]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
* po/*.po: remerge
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-06-19 23:49+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
74 msgid "Version"
75 msgstr "Versio"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
78 msgid "Version goes here"
79 msgstr "Versio tähän"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
82 msgid "Credits"
83 msgstr "Kiitokset"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
86 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
87 msgid "Copyright"
88 msgstr "Copyright"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
91 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
92 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
93 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
94 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
95 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
96 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
97 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
98 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
99 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
103 msgid "&Close"
104 msgstr "&Sulje"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
107 msgid "LyX: Enter text"
108 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
111 msgid "&Dummy"
112 msgstr "&Testi"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
116 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
117 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
124 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
125 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
127 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
129 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
130 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
131 msgid "&OK"
132 msgstr "&OK"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
138 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
139 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175
140 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
141 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
142 msgid "&Cancel"
143 msgstr "&Peru"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
146 msgid "The bibliography key"
147 msgstr "Lähdeviitteen avain"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
150 msgid "The label as it appears in the document"
151 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
154 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
155 msgid "&Label:"
156 msgstr "&Nimike:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
159 msgid "&Key:"
160 msgstr "&Avain:"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
163 #, fuzzy
164 msgid "Citation Style"
165 msgstr "Viitet&yyli:"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
168 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
172 msgid "&Jurabib"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
176 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
180 #, fuzzy
181 msgid "&Natbib"
182 msgstr "Käytä &Natbibia"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
185 #, fuzzy
186 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
187 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
190 #, fuzzy
191 msgid "&Default (numerical)"
192 msgstr "Oletus (ulko)"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
195 #, fuzzy
196 msgid "Natbib &style:"
197 msgstr "&Sivutyyli:"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
200 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
201 msgstr ""
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
204 #, fuzzy
205 msgid "S&ectioned bibliography"
206 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
209 #, fuzzy
210 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
211 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
214 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
215 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
218 msgid "&Add"
219 msgstr "&Lisää"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
222 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
224 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
225 msgid "Cancel"
226 msgstr "Peru"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
229 #, fuzzy
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
237 msgid "&Browse..."
238 msgstr "&Selaa..."
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
241 msgid "Add bibliography to the table of contents"
242 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
245 msgid "Add bibliography to &TOC"
246 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
249 #, fuzzy
250 msgid "This bibliography section contains..."
251 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
254 #, fuzzy
255 msgid "&Content:"
256 msgstr "Sisältö"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
259 #, fuzzy
260 msgid "all cited references"
261 msgstr "Mahdolliset viitteet"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
264 #, fuzzy
265 msgid "all uncited references"
266 msgstr "Mahdolliset viitteet"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
269 #, fuzzy
270 msgid "all references"
271 msgstr "Mahdolliset viitteet"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
274 msgid "Choose a style file"
275 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
278 msgid "Remove the selected database"
279 msgstr "Poista valittu tietokanta"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
282 msgid "&Delete"
283 msgstr "&Poista"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
286 msgid "Add a BibTeX database file"
287 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
290 #, fuzzy
291 msgid "&Add..."
292 msgstr "&Lisää"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
295 msgid "BibTeX database to use"
296 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
299 msgid "Databa&ses"
300 msgstr "&Tietokannat"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
303 msgid "The BibTeX style"
304 msgstr "BibTeX-tyyli"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
307 msgid "St&yle"
308 msgstr "T&yyli"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
311 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
312 msgstr ""
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
317 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
318 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
320 msgid "None"
321 msgstr "Ei mikään"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
324 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
325 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
326 #, fuzzy
327 msgid "Parbox"
328 msgstr "Osa"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
331 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
332 msgid "Minipage"
333 msgstr "Pienoissivu"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
336 msgid "Supported box types"
337 msgstr ""
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
340 #, fuzzy
341 msgid "Inner Bo&x:"
342 msgstr "S&isä:"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
345 #, fuzzy
346 msgid "&Decoration:"
347 msgstr "Omistuskirjoitus"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
350 #, fuzzy
351 msgid "Height value"
352 msgstr "Leveysarvo"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
356 msgid "Width value"
357 msgstr "Leveysarvo"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
360 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
361 msgid "&Height:"
362 msgstr "&Korkeus:"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
365 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
367 msgid "&Width:"
368 msgstr "&Leveys:"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
371 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
372 msgid "Alignment"
373 msgstr "Tasaus"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
376 #, fuzzy
377 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
378 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
382 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
383 msgid "Left"
384 msgstr "Vasen"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
387 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
388 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
389 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
390 msgid "Center"
391 msgstr "Keskellä"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
395 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
396 msgid "Right"
397 msgstr "Oikea"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
400 #, fuzzy
401 msgid "Stretch"
402 msgstr "Katu"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
405 #, fuzzy
406 msgid "Horizontal"
407 msgstr "&Vaaka:"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
410 #, fuzzy
411 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
412 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
417 msgid "Top"
418 msgstr "Yläreuna"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
423 msgid "Middle"
424 msgstr "Keski"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
429 msgid "Bottom"
430 msgstr "Alareuna"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
433 #, fuzzy
434 msgid "&Box:"
435 msgstr "S&isä:"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
438 #, fuzzy
439 msgid "Co&ntent:"
440 msgstr "Sisältö"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
443 #, fuzzy
444 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
445 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
448 #, fuzzy
449 msgid "Vertical"
450 msgstr "&Pysty:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
453 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
455 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
457 msgid "&Restore"
458 msgstr "Pala&uta"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
468 msgid "&Apply"
469 msgstr "&Toteuta"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
472 #, fuzzy
473 msgid "&Available branches:"
474 msgstr "Mahdolliset viitteet"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
477 #, fuzzy
478 msgid "Select your branch"
479 msgstr "Valitse edellinen merkki"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
482 msgid "Add a new branch to the list"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
486 #, fuzzy
487 msgid "A&vailable Branches:"
488 msgstr "Mahdolliset viitteet"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
491 #, fuzzy
492 msgid "&New:"
493 msgstr "Uu&si"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
496 #, fuzzy
497 msgid "Remove the selected branch"
498 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
503 msgid "&Remove"
504 msgstr "&Poista"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
507 #, fuzzy
508 msgid "Toggle the selected branch"
509 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
512 msgid "(&De)activate"
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
516 msgid "Define or change background color"
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
520 #, fuzzy
521 msgid "Alter Co&lor..."
522 msgstr "&Muuta..."
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
525 #, fuzzy
526 msgid "&Font:"
527 msgstr "Kirjasin: "
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
530 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
531 msgid "Si&ze:"
532 msgstr "K&oko:"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
540 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
541 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
542 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
548 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
549 msgid "Default"
550 msgstr "Oletus"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
554 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
555 msgid "Tiny"
556 msgstr "Pikkuruinen"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
559 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
560 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
561 msgid "Smallest"
562 msgstr "Pienin"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
566 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
567 msgid "Smaller"
568 msgstr "Pienempi"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
572 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
573 msgid "Small"
574 msgstr "Pieni"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
577 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
578 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
579 msgid "Normal"
580 msgstr "Tavallinen"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
583 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
584 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
585 msgid "Large"
586 msgstr "Suuri"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
589 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
590 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
591 msgid "Larger"
592 msgstr "Suurempi"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
595 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
596 msgid "Largest"
597 msgstr "Suurin"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
600 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
601 msgid "Huge"
602 msgstr "Valtava"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
605 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
606 msgid "Huger"
607 msgstr "Valtavin"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
610 #, fuzzy
611 msgid "&Custom Bullet:"
612 msgstr "Asiakas"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
615 #, fuzzy
616 msgid "&Level:"
617 msgstr "&Nimike:"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
620 #, fuzzy
621 msgid "Change:"
622 msgstr "Kieli:"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
625 #, fuzzy
626 msgid "Go to next change"
627 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
630 #, fuzzy
631 msgid "&Next change"
632 msgstr "Ei muutosta"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
635 msgid "Accept this change"
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
639 #, fuzzy
640 msgid "&Accept"
641 msgstr "Hyväksytty"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
644 msgid "Reject this change"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
648 #, fuzzy
649 msgid "&Reject"
650 msgstr "Palauta"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
654 msgid "Font family"
655 msgstr "Kirjasinperhe"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
658 msgid "&Family:"
659 msgstr "&Perhe:"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
663 msgid "Font shape"
664 msgstr "Kirjasinmuoto"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
667 msgid "S&hape:"
668 msgstr "&Muoto:"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
672 msgid "Font series"
673 msgstr "Kirjasinsarja"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
678 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
679 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
680 msgid "Language"
681 msgstr "Kieli"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
685 msgid "Font color"
686 msgstr "Kirjasimen väri"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
689 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
690 msgid "&Language:"
691 msgstr "&Kieli:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
694 msgid "&Series:"
695 msgstr "&Sarja:"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
698 msgid "&Color:"
699 msgstr "&Väri:"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
702 msgid "Never Toggled"
703 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
707 msgid "Font size"
708 msgstr "Kirjasinkoko"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
712 msgid "Other font settings"
713 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
716 msgid "Always Toggled"
717 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
720 msgid "&Misc:"
721 msgstr "S&ekal.:"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
724 msgid "toggle font on all of the above"
725 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
728 msgid "&Toggle all"
729 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
732 msgid "Apply each change automatically"
733 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
736 #, fuzzy
737 msgid "Apply changes immediately"
738 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
743 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
746 msgid "Close"
747 msgstr "Sulje"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
750 msgid "Move the selected citation up"
751 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
754 #, fuzzy
755 msgid "&Up"
756 msgstr "Päi&vitä"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
759 msgid "Move the selected citation down"
760 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
763 #, fuzzy
764 msgid "&Down"
765 msgstr "Valmis"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
768 #, fuzzy
769 msgid "D&elete"
770 msgstr "P&oista"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
773 #, fuzzy
774 msgid "&Selected Citations:"
775 msgstr "&Valinta:"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
778 #, fuzzy
779 msgid "A&vailable Citations:"
780 msgstr "Mahdolliset viitteet"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
783 #, fuzzy
784 msgid "Formatting"
785 msgstr "Muodot"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
788 msgid "Natbib citation style to use"
789 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
792 #, fuzzy
793 msgid "Citation st&yle:"
794 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
797 msgid "List all authors"
798 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
801 #, fuzzy
802 msgid "Full aut&hor list"
803 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
806 msgid "Force upper case in citation"
807 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
810 #, fuzzy
811 msgid "&Force upper case"
812 msgstr "Pakota &iso kirjain"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
815 #, fuzzy
816 msgid "&Text after:"
817 msgstr "Seuraava teksti:"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
820 msgid "Text to place after citation"
821 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
824 #, fuzzy
825 msgid "Text &before:"
826 msgstr "Edeltävä teksti:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
829 msgid "Text to place before citation"
830 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
833 #, fuzzy
834 msgid "A&pply"
835 msgstr "&Toteuta"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
838 #, fuzzy
839 msgid "Search Citation"
840 msgstr "Lähdeviite"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
843 #, fuzzy
844 msgid "Case Se&nsitive"
845 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
848 msgid "Regular E&xpression"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
852 #, fuzzy
853 msgid "<- C&lear"
854 msgstr "&Tyhjennä"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
857 #, fuzzy
858 msgid "F&ind:"
859 msgstr "&Etsi:"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
862 msgid "Insert the delimiters"
863 msgstr "Lisää erottimet"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
866 msgid "&Insert"
867 msgstr "&Lisää"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
870 msgid "&Size:"
871 msgstr "K&oko:"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
874 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
875 #, fuzzy
876 msgid "TeX Code: "
877 msgstr "TeX|X"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
880 msgid "Match delimiter types"
881 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
884 msgid "&Keep matched"
885 msgstr "&Säilytä vastaavat"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
888 #, fuzzy
889 msgid "Reset to the default settings for the document class"
890 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
893 msgid "Use Class Defaults"
894 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
897 #, fuzzy
898 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
899 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
902 msgid "Save as Document Defaults"
903 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
906 msgid "Display"
907 msgstr "Näyttö"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
910 msgid "Show ERT inline"
911 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
914 msgid "&Inline"
915 msgstr "Tekstin &seassa"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
918 msgid "Show ERT button only"
919 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
922 msgid "&Collapsed"
923 msgstr "&Kiinni"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
926 msgid "Show ERT contents"
927 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
930 #, fuzzy
931 msgid "O&pen"
932 msgstr "&Auki"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
935 msgid "File"
936 msgstr "Tiedosto"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
939 #, fuzzy
940 msgid "&Draft"
941 msgstr "&Luonnostila"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
944 msgid "Edit the file externally"
945 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
948 #, fuzzy
949 msgid "&Edit File..."
950 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
953 msgid "Select a file"
954 msgstr "Valitse tiedosto"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
958 msgid "Filename"
959 msgstr "Tiedostonimi"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
963 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
964 msgid "&File:"
965 msgstr "Tie&dosto:"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
968 #, fuzzy
969 msgid "Template"
970 msgstr "Mallip&ohja:"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
973 msgid "Available templates"
974 msgstr "Mahdolliset mallit"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
977 msgid "LyX View"
978 msgstr "LyX-näkymä"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
984 msgid "Screen display"
985 msgstr "Näkymä ruudulla"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
990 msgid "Monochrome"
991 msgstr "Mustavalkoinen"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
996 msgid "Grayscale"
997 msgstr "Harmaasävyinen"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1002 msgid "Color"
1003 msgstr "Väri"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Preview"
1008 msgstr "Esikatselu|#E"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1014 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1015 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1018 msgid "%"
1019 msgstr "%"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Display:"
1025 msgstr "Näyttö:"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Sca&le:"
1030 msgstr "Skaalaus:"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1033 msgid "Display image in LyX"
1034 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1037 msgid "&Show in LyX"
1038 msgstr "&Näytä LyXissä"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Rotate"
1043 msgstr "Maa"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1049 msgid "Angle to rotate image by"
1050 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1056 msgid "The origin of the rotation"
1057 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1060 #, fuzzy
1061 msgid "&Origin:"
1062 msgstr "K&eskus:"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1065 msgid "A&ngle:"
1066 msgstr "Ku&lma:"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Scale"
1071 msgstr "Skaalaus%"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1075 msgid "Height of image in output"
1076 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1079 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1080 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1084 msgid "&Maintain aspect ratio"
1085 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1089 msgid "Width of image in output"
1090 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Crop"
1095 msgstr "Kopioi"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1099 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1100 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1104 #, fuzzy
1105 msgid "&Get from File"
1106 msgstr "&Lue tiedostosta"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1110 msgid "Clip to bounding box values"
1111 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1115 msgid "Clip to &bounding box"
1116 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1120 msgid "&Left bottom:"
1121 msgstr "Ala&vasen:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1125 msgid "Right &top:"
1126 msgstr "Ylä&oikea:"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1129 msgid "x"
1130 msgstr "x"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1133 msgid "y"
1134 msgstr "y"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1137 msgid "Options"
1138 msgstr "Valinnat"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1141 #, fuzzy
1142 msgid "O&ption:"
1143 msgstr "&Kuvateksti:"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Forma&t:"
1148 msgstr "&Muoto:"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Form"
1153 msgstr "Muodot"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1156 msgid "Use &default placement"
1157 msgstr "&Oletussijoittelu"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1160 msgid "Advanced Placement Options"
1161 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1164 msgid "&Top of page"
1165 msgstr "Sivun &yläosaan"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1168 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1169 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Here de&finitely"
1174 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1177 msgid "&Here if possible"
1178 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1181 msgid "&Page of floats"
1182 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1185 msgid "&Bottom of page"
1186 msgstr "Sivun &alaosaan"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1189 msgid "&Span columns"
1190 msgstr "&Levity palstoille"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1193 #, fuzzy
1194 msgid "&Rotate sideways"
1195 msgstr "Kierrä 90°"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1198 #, fuzzy
1199 msgid "FontUi"
1200 msgstr "Kirjasin: "
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Sc&ale (%):"
1205 msgstr "Skaalaus%"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1208 #, fuzzy
1209 msgid "&Typewriter:"
1210 msgstr "&Kirjoituskone:"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1214 msgid "&Roman:"
1215 msgstr "A&ntiikva:"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1218 #, fuzzy
1219 msgid "S&cale (%):"
1220 msgstr "Skaalaus%"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1223 #, fuzzy
1224 msgid "&Sans Serif:"
1225 msgstr "Sans seri&f:"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1228 msgid "Use &Old Style Figures"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Use true S&mall Caps"
1234 msgstr "Kapiteeli"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1237 #, fuzzy
1238 msgid "&Default Family:"
1239 msgstr "&Oletus"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1242 #, fuzzy
1243 msgid "&Base Size:"
1244 msgstr "K&oko:"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1247 msgid "&Graphics"
1248 msgstr "&Kuva"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1251 #, fuzzy
1252 msgid "&Edit"
1253 msgstr "&Muokkaa..."
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1256 msgid "Select an image file"
1257 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1260 msgid "File name of image"
1261 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Rotate Graphics"
1266 msgstr "Kuva"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1269 msgid "A&ngle (Degrees):"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Or&igin:"
1275 msgstr "K&eskus:"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Output Size"
1280 msgstr "Tuloste"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1283 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Set &height:"
1289 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1292 #, fuzzy
1293 msgid "&Scale Graphics (%):"
1294 msgstr "&Kuva"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1297 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Set &width:"
1303 msgstr "&Leveys:"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1306 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1310 msgid "&Clipping"
1311 msgstr "&Rajaus"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1315 #, fuzzy
1316 msgid "y:"
1317 msgstr "y"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1321 #, fuzzy
1322 msgid "x:"
1323 msgstr "x"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1326 #, fuzzy
1327 msgid "LaTe&X and LyX options"
1328 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1332 msgid "Additional LaTeX options"
1333 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1336 msgid "LaTeX &options:"
1337 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1340 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1341 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1344 msgid "Don't un&zip on export"
1345 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1348 msgid "Draft mode"
1349 msgstr "Luonnostila"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1352 msgid "&Draft mode"
1353 msgstr "&Luonnostila"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1356 #, fuzzy
1357 msgid "S&ubfigure"
1358 msgstr "&Alikuva"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1362 msgid "The caption for the sub-figure"
1363 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1366 msgid "Ca&ption:"
1367 msgstr "&Kuvateksti:"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Sho&w in LyX"
1372 msgstr "&Näytä LyXissä"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1377 msgstr "Sans seri&f:"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Listing Parameters"
1382 msgstr "Argumentti puuttuu"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1385 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1386 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1390 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1391 msgid "&Bypass validation"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1395 #, fuzzy
1396 msgid "C&aption:"
1397 msgstr "&Kuvateksti:"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1400 #, fuzzy
1401 msgid "La&bel:"
1402 msgstr "&Nimike:"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1405 msgid "Mo&re parameters"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1409 msgid "Underline spaces in generated output"
1410 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1413 msgid "&Mark spaces in output"
1414 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1417 msgid "Show LaTeX preview"
1418 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1421 msgid "&Show preview"
1422 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1425 msgid "File name to include"
1426 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1429 msgid "&Include Type:"
1430 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347
1433 msgid "Include"
1434 msgstr "Sisällytä"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338
1437 msgid "Input"
1438 msgstr "Syötä"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1441 msgid "Verbatim"
1442 msgstr "Sinänsä"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1445 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Listing"
1448 msgstr "Lista"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1451 msgid "Load the file"
1452 msgstr "Lataa tiedosto"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1455 msgid "&Load"
1456 msgstr "&Lataa"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1459 msgid "Document &class:"
1460 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1463 #, fuzzy
1464 msgid "&Options:"
1465 msgstr "&Valinnat:"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1468 msgid "Postscript &driver:"
1469 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1472 #, fuzzy
1473 msgid "&Use language's default encoding"
1474 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1477 msgid "&Encoding:"
1478 msgstr "&Merkistö:"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1481 #, fuzzy
1482 msgid "&Quote Style:"
1483 msgstr "Lainausmerkit"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Main Settings"
1488 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1491 msgid "Style"
1492 msgstr "Tyyli"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1495 msgid "The content's base font size"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1499 #, fuzzy
1500 msgid "F&ont size:"
1501 msgstr "Kirjasinkoko"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1504 msgid "The content's base font style"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Font Famil&y:"
1510 msgstr "Kirjasinperhe"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1513 msgid "Use extended character table"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1517 #, fuzzy
1518 msgid "&Extended character table"
1519 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1522 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1526 msgid "Space i&n string as symbol"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1530 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1534 #, fuzzy
1535 msgid "S&pace as symbol"
1536 msgstr "Valitse symbolisivu"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1539 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1543 #, fuzzy
1544 msgid "&Break long lines"
1545 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Placement"
1550 msgstr "Si&joittelu:"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1553 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Check for floating listings"
1559 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1562 #, fuzzy
1563 msgid "&Float"
1564 msgstr "Irrallinen osa|s"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1567 msgid "Check for inline listings"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1571 #, fuzzy
1572 msgid "&Inline listing"
1573 msgstr "Tekstin &seassa"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1576 msgid "&Placement:"
1577 msgstr "Si&joittelu:"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Line numbering"
1582 msgstr "Numerointi"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1585 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Choose the font size for line numbers"
1591 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Font si&ze:"
1596 msgstr "Kirjasinkoko"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1599 #, fuzzy
1600 msgid "S&tep:"
1601 msgstr "Maa"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1604 msgid "Difference between two numbered lines"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1608 #, fuzzy
1609 msgid "&Side:"
1610 msgstr "Kalvo"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1613 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1617 #, fuzzy
1618 msgid "&Dialect:"
1619 msgstr "Tie&dosto:"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Lan&guage:"
1624 msgstr "&Kieli:"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1627 msgid "Select the programming language"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Range"
1633 msgstr "Yksink."
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1636 #, fuzzy
1637 msgid "&Last line:"
1638 msgstr "matematiikkarivi"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1641 msgid "The last line to be printed"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1645 msgid "The first line to be printed"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Fi&rst line:"
1651 msgstr "Etunimi"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Ad&vanced"
1656 msgstr "&Peru"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1659 #, fuzzy
1660 msgid "More Parameters"
1661 msgstr "Argumentti puuttuu"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1664 msgid "Feedback window"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1668 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1672 msgid "Update the display"
1673 msgstr "Päivitä näyttö"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1677 msgid "&Update"
1678 msgstr "Päi&vitä"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1681 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1685 #, fuzzy
1686 msgid "&Default Margins"
1687 msgstr "&Oletus"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1690 msgid "&Top:"
1691 msgstr "&Yläreuna:"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1694 msgid "&Bottom:"
1695 msgstr "Ala&reuna:"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1698 msgid "&Inner:"
1699 msgstr "S&isä:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1702 msgid "O&uter:"
1703 msgstr "&Ulko:"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1706 msgid "Head &sep:"
1707 msgstr "&Sivuots. väli:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1710 msgid "Head &height:"
1711 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1714 msgid "&Foot skip:"
1715 msgstr "Alav&iiteväli:"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1718 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1721 msgid "Number of rows"
1722 msgstr "Rivien määrä"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1726 msgid "&Rows:"
1727 msgstr "&Rivejä:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1730 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1733 msgid "Number of columns"
1734 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1738 msgid "&Columns:"
1739 msgstr "&Sarakkeita:"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1742 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1743 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1746 msgid "Vertical alignment"
1747 msgstr "Pystytasaus"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1750 msgid "&Vertical:"
1751 msgstr "&Pysty:"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1754 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1755 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1758 msgid "&Horizontal:"
1759 msgstr "&Vaaka:"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1762 #, fuzzy
1763 msgid "&Use AMS math package automatically"
1764 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Use AMS &math package"
1769 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Use esint package &automatically"
1774 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Use &esint package"
1779 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Sort &as:"
1784 msgstr "Katu"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1787 #, fuzzy
1788 msgid "&Description:"
1789 msgstr "Kuvausluettelo"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1792 #, fuzzy
1793 msgid "&Symbol:"
1794 msgstr "Symboli"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Type"
1799 msgstr "&Tyyppi"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1802 msgid "LyX internal only"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1806 #, fuzzy
1807 msgid "LyX &Note"
1808 msgstr "Muistiinpano"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1811 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1815 #, fuzzy
1816 msgid "&Comment"
1817 msgstr "Huomautus"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Print as grey text"
1822 msgstr "Tulosta joka sivu"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1825 msgid "&Greyed out"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1829 msgid "Framed in box"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1833 #, fuzzy
1834 msgid "&Framed"
1835 msgstr "Etunimi"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Box with shaded background"
1840 msgstr "muistiinpanon tausta"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1843 #, fuzzy
1844 msgid "&Shaded"
1845 msgstr "Ta&llenna"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1848 #, fuzzy
1849 msgid "&List in Table of Contents"
1850 msgstr "Sisällysluettelo"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1853 #, fuzzy
1854 msgid "&Numbering"
1855 msgstr "Numerointi"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1858 msgid "Paper Size"
1859 msgstr "Paperikoko"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1862 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1866 msgid "Orientation"
1867 msgstr "Asento"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1870 msgid "&Portrait"
1871 msgstr "&Pysty"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1874 msgid "&Landscape"
1875 msgstr "&Vaaka"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1878 msgid "Page &style:"
1879 msgstr "&Sivutyyli:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1882 msgid "Style used for the page header and footer"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1886 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1890 msgid "&Two-sided document"
1891 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1894 msgid "Label Width"
1895 msgstr "Nimikeleveys"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1899 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1903 #, fuzzy
1904 msgid "&Longest label"
1905 msgstr "&Pisin nimike"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Indent &Paragraph"
1910 msgstr "yhtä kappaletta"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1913 msgid "L&ine spacing:"
1914 msgstr "Rivi&välit:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1917 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1918 msgid "Single"
1919 msgstr "Yksink."
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1922 msgid "1.5"
1923 msgstr "1.5"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1926 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1927 msgid "Double"
1928 msgstr "Kaksink."
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1933 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1934 msgid "Custom"
1935 msgstr "Muu"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1938 #, fuzzy
1939 msgid "&Default"
1940 msgstr "Oletus"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1943 #, fuzzy
1944 msgid "&Justified"
1945 msgstr "Tasattu"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1948 #, fuzzy
1949 msgid "&Left"
1950 msgstr "Vasen"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1953 #, fuzzy
1954 msgid "&Right"
1955 msgstr "Oikea"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1958 #, fuzzy
1959 msgid "&Center"
1960 msgstr "Keskellä"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1963 msgid "&Colors"
1964 msgstr "&Värit"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1967 msgid "&Alter..."
1968 msgstr "&Muuta..."
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1971 msgid "C&onverter:"
1972 msgstr "Muu&nnin:"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1975 msgid "E&xtra flag:"
1976 msgstr "Lisäli&ppu:"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1979 #, fuzzy
1980 msgid "&From format:"
1981 msgstr "&Muoto:"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1984 #, fuzzy
1985 msgid "&To format:"
1986 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1989 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1990 msgid "A&dd"
1991 msgstr "&Lisää"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1996 msgid "&Modify"
1997 msgstr "Muu&ta"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Remo&ve"
2002 msgstr "&Poista"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Converter Defi&nitions"
2007 msgstr "Määritelmä"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Converter File Cache"
2012 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2015 #, fuzzy
2016 msgid "&Enabled"
2017 msgstr "Pitkä &taulukko"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2020 #, fuzzy
2021 msgid "&Maximum Age (in days):"
2022 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2025 msgid "&Format:"
2026 msgstr "&Muoto:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2029 #, fuzzy
2030 msgid "&Copier:"
2031 msgstr "Kopioita:"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2034 #, fuzzy
2035 msgid "C&opiers"
2036 msgstr "Kopiot"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2039 #, fuzzy
2040 msgid ""
2041 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2042 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2043 "rather than the Cygwin teTeX."
2044 msgstr ""
2045 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
2046 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
2047 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
2048 "kaikille muuntimillesi."
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2051 #, fuzzy
2052 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2053 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2056 msgid "&Date format:"
2057 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2060 msgid "Date format for strftime output"
2061 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2064 msgid "Display &Graphics:"
2065 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2068 msgid "Off"
2069 msgstr "Pois päältä"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2072 #, fuzzy
2073 msgid "No math"
2074 msgstr "matematiikka"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2077 msgid "On"
2078 msgstr "Päällä"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2081 msgid "Do not display"
2082 msgstr "Älä näytä"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Instant &Preview:"
2087 msgstr "&Esikatselu heti"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2090 msgid "&File formats"
2091 msgstr "&Tiedostomuodot"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2094 #, fuzzy
2095 msgid "&Document format"
2096 msgstr "Asiakirjan tyyli"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Vector graphi&cs format"
2101 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2104 msgid "F&ormat:"
2105 msgstr "&Muoto:"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2108 msgid "S&hortcut:"
2109 msgstr "P&ikanäppäin:"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2112 msgid "&Viewer:"
2113 msgstr "K&atselin:"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2116 msgid "&GUI name:"
2117 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2120 msgid "E&xtension:"
2121 msgstr "Päät&e:"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Ed&itor:"
2126 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2129 #, fuzzy
2130 msgid "&E-mail:"
2131 msgstr "Sähköposti"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Your name"
2136 msgstr "Sukunimi"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2139 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2140 msgid "&Name:"
2141 msgstr "&Nimi:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2144 msgid "Your E-mail address"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2149 msgid "Bro&wse..."
2150 msgstr "Se&laa..."
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2153 msgid "S&econd:"
2154 msgstr "T&oinen:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2157 msgid "&First:"
2158 msgstr "&Ensimmäinen:"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2162 msgid "Br&owse..."
2163 msgstr "Se&laa..."
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2166 msgid "Use &keyboard map"
2167 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2170 msgid "Command s&tart:"
2171 msgstr "Ko&mennon alku:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2174 msgid "&Default language:"
2175 msgstr "&Oletuskieli:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2178 msgid "Command e&nd:"
2179 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2182 msgid "Language pac&kage:"
2183 msgstr "Kieli&paketti:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2186 msgid "Auto &begin"
2187 msgstr "Automaattinen al&ku"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Use b&abel"
2192 msgstr "Käytä &Babelia"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2195 msgid "&Global"
2196 msgstr "&Yleinen"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2199 msgid "&Right-to-left language support"
2200 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2203 msgid "Auto &end"
2204 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2207 msgid "Mark &foreign languages"
2208 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2211 msgid "Set class options to default on class change"
2212 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2215 msgid "&Reset class options when document class changes"
2216 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2219 msgid "Default paper si&ze:"
2220 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2223 msgid "Te&X encoding:"
2224 msgstr "Te&X-merkistö:"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2227 msgid "US letter"
2228 msgstr "US letter"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2231 msgid "US legal"
2232 msgstr "US legal"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2235 msgid "US executive"
2236 msgstr "US executive"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2239 msgid "A3"
2240 msgstr "A3"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2243 msgid "A4"
2244 msgstr "A4"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2247 msgid "A5"
2248 msgstr "A5"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2251 msgid "B5"
2252 msgstr "B5"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2255 msgid "External Applications"
2256 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2259 msgid "CheckTeX start options and flags"
2260 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2263 msgid "Chec&kTeX command:"
2264 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2267 #, fuzzy
2268 msgid "BibTeX command and options"
2269 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2272 #, fuzzy
2273 msgid "&BibTeX command:"
2274 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2277 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Index command:"
2283 msgstr "Seuraava komento"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2286 msgid "DVI viewer paper size options:"
2287 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2290 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2291 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2294 msgid "Ly&XServer pipe:"
2295 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2302 msgid "Browse..."
2303 msgstr "Selaa..."
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2306 msgid "&PATH prefix:"
2307 msgstr "&PATH-etuliite:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Temporary directory:"
2312 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2315 msgid "&Backup directory:"
2316 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2319 msgid "&Working directory:"
2320 msgstr "&Työhakemisto:"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2323 msgid "&Document templates:"
2324 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2327 msgid "&roff command:"
2328 msgstr "&roff-komento:"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2331 msgid ""
2332 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2333 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2334 "paragraphs are separated by a blank line."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2338 msgid "Output &line length:"
2339 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2342 #, fuzzy
2343 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2344 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Printer Command Options"
2349 msgstr "Komentovalinnat"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2352 msgid "Extension to be used when printing to file."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2356 msgid "File ex&tension:"
2357 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Option used to print to a file."
2362 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Print to &file:"
2367 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Option used to print to non-default printer."
2372 msgstr ""
2373 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Set p&rinter:"
2378 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2381 msgid "Option used with spool command to set printer."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Spool pr&inter:"
2387 msgstr "&Jonon etuliite:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2390 msgid ""
2391 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2392 "to print."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2396 msgid "Spool &command:"
2397 msgstr "&Jonokomento:"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Option used to reverse page order."
2402 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Re&verse pages:"
2407 msgstr "&Käänteinen:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2410 msgid "Lan&dscape:"
2411 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Number of Co&pies:"
2416 msgstr "Kopioiden määrä"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Option used to set number of copies."
2421 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Option used to print a range of pages."
2426 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2429 msgid "Co&llated:"
2430 msgstr "&Järjestetty:"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2433 msgid "Pa&ge range:"
2434 msgstr "&Sivualue:"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2437 msgid "Option used to collate multiple copies."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2441 msgid "&Odd pages:"
2442 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2445 msgid "&Even pages:"
2446 msgstr "&Parilliset sivut:"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2449 msgid "Paper t&ype:"
2450 msgstr "Pap&erityyppi:"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2453 msgid "Paper si&ze:"
2454 msgstr "Paperik&oko:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2457 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2461 msgid "E&xtra options:"
2462 msgstr "Lis&äasetukset:"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2467 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2470 msgid ""
2471 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2472 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2473 "printers."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Adapt output to printer"
2479 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Default &printer:"
2484 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2487 msgid "Name of the default printer"
2488 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2491 msgid "Printer co&mmand:"
2492 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2495 msgid "Sa&ns Serif:"
2496 msgstr "Sans seri&f:"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2499 msgid "T&ypewriter:"
2500 msgstr "&Kirjoituskone:"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2503 msgid "Screen &DPI:"
2504 msgstr "Näytön &DPI:"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2507 msgid "&Zoom %:"
2508 msgstr "&Suurennos-%:"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2511 msgid "Font Sizes"
2512 msgstr "Kirjasinkoot"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2515 msgid "Larger:"
2516 msgstr "Suurempi:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2519 msgid "Largest:"
2520 msgstr "Suurin:"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2523 msgid "Huge:"
2524 msgstr "Valtava:"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2527 msgid "Hugest:"
2528 msgstr "Valtavampi:"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2531 msgid "Smallest:"
2532 msgstr "Pienin:"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2535 msgid "Smaller:"
2536 msgstr "Pienempi:"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2539 msgid "Small:"
2540 msgstr "Pieni:"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2543 msgid "Normal:"
2544 msgstr "Tavallinen:"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2547 msgid "Tiny:"
2548 msgstr "Pikkuruinen:"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2551 msgid "Large:"
2552 msgstr "Suuri:"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Spellchec&ker executable:"
2557 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2560 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2564 msgid "Al&ternative language:"
2565 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2568 msgid "Escape cha&racters:"
2569 msgstr "L&isämerkit:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2574 msgstr ""
2575 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2576 "\"."
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2579 msgid "Personal &dictionary:"
2580 msgstr "Oma sa&nasto:"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2583 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2587 msgid "Accept compound &words"
2588 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2591 msgid "Use input encod&ing"
2592 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2595 msgid "Scrolling"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2601 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2604 msgid "B&rowse..."
2605 msgstr "S&elaa..."
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2608 msgid "&User interface file:"
2609 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2612 msgid "&Bind file:"
2613 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Session"
2618 msgstr "Versio"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2623 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2626 msgid "Load opened files from last session"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Restore cursor positions"
2632 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2635 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Save/restore window position"
2641 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2644 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2645 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2646 msgid "Width"
2647 msgstr "Leveys"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2651 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Height"
2654 msgstr "&Korkeus"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2657 msgid "Documents"
2658 msgstr "Asiakirjat"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2661 msgid "B&ackup documents "
2662 msgstr "&Varmuuskopiot "
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2665 msgid " every"
2666 msgstr " joka"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2669 msgid "minutes"
2670 msgstr "minuutti"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2673 msgid "&Maximum last files:"
2674 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2677 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2678 msgid "&Save"
2679 msgstr "Ta&llenna"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2682 msgid "Pages"
2683 msgstr "Sivut"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2686 msgid "Page number to print from"
2687 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2690 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2694 msgid "Page number to print to"
2695 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2698 msgid "Print all pages"
2699 msgstr "Tulosta joka sivu"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2702 msgid "Fro&m"
2703 msgstr "Si&vut:"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2706 msgid "&All"
2707 msgstr "&Kaikki"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2710 msgid "Print &odd-numbered pages"
2711 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2714 msgid "Print &even-numbered pages"
2715 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2718 msgid "Print in reverse order"
2719 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2722 msgid "Re&verse order"
2723 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2726 msgid "Copies"
2727 msgstr "Kopiot"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2730 msgid "Number of copies"
2731 msgstr "Kopioiden määrä"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2734 msgid "Collate copies"
2735 msgstr "Järjestä kopiot"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2738 msgid "&Collate"
2739 msgstr "Jä&rjestä"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2742 msgid "&Print"
2743 msgstr "&Tulosta"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2746 msgid "Print Destination"
2747 msgstr "Tulosteen kohde"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2750 msgid "Send output to the printer"
2751 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2754 msgid "P&rinter:"
2755 msgstr "T&ulostin:"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2758 msgid "Send output to the given printer"
2759 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2762 msgid "Send output to a file"
2763 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2766 #, fuzzy
2767 msgid "La&bels in:"
2768 msgstr "Otsikoitu kappale"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2773 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2776 msgid "<reference>"
2777 msgstr "<viite>"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2780 #, fuzzy
2781 msgid "(<reference>)"
2782 msgstr "<viite>"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2785 msgid "<page>"
2786 msgstr "<sivu>"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2789 msgid "on page <page>"
2790 msgstr "sivulla <sivu>"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2793 msgid "<reference> on page <page>"
2794 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2797 msgid "Formatted reference"
2798 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2801 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2802 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2805 #, fuzzy
2806 msgid "&Sort"
2807 msgstr "Järjestä"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2810 msgid "Update the label list"
2811 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Jump to the label"
2816 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2819 #, fuzzy
2820 msgid "&Go to Label"
2821 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2824 msgid "&Find:"
2825 msgstr "&Etsi:"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2828 msgid "Replace &with:"
2829 msgstr "K&orvaava teksti:"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2832 msgid "Case &sensitive"
2833 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2836 msgid "Match whole words onl&y"
2837 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2840 msgid "Find &Next"
2841 msgstr "Etsi &seuraava"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2844 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2846 msgid "&Replace"
2847 msgstr "Ko&rvaa"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2850 msgid "Replace &All"
2851 msgstr "Korvaa k&aikki"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2854 msgid "Search &backwards"
2855 msgstr "Etsi e&dellinen"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2858 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2859 msgstr ""
2860 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2863 msgid "&Export formats:"
2864 msgstr "&Vientimuodot:"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2867 msgid "&Command:"
2868 msgstr "&Komento:"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2871 msgid "Suggestions:"
2872 msgstr "Ehdotukset:"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2875 msgid "Replace word with current choice"
2876 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2879 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2880 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2883 msgid "Ignore this word"
2884 msgstr "Ohita tämä sana"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2887 msgid "&Ignore"
2888 msgstr "&Ohita"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Ignore this word throughout this session"
2893 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2896 msgid "I&gnore All"
2897 msgstr "Ohita k&aikki"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2900 msgid "Replacement:"
2901 msgstr "Korvaava:"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2904 msgid "Current word"
2905 msgstr "Nykyinen sana"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2908 msgid "Unknown word:"
2909 msgstr "Tuntematon sana:"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2912 msgid "Replace with selected word"
2913 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2916 msgid "&Table Settings"
2917 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2920 msgid "Column Width"
2921 msgstr "Sarakkeen leveys"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2924 msgid "Fixed width of the column"
2925 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2928 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2929 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2932 msgid "&Vertical alignment:"
2933 msgstr "&Pystytasaus:"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2936 msgid "&Horizontal alignment:"
2937 msgstr "&Vaakatasaus:"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2940 msgid "Horizontal alignment in column"
2941 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2944 msgid "Justified"
2945 msgstr "Tasattu"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2950 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2953 #, fuzzy
2954 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2955 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2960 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2965 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2968 msgid "Merge cells"
2969 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2972 msgid "&Multicolumn"
2973 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2976 msgid "LaTe&X argument:"
2977 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2980 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2981 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2984 msgid "&Borders"
2985 msgstr "&Reunukset"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2988 msgid "All Borders"
2989 msgstr "Kaikki reunukset"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2994 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2997 #, fuzzy
2998 msgid "&Set"
2999 msgstr "Ta&llenna"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3004 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3007 msgid "C&lear"
3008 msgstr "&Tyhjennä"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3011 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Fo&rmal"
3017 msgstr "Tavallinen"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3020 msgid "Use default (grid-like) border style"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3024 #, fuzzy
3025 msgid "De&fault"
3026 msgstr "Oletus"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3029 msgid "Set Borders"
3030 msgstr "Aseta reunukset"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3035 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Additional Space"
3040 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3043 msgid "T&op of row:"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Botto&m of row:"
3049 msgstr "Sivun &alaosaan"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3052 msgid "Bet&ween rows:"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3056 msgid "&Longtable"
3057 msgstr "Pitkä &taulukko"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3060 msgid "Set a page break on the current row"
3061 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3064 msgid "Page &break on current row"
3065 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3068 msgid "Settings"
3069 msgstr "Asetukset"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3072 msgid "Status"
3073 msgstr "Tila"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3076 msgid "Header:"
3077 msgstr "Ylätunniste:"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3080 msgid "Footer:"
3081 msgstr "Alatunniste:"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3084 msgid "First header:"
3085 msgstr "1. yläotsikko:"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3088 msgid "Last footer:"
3089 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3092 msgid "Contents"
3093 msgstr "Sisältö"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3096 msgid "Border above"
3097 msgstr "Reuna yllä"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3100 msgid "Border below"
3101 msgstr "Reuna alla"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3104 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3109 #: src/LyXFunc.cpp:1778
3110 msgid "on"
3111 msgstr "päällä"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3114 #, fuzzy
3115 msgid "This row is the header of the first page"
3116 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3119 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3123 #, fuzzy
3124 msgid "This row is the footer of the last page"
3125 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3132 msgid "double"
3133 msgstr "kaksinkertainen"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Don't output the last footer"
3138 msgstr "Ei voinut muotoilla "
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3142 msgid "is empty"
3143 msgstr "on tyhjä"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Don't output the first header"
3148 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3151 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3152 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3155 msgid "&Use long table"
3156 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3159 msgid "Current cell:"
3160 msgstr "Nykyinen solu:"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3163 msgid "Current row position"
3164 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3167 msgid "Current column position"
3168 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3171 msgid "Close this dialog"
3172 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3175 msgid "Rebuild the file lists"
3176 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3179 msgid "&Rescan"
3180 msgstr "&Päivitä"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3183 msgid ""
3184 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3185 msgstr ""
3186 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3187 "polkuineen."
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3190 msgid "&View"
3191 msgstr "&Katsele"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3194 msgid "Selected classes or styles"
3195 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3198 msgid "LaTeX classes"
3199 msgstr "LaTeX-luokat"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3202 msgid "LaTeX styles"
3203 msgstr "LaTeX-tyylit"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3206 msgid "BibTeX styles"
3207 msgstr "BibTeX-tyylit"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3210 msgid "Toggles view of the file list"
3211 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3214 msgid "Show &path"
3215 msgstr "Näytä p&olku"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Separate Paragraphs With"
3220 msgstr "Kappaleina|K"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3223 #, fuzzy
3224 msgid "&Vertical space"
3225 msgstr "Pystyväli:|#P"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3230 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3233 #, fuzzy
3234 msgid "&Indentation"
3235 msgstr "Sise&nnys"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Spacing"
3240 msgstr "R&iviväli"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3243 msgid "&Line spacing:"
3244 msgstr "&Rivivälit:"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Format text into two columns"
3249 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3252 msgid "Two-&column document"
3253 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Listing settings"
3258 msgstr "Tulostusasetukset"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3261 msgid "Index entry"
3262 msgstr "Hakemistoviite"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3265 msgid "&Keyword:"
3266 msgstr "&Avainsana:"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3269 msgid "Entry"
3270 msgstr "Kohta"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3273 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3274 msgid "The selected entry"
3275 msgstr "Valittu kohta"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3278 msgid "&Selection:"
3279 msgstr "&Valinta:"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3282 msgid "Replace the entry with the selection"
3283 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3286 msgid "Update navigation tree"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3290 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3291 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3292 msgid "..."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3296 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3300 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Move selected item down by one"
3306 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Move selected item up by one"
3311 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3314 msgid ""
3315 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3316 "available"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3320 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3325 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3326 msgid "URL"
3327 msgstr "URL"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3330 msgid "&URL:"
3331 msgstr "&URL:"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3334 msgid "Name associated with the URL"
3335 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3338 msgid "Output as a hyperlink ?"
3339 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3342 msgid "&Generate hyperlink"
3343 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3346 #, fuzzy
3347 msgid "&Spacing:"
3348 msgstr "R&iviväli"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3351 msgid "&Value:"
3352 msgstr "&Arvo:"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3355 #, fuzzy
3356 msgid "&Protect:"
3357 msgstr "P&ikanäppäin:"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3362 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3365 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3369 msgid "Supported spacing types"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3373 msgid "DefSkip"
3374 msgstr "Oletusväli"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3377 msgid "SmallSkip"
3378 msgstr "Pieni väli"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3381 msgid "MedSkip"
3382 msgstr "Keskisuuri väli"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3385 msgid "BigSkip"
3386 msgstr "Suuri väli"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3389 msgid "VFill"
3390 msgstr "Pystytäyttö"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3393 msgid "Complete source"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3397 msgid "Automatic update"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3401 msgid "Default (outer)"
3402 msgstr "Oletus (ulko)"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3405 msgid "Outer"
3406 msgstr "Ulko"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3409 msgid "Units of width value"
3410 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3413 msgid "&Units:"
3414 msgstr "&Yksiköt:"
3415
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3417 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3418 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3419 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3420 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3421 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3422 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3423 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3425 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3426 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3427 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3428 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3429 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3430 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3432 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3433 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3434 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3435 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3437 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3438 msgid "Standard"
3439 msgstr "Perusteksti"
3440
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3442 msgid "TheoremTemplate"
3443 msgstr "Lausemalli"
3444
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3446 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3447 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3449 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3450 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3451 msgid "Proof"
3452 msgstr "Todistus"
3453
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Proof:"
3457 msgstr "Todistus"
3458
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3460 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3461 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3462 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3464 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3465 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3466 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3467 msgid "Theorem"
3468 msgstr "Lause"
3469
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Theorem #:"
3473 msgstr "Lause"
3474
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3476 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3477 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3479 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3480 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3482 msgid "Lemma"
3483 msgstr "Lemma"
3484
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Lemma #:"
3488 msgstr "Lemma"
3489
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3491 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3492 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3493 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3495 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3496 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3497 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3498 msgid "Corollary"
3499 msgstr "Seurauslause"
3500
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Corollary #:"
3504 msgstr "Seurauslause"
3505
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3507 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3508 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3509 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3510 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3511 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3512 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3513 msgid "Proposition"
3514 msgstr "Väittämä"
3515
3516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Proposition #:"
3519 msgstr "Väittämä"
3520
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3522 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3524 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3525 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3526 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3527 msgid "Conjecture"
3528 msgstr "Otaksuma"
3529
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Conjecture #:"
3533 msgstr "Otaksuma"
3534
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3536 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3537 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3539 msgid "Criterion"
3540 msgstr "Kriteeri"
3541
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Criterion #:"
3545 msgstr "Kriteeri"
3546
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3548 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3549 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3551 msgid "Fact"
3552 msgstr "Fakta"
3553
3554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Fact #:"
3557 msgstr "Fakta"
3558
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3560 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3561 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3562 msgid "Axiom"
3563 msgstr "Aksiooma"
3564
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Axiom #:"
3568 msgstr "Aksiooma"
3569
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3571 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3572 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3573 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3575 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3576 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3577 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3578 msgid "Definition"
3579 msgstr "Määritelmä"
3580
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Definition #:"
3584 msgstr "Määritelmä"
3585
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3587 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3588 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3589 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3590 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3592 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3593 msgid "Example"
3594 msgstr "Esimerkki"
3595
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Example #:"
3599 msgstr "Esimerkki"
3600
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3602 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3603 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3604 msgid "Condition"
3605 msgstr "Ehto"
3606
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Condition #:"
3610 msgstr "Ehto"
3611
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3613 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3614 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3615 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3616 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3617 msgid "Problem"
3618 msgstr "Ongelma"
3619
3620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Problem #:"
3623 msgstr "Ongelma"
3624
3625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3626 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3627 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3629 msgid "Exercise"
3630 msgstr "Harjoitus"
3631
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Exercise #:"
3635 msgstr "Harjoitus"
3636
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3640 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3641 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3642 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3643 msgid "Remark"
3644 msgstr "Huomautus"
3645
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Remark #:"
3649 msgstr "Huomautus"
3650
3651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3652 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3653 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3655 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3656 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3657 msgid "Claim"
3658 msgstr "Väite"
3659
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Claim #:"
3663 msgstr "Väite"
3664
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3666 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3667 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3668 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3669 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3670 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3671 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3672 msgid "Note"
3673 msgstr "Muistiinpano"
3674
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Note #:"
3678 msgstr "Muistiinpano"
3679
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3681 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3683 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3684 msgid "Notation"
3685 msgstr "Merkintätapa"
3686
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Notation #:"
3690 msgstr "Merkintätapa"
3691
3692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3693 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3694 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3695 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3696 msgid "Case"
3697 msgstr "Tapaus"
3698
3699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Case #:"
3702 msgstr "Tapaus"
3703
3704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3705 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3706 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3708 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3709 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3710 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3711 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3712 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3713 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3714 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3715 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3716 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3717 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3718 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3719 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3720 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3721 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3722 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3723 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3724 msgid "Section"
3725 msgstr "Kappale"
3726
3727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3728 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3729 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3731 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3732 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3734 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3735 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3736 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3737 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3738 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3739 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3740 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3741 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3742 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3743 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3744 msgid "Subsection"
3745 msgstr "Alikappale"
3746
3747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3748 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3749 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3751 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3752 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3753 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3754 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3755 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3756 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3757 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3758 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3759 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3760 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3761 msgid "Subsubsection"
3762 msgstr "Alialikappale"
3763
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3765 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3766 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3767 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3768 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3769 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3770 msgid "Section*"
3771 msgstr "Kappale*"
3772
3773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3774 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3775 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3776 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3777 msgid "Subsection*"
3778 msgstr "Alikappale*"
3779
3780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3781 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3782 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3783 msgid "Subsubsection*"
3784 msgstr "Alialikappale*"
3785
3786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3787 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3788 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3790 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3791 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3792 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3793 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3795 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3796 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3797 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3798 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3799 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3800 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3801 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3802 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3804 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3805 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3806 #: src/output_plaintext.cpp:145
3807 msgid "Abstract"
3808 msgstr "Tiivistelmä"
3809
3810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Abstract---"
3813 msgstr "Tiivistelmä"
3814
3815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3818 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3819 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3820 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3821 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3822 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3823 msgid "Keywords"
3824 msgstr "Avainsanat"
3825
3826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Index Terms---"
3829 msgstr "Hakemistoviite"
3830
3831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3832 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3833 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3834 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3835 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3836 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3837 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3838 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3839 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3840 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3841 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3842 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3843 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3844 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3845 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3846 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3847 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3848 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3849 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3850 msgid "Bibliography"
3851 msgstr "Viitteet"
3852
3853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3856 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3857 #: src/rowpainter.cpp:539
3858 msgid "Appendix"
3859 msgstr "Liite"
3860
3861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3862 msgid "Appendices"
3863 msgstr "Liitteet"
3864
3865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3866 msgid "Biography"
3867 msgstr "Elämäkerta"
3868
3869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3870 #, fuzzy
3871 msgid "BiographyNoPhoto"
3872 msgstr "Elämäkerta"
3873
3874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3875 msgid "Footernote"
3876 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3877
3878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3879 msgid "MarkBoth"
3880 msgstr "Merkitse molemmat"
3881
3882 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3884 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3885 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3886 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3887 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3888 msgid "Itemize"
3889 msgstr "Luettelo"
3890
3891 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3893 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3894 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3895 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3896 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3897 msgid "Enumerate"
3898 msgstr "Numeroitu luettelo"
3899
3900 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3902 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3903 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3905 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3906 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3908 msgid "Description"
3909 msgstr "Kuvausluettelo"
3910
3911 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3914 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3916 msgid "List"
3917 msgstr "Lista"
3918
3919 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3920 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3922 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3923 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3924 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3925 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3926 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3927 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3929 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3930 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3931 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3932 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3933 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3935 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3936 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3938 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3939 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3940 msgid "Title"
3941 msgstr "Teoksen nimi"
3942
3943 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3944 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3945 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3946 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3947 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3948 msgid "Subtitle"
3949 msgstr "Alaotsikko"
3950
3951 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3952 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3954 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3955 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3956 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3957 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3958 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3960 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3961 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3962 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3963 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3964 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3966 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3967 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3968 msgid "Author"
3969 msgstr "Tekijä"
3970
3971 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3972 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3973 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3976 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3977 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3979 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3980 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3981 msgid "Address"
3982 msgstr "Osoite"
3983
3984 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3985 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3986 msgid "Offprint"
3987 msgstr "Eripainos"
3988
3989 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3990 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3991 msgid "Mail"
3992 msgstr "Posti"
3993
3994 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3995 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3997 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3998 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4000 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
4001 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
4002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
4003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4004 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4005 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4006 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
4007 msgid "Date"
4008 msgstr "Päiväys"
4009
4010 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4011 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4013 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4014 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4016 msgid "Acknowledgement"
4017 msgstr "Kiitos"
4018
4019 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Offprint Requests to:"
4022 msgstr "Eripainokset"
4023
4024 #: lib/layouts/aa.layout:176
4025 msgid "Correspondence to:"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4029 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Acknowledgements."
4032 msgstr "Kiitokset"
4033
4034 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4035 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4036 msgid "LaTeX"
4037 msgstr "LaTeX"
4038
4039 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4040 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
4041 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
4042 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
4043 msgid "Email"
4044 msgstr "Sähköposti"
4045
4046 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4048 msgid "Thesaurus"
4049 msgstr "Synonyymit"
4050
4051 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4052 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4053 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4054 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4055 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4056 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4057 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4058 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4059 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4060 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4061 msgid "Paragraph"
4062 msgstr "Osakappale"
4063
4064 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4065 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4066 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4067 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4068 msgid "Affiliation"
4069 msgstr "Järjestö"
4070
4071 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4072 msgid "And"
4073 msgstr "Ja"
4074
4075 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4076 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4077 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4078 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4079 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4080 msgid "Acknowledgements"
4081 msgstr "Kiitokset"
4082
4083 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4084 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4085 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4086 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
4087 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4088 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
4089 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4090 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4091 #: src/output_plaintext.cpp:157
4092 msgid "References"
4093 msgstr "Viitteet"
4094
4095 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4096 msgid "PlaceFigure"
4097 msgstr "Kuvan paikka"
4098
4099 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4100 msgid "PlaceTable"
4101 msgstr "Taulukon paikka"
4102
4103 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4104 msgid "TableComments"
4105 msgstr "Huomautusluettelo"
4106
4107 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4108 msgid "TableRefs"
4109 msgstr "Viiteluettelo"
4110
4111 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4112 msgid "MathLetters"
4113 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4114
4115 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4116 msgid "NoteToEditor"
4117 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4118
4119 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4120 msgid "Facility"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4124 msgid "Objectname"
4125 msgstr "Kohteen nimi"
4126
4127 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4128 msgid "Dataset"
4129 msgstr "Datajoukko"
4130
4131 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Subject headings:"
4134 msgstr "yläotsikot"
4135
4136 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4137 #, fuzzy
4138 msgid "[Acknowledgements]"
4139 msgstr "Kiitokset"
4140
4141 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4142 #, fuzzy
4143 msgid "and"
4144 msgstr "Maa"
4145
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Place Figure here:"
4149 msgstr "Kuvan paikka"
4150
4151 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Place Table here:"
4154 msgstr "Taulukon paikka"
4155
4156 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4157 #, fuzzy
4158 msgid "[Appendix]"
4159 msgstr "Liite"
4160
4161 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Note to Editor:"
4164 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4165
4166 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4167 #, fuzzy
4168 msgid "References. ---"
4169 msgstr "Viitteet: "
4170
4171 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Note. ---"
4174 msgstr "Muistiinpano"
4175
4176 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4177 msgid "FigCaption"
4178 msgstr "Kuvateksti"
4179
4180 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4181 msgid "Fig. ---"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Facility:"
4187 msgstr "&Perhe:"
4188
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4190 msgid "Obj:"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Dataset:"
4196 msgstr "Datajoukko"
4197
4198 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4199 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4200 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Theorem."
4203 msgstr "Lause"
4204
4205 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4206 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4207 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Corollary."
4210 msgstr "Seurauslause"
4211
4212 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4213 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Lemma."
4217 msgstr "Lemma"
4218
4219 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4220 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Proposition."
4224 msgstr "Väittämä"
4225
4226 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Conjecture."
4230 msgstr "Otaksuma"
4231
4232 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Criterion."
4235 msgstr "Kriteeri"
4236
4237 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4238 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4239 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4241 msgid "Algorithm"
4242 msgstr "Algoritmi"
4243
4244 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Algorithm."
4247 msgstr "Algoritmi"
4248
4249 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4250 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Fact."
4253 msgstr "Fakta"
4254
4255 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Axiom."
4258 msgstr "Aksiooma"
4259
4260 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4261 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4262 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Definition."
4265 msgstr "Määritelmä"
4266
4267 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4268 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Example."
4271 msgstr "Esimerkki"
4272
4273 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Condition."
4277 msgstr "Ehto"
4278
4279 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Problem."
4283 msgstr "Ongelma"
4284
4285 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Exercise."
4289 msgstr "Harjoitus"
4290
4291 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Remark."
4295 msgstr "Huomautus"
4296
4297 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4298 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4299 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Claim."
4302 msgstr "Väite"
4303
4304 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Note."
4308 msgstr "Muistiinpano"
4309
4310 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Notation."
4314 msgstr "Merkintätapa"
4315
4316 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4317 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4318 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4319 msgid "Summary"
4320 msgstr "Yhteenveto"
4321
4322 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Summary."
4325 msgstr "Yhteenveto"
4326
4327 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4328 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4329 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Acknowledgement."
4332 msgstr "Kiitos"
4333
4334 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Case."
4337 msgstr "Tapaus"
4338
4339 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4340 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4341 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4342 msgid "Conclusion"
4343 msgstr "Päätelmä"
4344
4345 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Conclusion."
4349 msgstr "Päätelmä"
4350
4351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4352 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4353 msgstr ""
4354
4355 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4356 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4360 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4364 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4368 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4369 msgstr ""
4370
4371 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4372 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4376 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4380 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4384 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4388 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4392 msgid "Example \\arabic{example}."
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4396 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4400 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4401 msgstr ""
4402
4403 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4404 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4408 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4412 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4416 msgid "Note \\arabic{note}."
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4420 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4424 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4428 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4432 msgid "Case \\arabic{case}."
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4436 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4440 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4441 #, fuzzy
4442 msgid "\\arabic{section}"
4443 msgstr "Alikappale"
4444
4445 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4446 msgid "Chapter Exercises"
4447 msgstr "Harjoitusluku"
4448
4449 #: lib/layouts/apa.layout:50
4450 msgid "RightHeader"
4451 msgstr "Oikea yläotsikko"
4452
4453 #: lib/layouts/apa.layout:59
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Right header:"
4456 msgstr "Oikea yläotsikko"
4457
4458 #: lib/layouts/apa.layout:83
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Abstract:"
4461 msgstr "Tiivistelmä: "
4462
4463 #: lib/layouts/apa.layout:92
4464 msgid "ShortTitle"
4465 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4466
4467 #: lib/layouts/apa.layout:100
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Short title:"
4470 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4471
4472 #: lib/layouts/apa.layout:129
4473 msgid "TwoAuthors"
4474 msgstr "Kaksi tekijää"
4475
4476 #: lib/layouts/apa.layout:136
4477 msgid "ThreeAuthors"
4478 msgstr "Kolme tekijää"
4479
4480 #: lib/layouts/apa.layout:143
4481 msgid "FourAuthors"
4482 msgstr "Neljä tekijää"
4483
4484 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Affiliation:"
4488 msgstr "Järjestö"
4489
4490 #: lib/layouts/apa.layout:171
4491 msgid "TwoAffiliations"
4492 msgstr "Kaksi järjestöä"
4493
4494 #: lib/layouts/apa.layout:178
4495 msgid "ThreeAffiliations"
4496 msgstr "Kolme järjestöä"
4497
4498 #: lib/layouts/apa.layout:185
4499 msgid "FourAffiliations"
4500 msgstr "Neljä järjestöä"
4501
4502 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4503 msgid "Journal"
4504 msgstr "Lehti"
4505
4506 #: lib/layouts/apa.layout:206
4507 msgid "CopNum"
4508 msgstr "Kopiomäärä"
4509
4510 #: lib/layouts/apa.layout:234
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Acknowledgements:"
4513 msgstr "Kiitokset"
4514
4515 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4516 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4517 #: lib/layouts/spie.layout:88
4518 msgid "Acknowledgments"
4519 msgstr "Kiitokset"
4520
4521 #: lib/layouts/apa.layout:248
4522 msgid "ThickLine"
4523 msgstr "Paksu viiva"
4524
4525 #: lib/layouts/apa.layout:258
4526 msgid "CenteredCaption"
4527 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4528
4529 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4530 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Senseless!"
4533 msgstr "Järjetöntä: "
4534
4535 #: lib/layouts/apa.layout:280
4536 msgid "FitFigure"
4537 msgstr "Sovita kuva"
4538
4539 #: lib/layouts/apa.layout:286
4540 msgid "FitBitmap"
4541 msgstr "Sovita bittikartta"
4542
4543 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4544 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4545 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4546 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4547 msgid "*"
4548 msgstr "*"
4549
4550 #: lib/layouts/apa.layout:344
4551 msgid "Seriate"
4552 msgstr "Luetelma"
4553
4554 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4555 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4556 msgid "(\\alph{enumii})"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4560 #, fuzzy
4561 msgid "LatinOn"
4562 msgstr "latvia"
4563
4564 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Latin on"
4567 msgstr "Sijainti"
4568
4569 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4570 #, fuzzy
4571 msgid "LatinOff"
4572 msgstr "latvia"
4573
4574 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Latin off"
4577 msgstr "latvia"
4578
4579 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4581 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4582 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4583 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4584 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4585 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4586 msgid "Part"
4587 msgstr "Osa"
4588
4589 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4590 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4591 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4592 msgid "Part*"
4593 msgstr "Osa*"
4594
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4596 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4597 msgid "MM"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Section \\arabic{section}"
4603 msgstr "Alikappale"
4604
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4606 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4607 #, fuzzy
4608 msgid "\\Alph{section}"
4609 msgstr "valinta"
4610
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4614 msgstr "Alialikappale"
4615
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4617 #, fuzzy
4618 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4619 msgstr "Alialikappale"
4620
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4622 msgid "BeginFrame"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Frame"
4628 msgstr "Parametrit"
4629
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4631 msgid "BeginPlainFrame"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4635 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4639 #, fuzzy
4640 msgid "AgainFrame"
4641 msgstr "kuvatekstin kehys"
4642
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4644 msgid "Again frame with label"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4648 #, fuzzy
4649 msgid "EndFrame"
4650 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4651
4652 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4653 msgid "________________________________"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4657 #, fuzzy
4658 msgid "FrameSubtitle"
4659 msgstr "Alaotsikko"
4660
4661 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Column"
4664 msgstr "Palstoja"
4665
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4667 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4671 msgid "Columns"
4672 msgstr "Palstoja"
4673
4674 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4675 msgid "ColumnsCenterAligned"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4679 msgid "Columns (center aligned)"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4683 msgid "ColumnsTopAligned"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4687 msgid "Columns (top aligned)"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Pause"
4693 msgstr "Liitä"
4694
4695 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4696 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Overprint"
4702 msgstr "Eripainos"
4703
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4705 #, fuzzy
4706 msgid "OverlayArea"
4707 msgstr "Kalvokerros"
4708
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Overlayarea"
4712 msgstr "Kalvokerros"
4713
4714 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Uncover"
4717 msgstr "&Poista"
4718
4719 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4720 msgid "Uncovered on slides"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Only"
4726 msgstr "Päällä"
4727
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4729 msgid "Only on slides"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4733 msgid "Block"
4734 msgstr "Lohko"
4735
4736 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4737 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4741 #, fuzzy
4742 msgid "ExampleBlock"
4743 msgstr "Esimerkki"
4744
4745 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4746 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4750 #, fuzzy
4751 msgid "AlertBlock"
4752 msgstr "Lohko"
4753
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4755 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4759 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4760 msgid "Institute"
4761 msgstr "Laitos"
4762
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4764 #, fuzzy
4765 msgid "TitleGraphic"
4766 msgstr "Kuva"
4767
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Definitions"
4771 msgstr "Määritelmä"
4772
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Definitions."
4776 msgstr "Määritelmä"
4777
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Examples"
4781 msgstr "Esimerkki"
4782
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Examples."
4786 msgstr "Esimerkki"
4787
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4790 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Proof."
4794 msgstr "Todistus"
4795
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Separator"
4799 msgstr "Kappaleväli"
4800
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4802 msgid "___"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4806 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4807 msgid "LyX-Code"
4808 msgstr "LyX-koodi"
4809
4810 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4811 #, fuzzy
4812 msgid "NoteItem"
4813 msgstr "Uusi kohta"
4814
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Note:"
4818 msgstr "Muistiinpano"
4819
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4821 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4822 msgid "Table"
4823 msgstr "Taulukko"
4824
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4826 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4827 #, fuzzy
4828 msgid "List of Tables"
4829 msgstr "Luettelo: "
4830
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4832 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4833 msgid "Figure"
4834 msgstr "Kuva"
4835
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4837 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4838 #, fuzzy
4839 msgid "List of Figures"
4840 msgstr "Luettelo: "
4841
4842 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4843 msgid "Dialogue"
4844 msgstr "Vuoropuhelu"
4845
4846 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4847 msgid "Narrative"
4848 msgstr "Kerronta"
4849
4850 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4851 msgid "ACT"
4852 msgstr "NÄYTÖS"
4853
4854 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4855 msgid "ACT \\arabic{act}"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4859 msgid "SCENE"
4860 msgstr "KOHTAUS"
4861
4862 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4863 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4867 msgid "SCENE*"
4868 msgstr "KOHTAUS*"
4869
4870 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4871 msgid "AT RISE:"
4872 msgstr "NOUSTESSA:"
4873
4874 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4875 msgid "Speaker"
4876 msgstr "Puhuja"
4877
4878 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4879 msgid "Parenthetical"
4880 msgstr "Sulkeissa"
4881
4882 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4883 msgid "("
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4887 msgid ")"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4891 msgid "CURTAIN"
4892 msgstr "ESIRIPPU"
4893
4894 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4895 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4896 msgid "Right Address"
4897 msgstr "Oikea osoite"
4898
4899 #: lib/layouts/chess.layout:33
4900 msgid "Mainline"
4901 msgstr "Pelin kulku"
4902
4903 #: lib/layouts/chess.layout:40
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Mainline:"
4906 msgstr "Pelin kulku"
4907
4908 #: lib/layouts/chess.layout:58
4909 msgid "Variation"
4910 msgstr "Muunnelma"
4911
4912 #: lib/layouts/chess.layout:62
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Variation:"
4915 msgstr "Muunnelma"
4916
4917 #: lib/layouts/chess.layout:68
4918 msgid "SubVariation"
4919 msgstr "Alimuunnelma"
4920
4921 #: lib/layouts/chess.layout:71
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Subvariation:"
4924 msgstr "Alimuunnelma"
4925
4926 #: lib/layouts/chess.layout:77
4927 msgid "SubVariation2"
4928 msgstr "Alimuunnelma 2"
4929
4930 #: lib/layouts/chess.layout:80
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Subvariation(2):"
4933 msgstr "Alimuunnelma 2"
4934
4935 #: lib/layouts/chess.layout:86
4936 msgid "SubVariation3"
4937 msgstr "Alimuunnelma 3"
4938
4939 #: lib/layouts/chess.layout:89
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Subvariation(3):"
4942 msgstr "Alimuunnelma 3"
4943
4944 #: lib/layouts/chess.layout:95
4945 msgid "SubVariation4"
4946 msgstr "Alimuunnelma 4"
4947
4948 #: lib/layouts/chess.layout:98
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Subvariation(4):"
4951 msgstr "Alimuunnelma 4"
4952
4953 #: lib/layouts/chess.layout:104
4954 msgid "SubVariation5"
4955 msgstr "Alimuunnelma 5"
4956
4957 #: lib/layouts/chess.layout:107
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Subvariation(5):"
4960 msgstr "Alimuunnelma 5"
4961
4962 #: lib/layouts/chess.layout:114
4963 msgid "HideMoves"
4964 msgstr "Piilosiirrot"
4965
4966 #: lib/layouts/chess.layout:119
4967 #, fuzzy
4968 msgid "HideMoves:"
4969 msgstr "Piilosiirrot"
4970
4971 #: lib/layouts/chess.layout:124
4972 msgid "ChessBoard"
4973 msgstr "Shakkilauta"
4974
4975 #: lib/layouts/chess.layout:128
4976 #, fuzzy
4977 msgid "[chessboard]"
4978 msgstr "Shakkilauta"
4979
4980 #: lib/layouts/chess.layout:137
4981 msgid "BoardCentered"
4982 msgstr "Lauta keskellä"
4983
4984 #: lib/layouts/chess.layout:142
4985 msgid "[centered board]"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: lib/layouts/chess.layout:152
4989 msgid "HighLight"
4990 msgstr "Korostus"
4991
4992 #: lib/layouts/chess.layout:157
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Highlights:"
4995 msgstr "Korostus"
4996
4997 #: lib/layouts/chess.layout:172
4998 msgid "Arrow"
4999 msgstr "Nuoli"
5000
5001 #: lib/layouts/chess.layout:177
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Arrow:"
5004 msgstr "Nuoli"
5005
5006 #: lib/layouts/chess.layout:183
5007 msgid "KnightMove"
5008 msgstr "Ratsun siirto"
5009
5010 #: lib/layouts/chess.layout:188
5011 #, fuzzy
5012 msgid "KnightMove:"
5013 msgstr "Ratsun siirto"
5014
5015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5016 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5017 msgid "My Address"
5018 msgstr "Osoitteeni"
5019
5020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5021 msgid "Briefkopf:"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5025 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5026 msgid "Send To Address"
5027 msgstr "Lähetysosoite"
5028
5029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Adresse:"
5032 msgstr "Osoite"
5033
5034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5037 msgid "Opening"
5038 msgstr "Aloitus"
5039
5040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Anrede:"
5043 msgstr "Puhuttelu"
5044
5045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5048 msgid "Signature"
5049 msgstr "Allekirjoitus"
5050
5051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Unterschrift:"
5054 msgstr "Allekirjoitus"
5055
5056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5059 msgid "Closing"
5060 msgstr "Lopuksi"
5061
5062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Gruss:"
5065 msgstr "Lopuksi"
5066
5067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5068 msgid "encl"
5069 msgstr "liitteet"
5070
5071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Anlagen:"
5074 msgstr "Laitos"
5075
5076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5077 msgid "ps"
5078 msgstr "ps"
5079
5080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5081 #, fuzzy
5082 msgid "PS:"
5083 msgstr "PS"
5084
5085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5087 #: src/lengthcommon.cpp:38
5088 msgid "cc"
5089 msgstr "jakelu"
5090
5091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Verteiler:"
5094 msgstr "Jakelija"
5095
5096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5097 msgid "Betreff"
5098 msgstr "Aihe"
5099
5100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Betreff:"
5103 msgstr "Aihe"
5104
5105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5106 msgid "Stadt"
5107 msgstr "Kaupunki"
5108
5109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Stadt:"
5112 msgstr "Kaupunki"
5113
5114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5115 msgid "Datum"
5116 msgstr "Päiväys"
5117
5118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Datum:"
5121 msgstr "Päiväys"
5122
5123 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5124 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5125 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5126 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5127 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5128 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5129 msgid "Subparagraph"
5130 msgstr "Aliosakappale"
5131
5132 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5133 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5134 msgid "Quotation"
5135 msgstr "Sitaatti"
5136
5137 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5138 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5139 msgid "Quote"
5140 msgstr "Lainaus"
5141
5142 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5143 msgid "00.00.0000"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5147 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5148 msgid "Verse"
5149 msgstr "Säe"
5150
5151 #: lib/layouts/egs.layout:269
5152 msgid "LaTeX Title"
5153 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5154
5155 #: lib/layouts/egs.layout:304
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Author:"
5158 msgstr "Tekijä"
5159
5160 #: lib/layouts/egs.layout:313
5161 msgid "Affil"
5162 msgstr "Järjestö"
5163
5164 #: lib/layouts/egs.layout:327
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Affilation:"
5167 msgstr "Järjestö"
5168
5169 #: lib/layouts/egs.layout:350
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Journal:"
5172 msgstr "Lehti"
5173
5174 #: lib/layouts/egs.layout:359
5175 msgid "msnumber"
5176 msgstr "msnumero"
5177
5178 #: lib/layouts/egs.layout:374
5179 #, fuzzy
5180 msgid "MS_number:"
5181 msgstr "msnumero"
5182
5183 #: lib/layouts/egs.layout:384
5184 msgid "FirstAuthor"
5185 msgstr "Ensimm. tekijä"
5186
5187 #: lib/layouts/egs.layout:398
5188 msgid "1st_author_surname:"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5192 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5193 msgid "Received"
5194 msgstr "Vastaanotettu"
5195
5196 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5197 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Received:"
5200 msgstr "Vastaanotettu"
5201
5202 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5203 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5204 msgid "Accepted"
5205 msgstr "Hyväksytty"
5206
5207 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5208 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Accepted:"
5211 msgstr "Hyväksytty"
5212
5213 # Now this wasn't very obvious.
5214 #: lib/layouts/egs.layout:453
5215 msgid "Offsets"
5216 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5217
5218 #: lib/layouts/egs.layout:467
5219 msgid "reprint_reqs_to:"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5223 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5224 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5225 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Abstract."
5228 msgstr "Tiivistelmä"
5229
5230 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5231 msgid "Author Address"
5232 msgstr "Tekijän osoite"
5233
5234 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5236 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Address:"
5240 msgstr "Osoite"
5241
5242 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5243 msgid "Author Email"
5244 msgstr "Tekijän sähköposti"
5245
5246 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Email:"
5249 msgstr "Sähköposti"
5250
5251 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5252 msgid "Author URL"
5253 msgstr "Tekijän URL"
5254
5255 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5256 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5257 #, fuzzy
5258 msgid "URL:"
5259 msgstr "&URL:"
5260
5261 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5262 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5263 msgid "Thanks"
5264 msgstr "Kiitokset"
5265
5266 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5267 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5271 msgid "PROOF."
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5275 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5279 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5283 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5287 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5291 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5295 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5299 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5303 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5307 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5311 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5315 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5319 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5323 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5327 msgid "Case \\arabic{case}"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5333 msgstr "Kiitos"
5334
5335 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5336 msgid "FrontMatter"
5337 msgstr "Etuteksti"
5338
5339 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5340 msgid "Keyword"
5341 msgstr "Avainsana"
5342
5343 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Key words:"
5346 msgstr "Avainsanat"
5347
5348 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Item"
5351 msgstr "Luettelo"
5352
5353 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Item:"
5356 msgstr "Luettelo"
5357
5358 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5359 #, fuzzy
5360 msgid "BulletedItem"
5361 msgstr "Merkit"
5362
5363 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Bulleted Item:"
5366 msgstr "P&oista"
5367
5368 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5369 msgid "Begin"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5373 msgid "Begin of CV"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5377 msgid "PersonalInfo"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5381 msgid "Personal Info"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5385 msgid "MotherTongue"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5389 msgid "Mother Tongue:"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5393 #, fuzzy
5394 msgid "LangHeader"
5395 msgstr "Yläotsikko"
5396
5397 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Language Header:"
5400 msgstr "Vasen yläotsikko"
5401
5402 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Language:"
5405 msgstr "&Kieli:"
5406
5407 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5408 #, fuzzy
5409 msgid "LastLanguage"
5410 msgstr "Kieli"
5411
5412 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Last Language:"
5415 msgstr "&Kieli:"
5416
5417 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5418 #, fuzzy
5419 msgid "LangFooter"
5420 msgstr "Alatunniste:"
5421
5422 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Language Footer:"
5425 msgstr "&Kieli:"
5426
5427 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5428 #, fuzzy
5429 msgid "End"
5430 msgstr "Liitteet"
5431
5432 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5433 msgid "End of CV"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/foils.layout:42
5437 msgid "Foilhead"
5438 msgstr "Kalvon alku"
5439
5440 #: lib/layouts/foils.layout:61
5441 msgid "ShortFoilhead"
5442 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5443
5444 #: lib/layouts/foils.layout:67
5445 msgid "Rotatefoilhead"
5446 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5447
5448 #: lib/layouts/foils.layout:73
5449 msgid "ShortRotatefoilhead"
5450 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5451
5452 #: lib/layouts/foils.layout:82
5453 msgid "TickList"
5454 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5455
5456 #: lib/layouts/foils.layout:97
5457 msgid "_/"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/foils.layout:103
5461 msgid "CrossList"
5462 msgstr "Viittausluettelo"
5463
5464 #: lib/layouts/foils.layout:118
5465 msgid "><"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/layouts/foils.layout:164
5469 msgid "My Logo"
5470 msgstr "Logoni"
5471
5472 #: lib/layouts/foils.layout:173
5473 #, fuzzy
5474 msgid "My Logo:"
5475 msgstr "Logoni"
5476
5477 #: lib/layouts/foils.layout:182
5478 msgid "Restriction"
5479 msgstr "Rajoitus"
5480
5481 #: lib/layouts/foils.layout:186
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Restriction:"
5484 msgstr "Rajoitus"
5485
5486 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5487 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5488 msgid "Left Header"
5489 msgstr "Vasen yläotsikko"
5490
5491 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Left Header:"
5494 msgstr "Vasen yläotsikko"
5495
5496 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5497 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5498 msgid "Right Header"
5499 msgstr "Oikea yläotsikko"
5500
5501 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Right Header:"
5504 msgstr "Oikea yläotsikko"
5505
5506 #: lib/layouts/foils.layout:206
5507 msgid "Right Footer"
5508 msgstr "Oikea alaotsikko"
5509
5510 #: lib/layouts/foils.layout:210
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Right Footer:"
5513 msgstr "Oikea alaotsikko"
5514
5515 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5516 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5517 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Theorem #."
5520 msgstr "Lause"
5521
5522 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5523 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5524 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Lemma #."
5527 msgstr "Lemma"
5528
5529 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5530 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5531 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Corollary #."
5534 msgstr "Seurauslause"
5535
5536 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5537 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Proposition #."
5540 msgstr "Väittämä"
5541
5542 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5543 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5544 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Definition #."
5547 msgstr "Määritelmä"
5548
5549 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5551 msgid "Theorem*"
5552 msgstr "Lause*"
5553
5554 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5556 msgid "Lemma*"
5557 msgstr "Lemma*"
5558
5559 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5561 msgid "Corollary*"
5562 msgstr "Seurauslause*"
5563
5564 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5566 msgid "Proposition*"
5567 msgstr "Väittämä*"
5568
5569 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5571 msgid "Definition*"
5572 msgstr "Määritelmä*"
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5575 msgid "Brieftext"
5576 msgstr "Kirjeteksti"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Text:"
5581 msgstr "Teksti"
5582
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5586 msgid "Name"
5587 msgstr "Nimi"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5592 msgid "Name:"
5593 msgstr "Nimi:"
5594
5595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5596 msgid "Unterschrift"
5597 msgstr "Allekirjoitus"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5600 msgid "Strasse"
5601 msgstr "Katu"
5602
5603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Strasse:"
5606 msgstr "Katu"
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5609 msgid "Zusatz"
5610 msgstr "Lisäys"
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Zusatz:"
5615 msgstr "Lisäys"
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5618 msgid "Ort"
5619 msgstr "Postitoimipaikka"
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Ort:"
5624 msgstr "Postitoimipaikka"
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5627 msgid "Land"
5628 msgstr "Maa"
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Land:"
5633 msgstr "Maa"
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5636 msgid "RetourAdresse"
5637 msgstr "Palautusosoite"
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5640 #, fuzzy
5641 msgid "RetourAdresse:"
5642 msgstr "Palautusosoite"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5645 msgid "MeinZeichen"
5646 msgstr "MeinZeichen"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5649 #, fuzzy
5650 msgid "MeinZeichen:"
5651 msgstr "MeinZeichen"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5654 msgid "IhrZeichen"
5655 msgstr "IhrZeichen"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5658 #, fuzzy
5659 msgid "IhrZeichen:"
5660 msgstr "IhrZeichen"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5663 msgid "IhrSchreiben"
5664 msgstr "IhrSchreiben"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5667 #, fuzzy
5668 msgid "IhrSchreiben:"
5669 msgstr "IhrSchreiben"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5672 msgid "Telefon"
5673 msgstr "Puhelin"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Telefon:"
5678 msgstr "Puhelin"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5681 msgid "Telefax"
5682 msgstr "Faksi"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Telefax:"
5687 msgstr "Faksi"
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5690 msgid "Telex"
5691 msgstr "Telex"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Telex:"
5696 msgstr "Telex"
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5699 msgid "EMail"
5700 msgstr "Sähköposti"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5703 #, fuzzy
5704 msgid "EMail:"
5705 msgstr "Sähköposti"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5708 msgid "HTTP"
5709 msgstr "HTTP"
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5712 #, fuzzy
5713 msgid "HTTP:"
5714 msgstr "HTTP"
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5718 msgid "Bank"
5719 msgstr "Pankki"
5720
5721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Bank:"
5725 msgstr "Pankki"
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5728 msgid "BLZ"
5729 msgstr "BLZ"
5730
5731 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5732 #, fuzzy
5733 msgid "BLZ:"
5734 msgstr "BLZ"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5737 msgid "Konto"
5738 msgstr "Tili"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Konto:"
5743 msgstr "Tili"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5746 msgid "Postvermerk"
5747 msgstr "Postimerkintä"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Postvermerk:"
5752 msgstr "Postimerkintä"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5755 msgid "Adresse"
5756 msgstr "Osoite"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5759 msgid "Anrede"
5760 msgstr "Puhuttelu"
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5763 msgid "Anlagen"
5764 msgstr "Laitos"
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5767 msgid "Verteiler"
5768 msgstr "Jakelija"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5771 msgid "Gruss"
5772 msgstr "Lopuksi"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5775 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5776 msgid "Letter"
5777 msgstr "Kirje"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Letter:"
5782 msgstr "Kirje"
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5786 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Signature:"
5789 msgstr "Allekirjoitus"
5790
5791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5792 msgid "Street"
5793 msgstr "Katu"
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Street:"
5798 msgstr "Katu"
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5801 msgid "Addition"
5802 msgstr "Lisäys"
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Addition:"
5807 msgstr "Lisäys"
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5810 msgid "Town"
5811 msgstr "Kaupunki"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Town:"
5816 msgstr "Kaupunki"
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5819 msgid "State"
5820 msgstr "Maa"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5823 #, fuzzy
5824 msgid "State:"
5825 msgstr "Maa"
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5828 msgid "ReturnAddress"
5829 msgstr "Palautusosoite"
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5832 #, fuzzy
5833 msgid "ReturnAddress:"
5834 msgstr "Palautusosoite"
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5837 msgid "MyRef"
5838 msgstr "Viitteeni"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5841 #, fuzzy
5842 msgid "MyRef:"
5843 msgstr "Viitteeni"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5846 msgid "YourRef"
5847 msgstr "Viitteesi"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5850 #, fuzzy
5851 msgid "YourRef:"
5852 msgstr "Viitteesi"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5855 msgid "YourMail"
5856 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5859 #, fuzzy
5860 msgid "YourMail:"
5861 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5864 msgid "Phone"
5865 msgstr "Puhelin"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Phone:"
5870 msgstr "Puhelin"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5873 msgid "BankCode"
5874 msgstr "Pankkikoodi"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5877 #, fuzzy
5878 msgid "BankCode:"
5879 msgstr "Pankkikoodi"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5882 msgid "BankAccount"
5883 msgstr "Pankkitili"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5886 #, fuzzy
5887 msgid "BankAccount:"
5888 msgstr "Pankkitili"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5891 msgid "PostalComment"
5892 msgstr "Postihuomautus"
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5895 #, fuzzy
5896 msgid "PostalComment:"
5897 msgstr "Postihuomautus"
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5900 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5902 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Date:"
5905 msgstr "Päiväys"
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5908 msgid "Reference"
5909 msgstr "Viite"
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Reference:"
5914 msgstr "&Viite:"
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Opening:"
5920 msgstr "Aloitus"
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5923 msgid "Encl."
5924 msgstr "Liitteet"
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Encl.:"
5929 msgstr "Liitteet"
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5933 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5934 #, fuzzy
5935 msgid "cc:"
5936 msgstr "jakelu"
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Closing:"
5942 msgstr "Lopuksi"
5943
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5945 msgid "NameRowA"
5946 msgstr "Nimirivi A"
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5949 #, fuzzy
5950 msgid "NameRowA:"
5951 msgstr "Nimirivi A"
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5954 msgid "NameRowB"
5955 msgstr "Nimirivi B"
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5958 #, fuzzy
5959 msgid "NameRowB:"
5960 msgstr "Nimirivi B"
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5963 msgid "NameRowC"
5964 msgstr "Nimirivi C"
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5967 #, fuzzy
5968 msgid "NameRowC:"
5969 msgstr "Nimirivi C"
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5972 msgid "NameRowD"
5973 msgstr "Nimirivi D"
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5976 #, fuzzy
5977 msgid "NameRowD:"
5978 msgstr "Nimirivi D"
5979
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5981 msgid "NameRowE"
5982 msgstr "Nimirivi E"
5983
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5985 #, fuzzy
5986 msgid "NameRowE:"
5987 msgstr "Nimirivi E"
5988
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5990 msgid "NameRowF"
5991 msgstr "Nimirivi F"
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5994 #, fuzzy
5995 msgid "NameRowF:"
5996 msgstr "Nimirivi F"
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5999 msgid "NameRowG"
6000 msgstr "Nimirivi G"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6003 #, fuzzy
6004 msgid "NameRowG:"
6005 msgstr "Nimirivi G"
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6008 #, fuzzy
6009 msgid "AddressRowA"
6010 msgstr "Osoiterivi A"
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6013 #, fuzzy
6014 msgid "AddressRowA:"
6015 msgstr "Osoiterivi A"
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6018 #, fuzzy
6019 msgid "AddressRowB"
6020 msgstr "Osoiterivi B"
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6023 #, fuzzy
6024 msgid "AddressRowB:"
6025 msgstr "Osoiterivi B"
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6028 #, fuzzy
6029 msgid "AddressRowC"
6030 msgstr "Osoiterivi C"
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6033 #, fuzzy
6034 msgid "AddressRowC:"
6035 msgstr "Osoiterivi C"
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6038 #, fuzzy
6039 msgid "AddressRowD"
6040 msgstr "Osoiterivi D"
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6043 #, fuzzy
6044 msgid "AddressRowD:"
6045 msgstr "Osoiterivi D"
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6048 #, fuzzy
6049 msgid "AddressRowE"
6050 msgstr "Osoiterivi E"
6051
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6053 #, fuzzy
6054 msgid "AddressRowE:"
6055 msgstr "Osoiterivi E"
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6058 #, fuzzy
6059 msgid "AddressRowF"
6060 msgstr "Osoiterivi F"
6061
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6063 #, fuzzy
6064 msgid "AddressRowF:"
6065 msgstr "Osoiterivi F"
6066
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6068 msgid "TelephoneRowA"
6069 msgstr "Puhelinrivi A"
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6072 #, fuzzy
6073 msgid "TelephoneRowA:"
6074 msgstr "Puhelinrivi A"
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6077 msgid "TelephoneRowB"
6078 msgstr "Puhelinrivi B"
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6081 #, fuzzy
6082 msgid "TelephoneRowB:"
6083 msgstr "Puhelinrivi B"
6084
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6086 msgid "TelephoneRowC"
6087 msgstr "Puhelinrivi C"
6088
6089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6090 #, fuzzy
6091 msgid "TelephoneRowC:"
6092 msgstr "Puhelinrivi C"
6093
6094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6095 msgid "TelephoneRowD"
6096 msgstr "Puhelinrivi D"
6097
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6099 #, fuzzy
6100 msgid "TelephoneRowD:"
6101 msgstr "Puhelinrivi D"
6102
6103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6104 msgid "TelephoneRowE"
6105 msgstr "Puhelinrivi E"
6106
6107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6108 #, fuzzy
6109 msgid "TelephoneRowE:"
6110 msgstr "Puhelinrivi E"
6111
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6113 msgid "TelephoneRowF"
6114 msgstr "Puhelinrivi F"
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6117 #, fuzzy
6118 msgid "TelephoneRowF:"
6119 msgstr "Puhelinrivi F"
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6122 msgid "InternetRowA"
6123 msgstr "Internetrivi A"
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6126 #, fuzzy
6127 msgid "InternetRowA:"
6128 msgstr "Internetrivi A"
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6131 msgid "InternetRowB"
6132 msgstr "Internetrivi B"
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6135 #, fuzzy
6136 msgid "InternetRowB:"
6137 msgstr "Internetrivi B"
6138
6139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6140 msgid "InternetRowC"
6141 msgstr "Internetrivi C"
6142
6143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6144 #, fuzzy
6145 msgid "InternetRowC:"
6146 msgstr "Internetrivi C"
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6149 msgid "InternetRowD"
6150 msgstr "Internetrivi D"
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6153 #, fuzzy
6154 msgid "InternetRowD:"
6155 msgstr "Internetrivi D"
6156
6157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6158 msgid "InternetRowE"
6159 msgstr "Internetrivi E"
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6162 #, fuzzy
6163 msgid "InternetRowE:"
6164 msgstr "Internetrivi E"
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6167 msgid "InternetRowF"
6168 msgstr "Internetrivi F"
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6171 #, fuzzy
6172 msgid "InternetRowF:"
6173 msgstr "Internetrivi F"
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6176 msgid "BankRowA"
6177 msgstr "Pankkirivi A"
6178
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6180 #, fuzzy
6181 msgid "BankRowA:"
6182 msgstr "Pankkirivi A"
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6185 msgid "BankRowB"
6186 msgstr "Pankkirivi B"
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6189 #, fuzzy
6190 msgid "BankRowB:"
6191 msgstr "Pankkirivi B"
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6194 msgid "BankRowC"
6195 msgstr "Pankkirivi C"
6196
6197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6198 #, fuzzy
6199 msgid "BankRowC:"
6200 msgstr "Pankkirivi C"
6201
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6203 msgid "BankRowD"
6204 msgstr "Pankkirivi D"
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6207 #, fuzzy
6208 msgid "BankRowD:"
6209 msgstr "Pankkirivi D"
6210
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6212 msgid "BankRowE"
6213 msgstr "Pankkirivi E"
6214
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6216 #, fuzzy
6217 msgid "BankRowE:"
6218 msgstr "Pankkirivi E"
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6221 msgid "BankRowF"
6222 msgstr "Pankkirivi F"
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6225 #, fuzzy
6226 msgid "BankRowF:"
6227 msgstr "Pankkirivi F"
6228
6229 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Claim #."
6232 msgstr "Väite"
6233
6234 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6235 msgid "Remarks"
6236 msgstr "Huomautukset"
6237
6238 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Remarks #."
6241 msgstr "Huomautukset"
6242
6243 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6244 msgid "More"
6245 msgstr "Lisää"
6246
6247 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6248 msgid "(MORE)"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6252 msgid "FADE IN:"
6253 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6254
6255 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6256 msgid "INT."
6257 msgstr "SISÄ."
6258
6259 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6260 msgid "EXT."
6261 msgstr "ULKO."
6262
6263 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6264 msgid "Continuing"
6265 msgstr "Jatkoa"
6266
6267 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6268 #, fuzzy
6269 msgid "(continuing)"
6270 msgstr "Jatkoa"
6271
6272 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6273 msgid "Transition"
6274 msgstr "Siirtyminen"
6275
6276 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6277 msgid "TITLE OVER:"
6278 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6279
6280 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6281 msgid "INTERCUT"
6282 msgstr "LEIKKAUS"
6283
6284 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6285 #, fuzzy
6286 msgid "INTERCUT WITH:"
6287 msgstr "LEIKKAUS"
6288
6289 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6290 msgid "FADE OUT"
6291 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6292
6293 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6294 msgid "General"
6295 msgstr "Yleinen"
6296
6297 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6298 msgid "Scene"
6299 msgstr "Kohtaus"
6300
6301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6302 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6303 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6304 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Keywords:"
6307 msgstr "Avainsanat"
6308
6309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6310 msgid "Classification Codes"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Step"
6316 msgstr "Maa"
6317
6318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Step \\arabic{step}."
6321 msgstr "Alikappale"
6322
6323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Prop"
6326 msgstr "Kopioi"
6327
6328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6329 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6333 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6334 msgid "Question"
6335 msgstr "Kysymys"
6336
6337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Question \\arabic{question}."
6340 msgstr "Alialikappale"
6341
6342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Appendices Section"
6345 msgstr "Liitteet"
6346
6347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6348 #, fuzzy
6349 msgid "--- Appendices ---"
6350 msgstr "Liitteet"
6351
6352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6353 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6357 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6361 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6365 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6369 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6373 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6377 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6381 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6385 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6389 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6393 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6397 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6401 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Review"
6407 msgstr "Esikatselu|#E"
6408
6409 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Topical"
6412 msgstr "Aihe"
6413
6414 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6415 msgid "Comment"
6416 msgstr "Huomautus"
6417
6418 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Paper"
6421 msgstr "Julkaisutunniste"
6422
6423 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Prelim"
6426 msgstr "Väite"
6427
6428 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6429 msgid "Rapid"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6433 msgid "PACS"
6434 msgstr "PACS"
6435
6436 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6437 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6441 #, fuzzy
6442 msgid "MSC"
6443 msgstr "AMS"
6444
6445 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6448 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6449
6450 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6451 msgid "submitto"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6455 msgid "submit to paper:"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Bibliography (plain)"
6461 msgstr "Viitteet"
6462
6463 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Bibliography heading"
6466 msgstr "Viitteet"
6467
6468 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6469 msgid "ABSTRACT:"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6473 msgid "KEY WORDS:"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Commission"
6479 msgstr "Ehto"
6480
6481 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6482 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6486 msgid "AddressForOffprints"
6487 msgstr "Eripainososoite"
6488
6489 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Address for Offprints:"
6492 msgstr "Eripainososoite"
6493
6494 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6495 msgid "RunningTitle"
6496 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6497
6498 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6499 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Running title:"
6502 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6503
6504 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6505 msgid "RunningAuthor"
6506 msgstr "Tekijä (jatko)"
6507
6508 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Running author:"
6511 msgstr "Tekijä (jatko)"
6512
6513 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6514 #, fuzzy
6515 msgid "E-mail:"
6516 msgstr "Sähköposti"
6517
6518 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6519 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6520 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6521 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6522 msgid "Chapter"
6523 msgstr "Luku"
6524
6525 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6526 msgid "Running LaTeX Title"
6527 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6528
6529 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6530 msgid "TOC Title"
6531 msgstr "SIS Otsikko"
6532
6533 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6534 #, fuzzy
6535 msgid "TOC title:"
6536 msgstr "SIS Otsikko"
6537
6538 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6539 msgid "Author Running"
6540 msgstr "Tekijä (jatko)"
6541
6542 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Author Running:"
6545 msgstr "Tekijä (jatko)"
6546
6547 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6548 msgid "TOC Author"
6549 msgstr "SIS Tekijä"
6550
6551 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6552 #, fuzzy
6553 msgid "TOC Author:"
6554 msgstr "SIS Tekijä"
6555
6556 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Case #."
6559 msgstr "Tapaus"
6560
6561 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Conjecture #."
6564 msgstr "Otaksuma"
6565
6566 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Example #."
6569 msgstr "Esimerkki"
6570
6571 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Exercise #."
6574 msgstr "Harjoitus"
6575
6576 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Note #."
6579 msgstr "Muistiinpano"
6580
6581 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Problem #."
6584 msgstr "Ongelma"
6585
6586 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6587 msgid "Property"
6588 msgstr "Ominaisuus"
6589
6590 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Property #."
6593 msgstr "Ominaisuus"
6594
6595 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Question #."
6598 msgstr "Kysymys"
6599
6600 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Remark #."
6603 msgstr "Huomautus"
6604
6605 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6606 msgid "Solution"
6607 msgstr "Ratkaisu"
6608
6609 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Solution #."
6612 msgstr "Ratkaisu"
6613
6614 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6615 msgid "Code"
6616 msgstr "Koodi"
6617
6618 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6619 msgid "SGML"
6620 msgstr "SGML"
6621
6622 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6623 msgid "Chapterprecis"
6624 msgstr "Selostekappale"
6625
6626 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6627 msgid "Epigraph"
6628 msgstr "Alkulainaus"
6629
6630 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6631 msgid "Poemtitle"
6632 msgstr "Runon otsikko"
6633
6634 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6635 msgid "Poemtitle*"
6636 msgstr "Runon otsikko*"
6637
6638 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Legend"
6641 msgstr "Maa"
6642
6643 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Entry:"
6646 msgstr "Kohta"
6647
6648 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6649 #, fuzzy
6650 msgid "ListItem"
6651 msgstr "Lista"
6652
6653 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6654 #, fuzzy
6655 msgid "List Item:"
6656 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6657
6658 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6659 #, fuzzy
6660 msgid "DoubleItem"
6661 msgstr "Kaksink."
6662
6663 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Double Item:"
6666 msgstr "Kaksink."
6667
6668 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Space"
6671 msgstr "Ko&rvaa"
6672
6673 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Space:"
6676 msgstr "Ko&rvaa"
6677
6678 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Computer"
6681 msgstr "Kopiot"
6682
6683 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Computer:"
6686 msgstr "Kopioita:"
6687
6688 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6689 #, fuzzy
6690 msgid "EmptySection"
6691 msgstr "Kappale"
6692
6693 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Empty Section"
6696 msgstr "Kappale"
6697
6698 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6699 #, fuzzy
6700 msgid "CloseSection"
6701 msgstr "valinta"
6702
6703 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Close Section"
6706 msgstr "valinta"
6707
6708 #: lib/layouts/paper.layout:152
6709 msgid "SubTitle"
6710 msgstr "Alaotsikko"
6711
6712 #: lib/layouts/paper.layout:163
6713 msgid "Institution"
6714 msgstr "Laitos"
6715
6716 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6717 #: lib/layouts/slides.layout:88
6718 msgid "Slide"
6719 msgstr "Kalvo"
6720
6721 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6722 msgid "    "
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6726 #, fuzzy
6727 msgid "EndSlide"
6728 msgstr "Kalvo"
6729
6730 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6731 msgid "~=~"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6735 #, fuzzy
6736 msgid "WideSlide"
6737 msgstr "Kalvo"
6738
6739 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6740 #, fuzzy
6741 msgid "EmptySlide"
6742 msgstr "Kalvo"
6743
6744 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Empty slide:"
6747 msgstr "tyhjä"
6748
6749 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6750 #, fuzzy
6751 msgid "ItemizeType1"
6752 msgstr "Luettelo"
6753
6754 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6755 #, fuzzy
6756 msgid "EnumerateType1"
6757 msgstr "Numeroitu luettelo"
6758
6759 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6760 #, fuzzy
6761 msgid "List of Algorithms"
6762 msgstr "Algoritmi"
6763
6764 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6765 msgid "Preprint"
6766 msgstr "Esipainos"
6767
6768 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6769 #, fuzzy
6770 msgid "AltAffiliation"
6771 msgstr "Järjestö"
6772
6773 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Thanks:"
6776 msgstr "Kiitokset"
6777
6778 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Electronic Address:"
6781 msgstr "Palautusosoite"
6782
6783 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6784 #, fuzzy
6785 msgid "acknowledgments"
6786 msgstr "Kiitokset"
6787
6788 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6789 #, fuzzy
6790 msgid "PACS number:"
6791 msgstr "Sivunumero"
6792
6793 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6794 msgid "\\arabic{chapter}"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6798 msgid "\\Alph{chapter}"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6802 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6803 msgid "Labeling"
6804 msgstr "Otsikoitu kappale"
6805
6806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6807 msgid "L"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6811 #, fuzzy
6812 msgid "O"
6813 msgstr "Päällä"
6814
6815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6816 msgid "PS"
6817 msgstr "PS"
6818
6819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6820 msgid "CC"
6821 msgstr "Jakelu"
6822
6823 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6824 msgid "Encl"
6825 msgstr "Liitteet"
6826
6827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6828 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6829 #, fuzzy
6830 msgid "encl:"
6831 msgstr "liitteet"
6832
6833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6834 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6835 msgid "Telephone"
6836 msgstr "Puhelin"
6837
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Telephone:"
6841 msgstr "Puhelin"
6842
6843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6844 msgid "Place"
6845 msgstr "Paikka"
6846
6847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Place:"
6850 msgstr "Paikka"
6851
6852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6853 msgid "Backaddress"
6854 msgstr "Palautusosoite"
6855
6856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Backaddress:"
6859 msgstr "Palautusosoite"
6860
6861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6862 msgid "Specialmail"
6863 msgstr "Erikoisposti"
6864
6865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Specialmail:"
6868 msgstr "Erikoisposti"
6869
6870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6871 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6872 msgid "Location"
6873 msgstr "Sijainti"
6874
6875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6876 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Location:"
6879 msgstr "Sijainti"
6880
6881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Title:"
6884 msgstr "Teoksen nimi"
6885
6886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6887 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6888 msgid "Subject"
6889 msgstr "Aihe"
6890
6891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Subject:"
6894 msgstr "Aihe"
6895
6896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6897 msgid "Yourref"
6898 msgstr "Viitteesi"
6899
6900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Your ref.:"
6903 msgstr "Viitteesi"
6904
6905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6906 msgid "Yourmail"
6907 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6908
6909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6910 msgid "Your letter of:"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6914 msgid "Myref"
6915 msgstr "Viitteeni"
6916
6917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Our ref.:"
6920 msgstr "Viitteesi"
6921
6922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6923 msgid "Customer"
6924 msgstr "Asiakas"
6925
6926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Customer no.:"
6929 msgstr "Asiakas"
6930
6931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6932 msgid "Invoice"
6933 msgstr "Lasku"
6934
6935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Invoice no.:"
6938 msgstr "Lasku"
6939
6940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6941 msgid "NextAddress"
6942 msgstr "Seuraava osoite"
6943
6944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Next Address:"
6947 msgstr "Seuraava osoite"
6948
6949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Post Scriptum:"
6952 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6953
6954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Sender Name:"
6957 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6958
6959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6960 msgid "SenderAddress"
6961 msgstr "Lähettäjän osoite"
6962
6963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Sender Address:"
6966 msgstr "Lähettäjän osoite"
6967
6968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6969 msgid "Sender Phone:"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6973 msgid "Fax"
6974 msgstr "Faksi"
6975
6976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6977 msgid "Sender Fax:"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6981 msgid "E-Mail"
6982 msgstr "Sähköposti"
6983
6984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Sender E-Mail:"
6987 msgstr "Sähköposti"
6988
6989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Sender URL:"
6992 msgstr "Lisää URL"
6993
6994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6995 msgid "Logo"
6996 msgstr "Logo"
6997
6998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Logo:"
7001 msgstr "Logo"
7002
7003 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7004 msgid "LandscapeSlide"
7005 msgstr "Vaakakalvo"
7006
7007 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Landscape Slide"
7010 msgstr "Vaakakalvo"
7011
7012 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7013 msgid "PortraitSlide"
7014 msgstr "Pystykalvo"
7015
7016 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Portrait Slide"
7019 msgstr "Pystykalvo"
7020
7021 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7022 msgid "Slide*"
7023 msgstr "Kalvo*"
7024
7025 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7026 msgid "SlideHeading"
7027 msgstr "Kalvon otsikko"
7028
7029 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7030 msgid "SlideSubHeading"
7031 msgstr "Kalvon alaotsikko"
7032
7033 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7034 msgid "ListOfSlides"
7035 msgstr "Kalvoluettelo"
7036
7037 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7038 #, fuzzy
7039 msgid "List Of Slides"
7040 msgstr "Kalvoluettelo"
7041
7042 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7043 msgid "SlideContents"
7044 msgstr "Kalvon sisältö*"
7045
7046 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Slidecontents"
7049 msgstr "Kalvon sisältö*"
7050
7051 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7052 msgid "ProgressContents"
7053 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7054
7055 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Progress Contents"
7058 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7059
7060 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7061 msgid "."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7065 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7066 msgid "Paragraph*"
7067 msgstr "Osakappale*"
7068
7069 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Key words."
7072 msgstr "Avainsanat"
7073
7074 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7075 msgid "AMS"
7076 msgstr "AMS"
7077
7078 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7079 #, fuzzy
7080 msgid "AMS subject classifications."
7081 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
7082
7083 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7084 msgid "Topic"
7085 msgstr "Aihe"
7086
7087 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7088 msgid "MMMMM"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/slides.layout:104
7092 #, fuzzy
7093 msgid "New Slide:"
7094 msgstr "Kalvo"
7095
7096 #: lib/layouts/slides.layout:126
7097 msgid "Overlay"
7098 msgstr "Kalvokerros"
7099
7100 #: lib/layouts/slides.layout:142
7101 #, fuzzy
7102 msgid "New Overlay:"
7103 msgstr "Kalvokerros"
7104
7105 #: lib/layouts/slides.layout:183
7106 #, fuzzy
7107 msgid "New Note:"
7108 msgstr "Uusi kohta"
7109
7110 #: lib/layouts/slides.layout:208
7111 msgid "InvisibleText"
7112 msgstr "Näkymätön_teksti"
7113
7114 #: lib/layouts/slides.layout:216
7115 #, fuzzy
7116 msgid "<Invisible Text Follows>"
7117 msgstr "Näkymätön_teksti"
7118
7119 #: lib/layouts/slides.layout:233
7120 msgid "VisibleText"
7121 msgstr "Näkyvä teksti"
7122
7123 #: lib/layouts/slides.layout:241
7124 #, fuzzy
7125 msgid "<Visible Text Follows>"
7126 msgstr "Näkyvä teksti"
7127
7128 #: lib/layouts/spie.layout:53
7129 msgid "Authorinfo"
7130 msgstr "Tekijätiedot"
7131
7132 #: lib/layouts/spie.layout:65
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Authorinfo:"
7135 msgstr "Tekijätiedot"
7136
7137 #: lib/layouts/spie.layout:78
7138 msgid "ABSTRACT"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/spie.layout:93
7142 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7146 #, fuzzy
7147 msgid "email:"
7148 msgstr "Sähköposti"
7149
7150 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7151 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Subsubparagraph"
7157 msgstr "Aliosakappale"
7158
7159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7160 msgid "Header"
7161 msgstr "Yläotsikko"
7162
7163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7164 #, fuzzy
7165 msgid "-- Header --"
7166 msgstr "Yläotsikko"
7167
7168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Special-section"
7171 msgstr "&Valinta:"
7172
7173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Special-section:"
7176 msgstr "&Valinta:"
7177
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7179 #, fuzzy
7180 msgid "AGU-journal"
7181 msgstr "Lehti"
7182
7183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7184 #, fuzzy
7185 msgid "AGU-journal:"
7186 msgstr "Lehti"
7187
7188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Citation-number"
7191 msgstr "Lähdeviite"
7192
7193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Citation-number:"
7196 msgstr "Lähdeviite"
7197
7198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7199 msgid "AGU-volume"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7203 msgid "AGU-volume:"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7207 msgid "AGU-issue"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7211 msgid "AGU-issue:"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Copyright:"
7217 msgstr "Copyright"
7218
7219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Index-terms"
7222 msgstr "Hakemistoviite"
7223
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Index-terms..."
7227 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7228
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Index-term"
7232 msgstr "Hakemistoviite"
7233
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Index-term:"
7237 msgstr "Hakemistoviite"
7238
7239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Cross-term"
7242 msgstr "Viittausluettelo"
7243
7244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Cross-term:"
7247 msgstr "Viittausluettelo"
7248
7249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Supplementary"
7252 msgstr "Yhteenveto"
7253
7254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7255 msgid "Supplementary..."
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Supp-note"
7261 msgstr "muistiinpano"
7262
7263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7264 msgid "Sup-mat-note:"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Cite-other"
7270 msgstr "Keskellä"
7271
7272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Cite-other:"
7275 msgstr "&Lainaustyyli:"
7276
7277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7278 msgid "Revised"
7279 msgstr "Tarkastettu"
7280
7281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Revised:"
7284 msgstr "Tarkastettu"
7285
7286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Ident-line"
7289 msgstr "Tekstin &seassa"
7290
7291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Ident-line:"
7294 msgstr "Tekstin &seassa"
7295
7296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Runhead"
7299 msgstr "Punainen"
7300
7301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7302 msgid "Runhead:"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7306 msgid "Published-online:"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7310 msgid "Citation"
7311 msgstr "Lähdeviite"
7312
7313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Citation:"
7316 msgstr "Lähdeviite"
7317
7318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7319 msgid "Posting-order"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7323 msgid "Posting-order:"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7327 msgid "AGU-pages"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7331 #, fuzzy
7332 msgid "AGU-pages:"
7333 msgstr "Parittomat sivut:"
7334
7335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Words"
7338 msgstr "Reunukset"
7339
7340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Words:"
7343 msgstr "Reunukset"
7344
7345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Figures"
7348 msgstr "Kuva"
7349
7350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Figures:"
7353 msgstr "Kuva"
7354
7355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Tables"
7358 msgstr "Taulukko"
7359
7360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Tables:"
7363 msgstr "Taulukko"
7364
7365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Datasets"
7368 msgstr "Datajoukko"
7369
7370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Datasets:"
7373 msgstr "Datajoukko"
7374
7375 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7376 msgid "CCC"
7377 msgstr "CCC"
7378
7379 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7380 #, fuzzy
7381 msgid "CCC code:"
7382 msgstr "Koodi"
7383
7384 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7385 msgid "PaperId"
7386 msgstr "Julkaisutunniste"
7387
7388 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Paper Id:"
7391 msgstr "Julkaisutunniste"
7392
7393 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7394 msgid "AuthorAddr"
7395 msgstr "Tekijän osoite"
7396
7397 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Author Address:"
7400 msgstr "Tekijän osoite"
7401
7402 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7403 msgid "SlugComment"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Slug Comment:"
7409 msgstr "Huomautus"
7410
7411 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7412 msgid "Plate"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7416 msgid "Planotable"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7420 msgid "Table Caption"
7421 msgstr "Taulukon_teksti"
7422
7423 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7424 #, fuzzy
7425 msgid "TableCaption"
7426 msgstr "Taulukon_teksti"
7427
7428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7429 msgid "Current Address"
7430 msgstr "Nykyinen osoite"
7431
7432 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Current address:"
7435 msgstr "Nykyinen osoite"
7436
7437 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7438 #, fuzzy
7439 msgid "E-mail address:"
7440 msgstr "Palautusosoite"
7441
7442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7443 msgid "Key words and phrases:"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7447 msgid "Dedicatory"
7448 msgstr "Omistuskirjoitus"
7449
7450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Dedication:"
7453 msgstr "Omistuskirjoitus"
7454
7455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7456 msgid "Translator"
7457 msgstr "Kääntäjä"
7458
7459 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Translator:"
7462 msgstr "Kääntäjä"
7463
7464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7465 msgid "Subjectclass"
7466 msgstr "Aiheluokka"
7467
7468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7469 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Algorithm #."
7475 msgstr "Algoritmi"
7476
7477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7478 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7482 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7486 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7490 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7494 msgid "Conjecture*"
7495 msgstr "Otaksuma*"
7496
7497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7498 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7502 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7506 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7510 msgid "Fact*"
7511 msgstr "Fakta*"
7512
7513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7514 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7518 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7522 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7526 msgid "Example*"
7527 msgstr "Esimerkki*"
7528
7529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7530 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Condition*"
7536 msgstr "Ehto"
7537
7538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7539 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Problem*"
7545 msgstr "Ongelma"
7546
7547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7548 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Exercise*"
7554 msgstr "Harjoitus"
7555
7556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7557 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7561 msgid "Remark*"
7562 msgstr "Huomautus*"
7563
7564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7565 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7569 msgid "Claim*"
7570 msgstr "Väite*"
7571
7572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7573 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7577 msgid "Note*"
7578 msgstr "Muistiinpano*"
7579
7580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7581 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Notation*"
7587 msgstr "Merkintätapa"
7588
7589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7590 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7594 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7598 msgid "Acknowledgement*"
7599 msgstr "Kiitos*"
7600
7601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7602 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7606 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7610 msgid "Conclusion*"
7611 msgstr "Päätelmä*"
7612
7613 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7614 msgid "Literal"
7615 msgstr "Sanatarkasti"
7616
7617 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7618 msgid "Chapter*"
7619 msgstr "Luku*"
7620
7621 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7622 msgid "Subparagraph*"
7623 msgstr "Aliosakappale*"
7624
7625 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7626 msgid "Authorgroup"
7627 msgstr "Tekijäryhmä"
7628
7629 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7630 msgid "RevisionHistory"
7631 msgstr "Versiohistoriikki"
7632
7633 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Revision History"
7636 msgstr "Versiohistoriikki"
7637
7638 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7639 msgid "Revision"
7640 msgstr "Versio"
7641
7642 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7643 msgid "RevisionRemark"
7644 msgstr "Versiohuomautus"
7645
7646 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7647 msgid "FirstName"
7648 msgstr "Etunimi"
7649
7650 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7651 msgid "Surname"
7652 msgstr "Sukunimi"
7653
7654 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7655 msgid "Scrap"
7656 msgstr "Koodinpätkä"
7657
7658 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7659 msgid "Part \\Roman{part}"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7663 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7667 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7671 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7675 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7679 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7683 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7687 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7691 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7695 msgid "\\Roman{section}."
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7699 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7703 #, fuzzy
7704 msgid "\\Alph{subsection}."
7705 msgstr "Alialikappale"
7706
7707 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7708 #, fuzzy
7709 msgid "\\arabic{subsection}."
7710 msgstr "Alialikappale"
7711
7712 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7713 #, fuzzy
7714 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7715 msgstr "Alialikappale"
7716
7717 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7718 #, fuzzy
7719 msgid "\\alph{subsubsection}."
7720 msgstr "Alialikappale"
7721
7722 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7723 #, fuzzy
7724 msgid "\\alph{paragraph}."
7725 msgstr " kappaletta"
7726
7727 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7728 msgid "Addpart"
7729 msgstr "Lisäosa"
7730
7731 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7732 msgid "Addchap"
7733 msgstr "Lisäluku"
7734
7735 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7736 msgid "Addsec"
7737 msgstr "Lisäkappale"
7738
7739 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7740 msgid "Addchap*"
7741 msgstr "Lisäluku*"
7742
7743 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7744 msgid "Addsec*"
7745 msgstr "Lisäkappale*"
7746
7747 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7748 msgid "Minisec"
7749 msgstr "Pienoiskappale"
7750
7751 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7752 msgid "Publishers"
7753 msgstr "Julkaisijat"
7754
7755 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7756 msgid "Dedication"
7757 msgstr "Omistuskirjoitus"
7758
7759 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7760 msgid "Titlehead"
7761 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7762
7763 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7764 msgid "Uppertitleback"
7765 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7766
7767 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7768 msgid "Lowertitleback"
7769 msgstr "Alatunnisteteksti"
7770
7771 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7772 msgid "Extratitle"
7773 msgstr "Lisäotsikko"
7774
7775 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7776 msgid "Captionabove"
7777 msgstr "Kuvateksti yllä"
7778
7779 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7780 msgid "Captionbelow"
7781 msgstr "Kuvateksti alla"
7782
7783 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7784 msgid "Dictum"
7785 msgstr "Lausunto"
7786
7787 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7788 #, fuzzy
7789 msgid "--Separator--"
7790 msgstr "Kappaleväli"
7791
7792 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7793 #, fuzzy
7794 msgid "--- Separate Environment ---"
7795 msgstr "Koontiympäristö"
7796
7797 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7798 msgid "Headnote"
7799 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7800
7801 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7802 msgid "Headnote (optional):"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Corr Author:"
7808 msgstr "SIS Tekijä"
7809
7810 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7811 msgid "Offprints"
7812 msgstr "Eripainokset"
7813
7814 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Offprints:"
7817 msgstr "Eripainokset"
7818
7819 #: lib/languages:2
7820 msgid "Afrikaans"
7821 msgstr "afrikaans"
7822
7823 #: lib/languages:3
7824 msgid "American"
7825 msgstr "amerikanenglanti"
7826
7827 #: lib/languages:4
7828 msgid "Arabic"
7829 msgstr "arabia"
7830
7831 #: lib/languages:5
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Armenian"
7834 msgstr "amerikanenglanti"
7835
7836 #: lib/languages:6
7837 msgid "Austrian"
7838 msgstr "itävaltalainen"
7839
7840 #: lib/languages:7
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Austrian (new spelling)"
7843 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7844
7845 #: lib/languages:8
7846 msgid "Bahasa"
7847 msgstr "bahasa"
7848
7849 #: lib/languages:9
7850 msgid "Belarusian"
7851 msgstr "valkovenäjä"
7852
7853 #: lib/languages:10
7854 msgid "Basque"
7855 msgstr "baski"
7856
7857 #: lib/languages:11
7858 msgid "Portuguese (Brazil)"
7859 msgstr "portugali (Brasilia)"
7860
7861 #: lib/languages:12
7862 msgid "Breton"
7863 msgstr "bretoni"
7864
7865 #: lib/languages:13
7866 msgid "British"
7867 msgstr "brittienglanti"
7868
7869 #: lib/languages:14
7870 msgid "Bulgarian"
7871 msgstr "bulgaria"
7872
7873 #: lib/languages:15
7874 msgid "Canadian"
7875 msgstr "kanadanenglanti"
7876
7877 #: lib/languages:16
7878 msgid "French Canadian"
7879 msgstr "kanadanranska"
7880
7881 #: lib/languages:17
7882 msgid "Catalan"
7883 msgstr "katalaani"
7884
7885 #: lib/languages:18
7886 msgid "Chinese (simplified)"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/languages:19
7890 msgid "Chinese (traditional)"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/languages:20
7894 msgid "Croatian"
7895 msgstr "kroatia"
7896
7897 #: lib/languages:21
7898 msgid "Czech"
7899 msgstr "tshekki"
7900
7901 #: lib/languages:22
7902 msgid "Danish"
7903 msgstr "tanska"
7904
7905 #: lib/languages:23
7906 msgid "Dutch"
7907 msgstr "hollanti"
7908
7909 #: lib/languages:24
7910 msgid "English"
7911 msgstr "englanti"
7912
7913 #: lib/languages:26
7914 msgid "Esperanto"
7915 msgstr "esperanto"
7916
7917 #: lib/languages:27
7918 msgid "Estonian"
7919 msgstr "viro"
7920
7921 #: lib/languages:28
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Farsi"
7924 msgstr "reunahuomautus"
7925
7926 #: lib/languages:29
7927 msgid "Finnish"
7928 msgstr "suomi"
7929
7930 #: lib/languages:31
7931 msgid "French"
7932 msgstr "ranska"
7933
7934 #: lib/languages:32
7935 msgid "Galician"
7936 msgstr "galicia"
7937
7938 #: lib/languages:33
7939 msgid "German"
7940 msgstr "saksa"
7941
7942 #: lib/languages:34
7943 msgid "German (new spelling)"
7944 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7945
7946 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7947 msgid "Greek"
7948 msgstr "kreikka"
7949
7950 #: lib/languages:36
7951 msgid "Hebrew"
7952 msgstr "heprea"
7953
7954 #: lib/languages:38
7955 msgid "Irish"
7956 msgstr "iiri"
7957
7958 #: lib/languages:39
7959 msgid "Italian"
7960 msgstr "italia"
7961
7962 #: lib/languages:40
7963 msgid "Japanese"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/languages:41
7967 msgid "Kazakh"
7968 msgstr "kazakh"
7969
7970 #: lib/languages:43
7971 msgid "Korean"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/languages:45
7975 msgid "Lithuanian"
7976 msgstr "liettua"
7977
7978 #: lib/languages:46
7979 msgid "Latvian"
7980 msgstr "latvia"
7981
7982 #: lib/languages:47
7983 msgid "Icelandic"
7984 msgstr "islanti"
7985
7986 #: lib/languages:48
7987 msgid "Magyar"
7988 msgstr "unkari"
7989
7990 #: lib/languages:49
7991 msgid "Norsk"
7992 msgstr "norja"
7993
7994 #: lib/languages:50
7995 msgid "Nynorsk"
7996 msgstr "norja (nynorsk)"
7997
7998 #: lib/languages:51
7999 msgid "Polish"
8000 msgstr "puola"
8001
8002 #: lib/languages:52
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Portuguese"
8005 msgstr "portugali"
8006
8007 #: lib/languages:53
8008 msgid "Romanian"
8009 msgstr "romania"
8010
8011 #: lib/languages:54
8012 msgid "Russian"
8013 msgstr "venäjä"
8014
8015 #: lib/languages:55
8016 msgid "Scottish"
8017 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
8018
8019 #: lib/languages:56
8020 msgid "Serbian"
8021 msgstr "serbia"
8022
8023 #: lib/languages:57
8024 msgid "Serbo-Croatian"
8025 msgstr "serbokroatia"
8026
8027 #: lib/languages:58
8028 msgid "Spanish"
8029 msgstr "espanja"
8030
8031 #: lib/languages:59
8032 msgid "Slovak"
8033 msgstr "slovakki"
8034
8035 #: lib/languages:60
8036 msgid "Slovene"
8037 msgstr "sloveeni"
8038
8039 #: lib/languages:61
8040 msgid "Swedish"
8041 msgstr "ruotsi"
8042
8043 #: lib/languages:62
8044 msgid "Thai"
8045 msgstr "thai"
8046
8047 #: lib/languages:63
8048 msgid "Turkish"
8049 msgstr "turkki"
8050
8051 #: lib/languages:64
8052 msgid "Ukrainian"
8053 msgstr "ukraina"
8054
8055 #: lib/languages:65
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Upper Sorbian"
8058 msgstr "serbia"
8059
8060 #: lib/languages:66
8061 msgid "Welsh"
8062 msgstr "kymri"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8065 msgid "File|F"
8066 msgstr "Tiedosto|T"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8069 msgid "Edit|E"
8070 msgstr "Muokkaa|k"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8073 msgid "Insert|I"
8074 msgstr "Lisää|L"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:35
8077 msgid "Layout|L"
8078 msgstr "Muotoilu|u"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8081 msgid "View|V"
8082 msgstr "Näytä|N"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8085 msgid "Navigate|N"
8086 msgstr "Siirry|S"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:38
8089 msgid "Documents|D"
8090 msgstr "Asiakirjat|A"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8093 msgid "Help|H"
8094 msgstr "Ohje|O"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8097 msgid "New|N"
8098 msgstr "Uusi|U"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:48
8101 msgid "New from Template...|T"
8102 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8105 msgid "Open...|O"
8106 msgstr "Avaa...|A"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8109 msgid "Close|C"
8110 msgstr "Sulje|S"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8113 msgid "Save|S"
8114 msgstr "Tallenna|T"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8117 msgid "Save As...|A"
8118 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8121 msgid "Revert|R"
8122 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8125 msgid "Version Control|V"
8126 msgstr "Versiohallinta|r"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8129 msgid "Import|I"
8130 msgstr "Tuo|o"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8133 msgid "Export|E"
8134 msgstr "Vie|V"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8137 msgid "Print...|P"
8138 msgstr "Tulosta...|l"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8141 msgid "Fax...|F"
8142 msgstr "Faksaa...|F"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8145 msgid "Exit|x"
8146 msgstr "Lopeta|e"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8149 msgid "Register...|R"
8150 msgstr "Rekisteröi...|R"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8153 msgid "Check In Changes...|I"
8154 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8157 msgid "Check Out for Edit|O"
8158 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8161 msgid "Revert to Last Version|L"
8162 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8165 msgid "Undo Last Check In|U"
8166 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8169 msgid "Show History|H"
8170 msgstr "Näytä historia|h"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8173 msgid "Custom...|C"
8174 msgstr "Muu...|M"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8177 msgid "Undo|U"
8178 msgstr "Kumoa|u"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:91
8181 msgid "Redo|d"
8182 msgstr "Tee uudelleen|d"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:93
8185 msgid "Cut|C"
8186 msgstr "Leikkaa|L"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:94
8189 msgid "Copy|o"
8190 msgstr "Kopioi|K"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:95
8193 msgid "Paste|a"
8194 msgstr "Liitä|i"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:96
8197 msgid "Paste External Selection|x"
8198 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8201 msgid "Find & Replace...|F"
8202 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:100
8205 msgid "Tabular|T"
8206 msgstr "Taulukko|T"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8209 msgid "Math|M"
8210 msgstr "Matematiikka|M"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8213 msgid "Spellchecker...|S"
8214 msgstr "Oikoluku...|O"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:105
8217 msgid "Thesaurus..."
8218 msgstr "Synonyymit..."
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Count Words|W"
8223 msgstr "Nykyinen sana"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8226 msgid "Check TeX|h"
8227 msgstr "Tarkista TeX|X"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:108
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Change Tracking|g"
8232 msgstr "Vaihda kieli"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8235 msgid "Preferences...|P"
8236 msgstr "Asetukset...|A"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8239 msgid "Reconfigure|R"
8240 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:115
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Selection as Lines|L"
8245 msgstr "Riveinä|R"
8246
8247 #: lib/ui/classic.ui:116
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8250 msgstr "Kappaleina|K"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8253 msgid "Multicolumn|M"
8254 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:122
8257 msgid "Line Top|T"
8258 msgstr "Viiva yllä|V"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:123
8261 msgid "Line Bottom|B"
8262 msgstr "Viiva alla|a"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:124
8265 msgid "Line Left|L"
8266 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:125
8269 msgid "Line Right|R"
8270 msgstr "Viiva oikealla|o"
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:127
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Alignment|i"
8275 msgstr "Tasaus|T"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8278 msgid "Add Row|A"
8279 msgstr "Lisää rivi|L"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:130
8282 msgid "Delete Row|w"
8283 msgstr "Poista rivi|r"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8286 msgid "Copy Row"
8287 msgstr "Kopioi rivi"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8290 msgid "Swap Rows"
8291 msgstr "Vaihda rivit"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8294 msgid "Add Column|u"
8295 msgstr "Lisää sarake|ä"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:135
8298 msgid "Delete Column|D"
8299 msgstr "Poista sarake|e"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8302 msgid "Copy Column"
8303 msgstr "Kopioi sarake"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8306 msgid "Swap Columns"
8307 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Left|L"
8312 msgstr "Vasen|#V"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Center|C"
8317 msgstr "Keskellä"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Right|R"
8322 msgstr "Oikea|#O"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Top|T"
8327 msgstr "Yläreuna|#ä"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Middle|M"
8332 msgstr "Keski"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Bottom|B"
8337 msgstr "Alareuna|#A"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8340 msgid "Toggle Numbering|N"
8341 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8344 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8345 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8348 msgid "Change Limits Type|L"
8349 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8352 msgid "Change Formula Type|F"
8353 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8356 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8357 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:168
8360 msgid "Alignment|A"
8361 msgstr "Tasaus|T"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:170
8364 msgid "Add Row|R"
8365 msgstr "Lisää rivi|L"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8368 msgid "Delete Row|D"
8369 msgstr "Poista rivi|r"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:175
8372 msgid "Add Column|C"
8373 msgstr "Lisää sarake|ä"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8376 msgid "Delete Column|e"
8377 msgstr "Poista sarake|e"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8380 msgid "Default|t"
8381 msgstr "Oletus|l"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8384 msgid "Display|D"
8385 msgstr "Esitys|E"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8388 msgid "Inline|I"
8389 msgstr "Tekstin seassa|s"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:188
8392 msgid "Octave"
8393 msgstr "Octave"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:189
8396 msgid "Maxima"
8397 msgstr "Maxima"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:190
8400 msgid "Mathematica"
8401 msgstr "Mathematica"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:192
8404 msgid "Maple, simplify"
8405 msgstr "Maple, simplify"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:193
8408 msgid "Maple, factor"
8409 msgstr "Maple, factor"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:194
8412 msgid "Maple, evalm"
8413 msgstr "Maple, evalm"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:195
8416 msgid "Maple, evalf"
8417 msgstr "Maple, evalf"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8420 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8421 msgid "Inline Formula|I"
8422 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8425 msgid "Displayed Formula|D"
8426 msgstr "Kaavaesitys|i"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:201
8429 msgid "Eqnarray Environment|q"
8430 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:202
8433 msgid "Align Environment|A"
8434 msgstr "Tasausympäristö|T"
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:203
8437 msgid "AlignAt Environment"
8438 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:204
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Flalign Environment|F"
8443 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:207
8446 msgid "Gather Environment"
8447 msgstr "Koontiympäristö"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:208
8450 msgid "Multline Environment"
8451 msgstr "Moniriviympäristö"
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8454 msgid "Math|h"
8455 msgstr "Matematiikka|M"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:216
8458 msgid "Special Character|S"
8459 msgstr "Erikoismerkki|E"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8462 msgid "Citation...|C"
8463 msgstr "Lähdeviite...|L"
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:218
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Cross-reference...|r"
8468 msgstr "Viittaus...|V"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8471 msgid "Label...|L"
8472 msgstr "Nimike...|N"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8475 msgid "Footnote|F"
8476 msgstr "Alaviite|A"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8479 msgid "Marginal Note|M"
8480 msgstr "Reunahuomautus|R"
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:222
8483 msgid "Short Title"
8484 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8485
8486 #: lib/ui/classic.ui:223
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Index Entry|I"
8489 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8492 msgid "Nomenclature Entry"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8496 msgid "URL...|U"
8497 msgstr "URL...|U"
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8500 msgid "Note|N"
8501 msgstr "Muistiinpano|i"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:227
8504 msgid "Lists & TOC|O"
8505 msgstr "Luettelo|o"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:229
8508 #, fuzzy
8509 msgid "TeX Code|T"
8510 msgstr "TeX|X"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:230
8513 msgid "Minipage|p"
8514 msgstr "Pienoissivu|P"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8517 msgid "Graphics...|G"
8518 msgstr "Grafiikka...|G"
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:232
8521 msgid "Tabular Material...|b"
8522 msgstr "Taulukko...|T"
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:233
8525 msgid "Floats|a"
8526 msgstr "Irrallinen osa|s"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:235
8529 msgid "Include File...|d"
8530 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:236
8533 msgid "Insert File|e"
8534 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:237
8537 msgid "External Material...|x"
8538 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8541 msgid "Superscript|S"
8542 msgstr "Yläindeksi|Y"
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8545 msgid "Subscript|u"
8546 msgstr "Alaindeksi|A"
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:243
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Horizontal Fill|H"
8551 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:244
8554 msgid "Hyphenation Point|P"
8555 msgstr "Tavutuskohta|T"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8558 msgid "Ligature Break|k"
8559 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:246
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Protected Space|r"
8564 msgstr "Kova välilyönti|K"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8567 msgid "Inter-word Space|w"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Thin Space|T"
8573 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:249
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Vertical Space..."
8578 msgstr "Pystyväli:|#P"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:250
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Line Break|L"
8583 msgstr "Rivinvaihto|R"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8586 msgid "Ellipsis|i"
8587 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8590 msgid "End of Sentence|E"
8591 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:253
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Single Quote|Q"
8596 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:254
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Ordinary Quote|O"
8601 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8604 msgid "Menu Separator|M"
8605 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:256
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Horizontal Line"
8610 msgstr "&Vaakatasaus:"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Page Break"
8615 msgstr "&Sivunvaihdot"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8618 msgid "Display Formula|D"
8619 msgstr "Kaavaesitys|e"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8622 msgid "Eqnarray Environment|E"
8623 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8624
8625 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8626 #, fuzzy
8627 msgid "AMS align Environment|a"
8628 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8631 msgid "AMS alignat Environment|t"
8632 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8635 msgid "AMS flalign Environment|f"
8636 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8639 #, fuzzy
8640 msgid "AMS gather Environment|g"
8641 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8642
8643 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8644 #, fuzzy
8645 msgid "AMS multline Environment|m"
8646 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8647
8648 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8649 msgid "Array Environment|y"
8650 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8651
8652 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8653 msgid "Cases Environment|C"
8654 msgstr "Tapausympäristö|p"
8655
8656 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Split Environment|S"
8659 msgstr "Tasausympäristö|T"
8660
8661 #: lib/ui/classic.ui:276
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Font Change|o"
8664 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8665
8666 #: lib/ui/classic.ui:280
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Math Normal Font"
8669 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8670
8671 #: lib/ui/classic.ui:282
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Math Calligraphic Family"
8674 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8675
8676 #: lib/ui/classic.ui:283
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Math Fraktur Family"
8679 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:284
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Math Roman Family"
8684 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8685
8686 #: lib/ui/classic.ui:285
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Math Sans Serif Family"
8689 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8690
8691 #: lib/ui/classic.ui:287
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Math Bold Series"
8694 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:289
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Text Normal Font"
8699 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8700
8701 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Text Roman Family"
8704 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8705
8706 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Text Sans Serif Family"
8709 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8710
8711 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Text Typewriter Family"
8714 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8715
8716 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Text Bold Series"
8719 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8720
8721 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Text Medium Series"
8724 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8725
8726 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Text Italic Shape"
8729 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8730
8731 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Text Small Caps Shape"
8734 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8735
8736 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Text Slanted Shape"
8739 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8740
8741 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Text Upright Shape"
8744 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:306
8747 msgid "Floatflt Figure"
8748 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8751 msgid "Table of Contents|C"
8752 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8753
8754 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8755 msgid "Index List|I"
8756 msgstr "Hakemisto|H"
8757
8758 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Nomenclature|N"
8761 msgstr "Muistiinpano|i"
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8764 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8765 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8768 msgid "LyX Document...|X"
8769 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Plain Text...|T"
8774 msgstr "Etsi seuraava"
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8779 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8780
8781 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Track Changes|T"
8784 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8785
8786 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Merge Changes...|M"
8789 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8790
8791 #: lib/ui/classic.ui:326
8792 msgid "Accept All Changes|A"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/ui/classic.ui:327
8796 msgid "Reject All Changes|R"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Show Changes in Output|S"
8802 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8803
8804 #: lib/ui/classic.ui:335
8805 msgid "Character...|C"
8806 msgstr "Merkki...|M"
8807
8808 #: lib/ui/classic.ui:336
8809 msgid "Paragraph...|P"
8810 msgstr "Kappale...|K"
8811
8812 #: lib/ui/classic.ui:337
8813 msgid "Document...|D"
8814 msgstr "Asiakirja...|A"
8815
8816 #: lib/ui/classic.ui:338
8817 msgid "Tabular...|T"
8818 msgstr "Taulukko...|T"
8819
8820 #: lib/ui/classic.ui:340
8821 msgid "Emphasize Style|E"
8822 msgstr "Korostus|r"
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:341
8825 msgid "Noun Style|N"
8826 msgstr "Nimityyli|N"
8827
8828 #: lib/ui/classic.ui:342
8829 msgid "Bold Style|B"
8830 msgstr "Lihavointi|L"
8831
8832 #: lib/ui/classic.ui:345
8833 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8834 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:346
8837 msgid "Increase Environment Depth|i"
8838 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8839
8840 #: lib/ui/classic.ui:347
8841 msgid "Start Appendix Here|S"
8842 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8843
8844 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8845 msgid "Build Program|B"
8846 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8847
8848 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8849 msgid "Update|U"
8850 msgstr "Päivitä|v"
8851
8852 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8853 #, fuzzy
8854 msgid "LaTeX Log|L"
8855 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8856
8857 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8858 msgid "Outline|O"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/ui/classic.ui:361
8862 msgid "TeX Information|X"
8863 msgstr "TeX-tietoja|X"
8864
8865 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Next Note|N"
8868 msgstr "Muistiinpano|i"
8869
8870 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Go to Label|L"
8873 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8874
8875 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8876 msgid "Bookmarks|B"
8877 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8878
8879 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8880 msgid "Save Bookmark 1|S"
8881 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8882
8883 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8884 msgid "Save Bookmark 2"
8885 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8886
8887 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8888 msgid "Save Bookmark 3"
8889 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8890
8891 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Save Bookmark 4"
8894 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8895
8896 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Save Bookmark 5"
8899 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8900
8901 #: lib/ui/classic.ui:386
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8904 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8905
8906 #: lib/ui/classic.ui:387
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8909 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8910
8911 #: lib/ui/classic.ui:388
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8914 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8915
8916 #: lib/ui/classic.ui:389
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8919 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8920
8921 #: lib/ui/classic.ui:390
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8924 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8925
8926 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8927 msgid "Introduction|I"
8928 msgstr "Johdanto|J"
8929
8930 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8931 msgid "Tutorial|T"
8932 msgstr "Opastus|O"
8933
8934 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8935 msgid "User's Guide|U"
8936 msgstr "Käyttöopas|K"
8937
8938 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8939 msgid "Extended Features|E"
8940 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8941
8942 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8943 msgid "Embedded Objects|m"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8947 msgid "Customization|C"
8948 msgstr "Mukauttaminen|M"
8949
8950 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8951 msgid "FAQ|F"
8952 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8953
8954 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8955 msgid "Table of Contents|a"
8956 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8957
8958 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8959 msgid "LaTeX Configuration|L"
8960 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8961
8962 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8963 msgid "About LyX|X"
8964 msgstr "LyXistä|y"
8965
8966 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8967 msgid "About LyX"
8968 msgstr "LyXistä"
8969
8970 #: lib/ui/classic.ui:425
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Preferences..."
8973 msgstr "Asetukset...|A"
8974
8975 #: lib/ui/classic.ui:426
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Quit LyX"
8978 msgstr "LyXistä"
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Document|D"
8983 msgstr "Asiakirjat|A"
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Tools|T"
8988 msgstr "Vinkit|V"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8991 #, fuzzy
8992 msgid "New from Template...|m"
8993 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Open Recent|t"
8998 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9001 msgid "New Window|W"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9005 msgid "Close Window|d"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Redo|R"
9011 msgstr "Tee uudelleen|d"
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
9014 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9015 msgid "Cut"
9016 msgstr "Leikkaa"
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
9019 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
9020 msgid "Copy"
9021 msgstr "Kopioi"
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
9024 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9025 msgid "Paste"
9026 msgstr "Liitä"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Paste Recent|e"
9031 msgstr "Keskitä|K"
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Paste Special"
9036 msgstr "Liitä|i"
9037
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Select All"
9041 msgstr "Valitse tiedosto"
9042
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Move Paragraph Up|o"
9046 msgstr ", kappale: "
9047
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Move Paragraph Down|v"
9051 msgstr ", kappale: "
9052
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Text Style|S"
9056 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9057
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Paragraph Settings...|P"
9061 msgstr "Kappale...|K"
9062
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Table|T"
9066 msgstr "Taulukko"
9067
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Rows & Columns|C"
9071 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9072
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Increase List Depth|I"
9076 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9077
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Decrease List Depth|D"
9081 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9082
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9084 msgid "Dissolve Inset|l"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9088 #, fuzzy
9089 msgid "TeX Code Settings...|C"
9090 msgstr "LaTeX-asetukset"
9091
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Float Settings...|a"
9095 msgstr "Irrallisten asetukset"
9096
9097 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9098 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Note Settings...|N"
9104 msgstr "Irrallisten asetukset"
9105
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Branch Settings...|B"
9109 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
9110
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Box Settings...|x"
9114 msgstr "Irrallisten asetukset"
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Table Settings...|a"
9119 msgstr "Taulukkoasetukset"
9120
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Plain Text|T"
9124 msgstr "Etsi seuraava"
9125
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9129 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9130
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Selection|S"
9134 msgstr "&Valinta:"
9135
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Selection, Join Lines|i"
9139 msgstr "Riveinä|R"
9140
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Customized...|C"
9144 msgstr "Muu...|M"
9145
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Capitalize|a"
9149 msgstr "katalaani"
9150
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Uppercase|U"
9154 msgstr "Päivitä|v"
9155
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9157 msgid "Lowercase|L"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Top Line|T"
9163 msgstr "Yläreuna|#ä"
9164
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Bottom Line|B"
9168 msgstr "Alareuna|#A"
9169
9170 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Left Line|L"
9173 msgstr "Vasemmalla keskellä"
9174
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Right Line|R"
9178 msgstr "Oikea|#O"
9179
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Copy Row|o"
9183 msgstr "Kopioi rivi"
9184
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Swap Rows|S"
9188 msgstr "Vaihda rivit"
9189
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Copy Column|p"
9193 msgstr "Kopioi sarake"
9194
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Swap Columns|w"
9198 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9199
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Text Style|T"
9203 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9204
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Split Cell|C"
9208 msgstr "Erityissolu"
9209
9210 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Add Line Above|A"
9213 msgstr "Reuna yllä"
9214
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Add Line Below|B"
9218 msgstr "Reuna alla"
9219
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Delete Line Above|D"
9223 msgstr "Poista tämä rivi"
9224
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Delete Line Below|e"
9228 msgstr "Poista tämä rivi"
9229
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Add Line to Left"
9233 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9234
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Add Line to Right"
9238 msgstr "Viiva oikealla|o"
9239
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Delete Line to Left"
9243 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9244
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Delete Line to Right"
9248 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9249
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Math Normal Font|N"
9253 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9254
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9258 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9259
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Math Fraktur Family|F"
9263 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9264
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Math Roman Family|R"
9268 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9269
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9273 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9274
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Math Bold Series|B"
9278 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9279
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Text Normal Font|T"
9283 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9284
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Octave|O"
9288 msgstr "Octave"
9289
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Maxima|M"
9293 msgstr "Maxima"
9294
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Mathematica|a"
9298 msgstr "Mathematica"
9299
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Maple, simplify|s"
9303 msgstr "Maple, simplify"
9304
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Maple, factor|f"
9308 msgstr "Maple, factor"
9309
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Maple, evalm|e"
9313 msgstr "Maple, evalm"
9314
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Maple, evalf|v"
9318 msgstr "Maple, evalf"
9319
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Open All Insets|O"
9323 msgstr "Irrallinen avattu"
9324
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9326 msgid "Close All Insets|C"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9330 #, fuzzy
9331 msgid "View Source|S"
9332 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9333
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Toolbars|b"
9337 msgstr "Vinkit|V"
9338
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Special Character|p"
9342 msgstr "Erikoismerkki|E"
9343
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Formatting|o"
9347 msgstr "Muodot"
9348
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9350 #, fuzzy
9351 msgid "List / TOC|i"
9352 msgstr "Luettelo|o"
9353
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Float|a"
9357 msgstr "Irrallinen osa|s"
9358
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9360 msgid "Branch|B"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9364 #, fuzzy
9365 msgid "File|e"
9366 msgstr "Tiedosto|T"
9367
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9369 msgid "Box"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Cross-Reference...|R"
9375 msgstr "Viittaus...|V"
9376
9377 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9378 msgid "Caption"
9379 msgstr "Kuvateksti"
9380
9381 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Index Entry|d"
9384 msgstr "Hakemistoviite"
9385
9386 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9389 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9390
9391 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Table...|T"
9394 msgstr "Taulukko...|T"
9395
9396 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Short Title|S"
9399 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9400
9401 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9402 msgid "TeX Code|X"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:353
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Program Listing"
9408 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9409
9410 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9411 msgid "Ordinary Quote|Q"
9412 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9413
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Single Quote|S"
9417 msgstr "Yksink.|#Y"
9418
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9420 msgid "Phonetic Symbols|y"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Protected Space|P"
9426 msgstr "Kova välilyönti|K"
9427
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Horizontal Fill|F"
9431 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9432
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Horizontal Line|L"
9436 msgstr "&Vaakatasaus:"
9437
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Vertical Space...|V"
9441 msgstr "Pystyväli:|#P"
9442
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Hyphenation Point|H"
9446 msgstr "Tavutuskohta|T"
9447
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Line Break|B"
9451 msgstr "Rivinvaihto|R"
9452
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Page Break|a"
9456 msgstr "&Sivunvaihdot"
9457
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Clear Page|C"
9461 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9462
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9464 msgid "Clear Double Page|D"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Numbered Formula|N"
9470 msgstr "  Numero "
9471
9472 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Aligned Environment|l"
9475 msgstr "Tasausympäristö|T"
9476
9477 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9478 #, fuzzy
9479 msgid "AlignedAt Environment|v"
9480 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9481
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Gathered Environment|h"
9485 msgstr "Koontiympäristö"
9486
9487 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Delimiters|r"
9490 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9491
9492 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Matrix|x"
9495 msgstr "Matriisi"
9496
9497 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Toggle Math Panels"
9500 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9501
9502 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Text Wrap Float|W"
9505 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9506
9507 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9508 #, fuzzy
9509 msgid "External Material...|M"
9510 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9511
9512 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Child Document...|d"
9515 msgstr "Asiakirja...|A"
9516
9517 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9518 #, fuzzy
9519 msgid "LyX Note|N"
9520 msgstr "Muistiinpano|i"
9521
9522 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Comment|C"
9525 msgstr "Huomautus"
9526
9527 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Framed|F"
9530 msgstr "Parametrit"
9531
9532 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9533 msgid "Greyed Out|G"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Shaded|S"
9539 msgstr "&Muoto:"
9540
9541 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Change Tracking|C"
9544 msgstr "Vaihda kieli"
9545
9546 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Start Appendix Here|A"
9549 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9550
9551 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9552 msgid "Compressed|m"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Settings...|S"
9558 msgstr "Asetukset"
9559
9560 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Accept Change|A"
9563 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9564
9565 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Reject Change|R"
9568 msgstr "Päivitä|#P"
9569
9570 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9571 msgid "Accept All Changes|c"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Reject All Changes|e"
9577 msgstr "Päivitä|#P"
9578
9579 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Next Change|C"
9582 msgstr "Ei muutosta"
9583
9584 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Next Cross-Reference|R"
9587 msgstr "Viite"
9588
9589 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Clear Bookmarks|C"
9592 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9593
9594 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Thesaurus...|T"
9597 msgstr "Synonyymit..."
9598
9599 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9600 #, fuzzy
9601 msgid "TeX Information|I"
9602 msgstr "TeX-tietoja|X"
9603
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9605 msgid "New document"
9606 msgstr "Uusi asiakirja"
9607
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Open document"
9611 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9612
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Save document"
9616 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9617
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Print document"
9621 msgstr "Tuo asiakirja"
9622
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Check spelling"
9626 msgstr "Tarkista TeX"
9627
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
9629 msgid "Undo"
9630 msgstr "Kumoa"
9631
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
9633 msgid "Redo"
9634 msgstr "Tee uudelleen"
9635
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Find and replace"
9639 msgstr "Etsi ja korvaa"
9640
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Toggle emphasis"
9644 msgstr "Korostus pois/päälle"
9645
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Toggle noun"
9649 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9650
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Apply last"
9654 msgstr "&Toteuta"
9655
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Insert math"
9659 msgstr "Lisää matriisi"
9660
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Insert graphics"
9664 msgstr "Lisää kuva"
9665
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9667 msgid "Insert table"
9668 msgstr "Lisää taulukko"
9669
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Toggle Outline"
9673 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9674
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Toggle Math Toolbar"
9678 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9679
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Toggle Table Toolbar"
9683 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9684
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Extra"
9688 msgstr "Lisä"
9689
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Numbered list"
9693 msgstr "  Numero "
9694
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Itemized list"
9698 msgstr "Luettelo"
9699
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Increase depth"
9703 msgstr "Suurenna"
9704
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Decrease depth"
9708 msgstr "Pienennä"
9709
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Insert figure float"
9713 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9714
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Insert table float"
9718 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9719
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Insert label"
9723 msgstr "Lisää nimike"
9724
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Insert cross-reference"
9728 msgstr "Lisää viittaus"
9729
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9731 msgid "Insert citation"
9732 msgstr "Lisää lähdeviite"
9733
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Insert index entry"
9737 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9738
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Insert nomenclature entry"
9742 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9743
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Insert footnote"
9747 msgstr "Lisää alaviite"
9748
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9750 msgid "Insert margin note"
9751 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Insert note"
9756 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9759 msgid "Insert URL"
9760 msgstr "Lisää URL"
9761
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Insert TeX code"
9765 msgstr "Lisää Bibtex"
9766
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9768 msgid "Include file"
9769 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9770
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Text style"
9774 msgstr "LaTeX-tyylit"
9775
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Paragraph settings"
9779 msgstr "Tulostusasetukset"
9780
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Add row"
9784 msgstr "Lisää rivi|L"
9785
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Add column"
9789 msgstr "Lisää sarake|ä"
9790
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Delete row"
9794 msgstr "Poista rivi|r"
9795
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Delete column"
9799 msgstr "Poista sarake|e"
9800
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Set top line"
9804 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9805
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Set bottom line"
9809 msgstr "ylä/alarivi"
9810
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Set left line"
9814 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9815
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Set right line"
9819 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9820
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Set all lines"
9824 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9825
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Unset all lines"
9829 msgstr "Poista kaikki reunat"
9830
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Align left"
9834 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9835
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Align center"
9839 msgstr "Keskitä|K"
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Align right"
9844 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9845
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Align top"
9849 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9850
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Align middle"
9854 msgstr "Tasaus"
9855
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Align bottom"
9859 msgstr "Pystytasaa alas"
9860
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Rotate cell"
9864 msgstr "Kierrä &solua"
9865
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Rotate table"
9869 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9870
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Set multi-column"
9874 msgstr "Erityinen monisarake"
9875
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Math"
9879 msgstr "Polut"
9880
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Set display mode"
9884 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9885
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9887 msgid "Subscript"
9888 msgstr "Alaindeksi"
9889
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9891 msgid "Superscript"
9892 msgstr "Yläindeksi"
9893
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Insert square root"
9897 msgstr "Lisää juuri"
9898
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9900 msgid "Insert root"
9901 msgstr "Lisää juuri"
9902
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Insert standard fraction"
9906 msgstr "Lisää osamäärä"
9907
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Insert sum"
9911 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9912
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Insert integral"
9916 msgstr "Lisää taulukko"
9917
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Insert product"
9921 msgstr "Lisää juuri"
9922
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Insert ( )"
9926 msgstr "&Lisää"
9927
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Insert [ ]"
9931 msgstr "&Lisää"
9932
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Insert { }"
9936 msgstr "&Lisää"
9937
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Insert delimiters"
9941 msgstr "Lisää erottimet"
9942
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9944 msgid "Insert matrix"
9945 msgstr "Lisää matriisi"
9946
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Insert cases environment"
9950 msgstr "Tapausympäristö|p"
9951
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Command Buffer"
9955 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9956
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Track changes"
9960 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9961
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Show changes in output"
9965 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9966
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Next change"
9970 msgstr "Ei muutosta"
9971
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Accept change"
9975 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9976
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Reject change"
9980 msgstr "Päivitä|#P"
9981
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Merge changes"
9985 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9986
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Accept all changes"
9990 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9991
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Reject all changes"
9995 msgstr "Päivitä|#P"
9996
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Next note"
10000 msgstr "Muistiinpano|i"
10001
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10003 #, fuzzy
10004 msgid "View/Update"
10005 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10006
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10008 #, fuzzy
10009 msgid "View DVI"
10010 msgstr "Näytä|N"
10011
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Update DVI"
10015 msgstr "Päi&vitä"
10016
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10018 msgid "View PDF (pdflatex)"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10022 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10026 #, fuzzy
10027 msgid "View PostScript"
10028 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
10029
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Update PostScript"
10033 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
10034
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Math Panels"
10038 msgstr "Matematiikkapaneeli"
10039
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Math Spacings"
10043 msgstr "Matematiikkavälit"
10044
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Roots"
10048 msgstr "alaviite"
10049
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Styles"
10053 msgstr "Tyyli"
10054
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Fractions"
10058 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
10059
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10061 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Fonts"
10064 msgstr "Kirjasin: "
10065
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Functions"
10069 msgstr "&Funktiot"
10070
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10072 msgid "arccos"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10076 #, fuzzy
10077 msgid "arcsin"
10078 msgstr "reunahuomautus"
10079
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10081 #, fuzzy
10082 msgid "arctan"
10083 msgstr "katalaani"
10084
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10086 #, fuzzy
10087 msgid "arg"
10088 msgstr "Suuri"
10089
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10091 msgid "bmod"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10095 msgid "cos"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10099 #, fuzzy
10100 msgid "cosh"
10101 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10102
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10104 #, fuzzy
10105 msgid "cot"
10106 msgstr "valinn"
10107
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10109 #, fuzzy
10110 msgid "coth"
10111 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10112
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10114 #, fuzzy
10115 msgid "csc"
10116 msgstr "jakelu"
10117
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10119 msgid "deg"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10123 #, fuzzy
10124 msgid "det"
10125 msgstr "oletus"
10126
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10128 #, fuzzy
10129 msgid "dim"
10130 msgstr "Keskivahva"
10131
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10133 #, fuzzy
10134 msgid "exp"
10135 msgstr "ex"
10136
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10138 msgid "gcd"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10142 #, fuzzy
10143 msgid "hom"
10144 msgstr "lause"
10145
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10147 #, fuzzy
10148 msgid "inf"
10149 msgstr "\""
10150
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10152 #, fuzzy
10153 msgid "ker"
10154 msgstr "Puhuja"
10155
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10157 msgid "lg"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10161 #, fuzzy
10162 msgid "lim"
10163 msgstr "Väite"
10164
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10166 msgid "liminf"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10170 msgid "limsup"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10174 msgid "ln"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10178 #, fuzzy
10179 msgid "log"
10180 msgstr "&Yleinen"
10181
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10183 #, fuzzy
10184 msgid "max"
10185 msgstr "Faksi"
10186
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10188 #, fuzzy
10189 msgid "min"
10190 msgstr "\""
10191
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10193 #, fuzzy
10194 msgid "sec"
10195 msgstr "Lisäkappale"
10196
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10198 #, fuzzy
10199 msgid "sin"
10200 msgstr "\""
10201
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10203 #, fuzzy
10204 msgid "sinh"
10205 msgstr "\""
10206
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10208 #, fuzzy
10209 msgid "sup"
10210 msgstr "sp"
10211
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10213 #, fuzzy
10214 msgid "tan"
10215 msgstr "Maa"
10216
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10218 #, fuzzy
10219 msgid "tanh"
10220 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
10221
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Pr"
10225 msgstr "Kopioi"
10226
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Spacings"
10230 msgstr "R&iviväli"
10231
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Thin space\t\\,"
10235 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10236
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Medium space\t\\:"
10240 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10241
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Thick space\t\\;"
10245 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10246
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10250 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10251
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10255 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Negative space\t\\!"
10260 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10261
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Square root\t\\sqrt"
10265 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10266
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Other root\t\\root"
10270 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10275 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10276
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10280 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10281
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10285 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10286
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10290 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10291
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Standard\t\\frac"
10295 msgstr "Perusteksti"
10296
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10298 #, fuzzy
10299 msgid "No hor. line\t\\atop"
10300 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10303 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10307 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10311 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10315 msgid "Binomial\t\\choose"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Roman\t\\mathrm"
10321 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10322
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Bold\t\\mathbf"
10326 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10327
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10329 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10335 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10336
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Italic\t\\mathit"
10340 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10341
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10345 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10350 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10351
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10355 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10356
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10360 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10361
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10365 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10368 msgid "Dots"
10369 msgstr "Pisteet"
10370
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10372 #, fuzzy
10373 msgid "ldots"
10374 msgstr "Pisteet"
10375
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10377 #, fuzzy
10378 msgid "cdots"
10379 msgstr "Pisteet"
10380
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10382 #, fuzzy
10383 msgid "vdots"
10384 msgstr "Pisteet"
10385
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10387 #, fuzzy
10388 msgid "ddots"
10389 msgstr "Pisteet"
10390
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Frame Decorations"
10394 msgstr "Kehyskoristeet"
10395
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10397 #, fuzzy
10398 msgid "hat"
10399 msgstr "Luku"
10400
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10402 #, fuzzy
10403 msgid "tilde"
10404 msgstr "Tiedosto"
10405
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10407 msgid "bar"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10411 #, fuzzy
10412 msgid "grave"
10413 msgstr "vihreä"
10414
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10416 #, fuzzy
10417 msgid "dot"
10418 msgstr "valinn"
10419
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10421 msgid "check"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10425 msgid "widehat"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10429 msgid "widetilde"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10433 msgid "vec"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10437 #, fuzzy
10438 msgid "acute"
10439 msgstr "Päiväys"
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10442 #, fuzzy
10443 msgid "ddot"
10444 msgstr "dd"
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10447 #, fuzzy
10448 msgid "breve"
10449 msgstr "Esikatselu|#E"
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10452 #, fuzzy
10453 msgid "overline"
10454 msgstr "sloveeni"
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10457 msgid "overbrace"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10461 #, fuzzy
10462 msgid "overleftarrow"
10463 msgstr "Poista rivi|r"
10464
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10466 msgid "overrightarrow"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10470 msgid "overleftrightarrow"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10474 #, fuzzy
10475 msgid "overset"
10476 msgstr "Palauta"
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10479 #, fuzzy
10480 msgid "underline"
10481 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10482
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10484 #, fuzzy
10485 msgid "underbrace"
10486 msgstr "Alleviivaus"
10487
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10489 msgid "underleftarrow"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10493 msgid "underrightarrow"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10497 msgid "underleftrightarrow"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10501 #, fuzzy
10502 msgid "underset"
10503 msgstr "Säe"
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10506 msgid "Arrows"
10507 msgstr "Nuolet"
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10510 #, fuzzy
10511 msgid "leftarrow"
10512 msgstr "Poista rivi|r"
10513
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10515 msgid "rightarrow"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10519 msgid "downarrow"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10523 #, fuzzy
10524 msgid "uparrow"
10525 msgstr "Nuoli"
10526
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10528 msgid "updownarrow"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10532 msgid "leftrightarrow"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Leftarrow"
10538 msgstr "Vasen"
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Rightarrow"
10543 msgstr "Oikea yläotsikko"
10544
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10546 msgid "Downarrow"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Uparrow"
10552 msgstr "Nuoli"
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10555 msgid "Updownarrow"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10559 msgid "Leftrightarrow"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10563 msgid "Longleftrightarrow"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10567 msgid "Longleftarrow"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10571 msgid "Longrightarrow"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10575 msgid "longleftrightarrow"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10579 msgid "longleftarrow"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10583 msgid "longrightarrow"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10587 msgid "leftharpoondown"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10591 msgid "rightharpoondown"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10595 #, fuzzy
10596 msgid "mapsto"
10597 msgstr "Kuvateksti"
10598
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10600 msgid "longmapsto"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10604 #, fuzzy
10605 msgid "nwarrow"
10606 msgstr "Nuoli"
10607
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10609 #, fuzzy
10610 msgid "nearrow"
10611 msgstr "Nuoli"
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10614 msgid "leftharpoonup"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10618 msgid "rightharpoonup"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10622 msgid "hookleftarrow"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10626 msgid "hookrightarrow"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10630 #, fuzzy
10631 msgid "swarrow"
10632 msgstr "Nuoli"
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10635 #, fuzzy
10636 msgid "searrow"
10637 msgstr "Nuoli"
10638
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10640 msgid "rightleftharpoons"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10644 msgid "Operators"
10645 msgstr "Operaattorit"
10646
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10648 msgid "pm"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10652 #, fuzzy
10653 msgid "cap"
10654 msgstr "Koodinpätkä"
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10657 #, fuzzy
10658 msgid "diamond"
10659 msgstr "Maa"
10660
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10662 #, fuzzy
10663 msgid "oplus"
10664 msgstr "Palstoja"
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10667 #, fuzzy
10668 msgid "mp"
10669 msgstr "Korostus"
10670
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10672 msgid "cup"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10676 msgid "bigtriangleup"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10680 #, fuzzy
10681 msgid "ominus"
10682 msgstr "minuutti"
10683
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10685 msgid "times"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10689 #, fuzzy
10690 msgid "uplus"
10691 msgstr "Tuloste"
10692
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10694 msgid "bigtriangledown"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10698 #, fuzzy
10699 msgid "otimes"
10700 msgstr "Kopiot"
10701
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10703 msgid "div"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10707 #, fuzzy
10708 msgid "sqcap"
10709 msgstr "Koodinpätkä"
10710
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10712 #, fuzzy
10713 msgid "triangleright"
10714 msgstr "Yläoikealla"
10715
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10717 #, fuzzy
10718 msgid "oslash"
10719 msgstr "puola"
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10722 msgid "cdot"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10726 msgid "sqcup"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10730 msgid "triangleleft"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10734 #, fuzzy
10735 msgid "odot"
10736 msgstr "alaviite"
10737
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10739 msgid "star"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10743 #, fuzzy
10744 msgid "vee"
10745 msgstr "sloveeni"
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10748 #, fuzzy
10749 msgid "amalg"
10750 msgstr "Sähköposti"
10751
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10753 msgid "bigcirc"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10757 #, fuzzy
10758 msgid "setminus"
10759 msgstr "minuutti"
10760
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10762 msgid "wedge"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10766 #, fuzzy
10767 msgid "dagger"
10768 msgstr "Suurempi"
10769
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10771 #, fuzzy
10772 msgid "circ"
10773 msgstr "jakelu"
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10776 #, fuzzy
10777 msgid "bullet"
10778 msgstr "Merkit"
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10781 #, fuzzy
10782 msgid "wr"
10783 msgstr "kelluva: "
10784
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10786 #, fuzzy
10787 msgid "ddagger"
10788 msgstr "Suurempi"
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10791 msgid "Relations"
10792 msgstr "Relaatiot"
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10795 msgid "leq"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10799 msgid "geq"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10803 msgid "equiv"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10807 #, fuzzy
10808 msgid "models"
10809 msgstr "Koodi"
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10812 #, fuzzy
10813 msgid "prec"
10814 msgstr "pc"
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10817 #, fuzzy
10818 msgid "succ"
10819 msgstr "jakelu"
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10822 msgid "sim"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10826 msgid "perp"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10830 #, fuzzy
10831 msgid "preceq"
10832 msgstr "Kova välilyönti|K"
10833
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10835 msgid "succeq"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10839 msgid "simeq"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10843 msgid "mid"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10847 #, fuzzy
10848 msgid "ll"
10849 msgstr "&Kaikki"
10850
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10852 msgid "gg"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10856 msgid "asymp"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10860 #, fuzzy
10861 msgid "parallel"
10862 msgstr "taulukkorivi"
10863
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10865 #, fuzzy
10866 msgid "subset"
10867 msgstr "Alialikappale"
10868
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10870 msgid "supset"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10874 #, fuzzy
10875 msgid "approx"
10876 msgstr "Osa"
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10879 #, fuzzy
10880 msgid "smile"
10881 msgstr "Tiedosto"
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10884 msgid "subseteq"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10888 msgid "supseteq"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10892 #, fuzzy
10893 msgid "cong"
10894 msgstr "päällä"
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10897 #, fuzzy
10898 msgid "frown"
10899 msgstr "Kaupunki"
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10902 msgid "sqsubseteq"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10906 msgid "sqsupseteq"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10910 #, fuzzy
10911 msgid "doteq"
10912 msgstr "muistiinpano"
10913
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10915 msgid "neq"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10919 msgid "in"
10920 msgstr "\""
10921
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10923 msgid "ni"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10927 #, fuzzy
10928 msgid "propto"
10929 msgstr "valinn"
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10932 #, fuzzy
10933 msgid "notin"
10934 msgstr "muistiinpano"
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10937 msgid "vdash"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10941 msgid "dashv"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10945 #, fuzzy
10946 msgid "bowtie"
10947 msgstr "muistiinpano"
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10950 msgid "alpha"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10954 msgid "beta"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10958 #, fuzzy
10959 msgid "gamma"
10960 msgstr "Lemma"
10961
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10963 #, fuzzy
10964 msgid "delta"
10965 msgstr "oletus"
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10968 #, fuzzy
10969 msgid "epsilon"
10970 msgstr "Versio"
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10973 msgid "varepsilon"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10977 msgid "zeta"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10981 #, fuzzy
10982 msgid "eta"
10983 msgstr "Magenta"
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10986 #, fuzzy
10987 msgid "theta"
10988 msgstr "teksti"
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10991 #, fuzzy
10992 msgid "vartheta"
10993 msgstr "Sulkeissa"
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10996 #, fuzzy
10997 msgid "iota"
10998 msgstr "Maa"
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11001 msgid "kappa"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11005 msgid "lambda"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
11009 msgid "mu"
11010 msgstr "mu"
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11013 msgid "nu"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11017 #, fuzzy
11018 msgid "xi"
11019 msgstr "x"
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11022 msgid "pi"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11026 msgid "varpi"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11030 msgid "rho"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11034 #, fuzzy
11035 msgid "varrho"
11036 msgstr "Nuoli"
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11039 msgid "sigma"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11043 msgid "varsigma"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11047 #, fuzzy
11048 msgid "tau"
11049 msgstr "Tila"
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11052 #, fuzzy
11053 msgid "upsilon"
11054 msgstr "Kysymys"
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11057 msgid "phi"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11061 msgid "varphi"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11065 msgid "chi"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11069 #, fuzzy
11070 msgid "psi"
11071 msgstr "ps"
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11074 #, fuzzy
11075 msgid "omega"
11076 msgstr "Antiikva"
11077
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Gamma"
11081 msgstr "Lemma"
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Delta"
11086 msgstr "P&oista"
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Theta"
11091 msgstr "thai"
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Lambda"
11096 msgstr "Maa"
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11099 msgid "Xi"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11103 msgid "Pi"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Sigma"
11109 msgstr "Pieni"
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11112 msgid "Upsilon"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11116 msgid "Phi"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11120 msgid "Psi"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11124 msgid "Omega"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11128 msgid "Miscellaneous"
11129 msgstr "Sekalaiset"
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11132 #, fuzzy
11133 msgid "nabla"
11134 msgstr "Pitkä &taulukko"
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11137 #, fuzzy
11138 msgid "partial"
11139 msgstr "taulukkorivi"
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11142 #, fuzzy
11143 msgid "infty"
11144 msgstr "Pikkuruinen"
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11147 msgid "prime"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11151 #, fuzzy
11152 msgid "ell"
11153 msgstr "Hspell"
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11156 #, fuzzy
11157 msgid "emptyset"
11158 msgstr "tyhjä"
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11161 #, fuzzy
11162 msgid "exists"
11163 msgstr "Kiitokset"
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11166 #, fuzzy
11167 msgid "forall"
11168 msgstr "Tavallinen"
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11171 #, fuzzy
11172 msgid "imath"
11173 msgstr "matematiikka"
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11176 #, fuzzy
11177 msgid "jmath"
11178 msgstr "matematiikka"
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Re"
11183 msgstr "Punainen"
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Im"
11188 msgstr "Luettelo"
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11191 #, fuzzy
11192 msgid "aleph"
11193 msgstr ", Syvyys: "
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11196 #, fuzzy
11197 msgid "wp"
11198 msgstr "kelluva: "
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11201 #, fuzzy
11202 msgid "hbar"
11203 msgstr "syvyyspalkki"
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11206 #, fuzzy
11207 msgid "angle"
11208 msgstr "Yksink."
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11211 #, fuzzy
11212 msgid "top"
11213 msgstr "valinn"
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11216 #, fuzzy
11217 msgid "bot"
11218 msgstr "valinn"
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Vert"
11223 msgstr "Säe"
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11226 msgid "neg"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11230 #, fuzzy
11231 msgid "flat"
11232 msgstr "irrallinen: "
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11235 #, fuzzy
11236 msgid "natural"
11237 msgstr "Allekirjoitus"
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11240 msgid "sharp"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11244 msgid "surd"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11248 #, fuzzy
11249 msgid "triangle"
11250 msgstr "Yksink."
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11253 msgid "diamondsuit"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11257 #, fuzzy
11258 msgid "heartsuit"
11259 msgstr "peri"
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11262 msgid "clubsuit"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11266 msgid "spadesuit"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11270 msgid "textrm \\AA"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11274 #, fuzzy
11275 msgid "textrm \\O"
11276 msgstr "teksti"
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11279 msgid "mathcircumflex"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11283 msgid "_"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11287 #, fuzzy
11288 msgid "mathrm T"
11289 msgstr "matematiikkakehys"
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11292 #, fuzzy
11293 msgid "mathbb N"
11294 msgstr "matematiikka"
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11297 #, fuzzy
11298 msgid "mathbb Z"
11299 msgstr "matematiikka"
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11302 #, fuzzy
11303 msgid "mathbb Q"
11304 msgstr "matematiikka"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11307 #, fuzzy
11308 msgid "mathbb R"
11309 msgstr "matematiikka"
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11312 #, fuzzy
11313 msgid "mathbb C"
11314 msgstr "matematiikka"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11317 #, fuzzy
11318 msgid "mathbb H"
11319 msgstr "matematiikka"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11322 #, fuzzy
11323 msgid "mathcal F"
11324 msgstr "matematiikka"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11327 #, fuzzy
11328 msgid "mathcal L"
11329 msgstr "matematiikka"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11332 #, fuzzy
11333 msgid "mathcal H"
11334 msgstr "matematiikka"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11337 #, fuzzy
11338 msgid "mathcal O"
11339 msgstr "matematiikka"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11342 #, fuzzy
11343 msgid "phantom"
11344 msgstr "esperanto"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11347 msgid "vphantom"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11351 msgid "hphantom"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Big Operators"
11357 msgstr "Suuret operaattorit"
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11360 #, fuzzy
11361 msgid "intop"
11362 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11365 #, fuzzy
11366 msgid "int"
11367 msgstr "\""
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11370 #, fuzzy
11371 msgid "iintop"
11372 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11375 #, fuzzy
11376 msgid "iint"
11377 msgstr "\""
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11380 #, fuzzy
11381 msgid "iiintop"
11382 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11385 msgid "iiint"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11389 msgid "iiiintop"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11393 msgid "iiiint"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11397 msgid "dotsintop"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11401 msgid "dotsint"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11405 #, fuzzy
11406 msgid "ointop"
11407 msgstr "Tili"
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11410 #, fuzzy
11411 msgid "oint"
11412 msgstr "\""
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11415 #, fuzzy
11416 msgid "oiintop"
11417 msgstr "Tili"
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11420 #, fuzzy
11421 msgid "oiint"
11422 msgstr "Kirjasin: "
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11425 msgid "ointctrclockwiseop"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11429 msgid "ointctrclockwise"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11433 msgid "ointclockwiseop"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11437 msgid "ointclockwise"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11441 #, fuzzy
11442 msgid "sqintop"
11443 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11446 msgid "sqint"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11450 msgid "sqiintop"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11454 msgid "sqiint"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11458 msgid "sum"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11462 #, fuzzy
11463 msgid "prod"
11464 msgstr "Kova välilyönti|K"
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11467 msgid "coprod"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11471 msgid "bigsqcup"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11475 msgid "bigotimes"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11479 msgid "bigodot"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11483 msgid "bigoplus"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11487 msgid "bigcap"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11491 msgid "bigcup"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11495 msgid "biguplus"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11499 msgid "bigvee"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11503 msgid "bigwedge"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11507 msgid "AMS Miscellaneous"
11508 msgstr "AMS-sekalaista"
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11511 msgid "digamma"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11515 msgid "varkappa"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11519 #, fuzzy
11520 msgid "beth"
11521 msgstr ", Syvyys: "
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11524 #, fuzzy
11525 msgid "daleth"
11526 msgstr "oletus"
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11529 msgid "gimel"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11533 msgid "ulcorner"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11537 msgid "urcorner"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11541 #, fuzzy
11542 msgid "llcorner"
11543 msgstr "Kaikki reunukset"
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11546 msgid "lrcorner"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11550 msgid "hslash"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11554 #, fuzzy
11555 msgid "vartriangle"
11556 msgstr "taulukkorivi"
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11559 msgid "triangledown"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11563 #, fuzzy
11564 msgid "square"
11565 msgstr "baski"
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11568 #, fuzzy
11569 msgid "lozenge"
11570 msgstr "sloveeni"
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11573 msgid "circledS"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11577 msgid "measuredangle"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11581 #, fuzzy
11582 msgid "nexists"
11583 msgstr "Hakemisto|H"
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11586 msgid "mho"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Finv"
11592 msgstr "\""
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Game"
11597 msgstr "Nimi"
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11600 msgid "Bbbk"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11604 msgid "backprime"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11608 msgid "varnothing"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11612 msgid "blacktriangle"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11616 msgid "blacktriangledown"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11620 #, fuzzy
11621 msgid "blacksquare"
11622 msgstr "musta"
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11625 msgid "blacklozenge"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11629 msgid "bigstar"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11633 msgid "sphericalangle"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11637 #, fuzzy
11638 msgid "complement"
11639 msgstr "Huomautus"
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11642 #, fuzzy
11643 msgid "eth"
11644 msgstr ", Syvyys: "
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11647 msgid "diagup"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11651 msgid "diagdown"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11655 #, fuzzy
11656 msgid "AMS Arrows"
11657 msgstr "AMS-nuolet"
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11660 msgid "dashleftarrow"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11664 msgid "dashrightarrow"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11668 msgid "leftleftarrows"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11672 msgid "leftrightarrows"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11676 msgid "rightrightarrows"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11680 msgid "rightleftarrows"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Lleftarrow"
11686 msgstr "Poista rivi|r"
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Rrightarrow"
11691 msgstr "Oikea yläotsikko"
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11694 msgid "twoheadleftarrow"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11698 msgid "twoheadrightarrow"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11702 msgid "leftarrowtail"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11706 msgid "rightarrowtail"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11710 msgid "looparrowleft"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11714 #, fuzzy
11715 msgid "looparrowright"
11716 msgstr "Copyright"
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11719 msgid "curvearrowleft"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11723 msgid "curvearrowright"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11727 msgid "circlearrowleft"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11731 msgid "circlearrowright"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11735 msgid "Lsh"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11739 msgid "Rsh"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11743 #, fuzzy
11744 msgid "upuparrows"
11745 msgstr "Nuolet"
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11748 msgid "downdownarrows"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11752 msgid "upharpoonleft"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11756 msgid "upharpoonright"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11760 msgid "downharpoonleft"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11764 msgid "downharpoonright"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11768 msgid "leftrightharpoons"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11772 msgid "rightsquigarrow"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11776 msgid "leftrightsquigarrow"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11780 #, fuzzy
11781 msgid "nleftarrow"
11782 msgstr "Poista rivi|r"
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11785 msgid "nrightarrow"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11789 msgid "nleftrightarrow"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11793 msgid "nLeftarrow"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11797 #, fuzzy
11798 msgid "nRightarrow"
11799 msgstr "Oikea yläotsikko"
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11802 msgid "nLeftrightarrow"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11806 msgid "multimap"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11810 #, fuzzy
11811 msgid "AMS Relations"
11812 msgstr "AMS-relaatiot"
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11815 msgid "leqq"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11819 msgid "geqq"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11823 msgid "leqslant"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11827 msgid "geqslant"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11831 msgid "eqslantless"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11835 msgid "eqslantgtr"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11839 msgid "lesssim"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11843 msgid "gtrsim"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11847 msgid "lessapprox"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11851 msgid "gtrapprox"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11855 msgid "approxeq"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11859 #, fuzzy
11860 msgid "triangleq"
11861 msgstr "Yksink."
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11864 msgid "lessdot"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11868 msgid "gtrdot"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11872 msgid "lll"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11876 msgid "ggg"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11880 msgid "lessgtr"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11884 #, fuzzy
11885 msgid "gtrless"
11886 msgstr "Parametrit"
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11889 msgid "lesseqgtr"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11893 #, fuzzy
11894 msgid "gtreqless"
11895 msgstr "Parametrit"
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11898 msgid "lesseqqgtr"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11902 #, fuzzy
11903 msgid "gtreqqless"
11904 msgstr "Parametrit"
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11907 msgid "eqcirc"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11911 msgid "circeq"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11915 msgid "thicksim"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11919 msgid "thickapprox"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11923 #, fuzzy
11924 msgid "backsim"
11925 msgstr "musta"
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11928 msgid "backsimeq"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11932 msgid "subseteqq"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11936 msgid "supseteqq"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Subset"
11942 msgstr "Aihe"
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Supset"
11947 msgstr "Alikappale"
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11950 msgid "sqsubset"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11954 msgid "sqsupset"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11958 msgid "preccurlyeq"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11962 msgid "succcurlyeq"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11966 msgid "curlyeqprec"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11970 msgid "curlyeqsucc"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11974 msgid "precsim"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11978 msgid "succsim"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11982 msgid "precapprox"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11986 msgid "succapprox"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11990 msgid "vartriangleleft"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11994 #, fuzzy
11995 msgid "vartriangleright"
11996 msgstr "Viiva oikealla|o"
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11999 msgid "trianglelefteq"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12003 msgid "trianglerighteq"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12007 #, fuzzy
12008 msgid "bumpeq"
12009 msgstr "sininen"
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Bumpeq"
12014 msgstr "Sininen"
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12017 msgid "doteqdot"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12021 msgid "risingdotseq"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12025 msgid "fallingdotseq"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12029 #, fuzzy
12030 msgid "vDash"
12031 msgstr "tanska"
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12034 msgid "Vvdash"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12038 msgid "Vdash"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12042 msgid "shortmid"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12046 msgid "shortparallel"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12050 #, fuzzy
12051 msgid "smallsmile"
12052 msgstr "Pieni väli"
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12055 msgid "smallfrown"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12059 msgid "blacktriangleleft"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12063 msgid "blacktriangleright"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12067 #, fuzzy
12068 msgid "because"
12069 msgstr "Pienennä"
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12072 #, fuzzy
12073 msgid "therefore"
12074 msgstr "lause"
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12077 msgid "backepsilon"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12081 msgid "varpropto"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12085 msgid "between"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12089 msgid "pitchfork"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12093 #, fuzzy
12094 msgid "AMS Negative Relations"
12095 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12098 #, fuzzy
12099 msgid "nless"
12100 msgstr "Järjetöntä: "
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12103 #, fuzzy
12104 msgid "ngtr"
12105 msgstr "Kohta"
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12108 #, fuzzy
12109 msgid "nleq"
12110 msgstr "Yksink."
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12113 #, fuzzy
12114 msgid "ngeq"
12115 msgstr "Yksink."
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12118 msgid "nleqslant"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12122 msgid "ngeqslant"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12126 msgid "nleqq"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12130 msgid "ngeqq"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12134 msgid "lneq"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12138 #, fuzzy
12139 msgid "gneq"
12140 msgstr "Ohita"
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12143 msgid "lneqq"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12147 msgid "gneqq"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12151 #, fuzzy
12152 msgid "lvertneqq"
12153 msgstr "sloveeni"
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12156 msgid "gvertneqq"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12160 #, fuzzy
12161 msgid "lnsim"
12162 msgstr "Väite"
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12165 msgid "gnsim"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12169 msgid "lnapprox"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12173 msgid "gnapprox"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12177 msgid "nprec"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12181 msgid "nsucc"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12185 #, fuzzy
12186 msgid "npreceq"
12187 msgstr "Kova välilyönti|K"
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12190 msgid "nsucceq"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12194 msgid "precnsim"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12198 msgid "succnsim"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12202 msgid "precnapprox"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12206 msgid "succnapprox"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12210 #, fuzzy
12211 msgid "subsetneq"
12212 msgstr "Alialikappale"
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12215 msgid "supsetneq"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12219 #, fuzzy
12220 msgid "subsetneqq"
12221 msgstr "Alialikappale"
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12224 msgid "supsetneqq"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12228 msgid "nsubseteq"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12232 msgid "nsupseteq"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12236 msgid "nsupseteqq"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12240 msgid "nvdash"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12244 #, fuzzy
12245 msgid "nvDash"
12246 msgstr "tanska"
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12249 #, fuzzy
12250 msgid "nVDash"
12251 msgstr "tanska"
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12254 msgid "varsubsetneq"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12258 msgid "varsupsetneq"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12262 msgid "varsubsetneqq"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12266 msgid "varsupsetneqq"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12270 msgid "ntriangleleft"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12274 #, fuzzy
12275 msgid "ntriangleright"
12276 msgstr "Yläoikealla"
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12279 msgid "ntrianglelefteq"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12283 msgid "ntrianglerighteq"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12287 #, fuzzy
12288 msgid "ncong"
12289 msgstr "ei mikään"
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12292 msgid "nsim"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12296 msgid "nmid"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12300 msgid "nshortmid"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12304 msgid "nparallel"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12308 msgid "nshortparallel"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12312 #, fuzzy
12313 msgid "AMS Operators"
12314 msgstr "AMS-operaattorit"
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12317 msgid "dotplus"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12321 msgid "smallsetminus"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Cap"
12327 msgstr "Kuvateksti"
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Cup"
12332 msgstr "Leikkaa"
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12335 #, fuzzy
12336 msgid "barwedge"
12337 msgstr "Suuri"
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12340 msgid "veebar"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12344 #, fuzzy
12345 msgid "doublebarwedge"
12346 msgstr "kaksinkertainen"
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12349 #, fuzzy
12350 msgid "boxminus"
12351 msgstr "minuutti"
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12354 msgid "boxtimes"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12358 #, fuzzy
12359 msgid "boxdot"
12360 msgstr "alaviite"
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12363 msgid "boxplus"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12367 #, fuzzy
12368 msgid "divideontimes"
12369 msgstr "Kalvon sisältö*"
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12372 msgid "ltimes"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12376 #, fuzzy
12377 msgid "rtimes"
12378 msgstr "brittienglanti"
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12381 msgid "leftthreetimes"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12385 msgid "rightthreetimes"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12389 msgid "curlywedge"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12393 msgid "curlyvee"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12397 msgid "circleddash"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12401 msgid "circledast"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12405 msgid "circledcirc"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12409 #, fuzzy
12410 msgid "centerdot"
12411 msgstr "Keskellä"
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12414 #, fuzzy
12415 msgid "intercal"
12416 msgstr "Sanatarkasti"
12417
12418 #: src/Buffer.cpp:233
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Could not remove temporary directory"
12421 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12422
12423 #: src/Buffer.cpp:234
12424 #, fuzzy, c-format
12425 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12426 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12427
12428 #: src/Buffer.cpp:405
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Unknown document class"
12431 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12432
12433 #: src/Buffer.cpp:406
12434 #, c-format
12435 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12436 msgstr ""
12437
12438 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12439 #, c-format
12440 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12441 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12442
12443 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Document header error"
12446 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12447
12448 #: src/Buffer.cpp:476
12449 msgid "\\begin_header is missing"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: src/Buffer.cpp:496
12453 msgid "\\begin_document is missing"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: src/Buffer.cpp:507
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Can't load document class"
12459 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12460
12461 #: src/Buffer.cpp:508
12462 #, c-format
12463 msgid ""
12464 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12465 msgstr ""
12466
12467 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
12468 #: src/BufferView.cpp:851
12469 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
12473 msgid ""
12474 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12475 "xcolor/soul are installed.\n"
12476 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12477 "LaTeX preamble."
12478 msgstr ""
12479
12480 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
12481 msgid ""
12482 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12483 "xcolor and soul are not installed.\n"
12484 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12485 "LaTeX preamble."
12486 msgstr ""
12487
12488 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Document could not be read"
12491 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12492
12493 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12494 #, fuzzy, c-format
12495 msgid "%1$s could not be read."
12496 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12497
12498 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Document format failure"
12501 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12502
12503 #: src/Buffer.cpp:680
12504 #, fuzzy, c-format
12505 msgid "%1$s is not a LyX document."
12506 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12507
12508 #: src/Buffer.cpp:704
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Conversion failed"
12511 msgstr "Muuntaminen"
12512
12513 #: src/Buffer.cpp:705
12514 #, fuzzy, c-format
12515 msgid ""
12516 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12517 "it could not be created."
12518 msgstr ""
12519 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12520
12521 #: src/Buffer.cpp:714
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Conversion script not found"
12524 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12525
12526 #: src/Buffer.cpp:715
12527 #, fuzzy, c-format
12528 msgid ""
12529 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12530 "could not be found."
12531 msgstr ""
12532 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12533
12534 #: src/Buffer.cpp:736
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Conversion script failed"
12537 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12538
12539 #: src/Buffer.cpp:737
12540 #, fuzzy, c-format
12541 msgid ""
12542 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12543 "convert it."
12544 msgstr ""
12545 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12546
12547 #: src/Buffer.cpp:752
12548 #, c-format
12549 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12550 msgstr ""
12551
12552 #: src/Buffer.cpp:788
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Backup failure"
12555 msgstr "Varmuuskopiot"
12556
12557 #: src/Buffer.cpp:789
12558 #, c-format
12559 msgid ""
12560 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12561 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12562 msgstr ""
12563
12564 #: src/Buffer.cpp:922
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Encoding error"
12567 msgstr "&Merkistö:"
12568
12569 #: src/Buffer.cpp:923
12570 msgid ""
12571 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12572 "chosen encoding.\n"
12573 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12574 msgstr ""
12575
12576 #: src/Buffer.cpp:1201
12577 msgid "Running chktex..."
12578 msgstr "chktex on käynnissä..."
12579
12580 #: src/Buffer.cpp:1214
12581 msgid "chktex failure"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: src/Buffer.cpp:1215
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Could not run chktex successfully."
12587 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12588
12589 #: src/Buffer.cpp:1750
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Preview source code"
12592 msgstr "Esikatselu|#E"
12593
12594 #: src/Buffer.cpp:1761
12595 #, c-format
12596 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: src/Buffer.cpp:1765
12600 #, c-format
12601 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12605 #, c-format
12606 msgid ""
12607 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12608 "\n"
12609 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Save changed document?"
12615 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12616
12617 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12618 msgid "&Discard"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: src/BufferList.cpp:347
12622 #, c-format
12623 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12624 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12625
12626 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12627 msgid "  Save seems successful. Phew."
12628 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12629
12630 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12631 msgid "  Save failed! Trying..."
12632 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12633
12634 #: src/BufferList.cpp:388
12635 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12636 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12637
12638 #: src/BufferParams.cpp:476
12639 #, c-format
12640 msgid ""
12641 "The layout file requested by this document,\n"
12642 "%1$s.layout,\n"
12643 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12644 "class or style file required by it is not\n"
12645 "available. See the Customization documentation\n"
12646 "for more information.\n"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: src/BufferParams.cpp:482
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Document class not available"
12652 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12653
12654 #: src/BufferParams.cpp:483
12655 msgid "LyX will not be able to produce output."
12656 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12657
12658 #: src/BufferView.cpp:516
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Save bookmark"
12661 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12662
12663 #: src/BufferView.cpp:715
12664 msgid "No further undo information"
12665 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12666
12667 #: src/BufferView.cpp:724
12668 msgid "No further redo information"
12669 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12670
12671 #: src/BufferView.cpp:911
12672 msgid "Mark off"
12673 msgstr "Merkintä pois päältä"
12674
12675 #: src/BufferView.cpp:918
12676 msgid "Mark on"
12677 msgstr "Merkintä päälle"
12678
12679 #: src/BufferView.cpp:925
12680 msgid "Mark removed"
12681 msgstr "Merkintä poistettu"
12682
12683 #: src/BufferView.cpp:928
12684 msgid "Mark set"
12685 msgstr "Merkintä asetettu"
12686
12687 #: src/BufferView.cpp:974
12688 #, fuzzy, c-format
12689 msgid "%1$d words in selection."
12690 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12691
12692 #: src/BufferView.cpp:977
12693 #, fuzzy, c-format
12694 msgid "%1$d words in document."
12695 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12696
12697 #: src/BufferView.cpp:982
12698 #, fuzzy
12699 msgid "One word in selection."
12700 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12701
12702 #: src/BufferView.cpp:984
12703 #, fuzzy
12704 msgid "One word in document."
12705 msgstr "Lisätään asiakirja "
12706
12707 #: src/BufferView.cpp:987
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Count words"
12710 msgstr "Nykyinen sana"
12711
12712 #: src/BufferView.cpp:1567
12713 msgid "Select LyX document to insert"
12714 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12715
12716 #: src/BufferView.cpp:1569 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951
12717 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135
12718 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12719 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12720 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12721 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12722 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12723 msgid "Documents|#o#O"
12724 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12725
12726 #: src/BufferView.cpp:1570 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025
12727 msgid "Examples|#E#e"
12728 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12729
12730 #: src/BufferView.cpp:1576 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956
12731 #: src/callback.cpp:141
12732 #, fuzzy
12733 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12734 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12735
12736 #: src/BufferView.cpp:1588 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046
12737 #: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076
12738 msgid "Canceled."
12739 msgstr "Peruttu."
12740
12741 #: src/BufferView.cpp:1599
12742 #, c-format
12743 msgid "Inserting document %1$s..."
12744 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12745
12746 #: src/BufferView.cpp:1610
12747 #, c-format
12748 msgid "Document %1$s inserted."
12749 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12750
12751 #: src/BufferView.cpp:1612
12752 #, c-format
12753 msgid "Could not insert document %1$s"
12754 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12755
12756 #: src/Chktex.cpp:71
12757 #, c-format
12758 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12759 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12760
12761 #: src/Chktex.cpp:73
12762 msgid "ChkTeX warning id # "
12763 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12764
12765 #: src/Color.cpp:268
12766 msgid "none"
12767 msgstr "ei mikään"
12768
12769 #: src/Color.cpp:269
12770 msgid "black"
12771 msgstr "musta"
12772
12773 #: src/Color.cpp:270
12774 msgid "white"
12775 msgstr "valkoinen"
12776
12777 #: src/Color.cpp:271
12778 msgid "red"
12779 msgstr "punainen"
12780
12781 #: src/Color.cpp:272
12782 msgid "green"
12783 msgstr "vihreä"
12784
12785 #: src/Color.cpp:273
12786 msgid "blue"
12787 msgstr "sininen"
12788
12789 #: src/Color.cpp:274
12790 msgid "cyan"
12791 msgstr "syaani"
12792
12793 #: src/Color.cpp:275
12794 msgid "magenta"
12795 msgstr "magenta"
12796
12797 #: src/Color.cpp:276
12798 msgid "yellow"
12799 msgstr "keltainen"
12800
12801 #: src/Color.cpp:277
12802 msgid "cursor"
12803 msgstr "kohdistin"
12804
12805 #: src/Color.cpp:278
12806 msgid "background"
12807 msgstr "tausta"
12808
12809 #: src/Color.cpp:279
12810 msgid "text"
12811 msgstr "teksti"
12812
12813 #: src/Color.cpp:280
12814 msgid "selection"
12815 msgstr "valinta"
12816
12817 #: src/Color.cpp:281
12818 msgid "LaTeX text"
12819 msgstr "LaTeX-teksti"
12820
12821 #: src/Color.cpp:282
12822 msgid "previewed snippet"
12823 msgstr "esikatselupalanen"
12824
12825 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12826 msgid "note"
12827 msgstr "muistiinpano"
12828
12829 #: src/Color.cpp:284
12830 msgid "note background"
12831 msgstr "muistiinpanon tausta"
12832
12833 #: src/Color.cpp:285
12834 #, fuzzy
12835 msgid "comment"
12836 msgstr "Huomautus"
12837
12838 #: src/Color.cpp:286
12839 #, fuzzy
12840 msgid "comment background"
12841 msgstr "komento-osion tausta"
12842
12843 #: src/Color.cpp:287
12844 #, fuzzy
12845 msgid "greyedout inset"
12846 msgstr "Osio avattiin"
12847
12848 #: src/Color.cpp:288
12849 #, fuzzy
12850 msgid "greyedout inset background"
12851 msgstr "osion tausta"
12852
12853 #: src/Color.cpp:289
12854 msgid "shaded box"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: src/Color.cpp:290
12858 msgid "depth bar"
12859 msgstr "syvyyspalkki"
12860
12861 #: src/Color.cpp:291
12862 msgid "language"
12863 msgstr "kieli"
12864
12865 #: src/Color.cpp:292
12866 msgid "command inset"
12867 msgstr "komento-osio"
12868
12869 #: src/Color.cpp:293
12870 msgid "command inset background"
12871 msgstr "komento-osion tausta"
12872
12873 #: src/Color.cpp:294
12874 msgid "command inset frame"
12875 msgstr "komento-osion kehys"
12876
12877 #: src/Color.cpp:295
12878 msgid "special character"
12879 msgstr "erikoismerkki"
12880
12881 #: src/Color.cpp:296
12882 msgid "math"
12883 msgstr "matematiikka"
12884
12885 #: src/Color.cpp:297
12886 msgid "math background"
12887 msgstr "matematiikan tausta"
12888
12889 #: src/Color.cpp:298
12890 msgid "graphics background"
12891 msgstr "grafiikan tausta"
12892
12893 #: src/Color.cpp:299
12894 msgid "Math macro background"
12895 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12896
12897 #: src/Color.cpp:300
12898 msgid "math frame"
12899 msgstr "matematiikkakehys"
12900
12901 #: src/Color.cpp:301
12902 #, fuzzy
12903 msgid "math corners"
12904 msgstr "matematiikkarivi"
12905
12906 #: src/Color.cpp:302
12907 msgid "math line"
12908 msgstr "matematiikkarivi"
12909
12910 #: src/Color.cpp:303
12911 msgid "caption frame"
12912 msgstr "kuvatekstin kehys"
12913
12914 #: src/Color.cpp:304
12915 msgid "collapsable inset text"
12916 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12917
12918 #: src/Color.cpp:305
12919 msgid "collapsable inset frame"
12920 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12921
12922 #: src/Color.cpp:306
12923 msgid "inset background"
12924 msgstr "osion tausta"
12925
12926 #: src/Color.cpp:307
12927 msgid "inset frame"
12928 msgstr "osion kehys"
12929
12930 #: src/Color.cpp:308
12931 msgid "LaTeX error"
12932 msgstr "LaTeX-virhe"
12933
12934 #: src/Color.cpp:309
12935 msgid "end-of-line marker"
12936 msgstr "rivin lopun merkki"
12937
12938 #: src/Color.cpp:310
12939 #, fuzzy
12940 msgid "appendix marker"
12941 msgstr "liiterivi"
12942
12943 #: src/Color.cpp:311
12944 #, fuzzy
12945 msgid "change bar"
12946 msgstr "Ei muutosta"
12947
12948 #: src/Color.cpp:312
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Deleted text"
12951 msgstr "P&oista"
12952
12953 #: src/Color.cpp:313
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Added text"
12956 msgstr "LaTeX-teksti"
12957
12958 #: src/Color.cpp:314
12959 msgid "added space markers"
12960 msgstr "lisävälin merkit"
12961
12962 #: src/Color.cpp:315
12963 msgid "top/bottom line"
12964 msgstr "ylä/alarivi"
12965
12966 #: src/Color.cpp:316
12967 #, fuzzy
12968 msgid "table line"
12969 msgstr "taulukkorivi"
12970
12971 #: src/Color.cpp:317
12972 #, fuzzy
12973 msgid "table on/off line"
12974 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12975
12976 #: src/Color.cpp:319
12977 msgid "bottom area"
12978 msgstr "alaosa"
12979
12980 #: src/Color.cpp:320
12981 msgid "page break"
12982 msgstr "sivunvaihto"
12983
12984 #: src/Color.cpp:321
12985 #, fuzzy
12986 msgid "frame of button"
12987 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12988
12989 #: src/Color.cpp:322
12990 msgid "button background"
12991 msgstr "painikkeen tausta"
12992
12993 #: src/Color.cpp:323
12994 #, fuzzy
12995 msgid "button background under focus"
12996 msgstr "painikkeen tausta"
12997
12998 #: src/Color.cpp:324
12999 msgid "inherit"
13000 msgstr "peri"
13001
13002 #: src/Color.cpp:325
13003 msgid "ignore"
13004 msgstr "ohita"
13005
13006 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
13007 #: src/Converter.cpp:539
13008 msgid "Cannot convert file"
13009 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
13010
13011 #: src/Converter.cpp:332
13012 #, fuzzy, c-format
13013 msgid ""
13014 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13015 "Define a converter in the preferences."
13016 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
13017
13018 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Executing command: "
13021 msgstr "Komento on käynnissä:"
13022
13023 #: src/Converter.cpp:466
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Build errors"
13026 msgstr "Käännösohjelma"
13027
13028 #: src/Converter.cpp:467
13029 #, fuzzy
13030 msgid "There were errors during the build process."
13031 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
13032
13033 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13034 #, fuzzy, c-format
13035 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13036 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
13037
13038 #: src/Converter.cpp:495
13039 #, fuzzy, c-format
13040 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13041 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13042
13043 #: src/Converter.cpp:541
13044 #, fuzzy, c-format
13045 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13046 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13047
13048 #: src/Converter.cpp:542
13049 #, fuzzy, c-format
13050 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13051 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13052
13053 #: src/Converter.cpp:600
13054 msgid "Running LaTeX..."
13055 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
13056
13057 #: src/Converter.cpp:618
13058 #, c-format
13059 msgid ""
13060 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13061 "log %1$s."
13062 msgstr ""
13063
13064 #: src/Converter.cpp:621
13065 #, fuzzy
13066 msgid "LaTeX failed"
13067 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
13068
13069 #: src/Converter.cpp:623
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Output is empty"
13072 msgstr "on tyhjä"
13073
13074 #: src/Converter.cpp:624
13075 msgid "An empty output file was generated."
13076 msgstr ""
13077
13078 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13079 #, c-format
13080 msgid ""
13081 "Layout had to be changed from\n"
13082 "%1$s to %2$s\n"
13083 "because of class conversion from\n"
13084 "%3$s to %4$s"
13085 msgstr ""
13086 "Muotoilun piti muuttua\n"
13087 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13088 "koska luokka muuttui\n"
13089 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13090
13091 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Changed Layout"
13094 msgstr "Merkkiasettelu"
13095
13096 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13097 #, fuzzy, c-format
13098 msgid ""
13099 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13100 "%2$s to %3$s"
13101 msgstr ""
13102 "Muotoilun piti muuttua\n"
13103 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13104 "koska luokka muuttui\n"
13105 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13106
13107 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13108 msgid "Undefined character style"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13112 #, c-format
13113 msgid ""
13114 "The file %1$s already exists.\n"
13115 "\n"
13116 "Do you want to overwrite that file?"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Overwrite file?"
13122 msgstr "Katsele tiedostoa"
13123
13124 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073
13125 #: src/callback.cpp:169
13126 #, fuzzy
13127 msgid "&Overwrite"
13128 msgstr "&Kirjoituskone:"
13129
13130 #: src/Exporter.cpp:87
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Overwrite &all"
13133 msgstr "Katsele tiedostoa"
13134
13135 #: src/Exporter.cpp:88
13136 #, fuzzy
13137 msgid "&Cancel export"
13138 msgstr "&Peru"
13139
13140 #: src/Exporter.cpp:137
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Couldn't copy file"
13143 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
13144
13145 #: src/Exporter.cpp:138
13146 #, c-format
13147 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13148 msgstr ""
13149
13150 #: src/Exporter.cpp:170
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Couldn't export file"
13153 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
13154
13155 #: src/Exporter.cpp:171
13156 #, fuzzy, c-format
13157 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13158 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13159
13160 #: src/Exporter.cpp:205
13161 #, fuzzy
13162 msgid "File name error"
13163 msgstr "Tiedostonimi"
13164
13165 #: src/Exporter.cpp:206
13166 #, fuzzy
13167 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13168 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13169
13170 #: src/Exporter.cpp:245
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Document export cancelled."
13173 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13174
13175 #: src/Exporter.cpp:251
13176 #, fuzzy, c-format
13177 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13178 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13179
13180 #: src/Exporter.cpp:257
13181 #, fuzzy, c-format
13182 msgid "Document exported as %1$s"
13183 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13184
13185 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13186 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13187 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13188 msgid "Roman"
13189 msgstr "Antiikva"
13190
13191 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13192 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13193 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13194 msgid "Sans Serif"
13195 msgstr "Sans serif"
13196
13197 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13198 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13199 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13200 msgid "Typewriter"
13201 msgstr "Kirjoituskone"
13202
13203 #: src/Font.cpp:55
13204 msgid "Symbol"
13205 msgstr "Symboli"
13206
13207 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13208 #: src/Font.cpp:72
13209 msgid "Inherit"
13210 msgstr "Peri"
13211
13212 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13213 #: src/Font.cpp:72
13214 msgid "Ignore"
13215 msgstr "Ohita"
13216
13217 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13218 msgid "Medium"
13219 msgstr "Keskivahva"
13220
13221 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13222 msgid "Bold"
13223 msgstr "Lihavoitu"
13224
13225 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13226 msgid "Upright"
13227 msgstr "Pysty"
13228
13229 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13230 msgid "Italic"
13231 msgstr "Kursiivi"
13232
13233 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13234 msgid "Slanted"
13235 msgstr "Kalteva"
13236
13237 #: src/Font.cpp:63
13238 msgid "Smallcaps"
13239 msgstr "Kapiteeli"
13240
13241 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13242 msgid "Increase"
13243 msgstr "Suurenna"
13244
13245 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13246 msgid "Decrease"
13247 msgstr "Pienennä"
13248
13249 #: src/Font.cpp:72
13250 msgid "Toggle"
13251 msgstr "Pois/päälle"
13252
13253 #: src/Font.cpp:512
13254 #, c-format
13255 msgid "Emphasis %1$s, "
13256 msgstr "Korostus %1$s, "
13257
13258 #: src/Font.cpp:515
13259 #, c-format
13260 msgid "Underline %1$s, "
13261 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13262
13263 #: src/Font.cpp:518
13264 #, c-format
13265 msgid "Noun %1$s, "
13266 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13267
13268 #: src/Font.cpp:523
13269 #, c-format
13270 msgid "Language: %1$s, "
13271 msgstr "Kieli: %1$s, "
13272
13273 #: src/Font.cpp:526
13274 #, c-format
13275 msgid "  Number %1$s"
13276 msgstr "  Numero %1$s"
13277
13278 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13279 msgid "Cannot view file"
13280 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13281
13282 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13283 #, fuzzy, c-format
13284 msgid "File does not exist: %1$s"
13285 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13286
13287 #: src/Format.cpp:283
13288 #, c-format
13289 msgid "No information for viewing %1$s"
13290 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13291
13292 #: src/Format.cpp:293
13293 #, fuzzy, c-format
13294 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13295 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13296
13297 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Cannot edit file"
13300 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13301
13302 #: src/Format.cpp:353
13303 #, fuzzy, c-format
13304 msgid "No information for editing %1$s"
13305 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13306
13307 #: src/Format.cpp:363
13308 #, c-format
13309 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13313 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13314 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13315
13316 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13317 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13318 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13319
13320 #: src/ISpell.cpp:278
13321 msgid ""
13322 "Could not create an ispell process.\n"
13323 "You may not have the right languages installed."
13324 msgstr ""
13325 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13326 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13327
13328 #: src/ISpell.cpp:301
13329 #, fuzzy
13330 msgid ""
13331 "The ispell process returned an error.\n"
13332 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13333 msgstr ""
13334 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13335 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13336
13337 #: src/ISpell.cpp:406
13338 #, c-format
13339 msgid ""
13340 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13341 "$s'."
13342 msgstr ""
13343
13344 #: src/ISpell.cpp:417
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13347 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13348
13349 #: src/ISpell.cpp:477
13350 #, c-format
13351 msgid ""
13352 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13353 "2$s'."
13354 msgstr ""
13355
13356 #: src/ISpell.cpp:492
13357 #, c-format
13358 msgid ""
13359 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13360 "2$s'."
13361 msgstr ""
13362
13363 #: src/Importer.cpp:47
13364 #, c-format
13365 msgid "Importing %1$s..."
13366 msgstr "Tuo: %1$s..."
13367
13368 #: src/Importer.cpp:68
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Couldn't import file"
13371 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13372
13373 #: src/Importer.cpp:69
13374 #, fuzzy, c-format
13375 msgid "No information for importing the format %1$s."
13376 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13377
13378 #: src/Importer.cpp:95
13379 msgid "imported."
13380 msgstr "tuotu."
13381
13382 #: src/KeySequence.cpp:157
13383 msgid "   options: "
13384 msgstr "   valinnat: "
13385
13386 #: src/LaTeX.cpp:95
13387 #, fuzzy, c-format
13388 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13389 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13390
13391 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13392 msgid "Running MakeIndex."
13393 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13394
13395 #: src/LaTeX.cpp:322
13396 msgid "Running BibTeX."
13397 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13398
13399 #: src/LaTeX.cpp:462
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13402 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13403
13404 #: src/LyX.cpp:130
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Could not read configuration file"
13407 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13408
13409 #: src/LyX.cpp:131
13410 #, c-format
13411 msgid ""
13412 "Error while reading the configuration file\n"
13413 "%1$s.\n"
13414 "Please check your installation."
13415 msgstr ""
13416
13417 #: src/LyX.cpp:140
13418 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13419 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13420
13421 #: src/LyX.cpp:144
13422 msgid "Done!"
13423 msgstr "Valmis!"
13424
13425 #: src/LyX.cpp:490
13426 #, fuzzy, c-format
13427 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13428 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13429
13430 #: src/LyX.cpp:492
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Unable to remove temporary directory"
13433 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13434
13435 #: src/LyX.cpp:528
13436 #, c-format
13437 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13438 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13439
13440 #: src/LyX.cpp:796
13441 msgid "LyX: "
13442 msgstr "LyX: "
13443
13444 #: src/LyX.cpp:925
13445 msgid "Could not create temporary directory"
13446 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13447
13448 #: src/LyX.cpp:926
13449 #, c-format
13450 msgid ""
13451 "Could not create a temporary directory in\n"
13452 "%1$s. Make sure that this\n"
13453 "path exists and is writable and try again."
13454 msgstr ""
13455 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13456 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13457 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13458
13459 #: src/LyX.cpp:1093
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Missing user LyX directory"
13462 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13463
13464 #: src/LyX.cpp:1094
13465 #, fuzzy, c-format
13466 msgid ""
13467 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13468 "It is needed to keep your own configuration."
13469 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13470
13471 #: src/LyX.cpp:1099
13472 #, fuzzy
13473 msgid "&Create directory"
13474 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13475
13476 #: src/LyX.cpp:1100
13477 #, fuzzy
13478 msgid "&Exit LyX"
13479 msgstr "Lopeta"
13480
13481 #: src/LyX.cpp:1101
13482 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13483 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13484
13485 #: src/LyX.cpp:1105
13486 #, c-format
13487 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13488 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13489
13490 #: src/LyX.cpp:1111
13491 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13492 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13493
13494 #: src/LyX.cpp:1284
13495 msgid "List of supported debug flags:"
13496 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13497
13498 #: src/LyX.cpp:1288
13499 #, c-format
13500 msgid "Setting debug level to %1$s"
13501 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13502
13503 #: src/LyX.cpp:1299
13504 #, fuzzy
13505 msgid ""
13506 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13507 "Command line switches (case sensitive):\n"
13508 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13509 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13510 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13511 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13512 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13513 "                  select the features to debug.\n"
13514 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13515 "\t-x [--execute] command\n"
13516 "                  where command is a lyx command.\n"
13517 "\t-e [--export] fmt\n"
13518 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13519 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13520 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13521 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13522 "\t-version        summarize version and build info\n"
13523 "Check the LyX man page for more details."
13524 msgstr ""
13525 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13526 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13527 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13528 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13529 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13530 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
13531 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13532 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13533 "tarvittaessa\n"
13534 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13535 "nähdäksesi \n"
13536 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13537 "\t-x [--execute] komento\n"
13538 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
13539 "\t-e [--export] muoto\n"
13540 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13541 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13542 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13543 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13544 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13545
13546 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13547 #, fuzzy
13548 msgid "No system directory"
13549 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13550
13551 #: src/LyX.cpp:1336
13552 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13553 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13554
13555 #: src/LyX.cpp:1346
13556 #, fuzzy
13557 msgid "No user directory"
13558 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13559
13560 #: src/LyX.cpp:1347
13561 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13562 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13563
13564 #: src/LyX.cpp:1357
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Incomplete command"
13567 msgstr "Seuraava komento"
13568
13569 #: src/LyX.cpp:1358
13570 msgid "Missing command string after --execute switch"
13571 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13572
13573 #: src/LyX.cpp:1368
13574 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13575 msgstr ""
13576 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13577
13578 #: src/LyX.cpp:1380
13579 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13580 msgstr ""
13581 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13582
13583 #: src/LyX.cpp:1385
13584 msgid "Missing filename for --import"
13585 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13586
13587 #: src/LyXFunc.cpp:364
13588 msgid "Unknown function."
13589 msgstr "Tuntematon funktio."
13590
13591 #: src/LyXFunc.cpp:403
13592 msgid "Nothing to do"
13593 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13594
13595 #: src/LyXFunc.cpp:422
13596 msgid "Unknown action"
13597 msgstr "Tuntematon toiminto"
13598
13599 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13600 msgid "Command disabled"
13601 msgstr "Komento ei käytössä"
13602
13603 #: src/LyXFunc.cpp:435
13604 msgid "Command not allowed without any document open"
13605 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13606
13607 #: src/LyXFunc.cpp:706
13608 msgid "Document is read-only"
13609 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13610
13611 #: src/LyXFunc.cpp:714
13612 msgid "This portion of the document is deleted."
13613 msgstr ""
13614
13615 #: src/LyXFunc.cpp:733
13616 #, c-format
13617 msgid ""
13618 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13619 "\n"
13620 "Do you want to save the document?"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: src/LyXFunc.cpp:751
13624 #, c-format
13625 msgid ""
13626 "Could not print the document %1$s.\n"
13627 "Check that your printer is set up correctly."
13628 msgstr ""
13629
13630 #: src/LyXFunc.cpp:754
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Print document failed"
13633 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13634
13635 #: src/LyXFunc.cpp:773
13636 #, fuzzy, c-format
13637 msgid ""
13638 "The document could not be converted\n"
13639 "into the document class %1$s."
13640 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13641
13642 #: src/LyXFunc.cpp:776
13643 msgid "Could not change class"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: src/LyXFunc.cpp:888
13647 #, c-format
13648 msgid "Saving document %1$s..."
13649 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13650
13651 #: src/LyXFunc.cpp:892
13652 msgid " done."
13653 msgstr " valmis."
13654
13655 #: src/LyXFunc.cpp:908
13656 #, c-format
13657 msgid ""
13658 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13659 "version of the document %1$s?"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Revert to saved document?"
13665 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13666
13667 #: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13668 #, fuzzy
13669 msgid "&Revert"
13670 msgstr "Hylkää muutokset|y"
13671
13672 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Exiting."
13675 msgstr "Lopeta|e"
13676
13677 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1346
13678 msgid "Missing argument"
13679 msgstr "Argumentti puuttuu"
13680
13681 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13682 #, c-format
13683 msgid "Opening help file %1$s..."
13684 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13685
13686 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13687 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13688 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13689
13690 #: src/LyXFunc.cpp:1527
13691 #, c-format
13692 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13693 msgstr ""
13694 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13695 "määritellä uudelleen."
13696
13697 #: src/LyXFunc.cpp:1641
13698 #, fuzzy, c-format
13699 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13700 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13701
13702 #: src/LyXFunc.cpp:1644
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Unable to save document defaults"
13705 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13706
13707 #: src/LyXFunc.cpp:1700
13708 msgid "Converting document to new document class..."
13709 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13710
13711 #: src/LyXFunc.cpp:1780
13712 #, fuzzy
13713 msgid "off"
13714 msgstr "Pois päältä"
13715
13716 #: src/LyXFunc.cpp:1782
13717 #, fuzzy
13718 msgid "auto"
13719 msgstr "Päiväys"
13720
13721 #: src/LyXFunc.cpp:1784
13722 #, c-format
13723 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: src/LyXFunc.cpp:1910
13727 msgid "Select template file"
13728 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13729
13730 #: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136
13731 msgid "Templates|#T#t"
13732 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13733
13734 #: src/LyXFunc.cpp:1949
13735 msgid "Select document to open"
13736 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13737
13738 #: src/LyXFunc.cpp:1988
13739 #, c-format
13740 msgid "Opening document %1$s..."
13741 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13742
13743 #: src/LyXFunc.cpp:1992
13744 #, c-format
13745 msgid "Document %1$s opened."
13746 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13747
13748 #: src/LyXFunc.cpp:1994
13749 #, c-format
13750 msgid "Could not open document %1$s"
13751 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13752
13753 #: src/LyXFunc.cpp:2019
13754 #, c-format
13755 msgid "Select %1$s file to import"
13756 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13757
13758 #: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166
13759 #, c-format
13760 msgid ""
13761 "The document %1$s already exists.\n"
13762 "\n"
13763 "Do you want to overwrite that document?"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Overwrite document?"
13769 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13770
13771 #: src/LyXFunc.cpp:2135
13772 msgid "Welcome to LyX!"
13773 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13774
13775 #: src/LyXRC.cpp:2084
13776 msgid ""
13777 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13778 "legal words?"
13779 msgstr ""
13780 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13781 "kirjoitettuina?"
13782
13783 #: src/LyXRC.cpp:2089
13784 msgid ""
13785 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13786 "document."
13787 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13788
13789 #: src/LyXRC.cpp:2093
13790 #, fuzzy
13791 msgid ""
13792 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13793 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13794 "specified, an internal routine is used."
13795 msgstr ""
13796 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13797 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13798 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13799
13800 #: src/LyXRC.cpp:2101
13801 msgid ""
13802 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13803 "automatically by what you type."
13804 msgstr ""
13805 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13806 "kirjoittaa."
13807
13808 #: src/LyXRC.cpp:2105
13809 msgid ""
13810 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13811 "class change."
13812 msgstr ""
13813 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13814 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13815
13816 #: src/LyXRC.cpp:2109
13817 msgid ""
13818 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13819 msgstr ""
13820 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13821 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13822
13823 #: src/LyXRC.cpp:2116
13824 msgid ""
13825 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13826 "the backup file in the same directory as the original file."
13827 msgstr ""
13828 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13829 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13830
13831 #: src/LyXRC.cpp:2120
13832 msgid ""
13833 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13834 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13835 msgstr ""
13836
13837 #: src/LyXRC.cpp:2124
13838 msgid ""
13839 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13840 "its global and local bind/ directories."
13841 msgstr ""
13842 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13843 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13844
13845 #: src/LyXRC.cpp:2128
13846 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13847 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13848
13849 #: src/LyXRC.cpp:2132
13850 msgid ""
13851 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13852 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13853 msgstr ""
13854 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13855 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13856
13857 #: src/LyXRC.cpp:2142
13858 msgid ""
13859 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13860 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13861 msgstr ""
13862 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13863 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13864
13865 #: src/LyXRC.cpp:2153
13866 #, no-c-format
13867 msgid ""
13868 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13869 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13870 msgstr ""
13871 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13872 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13873
13874 #: src/LyXRC.cpp:2157
13875 msgid "New documents will be assigned this language."
13876 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13877
13878 #: src/LyXRC.cpp:2161
13879 msgid "Specify the default paper size."
13880 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13881
13882 #: src/LyXRC.cpp:2165
13883 msgid ""
13884 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13885 "shown after the change has been made.)"
13886 msgstr ""
13887 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13888 "uusiin valintaikkunoihin."
13889
13890 #: src/LyXRC.cpp:2169
13891 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13892 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13893
13894 #: src/LyXRC.cpp:2173
13895 msgid ""
13896 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13897 "LyX was started from."
13898 msgstr ""
13899 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13900 "käynnistettiin."
13901
13902 #: src/LyXRC.cpp:2178
13903 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13904 msgstr ""
13905 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13906 "merkkien lisäksi."
13907
13908 #: src/LyXRC.cpp:2182
13909 msgid ""
13910 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13911 "recommended for non-English languages."
13912 msgstr ""
13913 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13914 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13915
13916 #: src/LyXRC.cpp:2189
13917 msgid ""
13918 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13919 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13920 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13921 msgstr ""
13922
13923 #: src/LyXRC.cpp:2198
13924 msgid ""
13925 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13926 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13927 msgstr ""
13928 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13929 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13930
13931 #: src/LyXRC.cpp:2202
13932 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13933 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13934
13935 #: src/LyXRC.cpp:2206
13936 msgid ""
13937 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13938 "document."
13939 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13940
13941 #: src/LyXRC.cpp:2210
13942 msgid ""
13943 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13944 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13945
13946 #: src/LyXRC.cpp:2214
13947 msgid ""
13948 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13949 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13950 "name of the second language."
13951 msgstr ""
13952 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13953 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13954 "nimellä."
13955
13956 #: src/LyXRC.cpp:2218
13957 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13958 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13959
13960 #: src/LyXRC.cpp:2222
13961 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13962 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13963
13964 #: src/LyXRC.cpp:2226
13965 msgid ""
13966 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13967 "\\documentclass."
13968 msgstr ""
13969 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13970 "parametreja."
13971
13972 #: src/LyXRC.cpp:2230
13973 msgid ""
13974 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13975 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13976 msgstr ""
13977 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13978 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13979
13980 #: src/LyXRC.cpp:2234
13981 msgid ""
13982 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13983 "document is the default language."
13984 msgstr ""
13985 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13986 "on oletuskieli."
13987
13988 #: src/LyXRC.cpp:2238
13989 #, fuzzy
13990 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13991 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13992
13993 #: src/LyXRC.cpp:2242
13994 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13995 msgstr ""
13996
13997 #: src/LyXRC.cpp:2246
13998 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13999 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14000
14001 #: src/LyXRC.cpp:2250
14002 msgid ""
14003 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14004 "of the document."
14005 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
14006
14007 #: src/LyXRC.cpp:2254
14008 #, fuzzy, c-format
14009 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14010 msgstr ""
14011 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
14012 "valikossa."
14013
14014 #: src/LyXRC.cpp:2259
14015 msgid ""
14016 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14017 "variable. Use the OS native format."
14018 msgstr ""
14019 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
14020 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
14021
14022 #: src/LyXRC.cpp:2266
14023 msgid ""
14024 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14025 msgstr ""
14026 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
14027 "\"."
14028
14029 #: src/LyXRC.cpp:2270
14030 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14031 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
14032
14033 #: src/LyXRC.cpp:2274
14034 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14035 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
14036
14037 #: src/LyXRC.cpp:2278
14038 msgid "Scale the preview size to suit."
14039 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
14040
14041 #: src/LyXRC.cpp:2282
14042 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14043 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
14044
14045 #: src/LyXRC.cpp:2286
14046 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14047 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
14048
14049 #: src/LyXRC.cpp:2290
14050 msgid ""
14051 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14052 "environment variable PRINTER."
14053 msgstr ""
14054 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
14055 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
14056
14057 #: src/LyXRC.cpp:2294
14058 msgid "The option to print only even pages."
14059 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
14060
14061 #: src/LyXRC.cpp:2298
14062 msgid ""
14063 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14064 "the filename of the DVI file to be printed."
14065 msgstr ""
14066 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
14067 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
14068
14069 #: src/LyXRC.cpp:2302
14070 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14071 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
14072
14073 #: src/LyXRC.cpp:2306
14074 msgid "The option to print out in landscape."
14075 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
14076
14077 #: src/LyXRC.cpp:2310
14078 msgid "The option to print only odd pages."
14079 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
14080
14081 #: src/LyXRC.cpp:2314
14082 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14083 msgstr ""
14084 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
14085 "erotettuina."
14086
14087 #: src/LyXRC.cpp:2318
14088 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14089 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
14090
14091 #: src/LyXRC.cpp:2322
14092 msgid "The option to specify paper type."
14093 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
14094
14095 #: src/LyXRC.cpp:2326
14096 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14097 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
14098
14099 #: src/LyXRC.cpp:2330
14100 msgid ""
14101 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14102 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14103 "arguments."
14104 msgstr ""
14105 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
14106 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
14107 "annettujen valitsimien kanssa."
14108
14109 #: src/LyXRC.cpp:2334
14110 msgid ""
14111 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14112 "prepended along with the printer name after the spool command."
14113 msgstr ""
14114 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
14115 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
14116
14117 #: src/LyXRC.cpp:2338
14118 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14119 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
14120
14121 #: src/LyXRC.cpp:2342
14122 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14123 msgstr ""
14124 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
14125
14126 #: src/LyXRC.cpp:2346
14127 msgid ""
14128 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14129 "command."
14130 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
14131
14132 #: src/LyXRC.cpp:2350
14133 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14134 msgstr ""
14135 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
14136
14137 #: src/LyXRC.cpp:2354
14138 msgid ""
14139 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14140 msgstr ""
14141 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
14142 "tuki käyttöön."
14143
14144 #: src/LyXRC.cpp:2358
14145 msgid ""
14146 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14147 "wrong, override the setting here."
14148 msgstr ""
14149 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14150 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14151
14152 #: src/LyXRC.cpp:2364
14153 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14154 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14155
14156 #: src/LyXRC.cpp:2373
14157 msgid ""
14158 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14159 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14160 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14161 msgstr ""
14162 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14163 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14164 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14165 "skaalauksen sijasta."
14166
14167 #: src/LyXRC.cpp:2377
14168 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14169 msgstr ""
14170 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14171
14172 #: src/LyXRC.cpp:2382
14173 #, no-c-format
14174 msgid ""
14175 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14176 "roughly the same size as on paper."
14177 msgstr ""
14178 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14179 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14180
14181 #: src/LyXRC.cpp:2387
14182 msgid ""
14183 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14184 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14185 msgstr ""
14186
14187 #: src/LyXRC.cpp:2391
14188 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14189 msgstr ""
14190
14191 #: src/LyXRC.cpp:2395
14192 msgid ""
14193 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14194 "\".out\". Only for advanced users."
14195 msgstr ""
14196 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14197 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14198
14199 #: src/LyXRC.cpp:2402
14200 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14201 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14202
14203 #: src/LyXRC.cpp:2406
14204 #, fuzzy
14205 msgid "What command runs the spellchecker?"
14206 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14207
14208 #: src/LyXRC.cpp:2410
14209 msgid ""
14210 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14211 "when you quit LyX."
14212 msgstr ""
14213 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14214 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14215
14216 #: src/LyXRC.cpp:2414
14217 msgid ""
14218 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14219 "value selects the directory LyX was started from."
14220 msgstr ""
14221 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14222 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14223
14224 #: src/LyXRC.cpp:2424
14225 msgid ""
14226 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14227 "will look in its global and local ui/ directories."
14228 msgstr ""
14229 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14230 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14231
14232 #: src/LyXRC.cpp:2437
14233 #, fuzzy
14234 msgid ""
14235 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14236 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14237 "may not work with all dictionaries."
14238 msgstr ""
14239 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14240 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14241 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14242
14243 #: src/LyXRC.cpp:2444
14244 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14245 msgstr ""
14246 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14247 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14248
14249 #: src/LyXVC.cpp:100
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Document not saved"
14252 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14253
14254 #: src/LyXVC.cpp:101
14255 #, fuzzy
14256 msgid "You must save the document before it can be registered."
14257 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14258
14259 #: src/LyXVC.cpp:130
14260 msgid "LyX VC: Initial description"
14261 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14262
14263 #: src/LyXVC.cpp:131
14264 msgid "(no initial description)"
14265 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14266
14267 #: src/LyXVC.cpp:146
14268 msgid "LyX VC: Log Message"
14269 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14270
14271 #: src/LyXVC.cpp:149
14272 msgid "(no log message)"
14273 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14274
14275 #: src/LyXVC.cpp:171
14276 #, c-format
14277 msgid ""
14278 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14279 "changes.\n"
14280 "\n"
14281 "Do you want to revert to the saved version?"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: src/LyXVC.cpp:174
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Revert to stored version of document?"
14287 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14288
14289 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14290 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14291 #: src/MenuBackend.cpp:818
14292 #, fuzzy
14293 msgid "No Document Open!"
14294 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14295
14296 #: src/MenuBackend.cpp:540
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Plain Text"
14299 msgstr "Etsi seuraava"
14300
14301 #: src/MenuBackend.cpp:542
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Plain Text, Join Lines"
14304 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14305
14306 #: src/MenuBackend.cpp:718
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Master Document"
14309 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14310
14311 #: src/MenuBackend.cpp:747
14312 #, fuzzy
14313 msgid "List of listings"
14314 msgstr "Luettelo: "
14315
14316 #: src/MenuBackend.cpp:751
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Other floats"
14319 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
14320
14321 #: src/MenuBackend.cpp:761
14322 msgid "No Table of contents"
14323 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14324
14325 #: src/MenuBackend.cpp:807
14326 msgid " (auto)"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: src/MenuBackend.cpp:826
14330 #, fuzzy
14331 msgid "No Branch in Document!"
14332 msgstr "Asiakirja"
14333
14334 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14335 msgid "Senseless with this layout!"
14336 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14337
14338 #: src/SpellBase.cpp:51
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Native OS API not yet supported."
14341 msgstr "Ei vielä tuettu"
14342
14343 #: src/Text.cpp:135
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Unknown layout"
14346 msgstr "Tuntematon toiminto"
14347
14348 #: src/Text.cpp:136
14349 #, c-format
14350 msgid ""
14351 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14352 "Trying to use the default instead.\n"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: src/Text.cpp:167
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Unknown Inset"
14358 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14359
14360 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Change tracking error"
14363 msgstr "Vaihda kieli"
14364
14365 #: src/Text.cpp:274
14366 #, c-format
14367 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: src/Text.cpp:287
14371 #, c-format
14372 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: src/Text.cpp:294
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Unknown token"
14378 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14379
14380 #: src/Text.cpp:773
14381 msgid ""
14382 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14383 "Tutorial."
14384 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14385
14386 #: src/Text.cpp:784
14387 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14388 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14389
14390 #: src/Text.cpp:1841
14391 #, fuzzy
14392 msgid "[Change Tracking] "
14393 msgstr "Vaihda kieli"
14394
14395 #: src/Text.cpp:1847
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Change: "
14398 msgstr "Sivu: "
14399
14400 # FIXME: Cannot translate properly!
14401 #: src/Text.cpp:1851
14402 #, fuzzy
14403 msgid " at "
14404 msgstr " -> "
14405
14406 #: src/Text.cpp:1861
14407 #, c-format
14408 msgid "Font: %1$s"
14409 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14410
14411 #: src/Text.cpp:1866
14412 #, c-format
14413 msgid ", Depth: %1$d"
14414 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14415
14416 #: src/Text.cpp:1872
14417 msgid ", Spacing: "
14418 msgstr ", Välit: "
14419
14420 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
14421 msgid "OneHalf"
14422 msgstr "Puolikas"
14423
14424 #: src/Text.cpp:1884
14425 msgid "Other ("
14426 msgstr "Muu ("
14427
14428 #: src/Text.cpp:1893
14429 #, fuzzy
14430 msgid ", Inset: "
14431 msgstr ", Syvyys: "
14432
14433 #: src/Text.cpp:1894
14434 msgid ", Paragraph: "
14435 msgstr ", kappale: "
14436
14437 #: src/Text.cpp:1895
14438 msgid ", Id: "
14439 msgstr ""
14440
14441 #: src/Text.cpp:1896
14442 #, fuzzy
14443 msgid ", Position: "
14444 msgstr "Väittämä"
14445
14446 #: src/Text.cpp:1902
14447 msgid ", Char: 0x"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: src/Text.cpp:1904
14451 msgid ", Boundary: "
14452 msgstr ""
14453
14454 #: src/Text2.cpp:584
14455 #, fuzzy
14456 msgid "No font change defined."
14457 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14458
14459 #: src/Text2.cpp:625
14460 msgid "Nothing to index!"
14461 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14462
14463 #: src/Text2.cpp:627
14464 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14465 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14466
14467 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14468 msgid "Math editor mode"
14469 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14470
14471 #: src/Text3.cpp:756
14472 msgid "Unknown spacing argument: "
14473 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14474
14475 #: src/Text3.cpp:928
14476 msgid "Layout "
14477 msgstr "Muotoilu "
14478
14479 #: src/Text3.cpp:929
14480 msgid " not known"
14481 msgstr " tuntematon"
14482
14483 #: src/Text3.cpp:1451 src/Text3.cpp:1463
14484 msgid "Character set"
14485 msgstr "Merkistö"
14486
14487 #: src/Text3.cpp:1586
14488 msgid "Paragraph layout set"
14489 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14490
14491 #: src/Thesaurus.cpp:62
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Thesaurus failure"
14494 msgstr "Synonyymit"
14495
14496 #: src/Thesaurus.cpp:63
14497 #, c-format
14498 msgid ""
14499 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14500 "\n"
14501 "%1$s."
14502 msgstr ""
14503
14504 #: src/VSpace.cpp:490
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Default skip"
14507 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14508
14509 #: src/VSpace.cpp:493
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Small skip"
14512 msgstr "Pieni väli"
14513
14514 #: src/VSpace.cpp:496
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Medium skip"
14517 msgstr "Keskivahva"
14518
14519 #: src/VSpace.cpp:499
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Big skip"
14522 msgstr "Suuri väli"
14523
14524 #: src/VSpace.cpp:502
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Vertical fill"
14527 msgstr "&Pysty:"
14528
14529 #: src/VSpace.cpp:509
14530 #, fuzzy
14531 msgid "protected"
14532 msgstr "Kova välilyönti|K"
14533
14534 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14535 #, c-format
14536 msgid ""
14537 "The specified document\n"
14538 "%1$s\n"
14539 "could not be read."
14540 msgstr ""
14541
14542 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Could not read document"
14545 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14546
14547 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14548 #, fuzzy, c-format
14549 msgid ""
14550 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14551 "\n"
14552 "Recover emergency save?"
14553 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14554
14555 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14556 msgid "Load emergency save?"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14560 #, fuzzy
14561 msgid "&Recover"
14562 msgstr "&Poista"
14563
14564 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14565 msgid "&Load Original"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14569 #, c-format
14570 msgid ""
14571 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14572 "\n"
14573 "Load the backup instead?"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Load backup?"
14579 msgstr "Palaa"
14580
14581 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14582 #, fuzzy
14583 msgid "&Load backup"
14584 msgstr "&Palaa"
14585
14586 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14587 msgid "Load &original"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14591 #, fuzzy, c-format
14592 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14593 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14594
14595 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Retrieve from version control?"
14598 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14599
14600 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14601 #, fuzzy
14602 msgid "&Retrieve"
14603 msgstr "Pala&uta"
14604
14605 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14606 #, c-format
14607 msgid ""
14608 "The document %1$s is already loaded.\n"
14609 "\n"
14610 "Do you want to revert to the saved version?"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14614 #, fuzzy
14615 msgid "&Switch to document"
14616 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
14617
14618 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14619 #, c-format
14620 msgid ""
14621 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14622 "\n"
14623 "Do you want to create a new document?"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Create new document?"
14629 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
14630
14631 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14632 #, fuzzy
14633 msgid "&Create"
14634 msgstr "Jä&rjestä"
14635
14636 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14637 #, c-format
14638 msgid ""
14639 "The specified document template\n"
14640 "%1$s\n"
14641 "could not be read."
14642 msgstr ""
14643
14644 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Could not read template"
14647 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14648
14649 #: src/buffer_funcs.cpp:568
14650 msgid "\\arabic{enumi}."
14651 msgstr ""
14652
14653 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14654 msgid "\\roman{enumiii}."
14655 msgstr ""
14656
14657 #: src/buffer_funcs.cpp:577
14658 msgid "\\Alph{enumiv}."
14659 msgstr ""
14660
14661 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14662 msgid "No more insets"
14663 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14664
14665 #: src/callback.cpp:113
14666 #, c-format
14667 msgid ""
14668 "The document %1$s could not be saved.\n"
14669 "\n"
14670 "Do you want to rename the document and try again?"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: src/callback.cpp:115
14674 msgid "Rename and save?"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: src/callback.cpp:116
14678 #, fuzzy
14679 msgid "&Rename"
14680 msgstr "&Poista"
14681
14682 #: src/callback.cpp:133
14683 msgid "Choose a filename to save document as"
14684 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14685
14686 #: src/callback.cpp:217
14687 #, c-format
14688 msgid "Auto-saving %1$s"
14689 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14690
14691 #: src/callback.cpp:257
14692 msgid "Autosave failed!"
14693 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14694
14695 #: src/callback.cpp:284
14696 msgid "Autosaving current document..."
14697 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14698
14699 #: src/callback.cpp:348
14700 msgid "Select file to insert"
14701 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14702
14703 #: src/callback.cpp:367
14704 #, c-format
14705 msgid ""
14706 "Could not read the specified document\n"
14707 "%1$s\n"
14708 "due to the error: %2$s"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: src/callback.cpp:369
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Could not read file"
14714 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14715
14716 #: src/callback.cpp:377
14717 #, c-format
14718 msgid ""
14719 "Could not open the specified document\n"
14720 "%1$s\n"
14721 "due to the error: %2$s"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Could not open file"
14727 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14728
14729 #: src/callback.cpp:403
14730 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: src/callback.cpp:404
14734 msgid ""
14735 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14736 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14737 "If this does not give the correct result\n"
14738 "then please change the encoding of the file\n"
14739 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: src/callback.cpp:421
14743 msgid "Running configure..."
14744 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14745
14746 #: src/callback.cpp:430
14747 msgid "Reloading configuration..."
14748 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14749
14750 #: src/callback.cpp:435
14751 #, fuzzy
14752 msgid "System reconfigured"
14753 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14754
14755 #: src/callback.cpp:436
14756 msgid ""
14757 "The system has been reconfigured.\n"
14758 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14759 "updated document class specifications."
14760 msgstr ""
14761
14762 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14763 msgid "No debugging message"
14764 msgstr "Ei virheviestiä"
14765
14766 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14767 msgid "General information"
14768 msgstr "Yleisiä tietoja"
14769
14770 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Developers' general debug messages"
14773 msgstr "Kaikki virheviestit"
14774
14775 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14776 msgid "All debugging messages"
14777 msgstr "Kaikki virheviestit"
14778
14779 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14780 #, c-format
14781 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14782 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14783
14784 #: src/debug.cpp:46
14785 msgid "Program initialisation"
14786 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14787
14788 #: src/debug.cpp:47
14789 msgid "Keyboard events handling"
14790 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14791
14792 #: src/debug.cpp:48
14793 msgid "GUI handling"
14794 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14795
14796 #: src/debug.cpp:49
14797 msgid "Lyxlex grammar parser"
14798 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14799
14800 #: src/debug.cpp:50
14801 msgid "Configuration files reading"
14802 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14803
14804 #: src/debug.cpp:51
14805 msgid "Custom keyboard definition"
14806 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14807
14808 #: src/debug.cpp:52
14809 msgid "LaTeX generation/execution"
14810 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14811
14812 #: src/debug.cpp:53
14813 msgid "Math editor"
14814 msgstr "Matematiikkaeditori"
14815
14816 #: src/debug.cpp:54
14817 msgid "Font handling"
14818 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14819
14820 #: src/debug.cpp:55
14821 msgid "Textclass files reading"
14822 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14823
14824 #: src/debug.cpp:56
14825 msgid "Version control"
14826 msgstr "Versiohallinta"
14827
14828 #: src/debug.cpp:57
14829 msgid "External control interface"
14830 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14831
14832 #: src/debug.cpp:58
14833 msgid "Keep *roff temporary files"
14834 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14835
14836 #: src/debug.cpp:59
14837 msgid "User commands"
14838 msgstr "Käyttäjän komennot"
14839
14840 #: src/debug.cpp:60
14841 msgid "The LyX Lexxer"
14842 msgstr "LyX-Lex"
14843
14844 #: src/debug.cpp:61
14845 msgid "Dependency information"
14846 msgstr "Riippuvuustiedot"
14847
14848 #: src/debug.cpp:62
14849 msgid "LyX Insets"
14850 msgstr "LyX-osiot"
14851
14852 #: src/debug.cpp:63
14853 msgid "Files used by LyX"
14854 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14855
14856 #: src/debug.cpp:64
14857 msgid "Workarea events"
14858 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14859
14860 #: src/debug.cpp:65
14861 msgid "Insettext/tabular messages"
14862 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
14863
14864 #: src/debug.cpp:66
14865 msgid "Graphics conversion and loading"
14866 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14867
14868 #: src/debug.cpp:67
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Change tracking"
14871 msgstr "Vaihda kieli"
14872
14873 #: src/debug.cpp:68
14874 #, fuzzy
14875 msgid "External template/inset messages"
14876 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14877
14878 #: src/debug.cpp:69
14879 msgid "RowPainter profiling"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: src/frontends/LyXView.cpp:194
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Document not loaded."
14885 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14886
14887 #: src/frontends/LyXView.cpp:206
14888 #, fuzzy, c-format
14889 msgid "Opening child document %1$s..."
14890 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
14891
14892 #: src/frontends/LyXView.cpp:480
14893 msgid " (changed)"
14894 msgstr " (muutettu)"
14895
14896 #: src/frontends/LyXView.cpp:484
14897 msgid " (read only)"
14898 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14899
14900 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14901 msgid "Formatting document..."
14902 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14903
14904 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14905 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14906 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14907
14908 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14909 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14910 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14911
14912 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14913 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14914 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14915
14916 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14917 #, fuzzy
14918 msgid ""
14919 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14920 "1995-2006 LyX Team"
14921 msgstr ""
14922 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14923 "1995-2001 LyX-tiimi"
14924
14925 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14926 msgid ""
14927 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14928 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14929 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14930 "any later version."
14931 msgstr ""
14932
14933 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14934 #, fuzzy
14935 msgid ""
14936 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14937 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14938 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14939 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14940 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14941 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14942 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14943 msgstr ""
14944 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14945 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14946 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14947 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14948 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14949 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14950
14951 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14952 msgid "LyX Version "
14953 msgstr "LyX-versio "
14954
14955 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14956 msgid "Library directory: "
14957 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14958
14959 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14960 msgid "User directory: "
14961 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14962
14963 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14964 #, fuzzy
14965 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14966 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14967
14968 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14969 msgid "Select a BibTeX database to add"
14970 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14971
14972 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14973 #, fuzzy
14974 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14975 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14976
14977 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14978 msgid "Select a BibTeX style"
14979 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14980
14981 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14982 msgid "No frame drawn"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14986 msgid "Rectangular box"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14990 msgid "Oval box, thin"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14994 msgid "Oval box, thick"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14998 msgid "Shadow box"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Double box"
15004 msgstr "Kaksink."
15005
15006 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15007 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Depth"
15010 msgstr ", Syvyys: "
15011
15012 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15013 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15014 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Total Height"
15017 msgstr "Yläoikealla"
15018
15019 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
15020 #, fuzzy, c-format
15021 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15022 msgstr "%1$s ja %2$s"
15023
15024 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15025 msgid "Select external file"
15026 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
15027
15028 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15029 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15030 msgid "Top left"
15031 msgstr "Vasen yläkulma"
15032
15033 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15034 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15035 msgid "Bottom left"
15036 msgstr "Oikea alakulma"
15037
15038 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15039 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15040 msgid "Baseline left"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15044 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15045 msgid "Top center"
15046 msgstr "Ylhäällä keskellä"
15047
15048 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15049 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15050 msgid "Bottom center"
15051 msgstr "Alhaalla keskellä"
15052
15053 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15054 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Baseline center"
15057 msgstr "Keskitä|K"
15058
15059 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15060 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15061 msgid "Top right"
15062 msgstr "Yläoikealla"
15063
15064 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15065 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15066 msgid "Bottom right"
15067 msgstr "Alaoikealla"
15068
15069 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15070 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Baseline right"
15073 msgstr "Viiva oikealla|o"
15074
15075 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15076 msgid "Select graphics file"
15077 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
15078
15079 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15080 msgid "Clipart|#C#c"
15081 msgstr "Leikekuva|#L#l"
15082
15083 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15084 msgid "Select document to include"
15085 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
15086
15087 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15088 #, fuzzy
15089 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15090 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
15091
15092 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15093 msgid "LaTeX Log"
15094 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
15095
15096 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Literate Programming Build Log"
15099 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
15100
15101 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15102 msgid "lyx2lyx Error Log"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15106 msgid "Version Control Log"
15107 msgstr "Versiohallintaloki"
15108
15109 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15110 msgid "No LaTeX log file found."
15111 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
15112
15113 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15114 #, fuzzy
15115 msgid "No literate programming build log file found."
15116 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
15117
15118 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15119 #, fuzzy
15120 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15121 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
15122
15123 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15124 msgid "No version control log file found."
15125 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
15126
15127 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15128 msgid "Choose bind file"
15129 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
15130
15131 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15132 #, fuzzy
15133 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15134 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15135
15136 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15137 msgid "Choose UI file"
15138 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
15139
15140 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15141 #, fuzzy
15142 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15143 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
15144
15145 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15146 msgid "Choose keyboard map"
15147 msgstr "Valitse näppäinkartta"
15148
15149 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15150 #, fuzzy
15151 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15152 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
15153
15154 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15155 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15156 msgid "Choose personal dictionary"
15157 msgstr "Valitse oma sanasto"
15158
15159 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15160 msgid "*.pws"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15164 #, fuzzy
15165 msgid "*.ispell"
15166 msgstr "Ispell"
15167
15168 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15169 msgid "Print to file"
15170 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15171
15172 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15173 msgid "PostScript files (*.ps)"
15174 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
15175
15176 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Spellchecker error"
15179 msgstr "Oikoluku"
15180
15181 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15182 #, fuzzy
15183 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15184 msgstr ""
15185 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
15186 "asetuksissa on vikaa."
15187
15188 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15189 #, fuzzy
15190 msgid ""
15191 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15192 "Maybe it has been killed."
15193 msgstr ""
15194 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
15195 "Se saatettiin sulkea väkisin."
15196
15197 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15198 #, fuzzy
15199 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15200 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15201
15202 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15203 #, fuzzy
15204 msgid "The spellchecker has failed"
15205 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15206
15207 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15208 #, c-format
15209 msgid "%1$d words checked."
15210 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
15211
15212 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15213 msgid "One word checked."
15214 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
15215
15216 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Spelling check completed"
15219 msgstr "Oikoluku on valmis"
15220
15221 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15222 msgid "Table of Contents"
15223 msgstr "Sisällysluettelo"
15224
15225 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15226 #, c-format
15227 msgid "%1$s and %2$s"
15228 msgstr "%1$s ja %2$s"
15229
15230 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15231 #, c-format
15232 msgid "%1$s et al."
15233 msgstr "%1$s ym."
15234
15235 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15236 msgid "No year"
15237 msgstr "Ei vuotta"
15238
15239 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15240 #, fuzzy
15241 msgid "before"
15242 msgstr "Edeltävä teksti:"
15243
15244 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15245 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15246 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15247 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15248 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15249 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15250 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15251 msgid "No change"
15252 msgstr "Ei muutosta"
15253
15254 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15255 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15256 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15257 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15258 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15259 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15260 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15261 msgid "Reset"
15262 msgstr "Palauta"
15263
15264 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15265 msgid "Small Caps"
15266 msgstr "Kapiteeli"
15267
15268 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15269 msgid "Emph"
15270 msgstr "Korostus"
15271
15272 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15273 msgid "Underbar"
15274 msgstr "Alleviivaus"
15275
15276 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15277 msgid "Noun"
15278 msgstr "Nimityyli"
15279
15280 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15281 msgid "No color"
15282 msgstr "Ei väriä"
15283
15284 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15285 msgid "Black"
15286 msgstr "Musta"
15287
15288 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15289 msgid "White"
15290 msgstr "Valkoinen"
15291
15292 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15293 msgid "Red"
15294 msgstr "Punainen"
15295
15296 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15297 msgid "Green"
15298 msgstr "Vihreä"
15299
15300 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15301 msgid "Blue"
15302 msgstr "Sininen"
15303
15304 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15305 msgid "Cyan"
15306 msgstr "Syaani"
15307
15308 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15309 msgid "Magenta"
15310 msgstr "Magenta"
15311
15312 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15313 msgid "Yellow"
15314 msgstr "Keltainen"
15315
15316 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15317 #, fuzzy
15318 msgid "System files|#S#s"
15319 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
15320
15321 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15322 #, fuzzy
15323 msgid "User files|#U#u"
15324 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
15325
15326 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Could not update TeX information"
15329 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15330
15331 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15332 #, fuzzy, c-format
15333 msgid "The script `%s' failed."
15334 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15335
15336 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Maths"
15339 msgstr "Polut"
15340
15341 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Dings 1"
15344 msgstr "Ding 1|#D"
15345
15346 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Dings 2"
15349 msgstr "Ding 2|#i"
15350
15351 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Dings 3"
15354 msgstr "Ding 3|#n"
15355
15356 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Dings 4"
15359 msgstr "Ding 4|#g"
15360
15361 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Index Entry"
15364 msgstr "Hakemistoviite"
15365
15366 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Label"
15369 msgstr "&Nimike:"
15370
15371 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15372 #, fuzzy
15373 msgid "LaTeX Source"
15374 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15375
15376 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Outline"
15379 msgstr "Ulko"
15380
15381 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15382 msgid "Directories"
15383 msgstr "Hakemistot"
15384
15385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15386 msgid "Small-sized icons"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15390 msgid "Normal-sized icons"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15394 msgid "Big-sized icons"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15398 msgid "LyX"
15399 msgstr "LyX"
15400
15401 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15402 #, fuzzy
15403 msgid "unknown version"
15404 msgstr "Tuntematon toiminto"
15405
15406 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Bibliography Entry Settings"
15409 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15410
15411 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15412 msgid "BibTeX Bibliography"
15413 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15414
15415 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Box Settings"
15418 msgstr "Asetukset"
15419
15420 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Branch Settings"
15423 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15424
15425 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Branch"
15428 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15429
15430 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15431 msgid "Activated"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15435 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Yes"
15438 msgstr "&Kyllä"
15439
15440 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
15441 #, fuzzy
15442 msgid "No"
15443 msgstr "&Ei"
15444
15445 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Merge Changes"
15448 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15449
15450 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15451 #, c-format
15452 msgid ""
15453 "Change by %1$s\n"
15454 "\n"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15458 #, c-format
15459 msgid "Change made at %1$s\n"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Text Style"
15465 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15466
15467 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15468 msgid "Previous command"
15469 msgstr "Edellinen komento"
15470
15471 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15472 msgid "Next command"
15473 msgstr "Seuraava komento"
15474
15475 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15476 msgid "big[[delimiter size]]"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15480 msgid "Big[[delimiter size]]"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15484 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15488 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Math Delimiter"
15494 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15495
15496 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15497 msgid "LyX: Delimiters"
15498 msgstr "LyX: Erottimet"
15499
15500 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15501 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15502 #, fuzzy
15503 msgid "(None)"
15504 msgstr "Ei mikään"
15505
15506 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Variable"
15509 msgstr "taulukkorivi"
15510
15511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15512 msgid "Computer Modern Roman"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15516 msgid "Latin Modern Roman"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15520 msgid "AE (Almost European)"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Times Roman"
15526 msgstr "Antiikva"
15527
15528 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Palatino"
15531 msgstr "tavallinen"
15532
15533 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15534 msgid "Bitstream Charter"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15538 msgid "New Century Schoolbook"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Bookman"
15544 msgstr "Antiikva"
15545
15546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15547 msgid "Utopia"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Bera Serif"
15553 msgstr "Sans serif"
15554
15555 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15556 msgid "Concrete Roman"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15560 msgid "Zapf Chancery"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15564 msgid "Computer Modern Sans"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15568 msgid "Latin Modern Sans"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15572 msgid "Helvetica"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15576 msgid "Avant Garde"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15580 msgid "Bera Sans"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15584 #, fuzzy
15585 msgid "CM Bright"
15586 msgstr "Yläoikealla"
15587
15588 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15589 msgid "Computer Modern Typewriter"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Latin Modern Typewriter"
15595 msgstr "Kirjoituskone"
15596
15597 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Courier"
15600 msgstr "Kopiot"
15601
15602 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15603 msgid "Bera Mono"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15607 msgid "LuxiMono"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15611 #, fuzzy
15612 msgid "CM Typewriter Light"
15613 msgstr "Kirjoituskone"
15614
15615 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
15616 msgid ""
15617 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15618 msgstr ""
15619
15620 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
15621 msgid "Length"
15622 msgstr "Pituus"
15623
15624 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15625 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
15626 msgid " (not installed)"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15630 msgid "10"
15631 msgstr "10"
15632
15633 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
15634 msgid "11"
15635 msgstr "11"
15636
15637 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15638 msgid "12"
15639 msgstr "12"
15640
15641 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15642 msgid "empty"
15643 msgstr "tyhjä"
15644
15645 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15646 msgid "plain"
15647 msgstr "tavallinen"
15648
15649 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15650 msgid "headings"
15651 msgstr "yläotsikot"
15652
15653 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15654 msgid "fancy"
15655 msgstr "hienot"
15656
15657 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
15658 msgid "B3"
15659 msgstr "B3"
15660
15661 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
15662 msgid "B4"
15663 msgstr "B4"
15664
15665 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
15666 #, fuzzy
15667 msgid "LaTeX default"
15668 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15669
15670 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15671 msgid "``text''"
15672 msgstr "``teksti''"
15673
15674 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15675 msgid "''text''"
15676 msgstr "''teksti''"
15677
15678 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15679 msgid ",,text``"
15680 msgstr ",,teksti``"
15681
15682 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15683 msgid ",,text''"
15684 msgstr ",,teksti''"
15685
15686 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15687 msgid "<<text>>"
15688 msgstr "«teksti»"
15689
15690 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15691 msgid ">>text<<"
15692 msgstr "»teksti«"
15693
15694 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Numbered"
15697 msgstr "Numerointi"
15698
15699 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
15700 msgid "Appears in TOC"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15704 msgid "Author-year"
15705 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15706
15707 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15708 msgid "Numerical"
15709 msgstr "Numerot"
15710
15711 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
15712 #, fuzzy, c-format
15713 msgid "Unavailable: %1$s"
15714 msgstr "Mahdolliset"
15715
15716 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Document Class"
15719 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15720
15721 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Text Layout"
15724 msgstr "Muotoilu"
15725
15726 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Page Layout"
15729 msgstr "Kappaleen tyyli"
15730
15731 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Page Margins"
15734 msgstr "Reunukset"
15735
15736 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Numbering & TOC"
15739 msgstr "Numerointi"
15740
15741 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Math Options"
15744 msgstr "Irrallisten asetukset"
15745
15746 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Float Placement"
15749 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15750
15751 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15752 msgid "Bullets"
15753 msgstr "Merkit"
15754
15755 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15756 msgid "Branches"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
15760 msgid "LaTeX Preamble"
15761 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15762
15763 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
15764 msgid "Document Settings"
15765 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15766
15767 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15768 #, fuzzy
15769 msgid "TeX Code Settings"
15770 msgstr "LaTeX-asetukset"
15771
15772 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15773 msgid "External Material"
15774 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15775
15776 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15777 msgid "Scale%"
15778 msgstr "Skaalaus%"
15779
15780 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15781 msgid "Float Settings"
15782 msgstr "Irrallisten asetukset"
15783
15784 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15785 msgid "Graphics"
15786 msgstr "Kuva"
15787
15788 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
15789 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15790 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
15791 msgid ""
15792 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15793 msgstr ""
15794
15795 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Child Document"
15798 msgstr "Asiakirja"
15799
15800 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15801 #, fuzzy
15802 msgid "No language"
15803 msgstr "kieli"
15804
15805 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
15806 #, fuzzy
15807 msgid "No dialect"
15808 msgstr "Ei kuvaa"
15809
15810 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Program Listing Settings"
15813 msgstr "Tulostusasetukset"
15814
15815 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Math Matrix"
15818 msgstr "Matriisi"
15819
15820 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15821 #, fuzzy
15822 msgid "LyX: Insert Matrix"
15823 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15824
15825 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Note Settings"
15828 msgstr "Irrallisten asetukset"
15829
15830 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15831 msgid ""
15832 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15833 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15834 "\n"
15835 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15836 "the items is used."
15837 msgstr ""
15838
15839 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Paragraph Settings"
15842 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15843
15844 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15845 msgid "Look and feel"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Language settings"
15851 msgstr "Tulostusasetukset"
15852
15853 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Outputs"
15856 msgstr "Tuloste"
15857
15858 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Plain text"
15861 msgstr "Etsi seuraava"
15862
15863 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15864 msgid "Date format"
15865 msgstr "Päiväysmuoto"
15866
15867 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15868 msgid "Keyboard"
15869 msgstr "Näppäimistö"
15870
15871 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15872 msgid "Screen fonts"
15873 msgstr "Näyttökirjasimet"
15874
15875 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15876 msgid "Colors"
15877 msgstr "Värit"
15878
15879 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15880 msgid "Paths"
15881 msgstr "Polut"
15882
15883 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15884 msgid "Select a document templates directory"
15885 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15886
15887 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15888 msgid "Select a temporary directory"
15889 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15890
15891 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15892 msgid "Select a backups directory"
15893 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15894
15895 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15896 msgid "Select a document directory"
15897 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15898
15899 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15900 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15901 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15902
15903 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15904 msgid "Spellchecker"
15905 msgstr "Oikoluku"
15906
15907 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15908 msgid "ispell"
15909 msgstr "Ispell"
15910
15911 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15912 msgid "aspell"
15913 msgstr "Aspell"
15914
15915 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15916 msgid "hspell"
15917 msgstr "Hspell"
15918
15919 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15920 msgid "pspell (library)"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15924 msgid "aspell (library)"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15928 msgid "Converters"
15929 msgstr "Muuntimet"
15930
15931 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Copiers"
15934 msgstr "Kopiot"
15935
15936 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15937 msgid "File formats"
15938 msgstr "Tiedostomuodot"
15939
15940 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Format in use"
15943 msgstr "Muodot"
15944
15945 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15946 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15947 msgstr ""
15948 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15949 "muunnin ensin."
15950
15951 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15952 msgid "Printer"
15953 msgstr "Tulostin"
15954
15955 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15956 msgid "User interface"
15957 msgstr "Käyttöliittymä"
15958
15959 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Identity"
15962 msgstr "Sise&nnys"
15963
15964 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15965 msgid "Preferences"
15966 msgstr "Asetukset"
15967
15968 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Print Document"
15971 msgstr "Asiakirja"
15972
15973 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Cross-reference"
15976 msgstr "Viittaus"
15977
15978 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15979 #, fuzzy
15980 msgid "&Go Back"
15981 msgstr "&Palaa"
15982
15983 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Jump back"
15986 msgstr "Palaa"
15987
15988 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Jump to label"
15991 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15992
15993 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15994 msgid "Find and Replace"
15995 msgstr "Etsi ja korvaa"
15996
15997 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Send Document to Command"
16000 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
16001
16002 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16003 msgid "Show File"
16004 msgstr "Näytä tiedosto"
16005
16006 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16007 msgid "Table Settings"
16008 msgstr "Taulukkoasetukset"
16009
16010 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16011 msgid "Insert Table"
16012 msgstr "Lisää taulukko"
16013
16014 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16015 #, fuzzy
16016 msgid "TeX Information"
16017 msgstr "TeX-tietoja|X"
16018
16019 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Vertical Space Settings"
16022 msgstr "Pystyväli:|#y"
16023
16024 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Text Wrap Settings"
16027 msgstr "Taulukkoasetukset"
16028
16029 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16030 #, fuzzy
16031 msgid "space"
16032 msgstr "Ko&rvaa"
16033
16034 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Invalid filename"
16037 msgstr "Virheellinen "
16038
16039 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16040 #, fuzzy
16041 msgid ""
16042 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16043 "characters:\n"
16044 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
16045
16046 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16047 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16048 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16049 #, c-format
16050 msgid "LyX: %1$s"
16051 msgstr "LyX: %1$s"
16052
16053 #: src/insets/Inset.cpp:255
16054 msgid "Opened inset"
16055 msgstr "Osio avattiin"
16056
16057 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16058 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16059 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
16060
16061 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Export Warning!"
16064 msgstr "Varoitus!"
16065
16066 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16067 msgid ""
16068 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16069 "BibTeX will be unable to find them."
16070 msgstr ""
16071
16072 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16073 msgid ""
16074 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16075 "BibTeX will be unable to find it."
16076 msgstr ""
16077
16078 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Boxed"
16081 msgstr "Lihavoitu"
16082
16083 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Frameless"
16086 msgstr "Parametrit"
16087
16088 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16089 msgid "ovalbox"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16093 msgid "Ovalbox"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16097 msgid "Shadowbox"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Doublebox"
16103 msgstr "Kaksink."
16104
16105 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Opened Box Inset"
16108 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16109
16110 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Opened Branch Inset"
16113 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16114
16115 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
16116 msgid "Branch: "
16117 msgstr ""
16118
16119 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16120 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Undef: "
16123 msgstr "Viite: "
16124
16125 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
16126 #, fuzzy
16127 msgid "branch"
16128 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
16129
16130 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16131 msgid "Opened Caption Inset"
16132 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16133
16134 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Senseless!!! "
16137 msgstr "Järjetöntä: "
16138
16139 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Opened CharStyle Inset"
16142 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16143
16144 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16145 #, fuzzy
16146 msgid "LaTeX Command: "
16147 msgstr "&CheckTeX-komento:"
16148
16149 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Unknown inset name: "
16152 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16153
16154 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Inset Command: "
16157 msgstr "Seuraava komento"
16158
16159 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Unknown parameter name: "
16162 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16163
16164 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16165 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16166 msgstr ""
16167
16168 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16169 msgid "Opened ERT Inset"
16170 msgstr "ERT-osio avattiin"
16171
16172 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16173 msgid "ERT"
16174 msgstr "ERT"
16175
16176 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Opened Environment Inset: "
16179 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16180
16181 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16182 #, c-format
16183 msgid "External template %1$s is not installed"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
16187 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
16188 msgid "float: "
16189 msgstr "irrallinen: "
16190
16191 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
16192 msgid "Opened Float Inset"
16193 msgstr "Irrallinen avattu"
16194
16195 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
16196 #, fuzzy
16197 msgid "float"
16198 msgstr "irrallinen: "
16199
16200 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
16201 msgid " (sideways)"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16205 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16206 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
16207
16208 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16209 #, c-format
16210 msgid "List of %1$s"
16211 msgstr "Luettelo: %1$s"
16212
16213 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
16214 msgid "foot"
16215 msgstr "alaviite"
16216
16217 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
16218 msgid "Opened Footnote Inset"
16219 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
16220
16221 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16222 #, fuzzy
16223 msgid "footnote"
16224 msgstr "Alareunamuistiinpano"
16225
16226 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:518
16227 #, fuzzy, c-format
16228 msgid ""
16229 "Could not copy the file\n"
16230 "%1$s\n"
16231 "into the temporary directory."
16232 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16233
16234 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:711
16235 #, c-format
16236 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
16240 #, c-format
16241 msgid "Graphics file: %1$s"
16242 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
16243
16244 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Horizontal Fill"
16247 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
16248
16249 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16250 msgid "Verbatim Input"
16251 msgstr "Sinänsä"
16252
16253 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
16254 msgid "Verbatim Input*"
16255 msgstr "Sinänsä*"
16256
16257 #: src/insets/InsetInclude.cpp:351
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Program Listing "
16260 msgstr "Ohjelman käynnistys"
16261
16262 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16263 msgid "Recursive input"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:612
16267 #, c-format
16268 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16269 msgstr ""
16270
16271 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480
16272 #, c-format
16273 msgid ""
16274 "Included file `%1$s'\n"
16275 "has textclass `%2$s'\n"
16276 "while parent file has textclass `%3$s'."
16277 msgstr ""
16278
16279 #: src/insets/InsetInclude.cpp:486
16280 msgid "Different textclasses"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16284 msgid "Idx"
16285 msgstr "Hakusana"
16286
16287 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16288 msgid "Index"
16289 msgstr "Hakemisto"
16290
16291 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Opened Listing Inset"
16294 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16295
16296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16297 msgid "A value is expected."
16298 msgstr ""
16299
16300 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16302 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16303 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16305 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16306 msgid "Unbalanced braces!"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16310 msgid "Please specify true or false."
16311 msgstr ""
16312
16313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16314 msgid "Only true or false is allowed."
16315 msgstr ""
16316
16317 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16318 msgid "Please specify an integer value."
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16322 msgid "An integer is expected."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16326 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16327 msgstr ""
16328
16329 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16330 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16331 msgstr ""
16332
16333 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16334 #, c-format
16335 msgid "Please specify one of %1$s."
16336 msgstr ""
16337
16338 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16339 #, c-format
16340 msgid "Try one of %1$s."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16344 #, c-format
16345 msgid "I guess you mean %1$s."
16346 msgstr ""
16347
16348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16349 #, c-format
16350 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16351 msgstr ""
16352
16353 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16354 #, c-format
16355 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16356 msgstr ""
16357
16358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16359 msgid ""
16360 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16364 msgid ""
16365 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16366 "trblTRBL"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16370 msgid ""
16371 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16372 "right, bottom left and top left corner."
16373 msgstr ""
16374
16375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16376 msgid "Enter something like \\color{white}"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16380 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16381 msgstr ""
16382
16383 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16384 msgid "auto, last or a number"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16388 msgid ""
16389 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16390 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16391 "defining a listing inset)"
16392 msgstr ""
16393
16394 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16395 msgid ""
16396 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16397 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16398 "a listing inset)"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16402 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16403 msgstr ""
16404
16405 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16406 #, fuzzy, c-format
16407 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16408 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16409
16410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16411 #, fuzzy, c-format
16412 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16413 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16414
16415 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16416 #, fuzzy, c-format
16417 msgid "Parameter %1$s: "
16418 msgstr " Makro: %s: "
16419
16420 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16421 #, fuzzy, c-format
16422 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16423 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16424
16425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16426 #, c-format
16427 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16431 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16432 msgid "margin"
16433 msgstr "reunahuomautus"
16434
16435 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16436 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16437 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
16438
16439 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Nom"
16442 msgstr "&Ei"
16443
16444 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Nomenclature"
16447 msgstr "Otaksuma"
16448
16449 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16450 msgid "Greyed out"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Framed"
16456 msgstr "Parametrit"
16457
16458 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Shaded"
16461 msgstr "&Muoto:"
16462
16463 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16464 msgid "Opened Note Inset"
16465 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16466
16467 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16468 msgid "opt"
16469 msgstr "valinn"
16470
16471 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16472 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16473 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16474
16475 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16476 #, fuzzy
16477 msgid "Clear Page"
16478 msgstr "&Tyhjennä"
16479
16480 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16481 msgid "Clear Double Page"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16485 msgid "Ref: "
16486 msgstr "Viite: "
16487
16488 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Equation"
16491 msgstr "Sitaatti"
16492
16493 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16494 #, fuzzy
16495 msgid "EqRef: "
16496 msgstr "Viite: "
16497
16498 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16499 msgid "Page Number"
16500 msgstr "Sivunumero"
16501
16502 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16503 msgid "Page: "
16504 msgstr "Sivu: "
16505
16506 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16507 msgid "Textual Page Number"
16508 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16509
16510 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16511 msgid "TextPage: "
16512 msgstr "Tekstisivu: "
16513
16514 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16515 msgid "Standard+Textual Page"
16516 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16517
16518 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16519 msgid "Ref+Text: "
16520 msgstr "Viite+teksti: "
16521
16522 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16523 msgid "PrettyRef"
16524 msgstr "Sanallinen viite"
16525
16526 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16527 #, fuzzy
16528 msgid "FormatRef: "
16529 msgstr "&Muoto:"
16530
16531 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Unknown TOC type"
16534 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16535
16536 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Opened table"
16539 msgstr "Avaa tiedosto"
16540
16541 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16542 msgid "Error setting multicolumn"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16546 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16547 msgstr ""
16548
16549 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16550 msgid "Opened Text Inset"
16551 msgstr "Tekstiosio avattiin"
16552
16553 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16554 msgid "Url: "
16555 msgstr "URL: "
16556
16557 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16558 msgid "HtmlUrl: "
16559 msgstr "HtmlUrl: "
16560
16561 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Vertical Space"
16564 msgstr "Pystyväli:|#P"
16565
16566 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16567 msgid "wrap: "
16568 msgstr "kelluva: "
16569
16570 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16571 msgid "Opened Wrap Inset"
16572 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16573
16574 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16575 #, fuzzy
16576 msgid "wrap"
16577 msgstr "kelluva: "
16578
16579 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16580 msgid "Not shown."
16581 msgstr "Ei näy."
16582
16583 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16584 msgid "Loading..."
16585 msgstr "Latautuu..."
16586
16587 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16588 msgid "Converting to loadable format..."
16589 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16590
16591 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16594 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16595
16596 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16597 msgid "Scaling etc..."
16598 msgstr "Skaalautuu ym..."
16599
16600 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16601 msgid "Ready to display"
16602 msgstr "Valmis näkymään"
16603
16604 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16605 msgid "No file found!"
16606 msgstr "Ei tiedostoa!"
16607
16608 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16609 msgid "Error converting to loadable format"
16610 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16611
16612 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16613 msgid "Error loading file into memory"
16614 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16615
16616 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16617 msgid "Error generating the pixmap"
16618 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16619
16620 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16621 msgid "No image"
16622 msgstr "Ei kuvaa"
16623
16624 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16625 msgid "Preview loading"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Preview ready"
16631 msgstr "Esikatselu|#E"
16632
16633 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Preview failed"
16636 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16637
16638 #: src/lengthcommon.cpp:37
16639 msgid "sp"
16640 msgstr "sp"
16641
16642 #: src/lengthcommon.cpp:37
16643 msgid "pt"
16644 msgstr "pt"
16645
16646 #: src/lengthcommon.cpp:37
16647 msgid "bp"
16648 msgstr "bp"
16649
16650 #: src/lengthcommon.cpp:37
16651 msgid "dd"
16652 msgstr "dd"
16653
16654 #: src/lengthcommon.cpp:37
16655 msgid "mm"
16656 msgstr "mm"
16657
16658 #: src/lengthcommon.cpp:37
16659 msgid "pc"
16660 msgstr "pc"
16661
16662 #: src/lengthcommon.cpp:38
16663 msgid "cm"
16664 msgstr "cm"
16665
16666 #: src/lengthcommon.cpp:38
16667 msgid "ex"
16668 msgstr "ex"
16669
16670 #: src/lengthcommon.cpp:38
16671 msgid "em"
16672 msgstr "em"
16673
16674 #: src/lengthcommon.cpp:39
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Text Width %"
16677 msgstr "Vakioleveys"
16678
16679 #: src/lengthcommon.cpp:39
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Column Width %"
16682 msgstr "Sarakkeen leveys"
16683
16684 #: src/lengthcommon.cpp:39
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Page Width %"
16687 msgstr "Nimikeleveys"
16688
16689 #: src/lengthcommon.cpp:39
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Line Width %"
16692 msgstr "Nimikeleveys"
16693
16694 #: src/lengthcommon.cpp:40
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Text Height %"
16697 msgstr "Yläoikealla"
16698
16699 #: src/lengthcommon.cpp:40
16700 #, fuzzy
16701 msgid "Page Height %"
16702 msgstr "Yläoikealla"
16703
16704 #: src/lyxfind.cpp:143
16705 #, fuzzy
16706 msgid "Search error"
16707 msgstr "Etsi"
16708
16709 #: src/lyxfind.cpp:144
16710 #, fuzzy
16711 msgid "Search string is empty"
16712 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16713
16714 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16715 msgid "String not found!"
16716 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16717
16718 #: src/lyxfind.cpp:333
16719 msgid "String has been replaced."
16720 msgstr "Merkkijono korvattu."
16721
16722 #: src/lyxfind.cpp:336
16723 msgid " strings have been replaced."
16724 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16725
16726 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16727 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16728 #, c-format
16729 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16733 #, c-format
16734 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16738 msgid "Only one row"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16742 msgid "Only one column"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16746 #, fuzzy
16747 msgid "No hline to delete"
16748 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16749
16750 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16751 msgid "No vline to delete"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16755 #, fuzzy, c-format
16756 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16757 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16758
16759 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16760 #, fuzzy
16761 msgid "No number"
16762 msgstr "msnumero"
16763
16764 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Number"
16767 msgstr "Numerointi"
16768
16769 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16770 #, c-format
16771 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16775 #, c-format
16776 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16780 #, c-format
16781 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
16785 msgid "create new math text environment ($...$)"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16789 #, fuzzy
16790 msgid "entered math text mode (textrm)"
16791 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16792
16793 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16794 #, fuzzy, c-format
16795 msgid " Macro: %1$s: "
16796 msgstr " Makro: %s: "
16797
16798 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16799 #, fuzzy
16800 msgid "math macro"
16801 msgstr "matematiikan tausta"
16802
16803 #: src/output.cpp:39
16804 #, fuzzy, c-format
16805 msgid ""
16806 "Could not open the specified document\n"
16807 "%1$s."
16808 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16809
16810 #: src/output_plaintext.cpp:148
16811 msgid "Abstract: "
16812 msgstr "Tiivistelmä: "
16813
16814 #: src/output_plaintext.cpp:160
16815 msgid "References: "
16816 msgstr "Viitteet: "
16817
16818 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16819 msgid "All files (*)"
16820 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16821
16822 #: src/support/Package.cpp.in:448
16823 #, fuzzy
16824 msgid "LyX binary not found"
16825 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16826
16827 #: src/support/Package.cpp.in:449
16828 #, fuzzy, c-format
16829 msgid ""
16830 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16831 msgstr ""
16832 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16833 "perusteella"
16834
16835 #: src/support/Package.cpp.in:569
16836 #, fuzzy, c-format
16837 msgid ""
16838 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16839 "\t%1$s\n"
16840 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16841 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16842 msgstr ""
16843 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16844 "käytiin läpi hakemistot\n"
16845 "\t%1%\n"
16846 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16847 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16848 "\"."
16849
16850 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16851 #, fuzzy
16852 msgid "File not found"
16853 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16854
16855 #: src/support/Package.cpp.in:655
16856 #, fuzzy, c-format
16857 msgid ""
16858 "Invalid %1$s switch.\n"
16859 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16860 msgstr ""
16861 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16862 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16863
16864 #: src/support/Package.cpp.in:682
16865 #, fuzzy, c-format
16866 msgid ""
16867 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16868 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16869 msgstr ""
16870 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16871 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16872
16873 #: src/support/Package.cpp.in:707
16874 #, fuzzy, c-format
16875 msgid ""
16876 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16877 "%2$s is not a directory."
16878 msgstr ""
16879 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16880 "%2% ei ole hakemisto."
16881
16882 #: src/support/Package.cpp.in:709
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Directory not found"
16885 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16886
16887 #: src/support/os_win32.cpp:335
16888 #, fuzzy
16889 msgid "System file not found"
16890 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16891
16892 #: src/support/os_win32.cpp:336
16893 msgid ""
16894 "Unable to load shfolder.dll\n"
16895 "Please install."
16896 msgstr ""
16897
16898 #: src/support/os_win32.cpp:341
16899 #, fuzzy
16900 msgid "System function not found"
16901 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16902
16903 #: src/support/os_win32.cpp:342
16904 msgid ""
16905 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16906 "Don't know how to proceed. Sorry."
16907 msgstr ""
16908
16909 #: src/support/userinfo.cpp:49
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Unknown user"
16912 msgstr "Tuntematon sana:"
16913
16914 #~ msgid "To &file:"
16915 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
16916
16917 #~ msgid "Co&pies:"
16918 #~ msgstr "K&opioita:"
16919
16920 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
16921 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
16922
16923 #~ msgid "Printer &name:"
16924 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
16925
16926 #, fuzzy
16927 #~ msgid "Columns "
16928 #~ msgstr "Palstoja"
16929
16930 #, fuzzy
16931 #~ msgid "Overprint "
16932 #~ msgstr "Eripainos"
16933
16934 #, fuzzy
16935 #~ msgid "Conjecture "
16936 #~ msgstr "Otaksuma"
16937
16938 #, fuzzy
16939 #~ msgid "Font st&yle:"
16940 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
16941
16942 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16943 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
16944
16945 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16946 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
16947
16948 #~ msgid "&Type:"
16949 #~ msgstr "T&yyppi:"
16950
16951 #, fuzzy
16952 #~ msgid "Part "
16953 #~ msgstr "Osa"
16954
16955 #, fuzzy
16956 #~ msgid "columns "
16957 #~ msgstr "Palstoja"
16958
16959 #, fuzzy
16960 #~ msgid "overprint "
16961 #~ msgstr "Esipainos"
16962
16963 #, fuzzy
16964 #~ msgid "overlayarea"
16965 #~ msgstr "Kalvokerros"
16966
16967 #, fuzzy
16968 #~ msgid "Corollary_"
16969 #~ msgstr "Seurauslause"
16970
16971 #, fuzzy
16972 #~ msgid "Definition. "
16973 #~ msgstr "Määritelmä"
16974
16975 #, fuzzy
16976 #~ msgid "Example. "
16977 #~ msgstr "Esimerkki"
16978
16979 #, fuzzy
16980 #~ msgid "Fact. "
16981 #~ msgstr "Fakta"
16982
16983 #, fuzzy
16984 #~ msgid "Proof. "
16985 #~ msgstr "Todistus"
16986
16987 #, fuzzy
16988 #~ msgid "Theorem. "
16989 #~ msgstr "Lause"
16990
16991 #, fuzzy
16992 #~ msgid "note: "
16993 #~ msgstr "muistiinpano"
16994
16995 #, fuzzy
16996 #~ msgid "Placement:"
16997 #~ msgstr "Si&joittelu:"
16998
16999 #~ msgid "default"
17000 #~ msgstr "oletus"
17001
17002 #, fuzzy
17003 #~ msgid "common"
17004 #~ msgstr "Huomautus"
17005
17006 #, fuzzy
17007 #~ msgid "Listings"
17008 #~ msgstr "Lista"
17009
17010 #, fuzzy
17011 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17012 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
17013
17014 #, fuzzy
17015 #~ msgid "Toc"
17016 #~ msgstr "Aihe"
17017
17018 #~ msgid "Table of Contents|T"
17019 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
17020
17021 #, fuzzy
17022 #~ msgid "OK"
17023 #~ msgstr "&OK"
17024
17025 #, fuzzy
17026 #~ msgid "Chinese"
17027 #~ msgstr "Kopiot"
17028
17029 #, fuzzy
17030 #~ msgid "Upper"
17031 #~ msgstr "Päivitä|v"
17032
17033 #~ msgid "Table of contents"
17034 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
17035
17036 #~ msgid "theorem"
17037 #~ msgstr "lause"
17038
17039 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17040 #~ msgstr "Lauseosio avattiin"
17041
17042 #, fuzzy
17043 #~ msgid "Number style"
17044 #~ msgstr "  Numero "
17045
17046 #, fuzzy
17047 #~ msgid "Error closing file"
17048 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
17049
17050 #, fuzzy
17051 #~ msgid "block "
17052 #~ msgstr "Lohko"
17053
17054 #, fuzzy
17055 #~ msgid "Corollary.  "
17056 #~ msgstr "Seurauslause"
17057
17058 #, fuzzy
17059 #~ msgid "Basic style"
17060 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
17061
17062 #, fuzzy
17063 #~ msgid "&Caption"
17064 #~ msgstr "Kuvateksti"
17065
17066 #, fuzzy
17067 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17068 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
17069
17070 #, fuzzy
17071 #~ msgid "&Label"
17072 #~ msgstr "&Nimike:"
17073
17074 #, fuzzy
17075 #~ msgid "A Label for the caption"
17076 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
17077
17078 #, fuzzy
17079 #~ msgid "<- P&romote"
17080 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
17081
17082 #, fuzzy
17083 #~ msgid "D&own"
17084 #~ msgstr "Valmis"
17085
17086 #, fuzzy
17087 #~ msgid "Upd&ate"
17088 #~ msgstr "Päi&vitä"
17089
17090 #, fuzzy
17091 #~ msgid "SubSection"
17092 #~ msgstr "Alikappale"
17093
17094 #~ msgid ""
17095 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17096 #~ "font change."
17097 #~ msgstr ""
17098 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
17099 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
17100
17101 #~ msgid "Unknown toc list"
17102 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
17103
17104 #, fuzzy
17105 #~ msgid "Insert glossary entry"
17106 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
17107
17108 #, fuzzy
17109 #~ msgid "Glo"
17110 #~ msgstr "&Yleinen"
17111
17112 #, fuzzy
17113 #~ msgid "TeX Code:"
17114 #~ msgstr "TeX|X"
17115
17116 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17117 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
17118
17119 #~ msgid "&Detach panel"
17120 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
17121
17122 #~ msgid "Insert spacing"
17123 #~ msgstr "Lisää väli"
17124
17125 #~ msgid "Set limits style"
17126 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
17127
17128 #~ msgid "Set math font"
17129 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
17130
17131 #~ msgid "Insert fraction"
17132 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
17133
17134 #, fuzzy
17135 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17136 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
17137
17138 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17139 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
17140
17141 #~ msgid "Math Panel|l"
17142 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17143
17144 #, fuzzy
17145 #~ msgid "Math Panel|P"
17146 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17147
17148 #, fuzzy
17149 #~ msgid "Show math panel"
17150 #~ msgstr "Näytä p&olku"
17151
17152 #, fuzzy
17153 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17154 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
17155
17156 #~ msgid "Cube root\t\\root"
17157 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
17158
17159 #, fuzzy
17160 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17161 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
17162
17163 #, fuzzy
17164 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17165 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
17166
17167 #, fuzzy
17168 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17169 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
17170
17171 #, fuzzy
17172 #~ msgid "Insert math delimiters"
17173 #~ msgstr "Lisää erottimet"
17174
17175 #~ msgid "E&xtra options"
17176 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
17177
17178 #~ msgid "Alig&nment:"
17179 #~ msgstr "T&asaus:"
17180
17181 #, fuzzy
17182 #~ msgid "&From:"
17183 #~ msgstr "Läh&de:"
17184
17185 #~ msgid "&Converters"
17186 #~ msgstr "&Muuntimet"
17187
17188 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
17189 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
17190
17191 #, fuzzy
17192 #~ msgid "Class Settings"
17193 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
17194
17195 #, fuzzy
17196 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17197 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17198
17199 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
17200 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
17201
17202 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
17203 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
17204
17205 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
17206 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
17207
17208 #, fuzzy
17209 #~ msgid "#*"
17210 #~ msgstr "*"
17211
17212 #~ msgid "PrettyRef: "
17213 #~ msgstr "Hieno viite: "
17214
17215 #~ msgid "Opening child document "
17216 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
17217
17218 #, fuzzy
17219 #~ msgid "Caption."
17220 #~ msgstr "Kuvateksti"
17221
17222 #, fuzzy
17223 #~ msgid "Special Insets|S"
17224 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
17225
17226 #, fuzzy
17227 #~ msgid "Insets|n"
17228 #~ msgstr "Lisää|L"