution #."
6385 msgstr "Ratkaisu"
6386
6387 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6388 msgid "Code"
6389 msgstr "Koodi"
6390
6391 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6392 msgid "SGML"
6393 msgstr "SGML"
6394
6395 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6396 msgid "Chapterprecis"
6397 msgstr "Selostekappale"
6398
6399 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6400 msgid "Epigraph"
6401 msgstr "Alkulainaus"
6402
6403 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6404 msgid "Poemtitle"
6405 msgstr "Runon otsikko"
6406
6407 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6408 msgid "Poemtitle*"
6409 msgstr "Runon otsikko*"
6410
6411 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Legend"
6414 msgstr "Maa"
6415
6416 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Entry:"
6419 msgstr "Kohta"
6420
6421 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6422 #, fuzzy
6423 msgid "ListItem"
6424 msgstr "Lista"
6425
6426 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6427 #, fuzzy
6428 msgid "List Item:"
6429 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6430
6431 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6432 #, fuzzy
6433 msgid "DoubleItem"
6434 msgstr "Kaksink."
6435
6436 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Double Item:"
6439 msgstr "Kaksink."
6440
6441 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Space"
6444 msgstr "Ko&rvaa"
6445
6446 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Space:"
6449 msgstr "Ko&rvaa"
6450
6451 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Computer"
6454 msgstr "Kopiot"
6455
6456 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Computer:"
6459 msgstr "Kopioita:"
6460
6461 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6462 #, fuzzy
6463 msgid "EmptySection"
6464 msgstr "Kappale"
6465
6466 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Empty Section"
6469 msgstr "Kappale"
6470
6471 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6472 #, fuzzy
6473 msgid "CloseSection"
6474 msgstr "valinta"
6475
6476 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Close Section"
6479 msgstr "valinta"
6480
6481 #: lib/layouts/paper.layout:152
6482 msgid "SubTitle"
6483 msgstr "Alaotsikko"
6484
6485 #: lib/layouts/paper.layout:163
6486 msgid "Institution"
6487 msgstr "Laitos"
6488
6489 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6490 msgid "Preprint"
6491 msgstr "Esipainos"
6492
6493 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6494 #, fuzzy
6495 msgid "AltAffiliation"
6496 msgstr "Järjestö"
6497
6498 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Thanks:"
6501 msgstr "Kiitokset"
6502
6503 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Electronic Address:"
6506 msgstr "Palautusosoite"
6507
6508 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6509 #, fuzzy
6510 msgid "acknowledgments"
6511 msgstr "Kiitokset"
6512
6513 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6514 msgid "PACS"
6515 msgstr "PACS"
6516
6517 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6518 #, fuzzy
6519 msgid "PACS number:"
6520 msgstr "Sivunumero"
6521
6522 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6523 msgid "\\arabic{chapter}"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6527 msgid "\\Alph{chapter}"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6531 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6532 msgid "Labeling"
6533 msgstr "Otsikoitu kappale"
6534
6535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6536 msgid "L"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6540 #, fuzzy
6541 msgid "O"
6542 msgstr "Päällä"
6543
6544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6545 msgid "PS"
6546 msgstr "PS"
6547
6548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6549 msgid "CC"
6550 msgstr "Jakelu"
6551
6552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6553 msgid "Encl"
6554 msgstr "Liitteet"
6555
6556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6557 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6558 #, fuzzy
6559 msgid "encl:"
6560 msgstr "liitteet"
6561
6562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6563 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6564 msgid "Telephone"
6565 msgstr "Puhelin"
6566
6567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Telephone:"
6570 msgstr "Puhelin"
6571
6572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6573 msgid "Place"
6574 msgstr "Paikka"
6575
6576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Place:"
6579 msgstr "Paikka"
6580
6581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6582 msgid "Backaddress"
6583 msgstr "Palautusosoite"
6584
6585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Backaddress:"
6588 msgstr "Palautusosoite"
6589
6590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6591 msgid "Specialmail"
6592 msgstr "Erikoisposti"
6593
6594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Specialmail:"
6597 msgstr "Erikoisposti"
6598
6599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6600 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6601 msgid "Location"
6602 msgstr "Sijainti"
6603
6604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6605 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Location:"
6608 msgstr "Sijainti"
6609
6610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Title:"
6613 msgstr "Teoksen nimi"
6614
6615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6616 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6617 msgid "Subject"
6618 msgstr "Aihe"
6619
6620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Subject:"
6623 msgstr "Aihe"
6624
6625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6626 msgid "Yourref"
6627 msgstr "Viitteesi"
6628
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Your ref.:"
6632 msgstr "Viitteesi"
6633
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6635 msgid "Yourmail"
6636 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6637
6638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6639 msgid "Your letter of:"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6643 msgid "Myref"
6644 msgstr "Viitteeni"
6645
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Our ref.:"
6649 msgstr "Viitteesi"
6650
6651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6652 msgid "Customer"
6653 msgstr "Asiakas"
6654
6655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Customer no.:"
6658 msgstr "Asiakas"
6659
6660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6661 msgid "Invoice"
6662 msgstr "Lasku"
6663
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Invoice no.:"
6667 msgstr "Lasku"
6668
6669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6670 msgid "NextAddress"
6671 msgstr "Seuraava osoite"
6672
6673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Next Address:"
6676 msgstr "Seuraava osoite"
6677
6678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Post Scriptum:"
6681 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6682
6683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Sender Name:"
6686 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6687
6688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6689 msgid "SenderAddress"
6690 msgstr "Lähettäjän osoite"
6691
6692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Sender Address:"
6695 msgstr "Lähettäjän osoite"
6696
6697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6698 msgid "Sender Phone:"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6702 msgid "Fax"
6703 msgstr "Faksi"
6704
6705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6706 msgid "Sender Fax:"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6710 msgid "E-Mail"
6711 msgstr "Sähköposti"
6712
6713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Sender E-Mail:"
6716 msgstr "Sähköposti"
6717
6718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Sender URL:"
6721 msgstr "Lisää URL"
6722
6723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6724 msgid "Logo"
6725 msgstr "Logo"
6726
6727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Logo:"
6730 msgstr "Logo"
6731
6732 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6733 msgid "LandscapeSlide"
6734 msgstr "Vaakakalvo"
6735
6736 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Landscape Slide"
6739 msgstr "Vaakakalvo"
6740
6741 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6742 msgid "PortraitSlide"
6743 msgstr "Pystykalvo"
6744
6745 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Portrait Slide"
6748 msgstr "Pystykalvo"
6749
6750 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6751 msgid "Slide"
6752 msgstr "Kalvo"
6753
6754 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6755 msgid "Slide*"
6756 msgstr "Kalvo*"
6757
6758 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6759 msgid "SlideHeading"
6760 msgstr "Kalvon otsikko"
6761
6762 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6763 msgid "SlideSubHeading"
6764 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6765
6766 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6767 msgid "ListOfSlides"
6768 msgstr "Kalvoluettelo"
6769
6770 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6771 #, fuzzy
6772 msgid "List Of Slides"
6773 msgstr "Kalvoluettelo"
6774
6775 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6776 msgid "SlideContents"
6777 msgstr "Kalvon sisältö*"
6778
6779 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Slidecontents"
6782 msgstr "Kalvon sisältö*"
6783
6784 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6785 msgid "ProgressContents"
6786 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6787
6788 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Progress Contents"
6791 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6792
6793 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6794 msgid "."
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6798 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6799 msgid "Paragraph*"
6800 msgstr "Osakappale*"
6801
6802 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Key words."
6805 msgstr "Avainsanat"
6806
6807 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6808 msgid "AMS"
6809 msgstr "AMS"
6810
6811 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6812 #, fuzzy
6813 msgid "AMS subject classifications."
6814 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6815
6816 #: lib/layouts/slides.layout:104
6817 #, fuzzy
6818 msgid "New Slide:"
6819 msgstr "Kalvo"
6820
6821 #: lib/layouts/slides.layout:126
6822 msgid "Overlay"
6823 msgstr "Kalvokerros"
6824
6825 #: lib/layouts/slides.layout:142
6826 #, fuzzy
6827 msgid "New Overlay:"
6828 msgstr "Kalvokerros"
6829
6830 #: lib/layouts/slides.layout:183
6831 #, fuzzy
6832 msgid "New Note:"
6833 msgstr "Uusi kohta"
6834
6835 #: lib/layouts/slides.layout:208
6836 msgid "InvisibleText"
6837 msgstr "Näkymätön_teksti"
6838
6839 #: lib/layouts/slides.layout:216
6840 #, fuzzy
6841 msgid "<Invisible Text Follows>"
6842 msgstr "Näkymätön_teksti"
6843
6844 #: lib/layouts/slides.layout:233
6845 msgid "VisibleText"
6846 msgstr "Näkyvä teksti"
6847
6848 #: lib/layouts/slides.layout:241
6849 #, fuzzy
6850 msgid "<Visible Text Follows>"
6851 msgstr "Näkyvä teksti"
6852
6853 #: lib/layouts/spie.layout:53
6854 msgid "Authorinfo"
6855 msgstr "Tekijätiedot"
6856
6857 #: lib/layouts/spie.layout:65
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Authorinfo:"
6860 msgstr "Tekijätiedot"
6861
6862 #: lib/layouts/spie.layout:78
6863 msgid "ABSTRACT"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/spie.layout:93
6867 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6871 #, fuzzy
6872 msgid "email:"
6873 msgstr "Sähköposti"
6874
6875 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6876 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Subsubparagraph"
6882 msgstr "Aliosakappale"
6883
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6885 msgid "Header"
6886 msgstr "Yläotsikko"
6887
6888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6889 #, fuzzy
6890 msgid "-- Header --"
6891 msgstr "Yläotsikko"
6892
6893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Special-section"
6896 msgstr "&Valinta:"
6897
6898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Special-section:"
6901 msgstr "&Valinta:"
6902
6903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6904 #, fuzzy
6905 msgid "AGU-journal"
6906 msgstr "Lehti"
6907
6908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6909 #, fuzzy
6910 msgid "AGU-journal:"
6911 msgstr "Lehti"
6912
6913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Citation-number"
6916 msgstr "Lähdeviite"
6917
6918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Citation-number:"
6921 msgstr "Lähdeviite"
6922
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6924 msgid "AGU-volume"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6928 msgid "AGU-volume:"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6932 msgid "AGU-issue"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6936 msgid "AGU-issue:"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Copyright:"
6942 msgstr "Copyright"
6943
6944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Index-terms"
6947 msgstr "Hakemistoviite"
6948
6949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Index-terms..."
6952 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6953
6954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Index-term"
6957 msgstr "Hakemistoviite"
6958
6959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Index-term:"
6962 msgstr "Hakemistoviite"
6963
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Cross-term"
6967 msgstr "Viittausluettelo"
6968
6969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Cross-term:"
6972 msgstr "Viittausluettelo"
6973
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Supplementary"
6977 msgstr "Yhteenveto"
6978
6979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6980 msgid "Supplementary..."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Supp-note"
6986 msgstr "muistiinpano"
6987
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6989 msgid "Sup-mat-note:"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Cite-other"
6995 msgstr "Keskellä"
6996
6997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Cite-other:"
7000 msgstr "&Lainaustyyli:"
7001
7002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7003 msgid "Revised"
7004 msgstr "Tarkastettu"
7005
7006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Revised:"
7009 msgstr "Tarkastettu"
7010
7011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Ident-line"
7014 msgstr "Tekstin &seassa"
7015
7016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Ident-line:"
7019 msgstr "Tekstin &seassa"
7020
7021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Runhead"
7024 msgstr "Punainen"
7025
7026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7027 msgid "Runhead:"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7031 msgid "Published-online:"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
7035 msgid "Citation"
7036 msgstr "Lähdeviite"
7037
7038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Citation:"
7041 msgstr "Lähdeviite"
7042
7043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7044 msgid "Posting-order"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7048 msgid "Posting-order:"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7052 msgid "AGU-pages"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7056 #, fuzzy
7057 msgid "AGU-pages:"
7058 msgstr "Parittomat sivut:"
7059
7060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Words"
7063 msgstr "Reunukset"
7064
7065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Words:"
7068 msgstr "Reunukset"
7069
7070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Figures"
7073 msgstr "Kuva"
7074
7075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Figures:"
7078 msgstr "Kuva"
7079
7080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Tables"
7083 msgstr "Taulukko"
7084
7085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Tables:"
7088 msgstr "Taulukko"
7089
7090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Datasets"
7093 msgstr "Datajoukko"
7094
7095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Datasets:"
7098 msgstr "Datajoukko"
7099
7100 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7101 msgid "CCC"
7102 msgstr "CCC"
7103
7104 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7105 #, fuzzy
7106 msgid "CCC code:"
7107 msgstr "Koodi"
7108
7109 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7110 msgid "PaperId"
7111 msgstr "Julkaisutunniste"
7112
7113 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Paper Id:"
7116 msgstr "Julkaisutunniste"
7117
7118 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7119 msgid "AuthorAddr"
7120 msgstr "Tekijän osoite"
7121
7122 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Author Address:"
7125 msgstr "Tekijän osoite"
7126
7127 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7128 msgid "SlugComment"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Slug Comment:"
7134 msgstr "Huomautus"
7135
7136 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7137 msgid "Plate"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7141 msgid "Planotable"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7145 msgid "Table Caption"
7146 msgstr "Taulukon_teksti"
7147
7148 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7149 #, fuzzy
7150 msgid "TableCaption"
7151 msgstr "Taulukon_teksti"
7152
7153 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7154 msgid "Current Address"
7155 msgstr "Nykyinen osoite"
7156
7157 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Current address:"
7160 msgstr "Nykyinen osoite"
7161
7162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7163 #, fuzzy
7164 msgid "E-mail address:"
7165 msgstr "Palautusosoite"
7166
7167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7168 msgid "Key words and phrases:"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7172 msgid "Dedicatory"
7173 msgstr "Omistuskirjoitus"
7174
7175 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Dedication:"
7178 msgstr "Omistuskirjoitus"
7179
7180 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7181 msgid "Translator"
7182 msgstr "Kääntäjä"
7183
7184 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Translator:"
7187 msgstr "Kääntäjä"
7188
7189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7190 msgid "Subjectclass"
7191 msgstr "Aiheluokka"
7192
7193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7194 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Algorithm #."
7200 msgstr "Algoritmi"
7201
7202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7203 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7207 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7211 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7215 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7219 msgid "Conjecture*"
7220 msgstr "Otaksuma*"
7221
7222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7223 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7227 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7231 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7235 msgid "Fact*"
7236 msgstr "Fakta*"
7237
7238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7239 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7243 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7247 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7251 msgid "Example*"
7252 msgstr "Esimerkki*"
7253
7254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7255 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Condition*"
7261 msgstr "Ehto"
7262
7263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7264 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Problem*"
7270 msgstr "Ongelma"
7271
7272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7273 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Exercise*"
7279 msgstr "Harjoitus"
7280
7281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7282 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7286 msgid "Remark*"
7287 msgstr "Huomautus*"
7288
7289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7290 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7294 msgid "Claim*"
7295 msgstr "Väite*"
7296
7297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7298 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7302 msgid "Note*"
7303 msgstr "Muistiinpano*"
7304
7305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7306 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Notation*"
7312 msgstr "Merkintätapa"
7313
7314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7315 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7319 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7323 msgid "Acknowledgement*"
7324 msgstr "Kiitos*"
7325
7326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7327 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7331 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7335 msgid "Conclusion*"
7336 msgstr "Päätelmä*"
7337
7338 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7339 msgid "Literal"
7340 msgstr "Sanatarkasti"
7341
7342 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7343 msgid "Chapter*"
7344 msgstr "Luku*"
7345
7346 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7347 msgid "Subparagraph*"
7348 msgstr "Aliosakappale*"
7349
7350 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7351 msgid "Authorgroup"
7352 msgstr "Tekijäryhmä"
7353
7354 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7355 msgid "RevisionHistory"
7356 msgstr "Versiohistoriikki"
7357
7358 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Revision History"
7361 msgstr "Versiohistoriikki"
7362
7363 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7364 msgid "Revision"
7365 msgstr "Versio"
7366
7367 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7368 msgid "RevisionRemark"
7369 msgstr "Versiohuomautus"
7370
7371 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7372 msgid "FirstName"
7373 msgstr "Etunimi"
7374
7375 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7376 msgid "Surname"
7377 msgstr "Sukunimi"
7378
7379 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7380 msgid "Scrap"
7381 msgstr "Koodinpätkä"
7382
7383 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7384 msgid "Part \\Roman{part}"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7388 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7392 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7396 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7400 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7404 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7408 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7412 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7416 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7420 msgid "\\Roman{section}."
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7424 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7428 #, fuzzy
7429 msgid "\\Alph{subsection}."
7430 msgstr "Alialikappale"
7431
7432 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7433 #, fuzzy
7434 msgid "\\arabic{subsection}."
7435 msgstr "Alialikappale"
7436
7437 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7438 #, fuzzy
7439 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7440 msgstr "Alialikappale"
7441
7442 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7443 #, fuzzy
7444 msgid "\\alph{subsubsection}."
7445 msgstr "Alialikappale"
7446
7447 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7448 #, fuzzy
7449 msgid "\\alph{paragraph}."
7450 msgstr " kappaletta"
7451
7452 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7453 msgid "Addpart"
7454 msgstr "Lisäosa"
7455
7456 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7457 msgid "Addchap"
7458 msgstr "Lisäluku"
7459
7460 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7461 msgid "Addsec"
7462 msgstr "Lisäkappale"
7463
7464 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7465 msgid "Addchap*"
7466 msgstr "Lisäluku*"
7467
7468 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7469 msgid "Addsec*"
7470 msgstr "Lisäkappale*"
7471
7472 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7473 msgid "Minisec"
7474 msgstr "Pienoiskappale"
7475
7476 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7477 msgid "Publishers"
7478 msgstr "Julkaisijat"
7479
7480 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7481 msgid "Dedication"
7482 msgstr "Omistuskirjoitus"
7483
7484 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7485 msgid "Titlehead"
7486 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7487
7488 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7489 msgid "Uppertitleback"
7490 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7491
7492 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7493 msgid "Lowertitleback"
7494 msgstr "Alatunnisteteksti"
7495
7496 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7497 msgid "Extratitle"
7498 msgstr "Lisäotsikko"
7499
7500 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7501 msgid "Captionabove"
7502 msgstr "Kuvateksti yllä"
7503
7504 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7505 msgid "Captionbelow"
7506 msgstr "Kuvateksti alla"
7507
7508 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7509 msgid "Dictum"
7510 msgstr "Lausunto"
7511
7512 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7513 #, fuzzy
7514 msgid "List of Algorithms"
7515 msgstr "Algoritmi"
7516
7517 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7518 msgid "Headnote"
7519 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7520
7521 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7522 msgid "Headnote (optional):"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Corr Author:"
7528 msgstr "SIS Tekijä"
7529
7530 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7531 msgid "Offprints"
7532 msgstr "Eripainokset"
7533
7534 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Offprints:"
7537 msgstr "Eripainokset"
7538
7539 #: lib/languages:2
7540 msgid "Afrikaans"
7541 msgstr "afrikaans"
7542
7543 #: lib/languages:3
7544 msgid "American"
7545 msgstr "amerikanenglanti"
7546
7547 #: lib/languages:4
7548 msgid "Arabic"
7549 msgstr "arabia"
7550
7551 #: lib/languages:5
7552 msgid "Austrian"
7553 msgstr "itävaltalainen"
7554
7555 #: lib/languages:6
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Austrian (new spelling)"
7558 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7559
7560 #: lib/languages:7
7561 msgid "Bahasa"
7562 msgstr "bahasa"
7563
7564 #: lib/languages:8
7565 msgid "Belarusian"
7566 msgstr "valkovenäjä"
7567
7568 #: lib/languages:9
7569 msgid "Basque"
7570 msgstr "baski"
7571
7572 #: lib/languages:10
7573 msgid "Portuguese (Brazil)"
7574 msgstr "portugali (Brasilia)"
7575
7576 #: lib/languages:11
7577 msgid "Breton"
7578 msgstr "bretoni"
7579
7580 #: lib/languages:12
7581 msgid "British"
7582 msgstr "brittienglanti"
7583
7584 #: lib/languages:13
7585 msgid "Bulgarian"
7586 msgstr "bulgaria"
7587
7588 #: lib/languages:14
7589 msgid "Canadian"
7590 msgstr "kanadanenglanti"
7591
7592 #: lib/languages:15
7593 msgid "French Canadian"
7594 msgstr "kanadanranska"
7595
7596 #: lib/languages:16
7597 msgid "Catalan"
7598 msgstr "katalaani"
7599
7600 #: lib/languages:17
7601 msgid "Croatian"
7602 msgstr "kroatia"
7603
7604 #: lib/languages:18
7605 msgid "Czech"
7606 msgstr "tshekki"
7607
7608 #: lib/languages:19
7609 msgid "Danish"
7610 msgstr "tanska"
7611
7612 #: lib/languages:20
7613 msgid "Dutch"
7614 msgstr "hollanti"
7615
7616 #: lib/languages:21
7617 msgid "English"
7618 msgstr "englanti"
7619
7620 #: lib/languages:22
7621 msgid "Esperanto"
7622 msgstr "esperanto"
7623
7624 #: lib/languages:24
7625 msgid "Estonian"
7626 msgstr "viro"
7627
7628 #: lib/languages:25
7629 msgid "Finnish"
7630 msgstr "suomi"
7631
7632 #: lib/languages:27
7633 msgid "French"
7634 msgstr "ranska"
7635
7636 #: lib/languages:28
7637 msgid "Galician"
7638 msgstr "galicia"
7639
7640 #: lib/languages:31
7641 msgid "German"
7642 msgstr "saksa"
7643
7644 #: lib/languages:32
7645 msgid "German (new spelling)"
7646 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7647
7648 #: lib/languages:34
7649 msgid "Hebrew"
7650 msgstr "heprea"
7651
7652 #: lib/languages:36
7653 msgid "Irish"
7654 msgstr "iiri"
7655
7656 #: lib/languages:37
7657 msgid "Italian"
7658 msgstr "italia"
7659
7660 #: lib/languages:38
7661 msgid "Kazakh"
7662 msgstr "kazakh"
7663
7664 #: lib/languages:41
7665 msgid "Lithuanian"
7666 msgstr "liettua"
7667
7668 #: lib/languages:42
7669 msgid "Latvian"
7670 msgstr "latvia"
7671
7672 #: lib/languages:43
7673 msgid "Icelandic"
7674 msgstr "islanti"
7675
7676 #: lib/languages:44
7677 msgid "Magyar"
7678 msgstr "unkari"
7679
7680 #: lib/languages:45
7681 msgid "Norsk"
7682 msgstr "norja"
7683
7684 #: lib/languages:46
7685 msgid "Nynorsk"
7686 msgstr "norja (nynorsk)"
7687
7688 #: lib/languages:47
7689 msgid "Polish"
7690 msgstr "puola"
7691
7692 #: lib/languages:48
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Portuguese"
7695 msgstr "portugali"
7696
7697 #: lib/languages:49
7698 msgid "Romanian"
7699 msgstr "romania"
7700
7701 #: lib/languages:50
7702 msgid "Russian"
7703 msgstr "venäjä"
7704
7705 #: lib/languages:51
7706 msgid "Scottish"
7707 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7708
7709 #: lib/languages:52
7710 msgid "Serbian"
7711 msgstr "serbia"
7712
7713 #: lib/languages:53
7714 msgid "Serbo-Croatian"
7715 msgstr "serbokroatia"
7716
7717 #: lib/languages:54
7718 msgid "Spanish"
7719 msgstr "espanja"
7720
7721 #: lib/languages:55
7722 msgid "Slovak"
7723 msgstr "slovakki"
7724
7725 #: lib/languages:56
7726 msgid "Slovene"
7727 msgstr "sloveeni"
7728
7729 #: lib/languages:57
7730 msgid "Swedish"
7731 msgstr "ruotsi"
7732
7733 #: lib/languages:58
7734 msgid "Thai"
7735 msgstr "thai"
7736
7737 #: lib/languages:59
7738 msgid "Turkish"
7739 msgstr "turkki"
7740
7741 #: lib/languages:60
7742 msgid "Ukrainian"
7743 msgstr "ukraina"
7744
7745 #: lib/languages:63
7746 msgid "Welsh"
7747 msgstr "kymri"
7748
7749 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7750 msgid "File|F"
7751 msgstr "Tiedosto|T"
7752
7753 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7754 msgid "Edit|E"
7755 msgstr "Muokkaa|k"
7756
7757 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7758 msgid "Insert|I"
7759 msgstr "Lisää|L"
7760
7761 #: lib/ui/classic.ui:35
7762 msgid "Layout|L"
7763 msgstr "Muotoilu|u"
7764
7765 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7766 msgid "View|V"
7767 msgstr "Näytä|N"
7768
7769 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7770 msgid "Navigate|N"
7771 msgstr "Siirry|S"
7772
7773 #: lib/ui/classic.ui:38
7774 msgid "Documents|D"
7775 msgstr "Asiakirjat|A"
7776
7777 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7778 msgid "Help|H"
7779 msgstr "Ohje|O"
7780
7781 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7782 msgid "New|N"
7783 msgstr "Uusi|U"
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:48
7786 msgid "New from Template...|T"
7787 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7788
7789 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7790 msgid "Open...|O"
7791 msgstr "Avaa...|A"
7792
7793 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7794 msgid "Close|C"
7795 msgstr "Sulje|S"
7796
7797 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7798 msgid "Save|S"
7799 msgstr "Tallenna|T"
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7802 msgid "Save As...|A"
7803 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7806 msgid "Revert|R"
7807 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7808
7809 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7810 msgid "Version Control|V"
7811 msgstr "Versiohallinta|r"
7812
7813 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7814 msgid "Import|I"
7815 msgstr "Tuo|o"
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7818 msgid "Export|E"
7819 msgstr "Vie|V"
7820
7821 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7822 msgid "Print...|P"
7823 msgstr "Tulosta...|l"
7824
7825 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7826 msgid "Fax...|F"
7827 msgstr "Faksaa...|F"
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7830 msgid "Exit|x"
7831 msgstr "Lopeta|e"
7832
7833 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7834 msgid "Register...|R"
7835 msgstr "Rekisteröi...|R"
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7838 msgid "Check In Changes...|I"
7839 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7842 msgid "Check Out for Edit|O"
7843 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7846 msgid "Revert to Last Version|L"
7847 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7848
7849 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7850 msgid "Undo Last Check In|U"
7851 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7852
7853 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7854 msgid "Show History|H"
7855 msgstr "Näytä historia|h"
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7858 msgid "Custom...|C"
7859 msgstr "Muu...|M"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7862 msgid "Undo|U"
7863 msgstr "Kumoa|u"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:91
7866 msgid "Redo|d"
7867 msgstr "Tee uudelleen|d"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:93
7870 msgid "Cut|C"
7871 msgstr "Leikkaa|L"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:94
7874 msgid "Copy|o"
7875 msgstr "Kopioi|K"
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:95
7878 msgid "Paste|a"
7879 msgstr "Liitä|i"
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:96
7882 msgid "Paste External Selection|x"
7883 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7884
7885 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7886 msgid "Find & Replace...|F"
7887 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:100
7890 msgid "Tabular|T"
7891 msgstr "Taulukko|T"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7894 msgid "Math|M"
7895 msgstr "Matematiikka|M"
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:457
7898 msgid "Spellchecker...|S"
7899 msgstr "Oikoluku...|O"
7900
7901 #: lib/ui/classic.ui:105
7902 msgid "Thesaurus..."
7903 msgstr "Synonyymit..."
7904
7905 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:459
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Count Words|W"
7908 msgstr "Nykyinen sana"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:460
7911 msgid "Check TeX|h"
7912 msgstr "Tarkista TeX|X"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:108
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Change Tracking|g"
7917 msgstr "Vaihda kieli"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:467
7920 msgid "Preferences...|P"
7921 msgstr "Asetukset...|A"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:466
7924 msgid "Reconfigure|R"
7925 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:115
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Selection as Lines|L"
7930 msgstr "Riveinä|R"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:116
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7935 msgstr "Kappaleina|K"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7938 msgid "Multicolumn|M"
7939 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:122
7942 msgid "Line Top|T"
7943 msgstr "Viiva yllä|V"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:123
7946 msgid "Line Bottom|B"
7947 msgstr "Viiva alla|a"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:124
7950 msgid "Line Left|L"
7951 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:125
7954 msgid "Line Right|R"
7955 msgstr "Viiva oikealla|o"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:127
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Alignment|i"
7960 msgstr "Tasaus|T"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7963 msgid "Add Row|A"
7964 msgstr "Lisää rivi|L"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:130
7967 msgid "Delete Row|w"
7968 msgstr "Poista rivi|r"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7971 msgid "Copy Row"
7972 msgstr "Kopioi rivi"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7975 msgid "Swap Rows"
7976 msgstr "Vaihda rivit"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7979 msgid "Add Column|u"
7980 msgstr "Lisää sarake|ä"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:135
7983 msgid "Delete Column|D"
7984 msgstr "Poista sarake|e"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7987 msgid "Copy Column"
7988 msgstr "Kopioi sarake"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7991 msgid "Swap Columns"
7992 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Left|L"
7997 msgstr "Vasen|#V"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Center|C"
8002 msgstr "Keskellä"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Right|R"
8007 msgstr "Oikea|#O"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Top|T"
8012 msgstr "Yläreuna|#ä"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Middle|M"
8017 msgstr "Keski"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Bottom|B"
8022 msgstr "Alareuna|#A"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8025 msgid "Toggle Numbering|N"
8026 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8029 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8030 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8033 msgid "Change Limits Type|L"
8034 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8037 msgid "Change Formula Type|F"
8038 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8041 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8042 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:168
8045 msgid "Alignment|A"
8046 msgstr "Tasaus|T"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:170
8049 msgid "Add Row|R"
8050 msgstr "Lisää rivi|L"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8053 msgid "Delete Row|D"
8054 msgstr "Poista rivi|r"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:175
8057 msgid "Add Column|C"
8058 msgstr "Lisää sarake|ä"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8061 msgid "Delete Column|e"
8062 msgstr "Poista sarake|e"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8065 msgid "Default|t"
8066 msgstr "Oletus|l"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8069 msgid "Display|D"
8070 msgstr "Esitys|E"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8073 msgid "Inline|I"
8074 msgstr "Tekstin seassa|s"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:188
8077 msgid "Octave"
8078 msgstr "Octave"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:189
8081 msgid "Maxima"
8082 msgstr "Maxima"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:190
8085 msgid "Mathematica"
8086 msgstr "Mathematica"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:192
8089 msgid "Maple, simplify"
8090 msgstr "Maple, simplify"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:193
8093 msgid "Maple, factor"
8094 msgstr "Maple, factor"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:194
8097 msgid "Maple, evalm"
8098 msgstr "Maple, evalm"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:195
8101 msgid "Maple, evalf"
8102 msgstr "Maple, evalf"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8105 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8106 msgid "Inline Formula|I"
8107 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8110 msgid "Displayed Formula|D"
8111 msgstr "Kaavaesitys|i"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:201
8114 msgid "Eqnarray Environment|q"
8115 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:202
8118 msgid "Align Environment|A"
8119 msgstr "Tasausympäristö|T"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:203
8122 msgid "AlignAt Environment"
8123 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:204
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Flalign Environment|F"
8128 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:207
8131 msgid "Gather Environment"
8132 msgstr "Koontiympäristö"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:208
8135 msgid "Multline Environment"
8136 msgstr "Moniriviympäristö"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8139 msgid "Math|h"
8140 msgstr "Matematiikka|M"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:216
8143 msgid "Special Character|S"
8144 msgstr "Erikoismerkki|E"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8147 msgid "Citation...|C"
8148 msgstr "Lähdeviite...|L"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:218
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Cross-reference...|r"
8153 msgstr "Viittaus...|V"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8156 msgid "Label...|L"
8157 msgstr "Nimike...|N"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8160 msgid "Footnote|F"
8161 msgstr "Alaviite|A"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8164 msgid "Marginal Note|M"
8165 msgstr "Reunahuomautus|R"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:222
8168 msgid "Short Title"
8169 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:223
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Index Entry|I"
8174 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
8177 msgid "Glossary Entry"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8181 msgid "URL...|U"
8182 msgstr "URL...|U"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8185 msgid "Note|N"
8186 msgstr "Muistiinpano|i"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:227
8189 msgid "Lists & TOC|O"
8190 msgstr "Luettelo|o"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:229
8193 #, fuzzy
8194 msgid "TeX Code|T"
8195 msgstr "TeX|X"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:230
8198 msgid "Minipage|p"
8199 msgstr "Pienoissivu|P"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8202 msgid "Graphics...|G"
8203 msgstr "Grafiikka...|G"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:232
8206 msgid "Tabular Material...|b"
8207 msgstr "Taulukko...|T"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:233
8210 msgid "Floats|a"
8211 msgstr "Irrallinen osa|s"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:235
8214 msgid "Include File...|d"
8215 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:236
8218 msgid "Insert File|e"
8219 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:237
8222 msgid "External Material...|x"
8223 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8226 msgid "Superscript|S"
8227 msgstr "Yläindeksi|Y"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8230 msgid "Subscript|u"
8231 msgstr "Alaindeksi|A"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:243
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Horizontal Fill|H"
8236 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:244
8239 msgid "Hyphenation Point|P"
8240 msgstr "Tavutuskohta|T"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8243 msgid "Ligature Break|k"
8244 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:246
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Protected Space|r"
8249 msgstr "Kova välilyönti|K"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8252 msgid "Inter-word Space|w"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Thin Space|T"
8258 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:249
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Vertical Space..."
8263 msgstr "Pystyväli:|#P"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:250
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Line Break|L"
8268 msgstr "Rivinvaihto|R"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8271 msgid "Ellipsis|i"
8272 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8275 msgid "End of Sentence|E"
8276 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:253
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Single Quote|Q"
8281 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:254
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Ordinary Quote|O"
8286 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8289 msgid "Menu Separator|M"
8290 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:256
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Horizontal Line"
8295 msgstr "&Vaakatasaus:"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Page Break"
8300 msgstr "&Sivunvaihdot"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8303 msgid "Display Formula|D"
8304 msgstr "Kaavaesitys|e"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8307 msgid "Eqnarray Environment|E"
8308 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8311 #, fuzzy
8312 msgid "AMS align Environment|a"
8313 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8316 msgid "AMS alignat Environment|t"
8317 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8320 msgid "AMS flalign Environment|f"
8321 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8324 #, fuzzy
8325 msgid "AMS gather Environment|g"
8326 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8329 #, fuzzy
8330 msgid "AMS multline Environment|m"
8331 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8334 msgid "Array Environment|y"
8335 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8338 msgid "Cases Environment|C"
8339 msgstr "Tapausympäristö|p"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Split Environment|S"
8344 msgstr "Tasausympäristö|T"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:276
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Font Change|o"
8349 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:277
8352 msgid "Math Panel|l"
8353 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:281
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Math Normal Font"
8358 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:283
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Math Calligraphic Family"
8363 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:284
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Math Fraktur Family"
8368 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:285
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Math Roman Family"
8373 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:286
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Math Sans Serif Family"
8378 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:288
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Math Bold Series"
8383 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:290
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Text Normal Font"
8388 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Text Roman Family"
8393 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Text Sans Serif Family"
8398 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Text Typewriter Family"
8403 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Text Bold Series"
8408 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Text Medium Series"
8413 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Text Italic Shape"
8418 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Text Small Caps Shape"
8423 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Text Slanted Shape"
8428 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Text Upright Shape"
8433 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:307
8436 msgid "Floatflt Figure"
8437 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:377
8440 msgid "Table of Contents|C"
8441 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8444 msgid "Index List|I"
8445 msgstr "Hakemisto|H"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8448 msgid "Glossary|G"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:381
8452 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8453 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8456 msgid "LyX Document...|X"
8457 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Plain Text...|T"
8462 msgstr "Etsi seuraava"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:387
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8467 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Track Changes|T"
8472 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:420
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Merge Changes...|M"
8477 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:327
8480 msgid "Accept All Changes|A"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:328
8484 msgid "Reject All Changes|R"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:425
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Show Changes in Output|S"
8490 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:336
8493 msgid "Character...|C"
8494 msgstr "Merkki...|M"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:337
8497 msgid "Paragraph...|P"
8498 msgstr "Kappale...|K"
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:338
8501 msgid "Document...|D"
8502 msgstr "Asiakirja...|A"
8503
8504 #: lib/ui/classic.ui:339
8505 msgid "Tabular...|T"
8506 msgstr "Taulukko...|T"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:341
8509 msgid "Emphasize Style|E"
8510 msgstr "Korostus|r"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:342
8513 msgid "Noun Style|N"
8514 msgstr "Nimityyli|N"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:343
8517 msgid "Bold Style|B"
8518 msgstr "Lihavointi|L"
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:346
8521 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8522 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:347
8525 msgid "Increase Environment Depth|i"
8526 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:348
8529 msgid "Start Appendix Here|S"
8530 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:409
8533 msgid "Build Program|B"
8534 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8537 msgid "Update|U"
8538 msgstr "Päivitä|v"
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:410
8541 #, fuzzy
8542 msgid "LaTeX Log|L"
8543 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:362
8546 msgid "TeX Information|X"
8547 msgstr "TeX-tietoja|X"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:433
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Next Note|N"
8552 msgstr "Muistiinpano|i"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Go to Label|L"
8557 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:432
8560 msgid "Bookmarks|B"
8561 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8564 msgid "Save Bookmark 1|S"
8565 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8568 msgid "Save Bookmark 2"
8569 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8572 msgid "Save Bookmark 3"
8573 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Save Bookmark 4"
8578 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:446
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Save Bookmark 5"
8583 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:387
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8588 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:388
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8593 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8594
8595 #: lib/ui/classic.ui:389
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8598 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:390
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8603 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:391
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8608 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8611 msgid "Introduction|I"
8612 msgstr "Johdanto|J"
8613
8614 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8615 msgid "Tutorial|T"
8616 msgstr "Opastus|O"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8619 msgid "User's Guide|U"
8620 msgstr "Käyttöopas|K"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8623 msgid "Extended Features|E"
8624 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8627 msgid "Embedded Objects|m"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:479
8631 msgid "Customization|C"
8632 msgstr "Mukauttaminen|M"
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8635 msgid "FAQ|F"
8636 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8639 msgid "Table of Contents|a"
8640 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:482
8643 msgid "LaTeX Configuration|L"
8644 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:484
8647 msgid "About LyX|X"
8648 msgstr "LyXistä|y"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8651 msgid "About LyX"
8652 msgstr "LyXistä"
8653
8654 #: lib/ui/classic.ui:426
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Preferences..."
8657 msgstr "Asetukset...|A"
8658
8659 #: lib/ui/classic.ui:427
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Quit LyX"
8662 msgstr "LyXistä"
8663
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Document|D"
8667 msgstr "Asiakirjat|A"
8668
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Tools|T"
8672 msgstr "Vinkit|V"
8673
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8675 #, fuzzy
8676 msgid "New from Template...|m"
8677 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8678
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Open Recent|t"
8682 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8683
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8685 msgid "New Window|W"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8689 msgid "Close Window|d"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Redo|R"
8695 msgstr "Tee uudelleen|d"
8696
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8698 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8699 msgid "Cut"
8700 msgstr "Leikkaa"
8701
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8703 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8704 msgid "Copy"
8705 msgstr "Kopioi"
8706
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8708 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8709 #: src/text3.C:816
8710 msgid "Paste"
8711 msgstr "Liitä"
8712
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Paste Recent|e"
8716 msgstr "Keskitä|K"
8717
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Paste Special"
8721 msgstr "Liitä|i"
8722
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Select All"
8726 msgstr "Valitse tiedosto"
8727
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Move Paragraph Up|o"
8731 msgstr ", kappale: "
8732
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Move Paragraph Down|v"
8736 msgstr ", kappale: "
8737
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Text Style|S"
8741 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8742
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Paragraph Settings...|P"
8746 msgstr "Kappale...|K"
8747
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Table|T"
8751 msgstr "Taulukko"
8752
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Rows & Columns|C"
8756 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8757
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Increase List Depth|I"
8761 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8762
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Decrease List Depth|D"
8766 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8767
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8769 msgid "Dissolve Inset|l"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8773 #, fuzzy
8774 msgid "TeX Code Settings...|C"
8775 msgstr "LaTeX-asetukset"
8776
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Float Settings...|a"
8780 msgstr "Irrallisten asetukset"
8781
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8783 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Note Settings...|N"
8789 msgstr "Irrallisten asetukset"
8790
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Branch Settings...|B"
8794 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8795
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Box Settings...|x"
8799 msgstr "Irrallisten asetukset"
8800
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Table Settings...|a"
8804 msgstr "Taulukkoasetukset"
8805
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Plain Text|T"
8809 msgstr "Etsi seuraava"
8810
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8814 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8815
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Selection|S"
8819 msgstr "&Valinta:"
8820
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Selection, Join Lines|i"
8824 msgstr "Riveinä|R"
8825
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Customized...|C"
8829 msgstr "Muu...|M"
8830
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Capitalize|a"
8834 msgstr "katalaani"
8835
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Uppercase|U"
8839 msgstr "Päivitä|v"
8840
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8842 msgid "Lowercase|L"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Top Line|T"
8848 msgstr "Yläreuna|#ä"
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Bottom Line|B"
8853 msgstr "Alareuna|#A"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Left Line|L"
8858 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Right Line|R"
8863 msgstr "Oikea|#O"
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Copy Row|o"
8868 msgstr "Kopioi rivi"
8869
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Swap Rows|S"
8873 msgstr "Vaihda rivit"
8874
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Copy Column|p"
8878 msgstr "Kopioi sarake"
8879
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Swap Columns|w"
8883 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8884
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Text Style|T"
8888 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Split Cell|C"
8893 msgstr "Erityissolu"
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Add Line Above|A"
8898 msgstr "Reuna yllä"
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Add Line Below|B"
8903 msgstr "Reuna alla"
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Delete Line Above|D"
8908 msgstr "Poista tämä rivi"
8909
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Delete Line Below|e"
8913 msgstr "Poista tämä rivi"
8914
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Add Line to Left"
8918 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8919
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Add Line to Right"
8923 msgstr "Viiva oikealla|o"
8924
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Delete Line to Left"
8928 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8929
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Delete Line to Right"
8933 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8934
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Math Normal Font|N"
8938 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8939
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8943 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8944
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Math Fraktur Family|F"
8948 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8949
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Math Roman Family|R"
8953 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8954
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8958 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Math Bold Series|B"
8963 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Text Normal Font|T"
8968 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Octave|O"
8973 msgstr "Octave"
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Maxima|M"
8978 msgstr "Maxima"
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Mathematica|a"
8983 msgstr "Mathematica"
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Maple, simplify|s"
8988 msgstr "Maple, simplify"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Maple, factor|f"
8993 msgstr "Maple, factor"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Maple, evalm|e"
8998 msgstr "Maple, evalm"
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Maple, evalf|v"
9003 msgstr "Maple, evalf"
9004
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Open All Insets|O"
9008 msgstr "Irrallinen avattu"
9009
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9011 msgid "Close All Insets|C"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9015 #, fuzzy
9016 msgid "View Source|S"
9017 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Toolbars|b"
9022 msgstr "Vinkit|V"
9023
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Special Character|p"
9027 msgstr "Erikoismerkki|E"
9028
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Formatting|o"
9032 msgstr "Muodot"
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9035 #, fuzzy
9036 msgid "List / TOC|i"
9037 msgstr "Luettelo|o"
9038
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Float|a"
9042 msgstr "Irrallinen osa|s"
9043
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9045 msgid "Branch|B"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9049 #, fuzzy
9050 msgid "File|e"
9051 msgstr "Tiedosto|T"
9052
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
9054 msgid "Box"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Cross-Reference...|R"
9060 msgstr "Viittaus...|V"
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9063 msgid "Caption"
9064 msgstr "Kuvateksti"
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Index Entry|d"
9069 msgstr "Hakemistoviite"
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Glossary Entry...|y"
9074 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9075
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Table...|T"
9079 msgstr "Taulukko...|T"
9080
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Short Title|S"
9084 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9085
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9087 msgid "TeX Code|X"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9091 msgid "Ordinary Quote|Q"
9092 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9093
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Single Quote|S"
9097 msgstr "Yksink.|#Y"
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9100 msgid "Phonetic Symbols|y"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Protected Space|P"
9106 msgstr "Kova välilyönti|K"
9107
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Horizontal Fill|F"
9111 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9112
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Horizontal Line|L"
9116 msgstr "&Vaakatasaus:"
9117
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Vertical Space...|V"
9121 msgstr "Pystyväli:|#P"
9122
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Hyphenation Point|H"
9126 msgstr "Tavutuskohta|T"
9127
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Line Break|B"
9131 msgstr "Rivinvaihto|R"
9132
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Page Break|a"
9136 msgstr "&Sivunvaihdot"
9137
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Clear Page|C"
9141 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9142
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9144 msgid "Clear Double Page|D"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Numbered Formula|N"
9150 msgstr "  Numero "
9151
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Aligned Environment|l"
9155 msgstr "Tasausympäristö|T"
9156
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9158 #, fuzzy
9159 msgid "AlignedAt Environment|v"
9160 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9161
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Gathered Environment|h"
9165 msgstr "Koontiympäristö"
9166
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Delimiters|r"
9170 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9171
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Matrix|x"
9175 msgstr "Matriisi"
9176
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Math Panel|P"
9180 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
9181
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Text Wrap Float|W"
9185 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9186
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9188 #, fuzzy
9189 msgid "External Material...|M"
9190 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9191
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Child Document...|d"
9195 msgstr "Asiakirja...|A"
9196
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9198 #, fuzzy
9199 msgid "LyX Note|N"
9200 msgstr "Muistiinpano|i"
9201
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Comment|C"
9205 msgstr "Huomautus"
9206
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9208 msgid "Greyed Out|G"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Change Tracking|C"
9214 msgstr "Vaihda kieli"
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9217 msgid "Table of Contents|T"
9218 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9219
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Start Appendix Here|A"
9223 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9224
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9226 msgid "Compressed|o"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Settings...|S"
9232 msgstr "Asetukset"
9233
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Accept Change|A"
9237 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9238
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Reject Change|R"
9242 msgstr "Päivitä|#P"
9243
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9245 msgid "Accept All Changes|c"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Reject All Changes|e"
9251 msgstr "Päivitä|#P"
9252
9253 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Next Change|C"
9256 msgstr "Ei muutosta"
9257
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Next Cross-Reference|R"
9261 msgstr "Viite"
9262
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Clear Bookmarks|C"
9266 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9267
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Thesaurus...|T"
9271 msgstr "Synonyymit..."
9272
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9274 #, fuzzy
9275 msgid "TeX Information|I"
9276 msgstr "TeX-tietoja|X"
9277
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9279 msgid "New document"
9280 msgstr "Uusi asiakirja"
9281
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Open document"
9285 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9286
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Save document"
9290 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9291
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Print document"
9295 msgstr "Tuo asiakirja"
9296
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:762
9298 msgid "Undo"
9299 msgstr "Kumoa"
9300
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:772
9302 msgid "Redo"
9303 msgstr "Tee uudelleen"
9304
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Find and replace"
9308 msgstr "Etsi ja korvaa"
9309
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Toggle emphasis"
9313 msgstr "Korostus pois/päälle"
9314
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Toggle noun"
9318 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9319
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Apply last"
9323 msgstr "&Toteuta"
9324
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Insert math"
9328 msgstr "Lisää matriisi"
9329
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Insert graphics"
9333 msgstr "Lisää kuva"
9334
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9336 msgid "Insert table"
9337 msgstr "Lisää taulukko"
9338
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Extra"
9342 msgstr "Lisä"
9343
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Numbered list"
9347 msgstr "  Numero "
9348
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Itemized list"
9352 msgstr "Luettelo"
9353
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Increase depth"
9357 msgstr "Suurenna"
9358
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Decrease depth"
9362 msgstr "Pienennä"
9363
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Insert figure float"
9367 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9368
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Insert table float"
9372 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9373
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Insert label"
9377 msgstr "Lisää nimike"
9378
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Insert cross-reference"
9382 msgstr "Lisää viittaus"
9383
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9385 msgid "Insert citation"
9386 msgstr "Lisää lähdeviite"
9387
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Insert index entry"
9391 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9392
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Insert glossary entry"
9396 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9397
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Insert footnote"
9401 msgstr "Lisää alaviite"
9402
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9404 msgid "Insert margin note"
9405 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9406
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Insert note"
9410 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9411
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9413 msgid "Insert URL"
9414 msgstr "Lisää URL"
9415
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Insert TeX code"
9419 msgstr "Lisää Bibtex"
9420
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9422 msgid "Include file"
9423 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9424
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Text style"
9428 msgstr "LaTeX-tyylit"
9429
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Paragraph settings"
9433 msgstr "Tulostusasetukset"
9434
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9436 msgid "Table of contents"
9437 msgstr "Sisällysluettelo"
9438
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Check spelling"
9442 msgstr "Tarkista TeX"
9443
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Add row"
9447 msgstr "Lisää rivi|L"
9448
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Add column"
9452 msgstr "Lisää sarake|ä"
9453
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Delete row"
9457 msgstr "Poista rivi|r"
9458
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Delete column"
9462 msgstr "Poista sarake|e"
9463
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Set top line"
9467 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9468
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Set bottom line"
9472 msgstr "ylä/alarivi"
9473
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Set left line"
9477 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9478
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Set right line"
9482 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9483
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Set all lines"
9487 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9488
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Unset all lines"
9492 msgstr "Poista kaikki reunat"
9493
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Align left"
9497 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9498
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Align center"
9502 msgstr "Keskitä|K"
9503
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Align right"
9507 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9508
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Align top"
9512 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9513
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Align middle"
9517 msgstr "Tasaus"
9518
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Align bottom"
9522 msgstr "Pystytasaa alas"
9523
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Rotate cell"
9527 msgstr "Kierrä &solua"
9528
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Rotate table"
9532 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9533
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Set multi-column"
9537 msgstr "Erityinen monisarake"
9538
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Math"
9542 msgstr "Polut"
9543
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Show math panel"
9547 msgstr "Näytä p&olku"
9548
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Set display mode"
9552 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9553
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Insert square root"
9557 msgstr "Lisää juuri"
9558
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Insert standard fraction"
9562 msgstr "Lisää osamäärä"
9563
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Insert sum"
9567 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9568
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Insert integral"
9572 msgstr "Lisää taulukko"
9573
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Insert product"
9577 msgstr "Lisää juuri"
9578
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Insert ( )"
9582 msgstr "&Lisää"
9583
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Insert [ ]"
9587 msgstr "&Lisää"
9588
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Insert { }"
9592 msgstr "&Lisää"
9593
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Insert delimiters"
9597 msgstr "Lisää erottimet"
9598
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Insert cases environment"
9602 msgstr "Tapausympäristö|p"
9603
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Command Buffer"
9607 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9608
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Review"
9612 msgstr "Esikatselu|#E"
9613
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Track changes"
9617 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9618
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Show changes in output"
9622 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9623
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Next change"
9627 msgstr "Ei muutosta"
9628
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Accept change"
9632 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9633
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Reject change"
9637 msgstr "Päivitä|#P"
9638
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Merge changes"
9642 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9643
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Accept all changes"
9647 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9648
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Reject all changes"
9652 msgstr "Päivitä|#P"
9653
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Next note"
9657 msgstr "Muistiinpano|i"
9658
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9660 #, fuzzy
9661 msgid "View/Update"
9662 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9663
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9665 #, fuzzy
9666 msgid "View DVI"
9667 msgstr "Näytä|N"
9668
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Update DVI"
9672 msgstr "Päi&vitä"
9673
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9675 msgid "View PDF (pdflatex)"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9679 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9683 #, fuzzy
9684 msgid "View PostScript"
9685 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9686
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Update PostScript"
9690 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9691
9692 #: src/BufferView.C:234
9693 #, c-format
9694 msgid ""
9695 "The document %1$s is already loaded.\n"
9696 "\n"
9697 "Do you want to revert to the saved version?"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Revert to saved document?"
9703 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9704
9705 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
9706 #, fuzzy
9707 msgid "&Revert"
9708 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9709
9710 #: src/BufferView.C:238
9711 #, fuzzy
9712 msgid "&Switch to document"
9713 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9714
9715 #: src/BufferView.C:260
9716 #, c-format
9717 msgid ""
9718 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9719 "\n"
9720 "Do you want to create a new document?"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: src/BufferView.C:263
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Create new document?"
9726 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
9727
9728 #: src/BufferView.C:264
9729 #, fuzzy
9730 msgid "&Create"
9731 msgstr "Jä&rjestä"
9732
9733 #: src/BufferView.C:570
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Save bookmark"
9736 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9737
9738 #: src/BufferView.C:765
9739 msgid "No further undo information"
9740 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
9741
9742 #: src/BufferView.C:775
9743 msgid "No further redo information"
9744 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
9745
9746 #: src/BufferView.C:933
9747 msgid "Mark off"
9748 msgstr "Merkintä pois päältä"
9749
9750 #: src/BufferView.C:940
9751 msgid "Mark on"
9752 msgstr "Merkintä päälle"
9753
9754 #: src/BufferView.C:947
9755 msgid "Mark removed"
9756 msgstr "Merkintä poistettu"
9757
9758 #: src/BufferView.C:950
9759 msgid "Mark set"
9760 msgstr "Merkintä asetettu"
9761
9762 #: src/BufferView.C:996
9763 #, fuzzy, c-format
9764 msgid "%1$d words in selection."
9765 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9766
9767 #: src/BufferView.C:999
9768 #, fuzzy, c-format
9769 msgid "%1$d words in document."
9770 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9771
9772 #: src/BufferView.C:1004
9773 #, fuzzy
9774 msgid "One word in selection."
9775 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9776
9777 #: src/BufferView.C:1006
9778 #, fuzzy
9779 msgid "One word in document."
9780 msgstr "Lisätään asiakirja "
9781
9782 #: src/BufferView.C:1009
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Count words"
9785 msgstr "Nykyinen sana"
9786
9787 #: src/BufferView.C:1588
9788 msgid "Select LyX document to insert"
9789 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9790
9791 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9792 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9793 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9794 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9795 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9796 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
9797 msgid "Documents|#o#O"
9798 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
9799
9800 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
9801 msgid "Examples|#E#e"
9802 msgstr "Esimerkit|#E#e"
9803
9804 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
9805 #: src/lyxfunc.C:1911
9806 #, fuzzy
9807 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9808 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
9809
9810 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
9811 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
9812 msgid "Canceled."
9813 msgstr "Peruttu."
9814
9815 #: src/BufferView.C:1618
9816 #, c-format
9817 msgid "Inserting document %1$s..."
9818 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
9819
9820 #: src/BufferView.C:1629
9821 #, c-format
9822 msgid "Document %1$s inserted."
9823 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
9824
9825 #: src/BufferView.C:1631
9826 #, c-format
9827 msgid "Could not insert document %1$s"
9828 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
9829
9830 #: src/Chktex.C:71
9831 #, c-format
9832 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9833 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
9834
9835 #: src/Chktex.C:73
9836 msgid "ChkTeX warning id # "
9837 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
9838
9839 #: src/CutAndPaste.C:433
9840 #, c-format
9841 msgid ""
9842 "Layout had to be changed from\n"
9843 "%1$s to %2$s\n"
9844 "because of class conversion from\n"
9845 "%3$s to %4$s"
9846 msgstr ""
9847 "Muotoilun piti muuttua\n"
9848 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9849 "koska luokka muuttui\n"
9850 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9851
9852 #: src/CutAndPaste.C:438
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Changed Layout"
9855 msgstr "Merkkiasettelu"
9856
9857 #: src/CutAndPaste.C:457
9858 #, fuzzy, c-format
9859 msgid ""
9860 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9861 "%2$s to %3$s"
9862 msgstr ""
9863 "Muotoilun piti muuttua\n"
9864 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9865 "koska luokka muuttui\n"
9866 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9867
9868 #: src/CutAndPaste.C:464
9869 msgid "Undefined character style"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: src/LColor.C:95
9873 msgid "none"
9874 msgstr "ei mikään"
9875
9876 #: src/LColor.C:96
9877 msgid "black"
9878 msgstr "musta"
9879
9880 #: src/LColor.C:97
9881 msgid "white"
9882 msgstr "valkoinen"
9883
9884 #: src/LColor.C:98
9885 msgid "red"
9886 msgstr "punainen"
9887
9888 #: src/LColor.C:99
9889 msgid "green"
9890 msgstr "vihreä"
9891
9892 #: src/LColor.C:100
9893 msgid "blue"
9894 msgstr "sininen"
9895
9896 #: src/LColor.C:101
9897 msgid "cyan"
9898 msgstr "syaani"
9899
9900 #: src/LColor.C:102
9901 msgid "magenta"
9902 msgstr "magenta"
9903
9904 #: src/LColor.C:103
9905 msgid "yellow"
9906 msgstr "keltainen"
9907
9908 #: src/LColor.C:104
9909 msgid "cursor"
9910 msgstr "kohdistin"
9911
9912 #: src/LColor.C:105
9913 msgid "background"
9914 msgstr "tausta"
9915
9916 #: src/LColor.C:106
9917 msgid "text"
9918 msgstr "teksti"
9919
9920 #: src/LColor.C:107
9921 msgid "selection"
9922 msgstr "valinta"
9923
9924 #: src/LColor.C:108
9925 msgid "LaTeX text"
9926 msgstr "LaTeX-teksti"
9927
9928 #: src/LColor.C:109
9929 msgid "previewed snippet"
9930 msgstr "esikatselupalanen"
9931
9932 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9933 msgid "note"
9934 msgstr "muistiinpano"
9935
9936 #: src/LColor.C:111
9937 msgid "note background"
9938 msgstr "muistiinpanon tausta"
9939
9940 #: src/LColor.C:112
9941 #, fuzzy
9942 msgid "comment"
9943 msgstr "Huomautus"
9944
9945 #: src/LColor.C:113
9946 #, fuzzy
9947 msgid "comment background"
9948 msgstr "komento-osion tausta"
9949
9950 #: src/LColor.C:114
9951 #, fuzzy
9952 msgid "greyedout inset"
9953 msgstr "Osio avattiin"
9954
9955 #: src/LColor.C:115
9956 #, fuzzy
9957 msgid "greyedout inset background"
9958 msgstr "osion tausta"
9959
9960 #: src/LColor.C:116
9961 msgid "shaded box"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: src/LColor.C:117
9965 msgid "depth bar"
9966 msgstr "syvyyspalkki"
9967
9968 #: src/LColor.C:118
9969 msgid "language"
9970 msgstr "kieli"
9971
9972 #: src/LColor.C:119
9973 msgid "command inset"
9974 msgstr "komento-osio"
9975
9976 #: src/LColor.C:120
9977 msgid "command inset background"
9978 msgstr "komento-osion tausta"
9979
9980 #: src/LColor.C:121
9981 msgid "command inset frame"
9982 msgstr "komento-osion kehys"
9983
9984 #: src/LColor.C:122
9985 msgid "special character"
9986 msgstr "erikoismerkki"
9987
9988 #: src/LColor.C:123
9989 msgid "math"
9990 msgstr "matematiikka"
9991
9992 #: src/LColor.C:124
9993 msgid "math background"
9994 msgstr "matematiikan tausta"
9995
9996 #: src/LColor.C:125
9997 msgid "graphics background"
9998 msgstr "grafiikan tausta"
9999
10000 #: src/LColor.C:126
10001 msgid "Math macro background"
10002 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
10003
10004 #: src/LColor.C:127
10005 msgid "math frame"
10006 msgstr "matematiikkakehys"
10007
10008 #: src/LColor.C:128
10009 msgid "math line"
10010 msgstr "matematiikkarivi"
10011
10012 #: src/LColor.C:129
10013 msgid "caption frame"
10014 msgstr "kuvatekstin kehys"
10015
10016 #: src/LColor.C:130
10017 msgid "collapsable inset text"
10018 msgstr "laskostuvan osion teksti"
10019
10020 #: src/LColor.C:131
10021 msgid "collapsable inset frame"
10022 msgstr "laskostuvan osion kehys"
10023
10024 #: src/LColor.C:132
10025 msgid "inset background"
10026 msgstr "osion tausta"
10027
10028 #: src/LColor.C:133
10029 msgid "inset frame"
10030 msgstr "osion kehys"
10031
10032 #: src/LColor.C:134
10033 msgid "LaTeX error"
10034 msgstr "LaTeX-virhe"
10035
10036 #: src/LColor.C:135
10037 msgid "end-of-line marker"
10038 msgstr "rivin lopun merkki"
10039
10040 #: src/LColor.C:136
10041 #, fuzzy
10042 msgid "appendix marker"
10043 msgstr "liiterivi"
10044
10045 #: src/LColor.C:137
10046 #, fuzzy
10047 msgid "change bar"
10048 msgstr "Ei muutosta"
10049
10050 #: src/LColor.C:138
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Deleted text"
10053 msgstr "P&oista"
10054
10055 #: src/LColor.C:139
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Added text"
10058 msgstr "LaTeX-teksti"
10059
10060 #: src/LColor.C:140
10061 msgid "added space markers"
10062 msgstr "lisävälin merkit"
10063
10064 #: src/LColor.C:141
10065 msgid "top/bottom line"
10066 msgstr "ylä/alarivi"
10067
10068 #: src/LColor.C:142
10069 #, fuzzy
10070 msgid "table line"
10071 msgstr "taulukkorivi"
10072
10073 #: src/LColor.C:144
10074 #, fuzzy
10075 msgid "table on/off line"
10076 msgstr "taulukkokäyttörivi"
10077
10078 #: src/LColor.C:146
10079 msgid "bottom area"
10080 msgstr "alaosa"
10081
10082 #: src/LColor.C:147
10083 msgid "page break"
10084 msgstr "sivunvaihto"
10085
10086 #: src/LColor.C:148
10087 #, fuzzy
10088 msgid "frame of button"
10089 msgstr "painikkeen vasen puoli"
10090
10091 #: src/LColor.C:149
10092 msgid "button background"
10093 msgstr "painikkeen tausta"
10094
10095 #: src/LColor.C:150
10096 #, fuzzy
10097 msgid "button background under focus"
10098 msgstr "painikkeen tausta"
10099
10100 #: src/LColor.C:151
10101 msgid "inherit"
10102 msgstr "peri"
10103
10104 #: src/LColor.C:152
10105 msgid "ignore"
10106 msgstr "ohita"
10107
10108 #: src/LaTeX.C:95
10109 #, fuzzy, c-format
10110 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10111 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
10112
10113 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
10114 msgid "Running MakeIndex."
10115 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
10116
10117 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
10120 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
10121
10122 #: src/LaTeX.C:326
10123 msgid "Running BibTeX."
10124 msgstr "BibTeX on käynnissä."
10125
10126 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
10127 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
10128 msgid "No Documents Open!"
10129 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
10130
10131 #: src/MenuBackend.C:540
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Plain Text"
10134 msgstr "Etsi seuraava"
10135
10136 #: src/MenuBackend.C:542
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Plain Text, Join Lines"
10139 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
10140
10141 #: src/MenuBackend.C:714
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Master Document"
10144 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10145
10146 #: src/MenuBackend.C:746
10147 msgid "No Table of contents"
10148 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
10149
10150 #: src/MenuBackend.C:791
10151 msgid " (auto)"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: src/SpellBase.C:51
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Native OS API not yet supported."
10157 msgstr "Ei vielä tuettu"
10158
10159 #: src/buffer.C:229
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Could not remove temporary directory"
10162 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10163
10164 #: src/buffer.C:230
10165 #, fuzzy, c-format
10166 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10167 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10168
10169 #: src/buffer.C:401
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Unknown document class"
10172 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
10173
10174 #: src/buffer.C:402
10175 #, c-format
10176 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10177 msgstr ""
10178
10179 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
10180 #, c-format
10181 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10182 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
10183
10184 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Document header error"
10187 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
10188
10189 #: src/buffer.C:471
10190 msgid "\\begin_header is missing"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: src/buffer.C:491
10194 msgid "\\begin_document is missing"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: src/buffer.C:502
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Can't load document class"
10200 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
10201
10202 #: src/buffer.C:503
10203 #, c-format
10204 msgid ""
10205 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10206 msgstr ""
10207
10208 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Document could not be read"
10211 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10212
10213 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
10214 #, fuzzy, c-format
10215 msgid "%1$s could not be read."
10216 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
10217
10218 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Document format failure"
10221 msgstr "Asiakirjan tyyli"
10222
10223 #: src/buffer.C:655
10224 #, fuzzy, c-format
10225 msgid "%1$s is not a LyX document."
10226 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
10227
10228 #: src/buffer.C:679
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Conversion failed"
10231 msgstr "Muuntaminen"
10232
10233 #: src/buffer.C:680
10234 #, fuzzy, c-format
10235 msgid ""
10236 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10237 "it could not be created."
10238 msgstr ""
10239 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10240
10241 #: src/buffer.C:689
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Conversion script not found"
10244 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10245
10246 #: src/buffer.C:690
10247 #, fuzzy, c-format
10248 msgid ""
10249 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10250 "could not be found."
10251 msgstr ""
10252 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10253
10254 #: src/buffer.C:711
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Conversion script failed"
10257 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
10258
10259 #: src/buffer.C:712
10260 #, fuzzy, c-format
10261 msgid ""
10262 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10263 "convert it."
10264 msgstr ""
10265 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10266
10267 #: src/buffer.C:727
10268 #, c-format
10269 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10270 msgstr ""
10271
10272 #: src/buffer.C:763
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Backup failure"
10275 msgstr "Varmuuskopiot"
10276
10277 #: src/buffer.C:764
10278 #, c-format
10279 msgid ""
10280 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10281 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10282 msgstr ""
10283
10284 #: src/buffer.C:876
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Encoding error"
10287 msgstr "&Merkistö:"
10288
10289 #: src/buffer.C:877
10290 msgid ""
10291 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10292 "encoding.\n"
10293 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10294 msgstr ""
10295
10296 #: src/buffer.C:886
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Error closing file"
10299 msgstr "Virhe luettaessa "
10300
10301 #: src/buffer.C:887
10302 msgid ""
10303 "The output file could not be closed properly.\n"
10304 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10305 "chosen encoding.\n"
10306 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10307 msgstr ""
10308
10309 #: src/buffer.C:1146
10310 msgid "Running chktex..."
10311 msgstr "chktex on käynnissä..."
10312
10313 #: src/buffer.C:1159
10314 msgid "chktex failure"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: src/buffer.C:1160
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Could not run chktex successfully."
10320 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
10321
10322 #: src/buffer_funcs.C:81
10323 #, c-format
10324 msgid ""
10325 "The specified document\n"
10326 "%1$s\n"
10327 "could not be read."
10328 msgstr ""
10329
10330 #: src/buffer_funcs.C:83
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Could not read document"
10333 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
10334
10335 #: src/buffer_funcs.C:96
10336 #, fuzzy, c-format
10337 msgid ""
10338 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10339 "\n"
10340 "Recover emergency save?"
10341 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
10342
10343 #: src/buffer_funcs.C:99
10344 msgid "Load emergency save?"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: src/buffer_funcs.C:100
10348 #, fuzzy
10349 msgid "&Recover"
10350 msgstr "&Poista"
10351
10352 #: src/buffer_funcs.C:100
10353 msgid "&Load Original"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: src/buffer_funcs.C:123
10357 #, c-format
10358 msgid ""
10359 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10360 "\n"
10361 "Load the backup instead?"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: src/buffer_funcs.C:126
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Load backup?"
10367 msgstr "Palaa"
10368
10369 #: src/buffer_funcs.C:127
10370 #, fuzzy
10371 msgid "&Load backup"
10372 msgstr "&Palaa"
10373
10374 #: src/buffer_funcs.C:127
10375 msgid "Load &original"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: src/buffer_funcs.C:166
10379 #, fuzzy, c-format
10380 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10381 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10382
10383 #: src/buffer_funcs.C:168
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Retrieve from version control?"
10386 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10387
10388 #: src/buffer_funcs.C:169
10389 #, fuzzy
10390 msgid "&Retrieve"
10391 msgstr "Pala&uta"
10392
10393 #: src/buffer_funcs.C:202
10394 #, c-format
10395 msgid ""
10396 "The specified document template\n"
10397 "%1$s\n"
10398 "could not be read."
10399 msgstr ""
10400
10401 #: src/buffer_funcs.C:204
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Could not read template"
10404 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10405
10406 #: src/buffer_funcs.C:521
10407 msgid "\\arabic{enumi}."
10408 msgstr ""
10409
10410 #: src/buffer_funcs.C:527
10411 msgid "\\roman{enumiii}."
10412 msgstr ""
10413
10414 #: src/buffer_funcs.C:530
10415 msgid "\\Alph{enumiv}."
10416 msgstr ""
10417
10418 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10419 #, c-format
10420 msgid ""
10421 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10422 "\n"
10423 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Save changed document?"
10429 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10430
10431 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10432 msgid "&Discard"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: src/bufferlist.C:348
10436 #, c-format
10437 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10438 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
10439
10440 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10441 msgid "  Save seems successful. Phew."
10442 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
10443
10444 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10445 msgid "  Save failed! Trying..."
10446 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
10447
10448 #: src/bufferlist.C:389
10449 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10450 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
10451
10452 #: src/bufferparams.C:438
10453 #, c-format
10454 msgid ""
10455 "The layout file requested by this document,\n"
10456 "%1$s.layout,\n"
10457 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
10458 "class or style file required by it is not\n"
10459 "available. See the Customization documentation\n"
10460 "for more information.\n"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: src/bufferparams.C:444
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Document class not available"
10466 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10467
10468 #: src/bufferparams.C:445
10469 msgid "LyX will not be able to produce output."
10470 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
10471
10472 #: src/bufferview_funcs.C:308
10473 msgid "No more insets"
10474 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10475
10476 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10477 msgid "No debugging message"
10478 msgstr "Ei virheviestiä"
10479
10480 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10481 msgid "General information"
10482 msgstr "Yleisiä tietoja"
10483
10484 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Developers' general debug messages"
10487 msgstr "Kaikki virheviestit"
10488
10489 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10490 msgid "All debugging messages"
10491 msgstr "Kaikki virheviestit"
10492
10493 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
10494 #, c-format
10495 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10496 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
10497
10498 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
10499 #: src/converter.C:544
10500 msgid "Cannot convert file"
10501 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
10502
10503 #: src/converter.C:333
10504 #, fuzzy, c-format
10505 msgid ""
10506 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10507 "Define a converter in the preferences."
10508 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
10509
10510 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Executing command: "
10513 msgstr "Komento on käynnissä:"
10514
10515 #: src/converter.C:471
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Build errors"
10518 msgstr "Käännösohjelma"
10519
10520 #: src/converter.C:472
10521 #, fuzzy
10522 msgid "There were errors during the build process."
10523 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
10524
10525 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
10526 #, fuzzy, c-format
10527 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10528 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
10529
10530 #: src/converter.C:500
10531 #, fuzzy, c-format
10532 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10533 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10534
10535 #: src/converter.C:546
10536 #, fuzzy, c-format
10537 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10538 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10539
10540 #: src/converter.C:547
10541 #, fuzzy, c-format
10542 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10543 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10544
10545 #: src/converter.C:605
10546 msgid "Running LaTeX..."
10547 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
10548
10549 #: src/converter.C:623
10550 #, c-format
10551 msgid ""
10552 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10553 "log %1$s."
10554 msgstr ""
10555
10556 #: src/converter.C:626
10557 #, fuzzy
10558 msgid "LaTeX failed"
10559 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10560
10561 #: src/converter.C:628
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Output is empty"
10564 msgstr "on tyhjä"
10565
10566 #: src/converter.C:629
10567 msgid "An empty output file was generated."
10568 msgstr ""
10569
10570 #: src/debug.C:46
10571 msgid "Program initialisation"
10572 msgstr "Ohjelman käynnistys"
10573
10574 #: src/debug.C:47
10575 msgid "Keyboard events handling"
10576 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
10577
10578 #: src/debug.C:48
10579 msgid "GUI handling"
10580 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
10581
10582 #: src/debug.C:49
10583 msgid "Lyxlex grammar parser"
10584 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
10585
10586 #: src/debug.C:50
10587 msgid "Configuration files reading"
10588 msgstr "Asetustiedostojen luku"
10589
10590 #: src/debug.C:51
10591 msgid "Custom keyboard definition"
10592 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
10593
10594 #: src/debug.C:52
10595 msgid "LaTeX generation/execution"
10596 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
10597
10598 #: src/debug.C:53
10599 msgid "Math editor"
10600 msgstr "Matematiikkaeditori"
10601
10602 #: src/debug.C:54
10603 msgid "Font handling"
10604 msgstr "Kirjasinten käsittely"
10605
10606 #: src/debug.C:55
10607 msgid "Textclass files reading"
10608 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
10609
10610 #: src/debug.C:56
10611 msgid "Version control"
10612 msgstr "Versiohallinta"
10613
10614 #: src/debug.C:57
10615 msgid "External control interface"
10616 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
10617
10618 #: src/debug.C:58
10619 msgid "Keep *roff temporary files"
10620 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
10621
10622 #: src/debug.C:59
10623 msgid "User commands"
10624 msgstr "Käyttäjän komennot"
10625
10626 #: src/debug.C:60
10627 msgid "The LyX Lexxer"
10628 msgstr "LyX-Lex"
10629
10630 #: src/debug.C:61
10631 msgid "Dependency information"
10632 msgstr "Riippuvuustiedot"
10633
10634 #: src/debug.C:62
10635 msgid "LyX Insets"
10636 msgstr "LyX-osiot"
10637
10638 #: src/debug.C:63
10639 msgid "Files used by LyX"
10640 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
10641
10642 #: src/debug.C:64
10643 msgid "Workarea events"
10644 msgstr "Työalueen tapahtumat"
10645
10646 #: src/debug.C:65
10647 msgid "Insettext/tabular messages"
10648 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
10649
10650 #: src/debug.C:66
10651 msgid "Graphics conversion and loading"
10652 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
10653
10654 #: src/debug.C:67
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Change tracking"
10657 msgstr "Vaihda kieli"
10658
10659 #: src/debug.C:68
10660 #, fuzzy
10661 msgid "External template/inset messages"
10662 msgstr "Erilliset ohjelmat"
10663
10664 #: src/debug.C:69
10665 msgid "RowPainter profiling"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
10669 #, c-format
10670 msgid ""
10671 "The file %1$s already exists.\n"
10672 "\n"
10673 "Do you want to over-write that file?"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Over-write file?"
10679 msgstr "Katsele tiedostoa"
10680
10681 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
10682 #, fuzzy
10683 msgid "&Over-write"
10684 msgstr "&Kirjoituskone:"
10685
10686 #: src/exporter.C:87
10687 msgid "Over-write &all"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: src/exporter.C:88
10691 #, fuzzy
10692 msgid "&Cancel export"
10693 msgstr "&Peru"
10694
10695 #: src/exporter.C:137
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Couldn't copy file"
10698 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
10699
10700 #: src/exporter.C:138
10701 #, c-format
10702 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10703 msgstr ""
10704
10705 #: src/exporter.C:170
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Couldn't export file"
10708 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10709
10710 #: src/exporter.C:171
10711 #, fuzzy, c-format
10712 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10713 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
10714
10715 #: src/exporter.C:205
10716 #, fuzzy
10717 msgid "File name error"
10718 msgstr "Tiedostonimi"
10719
10720 #: src/exporter.C:206
10721 #, fuzzy
10722 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10723 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
10724
10725 #: src/exporter.C:245
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Document export cancelled."
10728 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10729
10730 #: src/exporter.C:251
10731 #, fuzzy, c-format
10732 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10733 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10734
10735 #: src/exporter.C:257
10736 #, fuzzy, c-format
10737 msgid "Document exported as %1$s"
10738 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10739
10740 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10741 msgid "Cannot view file"
10742 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
10743
10744 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10745 #, fuzzy, c-format
10746 msgid "File does not exist: %1$s"
10747 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
10748
10749 #: src/format.C:283
10750 #, c-format
10751 msgid "No information for viewing %1$s"
10752 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10753
10754 #: src/format.C:293
10755 #, fuzzy, c-format
10756 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10757 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
10758
10759 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Cannot edit file"
10762 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
10763
10764 #: src/format.C:353
10765 #, fuzzy, c-format
10766 msgid "No information for editing %1$s"
10767 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10768
10769 #: src/format.C:363
10770 #, c-format
10771 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: src/frontends/LyXView.C:425
10775 msgid " (changed)"
10776 msgstr " (muutettu)"
10777
10778 #: src/frontends/LyXView.C:429
10779 msgid " (read only)"
10780 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
10781
10782 #: src/frontends/WorkArea.C:242
10783 msgid "Formatting document..."
10784 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10785
10786 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10787 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10788 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
10789
10790 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10791 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10792 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
10793
10794 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10795 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10796 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
10797
10798 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10799 #, fuzzy
10800 msgid ""
10801 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10802 "1995-2006 LyX Team"
10803 msgstr ""
10804 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
10805 "1995-2001 LyX-tiimi"
10806
10807 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10808 msgid ""
10809 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10810 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10811 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10812 "any later version."
10813 msgstr ""
10814
10815 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10816 #, fuzzy
10817 msgid ""
10818 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10819 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10820 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10821 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10822 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10823 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10824 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10825 msgstr ""
10826 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
10827 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
10828 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
10829 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
10830 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
10831 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
10832
10833 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10834 msgid "LyX Version "
10835 msgstr "LyX-versio "
10836
10837 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10838 msgid "Library directory: "
10839 msgstr "Kirjastohakemisto: "
10840
10841 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10842 msgid "User directory: "
10843 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
10844
10845 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10846 #, fuzzy
10847 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10848 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10849
10850 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10851 msgid "Select a BibTeX database to add"
10852 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10853
10854 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10855 #, fuzzy
10856 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10857 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10858
10859 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10860 msgid "Select a BibTeX style"
10861 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10862
10863 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10864 msgid "No frame drawn"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10868 msgid "Rectangular box"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10872 msgid "Oval box, thin"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10876 msgid "Oval box, thick"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10880 msgid "Shadow box"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Double box"
10886 msgstr "Kaksink."
10887
10888 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10889 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Depth"
10892 msgstr ", Syvyys: "
10893
10894 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10895 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10896 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Total Height"
10899 msgstr "Yläoikealla"
10900
10901 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10902 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10903 msgid "Roman"
10904 msgstr "Antiikva"
10905
10906 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10907 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10908 msgid "Sans Serif"
10909 msgstr "Sans serif"
10910
10911 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10912 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10913 msgid "Typewriter"
10914 msgstr "Kirjoituskone"
10915
10916 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10917 #, fuzzy, c-format
10918 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10919 msgstr "%1$s ja %2$s"
10920
10921 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10922 msgid "Select external file"
10923 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10924
10925 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10926 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10927 msgid "Top left"
10928 msgstr "Vasen yläkulma"
10929
10930 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10931 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10932 msgid "Bottom left"
10933 msgstr "Oikea alakulma"
10934
10935 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10936 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10937 msgid "Baseline left"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10941 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10942 msgid "Top center"
10943 msgstr "Ylhäällä keskellä"
10944
10945 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10946 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10947 msgid "Bottom center"
10948 msgstr "Alhaalla keskellä"
10949
10950 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10951 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Baseline center"
10954 msgstr "Keskitä|K"
10955
10956 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10957 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10958 msgid "Top right"
10959 msgstr "Yläoikealla"
10960
10961 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10962 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10963 msgid "Bottom right"
10964 msgstr "Alaoikealla"
10965
10966 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10967 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Baseline right"
10970 msgstr "Viiva oikealla|o"
10971
10972 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10973 msgid "Select graphics file"
10974 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
10975
10976 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10977 msgid "Clipart|#C#c"
10978 msgstr "Leikekuva|#L#l"
10979
10980 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10981 msgid "Select document to include"
10982 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
10983
10984 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10985 #, fuzzy
10986 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10987 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
10988
10989 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10990 msgid "LaTeX Log"
10991 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10992
10993 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Literate Programming Build Log"
10996 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10997
10998 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10999 msgid "lyx2lyx Error Log"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
11003 msgid "Version Control Log"
11004 msgstr "Versiohallintaloki"
11005
11006 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
11007 msgid "No LaTeX log file found."
11008 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
11009
11010 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
11011 #, fuzzy
11012 msgid "No literate programming build log file found."
11013 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
11014
11015 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
11016 #, fuzzy
11017 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11018 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
11019
11020 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
11021 msgid "No version control log file found."
11022 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
11023
11024 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
11025 msgid "Choose bind file"
11026 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
11027
11028 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
11029 #, fuzzy
11030 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11031 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
11032
11033 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
11034 msgid "Choose UI file"
11035 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
11036
11037 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
11038 #, fuzzy
11039 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11040 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
11041
11042 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
11043 msgid "Choose keyboard map"
11044 msgstr "Valitse näppäinkartta"
11045
11046 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
11047 #, fuzzy
11048 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11049 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
11050
11051 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
11052 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11053 msgid "Choose personal dictionary"
11054 msgstr "Valitse oma sanasto"
11055
11056 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
11057 msgid "*.pws"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
11061 #, fuzzy
11062 msgid "*.ispell"
11063 msgstr "Ispell"
11064
11065 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11066 msgid "Print to file"
11067 msgstr "Tulosta tiedostoon"
11068
11069 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11070 msgid "PostScript files (*.ps)"
11071 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
11072
11073 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Spellchecker error"
11076 msgstr "Oikoluku"
11077
11078 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
11079 #, fuzzy
11080 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11081 msgstr ""
11082 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
11083 "asetuksissa on vikaa."
11084
11085 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
11086 #, fuzzy
11087 msgid ""
11088 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11089 "Maybe it has been killed."
11090 msgstr ""
11091 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
11092 "Se saatettiin sulkea väkisin."
11093
11094 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
11095 #, fuzzy
11096 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11097 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
11098
11099 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11100 #, fuzzy
11101 msgid "The spellchecker has failed"
11102 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
11103
11104 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
11105 #, c-format
11106 msgid "%1$d words checked."
11107 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
11108
11109 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
11110 msgid "One word checked."
11111 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
11112
11113 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Spelling check completed"
11116 msgstr "Oikoluku on valmis"
11117
11118 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
11119 msgid "Table of Contents"
11120 msgstr "Sisällysluettelo"
11121
11122 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
11123 #, c-format
11124 msgid "%1$s and %2$s"
11125 msgstr "%1$s ja %2$s"
11126
11127 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11128 #, c-format
11129 msgid "%1$s et al."
11130 msgstr "%1$s ym."
11131
11132 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11133 msgid "No year"
11134 msgstr "Ei vuotta"
11135
11136 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
11137 #, fuzzy
11138 msgid "before"
11139 msgstr "Edeltävä teksti:"
11140
11141 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11142 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11143 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11144 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11145 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11146 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11147 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11148 msgid "No change"
11149 msgstr "Ei muutosta"
11150
11151 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11152 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11153 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11154 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11155 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11156 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11157 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11158 msgid "Reset"
11159 msgstr "Palauta"
11160
11161 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11162 msgid "Medium"
11163 msgstr "Keskivahva"
11164
11165 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11166 msgid "Bold"
11167 msgstr "Lihavoitu"
11168
11169 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11170 msgid "Upright"
11171 msgstr "Pysty"
11172
11173 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11174 msgid "Italic"
11175 msgstr "Kursiivi"
11176
11177 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11178 msgid "Slanted"
11179 msgstr "Kalteva"
11180
11181 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11182 msgid "Small Caps"
11183 msgstr "Kapiteeli"
11184
11185 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11186 msgid "Increase"
11187 msgstr "Suurenna"
11188
11189 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11190 msgid "Decrease"
11191 msgstr "Pienennä"
11192
11193 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11194 msgid "Emph"
11195 msgstr "Korostus"
11196
11197 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11198 msgid "Underbar"
11199 msgstr "Alleviivaus"
11200
11201 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11202 msgid "Noun"
11203 msgstr "Nimityyli"
11204
11205 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11206 msgid "No color"
11207 msgstr "Ei väriä"
11208
11209 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11210 msgid "Black"
11211 msgstr "Musta"
11212
11213 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11214 msgid "White"
11215 msgstr "Valkoinen"
11216
11217 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11218 msgid "Red"
11219 msgstr "Punainen"
11220
11221 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11222 msgid "Green"
11223 msgstr "Vihreä"
11224
11225 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11226 msgid "Blue"
11227 msgstr "Sininen"
11228
11229 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11230 msgid "Cyan"
11231 msgstr "Syaani"
11232
11233 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11234 msgid "Magenta"
11235 msgstr "Magenta"
11236
11237 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11238 msgid "Yellow"
11239 msgstr "Keltainen"
11240
11241 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11242 #, fuzzy
11243 msgid "System files|#S#s"
11244 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
11245
11246 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11247 #, fuzzy
11248 msgid "User files|#U#u"
11249 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
11250
11251 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Could not update TeX information"
11254 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
11255
11256 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11257 #, fuzzy, c-format
11258 msgid "The script `%s' failed."
11259 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
11260
11261 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11262 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11263 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11264 #, c-format
11265 msgid "LyX: %1$s"
11266 msgstr "LyX: %1$s"
11267
11268 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Maths"
11271 msgstr "Polut"
11272
11273 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Dings 1"
11276 msgstr "Ding 1|#D"
11277
11278 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Dings 2"
11281 msgstr "Ding 2|#i"
11282
11283 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Dings 3"
11286 msgstr "Ding 3|#n"
11287
11288 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Dings 4"
11291 msgstr "Ding 4|#g"
11292
11293 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Index Entry"
11296 msgstr "Hakemistoviite"
11297
11298 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Label"
11301 msgstr "&Nimike:"
11302
11303 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
11304 #, fuzzy
11305 msgid "LaTeX Source"
11306 msgstr "Näkyvä väli|#v"
11307
11308 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Toc"
11311 msgstr "Aihe"
11312
11313 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
11314 msgid "Directories"
11315 msgstr "Hakemistot"
11316
11317 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11318 msgid "Small-sized icons"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11322 msgid "Normal-sized icons"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11326 msgid "Big-sized icons"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
11330 msgid "LyX"
11331 msgstr "LyX"
11332
11333 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
11334 #, fuzzy
11335 msgid "unknown version"
11336 msgstr "Tuntematon toiminto"
11337
11338 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Bibliography Entry Settings"
11341 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11342
11343 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11344 msgid "BibTeX Bibliography"
11345 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
11346
11347 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Box Settings"
11350 msgstr "Asetukset"
11351
11352 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Branch Settings"
11355 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11356
11357 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Branch"
11360 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
11361
11362 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11363 msgid "Activated"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11367 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Yes"
11370 msgstr "&Kyllä"
11371
11372 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11373 #, fuzzy
11374 msgid "No"
11375 msgstr "&Ei"
11376
11377 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Merge Changes"
11380 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11381
11382 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11383 #, c-format
11384 msgid ""
11385 "Change by %1$s\n"
11386 "\n"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11390 #, c-format
11391 msgid "Change made at %1$s\n"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Text Style"
11397 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11398
11399 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11400 msgid "Previous command"
11401 msgstr "Edellinen komento"
11402
11403 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11404 msgid "Next command"
11405 msgstr "Seuraava komento"
11406
11407 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11408 msgid "big[[delimiter size]]"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11412 msgid "Big[[delimiter size]]"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11416 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11420 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:97
11424 msgid "LyX: Delimiters"
11425 msgstr "LyX: Erottimet"
11426
11427 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:129
11428 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:130
11429 #, fuzzy
11430 msgid "(None)"
11431 msgstr "Ei mikään"
11432
11433 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:132
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Variable"
11436 msgstr "taulukkorivi"
11437
11438 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:175
11439 #, fuzzy
11440 msgid "TeX Code: "
11441 msgstr "TeX|X"
11442
11443 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11444 msgid "Document Settings"
11445 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11446
11447 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11448 msgid "Length"
11449 msgstr "Pituus"
11450
11451 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
11452 msgid "OneHalf"
11453 msgstr "Puolikas"
11454
11455 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11456 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11457 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11458 msgid " (not installed)"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11462 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11463 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11464 msgid "default"
11465 msgstr "oletus"
11466
11467 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11468 msgid "10"
11469 msgstr "10"
11470
11471 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11472 msgid "11"
11473 msgstr "11"
11474
11475 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11476 msgid "12"
11477 msgstr "12"
11478
11479 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11480 msgid "empty"
11481 msgstr "tyhjä"
11482
11483 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11484 msgid "plain"
11485 msgstr "tavallinen"
11486
11487 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11488 msgid "headings"
11489 msgstr "yläotsikot"
11490
11491 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11492 msgid "fancy"
11493 msgstr "hienot"
11494
11495 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11496 msgid "B3"
11497 msgstr "B3"
11498
11499 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11500 msgid "B4"
11501 msgstr "B4"
11502
11503 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11504 #, fuzzy
11505 msgid "LaTeX default"
11506 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
11507
11508 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11509 msgid "``text''"
11510 msgstr "``teksti''"
11511
11512 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11513 msgid "''text''"
11514 msgstr "''teksti''"
11515
11516 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11517 msgid ",,text``"
11518 msgstr ",,teksti``"
11519
11520 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11521 msgid ",,text''"
11522 msgstr ",,teksti''"
11523
11524 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11525 msgid "<<text>>"
11526 msgstr "«teksti»"
11527
11528 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11529 msgid ">>text<<"
11530 msgstr "»teksti«"
11531
11532 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Numbered"
11535 msgstr "Numerointi"
11536
11537 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11538 msgid "Appears in TOC"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11542 msgid "Author-year"
11543 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11544
11545 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11546 msgid "Numerical"
11547 msgstr "Numerot"
11548
11549 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11550 #, fuzzy, c-format
11551 msgid "Unavailable: %1$s"
11552 msgstr "Mahdolliset"
11553
11554 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11555 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Document Class"
11558 msgstr "Asiakirja&luokka:"
11559
11560 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Fonts"
11563 msgstr "Kirjasin: "
11564
11565 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Text Layout"
11568 msgstr "Muotoilu"
11569
11570 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Page Layout"
11573 msgstr "Kappaleen tyyli"
11574
11575 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Page Margins"
11578 msgstr "Reunukset"
11579
11580 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Numbering & TOC"
11583 msgstr "Numerointi"
11584
11585 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Math Options"
11588 msgstr "Irrallisten asetukset"
11589
11590 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Float Placement"
11593 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
11594
11595 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11596 msgid "Bullets"
11597 msgstr "Merkit"
11598
11599 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11600 msgid "Branches"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11604 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11605 msgid "LaTeX Preamble"
11606 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
11607
11608 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11609 #, fuzzy
11610 msgid "TeX Code Settings"
11611 msgstr "LaTeX-asetukset"
11612
11613 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11614 msgid "External Material"
11615 msgstr "Ulkoinen aineisto"
11616
11617 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11618 msgid "Scale%"
11619 msgstr "Skaalaus%"
11620
11621 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11622 msgid "Float Settings"
11623 msgstr "Irrallisten asetukset"
11624
11625 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
11626 msgid "Graphics"
11627 msgstr "Kuva"
11628
11629 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Child Document"
11632 msgstr "Asiakirja"
11633
11634 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Math Panel"
11637 msgstr "Matematiikkapaneeli"
11638
11639 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Math Matrix"
11642 msgstr "Matriisi"
11643
11644 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Math Delimiter"
11647 msgstr "Matematiikkaerottimet"
11648
11649 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11650 #, fuzzy
11651 msgid "LyX: Math Spacing"
11652 msgstr "Matematiikkavälit"
11653
11654 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11655 msgid "Thin space\t\\,"
11656 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11657
11658 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11659 msgid "Medium space\t\\:"
11660 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11661
11662 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11663 msgid "Thick space\t\\;"
11664 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11665
11666 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11667 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11668 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
11669
11670 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11671 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11672 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
11673
11674 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11675 msgid "Negative space\t\\!"
11676 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11677
11678 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11679 #, fuzzy
11680 msgid "LyX: Math Roots"
11681 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
11682
11683 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11684 msgid "Square root\t\\sqrt"
11685 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11686
11687 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11688 msgid "Cube root\t\\root"
11689 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
11690
11691 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11692 msgid "Other root\t\\root"
11693 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11694
11695 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11696 #, fuzzy
11697 msgid "LyX: Math Styles"
11698 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
11699
11700 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11701 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11702 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11703
11704 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11705 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11706 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11707
11708 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11709 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11710 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
11711
11712 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11713 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11714 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11715
11716 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11717 #, fuzzy
11718 msgid "LyX: Fractions"
11719 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11720
11721 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Standard\t\\frac"
11724 msgstr "Perusteksti"
11725
11726 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11727 #, fuzzy
11728 msgid "No hor. line\t\\atop"
11729 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11730
11731 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11732 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11736 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11740 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11744 msgid "Binomial\t\\choose"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11748 #, fuzzy
11749 msgid "LyX: Math Fonts"
11750 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11751
11752 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11753 msgid "Roman\t\\mathrm"
11754 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11755
11756 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11757 msgid "Bold\t\\mathbf"
11758 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11759
11760 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11761 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11767 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11768
11769 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11770 msgid "Italic\t\\mathit"
11771 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11772
11773 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11774 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11775 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11776
11777 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11778 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11779 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11780
11781 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11782 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11783 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11784
11785 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11786 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11787 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11788
11789 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11790 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11791 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11792
11793 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11794 #, fuzzy
11795 msgid "LyX: Insert Matrix"
11796 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
11797
11798 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Note Settings"
11801 msgstr "Irrallisten asetukset"
11802
11803 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Paragraph Settings"
11806 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11807
11808 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
11809 msgid "Senseless with this layout!"
11810 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
11811
11812 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11813 msgid "Preferences"
11814 msgstr "Asetukset"
11815
11816 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11817 msgid "Look and feel"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Language settings"
11823 msgstr "Tulostusasetukset"
11824
11825 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Outputs"
11828 msgstr "Tuloste"
11829
11830 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Plain text"
11833 msgstr "Etsi seuraava"
11834
11835 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11836 msgid "Date format"
11837 msgstr "Päiväysmuoto"
11838
11839 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11840 msgid "Keyboard"
11841 msgstr "Näppäimistö"
11842
11843 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11844 msgid "Screen fonts"
11845 msgstr "Näyttökirjasimet"
11846
11847 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11848 msgid "Colors"
11849 msgstr "Värit"
11850
11851 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11852 msgid "Paths"
11853 msgstr "Polut"
11854
11855 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11856 msgid "Select a document templates directory"
11857 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
11858
11859 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11860 msgid "Select a temporary directory"
11861 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
11862
11863 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11864 msgid "Select a backups directory"
11865 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
11866
11867 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11868 msgid "Select a document directory"
11869 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
11870
11871 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11872 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11873 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
11874
11875 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11876 msgid "Spellchecker"
11877 msgstr "Oikoluku"
11878
11879 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11880 msgid "ispell"
11881 msgstr "Ispell"
11882
11883 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11884 msgid "aspell"
11885 msgstr "Aspell"
11886
11887 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11888 msgid "hspell"
11889 msgstr "Hspell"
11890
11891 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11892 msgid "pspell (library)"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11896 msgid "aspell (library)"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11900 msgid "Converters"
11901 msgstr "Muuntimet"
11902
11903 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Copiers"
11906 msgstr "Kopiot"
11907
11908 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
11909 msgid "File formats"
11910 msgstr "Tiedostomuodot"
11911
11912 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Format in use"
11915 msgstr "Muodot"
11916
11917 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
11918 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11919 msgstr ""
11920 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11921 "muunnin ensin."
11922
11923 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
11924 msgid "Printer"
11925 msgstr "Tulostin"
11926
11927 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
11928 msgid "User interface"
11929 msgstr "Käyttöliittymä"
11930
11931 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Identity"
11934 msgstr "Sise&nnys"
11935
11936 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Print Document"
11939 msgstr "Asiakirja"
11940
11941 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Cross-reference"
11944 msgstr "Viittaus"
11945
11946 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11947 #, fuzzy
11948 msgid "&Go Back"
11949 msgstr "&Palaa"
11950
11951 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Jump back"
11954 msgstr "Palaa"
11955
11956 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Jump to label"
11959 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11960
11961 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11962 msgid "Find and Replace"
11963 msgstr "Etsi ja korvaa"
11964
11965 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Send Document to Command"
11968 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11969
11970 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11971 msgid "Show File"
11972 msgstr "Näytä tiedosto"
11973
11974 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11975 msgid "Table Settings"
11976 msgstr "Taulukkoasetukset"
11977
11978 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11979 msgid "Insert Table"
11980 msgstr "Lisää taulukko"
11981
11982 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11983 #, fuzzy
11984 msgid "TeX Information"
11985 msgstr "TeX-tietoja|X"
11986
11987 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Vertical Space Settings"
11990 msgstr "Pystyväli:|#y"
11991
11992 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Text Wrap Settings"
11995 msgstr "Taulukkoasetukset"
11996
11997 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
11998 #, fuzzy
11999 msgid "space"
12000 msgstr "Ko&rvaa"
12001
12002 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Invalid filename"
12005 msgstr "Virheellinen "
12006
12007 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
12008 #, fuzzy
12009 msgid ""
12010 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
12011 "characters:\n"
12012 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
12013
12014 #: src/importer.C:47
12015 #, c-format
12016 msgid "Importing %1$s..."
12017 msgstr "Tuo: %1$s..."
12018
12019 #: src/importer.C:68
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Couldn't import file"
12022 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
12023
12024 #: src/importer.C:69
12025 #, fuzzy, c-format
12026 msgid "No information for importing the format %1$s."
12027 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12028
12029 #: src/importer.C:95
12030 msgid "imported."
12031 msgstr "tuotu."
12032
12033 #: src/insets/insetbase.C:242
12034 msgid "Opened inset"
12035 msgstr "Osio avattiin"
12036
12037 #: src/insets/insetbibtex.C:109
12038 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12039 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
12040
12041 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Export Warning!"
12044 msgstr "Varoitus!"
12045
12046 #: src/insets/insetbibtex.C:207
12047 msgid ""
12048 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12049 "BibTeX will be unable to find them."
12050 msgstr ""
12051
12052 #: src/insets/insetbibtex.C:260
12053 msgid ""
12054 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12055 "BibTeX will be unable to find it."
12056 msgstr ""
12057
12058 #: src/insets/insetbox.C:63
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Boxed"
12061 msgstr "Lihavoitu"
12062
12063 #: src/insets/insetbox.C:64
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Frameless"
12066 msgstr "Parametrit"
12067
12068 #: src/insets/insetbox.C:65
12069 msgid "ovalbox"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: src/insets/insetbox.C:66
12073 msgid "Ovalbox"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: src/insets/insetbox.C:67
12077 msgid "Shadowbox"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: src/insets/insetbox.C:68
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Doublebox"
12083 msgstr "Kaksink."
12084
12085 #: src/insets/insetbox.C:124
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Opened Box Inset"
12088 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12089
12090 #: src/insets/insetbranch.C:76
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Opened Branch Inset"
12093 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12094
12095 #: src/insets/insetbranch.C:101
12096 msgid "Branch: "
12097 msgstr ""
12098
12099 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
12100 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Undef: "
12103 msgstr "Viite: "
12104
12105 #: src/insets/insetbranch.C:239
12106 #, fuzzy
12107 msgid "branch"
12108 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
12109
12110 #: src/insets/insetcaption.C:87
12111 msgid "Opened Caption Inset"
12112 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
12113
12114 #: src/insets/insetcaption.C:276
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Senseless!!! "
12117 msgstr "Järjetöntä: "
12118
12119 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Opened CharStyle Inset"
12122 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12123
12124 #: src/insets/insetcommand.C:98
12125 #, fuzzy
12126 msgid "LaTeX Command: "
12127 msgstr "&CheckTeX-komento:"
12128
12129 #: src/insets/insetenv.C:66
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Opened Environment Inset: "
12132 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12133
12134 #: src/insets/insetert.C:143
12135 msgid "Opened ERT Inset"
12136 msgstr "ERT-osio avattiin"
12137
12138 #: src/insets/insetert.C:390
12139 msgid "ERT"
12140 msgstr "ERT"
12141
12142 #: src/insets/insetexternal.C:576
12143 #, c-format
12144 msgid "External template %1$s is not installed"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
12148 #: src/insets/insetfloat.C:383
12149 msgid "float: "
12150 msgstr "irrallinen: "
12151
12152 #: src/insets/insetfloat.C:278
12153 msgid "Opened Float Inset"
12154 msgstr "Irrallinen avattu"
12155
12156 #: src/insets/insetfloat.C:334
12157 #, fuzzy
12158 msgid "float"
12159 msgstr "irrallinen: "
12160
12161 #: src/insets/insetfloat.C:385
12162 msgid " (sideways)"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12166 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12167 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
12168
12169 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12170 #, c-format
12171 msgid "List of %1$s"
12172 msgstr "Luettelo: %1$s"
12173
12174 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12175 msgid "foot"
12176 msgstr "alaviite"
12177
12178 #: src/insets/insetfoot.C:58
12179 msgid "Opened Footnote Inset"
12180 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
12181
12182 #: src/insets/insetfoot.C:87
12183 #, fuzzy
12184 msgid "footnote"
12185 msgstr "Alareunamuistiinpano"
12186
12187 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
12188 #, fuzzy, c-format
12189 msgid ""
12190 "Could not copy the file\n"
12191 "%1$s\n"
12192 "into the temporary directory."
12193 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12194
12195 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12196 #, c-format
12197 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: src/insets/insetgraphics.C:821
12201 #, c-format
12202 msgid "Graphics file: %1$s"
12203 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
12204
12205 #: src/insets/insethfill.C:48
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Horizontal Fill"
12208 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
12209
12210 #: src/insets/insetinclude.C:306
12211 msgid "Verbatim Input"
12212 msgstr "Sinänsä"
12213
12214 #: src/insets/insetinclude.C:309
12215 msgid "Verbatim Input*"
12216 msgstr "Sinänsä*"
12217
12218 #: src/insets/insetinclude.C:411
12219 #, c-format
12220 msgid ""
12221 "Included file `%1$s'\n"
12222 "has textclass `%2$s'\n"
12223 "while parent file has textclass `%3$s'."
12224 msgstr ""
12225
12226 #: src/insets/insetinclude.C:417
12227 msgid "Different textclasses"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: src/insets/insetindex.C:42
12231 msgid "Idx"
12232 msgstr "Hakusana"
12233
12234 #: src/insets/insetindex.C:75
12235 msgid "Index"
12236 msgstr "Hakemisto"
12237
12238 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12239 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12240 msgid "margin"
12241 msgstr "reunahuomautus"
12242
12243 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12244 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12245 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
12246
12247 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Glo"
12250 msgstr "&Yleinen"
12251
12252 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12253 msgid "Glossary"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: src/insets/insetnote.C:66
12257 msgid "Comment"
12258 msgstr "Huomautus"
12259
12260 #: src/insets/insetnote.C:67
12261 msgid "Greyed out"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: src/insets/insetnote.C:68
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Framed"
12267 msgstr "Parametrit"
12268
12269 #: src/insets/insetnote.C:69
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Shaded"
12272 msgstr "&Muoto:"
12273
12274 #: src/insets/insetnote.C:149
12275 msgid "Opened Note Inset"
12276 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12277
12278 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12279 msgid "opt"
12280 msgstr "valinn"
12281
12282 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12283 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12284 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12285
12286 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Clear Page"
12289 msgstr "&Tyhjennä"
12290
12291 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12292 msgid "Clear Double Page"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12296 msgid "Ref: "
12297 msgstr "Viite: "
12298
12299 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Equation"
12302 msgstr "Sitaatti"
12303
12304 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12305 #, fuzzy
12306 msgid "EqRef: "
12307 msgstr "Viite: "
12308
12309 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12310 msgid "Page Number"
12311 msgstr "Sivunumero"
12312
12313 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12314 msgid "Page: "
12315 msgstr "Sivu: "
12316
12317 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12318 msgid "Textual Page Number"
12319 msgstr "Sivunumero tekstinä"
12320
12321 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12322 msgid "TextPage: "
12323 msgstr "Tekstisivu: "
12324
12325 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12326 msgid "Standard+Textual Page"
12327 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
12328
12329 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12330 msgid "Ref+Text: "
12331 msgstr "Viite+teksti: "
12332
12333 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12334 msgid "PrettyRef"
12335 msgstr "Sanallinen viite"
12336
12337 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12338 #, fuzzy
12339 msgid "FormatRef: "
12340 msgstr "&Muoto:"
12341
12342 #: src/insets/insettabular.C:451
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Opened table"
12345 msgstr "Avaa tiedosto"
12346
12347 #: src/insets/insettabular.C:1606
12348 msgid "Error setting multicolumn"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: src/insets/insettabular.C:1607
12352 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12353 msgstr ""
12354
12355 #: src/insets/insettext.C:234
12356 msgid "Opened Text Inset"
12357 msgstr "Tekstiosio avattiin"
12358
12359 #: src/insets/insettheorem.C:41
12360 msgid "theorem"
12361 msgstr "lause"
12362
12363 #: src/insets/insettheorem.C:91
12364 msgid "Opened Theorem Inset"
12365 msgstr "Lauseosio avattiin"
12366
12367 #: src/insets/insettoc.C:47
12368 msgid "Unknown toc list"
12369 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12370
12371 #: src/insets/inseturl.C:42
12372 msgid "Url: "
12373 msgstr "URL: "
12374
12375 #: src/insets/inseturl.C:42
12376 msgid "HtmlUrl: "
12377 msgstr "HtmlUrl: "
12378
12379 #: src/insets/insetvspace.C:110
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Vertical Space"
12382 msgstr "Pystyväli:|#P"
12383
12384 #: src/insets/insetwrap.C:49
12385 msgid "wrap: "
12386 msgstr "kelluva: "
12387
12388 #: src/insets/insetwrap.C:178
12389 msgid "Opened Wrap Inset"
12390 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12391
12392 #: src/insets/insetwrap.C:198
12393 #, fuzzy
12394 msgid "wrap"
12395 msgstr "kelluva: "
12396
12397 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12398 msgid "Not shown."
12399 msgstr "Ei näy."
12400
12401 #: src/insets/render_graphic.C:97
12402 msgid "Loading..."
12403 msgstr "Latautuu..."
12404
12405 #: src/insets/render_graphic.C:100
12406 msgid "Converting to loadable format..."
12407 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12408
12409 #: src/insets/render_graphic.C:103
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12412 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12413
12414 #: src/insets/render_graphic.C:106
12415 msgid "Scaling etc..."
12416 msgstr "Skaalautuu ym..."
12417
12418 #: src/insets/render_graphic.C:109
12419 msgid "Ready to display"
12420 msgstr "Valmis näkymään"
12421
12422 #: src/insets/render_graphic.C:112
12423 msgid "No file found!"
12424 msgstr "Ei tiedostoa!"
12425
12426 #: src/insets/render_graphic.C:115
12427 msgid "Error converting to loadable format"
12428 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12429
12430 #: src/insets/render_graphic.C:118
12431 msgid "Error loading file into memory"
12432 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12433
12434 #: src/insets/render_graphic.C:121
12435 msgid "Error generating the pixmap"
12436 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12437
12438 #: src/insets/render_graphic.C:124
12439 msgid "No image"
12440 msgstr "Ei kuvaa"
12441
12442 #: src/insets/render_preview.C:92
12443 msgid "Preview loading"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: src/insets/render_preview.C:95
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Preview ready"
12449 msgstr "Esikatselu|#E"
12450
12451 #: src/insets/render_preview.C:98
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Preview failed"
12454 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12455
12456 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12457 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12458 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
12459
12460 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12461 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12462 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
12463
12464 #: src/ispell.C:278
12465 msgid ""
12466 "Could not create an ispell process.\n"
12467 "You may not have the right languages installed."
12468 msgstr ""
12469 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
12470 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
12471
12472 #: src/ispell.C:301
12473 #, fuzzy
12474 msgid ""
12475 "The ispell process returned an error.\n"
12476 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12477 msgstr ""
12478 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
12479 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
12480
12481 #: src/ispell.C:406
12482 #, c-format
12483 msgid ""
12484 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12485 "$s'."
12486 msgstr ""
12487
12488 #: src/ispell.C:417
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12491 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
12492
12493 #: src/ispell.C:477
12494 #, c-format
12495 msgid ""
12496 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12497 "2$s'."
12498 msgstr ""
12499
12500 #: src/ispell.C:492
12501 #, c-format
12502 msgid ""
12503 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12504 "2$s'."
12505 msgstr ""
12506
12507 #: src/kbsequence.C:160
12508 msgid "   options: "
12509 msgstr "   valinnat: "
12510
12511 #: src/lengthcommon.C:37
12512 msgid "sp"
12513 msgstr "sp"
12514
12515 #: src/lengthcommon.C:37
12516 msgid "pt"
12517 msgstr "pt"
12518
12519 #: src/lengthcommon.C:37
12520 msgid "bp"
12521 msgstr "bp"
12522
12523 #: src/lengthcommon.C:37
12524 msgid "dd"
12525 msgstr "dd"
12526
12527 #: src/lengthcommon.C:37
12528 msgid "mm"
12529 msgstr "mm"
12530
12531 #: src/lengthcommon.C:37
12532 msgid "pc"
12533 msgstr "pc"
12534
12535 #: src/lengthcommon.C:38
12536 msgid "cm"
12537 msgstr "cm"
12538
12539 #: src/lengthcommon.C:38
12540 msgid "in"
12541 msgstr "\""
12542
12543 #: src/lengthcommon.C:38
12544 msgid "ex"
12545 msgstr "ex"
12546
12547 #: src/lengthcommon.C:38
12548 msgid "em"
12549 msgstr "em"
12550
12551 #: src/lengthcommon.C:38
12552 msgid "mu"
12553 msgstr "mu"
12554
12555 #: src/lengthcommon.C:39
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Text Width %"
12558 msgstr "Vakioleveys"
12559
12560 #: src/lengthcommon.C:39
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Column Width %"
12563 msgstr "Sarakkeen leveys"
12564
12565 #: src/lengthcommon.C:39
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Page Width %"
12568 msgstr "Nimikeleveys"
12569
12570 #: src/lengthcommon.C:39
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Line Width %"
12573 msgstr "Nimikeleveys"
12574
12575 #: src/lengthcommon.C:40
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Text Height %"
12578 msgstr "Yläoikealla"
12579
12580 #: src/lengthcommon.C:40
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Page Height %"
12583 msgstr "Yläoikealla"
12584
12585 #: src/lyx_cb.C:114
12586 #, c-format
12587 msgid ""
12588 "The document %1$s could not be saved.\n"
12589 "\n"
12590 "Do you want to rename the document and try again?"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: src/lyx_cb.C:116
12594 msgid "Rename and save?"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: src/lyx_cb.C:117
12598 #, fuzzy
12599 msgid "&Rename"
12600 msgstr "&Poista"
12601
12602 #: src/lyx_cb.C:134
12603 msgid "Choose a filename to save document as"
12604 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12605
12606 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
12607 msgid "Templates|#T#t"
12608 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12609
12610 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
12611 #, c-format
12612 msgid ""
12613 "The document %1$s already exists.\n"
12614 "\n"
12615 "Do you want to over-write that document?"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Over-write document?"
12621 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12622
12623 #: src/lyx_cb.C:218
12624 #, c-format
12625 msgid "Auto-saving %1$s"
12626 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12627
12628 #: src/lyx_cb.C:258
12629 msgid "Autosave failed!"
12630 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12631
12632 #: src/lyx_cb.C:285
12633 msgid "Autosaving current document..."
12634 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12635
12636 #: src/lyx_cb.C:349
12637 msgid "Select file to insert"
12638 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12639
12640 #: src/lyx_cb.C:368
12641 #, c-format
12642 msgid ""
12643 "Could not read the specified document\n"
12644 "%1$s\n"
12645 "due to the error: %2$s"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: src/lyx_cb.C:370
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Could not read file"
12651 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12652
12653 #: src/lyx_cb.C:378
12654 #, c-format
12655 msgid ""
12656 "Could not open the specified document\n"
12657 "%1$s\n"
12658 "due to the error: %2$s"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Could not open file"
12664 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12665
12666 #: src/lyx_cb.C:411
12667 msgid "Running configure..."
12668 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12669
12670 #: src/lyx_cb.C:420
12671 msgid "Reloading configuration..."
12672 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12673
12674 #: src/lyx_cb.C:425
12675 #, fuzzy
12676 msgid "System reconfigured"
12677 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12678
12679 #: src/lyx_cb.C:426
12680 msgid ""
12681 "The system has been reconfigured.\n"
12682 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12683 "updated document class specifications."
12684 msgstr ""
12685
12686 #: src/lyx_main.C:129
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Could not read configuration file"
12689 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12690
12691 #: src/lyx_main.C:130
12692 #, c-format
12693 msgid ""
12694 "Error while reading the configuration file\n"
12695 "%1$s.\n"
12696 "Please check your installation."
12697 msgstr ""
12698
12699 #: src/lyx_main.C:139
12700 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12701 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12702
12703 #: src/lyx_main.C:143
12704 msgid "Done!"
12705 msgstr "Valmis!"
12706
12707 #: src/lyx_main.C:489
12708 #, fuzzy, c-format
12709 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12710 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12711
12712 #: src/lyx_main.C:491
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Unable to remove temporary directory"
12715 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12716
12717 #: src/lyx_main.C:527
12718 #, c-format
12719 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12720 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12721
12722 #: src/lyx_main.C:784
12723 msgid "LyX: "
12724 msgstr "LyX: "
12725
12726 #: src/lyx_main.C:913
12727 msgid "Could not create temporary directory"
12728 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12729
12730 #: src/lyx_main.C:914
12731 #, c-format
12732 msgid ""
12733 "Could not create a temporary directory in\n"
12734 "%1$s. Make sure that this\n"
12735 "path exists and is writable and try again."
12736 msgstr ""
12737 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12738 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
12739 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
12740
12741 #: src/lyx_main.C:1081
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Missing user LyX directory"
12744 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12745
12746 #: src/lyx_main.C:1082
12747 #, fuzzy, c-format
12748 msgid ""
12749 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12750 "It is needed to keep your own configuration."
12751 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
12752
12753 #: src/lyx_main.C:1087
12754 #, fuzzy
12755 msgid "&Create directory"
12756 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
12757
12758 #: src/lyx_main.C:1088
12759 #, fuzzy
12760 msgid "&Exit LyX"
12761 msgstr "Lopeta"
12762
12763 #: src/lyx_main.C:1089
12764 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12765 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12766
12767 #: src/lyx_main.C:1093
12768 #, c-format
12769 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12770 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
12771
12772 #: src/lyx_main.C:1099
12773 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12774 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
12775
12776 #: src/lyx_main.C:1272
12777 msgid "List of supported debug flags:"
12778 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12779
12780 #: src/lyx_main.C:1276
12781 #, c-format
12782 msgid "Setting debug level to %1$s"
12783 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12784
12785 #: src/lyx_main.C:1287
12786 #, fuzzy
12787 msgid ""
12788 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12789 "Command line switches (case sensitive):\n"
12790 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12791 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12792 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12793 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12794 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12795 "                  select the features to debug.\n"
12796 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12797 "\t-x [--execute] command\n"
12798 "                  where command is a lyx command.\n"
12799 "\t-e [--export] fmt\n"
12800 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12801 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12802 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12803 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12804 "\t-version        summarize version and build info\n"
12805 "Check the LyX man page for more details."
12806 msgstr ""
12807 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12808 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12809 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12810 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12811 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12812 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
12813 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12814 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12815 "tarvittaessa\n"
12816 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12817 "nähdäksesi \n"
12818 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12819 "\t-x [--execute] komento\n"
12820 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
12821 "\t-e [--export] muoto\n"
12822 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12823 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12824 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12825 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12826 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12827
12828 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
12829 #, fuzzy
12830 msgid "No system directory"
12831 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12832
12833 #: src/lyx_main.C:1324
12834 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12835 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12836
12837 #: src/lyx_main.C:1334
12838 #, fuzzy
12839 msgid "No user directory"
12840 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12841
12842 #: src/lyx_main.C:1335
12843 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12844 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12845
12846 #: src/lyx_main.C:1345
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Incomplete command"
12849 msgstr "Seuraava komento"
12850
12851 #: src/lyx_main.C:1346
12852 msgid "Missing command string after --execute switch"
12853 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12854
12855 #: src/lyx_main.C:1356
12856 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12857 msgstr ""
12858 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12859
12860 #: src/lyx_main.C:1368
12861 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12862 msgstr ""
12863 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12864
12865 #: src/lyx_main.C:1373
12866 msgid "Missing filename for --import"
12867 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12868
12869 #: src/lyxfind.C:136
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Search error"
12872 msgstr "Etsi"
12873
12874 #: src/lyxfind.C:137
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Search string is empty"
12877 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12878
12879 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12880 msgid "String not found!"
12881 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12882
12883 #: src/lyxfind.C:323
12884 msgid "String has been replaced."
12885 msgstr "Merkkijono korvattu."
12886
12887 #: src/lyxfind.C:326
12888 msgid " strings have been replaced."
12889 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12890
12891 #: src/lyxfont.C:52
12892 msgid "Symbol"
12893 msgstr "Symboli"
12894
12895 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12896 #: src/lyxfont.C:69
12897 msgid "Inherit"
12898 msgstr "Peri"
12899
12900 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12901 #: src/lyxfont.C:69
12902 msgid "Ignore"
12903 msgstr "Ohita"
12904
12905 #: src/lyxfont.C:60
12906 msgid "Smallcaps"
12907 msgstr "Kapiteeli"
12908
12909 #: src/lyxfont.C:69
12910 msgid "Toggle"
12911 msgstr "Pois/päälle"
12912
12913 #: src/lyxfont.C:509
12914 #, c-format
12915 msgid "Emphasis %1$s, "
12916 msgstr "Korostus %1$s, "
12917
12918 #: src/lyxfont.C:512
12919 #, c-format
12920 msgid "Underline %1$s, "
12921 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12922
12923 #: src/lyxfont.C:515
12924 #, c-format
12925 msgid "Noun %1$s, "
12926 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12927
12928 #: src/lyxfont.C:520
12929 #, c-format
12930 msgid "Language: %1$s, "
12931 msgstr "Kieli: %1$s, "
12932
12933 #: src/lyxfont.C:523
12934 #, c-format
12935 msgid "  Number %1$s"
12936 msgstr "  Numero %1$s"
12937
12938 #: src/lyxfunc.C:362
12939 msgid "Unknown function."
12940 msgstr "Tuntematon funktio."
12941
12942 #: src/lyxfunc.C:401
12943 msgid "Nothing to do"
12944 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12945
12946 #: src/lyxfunc.C:420
12947 msgid "Unknown action"
12948 msgstr "Tuntematon toiminto"
12949
12950 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
12951 msgid "Command disabled"
12952 msgstr "Komento ei käytössä"
12953
12954 #: src/lyxfunc.C:433
12955 msgid "Command not allowed without any document open"
12956 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12957
12958 #: src/lyxfunc.C:696
12959 msgid "Document is read-only"
12960 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12961
12962 #: src/lyxfunc.C:704
12963 msgid "This portion of the document is deleted."
12964 msgstr ""
12965
12966 #: src/lyxfunc.C:723
12967 #, c-format
12968 msgid ""
12969 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12970 "\n"
12971 "Do you want to save the document?"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: src/lyxfunc.C:741
12975 #, c-format
12976 msgid ""
12977 "Could not print the document %1$s.\n"
12978 "Check that your printer is set up correctly."
12979 msgstr ""
12980
12981 #: src/lyxfunc.C:744
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Print document failed"
12984 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12985
12986 #: src/lyxfunc.C:763
12987 #, fuzzy, c-format
12988 msgid ""
12989 "The document could not be converted\n"
12990 "into the document class %1$s."
12991 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12992
12993 #: src/lyxfunc.C:766
12994 msgid "Could not change class"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: src/lyxfunc.C:878
12998 #, c-format
12999 msgid "Saving document %1$s..."
13000 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13001
13002 #: src/lyxfunc.C:882
13003 msgid " done."
13004 msgstr " valmis."
13005
13006 #: src/lyxfunc.C:898
13007 #, c-format
13008 msgid ""
13009 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13010 "version of the document %1$s?"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: src/lyxfunc.C:1090
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Exiting."
13016 msgstr "Lopeta|e"
13017
13018 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
13019 msgid "Missing argument"
13020 msgstr "Argumentti puuttuu"
13021
13022 #: src/lyxfunc.C:1125
13023 #, c-format
13024 msgid "Opening help file %1$s..."
13025 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13026
13027 #: src/lyxfunc.C:1400
13028 #, fuzzy, c-format
13029 msgid "Opening child document %1$s..."
13030 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13031
13032 #: src/lyxfunc.C:1487
13033 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13034 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13035
13036 #: src/lyxfunc.C:1498
13037 #, c-format
13038 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13039 msgstr ""
13040 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13041 "määritellä uudelleen."
13042
13043 #: src/lyxfunc.C:1612
13044 #, fuzzy, c-format
13045 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13046 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13047
13048 #: src/lyxfunc.C:1615
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Unable to save document defaults"
13051 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13052
13053 #: src/lyxfunc.C:1671
13054 msgid "Converting document to new document class..."
13055 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13056
13057 #: src/lyxfunc.C:1865
13058 msgid "Select template file"
13059 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13060
13061 #: src/lyxfunc.C:1904
13062 msgid "Select document to open"
13063 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13064
13065 #: src/lyxfunc.C:1943
13066 #, c-format
13067 msgid "Opening document %1$s..."
13068 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13069
13070 #: src/lyxfunc.C:1947
13071 #, c-format
13072 msgid "Document %1$s opened."
13073 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13074
13075 #: src/lyxfunc.C:1949
13076 #, c-format
13077 msgid "Could not open document %1$s"
13078 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13079
13080 #: src/lyxfunc.C:1974
13081 #, c-format
13082 msgid "Select %1$s file to import"
13083 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13084
13085 #: src/lyxfunc.C:2098
13086 msgid "Welcome to LyX!"
13087 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13088
13089 #: src/lyxrc.C:2084
13090 msgid ""
13091 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13092 "legal words?"
13093 msgstr ""
13094 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13095 "kirjoitettuina?"
13096
13097 #: src/lyxrc.C:2089
13098 msgid ""
13099 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13100 "document."
13101 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13102
13103 #: src/lyxrc.C:2093
13104 #, fuzzy
13105 msgid ""
13106 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13107 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13108 "specified, an internal routine is used."
13109 msgstr ""
13110 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13111 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13112 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13113
13114 #: src/lyxrc.C:2101
13115 msgid ""
13116 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13117 "automatically by what you type."
13118 msgstr ""
13119 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13120 "kirjoittaa."
13121
13122 #: src/lyxrc.C:2105
13123 msgid ""
13124 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13125 "class change."
13126 msgstr ""
13127 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13128 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13129
13130 #: src/lyxrc.C:2109
13131 msgid ""
13132 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13133 msgstr ""
13134 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13135 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13136
13137 #: src/lyxrc.C:2116
13138 msgid ""
13139 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13140 "the backup file in the same directory as the original file."
13141 msgstr ""
13142 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13143 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13144
13145 #: src/lyxrc.C:2120
13146 msgid ""
13147 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13148 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13149 msgstr ""
13150
13151 #: src/lyxrc.C:2124
13152 msgid ""
13153 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13154 "its global and local bind/ directories."
13155 msgstr ""
13156 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13157 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13158
13159 #: src/lyxrc.C:2128
13160 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13161 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13162
13163 #: src/lyxrc.C:2132
13164 msgid ""
13165 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13166 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13167 msgstr ""
13168 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13169 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13170
13171 #: src/lyxrc.C:2142
13172 msgid ""
13173 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13174 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13175 msgstr ""
13176 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13177 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13178
13179 #: src/lyxrc.C:2153
13180 #, no-c-format
13181 msgid ""
13182 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13183 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13184 msgstr ""
13185 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13186 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13187
13188 #: src/lyxrc.C:2157
13189 msgid "New documents will be assigned this language."
13190 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13191
13192 #: src/lyxrc.C:2161
13193 msgid "Specify the default paper size."
13194 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13195
13196 #: src/lyxrc.C:2165
13197 msgid ""
13198 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13199 "shown after the change has been made.)"
13200 msgstr ""
13201 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13202 "uusiin valintaikkunoihin."
13203
13204 #: src/lyxrc.C:2169
13205 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13206 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13207
13208 #: src/lyxrc.C:2173
13209 msgid ""
13210 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13211 "LyX was started from."
13212 msgstr ""
13213 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13214 "käynnistettiin."
13215
13216 #: src/lyxrc.C:2178
13217 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13218 msgstr ""
13219 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13220 "merkkien lisäksi."
13221
13222 #: src/lyxrc.C:2182
13223 msgid ""
13224 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13225 "recommended for non-English languages."
13226 msgstr ""
13227 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13228 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13229
13230 #: src/lyxrc.C:2189
13231 msgid ""
13232 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13233 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13234 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13235 msgstr ""
13236
13237 #: src/lyxrc.C:2198
13238 msgid ""
13239 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13240 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13241 msgstr ""
13242 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13243 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13244
13245 #: src/lyxrc.C:2202
13246 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13247 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13248
13249 #: src/lyxrc.C:2206
13250 msgid ""
13251 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13252 "document."
13253 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13254
13255 #: src/lyxrc.C:2210
13256 msgid ""
13257 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13258 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13259
13260 #: src/lyxrc.C:2214
13261 msgid ""
13262 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13263 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13264 "name of the second language."
13265 msgstr ""
13266 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13267 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13268 "nimellä."
13269
13270 #: src/lyxrc.C:2218
13271 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13272 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13273
13274 #: src/lyxrc.C:2222
13275 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13276 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13277
13278 #: src/lyxrc.C:2226
13279 msgid ""
13280 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13281 "\\documentclass."
13282 msgstr ""
13283 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13284 "parametreja."
13285
13286 #: src/lyxrc.C:2230
13287 msgid ""
13288 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13289 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13290 msgstr ""
13291 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13292 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13293
13294 #: src/lyxrc.C:2234
13295 msgid ""
13296 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13297 "document is the default language."
13298 msgstr ""
13299 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13300 "on oletuskieli."
13301
13302 #: src/lyxrc.C:2238
13303 #, fuzzy
13304 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13305 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13306
13307 #: src/lyxrc.C:2242
13308 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13309 msgstr ""
13310
13311 #: src/lyxrc.C:2246
13312 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13313 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13314
13315 #: src/lyxrc.C:2250
13316 msgid ""
13317 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13318 "of the document."
13319 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13320
13321 #: src/lyxrc.C:2254
13322 #, fuzzy, c-format
13323 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13324 msgstr ""
13325 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13326 "valikossa."
13327
13328 #: src/lyxrc.C:2259
13329 msgid ""
13330 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13331 "variable. Use the OS native format."
13332 msgstr ""
13333 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13334 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13335
13336 #: src/lyxrc.C:2266
13337 msgid ""
13338 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13339 msgstr ""
13340 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13341 "\"."
13342
13343 #: src/lyxrc.C:2270
13344 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13345 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13346
13347 #: src/lyxrc.C:2274
13348 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13349 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13350
13351 #: src/lyxrc.C:2278
13352 msgid "Scale the preview size to suit."
13353 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13354
13355 #: src/lyxrc.C:2282
13356 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13357 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13358
13359 #: src/lyxrc.C:2286
13360 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13361 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13362
13363 #: src/lyxrc.C:2290
13364 msgid ""
13365 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13366 "environment variable PRINTER."
13367 msgstr ""
13368 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13369 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13370
13371 #: src/lyxrc.C:2294
13372 msgid "The option to print only even pages."
13373 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13374
13375 #: src/lyxrc.C:2298
13376 msgid ""
13377 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13378 "the filename of the DVI file to be printed."
13379 msgstr ""
13380 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13381 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13382
13383 #: src/lyxrc.C:2302
13384 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13385 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13386
13387 #: src/lyxrc.C:2306
13388 msgid "The option to print out in landscape."
13389 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13390
13391 #: src/lyxrc.C:2310
13392 msgid "The option to print only odd pages."
13393 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13394
13395 #: src/lyxrc.C:2314
13396 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13397 msgstr ""
13398 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13399 "erotettuina."
13400
13401 #: src/lyxrc.C:2318
13402 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13403 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13404
13405 #: src/lyxrc.C:2322
13406 msgid "The option to specify paper type."
13407 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13408
13409 #: src/lyxrc.C:2326
13410 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13411 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13412
13413 #: src/lyxrc.C:2330
13414 msgid ""
13415 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13416 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13417 "arguments."
13418 msgstr ""
13419 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13420 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13421 "annettujen valitsimien kanssa."
13422
13423 #: src/lyxrc.C:2334
13424 msgid ""
13425 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13426 "prepended along with the printer name after the spool command."
13427 msgstr ""
13428 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13429 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13430
13431 #: src/lyxrc.C:2338
13432 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13433 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13434
13435 #: src/lyxrc.C:2342
13436 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13437 msgstr ""
13438 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13439
13440 #: src/lyxrc.C:2346
13441 msgid ""
13442 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13443 "command."
13444 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13445
13446 #: src/lyxrc.C:2350
13447 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13448 msgstr ""
13449 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13450
13451 #: src/lyxrc.C:2354
13452 msgid ""
13453 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13454 msgstr ""
13455 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13456 "tuki käyttöön."
13457
13458 #: src/lyxrc.C:2358
13459 msgid ""
13460 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13461 "wrong, override the setting here."
13462 msgstr ""
13463 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13464 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13465
13466 #: src/lyxrc.C:2364
13467 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13468 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13469
13470 #: src/lyxrc.C:2373
13471 msgid ""
13472 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13473 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13474 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13475 msgstr ""
13476 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13477 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13478 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13479 "skaalauksen sijasta."
13480
13481 #: src/lyxrc.C:2377
13482 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13483 msgstr ""
13484 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13485
13486 #: src/lyxrc.C:2382
13487 #, no-c-format
13488 msgid ""
13489 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13490 "roughly the same size as on paper."
13491 msgstr ""
13492 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13493 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13494
13495 #: src/lyxrc.C:2387
13496 msgid ""
13497 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13498 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13499 msgstr ""
13500
13501 #: src/lyxrc.C:2391
13502 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13503 msgstr ""
13504
13505 #: src/lyxrc.C:2395
13506 msgid ""
13507 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13508 "\".out\". Only for advanced users."
13509 msgstr ""
13510 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13511 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13512
13513 #: src/lyxrc.C:2402
13514 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13515 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13516
13517 #: src/lyxrc.C:2406
13518 #, fuzzy
13519 msgid "What command runs the spellchecker?"
13520 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13521
13522 #: src/lyxrc.C:2410
13523 msgid ""
13524 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13525 "when you quit LyX."
13526 msgstr ""
13527 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13528 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13529
13530 #: src/lyxrc.C:2414
13531 msgid ""
13532 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13533 "value selects the directory LyX was started from."
13534 msgstr ""
13535 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13536 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13537
13538 #: src/lyxrc.C:2424
13539 msgid ""
13540 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13541 "will look in its global and local ui/ directories."
13542 msgstr ""
13543 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13544 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13545
13546 #: src/lyxrc.C:2437
13547 #, fuzzy
13548 msgid ""
13549 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13550 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13551 "may not work with all dictionaries."
13552 msgstr ""
13553 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13554 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13555 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13556
13557 #: src/lyxrc.C:2444
13558 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13559 msgstr ""
13560 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13561 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13562
13563 #: src/lyxvc.C:100
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Document not saved"
13566 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13567
13568 #: src/lyxvc.C:101
13569 #, fuzzy
13570 msgid "You must save the document before it can be registered."
13571 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13572
13573 #: src/lyxvc.C:130
13574 msgid "LyX VC: Initial description"
13575 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13576
13577 #: src/lyxvc.C:131
13578 msgid "(no initial description)"
13579 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13580
13581 #: src/lyxvc.C:146
13582 msgid "LyX VC: Log Message"
13583 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13584
13585 #: src/lyxvc.C:149
13586 msgid "(no log message)"
13587 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13588
13589 #: src/lyxvc.C:171
13590 #, c-format
13591 msgid ""
13592 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13593 "changes.\n"
13594 "\n"
13595 "Do you want to revert to the saved version?"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: src/lyxvc.C:174
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Revert to stored version of document?"
13601 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13602
13603 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13604 #, fuzzy, c-format
13605 msgid " Macro: %1$s: "
13606 msgstr " Makro: %s: "
13607
13608 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
13609 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13610 #, c-format
13611 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13615 #, c-format
13616 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13620 msgid "Only one row"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13624 msgid "Only one column"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13628 #, fuzzy
13629 msgid "No hline to delete"
13630 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13631
13632 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13633 msgid "No vline to delete"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13637 #, fuzzy, c-format
13638 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13639 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13640
13641 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13642 #, fuzzy
13643 msgid "No number"
13644 msgstr "msnumero"
13645
13646 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Number"
13649 msgstr "Numerointi"
13650
13651 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
13652 #, c-format
13653 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13657 #, c-format
13658 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
13662 #, c-format
13663 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
13667 msgid "Math editor mode"
13668 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13669
13670 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
13671 msgid "create new math text environment ($...$)"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
13675 #, fuzzy
13676 msgid "entered math text mode (textrm)"
13677 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13678
13679 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
13680 #, fuzzy
13681 msgid "math macro"
13682 msgstr "matematiikan tausta"
13683
13684 #: src/output.C:39
13685 #, fuzzy, c-format
13686 msgid ""
13687 "Could not open the specified document\n"
13688 "%1$s."
13689 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13690
13691 #: src/output_plaintext.C:148
13692 msgid "Abstract: "
13693 msgstr "Tiivistelmä: "
13694
13695 #: src/output_plaintext.C:160
13696 msgid "References: "
13697 msgstr "Viitteet: "
13698
13699 #: src/support/filefilterlist.C:109
13700 msgid "All files (*)"
13701 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13702
13703 #: src/support/os_win32.C:335
13704 #, fuzzy
13705 msgid "System file not found"
13706 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13707
13708 #: src/support/os_win32.C:336
13709 msgid ""
13710 "Unable to load shfolder.dll\n"
13711 "Please install."
13712 msgstr ""
13713
13714 #: src/support/os_win32.C:341
13715 #, fuzzy
13716 msgid "System function not found"
13717 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13718
13719 #: src/support/os_win32.C:342
13720 msgid ""
13721 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13722 "Don't know how to proceed. Sorry."
13723 msgstr ""
13724
13725 #: src/support/package.C.in:448
13726 #, fuzzy
13727 msgid "LyX binary not found"
13728 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13729
13730 #: src/support/package.C.in:449
13731 #, fuzzy, c-format
13732 msgid ""
13733 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13734 msgstr ""
13735 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
13736 "perusteella"
13737
13738 #: src/support/package.C.in:569
13739 #, fuzzy, c-format
13740 msgid ""
13741 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13742 "\t%1$s\n"
13743 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13744 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13745 msgstr ""
13746 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
13747 "käytiin läpi hakemistot\n"
13748 "\t%1%\n"
13749 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
13750 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
13751 "\"."
13752
13753 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
13754 #, fuzzy
13755 msgid "File not found"
13756 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13757
13758 #: src/support/package.C.in:655
13759 #, fuzzy, c-format
13760 msgid ""
13761 "Invalid %1$s switch.\n"
13762 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13763 msgstr ""
13764 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
13765 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13766
13767 #: src/support/package.C.in:682
13768 #, fuzzy, c-format
13769 msgid ""
13770 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13771 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13772 msgstr ""
13773 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13774 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13775
13776 #: src/support/package.C.in:707
13777 #, fuzzy, c-format
13778 msgid ""
13779 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13780 "%2$s is not a directory."
13781 msgstr ""
13782 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13783 "%2% ei ole hakemisto."
13784
13785 #: src/support/package.C.in:709
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Directory not found"
13788 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13789
13790 #: src/support/userinfo.C:44
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Unknown user"
13793 msgstr "Tuntematon sana:"
13794
13795 #: src/tex-strings.C:68
13796 msgid "Computer Modern Roman"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: src/tex-strings.C:68
13800 msgid "Latin Modern Roman"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: src/tex-strings.C:69
13804 msgid "AE (Almost European)"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: src/tex-strings.C:69
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Times Roman"
13810 msgstr "Antiikva"
13811
13812 #: src/tex-strings.C:69
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Palatino"
13815 msgstr "tavallinen"
13816
13817 #: src/tex-strings.C:69
13818 msgid "Bitstream Charter"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: src/tex-strings.C:70
13822 msgid "New Century Schoolbook"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: src/tex-strings.C:70
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Bookman"
13828 msgstr "Antiikva"
13829
13830 #: src/tex-strings.C:70
13831 msgid "Utopia"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: src/tex-strings.C:70
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Bera Serif"
13837 msgstr "Sans serif"
13838
13839 #: src/tex-strings.C:71
13840 msgid "Concrete Roman"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: src/tex-strings.C:71
13844 msgid "Zapf Chancery"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: src/tex-strings.C:79
13848 msgid "Computer Modern Sans"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: src/tex-strings.C:79
13852 msgid "Latin Modern Sans"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: src/tex-strings.C:80
13856 msgid "Helvetica"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: src/tex-strings.C:80
13860 msgid "Avant Garde"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: src/tex-strings.C:80
13864 msgid "Bera Sans"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: src/tex-strings.C:80
13868 #, fuzzy
13869 msgid "CM Bright"
13870 msgstr "Yläoikealla"
13871
13872 #: src/tex-strings.C:89
13873 msgid "Computer Modern Typewriter"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: src/tex-strings.C:90
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Latin Modern Typewriter"
13879 msgstr "Kirjoituskone"
13880
13881 #: src/tex-strings.C:90
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Courier"
13884 msgstr "Kopiot"
13885
13886 #: src/tex-strings.C:90
13887 msgid "Bera Mono"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: src/tex-strings.C:90
13891 msgid "LuxiMono"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: src/tex-strings.C:91
13895 #, fuzzy
13896 msgid "CM Typewriter Light"
13897 msgstr "Kirjoituskone"
13898
13899 #: src/text.C:133
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Unknown layout"
13902 msgstr "Tuntematon toiminto"
13903
13904 #: src/text.C:134
13905 #, c-format
13906 msgid ""
13907 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13908 "Trying to use the default instead.\n"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: src/text.C:165
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Unknown Inset"
13914 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13915
13916 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Change tracking error"
13919 msgstr "Vaihda kieli"
13920
13921 #: src/text.C:272
13922 #, c-format
13923 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: src/text.C:285
13927 #, c-format
13928 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: src/text.C:292
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Unknown token"
13934 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13935
13936 #: src/text.C:726
13937 msgid ""
13938 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13939 "Tutorial."
13940 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13941
13942 #: src/text.C:737
13943 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13944 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13945
13946 #: src/text.C:1703
13947 #, fuzzy
13948 msgid "[Change Tracking] "
13949 msgstr "Vaihda kieli"
13950
13951 #: src/text.C:1709
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Change: "
13954 msgstr "Sivu: "
13955
13956 # FIXME: Cannot translate properly!
13957 #: src/text.C:1713
13958 #, fuzzy
13959 msgid " at "
13960 msgstr " -> "
13961
13962 #: src/text.C:1723
13963 #, c-format
13964 msgid "Font: %1$s"
13965 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13966
13967 #: src/text.C:1728
13968 #, c-format
13969 msgid ", Depth: %1$d"
13970 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13971
13972 #: src/text.C:1734
13973 msgid ", Spacing: "
13974 msgstr ", Välit: "
13975
13976 #: src/text.C:1746
13977 msgid "Other ("
13978 msgstr "Muu ("
13979
13980 #: src/text.C:1755
13981 #, fuzzy
13982 msgid ", Inset: "
13983 msgstr ", Syvyys: "
13984
13985 #: src/text.C:1756
13986 msgid ", Paragraph: "
13987 msgstr ", kappale: "
13988
13989 #: src/text.C:1757
13990 msgid ", Id: "
13991 msgstr ""
13992
13993 #: src/text.C:1758
13994 #, fuzzy
13995 msgid ", Position: "
13996 msgstr "Väittämä"
13997
13998 #: src/text.C:1764
13999 msgid ", Char: 0x"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: src/text.C:1766
14003 msgid ", Boundary: "
14004 msgstr ""
14005
14006 #: src/text2.C:540
14007 msgid ""
14008 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14009 "change."
14010 msgstr ""
14011 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
14012 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
14013
14014 #: src/text2.C:582
14015 msgid "Nothing to index!"
14016 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14017
14018 #: src/text2.C:584
14019 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14020 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14021
14022 #: src/text3.C:721
14023 msgid "Unknown spacing argument: "
14024 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14025
14026 #: src/text3.C:894
14027 msgid "Layout "
14028 msgstr "Muotoilu "
14029
14030 #: src/text3.C:895
14031 msgid " not known"
14032 msgstr " tuntematon"
14033
14034 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
14035 msgid "Character set"
14036 msgstr "Merkistö"
14037
14038 #: src/text3.C:1560
14039 msgid "Paragraph layout set"
14040 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14041
14042 #: src/vspace.C:490
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Default skip"
14045 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14046
14047 #: src/vspace.C:493
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Small skip"
14050 msgstr "Pieni väli"
14051
14052 #: src/vspace.C:496
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Medium skip"
14055 msgstr "Keskivahva"
14056
14057 #: src/vspace.C:499
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Big skip"
14060 msgstr "Suuri väli"
14061
14062 #: src/vspace.C:502
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Vertical fill"
14065 msgstr "&Pysty:"
14066
14067 #: src/vspace.C:509
14068 #, fuzzy
14069 msgid "protected"
14070 msgstr "Kova välilyönti|K"
14071
14072 #, fuzzy
14073 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
14074 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
14075
14076 #, fuzzy
14077 #~ msgid "Insert math delimiters"
14078 #~ msgstr "Lisää erottimet"
14079
14080 #~ msgid "E&xtra options"
14081 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
14082
14083 #~ msgid "Alig&nment:"
14084 #~ msgstr "T&asaus:"
14085
14086 #, fuzzy
14087 #~ msgid "&From:"
14088 #~ msgstr "Läh&de:"
14089
14090 #~ msgid "&Converters"
14091 #~ msgstr "&Muuntimet"
14092
14093 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
14094 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
14095
14096 #, fuzzy
14097 #~ msgid "Class Settings"
14098 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
14099
14100 #, fuzzy
14101 #~ msgid "Save Bookmark|S"
14102 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
14103
14104 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
14105 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
14106
14107 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14108 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
14109
14110 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
14111 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
14112
14113 #, fuzzy
14114 #~ msgid "#*"
14115 #~ msgstr "*"
14116
14117 #~ msgid "PrettyRef: "
14118 #~ msgstr "Hieno viite: "
14119
14120 #~ msgid "Opening child document "
14121 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
14122
14123 #, fuzzy
14124 #~ msgid "Caption."
14125 #~ msgstr "Kuvateksti"
14126
14127 #, fuzzy
14128 #~ msgid "Special Insets|S"
14129 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
14130
14131 #, fuzzy
14132 #~ msgid "Insets|n"
14133 #~ msgstr "Lisää|L"