1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-06-19 23:49+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
77 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
78 msgid "Version goes here"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
86 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
90 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
91 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
92 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
93 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
94 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
95 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
96 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
97 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
98 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
99 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
106 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
107 msgid "LyX: Enter text"
108 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
110 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
116 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
117 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
124 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
125 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
127 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
129 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
130 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
134 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
138 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
139 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175
140 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
141 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
146 msgid "The bibliography key"
147 msgstr "Lähdeviitteen avain"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
150 msgid "The label as it appears in the document"
151 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
154 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
164 msgid "Citation Style"
165 msgstr "Viitet&yyli:"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
168 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
176 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
182 msgstr "Käytä &Natbibia"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
186 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
187 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
191 msgid "&Default (numerical)"
192 msgstr "Oletus (ulko)"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
196 msgid "Natbib &style:"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
200 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
205 msgid "S&ectioned bibliography"
206 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
210 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
211 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
214 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
215 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
222 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
224 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
241 msgid "Add bibliography to the table of contents"
242 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
245 msgid "Add bibliography to &TOC"
246 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
250 msgid "This bibliography section contains..."
251 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
260 msgid "all cited references"
261 msgstr "Mahdolliset viitteet"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
265 msgid "all uncited references"
266 msgstr "Mahdolliset viitteet"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
270 msgid "all references"
271 msgstr "Mahdolliset viitteet"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
274 msgid "Choose a style file"
275 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
278 msgid "Remove the selected database"
279 msgstr "Poista valittu tietokanta"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
286 msgid "Add a BibTeX database file"
287 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
295 msgid "BibTeX database to use"
296 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
300 msgstr "&Tietokannat"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
303 msgid "The BibTeX style"
304 msgstr "BibTeX-tyyli"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
311 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
317 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
318 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
324 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
325 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
331 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
336 msgid "Supported box types"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
347 msgstr "Omistuskirjoitus"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
360 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
365 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
371 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
377 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
378 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
382 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
387 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
388 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
389 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
395 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
411 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
412 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
444 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
445 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
453 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
455 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
473 msgid "&Available branches:"
474 msgstr "Mahdolliset viitteet"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
478 msgid "Select your branch"
479 msgstr "Valitse edellinen merkki"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
482 msgid "Add a new branch to the list"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
487 msgid "A&vailable Branches:"
488 msgstr "Mahdolliset viitteet"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
497 msgid "Remove the selected branch"
498 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
508 msgid "Toggle the selected branch"
509 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
512 msgid "(&De)activate"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
516 msgid "Define or change background color"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
521 msgid "Alter Co&lor..."
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
530 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
540 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
541 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
542 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
548 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
554 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
559 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
560 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
566 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
572 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
577 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
578 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
583 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
584 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
589 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
590 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
595 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
600 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
605 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
611 msgid "&Custom Bullet:"
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
626 msgid "Go to next change"
627 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
634 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
635 msgid "Accept this change"
638 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
643 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
644 msgid "Reject this change"
647 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
655 msgstr "Kirjasinperhe"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
664 msgstr "Kirjasinmuoto"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
673 msgstr "Kirjasinsarja"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
678 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
679 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
686 msgstr "Kirjasimen väri"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
689 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
702 msgid "Never Toggled"
703 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
708 msgstr "Kirjasinkoko"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
712 msgid "Other font settings"
713 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
716 msgid "Always Toggled"
717 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
724 msgid "toggle font on all of the above"
725 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
729 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
732 msgid "Apply each change automatically"
733 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
737 msgid "Apply changes immediately"
738 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
743 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
750 msgid "Move the selected citation up"
751 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
759 msgid "Move the selected citation down"
760 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
774 msgid "&Selected Citations:"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
779 msgid "A&vailable Citations:"
780 msgstr "Mahdolliset viitteet"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
788 msgid "Natbib citation style to use"
789 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
793 msgid "Citation st&yle:"
794 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
797 msgid "List all authors"
798 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
802 msgid "Full aut&hor list"
803 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
806 msgid "Force upper case in citation"
807 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
811 msgid "&Force upper case"
812 msgstr "Pakota &iso kirjain"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
817 msgstr "Seuraava teksti:"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
820 msgid "Text to place after citation"
821 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
825 msgid "Text &before:"
826 msgstr "Edeltävä teksti:"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
829 msgid "Text to place before citation"
830 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
839 msgid "Search Citation"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
844 msgid "Case Se&nsitive"
845 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
848 msgid "Regular E&xpression"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
861 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
862 msgid "Insert the delimiters"
863 msgstr "Lisää erottimet"
865 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
869 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
874 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
879 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
880 msgid "Match delimiter types"
881 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
883 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
884 msgid "&Keep matched"
885 msgstr "&Säilytä vastaavat"
887 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
889 msgid "Reset to the default settings for the document class"
890 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
892 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
893 msgid "Use Class Defaults"
894 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
896 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
898 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
899 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
902 msgid "Save as Document Defaults"
903 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
905 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
909 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
910 msgid "Show ERT inline"
911 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
913 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
915 msgstr "Tekstin &seassa"
917 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
918 msgid "Show ERT button only"
919 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
921 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
925 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
926 msgid "Show ERT contents"
927 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
941 msgstr "&Luonnostila"
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
944 msgid "Edit the file externally"
945 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
949 msgid "&Edit File..."
950 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
953 msgid "Select a file"
954 msgstr "Valitse tiedosto"
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
959 msgstr "Tiedostonimi"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
963 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
970 msgstr "Mallip&ohja:"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
973 msgid "Available templates"
974 msgstr "Mahdolliset mallit"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
984 msgid "Screen display"
985 msgstr "Näkymä ruudulla"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
991 msgstr "Mustavalkoinen"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
997 msgstr "Harmaasävyinen"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1008 msgstr "Esikatselu|#E"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1014 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1015 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1033 msgid "Display image in LyX"
1034 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1037 msgid "&Show in LyX"
1038 msgstr "&Näytä LyXissä"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1049 msgid "Angle to rotate image by"
1050 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1056 msgid "The origin of the rotation"
1057 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1075 msgid "Height of image in output"
1076 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1079 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1080 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1084 msgid "&Maintain aspect ratio"
1085 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1089 msgid "Width of image in output"
1090 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1099 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1100 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1105 msgid "&Get from File"
1106 msgstr "&Lue tiedostosta"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1110 msgid "Clip to bounding box values"
1111 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1115 msgid "Clip to &bounding box"
1116 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1120 msgid "&Left bottom:"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1143 msgstr "&Kuvateksti:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1156 msgid "Use &default placement"
1157 msgstr "&Oletussijoittelu"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1160 msgid "Advanced Placement Options"
1161 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1164 msgid "&Top of page"
1165 msgstr "Sivun &yläosaan"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1168 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1169 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1173 msgid "Here de&finitely"
1174 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1177 msgid "&Here if possible"
1178 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1181 msgid "&Page of floats"
1182 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1185 msgid "&Bottom of page"
1186 msgstr "Sivun &alaosaan"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1189 msgid "&Span columns"
1190 msgstr "&Levity palstoille"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1194 msgid "&Rotate sideways"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1209 msgid "&Typewriter:"
1210 msgstr "&Kirjoituskone:"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1224 msgid "&Sans Serif:"
1225 msgstr "Sans seri&f:"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1228 msgid "Use &Old Style Figures"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1233 msgid "Use true S&mall Caps"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1238 msgid "&Default Family:"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1253 msgstr "&Muokkaa..."
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1256 msgid "Select an image file"
1257 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1260 msgid "File name of image"
1261 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1265 msgid "Rotate Graphics"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1269 msgid "A&ngle (Degrees):"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1283 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1288 msgid "Set &height:"
1289 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1293 msgid "&Scale Graphics (%):"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1297 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1306 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1327 msgid "LaTe&X and LyX options"
1328 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1332 msgid "Additional LaTeX options"
1333 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1336 msgid "LaTeX &options:"
1337 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1340 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1341 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1344 msgid "Don't un&zip on export"
1345 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1349 msgstr "Luonnostila"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1353 msgstr "&Luonnostila"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1362 msgid "The caption for the sub-figure"
1363 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1367 msgstr "&Kuvateksti:"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1371 msgid "Sho&w in LyX"
1372 msgstr "&Näytä LyXissä"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1376 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1377 msgstr "Sans seri&f:"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1381 msgid "Listing Parameters"
1382 msgstr "Argumentti puuttuu"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1385 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1386 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1390 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1391 msgid "&Bypass validation"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1397 msgstr "&Kuvateksti:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1405 msgid "Mo&re parameters"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1409 msgid "Underline spaces in generated output"
1410 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1413 msgid "&Mark spaces in output"
1414 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1417 msgid "Show LaTeX preview"
1418 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1421 msgid "&Show preview"
1422 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1425 msgid "File name to include"
1426 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1429 msgid "&Include Type:"
1430 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347
1436 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338
1440 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1444 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1445 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1450 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1451 msgid "Load the file"
1452 msgstr "Lataa tiedosto"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1458 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1459 msgid "Document &class:"
1460 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1467 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1468 msgid "Postscript &driver:"
1469 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1473 msgid "&Use language's default encoding"
1474 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1480 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1482 msgid "&Quote Style:"
1483 msgstr "Lainausmerkit"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1487 msgid "&Main Settings"
1488 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1495 msgid "The content's base font size"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1501 msgstr "Kirjasinkoko"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1504 msgid "The content's base font style"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1509 msgid "Font Famil&y:"
1510 msgstr "Kirjasinperhe"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1513 msgid "Use extended character table"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1518 msgid "&Extended character table"
1519 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1522 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1526 msgid "Space i&n string as symbol"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1530 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1535 msgid "S&pace as symbol"
1536 msgstr "Valitse symbolisivu"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1539 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1544 msgid "&Break long lines"
1545 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1550 msgstr "Si&joittelu:"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1553 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1558 msgid "Check for floating listings"
1559 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1564 msgstr "Irrallinen osa|s"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1567 msgid "Check for inline listings"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1572 msgid "&Inline listing"
1573 msgstr "Tekstin &seassa"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1577 msgstr "Si&joittelu:"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1581 msgid "Line numbering"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1585 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1590 msgid "Choose the font size for line numbers"
1591 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1596 msgstr "Kirjasinkoko"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1604 msgid "Difference between two numbered lines"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1613 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1627 msgid "Select the programming language"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1638 msgstr "matematiikkarivi"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1641 msgid "The last line to be printed"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1645 msgid "The first line to be printed"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1650 msgid "Fi&rst line:"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1660 msgid "More Parameters"
1661 msgstr "Argumentti puuttuu"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1664 msgid "Feedback window"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1668 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1671 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1672 msgid "Update the display"
1673 msgstr "Päivitä näyttö"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1680 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1681 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1686 msgid "&Default Margins"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1693 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1697 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1701 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1705 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1707 msgstr "&Sivuots. väli:"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1710 msgid "Head &height:"
1711 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1715 msgstr "Alav&iiteväli:"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1718 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1721 msgid "Number of rows"
1722 msgstr "Rivien määrä"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1729 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1730 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1733 msgid "Number of columns"
1734 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1739 msgstr "&Sarakkeita:"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1742 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1743 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1746 msgid "Vertical alignment"
1747 msgstr "Pystytasaus"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1753 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1754 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1755 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1758 msgid "&Horizontal:"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1763 msgid "&Use AMS math package automatically"
1764 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1768 msgid "Use AMS &math package"
1769 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1773 msgid "Use esint package &automatically"
1774 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1778 msgid "Use &esint package"
1779 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1786 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1788 msgid "&Description:"
1789 msgstr "Kuvausluettelo"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1796 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1801 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1802 msgid "LyX internal only"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1808 msgstr "Muistiinpano"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1811 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1819 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1821 msgid "Print as grey text"
1822 msgstr "Tulosta joka sivu"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1828 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1829 msgid "Framed in box"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1837 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1839 msgid "Box with shaded background"
1840 msgstr "muistiinpanon tausta"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1847 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1849 msgid "&List in Table of Contents"
1850 msgstr "Sisällysluettelo"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1862 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1878 msgid "Page &style:"
1879 msgstr "&Sivutyyli:"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1882 msgid "Style used for the page header and footer"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1886 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1890 msgid "&Two-sided document"
1891 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1895 msgstr "Nimikeleveys"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1899 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1904 msgid "&Longest label"
1905 msgstr "&Pisin nimike"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1909 msgid "Indent &Paragraph"
1910 msgstr "yhtä kappaletta"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1913 msgid "L&ine spacing:"
1914 msgstr "Rivi&välit:"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1917 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1926 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1933 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1975 msgid "E&xtra flag:"
1976 msgstr "Lisäli&ppu:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1980 msgid "&From format:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1986 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1989 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2006 msgid "Converter Defi&nitions"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2011 msgid "Converter File Cache"
2012 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2017 msgstr "Pitkä &taulukko"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2021 msgid "&Maximum Age (in days):"
2022 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2041 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2042 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2043 "rather than the Cygwin teTeX."
2045 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
2046 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
2047 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
2048 "kaikille muuntimillesi."
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2052 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2053 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2056 msgid "&Date format:"
2057 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2060 msgid "Date format for strftime output"
2061 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2064 msgid "Display &Graphics:"
2065 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2069 msgstr "Pois päältä"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2074 msgstr "matematiikka"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2081 msgid "Do not display"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2086 msgid "Instant &Preview:"
2087 msgstr "&Esikatselu heti"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2090 msgid "&File formats"
2091 msgstr "&Tiedostomuodot"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2095 msgid "&Document format"
2096 msgstr "Asiakirjan tyyli"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2100 msgid "Vector graphi&cs format"
2101 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2109 msgstr "P&ikanäppäin:"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2117 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2126 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2139 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2144 msgid "Your E-mail address"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2158 msgstr "&Ensimmäinen:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2166 msgid "Use &keyboard map"
2167 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2170 msgid "Command s&tart:"
2171 msgstr "Ko&mennon alku:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2174 msgid "&Default language:"
2175 msgstr "&Oletuskieli:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2178 msgid "Command e&nd:"
2179 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2182 msgid "Language pac&kage:"
2183 msgstr "Kieli&paketti:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2187 msgstr "Automaattinen al&ku"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2192 msgstr "Käytä &Babelia"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2199 msgid "&Right-to-left language support"
2200 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2204 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2207 msgid "Mark &foreign languages"
2208 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2211 msgid "Set class options to default on class change"
2212 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2215 msgid "&Reset class options when document class changes"
2216 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2219 msgid "Default paper si&ze:"
2220 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2223 msgid "Te&X encoding:"
2224 msgstr "Te&X-merkistö:"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2235 msgid "US executive"
2236 msgstr "US executive"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2255 msgid "External Applications"
2256 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2259 msgid "CheckTeX start options and flags"
2260 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2263 msgid "Chec&kTeX command:"
2264 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2268 msgid "BibTeX command and options"
2269 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2273 msgid "&BibTeX command:"
2274 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2277 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2282 msgid "Index command:"
2283 msgstr "Seuraava komento"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2286 msgid "DVI viewer paper size options:"
2287 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2290 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2291 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2294 msgid "Ly&XServer pipe:"
2295 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2306 msgid "&PATH prefix:"
2307 msgstr "&PATH-etuliite:"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2311 msgid "&Temporary directory:"
2312 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2315 msgid "&Backup directory:"
2316 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2319 msgid "&Working directory:"
2320 msgstr "&Työhakemisto:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2323 msgid "&Document templates:"
2324 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2327 msgid "&roff command:"
2328 msgstr "&roff-komento:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2332 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2333 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2334 "paragraphs are separated by a blank line."
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2338 msgid "Output &line length:"
2339 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2343 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2344 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2348 msgid "Printer Command Options"
2349 msgstr "Komentovalinnat"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2352 msgid "Extension to be used when printing to file."
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2356 msgid "File ex&tension:"
2357 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2361 msgid "Option used to print to a file."
2362 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2366 msgid "Print to &file:"
2367 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2371 msgid "Option used to print to non-default printer."
2373 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2377 msgid "Set p&rinter:"
2378 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2381 msgid "Option used with spool command to set printer."
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2386 msgid "Spool pr&inter:"
2387 msgstr "&Jonon etuliite:"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2391 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2396 msgid "Spool &command:"
2397 msgstr "&Jonokomento:"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2401 msgid "Option used to reverse page order."
2402 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2406 msgid "Re&verse pages:"
2407 msgstr "&Käänteinen:"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2411 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2415 msgid "Number of Co&pies:"
2416 msgstr "Kopioiden määrä"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2420 msgid "Option used to set number of copies."
2421 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2425 msgid "Option used to print a range of pages."
2426 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2430 msgstr "&Järjestetty:"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2433 msgid "Pa&ge range:"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2437 msgid "Option used to collate multiple copies."
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2442 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2445 msgid "&Even pages:"
2446 msgstr "&Parilliset sivut:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2449 msgid "Paper t&ype:"
2450 msgstr "Pap&erityyppi:"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2453 msgid "Paper si&ze:"
2454 msgstr "Paperik&oko:"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2457 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2461 msgid "E&xtra options:"
2462 msgstr "Lis&äasetukset:"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2466 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2467 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2471 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2472 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2478 msgid "Adapt output to printer"
2479 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2483 msgid "Default &printer:"
2484 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2487 msgid "Name of the default printer"
2488 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2491 msgid "Printer co&mmand:"
2492 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2495 msgid "Sa&ns Serif:"
2496 msgstr "Sans seri&f:"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2499 msgid "T&ypewriter:"
2500 msgstr "&Kirjoituskone:"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2503 msgid "Screen &DPI:"
2504 msgstr "Näytön &DPI:"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2508 msgstr "&Suurennos-%:"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2512 msgstr "Kirjasinkoot"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2528 msgstr "Valtavampi:"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2544 msgstr "Tavallinen:"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2548 msgstr "Pikkuruinen:"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2556 msgid "Spellchec&ker executable:"
2557 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2560 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2564 msgid "Al&ternative language:"
2565 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2568 msgid "Escape cha&racters:"
2569 msgstr "L&isämerkit:"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2573 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2575 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2579 msgid "Personal &dictionary:"
2580 msgstr "Oma sa&nasto:"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2583 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2587 msgid "Accept compound &words"
2588 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2591 msgid "Use input encod&ing"
2592 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2600 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2601 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2608 msgid "&User interface file:"
2609 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2613 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2622 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2623 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2626 msgid "Load opened files from last session"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2631 msgid "Restore cursor positions"
2632 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2635 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2640 msgid "Save/restore window position"
2641 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2644 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2645 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2651 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2661 msgid "B&ackup documents "
2662 msgstr "&Varmuuskopiot "
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2673 msgid "&Maximum last files:"
2674 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2677 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2686 msgid "Page number to print from"
2687 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2690 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2694 msgid "Page number to print to"
2695 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2698 msgid "Print all pages"
2699 msgstr "Tulosta joka sivu"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2710 msgid "Print &odd-numbered pages"
2711 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2714 msgid "Print &even-numbered pages"
2715 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2718 msgid "Print in reverse order"
2719 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2722 msgid "Re&verse order"
2723 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2730 msgid "Number of copies"
2731 msgstr "Kopioiden määrä"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2734 msgid "Collate copies"
2735 msgstr "Järjestä kopiot"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2746 msgid "Print Destination"
2747 msgstr "Tulosteen kohde"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2750 msgid "Send output to the printer"
2751 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2758 msgid "Send output to the given printer"
2759 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2762 msgid "Send output to a file"
2763 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2768 msgstr "Otsikoitu kappale"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2772 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2773 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2779 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2781 msgid "(<reference>)"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2788 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2789 msgid "on page <page>"
2790 msgstr "sivulla <sivu>"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2793 msgid "<reference> on page <page>"
2794 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2797 msgid "Formatted reference"
2798 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2801 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2802 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2809 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2810 msgid "Update the label list"
2811 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2815 msgid "Jump to the label"
2816 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2820 msgid "&Go to Label"
2821 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2827 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2828 msgid "Replace &with:"
2829 msgstr "K&orvaava teksti:"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2832 msgid "Case &sensitive"
2833 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2836 msgid "Match whole words onl&y"
2837 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2841 msgstr "Etsi &seuraava"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2844 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2849 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2850 msgid "Replace &All"
2851 msgstr "Korvaa k&aikki"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2854 msgid "Search &backwards"
2855 msgstr "Etsi e&dellinen"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2858 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2860 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2863 msgid "&Export formats:"
2864 msgstr "&Vientimuodot:"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2870 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2871 msgid "Suggestions:"
2872 msgstr "Ehdotukset:"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2875 msgid "Replace word with current choice"
2876 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2879 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2880 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2883 msgid "Ignore this word"
2884 msgstr "Ohita tämä sana"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2890 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2892 msgid "Ignore this word throughout this session"
2893 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2897 msgstr "Ohita k&aikki"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2900 msgid "Replacement:"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2904 msgid "Current word"
2905 msgstr "Nykyinen sana"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2908 msgid "Unknown word:"
2909 msgstr "Tuntematon sana:"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2912 msgid "Replace with selected word"
2913 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2916 msgid "&Table Settings"
2917 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2920 msgid "Column Width"
2921 msgstr "Sarakkeen leveys"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2924 msgid "Fixed width of the column"
2925 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2928 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2929 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2932 msgid "&Vertical alignment:"
2933 msgstr "&Pystytasaus:"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2936 msgid "&Horizontal alignment:"
2937 msgstr "&Vaakatasaus:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2940 msgid "Horizontal alignment in column"
2941 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2949 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2950 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2954 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2955 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2959 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2960 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2964 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2965 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2969 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2972 msgid "&Multicolumn"
2973 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2976 msgid "LaTe&X argument:"
2977 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2980 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2981 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2989 msgstr "Kaikki reunukset"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2993 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2994 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3003 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3004 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3011 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3020 msgid "Use default (grid-like) border style"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3030 msgstr "Aseta reunukset"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3034 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3035 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3039 msgid "Additional Space"
3040 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3043 msgid "T&op of row:"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3048 msgid "Botto&m of row:"
3049 msgstr "Sivun &alaosaan"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3052 msgid "Bet&ween rows:"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3057 msgstr "Pitkä &taulukko"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3060 msgid "Set a page break on the current row"
3061 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3064 msgid "Page &break on current row"
3065 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3077 msgstr "Ylätunniste:"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3081 msgstr "Alatunniste:"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3084 msgid "First header:"
3085 msgstr "1. yläotsikko:"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3088 msgid "Last footer:"
3089 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3096 msgid "Border above"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3100 msgid "Border below"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3104 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3109 #: src/LyXFunc.cpp:1778
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3115 msgid "This row is the header of the first page"
3116 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3119 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3124 msgid "This row is the footer of the last page"
3125 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3133 msgstr "kaksinkertainen"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3137 msgid "Don't output the last footer"
3138 msgstr "Ei voinut muotoilla "
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3147 msgid "Don't output the first header"
3148 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3151 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3152 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3155 msgid "&Use long table"
3156 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3159 msgid "Current cell:"
3160 msgstr "Nykyinen solu:"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3163 msgid "Current row position"
3164 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3167 msgid "Current column position"
3168 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3171 msgid "Close this dialog"
3172 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3175 msgid "Rebuild the file lists"
3176 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3184 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3186 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3189 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3194 msgid "Selected classes or styles"
3195 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3198 msgid "LaTeX classes"
3199 msgstr "LaTeX-luokat"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3202 msgid "LaTeX styles"
3203 msgstr "LaTeX-tyylit"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3206 msgid "BibTeX styles"
3207 msgstr "BibTeX-tyylit"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3210 msgid "Toggles view of the file list"
3211 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3215 msgstr "Näytä p&olku"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3219 msgid "Separate Paragraphs With"
3220 msgstr "Kappaleina|K"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3224 msgid "&Vertical space"
3225 msgstr "Pystyväli:|#P"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3229 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3230 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3234 msgid "&Indentation"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3242 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3243 msgid "&Line spacing:"
3244 msgstr "&Rivivälit:"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3248 msgid "Format text into two columns"
3249 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3252 msgid "Two-&column document"
3253 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3257 msgid "Listing settings"
3258 msgstr "Tulostusasetukset"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3262 msgstr "Hakemistoviite"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3266 msgstr "&Avainsana:"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3272 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3273 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3274 msgid "The selected entry"
3275 msgstr "Valittu kohta"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3281 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3282 msgid "Replace the entry with the selection"
3283 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3286 msgid "Update navigation tree"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3290 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3291 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3295 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3296 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3300 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3305 msgid "Move selected item down by one"
3306 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3310 msgid "Move selected item up by one"
3311 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3315 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3319 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3320 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3325 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3329 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3333 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3334 msgid "Name associated with the URL"
3335 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3338 msgid "Output as a hyperlink ?"
3339 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3342 msgid "&Generate hyperlink"
3343 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3350 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3354 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3357 msgstr "P&ikanäppäin:"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3361 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3362 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3365 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3368 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3369 msgid "Supported spacing types"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3376 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3380 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3382 msgstr "Keskisuuri väli"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3388 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3390 msgstr "Pystytäyttö"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3393 msgid "Complete source"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3397 msgid "Automatic update"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3401 msgid "Default (outer)"
3402 msgstr "Oletus (ulko)"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3408 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3409 msgid "Units of width value"
3410 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3417 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3418 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3419 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3420 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3421 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3422 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3423 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3425 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3426 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3427 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3428 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3429 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3430 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3432 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3433 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3434 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3435 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3437 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3439 msgstr "Perusteksti"
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3442 msgid "TheoremTemplate"
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3446 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3447 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3449 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3450 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3460 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3461 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3462 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3464 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3465 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3466 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3476 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3477 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3479 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3480 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3491 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3492 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3493 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3495 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3496 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3497 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3499 msgstr "Seurauslause"
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3503 msgid "Corollary #:"
3504 msgstr "Seurauslause"
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3507 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3508 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3509 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3510 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3511 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3512 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3518 msgid "Proposition #:"
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3522 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3524 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3525 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3526 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3532 msgid "Conjecture #:"
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3536 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3537 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3544 msgid "Criterion #:"
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3548 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3549 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3560 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3561 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3571 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3572 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3573 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3575 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3576 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3577 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3583 msgid "Definition #:"
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3587 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3588 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3589 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3590 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3592 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3602 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3603 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3609 msgid "Condition #:"
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3613 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3614 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3615 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3616 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3626 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3627 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3640 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3641 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3642 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3652 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3653 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3655 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3656 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3666 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3667 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3668 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3669 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3670 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3671 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3673 msgstr "Muistiinpano"
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3678 msgstr "Muistiinpano"
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3681 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3683 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3685 msgstr "Merkintätapa"
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3690 msgstr "Merkintätapa"
3692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3693 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3694 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3695 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3705 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3706 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3708 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3709 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3710 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3711 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3712 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3713 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3714 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3715 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3716 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3717 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3718 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3719 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3720 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3721 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3722 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3723 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3728 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3729 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3731 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3732 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3734 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3735 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3736 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3737 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3738 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3739 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3740 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3741 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3742 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3743 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3748 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3749 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3751 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3752 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3753 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3754 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3755 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3756 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3757 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3758 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3759 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3760 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3761 msgid "Subsubsection"
3762 msgstr "Alialikappale"
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3765 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3766 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3767 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3768 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3769 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3774 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3775 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3776 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3778 msgstr "Alikappale*"
3780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3781 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3782 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3783 msgid "Subsubsection*"
3784 msgstr "Alialikappale*"
3786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3787 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3788 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3790 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3791 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3792 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3793 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3795 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3796 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3797 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3798 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3799 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3800 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3801 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3802 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3804 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3805 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3806 #: src/output_plaintext.cpp:145
3808 msgstr "Tiivistelmä"
3810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3813 msgstr "Tiivistelmä"
3815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3818 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3819 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3820 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3821 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3822 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3828 msgid "Index Terms---"
3829 msgstr "Hakemistoviite"
3831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3832 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3833 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3834 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3835 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3836 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3837 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3838 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3839 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3840 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3841 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3842 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3843 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3844 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3845 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3846 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3847 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3848 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3849 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3850 msgid "Bibliography"
3853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3856 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3857 #: src/rowpainter.cpp:539
3861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3871 msgid "BiographyNoPhoto"
3874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3876 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3880 msgstr "Merkitse molemmat"
3882 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3884 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3885 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3886 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3887 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3891 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3893 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3894 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3895 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3896 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3898 msgstr "Numeroitu luettelo"
3900 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3902 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3903 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3905 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3906 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3909 msgstr "Kuvausluettelo"
3911 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3914 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3919 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3920 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3922 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3923 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3924 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3925 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3926 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3927 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3929 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3930 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3931 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3932 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3933 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3935 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3936 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3938 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3939 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3941 msgstr "Teoksen nimi"
3943 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3944 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3945 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3946 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3947 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3951 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3952 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3954 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3955 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3956 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3957 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3958 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3960 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3961 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3962 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3963 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3964 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3966 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3967 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3971 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3972 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3973 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3976 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3977 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3979 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3980 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3984 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3985 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3989 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3990 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3994 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3995 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3997 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3998 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4000 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
4001 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
4002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
4003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4004 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4005 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4006 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
4010 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4011 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4013 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4014 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4016 msgid "Acknowledgement"
4019 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4021 msgid "Offprint Requests to:"
4022 msgstr "Eripainokset"
4024 #: lib/layouts/aa.layout:176
4025 msgid "Correspondence to:"
4028 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4029 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4031 msgid "Acknowledgements."
4034 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4035 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4039 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4040 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
4041 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
4042 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
4046 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4051 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4052 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4053 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4054 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4055 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4056 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4057 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4058 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4059 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4060 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4064 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4065 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4066 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4067 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4071 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4075 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4076 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4077 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4078 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4079 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4080 msgid "Acknowledgements"
4083 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4084 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4085 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4086 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
4087 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4088 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
4089 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4090 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4091 #: src/output_plaintext.cpp:157
4095 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4097 msgstr "Kuvan paikka"
4099 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4101 msgstr "Taulukon paikka"
4103 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4104 msgid "TableComments"
4105 msgstr "Huomautusluettelo"
4107 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4109 msgstr "Viiteluettelo"
4111 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4113 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4115 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4116 msgid "NoteToEditor"
4117 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4119 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4123 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4125 msgstr "Kohteen nimi"
4127 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4131 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4133 msgid "Subject headings:"
4136 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4138 msgid "[Acknowledgements]"
4141 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4148 msgid "Place Figure here:"
4149 msgstr "Kuvan paikka"
4151 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4153 msgid "Place Table here:"
4154 msgstr "Taulukon paikka"
4156 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4161 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4163 msgid "Note to Editor:"
4164 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4166 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4168 msgid "References. ---"
4171 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4174 msgstr "Muistiinpano"
4176 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4180 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4184 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4193 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4198 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4199 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4200 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4205 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4206 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4207 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4210 msgstr "Seurauslause"
4212 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4213 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4219 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4220 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4223 msgid "Proposition."
4226 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4232 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4237 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4238 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4239 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4244 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4249 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4250 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4255 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4260 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4261 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4262 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4267 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4268 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4273 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4279 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4285 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4291 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4297 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4298 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4299 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4304 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4308 msgstr "Muistiinpano"
4310 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4314 msgstr "Merkintätapa"
4316 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4317 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4318 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4322 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4327 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4328 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4329 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4331 msgid "Acknowledgement."
4334 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4339 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4340 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4341 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4345 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4352 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4355 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4356 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4359 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4360 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4364 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4367 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4368 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4371 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4372 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4376 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4379 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4380 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4384 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4387 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4388 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4392 msgid "Example \\arabic{example}."
4395 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4396 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4400 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4403 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4404 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4408 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4411 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4412 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4415 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4416 msgid "Note \\arabic{note}."
4419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4420 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4423 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4424 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4428 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4431 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4432 msgid "Case \\arabic{case}."
4435 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4436 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4439 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4440 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4442 msgid "\\arabic{section}"
4445 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4446 msgid "Chapter Exercises"
4447 msgstr "Harjoitusluku"
4449 #: lib/layouts/apa.layout:50
4451 msgstr "Oikea yläotsikko"
4453 #: lib/layouts/apa.layout:59
4455 msgid "Right header:"
4456 msgstr "Oikea yläotsikko"
4458 #: lib/layouts/apa.layout:83
4461 msgstr "Tiivistelmä: "
4463 #: lib/layouts/apa.layout:92
4465 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4467 #: lib/layouts/apa.layout:100
4469 msgid "Short title:"
4470 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4472 #: lib/layouts/apa.layout:129
4474 msgstr "Kaksi tekijää"
4476 #: lib/layouts/apa.layout:136
4477 msgid "ThreeAuthors"
4478 msgstr "Kolme tekijää"
4480 #: lib/layouts/apa.layout:143
4482 msgstr "Neljä tekijää"
4484 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4487 msgid "Affiliation:"
4490 #: lib/layouts/apa.layout:171
4491 msgid "TwoAffiliations"
4492 msgstr "Kaksi järjestöä"
4494 #: lib/layouts/apa.layout:178
4495 msgid "ThreeAffiliations"
4496 msgstr "Kolme järjestöä"
4498 #: lib/layouts/apa.layout:185
4499 msgid "FourAffiliations"
4500 msgstr "Neljä järjestöä"
4502 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4506 #: lib/layouts/apa.layout:206
4510 #: lib/layouts/apa.layout:234
4512 msgid "Acknowledgements:"
4515 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4516 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4517 #: lib/layouts/spie.layout:88
4518 msgid "Acknowledgments"
4521 #: lib/layouts/apa.layout:248
4523 msgstr "Paksu viiva"
4525 #: lib/layouts/apa.layout:258
4526 msgid "CenteredCaption"
4527 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4529 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4530 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4533 msgstr "Järjetöntä: "
4535 #: lib/layouts/apa.layout:280
4537 msgstr "Sovita kuva"
4539 #: lib/layouts/apa.layout:286
4541 msgstr "Sovita bittikartta"
4543 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4544 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4545 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4546 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4550 #: lib/layouts/apa.layout:344
4554 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4555 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4556 msgid "(\\alph{enumii})"
4559 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4564 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4569 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4574 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4579 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4581 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4582 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4583 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4584 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4585 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4589 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4590 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4591 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4596 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4602 msgid "Section \\arabic{section}"
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4606 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4608 msgid "\\Alph{section}"
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4613 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4614 msgstr "Alialikappale"
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4618 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4619 msgstr "Alialikappale"
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4631 msgid "BeginPlainFrame"
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4635 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4641 msgstr "kuvatekstin kehys"
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4644 msgid "Again frame with label"
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4650 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4652 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4653 msgid "________________________________"
4656 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4658 msgid "FrameSubtitle"
4661 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4667 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4674 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4675 msgid "ColumnsCenterAligned"
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4679 msgid "Columns (center aligned)"
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4683 msgid "ColumnsTopAligned"
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4687 msgid "Columns (top aligned)"
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4695 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4696 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4707 msgstr "Kalvokerros"
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4712 msgstr "Kalvokerros"
4714 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4719 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4720 msgid "Uncovered on slides"
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4729 msgid "Only on slides"
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4736 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4737 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4740 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4742 msgid "ExampleBlock"
4745 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4746 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4755 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4759 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4765 msgid "TitleGraphic"
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4775 msgid "Definitions."
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4790 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4799 msgstr "Kappaleväli"
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4806 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4810 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4818 msgstr "Muistiinpano"
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4821 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4826 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4828 msgid "List of Tables"
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4832 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4837 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4839 msgid "List of Figures"
4842 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4844 msgstr "Vuoropuhelu"
4846 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4850 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4854 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4855 msgid "ACT \\arabic{act}"
4858 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4862 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4863 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4866 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4870 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4874 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4878 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4879 msgid "Parenthetical"
4882 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4886 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4890 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4894 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4895 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4896 msgid "Right Address"
4897 msgstr "Oikea osoite"
4899 #: lib/layouts/chess.layout:33
4901 msgstr "Pelin kulku"
4903 #: lib/layouts/chess.layout:40
4906 msgstr "Pelin kulku"
4908 #: lib/layouts/chess.layout:58
4912 #: lib/layouts/chess.layout:62
4917 #: lib/layouts/chess.layout:68
4918 msgid "SubVariation"
4919 msgstr "Alimuunnelma"
4921 #: lib/layouts/chess.layout:71
4923 msgid "Subvariation:"
4924 msgstr "Alimuunnelma"
4926 #: lib/layouts/chess.layout:77
4927 msgid "SubVariation2"
4928 msgstr "Alimuunnelma 2"
4930 #: lib/layouts/chess.layout:80
4932 msgid "Subvariation(2):"
4933 msgstr "Alimuunnelma 2"
4935 #: lib/layouts/chess.layout:86
4936 msgid "SubVariation3"
4937 msgstr "Alimuunnelma 3"
4939 #: lib/layouts/chess.layout:89
4941 msgid "Subvariation(3):"
4942 msgstr "Alimuunnelma 3"
4944 #: lib/layouts/chess.layout:95
4945 msgid "SubVariation4"
4946 msgstr "Alimuunnelma 4"
4948 #: lib/layouts/chess.layout:98
4950 msgid "Subvariation(4):"
4951 msgstr "Alimuunnelma 4"
4953 #: lib/layouts/chess.layout:104
4954 msgid "SubVariation5"
4955 msgstr "Alimuunnelma 5"
4957 #: lib/layouts/chess.layout:107
4959 msgid "Subvariation(5):"
4960 msgstr "Alimuunnelma 5"
4962 #: lib/layouts/chess.layout:114
4964 msgstr "Piilosiirrot"
4966 #: lib/layouts/chess.layout:119
4969 msgstr "Piilosiirrot"
4971 #: lib/layouts/chess.layout:124
4973 msgstr "Shakkilauta"
4975 #: lib/layouts/chess.layout:128
4977 msgid "[chessboard]"
4978 msgstr "Shakkilauta"
4980 #: lib/layouts/chess.layout:137
4981 msgid "BoardCentered"
4982 msgstr "Lauta keskellä"
4984 #: lib/layouts/chess.layout:142
4985 msgid "[centered board]"
4988 #: lib/layouts/chess.layout:152
4992 #: lib/layouts/chess.layout:157
4997 #: lib/layouts/chess.layout:172
5001 #: lib/layouts/chess.layout:177
5006 #: lib/layouts/chess.layout:183
5008 msgstr "Ratsun siirto"
5010 #: lib/layouts/chess.layout:188
5013 msgstr "Ratsun siirto"
5015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5016 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5025 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5026 msgid "Send To Address"
5027 msgstr "Lähetysosoite"
5029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5049 msgstr "Allekirjoitus"
5051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5053 msgid "Unterschrift:"
5054 msgstr "Allekirjoitus"
5056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5087 #: src/lengthcommon.cpp:38
5091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5123 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5124 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5125 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5126 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5127 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5128 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5129 msgid "Subparagraph"
5130 msgstr "Aliosakappale"
5132 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5133 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5137 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5138 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5142 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5146 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5147 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5151 #: lib/layouts/egs.layout:269
5153 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5155 #: lib/layouts/egs.layout:304
5160 #: lib/layouts/egs.layout:313
5164 #: lib/layouts/egs.layout:327
5169 #: lib/layouts/egs.layout:350
5174 #: lib/layouts/egs.layout:359
5178 #: lib/layouts/egs.layout:374
5183 #: lib/layouts/egs.layout:384
5185 msgstr "Ensimm. tekijä"
5187 #: lib/layouts/egs.layout:398
5188 msgid "1st_author_surname:"
5191 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5192 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5194 msgstr "Vastaanotettu"
5196 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5197 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5200 msgstr "Vastaanotettu"
5202 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5203 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5207 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5208 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5213 # Now this wasn't very obvious.
5214 #: lib/layouts/egs.layout:453
5216 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5218 #: lib/layouts/egs.layout:467
5219 msgid "reprint_reqs_to:"
5222 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5223 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5224 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5225 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5228 msgstr "Tiivistelmä"
5230 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5231 msgid "Author Address"
5232 msgstr "Tekijän osoite"
5234 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5236 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5242 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5243 msgid "Author Email"
5244 msgstr "Tekijän sähköposti"
5246 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5251 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5253 msgstr "Tekijän URL"
5255 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5256 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5261 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5262 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5266 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5267 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5270 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5274 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5275 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5278 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5279 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5282 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5283 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5286 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5287 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5290 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5291 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5294 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5295 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5298 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5299 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5302 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5303 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5306 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5307 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5310 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5311 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5314 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5315 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5318 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5319 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5322 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5323 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5326 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5327 msgid "Case \\arabic{case}"
5330 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5332 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5335 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5339 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5343 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5348 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5353 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5358 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5360 msgid "BulletedItem"
5363 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5365 msgid "Bulleted Item:"
5368 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5372 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5376 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5377 msgid "PersonalInfo"
5380 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5381 msgid "Personal Info"
5384 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5385 msgid "MotherTongue"
5388 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5389 msgid "Mother Tongue:"
5392 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5397 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5399 msgid "Language Header:"
5400 msgstr "Vasen yläotsikko"
5402 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5407 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5409 msgid "LastLanguage"
5412 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5414 msgid "Last Language:"
5417 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5420 msgstr "Alatunniste:"
5422 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5424 msgid "Language Footer:"
5427 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5432 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5436 #: lib/layouts/foils.layout:42
5438 msgstr "Kalvon alku"
5440 #: lib/layouts/foils.layout:61
5441 msgid "ShortFoilhead"
5442 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5444 #: lib/layouts/foils.layout:67
5445 msgid "Rotatefoilhead"
5446 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5448 #: lib/layouts/foils.layout:73
5449 msgid "ShortRotatefoilhead"
5450 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5452 #: lib/layouts/foils.layout:82
5454 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5456 #: lib/layouts/foils.layout:97
5460 #: lib/layouts/foils.layout:103
5462 msgstr "Viittausluettelo"
5464 #: lib/layouts/foils.layout:118
5468 #: lib/layouts/foils.layout:164
5472 #: lib/layouts/foils.layout:173
5477 #: lib/layouts/foils.layout:182
5481 #: lib/layouts/foils.layout:186
5483 msgid "Restriction:"
5486 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5487 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5489 msgstr "Vasen yläotsikko"
5491 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5493 msgid "Left Header:"
5494 msgstr "Vasen yläotsikko"
5496 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5497 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5498 msgid "Right Header"
5499 msgstr "Oikea yläotsikko"
5501 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5503 msgid "Right Header:"
5504 msgstr "Oikea yläotsikko"
5506 #: lib/layouts/foils.layout:206
5507 msgid "Right Footer"
5508 msgstr "Oikea alaotsikko"
5510 #: lib/layouts/foils.layout:210
5512 msgid "Right Footer:"
5513 msgstr "Oikea alaotsikko"
5515 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5516 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5517 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5522 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5523 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5524 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5529 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5530 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5531 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5533 msgid "Corollary #."
5534 msgstr "Seurauslause"
5536 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5537 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5539 msgid "Proposition #."
5542 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5543 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5544 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5546 msgid "Definition #."
5549 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5554 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5559 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5562 msgstr "Seurauslause*"
5564 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5566 msgid "Proposition*"
5569 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5572 msgstr "Määritelmä*"
5574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5576 msgstr "Kirjeteksti"
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5596 msgid "Unterschrift"
5597 msgstr "Allekirjoitus"
5599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5619 msgstr "Postitoimipaikka"
5621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5624 msgstr "Postitoimipaikka"
5626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5636 msgid "RetourAdresse"
5637 msgstr "Palautusosoite"
5639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5641 msgid "RetourAdresse:"
5642 msgstr "Palautusosoite"
5644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5646 msgstr "MeinZeichen"
5648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5650 msgid "MeinZeichen:"
5651 msgstr "MeinZeichen"
5653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5663 msgid "IhrSchreiben"
5664 msgstr "IhrSchreiben"
5666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5668 msgid "IhrSchreiben:"
5669 msgstr "IhrSchreiben"
5671 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5684 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5727 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5731 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5740 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5745 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5747 msgstr "Postimerkintä"
5749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5751 msgid "Postvermerk:"
5752 msgstr "Postimerkintä"
5754 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5758 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5762 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5766 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5770 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5775 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5786 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5789 msgstr "Allekirjoitus"
5791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5828 msgid "ReturnAddress"
5829 msgstr "Palautusosoite"
5831 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5833 msgid "ReturnAddress:"
5834 msgstr "Palautusosoite"
5836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5849 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5856 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5858 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5861 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5863 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5867 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5874 msgstr "Pankkikoodi"
5876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5879 msgstr "Pankkikoodi"
5881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5887 msgid "BankAccount:"
5890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5891 msgid "PostalComment"
5892 msgstr "Postihuomautus"
5894 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5896 msgid "PostalComment:"
5897 msgstr "Postihuomautus"
5899 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5900 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5902 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5907 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5922 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5926 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5931 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5933 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5938 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6010 msgstr "Osoiterivi A"
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6014 msgid "AddressRowA:"
6015 msgstr "Osoiterivi A"
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6020 msgstr "Osoiterivi B"
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6024 msgid "AddressRowB:"
6025 msgstr "Osoiterivi B"
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6030 msgstr "Osoiterivi C"
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6034 msgid "AddressRowC:"
6035 msgstr "Osoiterivi C"
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6040 msgstr "Osoiterivi D"
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6044 msgid "AddressRowD:"
6045 msgstr "Osoiterivi D"
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6050 msgstr "Osoiterivi E"
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6054 msgid "AddressRowE:"
6055 msgstr "Osoiterivi E"
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6060 msgstr "Osoiterivi F"
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6064 msgid "AddressRowF:"
6065 msgstr "Osoiterivi F"
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6068 msgid "TelephoneRowA"
6069 msgstr "Puhelinrivi A"
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6073 msgid "TelephoneRowA:"
6074 msgstr "Puhelinrivi A"
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6077 msgid "TelephoneRowB"
6078 msgstr "Puhelinrivi B"
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6082 msgid "TelephoneRowB:"
6083 msgstr "Puhelinrivi B"
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6086 msgid "TelephoneRowC"
6087 msgstr "Puhelinrivi C"
6089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6091 msgid "TelephoneRowC:"
6092 msgstr "Puhelinrivi C"
6094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6095 msgid "TelephoneRowD"
6096 msgstr "Puhelinrivi D"
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6100 msgid "TelephoneRowD:"
6101 msgstr "Puhelinrivi D"
6103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6104 msgid "TelephoneRowE"
6105 msgstr "Puhelinrivi E"
6107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6109 msgid "TelephoneRowE:"
6110 msgstr "Puhelinrivi E"
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6113 msgid "TelephoneRowF"
6114 msgstr "Puhelinrivi F"
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6118 msgid "TelephoneRowF:"
6119 msgstr "Puhelinrivi F"
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6122 msgid "InternetRowA"
6123 msgstr "Internetrivi A"
6125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6127 msgid "InternetRowA:"
6128 msgstr "Internetrivi A"
6130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6131 msgid "InternetRowB"
6132 msgstr "Internetrivi B"
6134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6136 msgid "InternetRowB:"
6137 msgstr "Internetrivi B"
6139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6140 msgid "InternetRowC"
6141 msgstr "Internetrivi C"
6143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6145 msgid "InternetRowC:"
6146 msgstr "Internetrivi C"
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6149 msgid "InternetRowD"
6150 msgstr "Internetrivi D"
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6154 msgid "InternetRowD:"
6155 msgstr "Internetrivi D"
6157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6158 msgid "InternetRowE"
6159 msgstr "Internetrivi E"
6161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6163 msgid "InternetRowE:"
6164 msgstr "Internetrivi E"
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6167 msgid "InternetRowF"
6168 msgstr "Internetrivi F"
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6172 msgid "InternetRowF:"
6173 msgstr "Internetrivi F"
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6177 msgstr "Pankkirivi A"
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6182 msgstr "Pankkirivi A"
6184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6186 msgstr "Pankkirivi B"
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6191 msgstr "Pankkirivi B"
6193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6195 msgstr "Pankkirivi C"
6197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6200 msgstr "Pankkirivi C"
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6204 msgstr "Pankkirivi D"
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6209 msgstr "Pankkirivi D"
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6213 msgstr "Pankkirivi E"
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6218 msgstr "Pankkirivi E"
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6222 msgstr "Pankkirivi F"
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6227 msgstr "Pankkirivi F"
6229 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6234 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6236 msgstr "Huomautukset"
6238 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6241 msgstr "Huomautukset"
6243 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6247 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6251 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6253 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6255 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6259 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6263 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6267 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6269 msgid "(continuing)"
6272 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6274 msgstr "Siirtyminen"
6276 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6278 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6280 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6284 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6286 msgid "INTERCUT WITH:"
6289 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6291 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6293 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6297 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6302 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6303 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6304 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6310 msgid "Classification Codes"
6313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6320 msgid "Step \\arabic{step}."
6323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6329 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6333 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6339 msgid "Question \\arabic{question}."
6340 msgstr "Alialikappale"
6342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6344 msgid "Appendices Section"
6347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6349 msgid "--- Appendices ---"
6352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6353 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6356 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6357 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6361 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6365 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6368 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6369 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6373 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6377 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6380 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6381 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6385 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6389 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6393 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6397 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6400 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6401 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6404 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6407 msgstr "Esikatselu|#E"
6409 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6414 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6418 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6421 msgstr "Julkaisutunniste"
6423 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6428 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6432 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6436 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6437 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6440 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6445 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6447 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6448 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6450 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6454 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6455 msgid "submit to paper:"
6458 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6460 msgid "Bibliography (plain)"
6463 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6465 msgid "Bibliography heading"
6468 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6472 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6476 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6481 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6482 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6485 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6486 msgid "AddressForOffprints"
6487 msgstr "Eripainososoite"
6489 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6491 msgid "Address for Offprints:"
6492 msgstr "Eripainososoite"
6494 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6495 msgid "RunningTitle"
6496 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6498 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6499 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6501 msgid "Running title:"
6502 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6504 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6505 msgid "RunningAuthor"
6506 msgstr "Tekijä (jatko)"
6508 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6510 msgid "Running author:"
6511 msgstr "Tekijä (jatko)"
6513 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6518 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6519 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6520 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6521 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6525 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6526 msgid "Running LaTeX Title"
6527 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6529 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6531 msgstr "SIS Otsikko"
6533 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6536 msgstr "SIS Otsikko"
6538 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6539 msgid "Author Running"
6540 msgstr "Tekijä (jatko)"
6542 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6544 msgid "Author Running:"
6545 msgstr "Tekijä (jatko)"
6547 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6551 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6556 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6561 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6563 msgid "Conjecture #."
6566 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6571 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6576 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6579 msgstr "Muistiinpano"
6581 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6586 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6590 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6595 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6600 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6605 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6609 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6614 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6618 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6622 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6623 msgid "Chapterprecis"
6624 msgstr "Selostekappale"
6626 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6628 msgstr "Alkulainaus"
6630 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6632 msgstr "Runon otsikko"
6634 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6636 msgstr "Runon otsikko*"
6638 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6643 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6648 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6653 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6656 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6658 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6663 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6665 msgid "Double Item:"
6668 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6673 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6678 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6683 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6688 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6690 msgid "EmptySection"
6693 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6695 msgid "Empty Section"
6698 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6700 msgid "CloseSection"
6703 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6705 msgid "Close Section"
6708 #: lib/layouts/paper.layout:152
6712 #: lib/layouts/paper.layout:163
6716 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6717 #: lib/layouts/slides.layout:88
6721 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6725 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6730 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6734 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6739 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6744 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6746 msgid "Empty slide:"
6749 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6751 msgid "ItemizeType1"
6754 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6756 msgid "EnumerateType1"
6757 msgstr "Numeroitu luettelo"
6759 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6761 msgid "List of Algorithms"
6764 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6768 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6770 msgid "AltAffiliation"
6773 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6778 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6780 msgid "Electronic Address:"
6781 msgstr "Palautusosoite"
6783 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6785 msgid "acknowledgments"
6788 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6790 msgid "PACS number:"
6793 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6794 msgid "\\arabic{chapter}"
6797 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6798 msgid "\\Alph{chapter}"
6801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6802 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6804 msgstr "Otsikoitu kappale"
6806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6823 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6828 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6834 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6854 msgstr "Palautusosoite"
6856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6858 msgid "Backaddress:"
6859 msgstr "Palautusosoite"
6861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6863 msgstr "Erikoisposti"
6865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6867 msgid "Specialmail:"
6868 msgstr "Erikoisposti"
6870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6871 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6876 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6884 msgstr "Teoksen nimi"
6886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6887 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6907 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6910 msgid "Your letter of:"
6913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6928 msgid "Customer no.:"
6931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6937 msgid "Invoice no.:"
6940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6942 msgstr "Seuraava osoite"
6944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6946 msgid "Next Address:"
6947 msgstr "Seuraava osoite"
6949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6951 msgid "Post Scriptum:"
6952 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6956 msgid "Sender Name:"
6957 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6960 msgid "SenderAddress"
6961 msgstr "Lähettäjän osoite"
6963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6965 msgid "Sender Address:"
6966 msgstr "Lähettäjän osoite"
6968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6969 msgid "Sender Phone:"
6972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6986 msgid "Sender E-Mail:"
6989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7003 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7004 msgid "LandscapeSlide"
7007 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7009 msgid "Landscape Slide"
7012 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7013 msgid "PortraitSlide"
7016 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7018 msgid "Portrait Slide"
7021 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7025 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7026 msgid "SlideHeading"
7027 msgstr "Kalvon otsikko"
7029 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7030 msgid "SlideSubHeading"
7031 msgstr "Kalvon alaotsikko"
7033 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7034 msgid "ListOfSlides"
7035 msgstr "Kalvoluettelo"
7037 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7039 msgid "List Of Slides"
7040 msgstr "Kalvoluettelo"
7042 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7043 msgid "SlideContents"
7044 msgstr "Kalvon sisältö*"
7046 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7048 msgid "Slidecontents"
7049 msgstr "Kalvon sisältö*"
7051 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7052 msgid "ProgressContents"
7053 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7055 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7057 msgid "Progress Contents"
7058 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7060 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7064 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7065 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7067 msgstr "Osakappale*"
7069 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7074 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7078 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7080 msgid "AMS subject classifications."
7081 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
7083 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7087 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7091 #: lib/layouts/slides.layout:104
7096 #: lib/layouts/slides.layout:126
7098 msgstr "Kalvokerros"
7100 #: lib/layouts/slides.layout:142
7102 msgid "New Overlay:"
7103 msgstr "Kalvokerros"
7105 #: lib/layouts/slides.layout:183
7110 #: lib/layouts/slides.layout:208
7111 msgid "InvisibleText"
7112 msgstr "Näkymätön_teksti"
7114 #: lib/layouts/slides.layout:216
7116 msgid "<Invisible Text Follows>"
7117 msgstr "Näkymätön_teksti"
7119 #: lib/layouts/slides.layout:233
7121 msgstr "Näkyvä teksti"
7123 #: lib/layouts/slides.layout:241
7125 msgid "<Visible Text Follows>"
7126 msgstr "Näkyvä teksti"
7128 #: lib/layouts/spie.layout:53
7130 msgstr "Tekijätiedot"
7132 #: lib/layouts/spie.layout:65
7135 msgstr "Tekijätiedot"
7137 #: lib/layouts/spie.layout:78
7141 #: lib/layouts/spie.layout:93
7142 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7145 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7150 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7151 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7154 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7156 msgid "Subsubparagraph"
7157 msgstr "Aliosakappale"
7159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7165 msgid "-- Header --"
7168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7170 msgid "Special-section"
7173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7175 msgid "Special-section:"
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7185 msgid "AGU-journal:"
7188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7190 msgid "Citation-number"
7193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7195 msgid "Citation-number:"
7198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7222 msgstr "Hakemistoviite"
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7226 msgid "Index-terms..."
7227 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7232 msgstr "Hakemistoviite"
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7237 msgstr "Hakemistoviite"
7239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7242 msgstr "Viittausluettelo"
7244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7247 msgstr "Viittausluettelo"
7249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7251 msgid "Supplementary"
7254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7255 msgid "Supplementary..."
7258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7261 msgstr "muistiinpano"
7263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7264 msgid "Sup-mat-note:"
7267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7275 msgstr "&Lainaustyyli:"
7277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7279 msgstr "Tarkastettu"
7281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7284 msgstr "Tarkastettu"
7286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7289 msgstr "Tekstin &seassa"
7291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7294 msgstr "Tekstin &seassa"
7296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7306 msgid "Published-online:"
7309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7319 msgid "Posting-order"
7322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7323 msgid "Posting-order:"
7326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7333 msgstr "Parittomat sivut:"
7335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7375 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7379 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7384 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7386 msgstr "Julkaisutunniste"
7388 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7391 msgstr "Julkaisutunniste"
7393 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7395 msgstr "Tekijän osoite"
7397 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7399 msgid "Author Address:"
7400 msgstr "Tekijän osoite"
7402 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7406 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7408 msgid "Slug Comment:"
7411 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7415 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7419 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7420 msgid "Table Caption"
7421 msgstr "Taulukon_teksti"
7423 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7425 msgid "TableCaption"
7426 msgstr "Taulukon_teksti"
7428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7429 msgid "Current Address"
7430 msgstr "Nykyinen osoite"
7432 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7434 msgid "Current address:"
7435 msgstr "Nykyinen osoite"
7437 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7439 msgid "E-mail address:"
7440 msgstr "Palautusosoite"
7442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7443 msgid "Key words and phrases:"
7446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7448 msgstr "Omistuskirjoitus"
7450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7453 msgstr "Omistuskirjoitus"
7455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7459 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7465 msgid "Subjectclass"
7468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7469 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7472 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7474 msgid "Algorithm #."
7477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7478 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7482 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7486 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7490 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7498 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7502 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7506 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7514 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7518 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7522 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7530 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7539 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7548 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7557 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7565 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7568 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7573 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7576 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7578 msgstr "Muistiinpano*"
7580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7581 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7584 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7587 msgstr "Merkintätapa"
7589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7590 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7594 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7598 msgid "Acknowledgement*"
7601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7602 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7606 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7613 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7615 msgstr "Sanatarkasti"
7617 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7621 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7622 msgid "Subparagraph*"
7623 msgstr "Aliosakappale*"
7625 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7627 msgstr "Tekijäryhmä"
7629 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7630 msgid "RevisionHistory"
7631 msgstr "Versiohistoriikki"
7633 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7635 msgid "Revision History"
7636 msgstr "Versiohistoriikki"
7638 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7642 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7643 msgid "RevisionRemark"
7644 msgstr "Versiohuomautus"
7646 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7650 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7654 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7656 msgstr "Koodinpätkä"
7658 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7659 msgid "Part \\Roman{part}"
7662 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7663 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7666 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7667 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7670 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7671 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7674 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7675 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7678 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7679 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7682 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7683 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7686 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7687 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7690 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7691 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7694 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7695 msgid "\\Roman{section}."
7698 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7699 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7702 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7704 msgid "\\Alph{subsection}."
7705 msgstr "Alialikappale"
7707 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7709 msgid "\\arabic{subsection}."
7710 msgstr "Alialikappale"
7712 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7714 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7715 msgstr "Alialikappale"
7717 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7719 msgid "\\alph{subsubsection}."
7720 msgstr "Alialikappale"
7722 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7724 msgid "\\alph{paragraph}."
7725 msgstr " kappaletta"
7727 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7731 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7735 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7737 msgstr "Lisäkappale"
7739 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7743 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7745 msgstr "Lisäkappale*"
7747 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7749 msgstr "Pienoiskappale"
7751 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7753 msgstr "Julkaisijat"
7755 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7757 msgstr "Omistuskirjoitus"
7759 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7761 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7763 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7764 msgid "Uppertitleback"
7765 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7767 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7768 msgid "Lowertitleback"
7769 msgstr "Alatunnisteteksti"
7771 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7773 msgstr "Lisäotsikko"
7775 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7776 msgid "Captionabove"
7777 msgstr "Kuvateksti yllä"
7779 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7780 msgid "Captionbelow"
7781 msgstr "Kuvateksti alla"
7783 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7787 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7789 msgid "--Separator--"
7790 msgstr "Kappaleväli"
7792 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7794 msgid "--- Separate Environment ---"
7795 msgstr "Koontiympäristö"
7797 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7799 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7801 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7802 msgid "Headnote (optional):"
7805 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7807 msgid "Corr Author:"
7810 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7812 msgstr "Eripainokset"
7814 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7817 msgstr "Eripainokset"
7825 msgstr "amerikanenglanti"
7834 msgstr "amerikanenglanti"
7838 msgstr "itävaltalainen"
7842 msgid "Austrian (new spelling)"
7843 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7851 msgstr "valkovenäjä"
7858 msgid "Portuguese (Brazil)"
7859 msgstr "portugali (Brasilia)"
7867 msgstr "brittienglanti"
7875 msgstr "kanadanenglanti"
7878 msgid "French Canadian"
7879 msgstr "kanadanranska"
7886 msgid "Chinese (simplified)"
7890 msgid "Chinese (traditional)"
7924 msgstr "reunahuomautus"
7943 msgid "German (new spelling)"
7944 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7946 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7996 msgstr "norja (nynorsk)"
8017 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
8024 msgid "Serbo-Croatian"
8025 msgstr "serbokroatia"
8057 msgid "Upper Sorbian"
8064 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8068 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8072 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8076 #: lib/ui/classic.ui:35
8080 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8084 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8088 #: lib/ui/classic.ui:38
8090 msgstr "Asiakirjat|A"
8092 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8096 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8100 #: lib/ui/classic.ui:48
8101 msgid "New from Template...|T"
8102 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8104 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8108 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8112 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8116 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8117 msgid "Save As...|A"
8118 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8120 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8122 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8124 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8125 msgid "Version Control|V"
8126 msgstr "Versiohallinta|r"
8128 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8132 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8136 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8138 msgstr "Tulosta...|l"
8140 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8142 msgstr "Faksaa...|F"
8144 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8148 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8149 msgid "Register...|R"
8150 msgstr "Rekisteröi...|R"
8152 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8153 msgid "Check In Changes...|I"
8154 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8156 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8157 msgid "Check Out for Edit|O"
8158 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8160 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8161 msgid "Revert to Last Version|L"
8162 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8164 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8165 msgid "Undo Last Check In|U"
8166 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8168 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8169 msgid "Show History|H"
8170 msgstr "Näytä historia|h"
8172 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8176 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8180 #: lib/ui/classic.ui:91
8182 msgstr "Tee uudelleen|d"
8184 #: lib/ui/classic.ui:93
8188 #: lib/ui/classic.ui:94
8192 #: lib/ui/classic.ui:95
8196 #: lib/ui/classic.ui:96
8197 msgid "Paste External Selection|x"
8198 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8200 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8201 msgid "Find & Replace...|F"
8202 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8204 #: lib/ui/classic.ui:100
8208 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8210 msgstr "Matematiikka|M"
8212 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8213 msgid "Spellchecker...|S"
8214 msgstr "Oikoluku...|O"
8216 #: lib/ui/classic.ui:105
8217 msgid "Thesaurus..."
8218 msgstr "Synonyymit..."
8220 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8222 msgid "Count Words|W"
8223 msgstr "Nykyinen sana"
8225 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8227 msgstr "Tarkista TeX|X"
8229 #: lib/ui/classic.ui:108
8231 msgid "Change Tracking|g"
8232 msgstr "Vaihda kieli"
8234 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8235 msgid "Preferences...|P"
8236 msgstr "Asetukset...|A"
8238 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8239 msgid "Reconfigure|R"
8240 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8242 #: lib/ui/classic.ui:115
8244 msgid "Selection as Lines|L"
8247 #: lib/ui/classic.ui:116
8249 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8250 msgstr "Kappaleina|K"
8252 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8253 msgid "Multicolumn|M"
8254 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8256 #: lib/ui/classic.ui:122
8258 msgstr "Viiva yllä|V"
8260 #: lib/ui/classic.ui:123
8261 msgid "Line Bottom|B"
8262 msgstr "Viiva alla|a"
8264 #: lib/ui/classic.ui:124
8266 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8268 #: lib/ui/classic.ui:125
8269 msgid "Line Right|R"
8270 msgstr "Viiva oikealla|o"
8272 #: lib/ui/classic.ui:127
8277 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8279 msgstr "Lisää rivi|L"
8281 #: lib/ui/classic.ui:130
8282 msgid "Delete Row|w"
8283 msgstr "Poista rivi|r"
8285 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8287 msgstr "Kopioi rivi"
8289 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8291 msgstr "Vaihda rivit"
8293 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8294 msgid "Add Column|u"
8295 msgstr "Lisää sarake|ä"
8297 #: lib/ui/classic.ui:135
8298 msgid "Delete Column|D"
8299 msgstr "Poista sarake|e"
8301 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8303 msgstr "Kopioi sarake"
8305 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8306 msgid "Swap Columns"
8307 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8309 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8314 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8319 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8324 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8327 msgstr "Yläreuna|#ä"
8329 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8334 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8337 msgstr "Alareuna|#A"
8339 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8340 msgid "Toggle Numbering|N"
8341 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8343 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8344 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8345 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8347 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8348 msgid "Change Limits Type|L"
8349 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8351 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8352 msgid "Change Formula Type|F"
8353 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8355 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8356 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8357 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8359 #: lib/ui/classic.ui:168
8363 #: lib/ui/classic.ui:170
8365 msgstr "Lisää rivi|L"
8367 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8368 msgid "Delete Row|D"
8369 msgstr "Poista rivi|r"
8371 #: lib/ui/classic.ui:175
8372 msgid "Add Column|C"
8373 msgstr "Lisää sarake|ä"
8375 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8376 msgid "Delete Column|e"
8377 msgstr "Poista sarake|e"
8379 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8383 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8387 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8389 msgstr "Tekstin seassa|s"
8391 #: lib/ui/classic.ui:188
8395 #: lib/ui/classic.ui:189
8399 #: lib/ui/classic.ui:190
8401 msgstr "Mathematica"
8403 #: lib/ui/classic.ui:192
8404 msgid "Maple, simplify"
8405 msgstr "Maple, simplify"
8407 #: lib/ui/classic.ui:193
8408 msgid "Maple, factor"
8409 msgstr "Maple, factor"
8411 #: lib/ui/classic.ui:194
8412 msgid "Maple, evalm"
8413 msgstr "Maple, evalm"
8415 #: lib/ui/classic.ui:195
8416 msgid "Maple, evalf"
8417 msgstr "Maple, evalf"
8419 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8420 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8421 msgid "Inline Formula|I"
8422 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8424 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8425 msgid "Displayed Formula|D"
8426 msgstr "Kaavaesitys|i"
8428 #: lib/ui/classic.ui:201
8429 msgid "Eqnarray Environment|q"
8430 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8432 #: lib/ui/classic.ui:202
8433 msgid "Align Environment|A"
8434 msgstr "Tasausympäristö|T"
8436 #: lib/ui/classic.ui:203
8437 msgid "AlignAt Environment"
8438 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8440 #: lib/ui/classic.ui:204
8442 msgid "Flalign Environment|F"
8443 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8445 #: lib/ui/classic.ui:207
8446 msgid "Gather Environment"
8447 msgstr "Koontiympäristö"
8449 #: lib/ui/classic.ui:208
8450 msgid "Multline Environment"
8451 msgstr "Moniriviympäristö"
8453 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8455 msgstr "Matematiikka|M"
8457 #: lib/ui/classic.ui:216
8458 msgid "Special Character|S"
8459 msgstr "Erikoismerkki|E"
8461 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8462 msgid "Citation...|C"
8463 msgstr "Lähdeviite...|L"
8465 #: lib/ui/classic.ui:218
8467 msgid "Cross-reference...|r"
8468 msgstr "Viittaus...|V"
8470 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8472 msgstr "Nimike...|N"
8474 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8478 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8479 msgid "Marginal Note|M"
8480 msgstr "Reunahuomautus|R"
8482 #: lib/ui/classic.ui:222
8484 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8486 #: lib/ui/classic.ui:223
8488 msgid "Index Entry|I"
8489 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8491 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8492 msgid "Nomenclature Entry"
8495 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8499 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8501 msgstr "Muistiinpano|i"
8503 #: lib/ui/classic.ui:227
8504 msgid "Lists & TOC|O"
8507 #: lib/ui/classic.ui:229
8512 #: lib/ui/classic.ui:230
8514 msgstr "Pienoissivu|P"
8516 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8517 msgid "Graphics...|G"
8518 msgstr "Grafiikka...|G"
8520 #: lib/ui/classic.ui:232
8521 msgid "Tabular Material...|b"
8522 msgstr "Taulukko...|T"
8524 #: lib/ui/classic.ui:233
8526 msgstr "Irrallinen osa|s"
8528 #: lib/ui/classic.ui:235
8529 msgid "Include File...|d"
8530 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8532 #: lib/ui/classic.ui:236
8533 msgid "Insert File|e"
8534 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8536 #: lib/ui/classic.ui:237
8537 msgid "External Material...|x"
8538 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8540 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8541 msgid "Superscript|S"
8542 msgstr "Yläindeksi|Y"
8544 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8546 msgstr "Alaindeksi|A"
8548 #: lib/ui/classic.ui:243
8550 msgid "Horizontal Fill|H"
8551 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8553 #: lib/ui/classic.ui:244
8554 msgid "Hyphenation Point|P"
8555 msgstr "Tavutuskohta|T"
8557 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8558 msgid "Ligature Break|k"
8559 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8561 #: lib/ui/classic.ui:246
8563 msgid "Protected Space|r"
8564 msgstr "Kova välilyönti|K"
8566 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8567 msgid "Inter-word Space|w"
8570 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8572 msgid "Thin Space|T"
8573 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8575 #: lib/ui/classic.ui:249
8577 msgid "Vertical Space..."
8578 msgstr "Pystyväli:|#P"
8580 #: lib/ui/classic.ui:250
8582 msgid "Line Break|L"
8583 msgstr "Rivinvaihto|R"
8585 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8587 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8589 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8590 msgid "End of Sentence|E"
8591 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8593 #: lib/ui/classic.ui:253
8595 msgid "Single Quote|Q"
8596 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8598 #: lib/ui/classic.ui:254
8600 msgid "Ordinary Quote|O"
8601 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8603 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8604 msgid "Menu Separator|M"
8605 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8607 #: lib/ui/classic.ui:256
8609 msgid "Horizontal Line"
8610 msgstr "&Vaakatasaus:"
8612 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8615 msgstr "&Sivunvaihdot"
8617 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8618 msgid "Display Formula|D"
8619 msgstr "Kaavaesitys|e"
8621 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8622 msgid "Eqnarray Environment|E"
8623 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8625 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8627 msgid "AMS align Environment|a"
8628 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8630 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8631 msgid "AMS alignat Environment|t"
8632 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8634 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8635 msgid "AMS flalign Environment|f"
8636 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8638 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8640 msgid "AMS gather Environment|g"
8641 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8643 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8645 msgid "AMS multline Environment|m"
8646 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8648 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8649 msgid "Array Environment|y"
8650 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8652 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8653 msgid "Cases Environment|C"
8654 msgstr "Tapausympäristö|p"
8656 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8658 msgid "Split Environment|S"
8659 msgstr "Tasausympäristö|T"
8661 #: lib/ui/classic.ui:276
8663 msgid "Font Change|o"
8664 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8666 #: lib/ui/classic.ui:280
8668 msgid "Math Normal Font"
8669 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8671 #: lib/ui/classic.ui:282
8673 msgid "Math Calligraphic Family"
8674 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8676 #: lib/ui/classic.ui:283
8678 msgid "Math Fraktur Family"
8679 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8681 #: lib/ui/classic.ui:284
8683 msgid "Math Roman Family"
8684 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8686 #: lib/ui/classic.ui:285
8688 msgid "Math Sans Serif Family"
8689 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8691 #: lib/ui/classic.ui:287
8693 msgid "Math Bold Series"
8694 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8696 #: lib/ui/classic.ui:289
8698 msgid "Text Normal Font"
8699 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8701 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8703 msgid "Text Roman Family"
8704 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8706 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8708 msgid "Text Sans Serif Family"
8709 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8711 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8713 msgid "Text Typewriter Family"
8714 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8716 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8718 msgid "Text Bold Series"
8719 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8721 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8723 msgid "Text Medium Series"
8724 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8726 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8728 msgid "Text Italic Shape"
8729 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8731 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8733 msgid "Text Small Caps Shape"
8734 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8736 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8738 msgid "Text Slanted Shape"
8739 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8741 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8743 msgid "Text Upright Shape"
8744 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8746 #: lib/ui/classic.ui:306
8747 msgid "Floatflt Figure"
8748 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8750 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8751 msgid "Table of Contents|C"
8752 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8754 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8755 msgid "Index List|I"
8756 msgstr "Hakemisto|H"
8758 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8760 msgid "Nomenclature|N"
8761 msgstr "Muistiinpano|i"
8763 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8764 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8765 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8767 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8768 msgid "LyX Document...|X"
8769 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8771 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8773 msgid "Plain Text...|T"
8774 msgstr "Etsi seuraava"
8776 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8778 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8779 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8781 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8783 msgid "Track Changes|T"
8784 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8786 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8788 msgid "Merge Changes...|M"
8789 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8791 #: lib/ui/classic.ui:326
8792 msgid "Accept All Changes|A"
8795 #: lib/ui/classic.ui:327
8796 msgid "Reject All Changes|R"
8799 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8801 msgid "Show Changes in Output|S"
8802 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8804 #: lib/ui/classic.ui:335
8805 msgid "Character...|C"
8806 msgstr "Merkki...|M"
8808 #: lib/ui/classic.ui:336
8809 msgid "Paragraph...|P"
8810 msgstr "Kappale...|K"
8812 #: lib/ui/classic.ui:337
8813 msgid "Document...|D"
8814 msgstr "Asiakirja...|A"
8816 #: lib/ui/classic.ui:338
8817 msgid "Tabular...|T"
8818 msgstr "Taulukko...|T"
8820 #: lib/ui/classic.ui:340
8821 msgid "Emphasize Style|E"
8824 #: lib/ui/classic.ui:341
8825 msgid "Noun Style|N"
8826 msgstr "Nimityyli|N"
8828 #: lib/ui/classic.ui:342
8829 msgid "Bold Style|B"
8830 msgstr "Lihavointi|L"
8832 #: lib/ui/classic.ui:345
8833 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8834 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8836 #: lib/ui/classic.ui:346
8837 msgid "Increase Environment Depth|i"
8838 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8840 #: lib/ui/classic.ui:347
8841 msgid "Start Appendix Here|S"
8842 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8844 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8845 msgid "Build Program|B"
8846 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8848 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8852 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8855 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8857 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8861 #: lib/ui/classic.ui:361
8862 msgid "TeX Information|X"
8863 msgstr "TeX-tietoja|X"
8865 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8868 msgstr "Muistiinpano|i"
8870 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8872 msgid "Go to Label|L"
8873 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8875 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8877 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8879 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8880 msgid "Save Bookmark 1|S"
8881 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8883 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8884 msgid "Save Bookmark 2"
8885 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8887 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8888 msgid "Save Bookmark 3"
8889 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8891 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8893 msgid "Save Bookmark 4"
8894 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8896 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8898 msgid "Save Bookmark 5"
8899 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8901 #: lib/ui/classic.ui:386
8903 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8904 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8906 #: lib/ui/classic.ui:387
8908 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8909 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8911 #: lib/ui/classic.ui:388
8913 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8914 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8916 #: lib/ui/classic.ui:389
8918 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8919 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8921 #: lib/ui/classic.ui:390
8923 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8924 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8926 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8927 msgid "Introduction|I"
8930 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8934 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8935 msgid "User's Guide|U"
8936 msgstr "Käyttöopas|K"
8938 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8939 msgid "Extended Features|E"
8940 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8942 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8943 msgid "Embedded Objects|m"
8946 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8947 msgid "Customization|C"
8948 msgstr "Mukauttaminen|M"
8950 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8952 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8954 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8955 msgid "Table of Contents|a"
8956 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8958 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8959 msgid "LaTeX Configuration|L"
8960 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8962 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8966 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8970 #: lib/ui/classic.ui:425
8972 msgid "Preferences..."
8973 msgstr "Asetukset...|A"
8975 #: lib/ui/classic.ui:426
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8983 msgstr "Asiakirjat|A"
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8992 msgid "New from Template...|m"
8993 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8997 msgid "Open Recent|t"
8998 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9001 msgid "New Window|W"
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9005 msgid "Close Window|d"
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9011 msgstr "Tee uudelleen|d"
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
9014 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
9019 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
9024 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9030 msgid "Paste Recent|e"
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9035 msgid "Paste Special"
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9041 msgstr "Valitse tiedosto"
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9045 msgid "Move Paragraph Up|o"
9046 msgstr ", kappale: "
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9050 msgid "Move Paragraph Down|v"
9051 msgstr ", kappale: "
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9055 msgid "Text Style|S"
9056 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9060 msgid "Paragraph Settings...|P"
9061 msgstr "Kappale...|K"
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9070 msgid "Rows & Columns|C"
9071 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9075 msgid "Increase List Depth|I"
9076 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9080 msgid "Decrease List Depth|D"
9081 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9084 msgid "Dissolve Inset|l"
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9089 msgid "TeX Code Settings...|C"
9090 msgstr "LaTeX-asetukset"
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9094 msgid "Float Settings...|a"
9095 msgstr "Irrallisten asetukset"
9097 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9098 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9103 msgid "Note Settings...|N"
9104 msgstr "Irrallisten asetukset"
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9108 msgid "Branch Settings...|B"
9109 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9113 msgid "Box Settings...|x"
9114 msgstr "Irrallisten asetukset"
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9118 msgid "Table Settings...|a"
9119 msgstr "Taulukkoasetukset"
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9123 msgid "Plain Text|T"
9124 msgstr "Etsi seuraava"
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9128 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9129 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9138 msgid "Selection, Join Lines|i"
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9143 msgid "Customized...|C"
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9148 msgid "Capitalize|a"
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9163 msgstr "Yläreuna|#ä"
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9167 msgid "Bottom Line|B"
9168 msgstr "Alareuna|#A"
9170 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9173 msgstr "Vasemmalla keskellä"
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9177 msgid "Right Line|R"
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9183 msgstr "Kopioi rivi"
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9188 msgstr "Vaihda rivit"
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9192 msgid "Copy Column|p"
9193 msgstr "Kopioi sarake"
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9197 msgid "Swap Columns|w"
9198 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9202 msgid "Text Style|T"
9203 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9207 msgid "Split Cell|C"
9208 msgstr "Erityissolu"
9210 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9212 msgid "Add Line Above|A"
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9217 msgid "Add Line Below|B"
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9222 msgid "Delete Line Above|D"
9223 msgstr "Poista tämä rivi"
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9227 msgid "Delete Line Below|e"
9228 msgstr "Poista tämä rivi"
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9232 msgid "Add Line to Left"
9233 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9237 msgid "Add Line to Right"
9238 msgstr "Viiva oikealla|o"
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9242 msgid "Delete Line to Left"
9243 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9247 msgid "Delete Line to Right"
9248 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9252 msgid "Math Normal Font|N"
9253 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9257 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9258 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9262 msgid "Math Fraktur Family|F"
9263 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9267 msgid "Math Roman Family|R"
9268 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9272 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9273 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9277 msgid "Math Bold Series|B"
9278 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9282 msgid "Text Normal Font|T"
9283 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9297 msgid "Mathematica|a"
9298 msgstr "Mathematica"
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9302 msgid "Maple, simplify|s"
9303 msgstr "Maple, simplify"
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9307 msgid "Maple, factor|f"
9308 msgstr "Maple, factor"
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9312 msgid "Maple, evalm|e"
9313 msgstr "Maple, evalm"
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9317 msgid "Maple, evalf|v"
9318 msgstr "Maple, evalf"
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9322 msgid "Open All Insets|O"
9323 msgstr "Irrallinen avattu"
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9326 msgid "Close All Insets|C"
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9331 msgid "View Source|S"
9332 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9341 msgid "Special Character|p"
9342 msgstr "Erikoismerkki|E"
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9346 msgid "Formatting|o"
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9351 msgid "List / TOC|i"
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9357 msgstr "Irrallinen osa|s"
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9372 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9374 msgid "Cross-Reference...|R"
9375 msgstr "Viittaus...|V"
9377 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9381 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9383 msgid "Index Entry|d"
9384 msgstr "Hakemistoviite"
9386 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9388 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9389 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9391 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9394 msgstr "Taulukko...|T"
9396 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9398 msgid "Short Title|S"
9399 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9401 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9405 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:353
9407 msgid "Program Listing"
9408 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9410 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9411 msgid "Ordinary Quote|Q"
9412 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9416 msgid "Single Quote|S"
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9420 msgid "Phonetic Symbols|y"
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9425 msgid "Protected Space|P"
9426 msgstr "Kova välilyönti|K"
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9430 msgid "Horizontal Fill|F"
9431 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9435 msgid "Horizontal Line|L"
9436 msgstr "&Vaakatasaus:"
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9440 msgid "Vertical Space...|V"
9441 msgstr "Pystyväli:|#P"
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9445 msgid "Hyphenation Point|H"
9446 msgstr "Tavutuskohta|T"
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9450 msgid "Line Break|B"
9451 msgstr "Rivinvaihto|R"
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9455 msgid "Page Break|a"
9456 msgstr "&Sivunvaihdot"
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9460 msgid "Clear Page|C"
9461 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9464 msgid "Clear Double Page|D"
9467 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9469 msgid "Numbered Formula|N"
9472 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9474 msgid "Aligned Environment|l"
9475 msgstr "Tasausympäristö|T"
9477 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9479 msgid "AlignedAt Environment|v"
9480 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9484 msgid "Gathered Environment|h"
9485 msgstr "Koontiympäristö"
9487 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9489 msgid "Delimiters|r"
9490 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9492 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9497 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9499 msgid "Toggle Math Panels"
9500 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9502 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9504 msgid "Text Wrap Float|W"
9505 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9507 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9509 msgid "External Material...|M"
9510 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9512 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9514 msgid "Child Document...|d"
9515 msgstr "Asiakirja...|A"
9517 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9520 msgstr "Muistiinpano|i"
9522 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9527 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9532 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9533 msgid "Greyed Out|G"
9536 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9541 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9543 msgid "Change Tracking|C"
9544 msgstr "Vaihda kieli"
9546 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9548 msgid "Start Appendix Here|A"
9549 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9551 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9552 msgid "Compressed|m"
9555 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9557 msgid "Settings...|S"
9560 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9562 msgid "Accept Change|A"
9563 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9565 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9567 msgid "Reject Change|R"
9570 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9571 msgid "Accept All Changes|c"
9574 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9576 msgid "Reject All Changes|e"
9579 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9581 msgid "Next Change|C"
9582 msgstr "Ei muutosta"
9584 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9586 msgid "Next Cross-Reference|R"
9589 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9591 msgid "Clear Bookmarks|C"
9592 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9594 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9596 msgid "Thesaurus...|T"
9597 msgstr "Synonyymit..."
9599 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9601 msgid "TeX Information|I"
9602 msgstr "TeX-tietoja|X"
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9605 msgid "New document"
9606 msgstr "Uusi asiakirja"
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9610 msgid "Open document"
9611 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9615 msgid "Save document"
9616 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9620 msgid "Print document"
9621 msgstr "Tuo asiakirja"
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9625 msgid "Check spelling"
9626 msgstr "Tarkista TeX"
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
9634 msgstr "Tee uudelleen"
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9638 msgid "Find and replace"
9639 msgstr "Etsi ja korvaa"
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9643 msgid "Toggle emphasis"
9644 msgstr "Korostus pois/päälle"
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9649 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9659 msgstr "Lisää matriisi"
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9663 msgid "Insert graphics"
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9667 msgid "Insert table"
9668 msgstr "Lisää taulukko"
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9672 msgid "Toggle Outline"
9673 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9677 msgid "Toggle Math Toolbar"
9678 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9682 msgid "Toggle Table Toolbar"
9683 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9692 msgid "Numbered list"
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9697 msgid "Itemized list"
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9702 msgid "Increase depth"
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9707 msgid "Decrease depth"
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9712 msgid "Insert figure float"
9713 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9717 msgid "Insert table float"
9718 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9722 msgid "Insert label"
9723 msgstr "Lisää nimike"
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9727 msgid "Insert cross-reference"
9728 msgstr "Lisää viittaus"
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9731 msgid "Insert citation"
9732 msgstr "Lisää lähdeviite"
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9736 msgid "Insert index entry"
9737 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9741 msgid "Insert nomenclature entry"
9742 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9746 msgid "Insert footnote"
9747 msgstr "Lisää alaviite"
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9750 msgid "Insert margin note"
9751 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9756 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9764 msgid "Insert TeX code"
9765 msgstr "Lisää Bibtex"
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9768 msgid "Include file"
9769 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9774 msgstr "LaTeX-tyylit"
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9778 msgid "Paragraph settings"
9779 msgstr "Tulostusasetukset"
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9784 msgstr "Lisää rivi|L"
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9789 msgstr "Lisää sarake|ä"
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9794 msgstr "Poista rivi|r"
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9798 msgid "Delete column"
9799 msgstr "Poista sarake|e"
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9803 msgid "Set top line"
9804 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9808 msgid "Set bottom line"
9809 msgstr "ylä/alarivi"
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9813 msgid "Set left line"
9814 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9818 msgid "Set right line"
9819 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9823 msgid "Set all lines"
9824 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9828 msgid "Unset all lines"
9829 msgstr "Poista kaikki reunat"
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9834 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9838 msgid "Align center"
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9844 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9849 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9853 msgid "Align middle"
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9858 msgid "Align bottom"
9859 msgstr "Pystytasaa alas"
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9864 msgstr "Kierrä &solua"
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9868 msgid "Rotate table"
9869 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9873 msgid "Set multi-column"
9874 msgstr "Erityinen monisarake"
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9883 msgid "Set display mode"
9884 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9896 msgid "Insert square root"
9897 msgstr "Lisää juuri"
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9901 msgstr "Lisää juuri"
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9905 msgid "Insert standard fraction"
9906 msgstr "Lisää osamäärä"
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9911 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9915 msgid "Insert integral"
9916 msgstr "Lisää taulukko"
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9920 msgid "Insert product"
9921 msgstr "Lisää juuri"
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9940 msgid "Insert delimiters"
9941 msgstr "Lisää erottimet"
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9944 msgid "Insert matrix"
9945 msgstr "Lisää matriisi"
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9949 msgid "Insert cases environment"
9950 msgstr "Tapausympäristö|p"
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9954 msgid "Command Buffer"
9955 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9959 msgid "Track changes"
9960 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9964 msgid "Show changes in output"
9965 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9970 msgstr "Ei muutosta"
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9974 msgid "Accept change"
9975 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9979 msgid "Reject change"
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9984 msgid "Merge changes"
9985 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9989 msgid "Accept all changes"
9990 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9994 msgid "Reject all changes"
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10000 msgstr "Muistiinpano|i"
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10004 msgid "View/Update"
10005 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10018 msgid "View PDF (pdflatex)"
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10022 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10027 msgid "View PostScript"
10028 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10032 msgid "Update PostScript"
10033 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10037 msgid "Math Panels"
10038 msgstr "Matematiikkapaneeli"
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10042 msgid "Math Spacings"
10043 msgstr "Matematiikkavälit"
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10058 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10061 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
10064 msgstr "Kirjasin: "
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10078 msgstr "reunahuomautus"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10101 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10111 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10130 msgstr "Keskivahva"
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10195 msgstr "Lisäkappale"
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10220 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10234 msgid "Thin space\t\\,"
10235 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10239 msgid "Medium space\t\\:"
10240 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10244 msgid "Thick space\t\\;"
10245 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10249 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10250 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10254 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10255 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10259 msgid "Negative space\t\\!"
10260 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10264 msgid "Square root\t\\sqrt"
10265 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10269 msgid "Other root\t\\root"
10270 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10274 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10275 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10279 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10280 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10284 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10285 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10289 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10290 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10294 msgid "Standard\t\\frac"
10295 msgstr "Perusteksti"
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10299 msgid "No hor. line\t\\atop"
10300 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10303 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10307 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10311 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10315 msgid "Binomial\t\\choose"
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10320 msgid "Roman\t\\mathrm"
10321 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10325 msgid "Bold\t\\mathbf"
10326 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10329 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10334 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10335 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10339 msgid "Italic\t\\mathit"
10340 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10344 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10345 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10349 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10350 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10354 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10355 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10359 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10360 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10364 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10365 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10393 msgid "Frame Decorations"
10394 msgstr "Kehyskoristeet"
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10449 msgstr "Esikatselu|#E"
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10462 msgid "overleftarrow"
10463 msgstr "Poista rivi|r"
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10466 msgid "overrightarrow"
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10470 msgid "overleftrightarrow"
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10481 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10486 msgstr "Alleviivaus"
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10489 msgid "underleftarrow"
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10493 msgid "underrightarrow"
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10497 msgid "underleftrightarrow"
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10512 msgstr "Poista rivi|r"
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10528 msgid "updownarrow"
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10532 msgid "leftrightarrow"
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10543 msgstr "Oikea yläotsikko"
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10555 msgid "Updownarrow"
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10559 msgid "Leftrightarrow"
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10563 msgid "Longleftrightarrow"
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10567 msgid "Longleftarrow"
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10571 msgid "Longrightarrow"
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10575 msgid "longleftrightarrow"
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10579 msgid "longleftarrow"
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10583 msgid "longrightarrow"
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10587 msgid "leftharpoondown"
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10591 msgid "rightharpoondown"
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10597 msgstr "Kuvateksti"
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10614 msgid "leftharpoonup"
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10618 msgid "rightharpoonup"
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10622 msgid "hookleftarrow"
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10626 msgid "hookrightarrow"
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10640 msgid "rightleftharpoons"
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10645 msgstr "Operaattorit"
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10654 msgstr "Koodinpätkä"
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10676 msgid "bigtriangleup"
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10694 msgid "bigtriangledown"
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10709 msgstr "Koodinpätkä"
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10713 msgid "triangleright"
10714 msgstr "Yläoikealla"
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10730 msgid "triangleleft"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10750 msgstr "Sähköposti"
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10832 msgstr "Kova välilyönti|K"
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10862 msgstr "taulukkorivi"
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10867 msgstr "Alialikappale"
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10912 msgstr "muistiinpano"
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10934 msgstr "muistiinpano"
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10947 msgstr "muistiinpano"
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11128 msgid "Miscellaneous"
11129 msgstr "Sekalaiset"
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11134 msgstr "Pitkä &taulukko"
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11139 msgstr "taulukkorivi"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11144 msgstr "Pikkuruinen"
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11168 msgstr "Tavallinen"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11173 msgstr "matematiikka"
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11178 msgstr "matematiikka"
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11193 msgstr ", Syvyys: "
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11203 msgstr "syvyyspalkki"
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11232 msgstr "irrallinen: "
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11237 msgstr "Allekirjoitus"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11253 msgid "diamondsuit"
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11270 msgid "textrm \\AA"
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11279 msgid "mathcircumflex"
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11289 msgstr "matematiikkakehys"
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11294 msgstr "matematiikka"
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11299 msgstr "matematiikka"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11304 msgstr "matematiikka"
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11309 msgstr "matematiikka"
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11314 msgstr "matematiikka"
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11319 msgstr "matematiikka"
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11324 msgstr "matematiikka"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11329 msgstr "matematiikka"
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11334 msgstr "matematiikka"
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11339 msgstr "matematiikka"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11356 msgid "Big Operators"
11357 msgstr "Suuret operaattorit"
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11362 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11372 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11382 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11422 msgstr "Kirjasin: "
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11425 msgid "ointctrclockwiseop"
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11429 msgid "ointctrclockwise"
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11433 msgid "ointclockwiseop"
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11437 msgid "ointclockwise"
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11443 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11464 msgstr "Kova välilyönti|K"
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11507 msgid "AMS Miscellaneous"
11508 msgstr "AMS-sekalaista"
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11521 msgstr ", Syvyys: "
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11543 msgstr "Kaikki reunukset"
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11555 msgid "vartriangle"
11556 msgstr "taulukkorivi"
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11559 msgid "triangledown"
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11577 msgid "measuredangle"
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11583 msgstr "Hakemisto|H"
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11612 msgid "blacktriangle"
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11616 msgid "blacktriangledown"
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11621 msgid "blacksquare"
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11625 msgid "blacklozenge"
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11633 msgid "sphericalangle"
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11644 msgstr ", Syvyys: "
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11657 msgstr "AMS-nuolet"
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11660 msgid "dashleftarrow"
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11664 msgid "dashrightarrow"
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11668 msgid "leftleftarrows"
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11672 msgid "leftrightarrows"
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11676 msgid "rightrightarrows"
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11680 msgid "rightleftarrows"
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11686 msgstr "Poista rivi|r"
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11690 msgid "Rrightarrow"
11691 msgstr "Oikea yläotsikko"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11694 msgid "twoheadleftarrow"
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11698 msgid "twoheadrightarrow"
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11702 msgid "leftarrowtail"
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11706 msgid "rightarrowtail"
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11710 msgid "looparrowleft"
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11715 msgid "looparrowright"
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11719 msgid "curvearrowleft"
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11723 msgid "curvearrowright"
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11727 msgid "circlearrowleft"
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11731 msgid "circlearrowright"
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11748 msgid "downdownarrows"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11752 msgid "upharpoonleft"
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11756 msgid "upharpoonright"
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11760 msgid "downharpoonleft"
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11764 msgid "downharpoonright"
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11768 msgid "leftrightharpoons"
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11772 msgid "rightsquigarrow"
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11776 msgid "leftrightsquigarrow"
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11782 msgstr "Poista rivi|r"
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11785 msgid "nrightarrow"
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11789 msgid "nleftrightarrow"
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11798 msgid "nRightarrow"
11799 msgstr "Oikea yläotsikko"
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11802 msgid "nLeftrightarrow"
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11811 msgid "AMS Relations"
11812 msgstr "AMS-relaatiot"
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11831 msgid "eqslantless"
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11886 msgstr "Parametrit"
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11895 msgstr "Parametrit"
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11904 msgstr "Parametrit"
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11919 msgid "thickapprox"
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11947 msgstr "Alikappale"
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11958 msgid "preccurlyeq"
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11962 msgid "succcurlyeq"
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11966 msgid "curlyeqprec"
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11970 msgid "curlyeqsucc"
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11990 msgid "vartriangleleft"
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11995 msgid "vartriangleright"
11996 msgstr "Viiva oikealla|o"
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11999 msgid "trianglelefteq"
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12003 msgid "trianglerighteq"
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12021 msgid "risingdotseq"
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12025 msgid "fallingdotseq"
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12046 msgid "shortparallel"
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12052 msgstr "Pieni väli"
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12059 msgid "blacktriangleleft"
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12063 msgid "blacktriangleright"
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12077 msgid "backepsilon"
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12094 msgid "AMS Negative Relations"
12095 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12100 msgstr "Järjetöntä: "
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12187 msgstr "Kova välilyönti|K"
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12202 msgid "precnapprox"
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12206 msgid "succnapprox"
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12212 msgstr "Alialikappale"
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12221 msgstr "Alialikappale"
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12254 msgid "varsubsetneq"
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12258 msgid "varsupsetneq"
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12262 msgid "varsubsetneqq"
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12266 msgid "varsupsetneqq"
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12270 msgid "ntriangleleft"
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12275 msgid "ntriangleright"
12276 msgstr "Yläoikealla"
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12279 msgid "ntrianglelefteq"
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12283 msgid "ntrianglerighteq"
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12308 msgid "nshortparallel"
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12313 msgid "AMS Operators"
12314 msgstr "AMS-operaattorit"
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12321 msgid "smallsetminus"
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12327 msgstr "Kuvateksti"
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12345 msgid "doublebarwedge"
12346 msgstr "kaksinkertainen"
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12368 msgid "divideontimes"
12369 msgstr "Kalvon sisältö*"
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12378 msgstr "brittienglanti"
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12381 msgid "leftthreetimes"
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12385 msgid "rightthreetimes"
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12397 msgid "circleddash"
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12405 msgid "circledcirc"
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12416 msgstr "Sanatarkasti"
12418 #: src/Buffer.cpp:233
12420 msgid "Could not remove temporary directory"
12421 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12423 #: src/Buffer.cpp:234
12425 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12426 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12428 #: src/Buffer.cpp:405
12430 msgid "Unknown document class"
12431 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12433 #: src/Buffer.cpp:406
12435 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12438 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12440 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12441 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12443 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12445 msgid "Document header error"
12446 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12448 #: src/Buffer.cpp:476
12449 msgid "\\begin_header is missing"
12452 #: src/Buffer.cpp:496
12453 msgid "\\begin_document is missing"
12456 #: src/Buffer.cpp:507
12458 msgid "Can't load document class"
12459 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12461 #: src/Buffer.cpp:508
12464 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12467 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
12468 #: src/BufferView.cpp:851
12469 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12472 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
12474 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12475 "xcolor/soul are installed.\n"
12476 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12480 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
12482 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12483 "xcolor and soul are not installed.\n"
12484 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12488 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12490 msgid "Document could not be read"
12491 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12493 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12495 msgid "%1$s could not be read."
12496 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12498 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12500 msgid "Document format failure"
12501 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12503 #: src/Buffer.cpp:680
12505 msgid "%1$s is not a LyX document."
12506 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12508 #: src/Buffer.cpp:704
12510 msgid "Conversion failed"
12511 msgstr "Muuntaminen"
12513 #: src/Buffer.cpp:705
12516 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12517 "it could not be created."
12519 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12521 #: src/Buffer.cpp:714
12523 msgid "Conversion script not found"
12524 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12526 #: src/Buffer.cpp:715
12529 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12530 "could not be found."
12532 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12534 #: src/Buffer.cpp:736
12536 msgid "Conversion script failed"
12537 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12539 #: src/Buffer.cpp:737
12542 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12545 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12547 #: src/Buffer.cpp:752
12549 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12552 #: src/Buffer.cpp:788
12554 msgid "Backup failure"
12555 msgstr "Varmuuskopiot"
12557 #: src/Buffer.cpp:789
12560 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12561 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12564 #: src/Buffer.cpp:922
12566 msgid "Encoding error"
12567 msgstr "&Merkistö:"
12569 #: src/Buffer.cpp:923
12571 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12572 "chosen encoding.\n"
12573 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12576 #: src/Buffer.cpp:1201
12577 msgid "Running chktex..."
12578 msgstr "chktex on käynnissä..."
12580 #: src/Buffer.cpp:1214
12581 msgid "chktex failure"
12584 #: src/Buffer.cpp:1215
12586 msgid "Could not run chktex successfully."
12587 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12589 #: src/Buffer.cpp:1750
12591 msgid "Preview source code"
12592 msgstr "Esikatselu|#E"
12594 #: src/Buffer.cpp:1761
12596 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12599 #: src/Buffer.cpp:1765
12601 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12604 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12607 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12609 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12612 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12614 msgid "Save changed document?"
12615 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12617 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12621 #: src/BufferList.cpp:347
12623 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12624 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12626 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12627 msgid " Save seems successful. Phew."
12628 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12630 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12631 msgid " Save failed! Trying..."
12632 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12634 #: src/BufferList.cpp:388
12635 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12636 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12638 #: src/BufferParams.cpp:476
12641 "The layout file requested by this document,\n"
12643 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12644 "class or style file required by it is not\n"
12645 "available. See the Customization documentation\n"
12646 "for more information.\n"
12649 #: src/BufferParams.cpp:482
12651 msgid "Document class not available"
12652 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12654 #: src/BufferParams.cpp:483
12655 msgid "LyX will not be able to produce output."
12656 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12658 #: src/BufferView.cpp:516
12660 msgid "Save bookmark"
12661 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12663 #: src/BufferView.cpp:715
12664 msgid "No further undo information"
12665 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12667 #: src/BufferView.cpp:724
12668 msgid "No further redo information"
12669 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12671 #: src/BufferView.cpp:911
12673 msgstr "Merkintä pois päältä"
12675 #: src/BufferView.cpp:918
12677 msgstr "Merkintä päälle"
12679 #: src/BufferView.cpp:925
12680 msgid "Mark removed"
12681 msgstr "Merkintä poistettu"
12683 #: src/BufferView.cpp:928
12685 msgstr "Merkintä asetettu"
12687 #: src/BufferView.cpp:974
12689 msgid "%1$d words in selection."
12690 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12692 #: src/BufferView.cpp:977
12694 msgid "%1$d words in document."
12695 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12697 #: src/BufferView.cpp:982
12699 msgid "One word in selection."
12700 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12702 #: src/BufferView.cpp:984
12704 msgid "One word in document."
12705 msgstr "Lisätään asiakirja "
12707 #: src/BufferView.cpp:987
12709 msgid "Count words"
12710 msgstr "Nykyinen sana"
12712 #: src/BufferView.cpp:1567
12713 msgid "Select LyX document to insert"
12714 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12716 #: src/BufferView.cpp:1569 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951
12717 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135
12718 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12719 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12720 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12721 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12722 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12723 msgid "Documents|#o#O"
12724 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12726 #: src/BufferView.cpp:1570 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025
12727 msgid "Examples|#E#e"
12728 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12730 #: src/BufferView.cpp:1576 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956
12731 #: src/callback.cpp:141
12733 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12734 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12736 #: src/BufferView.cpp:1588 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046
12737 #: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076
12741 #: src/BufferView.cpp:1599
12743 msgid "Inserting document %1$s..."
12744 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12746 #: src/BufferView.cpp:1610
12748 msgid "Document %1$s inserted."
12749 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12751 #: src/BufferView.cpp:1612
12753 msgid "Could not insert document %1$s"
12754 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12756 #: src/Chktex.cpp:71
12758 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12759 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12761 #: src/Chktex.cpp:73
12762 msgid "ChkTeX warning id # "
12763 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12765 #: src/Color.cpp:268
12769 #: src/Color.cpp:269
12773 #: src/Color.cpp:270
12777 #: src/Color.cpp:271
12781 #: src/Color.cpp:272
12785 #: src/Color.cpp:273
12789 #: src/Color.cpp:274
12793 #: src/Color.cpp:275
12797 #: src/Color.cpp:276
12801 #: src/Color.cpp:277
12805 #: src/Color.cpp:278
12809 #: src/Color.cpp:279
12813 #: src/Color.cpp:280
12817 #: src/Color.cpp:281
12819 msgstr "LaTeX-teksti"
12821 #: src/Color.cpp:282
12822 msgid "previewed snippet"
12823 msgstr "esikatselupalanen"
12825 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12827 msgstr "muistiinpano"
12829 #: src/Color.cpp:284
12830 msgid "note background"
12831 msgstr "muistiinpanon tausta"
12833 #: src/Color.cpp:285
12838 #: src/Color.cpp:286
12840 msgid "comment background"
12841 msgstr "komento-osion tausta"
12843 #: src/Color.cpp:287
12845 msgid "greyedout inset"
12846 msgstr "Osio avattiin"
12848 #: src/Color.cpp:288
12850 msgid "greyedout inset background"
12851 msgstr "osion tausta"
12853 #: src/Color.cpp:289
12857 #: src/Color.cpp:290
12859 msgstr "syvyyspalkki"
12861 #: src/Color.cpp:291
12865 #: src/Color.cpp:292
12866 msgid "command inset"
12867 msgstr "komento-osio"
12869 #: src/Color.cpp:293
12870 msgid "command inset background"
12871 msgstr "komento-osion tausta"
12873 #: src/Color.cpp:294
12874 msgid "command inset frame"
12875 msgstr "komento-osion kehys"
12877 #: src/Color.cpp:295
12878 msgid "special character"
12879 msgstr "erikoismerkki"
12881 #: src/Color.cpp:296
12883 msgstr "matematiikka"
12885 #: src/Color.cpp:297
12886 msgid "math background"
12887 msgstr "matematiikan tausta"
12889 #: src/Color.cpp:298
12890 msgid "graphics background"
12891 msgstr "grafiikan tausta"
12893 #: src/Color.cpp:299
12894 msgid "Math macro background"
12895 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12897 #: src/Color.cpp:300
12899 msgstr "matematiikkakehys"
12901 #: src/Color.cpp:301
12903 msgid "math corners"
12904 msgstr "matematiikkarivi"
12906 #: src/Color.cpp:302
12908 msgstr "matematiikkarivi"
12910 #: src/Color.cpp:303
12911 msgid "caption frame"
12912 msgstr "kuvatekstin kehys"
12914 #: src/Color.cpp:304
12915 msgid "collapsable inset text"
12916 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12918 #: src/Color.cpp:305
12919 msgid "collapsable inset frame"
12920 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12922 #: src/Color.cpp:306
12923 msgid "inset background"
12924 msgstr "osion tausta"
12926 #: src/Color.cpp:307
12927 msgid "inset frame"
12928 msgstr "osion kehys"
12930 #: src/Color.cpp:308
12931 msgid "LaTeX error"
12932 msgstr "LaTeX-virhe"
12934 #: src/Color.cpp:309
12935 msgid "end-of-line marker"
12936 msgstr "rivin lopun merkki"
12938 #: src/Color.cpp:310
12940 msgid "appendix marker"
12943 #: src/Color.cpp:311
12946 msgstr "Ei muutosta"
12948 #: src/Color.cpp:312
12950 msgid "Deleted text"
12953 #: src/Color.cpp:313
12956 msgstr "LaTeX-teksti"
12958 #: src/Color.cpp:314
12959 msgid "added space markers"
12960 msgstr "lisävälin merkit"
12962 #: src/Color.cpp:315
12963 msgid "top/bottom line"
12964 msgstr "ylä/alarivi"
12966 #: src/Color.cpp:316
12969 msgstr "taulukkorivi"
12971 #: src/Color.cpp:317
12973 msgid "table on/off line"
12974 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12976 #: src/Color.cpp:319
12977 msgid "bottom area"
12980 #: src/Color.cpp:320
12982 msgstr "sivunvaihto"
12984 #: src/Color.cpp:321
12986 msgid "frame of button"
12987 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12989 #: src/Color.cpp:322
12990 msgid "button background"
12991 msgstr "painikkeen tausta"
12993 #: src/Color.cpp:323
12995 msgid "button background under focus"
12996 msgstr "painikkeen tausta"
12998 #: src/Color.cpp:324
13002 #: src/Color.cpp:325
13006 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
13007 #: src/Converter.cpp:539
13008 msgid "Cannot convert file"
13009 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
13011 #: src/Converter.cpp:332
13014 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13015 "Define a converter in the preferences."
13016 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
13018 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13020 msgid "Executing command: "
13021 msgstr "Komento on käynnissä:"
13023 #: src/Converter.cpp:466
13025 msgid "Build errors"
13026 msgstr "Käännösohjelma"
13028 #: src/Converter.cpp:467
13030 msgid "There were errors during the build process."
13031 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
13033 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13035 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13036 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
13038 #: src/Converter.cpp:495
13040 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13041 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13043 #: src/Converter.cpp:541
13045 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13046 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13048 #: src/Converter.cpp:542
13050 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13051 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13053 #: src/Converter.cpp:600
13054 msgid "Running LaTeX..."
13055 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
13057 #: src/Converter.cpp:618
13060 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13064 #: src/Converter.cpp:621
13066 msgid "LaTeX failed"
13067 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
13069 #: src/Converter.cpp:623
13071 msgid "Output is empty"
13074 #: src/Converter.cpp:624
13075 msgid "An empty output file was generated."
13078 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13081 "Layout had to be changed from\n"
13083 "because of class conversion from\n"
13086 "Muotoilun piti muuttua\n"
13087 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13088 "koska luokka muuttui\n"
13089 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13091 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13093 msgid "Changed Layout"
13094 msgstr "Merkkiasettelu"
13096 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13099 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13102 "Muotoilun piti muuttua\n"
13103 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13104 "koska luokka muuttui\n"
13105 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13107 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13108 msgid "Undefined character style"
13111 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13114 "The file %1$s already exists.\n"
13116 "Do you want to overwrite that file?"
13119 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13121 msgid "Overwrite file?"
13122 msgstr "Katsele tiedostoa"
13124 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073
13125 #: src/callback.cpp:169
13128 msgstr "&Kirjoituskone:"
13130 #: src/Exporter.cpp:87
13132 msgid "Overwrite &all"
13133 msgstr "Katsele tiedostoa"
13135 #: src/Exporter.cpp:88
13137 msgid "&Cancel export"
13140 #: src/Exporter.cpp:137
13142 msgid "Couldn't copy file"
13143 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
13145 #: src/Exporter.cpp:138
13147 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13150 #: src/Exporter.cpp:170
13152 msgid "Couldn't export file"
13153 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
13155 #: src/Exporter.cpp:171
13157 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13158 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13160 #: src/Exporter.cpp:205
13162 msgid "File name error"
13163 msgstr "Tiedostonimi"
13165 #: src/Exporter.cpp:206
13167 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13168 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13170 #: src/Exporter.cpp:245
13172 msgid "Document export cancelled."
13173 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13175 #: src/Exporter.cpp:251
13177 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13178 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13180 #: src/Exporter.cpp:257
13182 msgid "Document exported as %1$s"
13183 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13185 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13186 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13187 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13191 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13192 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13193 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13195 msgstr "Sans serif"
13197 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13198 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13199 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13201 msgstr "Kirjoituskone"
13207 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13212 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13217 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13219 msgstr "Keskivahva"
13221 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13225 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13229 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13233 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13241 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13245 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13251 msgstr "Pois/päälle"
13253 #: src/Font.cpp:512
13255 msgid "Emphasis %1$s, "
13256 msgstr "Korostus %1$s, "
13258 #: src/Font.cpp:515
13260 msgid "Underline %1$s, "
13261 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13263 #: src/Font.cpp:518
13265 msgid "Noun %1$s, "
13266 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13268 #: src/Font.cpp:523
13270 msgid "Language: %1$s, "
13271 msgstr "Kieli: %1$s, "
13273 #: src/Font.cpp:526
13275 msgid " Number %1$s"
13276 msgstr " Numero %1$s"
13278 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13279 msgid "Cannot view file"
13280 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13282 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13284 msgid "File does not exist: %1$s"
13285 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13287 #: src/Format.cpp:283
13289 msgid "No information for viewing %1$s"
13290 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13292 #: src/Format.cpp:293
13294 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13295 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13297 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13299 msgid "Cannot edit file"
13300 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13302 #: src/Format.cpp:353
13304 msgid "No information for editing %1$s"
13305 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13307 #: src/Format.cpp:363
13309 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13312 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13313 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13314 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13316 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13317 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13318 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13320 #: src/ISpell.cpp:278
13322 "Could not create an ispell process.\n"
13323 "You may not have the right languages installed."
13325 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13326 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13328 #: src/ISpell.cpp:301
13331 "The ispell process returned an error.\n"
13332 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13334 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13335 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13337 #: src/ISpell.cpp:406
13340 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13344 #: src/ISpell.cpp:417
13346 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13347 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13349 #: src/ISpell.cpp:477
13352 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13356 #: src/ISpell.cpp:492
13359 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13363 #: src/Importer.cpp:47
13365 msgid "Importing %1$s..."
13366 msgstr "Tuo: %1$s..."
13368 #: src/Importer.cpp:68
13370 msgid "Couldn't import file"
13371 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13373 #: src/Importer.cpp:69
13375 msgid "No information for importing the format %1$s."
13376 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13378 #: src/Importer.cpp:95
13382 #: src/KeySequence.cpp:157
13384 msgstr " valinnat: "
13386 #: src/LaTeX.cpp:95
13388 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13389 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13391 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13392 msgid "Running MakeIndex."
13393 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13395 #: src/LaTeX.cpp:322
13396 msgid "Running BibTeX."
13397 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13399 #: src/LaTeX.cpp:462
13401 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13402 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13406 msgid "Could not read configuration file"
13407 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13412 "Error while reading the configuration file\n"
13414 "Please check your installation."
13418 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13419 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13427 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13428 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13432 msgid "Unable to remove temporary directory"
13433 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13437 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13438 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13445 msgid "Could not create temporary directory"
13446 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13451 "Could not create a temporary directory in\n"
13452 "%1$s. Make sure that this\n"
13453 "path exists and is writable and try again."
13455 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13456 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13457 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13459 #: src/LyX.cpp:1093
13461 msgid "Missing user LyX directory"
13462 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13464 #: src/LyX.cpp:1094
13467 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13468 "It is needed to keep your own configuration."
13469 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13471 #: src/LyX.cpp:1099
13473 msgid "&Create directory"
13474 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13476 #: src/LyX.cpp:1100
13481 #: src/LyX.cpp:1101
13482 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13483 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13485 #: src/LyX.cpp:1105
13487 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13488 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13490 #: src/LyX.cpp:1111
13491 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13492 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13494 #: src/LyX.cpp:1284
13495 msgid "List of supported debug flags:"
13496 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13498 #: src/LyX.cpp:1288
13500 msgid "Setting debug level to %1$s"
13501 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13503 #: src/LyX.cpp:1299
13506 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13507 "Command line switches (case sensitive):\n"
13508 "\t-help summarize LyX usage\n"
13509 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13510 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13511 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13512 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13513 " select the features to debug.\n"
13514 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13515 "\t-x [--execute] command\n"
13516 " where command is a lyx command.\n"
13517 "\t-e [--export] fmt\n"
13518 " where fmt is the export format of choice.\n"
13519 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13520 " where fmt is the import format of choice\n"
13521 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13522 "\t-version summarize version and build info\n"
13523 "Check the LyX man page for more details."
13525 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13526 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13527 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13528 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13529 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13530 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
13531 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13532 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13534 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13536 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13537 "\t-x [--execute] komento\n"
13538 " suorita annettu LyXin komento.\n"
13539 "\t-e [--export] muoto\n"
13540 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13541 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13542 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13543 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13544 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13546 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13548 msgid "No system directory"
13549 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13551 #: src/LyX.cpp:1336
13552 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13553 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13555 #: src/LyX.cpp:1346
13557 msgid "No user directory"
13558 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13560 #: src/LyX.cpp:1347
13561 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13562 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13564 #: src/LyX.cpp:1357
13566 msgid "Incomplete command"
13567 msgstr "Seuraava komento"
13569 #: src/LyX.cpp:1358
13570 msgid "Missing command string after --execute switch"
13571 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13573 #: src/LyX.cpp:1368
13574 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13576 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13578 #: src/LyX.cpp:1380
13579 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13581 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13583 #: src/LyX.cpp:1385
13584 msgid "Missing filename for --import"
13585 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13587 #: src/LyXFunc.cpp:364
13588 msgid "Unknown function."
13589 msgstr "Tuntematon funktio."
13591 #: src/LyXFunc.cpp:403
13592 msgid "Nothing to do"
13593 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13595 #: src/LyXFunc.cpp:422
13596 msgid "Unknown action"
13597 msgstr "Tuntematon toiminto"
13599 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13600 msgid "Command disabled"
13601 msgstr "Komento ei käytössä"
13603 #: src/LyXFunc.cpp:435
13604 msgid "Command not allowed without any document open"
13605 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13607 #: src/LyXFunc.cpp:706
13608 msgid "Document is read-only"
13609 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13611 #: src/LyXFunc.cpp:714
13612 msgid "This portion of the document is deleted."
13615 #: src/LyXFunc.cpp:733
13618 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13620 "Do you want to save the document?"
13623 #: src/LyXFunc.cpp:751
13626 "Could not print the document %1$s.\n"
13627 "Check that your printer is set up correctly."
13630 #: src/LyXFunc.cpp:754
13632 msgid "Print document failed"
13633 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13635 #: src/LyXFunc.cpp:773
13638 "The document could not be converted\n"
13639 "into the document class %1$s."
13640 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13642 #: src/LyXFunc.cpp:776
13643 msgid "Could not change class"
13646 #: src/LyXFunc.cpp:888
13648 msgid "Saving document %1$s..."
13649 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13651 #: src/LyXFunc.cpp:892
13655 #: src/LyXFunc.cpp:908
13658 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13659 "version of the document %1$s?"
13662 #: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192
13664 msgid "Revert to saved document?"
13665 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13667 #: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13670 msgstr "Hylkää muutokset|y"
13672 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13677 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1346
13678 msgid "Missing argument"
13679 msgstr "Argumentti puuttuu"
13681 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13683 msgid "Opening help file %1$s..."
13684 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13686 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13687 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13688 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13690 #: src/LyXFunc.cpp:1527
13692 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13694 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13695 "määritellä uudelleen."
13697 #: src/LyXFunc.cpp:1641
13699 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13700 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13702 #: src/LyXFunc.cpp:1644
13704 msgid "Unable to save document defaults"
13705 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13707 #: src/LyXFunc.cpp:1700
13708 msgid "Converting document to new document class..."
13709 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13711 #: src/LyXFunc.cpp:1780
13714 msgstr "Pois päältä"
13716 #: src/LyXFunc.cpp:1782
13721 #: src/LyXFunc.cpp:1784
13723 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13726 #: src/LyXFunc.cpp:1910
13727 msgid "Select template file"
13728 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13730 #: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136
13731 msgid "Templates|#T#t"
13732 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13734 #: src/LyXFunc.cpp:1949
13735 msgid "Select document to open"
13736 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13738 #: src/LyXFunc.cpp:1988
13740 msgid "Opening document %1$s..."
13741 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13743 #: src/LyXFunc.cpp:1992
13745 msgid "Document %1$s opened."
13746 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13748 #: src/LyXFunc.cpp:1994
13750 msgid "Could not open document %1$s"
13751 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13753 #: src/LyXFunc.cpp:2019
13755 msgid "Select %1$s file to import"
13756 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13758 #: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166
13761 "The document %1$s already exists.\n"
13763 "Do you want to overwrite that document?"
13766 #: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168
13768 msgid "Overwrite document?"
13769 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13771 #: src/LyXFunc.cpp:2135
13772 msgid "Welcome to LyX!"
13773 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13775 #: src/LyXRC.cpp:2084
13777 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13780 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13783 #: src/LyXRC.cpp:2089
13785 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13787 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13789 #: src/LyXRC.cpp:2093
13792 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13793 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13794 "specified, an internal routine is used."
13796 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13797 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13798 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13800 #: src/LyXRC.cpp:2101
13802 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13803 "automatically by what you type."
13805 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13808 #: src/LyXRC.cpp:2105
13810 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13813 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13814 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13816 #: src/LyXRC.cpp:2109
13818 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13820 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13821 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13823 #: src/LyXRC.cpp:2116
13825 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13826 "the backup file in the same directory as the original file."
13828 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13829 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13831 #: src/LyXRC.cpp:2120
13833 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13834 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13837 #: src/LyXRC.cpp:2124
13839 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13840 "its global and local bind/ directories."
13842 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13843 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13845 #: src/LyXRC.cpp:2128
13846 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13847 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13849 #: src/LyXRC.cpp:2132
13851 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13852 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13854 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13855 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13857 #: src/LyXRC.cpp:2142
13859 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13860 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13862 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13863 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13865 #: src/LyXRC.cpp:2153
13868 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13869 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13871 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13872 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13874 #: src/LyXRC.cpp:2157
13875 msgid "New documents will be assigned this language."
13876 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13878 #: src/LyXRC.cpp:2161
13879 msgid "Specify the default paper size."
13880 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13882 #: src/LyXRC.cpp:2165
13884 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13885 "shown after the change has been made.)"
13887 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13888 "uusiin valintaikkunoihin."
13890 #: src/LyXRC.cpp:2169
13891 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13892 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13894 #: src/LyXRC.cpp:2173
13896 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13897 "LyX was started from."
13899 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13902 #: src/LyXRC.cpp:2178
13903 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13905 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13906 "merkkien lisäksi."
13908 #: src/LyXRC.cpp:2182
13910 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13911 "recommended for non-English languages."
13913 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13914 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13916 #: src/LyXRC.cpp:2189
13918 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13919 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13920 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13923 #: src/LyXRC.cpp:2198
13925 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13926 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13928 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13929 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13931 #: src/LyXRC.cpp:2202
13932 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13933 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13935 #: src/LyXRC.cpp:2206
13937 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13939 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13941 #: src/LyXRC.cpp:2210
13943 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13944 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13946 #: src/LyXRC.cpp:2214
13948 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13949 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13950 "name of the second language."
13952 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13953 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13956 #: src/LyXRC.cpp:2218
13957 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13958 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13960 #: src/LyXRC.cpp:2222
13961 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13962 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13964 #: src/LyXRC.cpp:2226
13966 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13969 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13972 #: src/LyXRC.cpp:2230
13974 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13975 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13977 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13978 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13980 #: src/LyXRC.cpp:2234
13982 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13983 "document is the default language."
13985 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13988 #: src/LyXRC.cpp:2238
13990 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13991 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13993 #: src/LyXRC.cpp:2242
13994 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13997 #: src/LyXRC.cpp:2246
13998 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13999 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14001 #: src/LyXRC.cpp:2250
14003 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14005 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
14007 #: src/LyXRC.cpp:2254
14009 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14011 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
14014 #: src/LyXRC.cpp:2259
14016 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14017 "variable. Use the OS native format."
14019 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
14020 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
14022 #: src/LyXRC.cpp:2266
14024 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14026 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
14029 #: src/LyXRC.cpp:2270
14030 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14031 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
14033 #: src/LyXRC.cpp:2274
14034 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14035 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
14037 #: src/LyXRC.cpp:2278
14038 msgid "Scale the preview size to suit."
14039 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
14041 #: src/LyXRC.cpp:2282
14042 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14043 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
14045 #: src/LyXRC.cpp:2286
14046 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14047 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
14049 #: src/LyXRC.cpp:2290
14051 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14052 "environment variable PRINTER."
14054 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
14055 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
14057 #: src/LyXRC.cpp:2294
14058 msgid "The option to print only even pages."
14059 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
14061 #: src/LyXRC.cpp:2298
14063 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14064 "the filename of the DVI file to be printed."
14066 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
14067 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
14069 #: src/LyXRC.cpp:2302
14070 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14071 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
14073 #: src/LyXRC.cpp:2306
14074 msgid "The option to print out in landscape."
14075 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
14077 #: src/LyXRC.cpp:2310
14078 msgid "The option to print only odd pages."
14079 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
14081 #: src/LyXRC.cpp:2314
14082 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14084 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
14087 #: src/LyXRC.cpp:2318
14088 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14089 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
14091 #: src/LyXRC.cpp:2322
14092 msgid "The option to specify paper type."
14093 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
14095 #: src/LyXRC.cpp:2326
14096 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14097 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
14099 #: src/LyXRC.cpp:2330
14101 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14102 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14105 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
14106 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
14107 "annettujen valitsimien kanssa."
14109 #: src/LyXRC.cpp:2334
14111 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14112 "prepended along with the printer name after the spool command."
14114 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
14115 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
14117 #: src/LyXRC.cpp:2338
14118 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14119 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
14121 #: src/LyXRC.cpp:2342
14122 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14124 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
14126 #: src/LyXRC.cpp:2346
14128 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14130 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
14132 #: src/LyXRC.cpp:2350
14133 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14135 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
14137 #: src/LyXRC.cpp:2354
14139 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14141 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
14144 #: src/LyXRC.cpp:2358
14146 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14147 "wrong, override the setting here."
14149 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14150 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14152 #: src/LyXRC.cpp:2364
14153 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14154 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14156 #: src/LyXRC.cpp:2373
14158 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14159 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14160 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14162 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14163 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14164 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14165 "skaalauksen sijasta."
14167 #: src/LyXRC.cpp:2377
14168 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14170 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14172 #: src/LyXRC.cpp:2382
14175 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14176 "roughly the same size as on paper."
14178 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14179 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14181 #: src/LyXRC.cpp:2387
14183 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14184 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14187 #: src/LyXRC.cpp:2391
14188 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14191 #: src/LyXRC.cpp:2395
14193 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14194 "\".out\". Only for advanced users."
14196 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14197 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14199 #: src/LyXRC.cpp:2402
14200 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14201 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14203 #: src/LyXRC.cpp:2406
14205 msgid "What command runs the spellchecker?"
14206 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14208 #: src/LyXRC.cpp:2410
14210 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14211 "when you quit LyX."
14213 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14214 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14216 #: src/LyXRC.cpp:2414
14218 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14219 "value selects the directory LyX was started from."
14221 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14222 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14224 #: src/LyXRC.cpp:2424
14226 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14227 "will look in its global and local ui/ directories."
14229 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14230 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14232 #: src/LyXRC.cpp:2437
14235 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14236 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14237 "may not work with all dictionaries."
14239 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14240 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14241 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14243 #: src/LyXRC.cpp:2444
14244 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14246 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14247 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14249 #: src/LyXVC.cpp:100
14251 msgid "Document not saved"
14252 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14254 #: src/LyXVC.cpp:101
14256 msgid "You must save the document before it can be registered."
14257 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14259 #: src/LyXVC.cpp:130
14260 msgid "LyX VC: Initial description"
14261 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14263 #: src/LyXVC.cpp:131
14264 msgid "(no initial description)"
14265 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14267 #: src/LyXVC.cpp:146
14268 msgid "LyX VC: Log Message"
14269 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14271 #: src/LyXVC.cpp:149
14272 msgid "(no log message)"
14273 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14275 #: src/LyXVC.cpp:171
14278 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14281 "Do you want to revert to the saved version?"
14284 #: src/LyXVC.cpp:174
14286 msgid "Revert to stored version of document?"
14287 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14289 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14290 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14291 #: src/MenuBackend.cpp:818
14293 msgid "No Document Open!"
14294 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14296 #: src/MenuBackend.cpp:540
14299 msgstr "Etsi seuraava"
14301 #: src/MenuBackend.cpp:542
14303 msgid "Plain Text, Join Lines"
14304 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14306 #: src/MenuBackend.cpp:718
14308 msgid "Master Document"
14309 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14311 #: src/MenuBackend.cpp:747
14313 msgid "List of listings"
14314 msgstr "Luettelo: "
14316 #: src/MenuBackend.cpp:751
14318 msgid "Other floats"
14319 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
14321 #: src/MenuBackend.cpp:761
14322 msgid "No Table of contents"
14323 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14325 #: src/MenuBackend.cpp:807
14329 #: src/MenuBackend.cpp:826
14331 msgid "No Branch in Document!"
14334 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14335 msgid "Senseless with this layout!"
14336 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14338 #: src/SpellBase.cpp:51
14340 msgid "Native OS API not yet supported."
14341 msgstr "Ei vielä tuettu"
14343 #: src/Text.cpp:135
14345 msgid "Unknown layout"
14346 msgstr "Tuntematon toiminto"
14348 #: src/Text.cpp:136
14351 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14352 "Trying to use the default instead.\n"
14355 #: src/Text.cpp:167
14357 msgid "Unknown Inset"
14358 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14360 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14362 msgid "Change tracking error"
14363 msgstr "Vaihda kieli"
14365 #: src/Text.cpp:274
14367 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14370 #: src/Text.cpp:287
14372 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14375 #: src/Text.cpp:294
14377 msgid "Unknown token"
14378 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14380 #: src/Text.cpp:773
14382 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14384 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14386 #: src/Text.cpp:784
14387 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14388 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14390 #: src/Text.cpp:1841
14392 msgid "[Change Tracking] "
14393 msgstr "Vaihda kieli"
14395 #: src/Text.cpp:1847
14400 # FIXME: Cannot translate properly!
14401 #: src/Text.cpp:1851
14406 #: src/Text.cpp:1861
14409 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14411 #: src/Text.cpp:1866
14413 msgid ", Depth: %1$d"
14414 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14416 #: src/Text.cpp:1872
14417 msgid ", Spacing: "
14420 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
14424 #: src/Text.cpp:1884
14428 #: src/Text.cpp:1893
14431 msgstr ", Syvyys: "
14433 #: src/Text.cpp:1894
14434 msgid ", Paragraph: "
14435 msgstr ", kappale: "
14437 #: src/Text.cpp:1895
14441 #: src/Text.cpp:1896
14443 msgid ", Position: "
14446 #: src/Text.cpp:1902
14450 #: src/Text.cpp:1904
14451 msgid ", Boundary: "
14454 #: src/Text2.cpp:584
14456 msgid "No font change defined."
14457 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14459 #: src/Text2.cpp:625
14460 msgid "Nothing to index!"
14461 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14463 #: src/Text2.cpp:627
14464 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14465 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14467 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14468 msgid "Math editor mode"
14469 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14471 #: src/Text3.cpp:756
14472 msgid "Unknown spacing argument: "
14473 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14475 #: src/Text3.cpp:928
14479 #: src/Text3.cpp:929
14481 msgstr " tuntematon"
14483 #: src/Text3.cpp:1451 src/Text3.cpp:1463
14484 msgid "Character set"
14487 #: src/Text3.cpp:1586
14488 msgid "Paragraph layout set"
14489 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14491 #: src/Thesaurus.cpp:62
14493 msgid "Thesaurus failure"
14494 msgstr "Synonyymit"
14496 #: src/Thesaurus.cpp:63
14499 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14504 #: src/VSpace.cpp:490
14506 msgid "Default skip"
14507 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14509 #: src/VSpace.cpp:493
14512 msgstr "Pieni väli"
14514 #: src/VSpace.cpp:496
14516 msgid "Medium skip"
14517 msgstr "Keskivahva"
14519 #: src/VSpace.cpp:499
14522 msgstr "Suuri väli"
14524 #: src/VSpace.cpp:502
14526 msgid "Vertical fill"
14529 #: src/VSpace.cpp:509
14532 msgstr "Kova välilyönti|K"
14534 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14537 "The specified document\n"
14539 "could not be read."
14542 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14544 msgid "Could not read document"
14545 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14547 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14550 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14552 "Recover emergency save?"
14553 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14555 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14556 msgid "Load emergency save?"
14559 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14564 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14565 msgid "&Load Original"
14568 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14571 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14573 "Load the backup instead?"
14576 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14578 msgid "Load backup?"
14581 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14583 msgid "&Load backup"
14586 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14587 msgid "Load &original"
14590 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14592 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14593 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14595 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14597 msgid "Retrieve from version control?"
14598 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14600 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14605 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14608 "The document %1$s is already loaded.\n"
14610 "Do you want to revert to the saved version?"
14613 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14615 msgid "&Switch to document"
14616 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
14618 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14621 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14623 "Do you want to create a new document?"
14626 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14628 msgid "Create new document?"
14629 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
14631 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14636 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14639 "The specified document template\n"
14641 "could not be read."
14644 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14646 msgid "Could not read template"
14647 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14649 #: src/buffer_funcs.cpp:568
14650 msgid "\\arabic{enumi}."
14653 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14654 msgid "\\roman{enumiii}."
14657 #: src/buffer_funcs.cpp:577
14658 msgid "\\Alph{enumiv}."
14661 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14662 msgid "No more insets"
14663 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14665 #: src/callback.cpp:113
14668 "The document %1$s could not be saved.\n"
14670 "Do you want to rename the document and try again?"
14673 #: src/callback.cpp:115
14674 msgid "Rename and save?"
14677 #: src/callback.cpp:116
14682 #: src/callback.cpp:133
14683 msgid "Choose a filename to save document as"
14684 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14686 #: src/callback.cpp:217
14688 msgid "Auto-saving %1$s"
14689 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14691 #: src/callback.cpp:257
14692 msgid "Autosave failed!"
14693 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14695 #: src/callback.cpp:284
14696 msgid "Autosaving current document..."
14697 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14699 #: src/callback.cpp:348
14700 msgid "Select file to insert"
14701 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14703 #: src/callback.cpp:367
14706 "Could not read the specified document\n"
14708 "due to the error: %2$s"
14711 #: src/callback.cpp:369
14713 msgid "Could not read file"
14714 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14716 #: src/callback.cpp:377
14719 "Could not open the specified document\n"
14721 "due to the error: %2$s"
14724 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14726 msgid "Could not open file"
14727 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14729 #: src/callback.cpp:403
14730 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14733 #: src/callback.cpp:404
14735 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14736 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14737 "If this does not give the correct result\n"
14738 "then please change the encoding of the file\n"
14739 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14742 #: src/callback.cpp:421
14743 msgid "Running configure..."
14744 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14746 #: src/callback.cpp:430
14747 msgid "Reloading configuration..."
14748 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14750 #: src/callback.cpp:435
14752 msgid "System reconfigured"
14753 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14755 #: src/callback.cpp:436
14757 "The system has been reconfigured.\n"
14758 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14759 "updated document class specifications."
14762 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14763 msgid "No debugging message"
14764 msgstr "Ei virheviestiä"
14766 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14767 msgid "General information"
14768 msgstr "Yleisiä tietoja"
14770 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14772 msgid "Developers' general debug messages"
14773 msgstr "Kaikki virheviestit"
14775 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14776 msgid "All debugging messages"
14777 msgstr "Kaikki virheviestit"
14779 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14781 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14782 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14784 #: src/debug.cpp:46
14785 msgid "Program initialisation"
14786 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14788 #: src/debug.cpp:47
14789 msgid "Keyboard events handling"
14790 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14792 #: src/debug.cpp:48
14793 msgid "GUI handling"
14794 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14796 #: src/debug.cpp:49
14797 msgid "Lyxlex grammar parser"
14798 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14800 #: src/debug.cpp:50
14801 msgid "Configuration files reading"
14802 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14804 #: src/debug.cpp:51
14805 msgid "Custom keyboard definition"
14806 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14808 #: src/debug.cpp:52
14809 msgid "LaTeX generation/execution"
14810 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14812 #: src/debug.cpp:53
14813 msgid "Math editor"
14814 msgstr "Matematiikkaeditori"
14816 #: src/debug.cpp:54
14817 msgid "Font handling"
14818 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14820 #: src/debug.cpp:55
14821 msgid "Textclass files reading"
14822 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14824 #: src/debug.cpp:56
14825 msgid "Version control"
14826 msgstr "Versiohallinta"
14828 #: src/debug.cpp:57
14829 msgid "External control interface"
14830 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14832 #: src/debug.cpp:58
14833 msgid "Keep *roff temporary files"
14834 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14836 #: src/debug.cpp:59
14837 msgid "User commands"
14838 msgstr "Käyttäjän komennot"
14840 #: src/debug.cpp:60
14841 msgid "The LyX Lexxer"
14844 #: src/debug.cpp:61
14845 msgid "Dependency information"
14846 msgstr "Riippuvuustiedot"
14848 #: src/debug.cpp:62
14852 #: src/debug.cpp:63
14853 msgid "Files used by LyX"
14854 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14856 #: src/debug.cpp:64
14857 msgid "Workarea events"
14858 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14860 #: src/debug.cpp:65
14861 msgid "Insettext/tabular messages"
14862 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
14864 #: src/debug.cpp:66
14865 msgid "Graphics conversion and loading"
14866 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14868 #: src/debug.cpp:67
14870 msgid "Change tracking"
14871 msgstr "Vaihda kieli"
14873 #: src/debug.cpp:68
14875 msgid "External template/inset messages"
14876 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14878 #: src/debug.cpp:69
14879 msgid "RowPainter profiling"
14882 #: src/frontends/LyXView.cpp:194
14884 msgid "Document not loaded."
14885 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14887 #: src/frontends/LyXView.cpp:206
14889 msgid "Opening child document %1$s..."
14890 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
14892 #: src/frontends/LyXView.cpp:480
14894 msgstr " (muutettu)"
14896 #: src/frontends/LyXView.cpp:484
14897 msgid " (read only)"
14898 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14900 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14901 msgid "Formatting document..."
14902 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14904 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14905 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14906 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14908 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14909 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14910 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14912 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14913 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14914 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14916 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14919 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14920 "1995-2006 LyX Team"
14922 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14923 "1995-2001 LyX-tiimi"
14925 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14927 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14928 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14929 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14930 "any later version."
14933 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14936 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14937 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14938 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14939 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14940 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14941 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14942 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14944 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14945 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14946 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14947 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14948 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14949 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14951 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14952 msgid "LyX Version "
14953 msgstr "LyX-versio "
14955 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14956 msgid "Library directory: "
14957 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14959 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14960 msgid "User directory: "
14961 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14963 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14965 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14966 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14968 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14969 msgid "Select a BibTeX database to add"
14970 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14972 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14974 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14975 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14977 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14978 msgid "Select a BibTeX style"
14979 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14981 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14982 msgid "No frame drawn"
14985 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14986 msgid "Rectangular box"
14989 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14990 msgid "Oval box, thin"
14993 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14994 msgid "Oval box, thick"
14997 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15001 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15006 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15007 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15010 msgstr ", Syvyys: "
15012 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15013 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15014 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15016 msgid "Total Height"
15017 msgstr "Yläoikealla"
15019 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
15021 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15022 msgstr "%1$s ja %2$s"
15024 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15025 msgid "Select external file"
15026 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
15028 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15029 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15031 msgstr "Vasen yläkulma"
15033 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15034 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15035 msgid "Bottom left"
15036 msgstr "Oikea alakulma"
15038 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15039 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15040 msgid "Baseline left"
15043 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15044 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15046 msgstr "Ylhäällä keskellä"
15048 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15049 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15050 msgid "Bottom center"
15051 msgstr "Alhaalla keskellä"
15053 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15054 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15056 msgid "Baseline center"
15059 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15060 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15062 msgstr "Yläoikealla"
15064 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15065 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15066 msgid "Bottom right"
15067 msgstr "Alaoikealla"
15069 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15070 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15072 msgid "Baseline right"
15073 msgstr "Viiva oikealla|o"
15075 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15076 msgid "Select graphics file"
15077 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
15079 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15080 msgid "Clipart|#C#c"
15081 msgstr "Leikekuva|#L#l"
15083 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15084 msgid "Select document to include"
15085 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
15087 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15089 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15090 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
15092 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15094 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
15096 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15098 msgid "Literate Programming Build Log"
15099 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
15101 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15102 msgid "lyx2lyx Error Log"
15105 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15106 msgid "Version Control Log"
15107 msgstr "Versiohallintaloki"
15109 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15110 msgid "No LaTeX log file found."
15111 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
15113 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15115 msgid "No literate programming build log file found."
15116 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
15118 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15120 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15121 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
15123 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15124 msgid "No version control log file found."
15125 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
15127 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15128 msgid "Choose bind file"
15129 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
15131 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15133 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15134 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15136 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15137 msgid "Choose UI file"
15138 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
15140 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15142 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15143 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
15145 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15146 msgid "Choose keyboard map"
15147 msgstr "Valitse näppäinkartta"
15149 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15151 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15152 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
15154 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15155 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15156 msgid "Choose personal dictionary"
15157 msgstr "Valitse oma sanasto"
15159 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15163 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15168 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15169 msgid "Print to file"
15170 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15172 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15173 msgid "PostScript files (*.ps)"
15174 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
15176 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15178 msgid "Spellchecker error"
15181 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15183 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15185 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
15186 "asetuksissa on vikaa."
15188 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15191 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15192 "Maybe it has been killed."
15194 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
15195 "Se saatettiin sulkea väkisin."
15197 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15199 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15200 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15202 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15204 msgid "The spellchecker has failed"
15205 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15207 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15209 msgid "%1$d words checked."
15210 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
15212 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15213 msgid "One word checked."
15214 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
15216 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15218 msgid "Spelling check completed"
15219 msgstr "Oikoluku on valmis"
15221 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15222 msgid "Table of Contents"
15223 msgstr "Sisällysluettelo"
15225 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15227 msgid "%1$s and %2$s"
15228 msgstr "%1$s ja %2$s"
15230 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15232 msgid "%1$s et al."
15235 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15239 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15242 msgstr "Edeltävä teksti:"
15244 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15245 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15246 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15247 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15248 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15249 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15250 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15252 msgstr "Ei muutosta"
15254 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15255 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15256 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15257 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15258 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15259 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15260 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15264 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15268 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15272 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15274 msgstr "Alleviivaus"
15276 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15280 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15284 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15288 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15292 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15296 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15300 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15304 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15308 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15312 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15316 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15318 msgid "System files|#S#s"
15319 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
15321 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15323 msgid "User files|#U#u"
15324 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
15326 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15328 msgid "Could not update TeX information"
15329 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15331 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15333 msgid "The script `%s' failed."
15334 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15336 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15341 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15346 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15351 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15356 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15361 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15363 msgid "Index Entry"
15364 msgstr "Hakemistoviite"
15366 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15371 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15373 msgid "LaTeX Source"
15374 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15376 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15381 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15382 msgid "Directories"
15383 msgstr "Hakemistot"
15385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15386 msgid "Small-sized icons"
15389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15390 msgid "Normal-sized icons"
15393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15394 msgid "Big-sized icons"
15397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15401 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15403 msgid "unknown version"
15404 msgstr "Tuntematon toiminto"
15406 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15408 msgid "Bibliography Entry Settings"
15409 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15411 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15412 msgid "BibTeX Bibliography"
15413 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15415 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15417 msgid "Box Settings"
15420 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15422 msgid "Branch Settings"
15423 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15425 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15428 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15430 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15434 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15435 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
15440 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
15445 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15447 msgid "Merge Changes"
15448 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15450 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15457 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15459 msgid "Change made at %1$s\n"
15462 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15465 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15467 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15468 msgid "Previous command"
15469 msgstr "Edellinen komento"
15471 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15472 msgid "Next command"
15473 msgstr "Seuraava komento"
15475 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15476 msgid "big[[delimiter size]]"
15479 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15480 msgid "Big[[delimiter size]]"
15483 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15484 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15487 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15488 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15491 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15493 msgid "Math Delimiter"
15494 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15496 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15497 msgid "LyX: Delimiters"
15498 msgstr "LyX: Erottimet"
15500 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15501 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15506 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15509 msgstr "taulukkorivi"
15511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15512 msgid "Computer Modern Roman"
15515 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15516 msgid "Latin Modern Roman"
15519 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15520 msgid "AE (Almost European)"
15523 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15525 msgid "Times Roman"
15528 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15531 msgstr "tavallinen"
15533 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15534 msgid "Bitstream Charter"
15537 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15538 msgid "New Century Schoolbook"
15541 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15550 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15553 msgstr "Sans serif"
15555 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15556 msgid "Concrete Roman"
15559 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15560 msgid "Zapf Chancery"
15563 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15564 msgid "Computer Modern Sans"
15567 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15568 msgid "Latin Modern Sans"
15571 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15576 msgid "Avant Garde"
15579 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15583 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15586 msgstr "Yläoikealla"
15588 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15589 msgid "Computer Modern Typewriter"
15592 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15594 msgid "Latin Modern Typewriter"
15595 msgstr "Kirjoituskone"
15597 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15602 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15606 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15610 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15612 msgid "CM Typewriter Light"
15613 msgstr "Kirjoituskone"
15615 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
15617 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15620 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
15624 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15625 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
15626 msgid " (not installed)"
15629 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15633 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
15637 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15641 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15645 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15647 msgstr "tavallinen"
15649 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15651 msgstr "yläotsikot"
15653 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15657 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
15661 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
15665 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
15667 msgid "LaTeX default"
15668 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15670 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15672 msgstr "``teksti''"
15674 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15676 msgstr "''teksti''"
15678 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15680 msgstr ",,teksti``"
15682 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15684 msgstr ",,teksti''"
15686 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15690 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15694 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
15697 msgstr "Numerointi"
15699 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
15700 msgid "Appears in TOC"
15703 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15704 msgid "Author-year"
15705 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15707 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15711 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
15713 msgid "Unavailable: %1$s"
15714 msgstr "Mahdolliset"
15716 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15718 msgid "Document Class"
15719 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15721 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15723 msgid "Text Layout"
15726 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
15728 msgid "Page Layout"
15729 msgstr "Kappaleen tyyli"
15731 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15733 msgid "Page Margins"
15736 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15738 msgid "Numbering & TOC"
15739 msgstr "Numerointi"
15741 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15743 msgid "Math Options"
15744 msgstr "Irrallisten asetukset"
15746 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15748 msgid "Float Placement"
15749 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15751 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15755 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15759 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
15760 msgid "LaTeX Preamble"
15761 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15763 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
15764 msgid "Document Settings"
15765 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15767 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15769 msgid "TeX Code Settings"
15770 msgstr "LaTeX-asetukset"
15772 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15773 msgid "External Material"
15774 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15776 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15780 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15781 msgid "Float Settings"
15782 msgstr "Irrallisten asetukset"
15784 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15788 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
15789 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15790 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
15792 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15795 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
15797 msgid "Child Document"
15800 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15802 msgid "No language"
15805 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
15810 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
15812 msgid "Program Listing Settings"
15813 msgstr "Tulostusasetukset"
15815 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15817 msgid "Math Matrix"
15820 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15822 msgid "LyX: Insert Matrix"
15823 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15825 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15827 msgid "Note Settings"
15828 msgstr "Irrallisten asetukset"
15830 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15832 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15833 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15835 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15836 "the items is used."
15839 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15841 msgid "Paragraph Settings"
15842 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15844 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15845 msgid "Look and feel"
15848 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15850 msgid "Language settings"
15851 msgstr "Tulostusasetukset"
15853 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15858 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15861 msgstr "Etsi seuraava"
15863 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15864 msgid "Date format"
15865 msgstr "Päiväysmuoto"
15867 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15869 msgstr "Näppäimistö"
15871 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15872 msgid "Screen fonts"
15873 msgstr "Näyttökirjasimet"
15875 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15879 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15883 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15884 msgid "Select a document templates directory"
15885 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15887 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15888 msgid "Select a temporary directory"
15889 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15891 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15892 msgid "Select a backups directory"
15893 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15895 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15896 msgid "Select a document directory"
15897 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15899 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15900 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15901 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15903 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15904 msgid "Spellchecker"
15907 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15911 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15915 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15919 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15920 msgid "pspell (library)"
15923 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15924 msgid "aspell (library)"
15927 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15931 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15936 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15937 msgid "File formats"
15938 msgstr "Tiedostomuodot"
15940 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15942 msgid "Format in use"
15945 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15946 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15948 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15951 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15955 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15956 msgid "User interface"
15957 msgstr "Käyttöliittymä"
15959 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15964 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15965 msgid "Preferences"
15968 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15970 msgid "Print Document"
15973 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15975 msgid "Cross-reference"
15978 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15983 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15988 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15990 msgid "Jump to label"
15991 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15993 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15994 msgid "Find and Replace"
15995 msgstr "Etsi ja korvaa"
15997 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15999 msgid "Send Document to Command"
16000 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
16002 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16004 msgstr "Näytä tiedosto"
16006 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16007 msgid "Table Settings"
16008 msgstr "Taulukkoasetukset"
16010 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16011 msgid "Insert Table"
16012 msgstr "Lisää taulukko"
16014 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16016 msgid "TeX Information"
16017 msgstr "TeX-tietoja|X"
16019 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16021 msgid "Vertical Space Settings"
16022 msgstr "Pystyväli:|#y"
16024 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16026 msgid "Text Wrap Settings"
16027 msgstr "Taulukkoasetukset"
16029 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16034 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16036 msgid "Invalid filename"
16037 msgstr "Virheellinen "
16039 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16042 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16044 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
16046 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16047 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16048 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16053 #: src/insets/Inset.cpp:255
16054 msgid "Opened inset"
16055 msgstr "Osio avattiin"
16057 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16058 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16059 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
16061 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16063 msgid "Export Warning!"
16066 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16068 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16069 "BibTeX will be unable to find them."
16072 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16074 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16075 "BibTeX will be unable to find it."
16078 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16083 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16086 msgstr "Parametrit"
16088 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16092 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16096 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16100 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16105 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16107 msgid "Opened Box Inset"
16108 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16110 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
16112 msgid "Opened Branch Inset"
16113 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16115 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
16119 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16120 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16125 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
16128 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
16130 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16131 msgid "Opened Caption Inset"
16132 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16134 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16136 msgid "Senseless!!! "
16137 msgstr "Järjetöntä: "
16139 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16141 msgid "Opened CharStyle Inset"
16142 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16144 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16146 msgid "LaTeX Command: "
16147 msgstr "&CheckTeX-komento:"
16149 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16151 msgid "Unknown inset name: "
16152 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16154 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16156 msgid "Inset Command: "
16157 msgstr "Seuraava komento"
16159 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16161 msgid "Unknown parameter name: "
16162 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16164 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16165 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16168 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16169 msgid "Opened ERT Inset"
16170 msgstr "ERT-osio avattiin"
16172 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16176 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
16178 msgid "Opened Environment Inset: "
16179 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16181 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16183 msgid "External template %1$s is not installed"
16186 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
16187 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
16189 msgstr "irrallinen: "
16191 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
16192 msgid "Opened Float Inset"
16193 msgstr "Irrallinen avattu"
16195 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
16198 msgstr "irrallinen: "
16200 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
16201 msgid " (sideways)"
16204 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16205 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16206 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
16208 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16210 msgid "List of %1$s"
16211 msgstr "Luettelo: %1$s"
16213 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
16217 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
16218 msgid "Opened Footnote Inset"
16219 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
16221 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16224 msgstr "Alareunamuistiinpano"
16226 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:518
16229 "Could not copy the file\n"
16231 "into the temporary directory."
16232 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16234 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:711
16236 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16239 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
16241 msgid "Graphics file: %1$s"
16242 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
16244 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16246 msgid "Horizontal Fill"
16247 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
16249 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16250 msgid "Verbatim Input"
16253 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
16254 msgid "Verbatim Input*"
16257 #: src/insets/InsetInclude.cpp:351
16259 msgid "Program Listing "
16260 msgstr "Ohjelman käynnistys"
16262 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16263 msgid "Recursive input"
16266 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:612
16268 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16271 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480
16274 "Included file `%1$s'\n"
16275 "has textclass `%2$s'\n"
16276 "while parent file has textclass `%3$s'."
16279 #: src/insets/InsetInclude.cpp:486
16280 msgid "Different textclasses"
16283 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16287 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16291 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16293 msgid "Opened Listing Inset"
16294 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16297 msgid "A value is expected."
16300 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16302 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16303 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16305 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16306 msgid "Unbalanced braces!"
16309 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16310 msgid "Please specify true or false."
16313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16314 msgid "Only true or false is allowed."
16317 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16318 msgid "Please specify an integer value."
16321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16322 msgid "An integer is expected."
16325 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16326 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16329 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16330 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16333 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16335 msgid "Please specify one of %1$s."
16338 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16340 msgid "Try one of %1$s."
16343 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16345 msgid "I guess you mean %1$s."
16348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16350 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16353 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16355 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16360 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16365 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16369 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16371 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16372 "right, bottom left and top left corner."
16375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16376 msgid "Enter something like \\color{white}"
16379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16380 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16383 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16384 msgid "auto, last or a number"
16387 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16389 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16390 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16391 "defining a listing inset)"
16394 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16396 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16397 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16402 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16405 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16407 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16408 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16412 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16413 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16415 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16417 msgid "Parameter %1$s: "
16418 msgstr " Makro: %s: "
16420 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16422 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16423 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16427 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16430 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16431 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16433 msgstr "reunahuomautus"
16435 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16436 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16437 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
16439 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16444 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16446 msgid "Nomenclature"
16449 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16453 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16456 msgstr "Parametrit"
16458 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16463 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16464 msgid "Opened Note Inset"
16465 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16467 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16471 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16472 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16473 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16475 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16480 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16481 msgid "Clear Double Page"
16484 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16488 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16493 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16498 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16499 msgid "Page Number"
16500 msgstr "Sivunumero"
16502 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16506 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16507 msgid "Textual Page Number"
16508 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16510 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16512 msgstr "Tekstisivu: "
16514 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16515 msgid "Standard+Textual Page"
16516 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16518 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16520 msgstr "Viite+teksti: "
16522 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16524 msgstr "Sanallinen viite"
16526 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16528 msgid "FormatRef: "
16531 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16533 msgid "Unknown TOC type"
16534 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16536 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16538 msgid "Opened table"
16539 msgstr "Avaa tiedosto"
16541 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16542 msgid "Error setting multicolumn"
16545 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16546 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16549 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16550 msgid "Opened Text Inset"
16551 msgstr "Tekstiosio avattiin"
16553 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16557 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16561 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16563 msgid "Vertical Space"
16564 msgstr "Pystyväli:|#P"
16566 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16570 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16571 msgid "Opened Wrap Inset"
16572 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16574 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16579 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16583 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16585 msgstr "Latautuu..."
16587 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16588 msgid "Converting to loadable format..."
16589 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16591 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16593 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16594 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16596 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16597 msgid "Scaling etc..."
16598 msgstr "Skaalautuu ym..."
16600 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16601 msgid "Ready to display"
16602 msgstr "Valmis näkymään"
16604 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16605 msgid "No file found!"
16606 msgstr "Ei tiedostoa!"
16608 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16609 msgid "Error converting to loadable format"
16610 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16612 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16613 msgid "Error loading file into memory"
16614 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16616 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16617 msgid "Error generating the pixmap"
16618 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16620 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16624 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16625 msgid "Preview loading"
16628 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16630 msgid "Preview ready"
16631 msgstr "Esikatselu|#E"
16633 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16635 msgid "Preview failed"
16636 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16638 #: src/lengthcommon.cpp:37
16642 #: src/lengthcommon.cpp:37
16646 #: src/lengthcommon.cpp:37
16650 #: src/lengthcommon.cpp:37
16654 #: src/lengthcommon.cpp:37
16658 #: src/lengthcommon.cpp:37
16662 #: src/lengthcommon.cpp:38
16666 #: src/lengthcommon.cpp:38
16670 #: src/lengthcommon.cpp:38
16674 #: src/lengthcommon.cpp:39
16676 msgid "Text Width %"
16677 msgstr "Vakioleveys"
16679 #: src/lengthcommon.cpp:39
16681 msgid "Column Width %"
16682 msgstr "Sarakkeen leveys"
16684 #: src/lengthcommon.cpp:39
16686 msgid "Page Width %"
16687 msgstr "Nimikeleveys"
16689 #: src/lengthcommon.cpp:39
16691 msgid "Line Width %"
16692 msgstr "Nimikeleveys"
16694 #: src/lengthcommon.cpp:40
16696 msgid "Text Height %"
16697 msgstr "Yläoikealla"
16699 #: src/lengthcommon.cpp:40
16701 msgid "Page Height %"
16702 msgstr "Yläoikealla"
16704 #: src/lyxfind.cpp:143
16706 msgid "Search error"
16709 #: src/lyxfind.cpp:144
16711 msgid "Search string is empty"
16712 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16714 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16715 msgid "String not found!"
16716 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16718 #: src/lyxfind.cpp:333
16719 msgid "String has been replaced."
16720 msgstr "Merkkijono korvattu."
16722 #: src/lyxfind.cpp:336
16723 msgid " strings have been replaced."
16724 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16726 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16727 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16729 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16732 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16734 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16737 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16738 msgid "Only one row"
16741 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16742 msgid "Only one column"
16745 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16747 msgid "No hline to delete"
16748 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16750 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16751 msgid "No vline to delete"
16754 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16756 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16757 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16759 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16764 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16767 msgstr "Numerointi"
16769 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16771 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16774 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16776 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16779 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16781 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16784 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
16785 msgid "create new math text environment ($...$)"
16788 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16790 msgid "entered math text mode (textrm)"
16791 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16793 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16795 msgid " Macro: %1$s: "
16796 msgstr " Makro: %s: "
16798 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16801 msgstr "matematiikan tausta"
16803 #: src/output.cpp:39
16806 "Could not open the specified document\n"
16808 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16810 #: src/output_plaintext.cpp:148
16812 msgstr "Tiivistelmä: "
16814 #: src/output_plaintext.cpp:160
16815 msgid "References: "
16816 msgstr "Viitteet: "
16818 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16819 msgid "All files (*)"
16820 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16822 #: src/support/Package.cpp.in:448
16824 msgid "LyX binary not found"
16825 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16827 #: src/support/Package.cpp.in:449
16830 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16832 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16835 #: src/support/Package.cpp.in:569
16838 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16840 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16841 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16843 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16844 "käytiin läpi hakemistot\n"
16846 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16847 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16850 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16852 msgid "File not found"
16853 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16855 #: src/support/Package.cpp.in:655
16858 "Invalid %1$s switch.\n"
16859 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16861 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16862 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16864 #: src/support/Package.cpp.in:682
16867 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16868 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16870 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16871 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16873 #: src/support/Package.cpp.in:707
16876 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16877 "%2$s is not a directory."
16879 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16880 "%2% ei ole hakemisto."
16882 #: src/support/Package.cpp.in:709
16884 msgid "Directory not found"
16885 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16887 #: src/support/os_win32.cpp:335
16889 msgid "System file not found"
16890 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16892 #: src/support/os_win32.cpp:336
16894 "Unable to load shfolder.dll\n"
16898 #: src/support/os_win32.cpp:341
16900 msgid "System function not found"
16901 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16903 #: src/support/os_win32.cpp:342
16905 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16906 "Don't know how to proceed. Sorry."
16909 #: src/support/userinfo.cpp:49
16911 msgid "Unknown user"
16912 msgstr "Tuntematon sana:"
16914 #~ msgid "To &file:"
16915 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
16917 #~ msgid "Co&pies:"
16918 #~ msgstr "K&opioita:"
16920 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
16921 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
16923 #~ msgid "Printer &name:"
16924 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
16927 #~ msgid "Columns "
16928 #~ msgstr "Palstoja"
16931 #~ msgid "Overprint "
16932 #~ msgstr "Eripainos"
16935 #~ msgid "Conjecture "
16936 #~ msgstr "Otaksuma"
16939 #~ msgid "Font st&yle:"
16940 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
16942 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16943 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
16945 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16946 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
16949 #~ msgstr "T&yyppi:"
16956 #~ msgid "columns "
16957 #~ msgstr "Palstoja"
16960 #~ msgid "overprint "
16961 #~ msgstr "Esipainos"
16964 #~ msgid "overlayarea"
16965 #~ msgstr "Kalvokerros"
16968 #~ msgid "Corollary_"
16969 #~ msgstr "Seurauslause"
16972 #~ msgid "Definition. "
16973 #~ msgstr "Määritelmä"
16976 #~ msgid "Example. "
16977 #~ msgstr "Esimerkki"
16985 #~ msgstr "Todistus"
16988 #~ msgid "Theorem. "
16993 #~ msgstr "muistiinpano"
16996 #~ msgid "Placement:"
16997 #~ msgstr "Si&joittelu:"
17004 #~ msgstr "Huomautus"
17007 #~ msgid "Listings"
17011 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17012 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
17018 #~ msgid "Table of Contents|T"
17019 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
17031 #~ msgstr "Päivitä|v"
17033 #~ msgid "Table of contents"
17034 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
17039 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17040 #~ msgstr "Lauseosio avattiin"
17043 #~ msgid "Number style"
17044 #~ msgstr " Numero "
17047 #~ msgid "Error closing file"
17048 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
17055 #~ msgid "Corollary. "
17056 #~ msgstr "Seurauslause"
17059 #~ msgid "Basic style"
17060 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
17063 #~ msgid "&Caption"
17064 #~ msgstr "Kuvateksti"
17067 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17068 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
17072 #~ msgstr "&Nimike:"
17075 #~ msgid "A Label for the caption"
17076 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
17079 #~ msgid "<- P&romote"
17080 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
17088 #~ msgstr "Päi&vitä"
17091 #~ msgid "SubSection"
17092 #~ msgstr "Alikappale"
17095 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17098 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
17099 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
17101 #~ msgid "Unknown toc list"
17102 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
17105 #~ msgid "Insert glossary entry"
17106 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
17110 #~ msgstr "&Yleinen"
17113 #~ msgid "TeX Code:"
17116 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17117 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
17119 #~ msgid "&Detach panel"
17120 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
17122 #~ msgid "Insert spacing"
17123 #~ msgstr "Lisää väli"
17125 #~ msgid "Set limits style"
17126 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
17128 #~ msgid "Set math font"
17129 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
17131 #~ msgid "Insert fraction"
17132 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
17135 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17136 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
17138 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17139 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
17141 #~ msgid "Math Panel|l"
17142 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17145 #~ msgid "Math Panel|P"
17146 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17149 #~ msgid "Show math panel"
17150 #~ msgstr "Näytä p&olku"
17153 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17154 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
17156 #~ msgid "Cube root\t\\root"
17157 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
17160 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17161 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
17164 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17165 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
17168 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17169 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
17172 #~ msgid "Insert math delimiters"
17173 #~ msgstr "Lisää erottimet"
17175 #~ msgid "E&xtra options"
17176 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
17178 #~ msgid "Alig&nment:"
17179 #~ msgstr "T&asaus:"
17183 #~ msgstr "Läh&de:"
17185 #~ msgid "&Converters"
17186 #~ msgstr "&Muuntimet"
17188 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
17189 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
17192 #~ msgid "Class Settings"
17193 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
17196 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17197 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17199 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
17200 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
17202 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
17203 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
17205 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
17206 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
17212 #~ msgid "PrettyRef: "
17213 #~ msgstr "Hieno viite: "
17215 #~ msgid "Opening child document "
17216 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
17219 #~ msgid "Caption."
17220 #~ msgstr "Kuvateksti"
17223 #~ msgid "Special Insets|S"
17224 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
17227 #~ msgid "Insets|n"
17228 #~ msgstr "Lisää|L"