1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-06-03 12:40+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
77 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
78 msgid "Version goes here"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
86 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
90 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
91 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
92 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
93 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
94 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
95 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
96 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
97 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
98 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
99 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
106 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
107 msgid "LyX: Enter text"
108 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
110 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
116 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
117 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
124 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
125 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
127 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
129 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
130 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
134 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
138 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
139 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
140 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
141 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
146 msgid "The bibliography key"
147 msgstr "Lähdeviitteen avain"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
150 msgid "The label as it appears in the document"
151 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
154 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
164 msgid "Citation Style"
165 msgstr "Viitet&yyli:"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
168 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
176 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
182 msgstr "Käytä &Natbibia"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
186 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
187 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
191 msgid "&Default (numerical)"
192 msgstr "Oletus (ulko)"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
196 msgid "Natbib &style:"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
200 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
205 msgid "S&ectioned bibliography"
206 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
210 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
211 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
214 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
215 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
222 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
224 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
241 msgid "Add bibliography to the table of contents"
242 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
245 msgid "Add bibliography to &TOC"
246 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
250 msgid "This bibliography section contains..."
251 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
260 msgid "all cited references"
261 msgstr "Mahdolliset viitteet"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
265 msgid "all uncited references"
266 msgstr "Mahdolliset viitteet"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
270 msgid "all references"
271 msgstr "Mahdolliset viitteet"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
274 msgid "Choose a style file"
275 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
278 msgid "Remove the selected database"
279 msgstr "Poista valittu tietokanta"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
286 msgid "Add a BibTeX database file"
287 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
295 msgid "BibTeX database to use"
296 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
300 msgstr "&Tietokannat"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
303 msgid "The BibTeX style"
304 msgstr "BibTeX-tyyli"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
311 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
317 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
318 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
324 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
325 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
331 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
336 msgid "Supported box types"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
347 msgstr "Omistuskirjoitus"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
360 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
365 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
371 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
377 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
378 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
382 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
387 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
388 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
389 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
395 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
411 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
412 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
444 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
445 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
453 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
455 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
473 msgid "&Available branches:"
474 msgstr "Mahdolliset viitteet"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
478 msgid "Select your branch"
479 msgstr "Valitse edellinen merkki"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
482 msgid "Add a new branch to the list"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
487 msgid "A&vailable Branches:"
488 msgstr "Mahdolliset viitteet"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
497 msgid "Remove the selected branch"
498 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
508 msgid "Toggle the selected branch"
509 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
512 msgid "(&De)activate"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
516 msgid "Define or change background color"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
521 msgid "Alter Co&lor..."
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
530 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
540 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
541 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
542 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
548 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
554 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
559 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
560 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
566 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
572 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
577 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
578 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
583 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
584 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
589 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
590 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
595 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
600 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
605 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
611 msgid "&Custom Bullet:"
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
626 msgid "Go to next change"
627 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
634 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
635 msgid "Accept this change"
638 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
643 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
644 msgid "Reject this change"
647 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
655 msgstr "Kirjasinperhe"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
664 msgstr "Kirjasinmuoto"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
673 msgstr "Kirjasinsarja"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
678 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
679 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
686 msgstr "Kirjasimen väri"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
689 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
702 msgid "Never Toggled"
703 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
708 msgstr "Kirjasinkoko"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
712 msgid "Other font settings"
713 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
716 msgid "Always Toggled"
717 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
724 msgid "toggle font on all of the above"
725 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
729 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
732 msgid "Apply each change automatically"
733 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
737 msgid "Apply changes immediately"
738 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
743 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
750 msgid "Move the selected citation up"
751 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
759 msgid "Move the selected citation down"
760 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
774 msgid "&Selected Citations:"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
779 msgid "A&vailable Citations:"
780 msgstr "Mahdolliset viitteet"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
788 msgid "Natbib citation style to use"
789 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
793 msgid "Citation st&yle:"
794 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
797 msgid "List all authors"
798 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
802 msgid "Full aut&hor list"
803 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
806 msgid "Force upper case in citation"
807 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
811 msgid "&Force upper case"
812 msgstr "Pakota &iso kirjain"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
817 msgstr "Seuraava teksti:"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
820 msgid "Text to place after citation"
821 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
825 msgid "Text &before:"
826 msgstr "Edeltävä teksti:"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
829 msgid "Text to place before citation"
830 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
839 msgid "Search Citation"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
844 msgid "Case Se&nsitive"
845 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
848 msgid "Regular E&xpression"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
861 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
862 msgid "Insert the delimiters"
863 msgstr "Lisää erottimet"
865 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
869 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
874 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
879 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
880 msgid "Match delimiter types"
881 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
883 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
884 msgid "&Keep matched"
885 msgstr "&Säilytä vastaavat"
887 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
889 msgid "Reset to the default settings for the document class"
890 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
892 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
893 msgid "Use Class Defaults"
894 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
896 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
898 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
899 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
902 msgid "Save as Document Defaults"
903 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
905 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
909 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
910 msgid "Show ERT inline"
911 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
913 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
915 msgstr "Tekstin &seassa"
917 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
918 msgid "Show ERT button only"
919 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
921 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
925 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
926 msgid "Show ERT contents"
927 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
941 msgstr "&Luonnostila"
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
944 msgid "Edit the file externally"
945 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
949 msgid "&Edit File..."
950 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
953 msgid "Select a file"
954 msgstr "Valitse tiedosto"
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
959 msgstr "Tiedostonimi"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
963 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
970 msgstr "Mallip&ohja:"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
973 msgid "Available templates"
974 msgstr "Mahdolliset mallit"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
984 msgid "Screen display"
985 msgstr "Näkymä ruudulla"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
991 msgstr "Mustavalkoinen"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
997 msgstr "Harmaasävyinen"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1008 msgstr "Esikatselu|#E"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1014 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1015 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1033 msgid "Display image in LyX"
1034 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1037 msgid "&Show in LyX"
1038 msgstr "&Näytä LyXissä"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1049 msgid "Angle to rotate image by"
1050 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1056 msgid "The origin of the rotation"
1057 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1075 msgid "Height of image in output"
1076 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1079 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1080 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1084 msgid "&Maintain aspect ratio"
1085 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1089 msgid "Width of image in output"
1090 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1099 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1100 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1105 msgid "&Get from File"
1106 msgstr "&Lue tiedostosta"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1110 msgid "Clip to bounding box values"
1111 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1115 msgid "Clip to &bounding box"
1116 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1120 msgid "&Left bottom:"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1143 msgstr "&Kuvateksti:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1156 msgid "Use &default placement"
1157 msgstr "&Oletussijoittelu"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1160 msgid "Advanced Placement Options"
1161 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1164 msgid "&Top of page"
1165 msgstr "Sivun &yläosaan"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1168 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1169 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1173 msgid "Here de&finitely"
1174 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1177 msgid "&Here if possible"
1178 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1181 msgid "&Page of floats"
1182 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1185 msgid "&Bottom of page"
1186 msgstr "Sivun &alaosaan"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1189 msgid "&Span columns"
1190 msgstr "&Levity palstoille"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1194 msgid "&Rotate sideways"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1209 msgid "&Typewriter:"
1210 msgstr "&Kirjoituskone:"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1224 msgid "&Sans Serif:"
1225 msgstr "Sans seri&f:"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1228 msgid "Use &Old Style Figures"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1233 msgid "Use true S&mall Caps"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1238 msgid "&Default Family:"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1253 msgstr "&Muokkaa..."
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1256 msgid "Select an image file"
1257 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1260 msgid "File name of image"
1261 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1265 msgid "Rotate Graphics"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1269 msgid "A&ngle (Degrees):"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1283 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1288 msgid "Set &height:"
1289 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1293 msgid "&Scale Graphics (%):"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1297 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1306 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1327 msgid "LaTe&X and LyX options"
1328 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1332 msgid "Additional LaTeX options"
1333 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1336 msgid "LaTeX &options:"
1337 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1340 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1341 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1344 msgid "Don't un&zip on export"
1345 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1349 msgstr "Luonnostila"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1353 msgstr "&Luonnostila"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1362 msgid "The caption for the sub-figure"
1363 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1367 msgstr "&Kuvateksti:"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1371 msgid "Sho&w in LyX"
1372 msgstr "&Näytä LyXissä"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1376 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1377 msgstr "Sans seri&f:"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1381 msgid "Listing Parameters"
1382 msgstr "Argumentti puuttuu"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1387 msgstr "&Kuvateksti:"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1394 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1395 msgid "Mo&re parameters"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1399 msgid "Underline spaces in generated output"
1400 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1403 msgid "&Mark spaces in output"
1404 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1407 msgid "Show LaTeX preview"
1408 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1411 msgid "&Show preview"
1412 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1415 msgid "File name to include"
1416 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1419 msgid "&Include Type:"
1420 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1430 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1434 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1435 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1440 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1441 msgid "Load the file"
1442 msgstr "Lataa tiedosto"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1448 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1449 msgid "Document &class:"
1450 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1457 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1458 msgid "Postscript &driver:"
1459 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1463 msgid "&Use language's default encoding"
1464 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1470 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1472 msgid "&Quote Style:"
1473 msgstr "Lainausmerkit"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1477 msgid "&Main Settings"
1478 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1485 msgid "The content's base font size"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1491 msgstr "Kirjasinkoko"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1494 msgid "The content's base font style"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1499 msgid "Font st&yle:"
1500 msgstr "Kirjasinkoko"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1503 msgid "Use extended character table"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1508 msgid "&Extended character table"
1509 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1512 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1516 msgid "Space i&n string as symbol"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1520 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1525 msgid "S&pace as symbol"
1526 msgstr "Valitse symbolisivu"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1529 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1534 msgid "&Break long lines"
1535 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1545 msgstr "matematiikkarivi"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1548 msgid "The last line to be printed"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1552 msgid "The first line to be printed"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1557 msgid "Fi&rst line:"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1561 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1575 msgid "Select the programming language"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1580 msgid "Line numbering"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1584 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1589 msgid "Choose the font size for line numbers"
1590 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1595 msgstr "Kirjasinkoko"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1603 msgid "Difference between two numbered lines"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1614 msgstr "Si&joittelu:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1617 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1622 msgid "Check for floating listings"
1623 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1628 msgstr "Irrallinen osa|s"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1631 msgid "Check for inline listings"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1636 msgid "&Inline listing"
1637 msgstr "Tekstin &seassa"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1641 msgstr "Si&joittelu:"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1650 msgid "More Parameters"
1651 msgstr "Argumentti puuttuu"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1654 msgid "Feedback window"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1658 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1661 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1662 msgid "Update the display"
1663 msgstr "Päivitä näyttö"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1670 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1671 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1676 msgid "&Default Margins"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1695 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1697 msgstr "&Sivuots. väli:"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1700 msgid "Head &height:"
1701 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1705 msgstr "Alav&iiteväli:"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1711 msgid "Number of rows"
1712 msgstr "Rivien määrä"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1720 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1723 msgid "Number of columns"
1724 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1729 msgstr "&Sarakkeita:"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1732 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1733 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1736 msgid "Vertical alignment"
1737 msgstr "Pystytasaus"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1743 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1744 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1745 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1748 msgid "&Horizontal:"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1753 msgid "&Use AMS math package automatically"
1754 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1758 msgid "Use AMS &math package"
1759 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1763 msgid "Use esint package &automatically"
1764 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1768 msgid "Use &esint package"
1769 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1776 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1778 msgid "&Description:"
1779 msgstr "Kuvausluettelo"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1786 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1791 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1792 msgid "LyX internal only"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1798 msgstr "Muistiinpano"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1801 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1809 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1811 msgid "Print as grey text"
1812 msgstr "Tulosta joka sivu"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1818 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1819 msgid "Framed in box"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1827 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1829 msgid "Box with shaded background"
1830 msgstr "muistiinpanon tausta"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1837 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1839 msgid "&List in Table of Contents"
1840 msgstr "Sisällysluettelo"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1852 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1868 msgid "Page &style:"
1869 msgstr "&Sivutyyli:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1872 msgid "Style used for the page header and footer"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1876 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1880 msgid "&Two-sided document"
1881 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1885 msgstr "Nimikeleveys"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1889 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1894 msgid "&Longest label"
1895 msgstr "&Pisin nimike"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1899 msgid "Indent &Paragraph"
1900 msgstr "yhtä kappaletta"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1903 msgid "L&ine spacing:"
1904 msgstr "Rivi&välit:"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1907 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1916 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1923 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1962 msgid "Converter Defi&nitions"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1970 msgid "E&xtra flag:"
1971 msgstr "Lisäli&ppu:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1975 msgid "&From format:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1981 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1984 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
2001 msgid "Converter File Cache"
2002 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
2007 msgstr "Pitkä &taulukko"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
2011 msgid "&Maximum Age (in days):"
2012 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2031 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2032 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2033 "rather than the Cygwin teTeX."
2035 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
2036 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
2037 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
2038 "kaikille muuntimillesi."
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2042 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2043 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2046 msgid "&Date format:"
2047 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2050 msgid "Date format for strftime output"
2051 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2054 msgid "Display &Graphics:"
2055 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2059 msgstr "Pois päältä"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2064 msgstr "matematiikka"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2071 msgid "Do not display"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2076 msgid "Instant &Preview:"
2077 msgstr "&Esikatselu heti"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2080 msgid "&File formats"
2081 msgstr "&Tiedostomuodot"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2085 msgid "&Document format"
2086 msgstr "Asiakirjan tyyli"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2090 msgid "Vector graphi&cs format"
2091 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2099 msgstr "P&ikanäppäin:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2107 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2116 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2129 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2134 msgid "Your E-mail address"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2148 msgstr "&Ensimmäinen:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2156 msgid "Use &keyboard map"
2157 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2160 msgid "Command s&tart:"
2161 msgstr "Ko&mennon alku:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2164 msgid "&Default language:"
2165 msgstr "&Oletuskieli:"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2168 msgid "Command e&nd:"
2169 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2172 msgid "Language pac&kage:"
2173 msgstr "Kieli&paketti:"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2177 msgstr "Automaattinen al&ku"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2182 msgstr "Käytä &Babelia"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2189 msgid "&Right-to-left language support"
2190 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2194 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2197 msgid "Mark &foreign languages"
2198 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2201 msgid "Set class options to default on class change"
2202 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2205 msgid "&Reset class options when document class changes"
2206 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2209 msgid "Default paper si&ze:"
2210 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2213 msgid "Te&X encoding:"
2214 msgstr "Te&X-merkistö:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2225 msgid "US executive"
2226 msgstr "US executive"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2245 msgid "External Applications"
2246 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2249 msgid "CheckTeX start options and flags"
2250 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2253 msgid "Chec&kTeX command:"
2254 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2258 msgid "BibTeX command and options"
2259 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2263 msgid "&BibTeX command:"
2264 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2267 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2272 msgid "Index command:"
2273 msgstr "Seuraava komento"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2276 msgid "DVI viewer paper size options:"
2277 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2280 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2281 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2284 msgid "Ly&XServer pipe:"
2285 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2296 msgid "&PATH prefix:"
2297 msgstr "&PATH-etuliite:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2301 msgid "&Temporary directory:"
2302 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2305 msgid "&Backup directory:"
2306 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2309 msgid "&Working directory:"
2310 msgstr "&Työhakemisto:"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2313 msgid "&Document templates:"
2314 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2317 msgid "&roff command:"
2318 msgstr "&roff-komento:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2322 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2323 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2324 "paragraphs are separated by a blank line."
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2328 msgid "Output &line length:"
2329 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2333 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2334 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2337 msgid "Name of the default printer"
2338 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2341 msgid "Use printer name explicitely"
2342 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2345 msgid "Adapt outp&ut"
2346 msgstr "&Mukauta tuloste"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2349 msgid "Command Options"
2350 msgstr "Komentovalinnat"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2354 msgstr "&Käänteinen:"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2357 msgid "To p&rinter:"
2358 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2361 msgid "Paper si&ze:"
2362 msgstr "Paperik&oko:"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2366 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2369 msgid "Spool &command:"
2370 msgstr "&Jonokomento:"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2374 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2377 msgid "Paper t&ype:"
2378 msgstr "Pap&erityyppi:"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2381 msgid "E&xtra options:"
2382 msgstr "Lis&äasetukset:"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2385 msgid "Spool pref&ix:"
2386 msgstr "&Jonon etuliite:"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2390 msgstr "&Järjestetty:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2393 msgid "&Even pages:"
2394 msgstr "&Parilliset sivut:"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2397 msgid "File ex&tension:"
2398 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2402 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2409 msgid "Pa&ge range:"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2413 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2414 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2417 msgid "Printer co&mmand:"
2418 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2421 msgid "Printer &name:"
2422 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2425 msgid "Sa&ns Serif:"
2426 msgstr "Sans seri&f:"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2429 msgid "T&ypewriter:"
2430 msgstr "&Kirjoituskone:"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2433 msgid "Screen &DPI:"
2434 msgstr "Näytön &DPI:"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2438 msgstr "&Suurennos-%:"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2442 msgstr "Kirjasinkoot"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2458 msgstr "Valtavampi:"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2474 msgstr "Tavallinen:"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2478 msgstr "Pikkuruinen:"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2486 msgid "Spellchec&ker executable:"
2487 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2490 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2494 msgid "Al&ternative language:"
2495 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2498 msgid "Escape cha&racters:"
2499 msgstr "L&isämerkit:"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2503 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2505 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2509 msgid "Personal &dictionary:"
2510 msgstr "Oma sa&nasto:"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2513 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2517 msgid "Accept compound &words"
2518 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2521 msgid "Use input encod&ing"
2522 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2530 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2531 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2538 msgid "&User interface file:"
2539 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2543 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2552 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2553 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2556 msgid "Load opened files from last session"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2561 msgid "Restore cursor positions"
2562 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2565 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2570 msgid "Save/restore window position"
2571 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2574 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2575 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2580 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2581 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2591 msgid "B&ackup documents "
2592 msgstr "&Varmuuskopiot "
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2603 msgid "&Maximum last files:"
2604 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2607 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2616 msgid "Page number to print from"
2617 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2620 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2624 msgid "Page number to print to"
2625 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2628 msgid "Print all pages"
2629 msgstr "Tulosta joka sivu"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2640 msgid "Print &odd-numbered pages"
2641 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2644 msgid "Print &even-numbered pages"
2645 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2648 msgid "Print in reverse order"
2649 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2652 msgid "Re&verse order"
2653 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2660 msgid "Number of copies"
2661 msgstr "Kopioiden määrä"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2664 msgid "Collate copies"
2665 msgstr "Järjestä kopiot"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2676 msgid "Print Destination"
2677 msgstr "Tulosteen kohde"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2680 msgid "Send output to the printer"
2681 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2688 msgid "Send output to the given printer"
2689 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2692 msgid "Send output to a file"
2693 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2698 msgstr "Otsikoitu kappale"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2702 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2703 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2709 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2711 msgid "(<reference>)"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2718 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2719 msgid "on page <page>"
2720 msgstr "sivulla <sivu>"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2723 msgid "<reference> on page <page>"
2724 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2727 msgid "Formatted reference"
2728 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2731 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2732 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2739 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2740 msgid "Update the label list"
2741 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2745 msgid "Jump to the label"
2746 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2750 msgid "&Go to Label"
2751 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2757 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2758 msgid "Replace &with:"
2759 msgstr "K&orvaava teksti:"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2762 msgid "Case &sensitive"
2763 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2766 msgid "Match whole words onl&y"
2767 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2771 msgstr "Etsi &seuraava"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2774 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2775 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2779 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2780 msgid "Replace &All"
2781 msgstr "Korvaa k&aikki"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2784 msgid "Search &backwards"
2785 msgstr "Etsi e&dellinen"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2788 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2790 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2793 msgid "&Export formats:"
2794 msgstr "&Vientimuodot:"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2801 msgid "Suggestions:"
2802 msgstr "Ehdotukset:"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2805 msgid "Replace word with current choice"
2806 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2809 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2810 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2813 msgid "Ignore this word"
2814 msgstr "Ohita tämä sana"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2820 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2822 msgid "Ignore this word throughout this session"
2823 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2827 msgstr "Ohita k&aikki"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2830 msgid "Replacement:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2834 msgid "Current word"
2835 msgstr "Nykyinen sana"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2838 msgid "Unknown word:"
2839 msgstr "Tuntematon sana:"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2842 msgid "Replace with selected word"
2843 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2846 msgid "&Table Settings"
2847 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2850 msgid "Column Width"
2851 msgstr "Sarakkeen leveys"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2854 msgid "Fixed width of the column"
2855 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2858 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2859 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2862 msgid "&Vertical alignment:"
2863 msgstr "&Pystytasaus:"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2866 msgid "&Horizontal alignment:"
2867 msgstr "&Vaakatasaus:"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2870 msgid "Horizontal alignment in column"
2871 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2879 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2880 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2884 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2885 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2889 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2890 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2894 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2895 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2899 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2902 msgid "&Multicolumn"
2903 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2906 msgid "LaTe&X argument:"
2907 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2910 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2911 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2919 msgstr "Kaikki reunukset"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2923 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2924 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2933 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2934 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2941 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2950 msgid "Use default (grid-like) border style"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2960 msgstr "Aseta reunukset"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2964 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2965 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2969 msgid "Additional Space"
2970 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2973 msgid "T&op of row:"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2978 msgid "Botto&m of row:"
2979 msgstr "Sivun &alaosaan"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2982 msgid "Bet&ween rows:"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2987 msgstr "Pitkä &taulukko"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2990 msgid "Set a page break on the current row"
2991 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2994 msgid "Page &break on current row"
2995 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3007 msgstr "Ylätunniste:"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3011 msgstr "Alatunniste:"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3014 msgid "First header:"
3015 msgstr "1. yläotsikko:"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3018 msgid "Last footer:"
3019 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3026 msgid "Border above"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3030 msgid "Border below"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3034 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3044 msgid "This row is the header of the first page"
3045 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3048 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3053 msgid "This row is the footer of the last page"
3054 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3062 msgstr "kaksinkertainen"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3066 msgid "Don't output the last footer"
3067 msgstr "Ei voinut muotoilla "
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3076 msgid "Don't output the first header"
3077 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3080 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3081 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3084 msgid "&Use long table"
3085 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3088 msgid "Current cell:"
3089 msgstr "Nykyinen solu:"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3092 msgid "Current row position"
3093 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3096 msgid "Current column position"
3097 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3100 msgid "Close this dialog"
3101 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3104 msgid "Rebuild the file lists"
3105 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3113 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3115 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3123 msgid "Selected classes or styles"
3124 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3127 msgid "LaTeX classes"
3128 msgstr "LaTeX-luokat"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3131 msgid "LaTeX styles"
3132 msgstr "LaTeX-tyylit"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3135 msgid "BibTeX styles"
3136 msgstr "BibTeX-tyylit"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3139 msgid "Toggles view of the file list"
3140 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3144 msgstr "Näytä p&olku"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3148 msgid "Separate Paragraphs With"
3149 msgstr "Kappaleina|K"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3153 msgid "&Vertical space"
3154 msgstr "Pystyväli:|#P"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3158 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3159 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3163 msgid "&Indentation"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3172 msgid "&Line spacing:"
3173 msgstr "&Rivivälit:"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3177 msgid "Format text into two columns"
3178 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3181 msgid "Two-&column document"
3182 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3186 msgid "Listing settings"
3187 msgstr "Tulostusasetukset"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3191 msgstr "Hakemistoviite"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3195 msgstr "&Avainsana:"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3201 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3202 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3203 msgid "The selected entry"
3204 msgstr "Valittu kohta"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3210 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3211 msgid "Replace the entry with the selection"
3212 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3215 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3220 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3225 msgid "Update navigation tree"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3229 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3230 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3234 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3235 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3239 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3244 msgid "Move selected item down by one"
3245 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3249 msgid "Move selected item up by one"
3250 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3256 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3258 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3262 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3266 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3267 msgid "Name associated with the URL"
3268 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3271 msgid "Output as a hyperlink ?"
3272 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3275 msgid "&Generate hyperlink"
3276 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3283 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3287 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3290 msgstr "P&ikanäppäin:"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3294 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3295 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3298 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3301 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3302 msgid "Supported spacing types"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3309 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3313 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3315 msgstr "Keskisuuri väli"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3321 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3323 msgstr "Pystytäyttö"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3326 msgid "Complete source"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3330 msgid "Automatic update"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3334 msgid "Default (outer)"
3335 msgstr "Oletus (ulko)"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3341 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3342 msgid "Units of width value"
3343 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3350 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3351 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3352 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3353 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3354 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3355 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3356 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3358 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3359 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3360 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3361 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3362 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3364 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3365 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3366 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3367 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3368 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3369 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3370 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3372 msgstr "Perusteksti"
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3375 msgid "TheoremTemplate"
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3379 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3380 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3382 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3383 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3394 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3395 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3397 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3398 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3399 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3410 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3412 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3413 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3425 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3426 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3427 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3428 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3429 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3430 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3432 msgstr "Seurauslause"
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3436 msgid "Corollary #:"
3437 msgstr "Seurauslause"
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3440 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3441 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3443 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3444 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3445 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3451 msgid "Proposition #:"
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3456 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3457 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3458 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3464 msgid "Conjecture #:"
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3468 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3469 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3470 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3476 msgid "Criterion #:"
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3480 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3481 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3492 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3493 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3503 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3504 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3505 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3506 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3507 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3508 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3509 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3515 msgid "Definition #:"
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3519 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3520 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3521 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3522 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3524 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3534 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3535 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3541 msgid "Condition #:"
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3545 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3546 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3547 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3548 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3558 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3559 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3570 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3572 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3573 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3574 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3584 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3585 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3586 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3587 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3588 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3598 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3599 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3600 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3601 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3603 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3605 msgstr "Muistiinpano"
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3610 msgstr "Muistiinpano"
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3613 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3614 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3615 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3617 msgstr "Merkintätapa"
3619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3622 msgstr "Merkintätapa"
3624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3625 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3626 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3627 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3637 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3638 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3640 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3641 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3642 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3643 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3644 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3645 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3646 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3647 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3648 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3649 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3650 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3651 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3652 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3653 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3654 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3655 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3660 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3661 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3663 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3664 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3665 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3666 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3667 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3668 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3669 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3670 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3671 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3672 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3673 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3674 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3679 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3680 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3682 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3683 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3684 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3685 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3686 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3687 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3688 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3689 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3690 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3691 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3692 msgid "Subsubsection"
3693 msgstr "Alialikappale"
3695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3696 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3697 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3698 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3699 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3700 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3705 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3706 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3707 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3709 msgstr "Alikappale*"
3711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3712 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3713 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3714 msgid "Subsubsection*"
3715 msgstr "Alialikappale*"
3717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3718 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3719 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3721 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3722 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3723 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3724 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3726 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3727 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3728 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3729 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3730 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3731 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3732 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3734 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3735 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3736 #: src/output_plaintext.cpp:145
3738 msgstr "Tiivistelmä"
3740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3743 msgstr "Tiivistelmä"
3745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3746 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3748 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3749 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3750 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3752 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3758 msgid "Index Terms---"
3759 msgstr "Hakemistoviite"
3761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3762 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3763 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3764 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3765 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3766 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3768 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3769 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3770 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3771 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3772 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3773 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3774 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3775 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3776 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3777 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3778 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3779 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3780 msgid "Bibliography"
3783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3786 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3787 #: src/rowpainter.cpp:532
3791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3801 msgid "BiographyNoPhoto"
3804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3806 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3810 msgstr "Merkitse molemmat"
3812 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3814 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3815 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3816 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3817 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3821 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3822 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3823 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3824 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3825 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3826 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3828 msgstr "Numeroitu luettelo"
3830 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3832 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3833 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3835 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3836 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3839 msgstr "Kuvausluettelo"
3841 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3844 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3849 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3850 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3852 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3853 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3854 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3855 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3856 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3857 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3859 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3860 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3861 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3862 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3863 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3865 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3867 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3868 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3870 msgstr "Teoksen nimi"
3872 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3873 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3874 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3875 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3876 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3880 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3881 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3883 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3884 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3885 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3886 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3887 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3888 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3889 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3890 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3891 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3892 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3893 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3894 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3895 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3896 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3900 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3901 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3902 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3904 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3905 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3906 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3908 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3912 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3913 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3917 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3918 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3922 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3923 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3925 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3926 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3928 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3929 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3932 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3933 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3934 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3938 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3939 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3941 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3942 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3944 msgid "Acknowledgement"
3947 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3949 msgid "Offprint Requests to:"
3950 msgstr "Eripainokset"
3952 #: lib/layouts/aa.layout:176
3953 msgid "Correspondence to:"
3956 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3957 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3959 msgid "Acknowledgements."
3962 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3963 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3967 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3968 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3969 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3974 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3979 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3980 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3981 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3982 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3983 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3984 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3985 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3986 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3987 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3988 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3992 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3993 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3994 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3995 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3999 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4004 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4005 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4006 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4007 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4008 msgid "Acknowledgements"
4011 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4012 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
4013 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4014 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4015 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4016 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4017 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4018 #: src/output_plaintext.cpp:157
4022 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4024 msgstr "Kuvan paikka"
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4028 msgstr "Taulukon paikka"
4030 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4031 msgid "TableComments"
4032 msgstr "Huomautusluettelo"
4034 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4036 msgstr "Viiteluettelo"
4038 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4040 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4042 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4043 msgid "NoteToEditor"
4044 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4046 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4052 msgstr "Kohteen nimi"
4054 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4058 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4060 msgid "Subject headings:"
4063 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4065 msgid "[Acknowledgements]"
4068 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4073 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4075 msgid "Place Figure here:"
4076 msgstr "Kuvan paikka"
4078 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4080 msgid "Place Table here:"
4081 msgstr "Taulukon paikka"
4083 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4088 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4090 msgid "Note to Editor:"
4091 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4093 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4095 msgid "References. ---"
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4101 msgstr "Muistiinpano"
4103 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4107 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4111 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4120 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4125 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4126 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4132 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4133 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4137 msgstr "Seurauslause"
4139 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4140 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4146 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4147 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4150 msgid "Proposition."
4153 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4159 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4164 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4165 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4166 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4171 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4176 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4182 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4187 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4188 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4194 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4200 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4206 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4212 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4218 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4224 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4225 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4226 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4231 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4235 msgstr "Muistiinpano"
4237 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4241 msgstr "Merkintätapa"
4243 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4244 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4245 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4249 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4254 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4255 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4256 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4258 msgid "Acknowledgement."
4261 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4266 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4267 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4272 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4279 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4283 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4287 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4291 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4295 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4299 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4303 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4307 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4311 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4315 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4319 msgid "Example \\arabic{example}."
4322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4323 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4327 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4331 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4335 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4339 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4342 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4343 msgid "Note \\arabic{note}."
4346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4347 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4351 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4355 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4359 msgid "Case \\arabic{case}."
4362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4363 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4366 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4367 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4369 msgid "\\arabic{section}"
4372 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4373 msgid "Chapter Exercises"
4374 msgstr "Harjoitusluku"
4376 #: lib/layouts/apa.layout:50
4378 msgstr "Oikea yläotsikko"
4380 #: lib/layouts/apa.layout:59
4382 msgid "Right header:"
4383 msgstr "Oikea yläotsikko"
4385 #: lib/layouts/apa.layout:83
4388 msgstr "Tiivistelmä: "
4390 #: lib/layouts/apa.layout:92
4392 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4394 #: lib/layouts/apa.layout:100
4396 msgid "Short title:"
4397 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4399 #: lib/layouts/apa.layout:129
4401 msgstr "Kaksi tekijää"
4403 #: lib/layouts/apa.layout:136
4404 msgid "ThreeAuthors"
4405 msgstr "Kolme tekijää"
4407 #: lib/layouts/apa.layout:143
4409 msgstr "Neljä tekijää"
4411 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4414 msgid "Affiliation:"
4417 #: lib/layouts/apa.layout:171
4418 msgid "TwoAffiliations"
4419 msgstr "Kaksi järjestöä"
4421 #: lib/layouts/apa.layout:178
4422 msgid "ThreeAffiliations"
4423 msgstr "Kolme järjestöä"
4425 #: lib/layouts/apa.layout:185
4426 msgid "FourAffiliations"
4427 msgstr "Neljä järjestöä"
4429 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4433 #: lib/layouts/apa.layout:206
4437 #: lib/layouts/apa.layout:234
4439 msgid "Acknowledgements:"
4442 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4443 #: lib/layouts/spie.layout:88
4444 msgid "Acknowledgments"
4447 #: lib/layouts/apa.layout:248
4449 msgstr "Paksu viiva"
4451 #: lib/layouts/apa.layout:258
4452 msgid "CenteredCaption"
4453 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4455 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4456 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4459 msgstr "Järjetöntä: "
4461 #: lib/layouts/apa.layout:280
4463 msgstr "Sovita kuva"
4465 #: lib/layouts/apa.layout:286
4467 msgstr "Sovita bittikartta"
4469 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4470 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4471 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4472 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4476 #: lib/layouts/apa.layout:344
4480 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4481 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4482 msgid "(\\alph{enumii})"
4485 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4490 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4495 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4500 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4505 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4506 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4507 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4508 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4509 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4510 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4514 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4515 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4516 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4521 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4532 msgid "Section \\arabic{section}"
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4536 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4538 msgid "\\Alph{section}"
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4543 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4544 msgstr "Alialikappale"
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4548 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4549 msgstr "Alialikappale"
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4561 msgid "BeginPlainFrame"
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4565 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4571 msgstr "kuvatekstin kehys"
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4574 msgid "Again frame with label__"
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4580 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4583 msgid "________________________________ "
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4588 msgid "FrameSubtitle"
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4597 msgid "start column (increase depth!), width: "
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4610 msgid "ColumnsCenterAligned"
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4614 msgid "columns (center aligned) "
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4618 msgid "ColumnsTopAligned"
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4622 msgid "columns (top aligned) "
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4631 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4647 msgstr "Kalvokerros"
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4652 msgstr "Kalvokerros"
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4660 msgid "uncovered on slides "
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4669 msgid "only on slides_"
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4677 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4682 msgid "ExampleBlock"
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4686 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4695 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4699 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4705 msgid "TitleGraphic"
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4711 msgstr "Seurauslause"
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4715 msgid "Definition. "
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4725 msgid "Definitions. "
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4761 msgstr "Kappaleväli"
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4768 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4780 msgstr "muistiinpano"
4782 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4783 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4788 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4790 msgid "List of Tables"
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4794 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4799 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4801 msgid "List of Figures"
4804 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4806 msgstr "Vuoropuhelu"
4808 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4812 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4816 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4817 msgid "ACT \\arabic{act}"
4820 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4824 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4825 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4828 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4832 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4836 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4840 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4841 msgid "Parenthetical"
4844 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4848 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4852 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4856 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4857 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4858 msgid "Right Address"
4859 msgstr "Oikea osoite"
4861 #: lib/layouts/chess.layout:33
4863 msgstr "Pelin kulku"
4865 #: lib/layouts/chess.layout:40
4868 msgstr "Pelin kulku"
4870 #: lib/layouts/chess.layout:58
4874 #: lib/layouts/chess.layout:62
4879 #: lib/layouts/chess.layout:68
4880 msgid "SubVariation"
4881 msgstr "Alimuunnelma"
4883 #: lib/layouts/chess.layout:71
4885 msgid "Subvariation:"
4886 msgstr "Alimuunnelma"
4888 #: lib/layouts/chess.layout:77
4889 msgid "SubVariation2"
4890 msgstr "Alimuunnelma 2"
4892 #: lib/layouts/chess.layout:80
4894 msgid "Subvariation(2):"
4895 msgstr "Alimuunnelma 2"
4897 #: lib/layouts/chess.layout:86
4898 msgid "SubVariation3"
4899 msgstr "Alimuunnelma 3"
4901 #: lib/layouts/chess.layout:89
4903 msgid "Subvariation(3):"
4904 msgstr "Alimuunnelma 3"
4906 #: lib/layouts/chess.layout:95
4907 msgid "SubVariation4"
4908 msgstr "Alimuunnelma 4"
4910 #: lib/layouts/chess.layout:98
4912 msgid "Subvariation(4):"
4913 msgstr "Alimuunnelma 4"
4915 #: lib/layouts/chess.layout:104
4916 msgid "SubVariation5"
4917 msgstr "Alimuunnelma 5"
4919 #: lib/layouts/chess.layout:107
4921 msgid "Subvariation(5):"
4922 msgstr "Alimuunnelma 5"
4924 #: lib/layouts/chess.layout:114
4926 msgstr "Piilosiirrot"
4928 #: lib/layouts/chess.layout:119
4931 msgstr "Piilosiirrot"
4933 #: lib/layouts/chess.layout:124
4935 msgstr "Shakkilauta"
4937 #: lib/layouts/chess.layout:128
4939 msgid "[chessboard]"
4940 msgstr "Shakkilauta"
4942 #: lib/layouts/chess.layout:137
4943 msgid "BoardCentered"
4944 msgstr "Lauta keskellä"
4946 #: lib/layouts/chess.layout:142
4947 msgid "[centered board]"
4950 #: lib/layouts/chess.layout:152
4954 #: lib/layouts/chess.layout:157
4959 #: lib/layouts/chess.layout:172
4963 #: lib/layouts/chess.layout:177
4968 #: lib/layouts/chess.layout:183
4970 msgstr "Ratsun siirto"
4972 #: lib/layouts/chess.layout:188
4975 msgstr "Ratsun siirto"
4977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4978 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4987 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4988 msgid "Send To Address"
4989 msgstr "Lähetysosoite"
4991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5011 msgstr "Allekirjoitus"
5013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5015 msgid "Unterschrift:"
5016 msgstr "Allekirjoitus"
5018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5049 #: src/lengthcommon.cpp:38
5053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5085 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5086 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5087 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5088 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5089 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5090 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5091 msgid "Subparagraph"
5092 msgstr "Aliosakappale"
5094 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5095 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5099 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5100 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5104 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5108 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5109 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5113 #: lib/layouts/egs.layout:269
5115 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5117 #: lib/layouts/egs.layout:304
5122 #: lib/layouts/egs.layout:313
5126 #: lib/layouts/egs.layout:327
5131 #: lib/layouts/egs.layout:350
5136 #: lib/layouts/egs.layout:359
5140 #: lib/layouts/egs.layout:374
5145 #: lib/layouts/egs.layout:384
5147 msgstr "Ensimm. tekijä"
5149 #: lib/layouts/egs.layout:398
5150 msgid "1st_author_surname:"
5153 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5154 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5156 msgstr "Vastaanotettu"
5158 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5159 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5162 msgstr "Vastaanotettu"
5164 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5165 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5169 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5170 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5175 # Now this wasn't very obvious.
5176 #: lib/layouts/egs.layout:453
5178 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5180 #: lib/layouts/egs.layout:467
5181 msgid "reprint_reqs_to:"
5184 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5185 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5186 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5190 msgstr "Tiivistelmä"
5192 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5193 msgid "Author Address"
5194 msgstr "Tekijän osoite"
5196 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5198 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5204 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5205 msgid "Author Email"
5206 msgstr "Tekijän sähköposti"
5208 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5213 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5215 msgstr "Tekijän URL"
5217 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5223 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5228 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5229 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5232 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5236 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5237 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5240 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5241 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5244 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5245 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5248 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5249 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5252 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5253 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5256 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5257 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5260 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5261 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5264 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5265 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5268 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5269 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5272 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5273 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5276 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5277 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5280 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5281 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5284 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5285 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5288 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5289 msgid "Case \\arabic{case}"
5292 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5294 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5297 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5301 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5305 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5310 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5315 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5320 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5322 msgid "BulletedItem"
5325 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5327 msgid "Bulleted Item:"
5330 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5334 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5338 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5339 msgid "PersonalInfo"
5342 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5343 msgid "Personal Info"
5346 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5347 msgid "MotherTongue"
5350 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5351 msgid "Mother Tongue:"
5354 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5359 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5361 msgid "Language Header:"
5362 msgstr "Vasen yläotsikko"
5364 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5369 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5371 msgid "LastLanguage"
5374 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5376 msgid "Last Language:"
5379 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5382 msgstr "Alatunniste:"
5384 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5386 msgid "Language Footer:"
5389 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5394 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5398 #: lib/layouts/foils.layout:42
5400 msgstr "Kalvon alku"
5402 #: lib/layouts/foils.layout:61
5403 msgid "ShortFoilhead"
5404 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5406 #: lib/layouts/foils.layout:67
5407 msgid "Rotatefoilhead"
5408 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5410 #: lib/layouts/foils.layout:73
5411 msgid "ShortRotatefoilhead"
5412 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5414 #: lib/layouts/foils.layout:82
5416 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5418 #: lib/layouts/foils.layout:97
5422 #: lib/layouts/foils.layout:103
5424 msgstr "Viittausluettelo"
5426 #: lib/layouts/foils.layout:118
5430 #: lib/layouts/foils.layout:164
5434 #: lib/layouts/foils.layout:173
5439 #: lib/layouts/foils.layout:182
5443 #: lib/layouts/foils.layout:186
5445 msgid "Restriction:"
5448 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5449 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5451 msgstr "Vasen yläotsikko"
5453 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5455 msgid "Left Header:"
5456 msgstr "Vasen yläotsikko"
5458 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5459 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5460 msgid "Right Header"
5461 msgstr "Oikea yläotsikko"
5463 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5465 msgid "Right Header:"
5466 msgstr "Oikea yläotsikko"
5468 #: lib/layouts/foils.layout:206
5469 msgid "Right Footer"
5470 msgstr "Oikea alaotsikko"
5472 #: lib/layouts/foils.layout:210
5474 msgid "Right Footer:"
5475 msgstr "Oikea alaotsikko"
5477 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5478 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5479 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5484 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5485 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5486 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5491 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5492 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5493 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5495 msgid "Corollary #."
5496 msgstr "Seurauslause"
5498 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5499 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5501 msgid "Proposition #."
5504 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5505 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5506 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5508 msgid "Definition #."
5511 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5513 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5514 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5519 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5524 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5529 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5532 msgstr "Seurauslause*"
5534 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5536 msgid "Proposition*"
5539 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5542 msgstr "Määritelmä*"
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5546 msgstr "Kirjeteksti"
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5566 msgid "Unterschrift"
5567 msgstr "Allekirjoitus"
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5589 msgstr "Postitoimipaikka"
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5594 msgstr "Postitoimipaikka"
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5606 msgid "RetourAdresse"
5607 msgstr "Palautusosoite"
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5611 msgid "RetourAdresse:"
5612 msgstr "Palautusosoite"
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5616 msgstr "MeinZeichen"
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5620 msgid "MeinZeichen:"
5621 msgstr "MeinZeichen"
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5633 msgid "IhrSchreiben"
5634 msgstr "IhrSchreiben"
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5638 msgid "IhrSchreiben:"
5639 msgstr "IhrSchreiben"
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5717 msgstr "Postimerkintä"
5719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5721 msgid "Postvermerk:"
5722 msgstr "Postimerkintä"
5724 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5740 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5756 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5759 msgstr "Allekirjoitus"
5761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5798 msgid "ReturnAddress"
5799 msgstr "Palautusosoite"
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5803 msgid "ReturnAddress:"
5804 msgstr "Palautusosoite"
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5826 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5831 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5844 msgstr "Pankkikoodi"
5846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5849 msgstr "Pankkikoodi"
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5857 msgid "BankAccount:"
5860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5861 msgid "PostalComment"
5862 msgstr "Postihuomautus"
5864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5866 msgid "PostalComment:"
5867 msgstr "Postihuomautus"
5869 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5870 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5901 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5903 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5980 msgstr "Osoiterivi A"
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5984 msgid "AddressRowA:"
5985 msgstr "Osoiterivi A"
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5990 msgstr "Osoiterivi B"
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5994 msgid "AddressRowB:"
5995 msgstr "Osoiterivi B"
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6000 msgstr "Osoiterivi C"
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6004 msgid "AddressRowC:"
6005 msgstr "Osoiterivi C"
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6010 msgstr "Osoiterivi D"
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6014 msgid "AddressRowD:"
6015 msgstr "Osoiterivi D"
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6020 msgstr "Osoiterivi E"
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6024 msgid "AddressRowE:"
6025 msgstr "Osoiterivi E"
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6030 msgstr "Osoiterivi F"
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6034 msgid "AddressRowF:"
6035 msgstr "Osoiterivi F"
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6038 msgid "TelephoneRowA"
6039 msgstr "Puhelinrivi A"
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6043 msgid "TelephoneRowA:"
6044 msgstr "Puhelinrivi A"
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6047 msgid "TelephoneRowB"
6048 msgstr "Puhelinrivi B"
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6052 msgid "TelephoneRowB:"
6053 msgstr "Puhelinrivi B"
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6056 msgid "TelephoneRowC"
6057 msgstr "Puhelinrivi C"
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6061 msgid "TelephoneRowC:"
6062 msgstr "Puhelinrivi C"
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6065 msgid "TelephoneRowD"
6066 msgstr "Puhelinrivi D"
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6070 msgid "TelephoneRowD:"
6071 msgstr "Puhelinrivi D"
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6074 msgid "TelephoneRowE"
6075 msgstr "Puhelinrivi E"
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6079 msgid "TelephoneRowE:"
6080 msgstr "Puhelinrivi E"
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6083 msgid "TelephoneRowF"
6084 msgstr "Puhelinrivi F"
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6088 msgid "TelephoneRowF:"
6089 msgstr "Puhelinrivi F"
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6092 msgid "InternetRowA"
6093 msgstr "Internetrivi A"
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6097 msgid "InternetRowA:"
6098 msgstr "Internetrivi A"
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6101 msgid "InternetRowB"
6102 msgstr "Internetrivi B"
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6106 msgid "InternetRowB:"
6107 msgstr "Internetrivi B"
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6110 msgid "InternetRowC"
6111 msgstr "Internetrivi C"
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6115 msgid "InternetRowC:"
6116 msgstr "Internetrivi C"
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6119 msgid "InternetRowD"
6120 msgstr "Internetrivi D"
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6124 msgid "InternetRowD:"
6125 msgstr "Internetrivi D"
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6128 msgid "InternetRowE"
6129 msgstr "Internetrivi E"
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6133 msgid "InternetRowE:"
6134 msgstr "Internetrivi E"
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6137 msgid "InternetRowF"
6138 msgstr "Internetrivi F"
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6142 msgid "InternetRowF:"
6143 msgstr "Internetrivi F"
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6147 msgstr "Pankkirivi A"
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6152 msgstr "Pankkirivi A"
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6156 msgstr "Pankkirivi B"
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6161 msgstr "Pankkirivi B"
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6165 msgstr "Pankkirivi C"
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6170 msgstr "Pankkirivi C"
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6174 msgstr "Pankkirivi D"
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6179 msgstr "Pankkirivi D"
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6183 msgstr "Pankkirivi E"
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6188 msgstr "Pankkirivi E"
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6192 msgstr "Pankkirivi F"
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6197 msgstr "Pankkirivi F"
6199 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6204 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6206 msgstr "Huomautukset"
6208 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6211 msgstr "Huomautukset"
6213 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6217 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6221 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6223 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6225 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6229 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6233 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6237 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6239 msgid "(continuing)"
6242 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6244 msgstr "Siirtyminen"
6246 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6248 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6250 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6254 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6256 msgid "INTERCUT WITH:"
6259 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6261 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6263 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6267 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6272 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6273 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6280 msgid "Classification Codes"
6283 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6290 msgid "Step \\arabic{step}."
6293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6298 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6299 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6303 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6309 msgid "Question \\arabic{question}."
6310 msgstr "Alialikappale"
6312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6317 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6319 msgid "Appendices Section"
6322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6324 msgid "--- Appendices ---"
6327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6328 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6332 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6335 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6336 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6340 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6343 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6344 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6348 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6351 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6352 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6356 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6360 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6364 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6368 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6372 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6375 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6376 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6379 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6383 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6387 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6392 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6393 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6396 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6397 msgid "AddressForOffprints"
6398 msgstr "Eripainososoite"
6400 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6402 msgid "Address for Offprints:"
6403 msgstr "Eripainososoite"
6405 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6406 msgid "RunningTitle"
6407 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6409 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6410 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6412 msgid "Running title:"
6413 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6415 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6416 msgid "RunningAuthor"
6417 msgstr "Tekijä (jatko)"
6419 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6421 msgid "Running author:"
6422 msgstr "Tekijä (jatko)"
6424 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6429 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6430 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6431 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6432 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6436 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6437 msgid "Running LaTeX Title"
6438 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6440 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6442 msgstr "SIS Otsikko"
6444 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6447 msgstr "SIS Otsikko"
6449 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6450 msgid "Author Running"
6451 msgstr "Tekijä (jatko)"
6453 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6455 msgid "Author Running:"
6456 msgstr "Tekijä (jatko)"
6458 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6462 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6467 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6472 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6474 msgid "Conjecture #."
6477 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6482 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6487 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6490 msgstr "Muistiinpano"
6492 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6497 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6501 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6506 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6511 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6516 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6520 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6525 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6529 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6533 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6534 msgid "Chapterprecis"
6535 msgstr "Selostekappale"
6537 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6539 msgstr "Alkulainaus"
6541 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6543 msgstr "Runon otsikko"
6545 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6547 msgstr "Runon otsikko*"
6549 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6554 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6559 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6564 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6567 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6569 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6574 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6576 msgid "Double Item:"
6579 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6584 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6589 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6594 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6599 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6601 msgid "EmptySection"
6604 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6606 msgid "Empty Section"
6609 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6611 msgid "CloseSection"
6614 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6616 msgid "Close Section"
6619 #: lib/layouts/paper.layout:152
6623 #: lib/layouts/paper.layout:163
6627 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6628 #: lib/layouts/slides.layout:88
6632 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6636 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6641 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6645 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6650 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6655 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6657 msgid "Empty slide:"
6660 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6663 msgstr "Muistiinpano"
6665 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6667 msgid "ItemizeType1"
6670 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6672 msgid "EnumerateType1"
6673 msgstr "Numeroitu luettelo"
6675 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6677 msgid "List of Algorithms"
6680 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6684 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6686 msgid "AltAffiliation"
6689 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6694 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6696 msgid "Electronic Address:"
6697 msgstr "Palautusosoite"
6699 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6701 msgid "acknowledgments"
6704 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6708 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6710 msgid "PACS number:"
6713 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6714 msgid "\\arabic{chapter}"
6717 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6718 msgid "\\Alph{chapter}"
6721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6722 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6724 msgstr "Otsikoitu kappale"
6726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6748 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6754 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6774 msgstr "Palautusosoite"
6776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6778 msgid "Backaddress:"
6779 msgstr "Palautusosoite"
6781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6783 msgstr "Erikoisposti"
6785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6787 msgid "Specialmail:"
6788 msgstr "Erikoisposti"
6790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6791 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6796 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6804 msgstr "Teoksen nimi"
6806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6807 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6827 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6830 msgid "Your letter of:"
6833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6848 msgid "Customer no.:"
6851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6857 msgid "Invoice no.:"
6860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6862 msgstr "Seuraava osoite"
6864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6866 msgid "Next Address:"
6867 msgstr "Seuraava osoite"
6869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6871 msgid "Post Scriptum:"
6872 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6876 msgid "Sender Name:"
6877 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6880 msgid "SenderAddress"
6881 msgstr "Lähettäjän osoite"
6883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6885 msgid "Sender Address:"
6886 msgstr "Lähettäjän osoite"
6888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6889 msgid "Sender Phone:"
6892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6906 msgid "Sender E-Mail:"
6909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6923 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6924 msgid "LandscapeSlide"
6927 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6929 msgid "Landscape Slide"
6932 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6933 msgid "PortraitSlide"
6936 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6938 msgid "Portrait Slide"
6941 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6945 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6946 msgid "SlideHeading"
6947 msgstr "Kalvon otsikko"
6949 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6950 msgid "SlideSubHeading"
6951 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6953 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6954 msgid "ListOfSlides"
6955 msgstr "Kalvoluettelo"
6957 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6959 msgid "List Of Slides"
6960 msgstr "Kalvoluettelo"
6962 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6963 msgid "SlideContents"
6964 msgstr "Kalvon sisältö*"
6966 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6968 msgid "Slidecontents"
6969 msgstr "Kalvon sisältö*"
6971 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6972 msgid "ProgressContents"
6973 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6975 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6977 msgid "Progress Contents"
6978 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6980 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6984 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6985 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6987 msgstr "Osakappale*"
6989 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6994 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6998 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7000 msgid "AMS subject classifications."
7001 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
7003 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7007 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7011 #: lib/layouts/slides.layout:104
7016 #: lib/layouts/slides.layout:126
7018 msgstr "Kalvokerros"
7020 #: lib/layouts/slides.layout:142
7022 msgid "New Overlay:"
7023 msgstr "Kalvokerros"
7025 #: lib/layouts/slides.layout:183
7030 #: lib/layouts/slides.layout:208
7031 msgid "InvisibleText"
7032 msgstr "Näkymätön_teksti"
7034 #: lib/layouts/slides.layout:216
7036 msgid "<Invisible Text Follows>"
7037 msgstr "Näkymätön_teksti"
7039 #: lib/layouts/slides.layout:233
7041 msgstr "Näkyvä teksti"
7043 #: lib/layouts/slides.layout:241
7045 msgid "<Visible Text Follows>"
7046 msgstr "Näkyvä teksti"
7048 #: lib/layouts/spie.layout:53
7050 msgstr "Tekijätiedot"
7052 #: lib/layouts/spie.layout:65
7055 msgstr "Tekijätiedot"
7057 #: lib/layouts/spie.layout:78
7061 #: lib/layouts/spie.layout:93
7062 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7065 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7070 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7071 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7074 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7076 msgid "Subsubparagraph"
7077 msgstr "Aliosakappale"
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7085 msgid "-- Header --"
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7090 msgid "Special-section"
7093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7095 msgid "Special-section:"
7098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7105 msgid "AGU-journal:"
7108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7110 msgid "Citation-number"
7113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7115 msgid "Citation-number:"
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7142 msgstr "Hakemistoviite"
7144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7146 msgid "Index-terms..."
7147 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7152 msgstr "Hakemistoviite"
7154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7157 msgstr "Hakemistoviite"
7159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7162 msgstr "Viittausluettelo"
7164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7167 msgstr "Viittausluettelo"
7169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7171 msgid "Supplementary"
7174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7175 msgid "Supplementary..."
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7181 msgstr "muistiinpano"
7183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7184 msgid "Sup-mat-note:"
7187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7195 msgstr "&Lainaustyyli:"
7197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7199 msgstr "Tarkastettu"
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7204 msgstr "Tarkastettu"
7206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7209 msgstr "Tekstin &seassa"
7211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7214 msgstr "Tekstin &seassa"
7216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7226 msgid "Published-online:"
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7239 msgid "Posting-order"
7242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7243 msgid "Posting-order:"
7246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7253 msgstr "Parittomat sivut:"
7255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7295 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7299 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7304 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7306 msgstr "Julkaisutunniste"
7308 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7311 msgstr "Julkaisutunniste"
7313 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7315 msgstr "Tekijän osoite"
7317 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7319 msgid "Author Address:"
7320 msgstr "Tekijän osoite"
7322 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7326 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7328 msgid "Slug Comment:"
7331 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7335 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7339 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7340 msgid "Table Caption"
7341 msgstr "Taulukon_teksti"
7343 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7345 msgid "TableCaption"
7346 msgstr "Taulukon_teksti"
7348 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7349 msgid "Current Address"
7350 msgstr "Nykyinen osoite"
7352 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7354 msgid "Current address:"
7355 msgstr "Nykyinen osoite"
7357 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7359 msgid "E-mail address:"
7360 msgstr "Palautusosoite"
7362 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7363 msgid "Key words and phrases:"
7366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7368 msgstr "Omistuskirjoitus"
7370 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7373 msgstr "Omistuskirjoitus"
7375 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7379 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7384 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7385 msgid "Subjectclass"
7388 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7389 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7392 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7394 msgid "Algorithm #."
7397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7398 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7402 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7406 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7410 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7418 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7422 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7426 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7434 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7438 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7442 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7450 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7453 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7459 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7468 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7477 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7485 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7493 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7498 msgstr "Muistiinpano*"
7500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7501 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7507 msgstr "Merkintätapa"
7509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7510 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7514 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7518 msgid "Acknowledgement*"
7521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7522 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7526 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7533 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7535 msgstr "Sanatarkasti"
7537 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7541 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7542 msgid "Subparagraph*"
7543 msgstr "Aliosakappale*"
7545 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7547 msgstr "Tekijäryhmä"
7549 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7550 msgid "RevisionHistory"
7551 msgstr "Versiohistoriikki"
7553 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7555 msgid "Revision History"
7556 msgstr "Versiohistoriikki"
7558 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7562 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7563 msgid "RevisionRemark"
7564 msgstr "Versiohuomautus"
7566 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7570 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7574 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7576 msgstr "Koodinpätkä"
7578 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7579 msgid "Part \\Roman{part}"
7582 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7583 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7586 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7587 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7590 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7591 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7594 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7595 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7598 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7599 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7602 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7603 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7606 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7607 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7610 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7611 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7614 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7615 msgid "\\Roman{section}."
7618 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7619 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7622 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7624 msgid "\\Alph{subsection}."
7625 msgstr "Alialikappale"
7627 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7629 msgid "\\arabic{subsection}."
7630 msgstr "Alialikappale"
7632 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7634 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7635 msgstr "Alialikappale"
7637 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7639 msgid "\\alph{subsubsection}."
7640 msgstr "Alialikappale"
7642 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7644 msgid "\\alph{paragraph}."
7645 msgstr " kappaletta"
7647 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7651 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7655 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7657 msgstr "Lisäkappale"
7659 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7663 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7665 msgstr "Lisäkappale*"
7667 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7669 msgstr "Pienoiskappale"
7671 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7673 msgstr "Julkaisijat"
7675 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7677 msgstr "Omistuskirjoitus"
7679 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7681 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7683 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7684 msgid "Uppertitleback"
7685 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7687 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7688 msgid "Lowertitleback"
7689 msgstr "Alatunnisteteksti"
7691 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7693 msgstr "Lisäotsikko"
7695 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7696 msgid "Captionabove"
7697 msgstr "Kuvateksti yllä"
7699 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7700 msgid "Captionbelow"
7701 msgstr "Kuvateksti alla"
7703 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7707 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7709 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7711 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7712 msgid "Headnote (optional):"
7715 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7717 msgid "Corr Author:"
7720 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7722 msgstr "Eripainokset"
7724 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7727 msgstr "Eripainokset"
7735 msgstr "amerikanenglanti"
7744 msgstr "amerikanenglanti"
7748 msgstr "itävaltalainen"
7752 msgid "Austrian (new spelling)"
7753 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7761 msgstr "valkovenäjä"
7768 msgid "Portuguese (Brazil)"
7769 msgstr "portugali (Brasilia)"
7777 msgstr "brittienglanti"
7785 msgstr "kanadanenglanti"
7788 msgid "French Canadian"
7789 msgstr "kanadanranska"
7796 msgid "Chinese (simplified)"
7800 msgid "Chinese (traditional)"
7834 msgstr "reunahuomautus"
7853 msgid "German (new spelling)"
7854 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7856 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7906 msgstr "norja (nynorsk)"
7927 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7934 msgid "Serbo-Croatian"
7935 msgstr "serbokroatia"
7967 msgid "Upper Sorbian"
7974 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7978 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7982 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7986 #: lib/ui/classic.ui:35
7990 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7994 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7998 #: lib/ui/classic.ui:38
8000 msgstr "Asiakirjat|A"
8002 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8006 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8010 #: lib/ui/classic.ui:48
8011 msgid "New from Template...|T"
8012 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8014 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8018 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8022 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8026 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8027 msgid "Save As...|A"
8028 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8030 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8032 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8034 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8035 msgid "Version Control|V"
8036 msgstr "Versiohallinta|r"
8038 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8042 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8046 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8048 msgstr "Tulosta...|l"
8050 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8052 msgstr "Faksaa...|F"
8054 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8058 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8059 msgid "Register...|R"
8060 msgstr "Rekisteröi...|R"
8062 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8063 msgid "Check In Changes...|I"
8064 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8066 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8067 msgid "Check Out for Edit|O"
8068 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8070 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8071 msgid "Revert to Last Version|L"
8072 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8074 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8075 msgid "Undo Last Check In|U"
8076 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8078 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8079 msgid "Show History|H"
8080 msgstr "Näytä historia|h"
8082 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8086 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8090 #: lib/ui/classic.ui:91
8092 msgstr "Tee uudelleen|d"
8094 #: lib/ui/classic.ui:93
8098 #: lib/ui/classic.ui:94
8102 #: lib/ui/classic.ui:95
8106 #: lib/ui/classic.ui:96
8107 msgid "Paste External Selection|x"
8108 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8110 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8111 msgid "Find & Replace...|F"
8112 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8114 #: lib/ui/classic.ui:100
8118 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8120 msgstr "Matematiikka|M"
8122 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8123 msgid "Spellchecker...|S"
8124 msgstr "Oikoluku...|O"
8126 #: lib/ui/classic.ui:105
8127 msgid "Thesaurus..."
8128 msgstr "Synonyymit..."
8130 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8132 msgid "Count Words|W"
8133 msgstr "Nykyinen sana"
8135 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8137 msgstr "Tarkista TeX|X"
8139 #: lib/ui/classic.ui:108
8141 msgid "Change Tracking|g"
8142 msgstr "Vaihda kieli"
8144 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8145 msgid "Preferences...|P"
8146 msgstr "Asetukset...|A"
8148 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8149 msgid "Reconfigure|R"
8150 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8152 #: lib/ui/classic.ui:115
8154 msgid "Selection as Lines|L"
8157 #: lib/ui/classic.ui:116
8159 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8160 msgstr "Kappaleina|K"
8162 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8163 msgid "Multicolumn|M"
8164 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8166 #: lib/ui/classic.ui:122
8168 msgstr "Viiva yllä|V"
8170 #: lib/ui/classic.ui:123
8171 msgid "Line Bottom|B"
8172 msgstr "Viiva alla|a"
8174 #: lib/ui/classic.ui:124
8176 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8178 #: lib/ui/classic.ui:125
8179 msgid "Line Right|R"
8180 msgstr "Viiva oikealla|o"
8182 #: lib/ui/classic.ui:127
8187 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8189 msgstr "Lisää rivi|L"
8191 #: lib/ui/classic.ui:130
8192 msgid "Delete Row|w"
8193 msgstr "Poista rivi|r"
8195 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8197 msgstr "Kopioi rivi"
8199 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8201 msgstr "Vaihda rivit"
8203 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8204 msgid "Add Column|u"
8205 msgstr "Lisää sarake|ä"
8207 #: lib/ui/classic.ui:135
8208 msgid "Delete Column|D"
8209 msgstr "Poista sarake|e"
8211 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8213 msgstr "Kopioi sarake"
8215 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8216 msgid "Swap Columns"
8217 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8219 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8224 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8229 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8234 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8237 msgstr "Yläreuna|#ä"
8239 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8244 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8247 msgstr "Alareuna|#A"
8249 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8250 msgid "Toggle Numbering|N"
8251 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8253 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8254 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8255 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8257 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8258 msgid "Change Limits Type|L"
8259 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8261 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8262 msgid "Change Formula Type|F"
8263 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8265 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8266 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8267 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8269 #: lib/ui/classic.ui:168
8273 #: lib/ui/classic.ui:170
8275 msgstr "Lisää rivi|L"
8277 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8278 msgid "Delete Row|D"
8279 msgstr "Poista rivi|r"
8281 #: lib/ui/classic.ui:175
8282 msgid "Add Column|C"
8283 msgstr "Lisää sarake|ä"
8285 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8286 msgid "Delete Column|e"
8287 msgstr "Poista sarake|e"
8289 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8293 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8297 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8299 msgstr "Tekstin seassa|s"
8301 #: lib/ui/classic.ui:188
8305 #: lib/ui/classic.ui:189
8309 #: lib/ui/classic.ui:190
8311 msgstr "Mathematica"
8313 #: lib/ui/classic.ui:192
8314 msgid "Maple, simplify"
8315 msgstr "Maple, simplify"
8317 #: lib/ui/classic.ui:193
8318 msgid "Maple, factor"
8319 msgstr "Maple, factor"
8321 #: lib/ui/classic.ui:194
8322 msgid "Maple, evalm"
8323 msgstr "Maple, evalm"
8325 #: lib/ui/classic.ui:195
8326 msgid "Maple, evalf"
8327 msgstr "Maple, evalf"
8329 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8330 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8331 msgid "Inline Formula|I"
8332 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8334 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8335 msgid "Displayed Formula|D"
8336 msgstr "Kaavaesitys|i"
8338 #: lib/ui/classic.ui:201
8339 msgid "Eqnarray Environment|q"
8340 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8342 #: lib/ui/classic.ui:202
8343 msgid "Align Environment|A"
8344 msgstr "Tasausympäristö|T"
8346 #: lib/ui/classic.ui:203
8347 msgid "AlignAt Environment"
8348 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8350 #: lib/ui/classic.ui:204
8352 msgid "Flalign Environment|F"
8353 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8355 #: lib/ui/classic.ui:207
8356 msgid "Gather Environment"
8357 msgstr "Koontiympäristö"
8359 #: lib/ui/classic.ui:208
8360 msgid "Multline Environment"
8361 msgstr "Moniriviympäristö"
8363 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8365 msgstr "Matematiikka|M"
8367 #: lib/ui/classic.ui:216
8368 msgid "Special Character|S"
8369 msgstr "Erikoismerkki|E"
8371 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8372 msgid "Citation...|C"
8373 msgstr "Lähdeviite...|L"
8375 #: lib/ui/classic.ui:218
8377 msgid "Cross-reference...|r"
8378 msgstr "Viittaus...|V"
8380 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8382 msgstr "Nimike...|N"
8384 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8388 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8389 msgid "Marginal Note|M"
8390 msgstr "Reunahuomautus|R"
8392 #: lib/ui/classic.ui:222
8394 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8396 #: lib/ui/classic.ui:223
8398 msgid "Index Entry|I"
8399 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8401 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8402 msgid "Nomenclature Entry"
8405 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8409 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8411 msgstr "Muistiinpano|i"
8413 #: lib/ui/classic.ui:227
8414 msgid "Lists & TOC|O"
8417 #: lib/ui/classic.ui:229
8422 #: lib/ui/classic.ui:230
8424 msgstr "Pienoissivu|P"
8426 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8427 msgid "Graphics...|G"
8428 msgstr "Grafiikka...|G"
8430 #: lib/ui/classic.ui:232
8431 msgid "Tabular Material...|b"
8432 msgstr "Taulukko...|T"
8434 #: lib/ui/classic.ui:233
8436 msgstr "Irrallinen osa|s"
8438 #: lib/ui/classic.ui:235
8439 msgid "Include File...|d"
8440 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8442 #: lib/ui/classic.ui:236
8443 msgid "Insert File|e"
8444 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8446 #: lib/ui/classic.ui:237
8447 msgid "External Material...|x"
8448 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8450 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8451 msgid "Superscript|S"
8452 msgstr "Yläindeksi|Y"
8454 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8456 msgstr "Alaindeksi|A"
8458 #: lib/ui/classic.ui:243
8460 msgid "Horizontal Fill|H"
8461 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8463 #: lib/ui/classic.ui:244
8464 msgid "Hyphenation Point|P"
8465 msgstr "Tavutuskohta|T"
8467 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8468 msgid "Ligature Break|k"
8469 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8471 #: lib/ui/classic.ui:246
8473 msgid "Protected Space|r"
8474 msgstr "Kova välilyönti|K"
8476 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8477 msgid "Inter-word Space|w"
8480 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8482 msgid "Thin Space|T"
8483 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8485 #: lib/ui/classic.ui:249
8487 msgid "Vertical Space..."
8488 msgstr "Pystyväli:|#P"
8490 #: lib/ui/classic.ui:250
8492 msgid "Line Break|L"
8493 msgstr "Rivinvaihto|R"
8495 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8497 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8499 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8500 msgid "End of Sentence|E"
8501 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8503 #: lib/ui/classic.ui:253
8505 msgid "Single Quote|Q"
8506 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8508 #: lib/ui/classic.ui:254
8510 msgid "Ordinary Quote|O"
8511 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8513 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8514 msgid "Menu Separator|M"
8515 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8517 #: lib/ui/classic.ui:256
8519 msgid "Horizontal Line"
8520 msgstr "&Vaakatasaus:"
8522 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8525 msgstr "&Sivunvaihdot"
8527 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8528 msgid "Display Formula|D"
8529 msgstr "Kaavaesitys|e"
8531 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8532 msgid "Eqnarray Environment|E"
8533 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8535 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8537 msgid "AMS align Environment|a"
8538 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8540 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8541 msgid "AMS alignat Environment|t"
8542 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8544 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8545 msgid "AMS flalign Environment|f"
8546 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8548 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8550 msgid "AMS gather Environment|g"
8551 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8553 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8555 msgid "AMS multline Environment|m"
8556 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8558 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8559 msgid "Array Environment|y"
8560 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8562 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8563 msgid "Cases Environment|C"
8564 msgstr "Tapausympäristö|p"
8566 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8568 msgid "Split Environment|S"
8569 msgstr "Tasausympäristö|T"
8571 #: lib/ui/classic.ui:276
8573 msgid "Font Change|o"
8574 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8576 #: lib/ui/classic.ui:280
8578 msgid "Math Normal Font"
8579 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8581 #: lib/ui/classic.ui:282
8583 msgid "Math Calligraphic Family"
8584 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8586 #: lib/ui/classic.ui:283
8588 msgid "Math Fraktur Family"
8589 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8591 #: lib/ui/classic.ui:284
8593 msgid "Math Roman Family"
8594 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8596 #: lib/ui/classic.ui:285
8598 msgid "Math Sans Serif Family"
8599 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8601 #: lib/ui/classic.ui:287
8603 msgid "Math Bold Series"
8604 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8606 #: lib/ui/classic.ui:289
8608 msgid "Text Normal Font"
8609 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8611 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8613 msgid "Text Roman Family"
8614 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8616 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8618 msgid "Text Sans Serif Family"
8619 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8621 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8623 msgid "Text Typewriter Family"
8624 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8626 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8628 msgid "Text Bold Series"
8629 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8631 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8633 msgid "Text Medium Series"
8634 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8636 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8638 msgid "Text Italic Shape"
8639 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8641 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8643 msgid "Text Small Caps Shape"
8644 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8646 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8648 msgid "Text Slanted Shape"
8649 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8651 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8653 msgid "Text Upright Shape"
8654 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8656 #: lib/ui/classic.ui:306
8657 msgid "Floatflt Figure"
8658 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8660 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8661 msgid "Table of Contents|C"
8662 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8664 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8665 msgid "Index List|I"
8666 msgstr "Hakemisto|H"
8668 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8670 msgid "Nomenclature|N"
8671 msgstr "Muistiinpano|i"
8673 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8674 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8675 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8677 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8678 msgid "LyX Document...|X"
8679 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8681 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8683 msgid "Plain Text...|T"
8684 msgstr "Etsi seuraava"
8686 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8688 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8689 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8691 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8693 msgid "Track Changes|T"
8694 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8696 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8698 msgid "Merge Changes...|M"
8699 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8701 #: lib/ui/classic.ui:326
8702 msgid "Accept All Changes|A"
8705 #: lib/ui/classic.ui:327
8706 msgid "Reject All Changes|R"
8709 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8711 msgid "Show Changes in Output|S"
8712 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8714 #: lib/ui/classic.ui:335
8715 msgid "Character...|C"
8716 msgstr "Merkki...|M"
8718 #: lib/ui/classic.ui:336
8719 msgid "Paragraph...|P"
8720 msgstr "Kappale...|K"
8722 #: lib/ui/classic.ui:337
8723 msgid "Document...|D"
8724 msgstr "Asiakirja...|A"
8726 #: lib/ui/classic.ui:338
8727 msgid "Tabular...|T"
8728 msgstr "Taulukko...|T"
8730 #: lib/ui/classic.ui:340
8731 msgid "Emphasize Style|E"
8734 #: lib/ui/classic.ui:341
8735 msgid "Noun Style|N"
8736 msgstr "Nimityyli|N"
8738 #: lib/ui/classic.ui:342
8739 msgid "Bold Style|B"
8740 msgstr "Lihavointi|L"
8742 #: lib/ui/classic.ui:345
8743 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8744 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8746 #: lib/ui/classic.ui:346
8747 msgid "Increase Environment Depth|i"
8748 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8750 #: lib/ui/classic.ui:347
8751 msgid "Start Appendix Here|S"
8752 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8754 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8755 msgid "Build Program|B"
8756 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8758 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8762 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8765 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8767 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8771 #: lib/ui/classic.ui:361
8772 msgid "TeX Information|X"
8773 msgstr "TeX-tietoja|X"
8775 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8778 msgstr "Muistiinpano|i"
8780 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8782 msgid "Go to Label|L"
8783 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8785 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8787 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8789 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8790 msgid "Save Bookmark 1|S"
8791 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8793 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8794 msgid "Save Bookmark 2"
8795 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8797 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8798 msgid "Save Bookmark 3"
8799 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8801 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8803 msgid "Save Bookmark 4"
8804 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8806 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8808 msgid "Save Bookmark 5"
8809 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8811 #: lib/ui/classic.ui:386
8813 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8814 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8816 #: lib/ui/classic.ui:387
8818 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8819 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8821 #: lib/ui/classic.ui:388
8823 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8824 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8826 #: lib/ui/classic.ui:389
8828 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8829 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8831 #: lib/ui/classic.ui:390
8833 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8834 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8836 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8837 msgid "Introduction|I"
8840 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8844 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8845 msgid "User's Guide|U"
8846 msgstr "Käyttöopas|K"
8848 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8849 msgid "Extended Features|E"
8850 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8852 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8853 msgid "Embedded Objects|m"
8856 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8857 msgid "Customization|C"
8858 msgstr "Mukauttaminen|M"
8860 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8862 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8864 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8865 msgid "Table of Contents|a"
8866 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8868 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8869 msgid "LaTeX Configuration|L"
8870 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8872 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8876 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8880 #: lib/ui/classic.ui:425
8882 msgid "Preferences..."
8883 msgstr "Asetukset...|A"
8885 #: lib/ui/classic.ui:426
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8893 msgstr "Asiakirjat|A"
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8902 msgid "New from Template...|m"
8903 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8907 msgid "Open Recent|t"
8908 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8911 msgid "New Window|W"
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8915 msgid "Close Window|d"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8921 msgstr "Tee uudelleen|d"
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8924 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8929 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8934 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8940 msgid "Paste Recent|e"
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8945 msgid "Paste Special"
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8951 msgstr "Valitse tiedosto"
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8955 msgid "Move Paragraph Up|o"
8956 msgstr ", kappale: "
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8960 msgid "Move Paragraph Down|v"
8961 msgstr ", kappale: "
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8965 msgid "Text Style|S"
8966 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8970 msgid "Paragraph Settings...|P"
8971 msgstr "Kappale...|K"
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8980 msgid "Rows & Columns|C"
8981 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8985 msgid "Increase List Depth|I"
8986 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8990 msgid "Decrease List Depth|D"
8991 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8994 msgid "Dissolve Inset|l"
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8999 msgid "TeX Code Settings...|C"
9000 msgstr "LaTeX-asetukset"
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9004 msgid "Float Settings...|a"
9005 msgstr "Irrallisten asetukset"
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9008 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9013 msgid "Note Settings...|N"
9014 msgstr "Irrallisten asetukset"
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9018 msgid "Branch Settings...|B"
9019 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9023 msgid "Box Settings...|x"
9024 msgstr "Irrallisten asetukset"
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9028 msgid "Table Settings...|a"
9029 msgstr "Taulukkoasetukset"
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9033 msgid "Plain Text|T"
9034 msgstr "Etsi seuraava"
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9038 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9039 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9048 msgid "Selection, Join Lines|i"
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9053 msgid "Customized...|C"
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9058 msgid "Capitalize|a"
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9073 msgstr "Yläreuna|#ä"
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9077 msgid "Bottom Line|B"
9078 msgstr "Alareuna|#A"
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9083 msgstr "Vasemmalla keskellä"
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9087 msgid "Right Line|R"
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9093 msgstr "Kopioi rivi"
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9098 msgstr "Vaihda rivit"
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9102 msgid "Copy Column|p"
9103 msgstr "Kopioi sarake"
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9107 msgid "Swap Columns|w"
9108 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9112 msgid "Text Style|T"
9113 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9117 msgid "Split Cell|C"
9118 msgstr "Erityissolu"
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9122 msgid "Add Line Above|A"
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9127 msgid "Add Line Below|B"
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9132 msgid "Delete Line Above|D"
9133 msgstr "Poista tämä rivi"
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9137 msgid "Delete Line Below|e"
9138 msgstr "Poista tämä rivi"
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9142 msgid "Add Line to Left"
9143 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9147 msgid "Add Line to Right"
9148 msgstr "Viiva oikealla|o"
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9152 msgid "Delete Line to Left"
9153 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9157 msgid "Delete Line to Right"
9158 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9162 msgid "Math Normal Font|N"
9163 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9167 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9168 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9170 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9172 msgid "Math Fraktur Family|F"
9173 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9177 msgid "Math Roman Family|R"
9178 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9182 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9183 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9187 msgid "Math Bold Series|B"
9188 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9192 msgid "Text Normal Font|T"
9193 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9207 msgid "Mathematica|a"
9208 msgstr "Mathematica"
9210 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9212 msgid "Maple, simplify|s"
9213 msgstr "Maple, simplify"
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9217 msgid "Maple, factor|f"
9218 msgstr "Maple, factor"
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9222 msgid "Maple, evalm|e"
9223 msgstr "Maple, evalm"
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9227 msgid "Maple, evalf|v"
9228 msgstr "Maple, evalf"
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9232 msgid "Open All Insets|O"
9233 msgstr "Irrallinen avattu"
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9236 msgid "Close All Insets|C"
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9241 msgid "View Source|S"
9242 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9251 msgid "Special Character|p"
9252 msgstr "Erikoismerkki|E"
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9256 msgid "Formatting|o"
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9261 msgid "List / TOC|i"
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9267 msgstr "Irrallinen osa|s"
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9284 msgid "Cross-Reference...|R"
9285 msgstr "Viittaus...|V"
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9293 msgid "Index Entry|d"
9294 msgstr "Hakemistoviite"
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9298 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9299 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9304 msgstr "Taulukko...|T"
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9308 msgid "Short Title|S"
9309 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9317 msgid "Program Listing"
9318 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9321 msgid "Ordinary Quote|Q"
9322 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9324 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9326 msgid "Single Quote|S"
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9330 msgid "Phonetic Symbols|y"
9333 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9335 msgid "Protected Space|P"
9336 msgstr "Kova välilyönti|K"
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9340 msgid "Horizontal Fill|F"
9341 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9345 msgid "Horizontal Line|L"
9346 msgstr "&Vaakatasaus:"
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9350 msgid "Vertical Space...|V"
9351 msgstr "Pystyväli:|#P"
9353 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9355 msgid "Hyphenation Point|H"
9356 msgstr "Tavutuskohta|T"
9358 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9360 msgid "Line Break|B"
9361 msgstr "Rivinvaihto|R"
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9365 msgid "Page Break|a"
9366 msgstr "&Sivunvaihdot"
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9370 msgid "Clear Page|C"
9371 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9374 msgid "Clear Double Page|D"
9377 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9379 msgid "Numbered Formula|N"
9382 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9384 msgid "Aligned Environment|l"
9385 msgstr "Tasausympäristö|T"
9387 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9389 msgid "AlignedAt Environment|v"
9390 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9392 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9394 msgid "Gathered Environment|h"
9395 msgstr "Koontiympäristö"
9397 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9399 msgid "Delimiters|r"
9400 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9402 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9409 msgid "Toggle Math Panels"
9410 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9412 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9414 msgid "Text Wrap Float|W"
9415 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9417 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9419 msgid "External Material...|M"
9420 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9422 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9424 msgid "Child Document...|d"
9425 msgstr "Asiakirja...|A"
9427 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9430 msgstr "Muistiinpano|i"
9432 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9438 msgid "Greyed Out|G"
9441 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9443 msgid "Change Tracking|C"
9444 msgstr "Vaihda kieli"
9446 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9448 msgid "Start Appendix Here|A"
9449 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9451 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9452 msgid "Compressed|m"
9455 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9457 msgid "Settings...|S"
9460 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9462 msgid "Accept Change|A"
9463 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9465 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9467 msgid "Reject Change|R"
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9471 msgid "Accept All Changes|c"
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9476 msgid "Reject All Changes|e"
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9481 msgid "Next Change|C"
9482 msgstr "Ei muutosta"
9484 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9486 msgid "Next Cross-Reference|R"
9489 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9491 msgid "Clear Bookmarks|C"
9492 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9494 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9496 msgid "Thesaurus...|T"
9497 msgstr "Synonyymit..."
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9501 msgid "TeX Information|I"
9502 msgstr "TeX-tietoja|X"
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9505 msgid "New document"
9506 msgstr "Uusi asiakirja"
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9510 msgid "Open document"
9511 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9515 msgid "Save document"
9516 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9520 msgid "Print document"
9521 msgstr "Tuo asiakirja"
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9525 msgid "Check spelling"
9526 msgstr "Tarkista TeX"
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9534 msgstr "Tee uudelleen"
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9538 msgid "Find and replace"
9539 msgstr "Etsi ja korvaa"
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9543 msgid "Toggle emphasis"
9544 msgstr "Korostus pois/päälle"
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9549 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9559 msgstr "Lisää matriisi"
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9563 msgid "Insert graphics"
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9567 msgid "Insert table"
9568 msgstr "Lisää taulukko"
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9572 msgid "Toggle Outline"
9573 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9577 msgid "Toggle Math Toolbar"
9578 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9582 msgid "Toggle Table Toolbar"
9583 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9592 msgid "Numbered list"
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9597 msgid "Itemized list"
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9602 msgid "Increase depth"
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9607 msgid "Decrease depth"
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9612 msgid "Insert figure float"
9613 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9617 msgid "Insert table float"
9618 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9622 msgid "Insert label"
9623 msgstr "Lisää nimike"
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9627 msgid "Insert cross-reference"
9628 msgstr "Lisää viittaus"
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9631 msgid "Insert citation"
9632 msgstr "Lisää lähdeviite"
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9636 msgid "Insert index entry"
9637 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9641 msgid "Insert nomenclature entry"
9642 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9646 msgid "Insert footnote"
9647 msgstr "Lisää alaviite"
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9650 msgid "Insert margin note"
9651 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9656 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9664 msgid "Insert TeX code"
9665 msgstr "Lisää Bibtex"
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9668 msgid "Include file"
9669 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9674 msgstr "LaTeX-tyylit"
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9678 msgid "Paragraph settings"
9679 msgstr "Tulostusasetukset"
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9684 msgstr "Lisää rivi|L"
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9689 msgstr "Lisää sarake|ä"
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9694 msgstr "Poista rivi|r"
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9698 msgid "Delete column"
9699 msgstr "Poista sarake|e"
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9703 msgid "Set top line"
9704 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9708 msgid "Set bottom line"
9709 msgstr "ylä/alarivi"
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9713 msgid "Set left line"
9714 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9718 msgid "Set right line"
9719 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9723 msgid "Set all lines"
9724 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9728 msgid "Unset all lines"
9729 msgstr "Poista kaikki reunat"
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9734 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9738 msgid "Align center"
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9744 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9749 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9753 msgid "Align middle"
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9758 msgid "Align bottom"
9759 msgstr "Pystytasaa alas"
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9764 msgstr "Kierrä &solua"
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9768 msgid "Rotate table"
9769 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9773 msgid "Set multi-column"
9774 msgstr "Erityinen monisarake"
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9783 msgid "Set display mode"
9784 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9796 msgid "Insert square root"
9797 msgstr "Lisää juuri"
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9801 msgstr "Lisää juuri"
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9805 msgid "Insert standard fraction"
9806 msgstr "Lisää osamäärä"
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9811 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9815 msgid "Insert integral"
9816 msgstr "Lisää taulukko"
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9820 msgid "Insert product"
9821 msgstr "Lisää juuri"
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9840 msgid "Insert delimiters"
9841 msgstr "Lisää erottimet"
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9844 msgid "Insert matrix"
9845 msgstr "Lisää matriisi"
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9849 msgid "Insert cases environment"
9850 msgstr "Tapausympäristö|p"
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9854 msgid "Command Buffer"
9855 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9860 msgstr "Esikatselu|#E"
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9864 msgid "Track changes"
9865 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9869 msgid "Show changes in output"
9870 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9875 msgstr "Ei muutosta"
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9879 msgid "Accept change"
9880 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9884 msgid "Reject change"
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9889 msgid "Merge changes"
9890 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9894 msgid "Accept all changes"
9895 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9899 msgid "Reject all changes"
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9905 msgstr "Muistiinpano|i"
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9910 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9923 msgid "View PDF (pdflatex)"
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9927 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9932 msgid "View PostScript"
9933 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9937 msgid "Update PostScript"
9938 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9943 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9947 msgid "Math Spacings"
9948 msgstr "Matematiikkavälit"
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9963 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9966 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9983 msgstr "reunahuomautus"
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10006 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10016 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10035 msgstr "Keskivahva"
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10100 msgstr "Lisäkappale"
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10125 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10139 msgid "Thin space\t\\,"
10140 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10144 msgid "Medium space\t\\:"
10145 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10149 msgid "Thick space\t\\;"
10150 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10154 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10155 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10159 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10160 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10164 msgid "Negative space\t\\!"
10165 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10169 msgid "Square root\t\\sqrt"
10170 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10174 msgid "Other root\t\\root"
10175 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10179 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10180 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10184 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10185 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10189 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10190 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10194 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10195 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10199 msgid "Standard\t\\frac"
10200 msgstr "Perusteksti"
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10204 msgid "No hor. line\t\\atop"
10205 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10208 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10212 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10216 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10220 msgid "Binomial\t\\choose"
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10225 msgid "Roman\t\\mathrm"
10226 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10230 msgid "Bold\t\\mathbf"
10231 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10234 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10239 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10240 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10244 msgid "Italic\t\\mathit"
10245 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10249 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10250 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10254 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10255 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10259 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10260 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10264 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10265 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10269 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10270 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10298 msgid "Frame Decorations"
10299 msgstr "Kehyskoristeet"
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10354 msgstr "Esikatselu|#E"
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10367 msgid "overleftarrow"
10368 msgstr "Poista rivi|r"
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10371 msgid "overrightarrow"
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10375 msgid "overleftrightarrow"
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10386 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10391 msgstr "Alleviivaus"
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10394 msgid "underleftarrow"
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10398 msgid "underrightarrow"
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10402 msgid "underleftrightarrow"
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10417 msgstr "Poista rivi|r"
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10433 msgid "updownarrow"
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10437 msgid "leftrightarrow"
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10448 msgstr "Oikea yläotsikko"
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10460 msgid "Updownarrow"
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10464 msgid "Leftrightarrow"
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10468 msgid "Longleftrightarrow"
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10472 msgid "Longleftarrow"
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10476 msgid "Longrightarrow"
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10480 msgid "longleftrightarrow"
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10484 msgid "longleftarrow"
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10488 msgid "longrightarrow"
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10492 msgid "leftharpoondown"
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10496 msgid "rightharpoondown"
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10502 msgstr "Kuvateksti"
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10519 msgid "leftharpoonup"
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10523 msgid "rightharpoonup"
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10527 msgid "hookleftarrow"
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10531 msgid "hookrightarrow"
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10545 msgid "rightleftharpoons"
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10550 msgstr "Operaattorit"
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10559 msgstr "Koodinpätkä"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10581 msgid "bigtriangleup"
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10599 msgid "bigtriangledown"
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10614 msgstr "Koodinpätkä"
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10618 msgid "triangleright"
10619 msgstr "Yläoikealla"
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10635 msgid "triangleleft"
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10655 msgstr "Sähköposti"
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10737 msgstr "Kova välilyönti|K"
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10767 msgstr "taulukkorivi"
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10772 msgstr "Alialikappale"
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10817 msgstr "muistiinpano"
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10839 msgstr "muistiinpano"
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10852 msgstr "muistiinpano"
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11028 msgid "Miscellaneous"
11029 msgstr "Sekalaiset"
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11034 msgstr "Pitkä &taulukko"
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11039 msgstr "taulukkorivi"
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11044 msgstr "Pikkuruinen"
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11068 msgstr "Tavallinen"
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11073 msgstr "matematiikka"
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11078 msgstr "matematiikka"
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11093 msgstr ", Syvyys: "
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11103 msgstr "syvyyspalkki"
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11132 msgstr "irrallinen: "
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11137 msgstr "Allekirjoitus"
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11153 msgid "diamondsuit"
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11170 msgid "textrm \\AA"
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11179 msgid "mathcircumflex"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11189 msgstr "matematiikkakehys"
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11194 msgstr "matematiikka"
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11199 msgstr "matematiikka"
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11204 msgstr "matematiikka"
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11209 msgstr "matematiikka"
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11214 msgstr "matematiikka"
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11219 msgstr "matematiikka"
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11224 msgstr "matematiikka"
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11229 msgstr "matematiikka"
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11234 msgstr "matematiikka"
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11239 msgstr "matematiikka"
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11256 msgid "Big Operators"
11257 msgstr "Suuret operaattorit"
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11262 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11272 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11282 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11322 msgstr "Kirjasin: "
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11325 msgid "ointctrclockwiseop"
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11329 msgid "ointctrclockwise"
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11333 msgid "ointclockwiseop"
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11337 msgid "ointclockwise"
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11343 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11364 msgstr "Kova välilyönti|K"
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11407 msgid "AMS Miscellaneous"
11408 msgstr "AMS-sekalaista"
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11421 msgstr ", Syvyys: "
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11443 msgstr "Kaikki reunukset"
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11455 msgid "vartriangle"
11456 msgstr "taulukkorivi"
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11459 msgid "triangledown"
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11477 msgid "measuredangle"
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11483 msgstr "Hakemisto|H"
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11512 msgid "blacktriangle"
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11516 msgid "blacktriangledown"
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11521 msgid "blacksquare"
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11525 msgid "blacklozenge"
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11533 msgid "sphericalangle"
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11544 msgstr ", Syvyys: "
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11557 msgstr "AMS-nuolet"
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11560 msgid "dashleftarrow"
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11564 msgid "dashrightarrow"
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11568 msgid "leftleftarrows"
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11572 msgid "leftrightarrows"
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11576 msgid "rightrightarrows"
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11580 msgid "rightleftarrows"
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11586 msgstr "Poista rivi|r"
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11590 msgid "Rrightarrow"
11591 msgstr "Oikea yläotsikko"
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11594 msgid "twoheadleftarrow"
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11598 msgid "twoheadrightarrow"
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11602 msgid "leftarrowtail"
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11606 msgid "rightarrowtail"
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11610 msgid "looparrowleft"
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11615 msgid "looparrowright"
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11619 msgid "curvearrowleft"
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11623 msgid "curvearrowright"
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11627 msgid "circlearrowleft"
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11631 msgid "circlearrowright"
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11648 msgid "downdownarrows"
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11652 msgid "upharpoonleft"
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11656 msgid "upharpoonright"
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11660 msgid "downharpoonleft"
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11664 msgid "downharpoonright"
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11668 msgid "leftrightharpoons"
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11672 msgid "rightsquigarrow"
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11676 msgid "leftrightsquigarrow"
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11682 msgstr "Poista rivi|r"
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11685 msgid "nrightarrow"
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11689 msgid "nleftrightarrow"
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11698 msgid "nRightarrow"
11699 msgstr "Oikea yläotsikko"
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11702 msgid "nLeftrightarrow"
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11711 msgid "AMS Relations"
11712 msgstr "AMS-relaatiot"
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11731 msgid "eqslantless"
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11786 msgstr "Parametrit"
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11795 msgstr "Parametrit"
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11804 msgstr "Parametrit"
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11819 msgid "thickapprox"
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11847 msgstr "Alikappale"
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11858 msgid "preccurlyeq"
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11862 msgid "succcurlyeq"
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11866 msgid "curlyeqprec"
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11870 msgid "curlyeqsucc"
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11890 msgid "vartriangleleft"
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11895 msgid "vartriangleright"
11896 msgstr "Viiva oikealla|o"
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11899 msgid "trianglelefteq"
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11903 msgid "trianglerighteq"
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11921 msgid "risingdotseq"
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11925 msgid "fallingdotseq"
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11946 msgid "shortparallel"
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11952 msgstr "Pieni väli"
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11959 msgid "blacktriangleleft"
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11963 msgid "blacktriangleright"
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11977 msgid "backepsilon"
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11994 msgid "AMS Negative Relations"
11995 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12000 msgstr "Järjetöntä: "
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12087 msgstr "Kova välilyönti|K"
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12102 msgid "precnapprox"
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12106 msgid "succnapprox"
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12112 msgstr "Alialikappale"
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12121 msgstr "Alialikappale"
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12154 msgid "varsubsetneq"
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12158 msgid "varsupsetneq"
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12162 msgid "varsubsetneqq"
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12166 msgid "varsupsetneqq"
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12170 msgid "ntriangleleft"
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12175 msgid "ntriangleright"
12176 msgstr "Yläoikealla"
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12179 msgid "ntrianglelefteq"
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12183 msgid "ntrianglerighteq"
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12208 msgid "nshortparallel"
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12213 msgid "AMS Operators"
12214 msgstr "AMS-operaattorit"
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12221 msgid "smallsetminus"
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12227 msgstr "Kuvateksti"
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12245 msgid "doublebarwedge"
12246 msgstr "kaksinkertainen"
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12268 msgid "divideontimes"
12269 msgstr "Kalvon sisältö*"
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12278 msgstr "brittienglanti"
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12281 msgid "leftthreetimes"
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12285 msgid "rightthreetimes"
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12297 msgid "circleddash"
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12305 msgid "circledcirc"
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12316 msgstr "Sanatarkasti"
12318 #: src/Buffer.cpp:230
12320 msgid "Could not remove temporary directory"
12321 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12323 #: src/Buffer.cpp:231
12325 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12326 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12328 #: src/Buffer.cpp:402
12330 msgid "Unknown document class"
12331 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12333 #: src/Buffer.cpp:403
12335 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12338 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12340 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12341 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12343 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12345 msgid "Document header error"
12346 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12348 #: src/Buffer.cpp:473
12349 msgid "\\begin_header is missing"
12352 #: src/Buffer.cpp:493
12353 msgid "\\begin_document is missing"
12356 #: src/Buffer.cpp:504
12358 msgid "Can't load document class"
12359 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12361 #: src/Buffer.cpp:505
12364 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12367 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12368 #: src/BufferView.cpp:913
12369 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12372 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12374 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12375 "xcolor/soul are installed.\n"
12376 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12380 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12382 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12383 "xcolor and soul are not installed.\n"
12384 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12388 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12390 msgid "Document could not be read"
12391 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12393 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12395 msgid "%1$s could not be read."
12396 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12398 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12400 msgid "Document format failure"
12401 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12403 #: src/Buffer.cpp:677
12405 msgid "%1$s is not a LyX document."
12406 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12408 #: src/Buffer.cpp:701
12410 msgid "Conversion failed"
12411 msgstr "Muuntaminen"
12413 #: src/Buffer.cpp:702
12416 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12417 "it could not be created."
12419 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12421 #: src/Buffer.cpp:711
12423 msgid "Conversion script not found"
12424 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12426 #: src/Buffer.cpp:712
12429 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12430 "could not be found."
12432 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12434 #: src/Buffer.cpp:733
12436 msgid "Conversion script failed"
12437 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12439 #: src/Buffer.cpp:734
12442 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12445 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12447 #: src/Buffer.cpp:749
12449 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12452 #: src/Buffer.cpp:785
12454 msgid "Backup failure"
12455 msgstr "Varmuuskopiot"
12457 #: src/Buffer.cpp:786
12460 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12461 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12464 #: src/Buffer.cpp:919
12466 msgid "Encoding error"
12467 msgstr "&Merkistö:"
12469 #: src/Buffer.cpp:920
12471 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12472 "chosen encoding.\n"
12473 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12476 #: src/Buffer.cpp:1198
12477 msgid "Running chktex..."
12478 msgstr "chktex on käynnissä..."
12480 #: src/Buffer.cpp:1211
12481 msgid "chktex failure"
12484 #: src/Buffer.cpp:1212
12486 msgid "Could not run chktex successfully."
12487 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12489 #: src/Buffer.cpp:1743
12491 msgid "Preview source code"
12492 msgstr "Esikatselu|#E"
12494 #: src/Buffer.cpp:1754
12496 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12499 #: src/Buffer.cpp:1758
12501 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12504 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12507 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12509 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12512 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12514 msgid "Save changed document?"
12515 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12517 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12521 #: src/BufferList.cpp:348
12523 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12524 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12526 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12527 msgid " Save seems successful. Phew."
12528 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12530 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12531 msgid " Save failed! Trying..."
12532 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12534 #: src/BufferList.cpp:389
12535 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12536 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12538 #: src/BufferParams.cpp:476
12541 "The layout file requested by this document,\n"
12543 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12544 "class or style file required by it is not\n"
12545 "available. See the Customization documentation\n"
12546 "for more information.\n"
12549 #: src/BufferParams.cpp:482
12551 msgid "Document class not available"
12552 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12554 #: src/BufferParams.cpp:483
12555 msgid "LyX will not be able to produce output."
12556 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12558 #: src/BufferView.cpp:242
12561 "The document %1$s is already loaded.\n"
12563 "Do you want to revert to the saved version?"
12566 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
12568 msgid "Revert to saved document?"
12569 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12571 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12574 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12576 #: src/BufferView.cpp:246
12578 msgid "&Switch to document"
12579 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
12581 #: src/BufferView.cpp:268
12584 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12586 "Do you want to create a new document?"
12589 #: src/BufferView.cpp:271
12591 msgid "Create new document?"
12592 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
12594 #: src/BufferView.cpp:272
12599 #: src/BufferView.cpp:578
12601 msgid "Save bookmark"
12602 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12604 #: src/BufferView.cpp:774
12605 msgid "No further undo information"
12606 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12608 #: src/BufferView.cpp:784
12609 msgid "No further redo information"
12610 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12612 #: src/BufferView.cpp:961
12614 msgstr "Merkintä pois päältä"
12616 #: src/BufferView.cpp:968
12618 msgstr "Merkintä päälle"
12620 #: src/BufferView.cpp:975
12621 msgid "Mark removed"
12622 msgstr "Merkintä poistettu"
12624 #: src/BufferView.cpp:978
12626 msgstr "Merkintä asetettu"
12628 #: src/BufferView.cpp:1024
12630 msgid "%1$d words in selection."
12631 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12633 #: src/BufferView.cpp:1027
12635 msgid "%1$d words in document."
12636 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12638 #: src/BufferView.cpp:1032
12640 msgid "One word in selection."
12641 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12643 #: src/BufferView.cpp:1034
12645 msgid "One word in document."
12646 msgstr "Lisätään asiakirja "
12648 #: src/BufferView.cpp:1037
12650 msgid "Count words"
12651 msgstr "Nykyinen sana"
12653 #: src/BufferView.cpp:1617
12654 msgid "Select LyX document to insert"
12655 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12657 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12658 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12659 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12660 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12661 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12662 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12663 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12664 msgid "Documents|#o#O"
12665 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12667 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12668 msgid "Examples|#E#e"
12669 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12671 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12672 #: src/callback.cpp:142
12674 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12675 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12677 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12678 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12682 #: src/BufferView.cpp:1647
12684 msgid "Inserting document %1$s..."
12685 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12687 #: src/BufferView.cpp:1658
12689 msgid "Document %1$s inserted."
12690 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12692 #: src/BufferView.cpp:1660
12694 msgid "Could not insert document %1$s"
12695 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12697 #: src/Chktex.cpp:71
12699 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12700 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12702 #: src/Chktex.cpp:73
12703 msgid "ChkTeX warning id # "
12704 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12706 #: src/Color.cpp:268
12710 #: src/Color.cpp:269
12714 #: src/Color.cpp:270
12718 #: src/Color.cpp:271
12722 #: src/Color.cpp:272
12726 #: src/Color.cpp:273
12730 #: src/Color.cpp:274
12734 #: src/Color.cpp:275
12738 #: src/Color.cpp:276
12742 #: src/Color.cpp:277
12746 #: src/Color.cpp:278
12750 #: src/Color.cpp:279
12754 #: src/Color.cpp:280
12758 #: src/Color.cpp:281
12760 msgstr "LaTeX-teksti"
12762 #: src/Color.cpp:282
12763 msgid "previewed snippet"
12764 msgstr "esikatselupalanen"
12766 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12768 msgstr "muistiinpano"
12770 #: src/Color.cpp:284
12771 msgid "note background"
12772 msgstr "muistiinpanon tausta"
12774 #: src/Color.cpp:285
12779 #: src/Color.cpp:286
12781 msgid "comment background"
12782 msgstr "komento-osion tausta"
12784 #: src/Color.cpp:287
12786 msgid "greyedout inset"
12787 msgstr "Osio avattiin"
12789 #: src/Color.cpp:288
12791 msgid "greyedout inset background"
12792 msgstr "osion tausta"
12794 #: src/Color.cpp:289
12798 #: src/Color.cpp:290
12800 msgstr "syvyyspalkki"
12802 #: src/Color.cpp:291
12806 #: src/Color.cpp:292
12807 msgid "command inset"
12808 msgstr "komento-osio"
12810 #: src/Color.cpp:293
12811 msgid "command inset background"
12812 msgstr "komento-osion tausta"
12814 #: src/Color.cpp:294
12815 msgid "command inset frame"
12816 msgstr "komento-osion kehys"
12818 #: src/Color.cpp:295
12819 msgid "special character"
12820 msgstr "erikoismerkki"
12822 #: src/Color.cpp:296
12824 msgstr "matematiikka"
12826 #: src/Color.cpp:297
12827 msgid "math background"
12828 msgstr "matematiikan tausta"
12830 #: src/Color.cpp:298
12831 msgid "graphics background"
12832 msgstr "grafiikan tausta"
12834 #: src/Color.cpp:299
12835 msgid "Math macro background"
12836 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12838 #: src/Color.cpp:300
12840 msgstr "matematiikkakehys"
12842 #: src/Color.cpp:301
12844 msgid "math corners"
12845 msgstr "matematiikkarivi"
12847 #: src/Color.cpp:302
12849 msgstr "matematiikkarivi"
12851 #: src/Color.cpp:303
12852 msgid "caption frame"
12853 msgstr "kuvatekstin kehys"
12855 #: src/Color.cpp:304
12856 msgid "collapsable inset text"
12857 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12859 #: src/Color.cpp:305
12860 msgid "collapsable inset frame"
12861 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12863 #: src/Color.cpp:306
12864 msgid "inset background"
12865 msgstr "osion tausta"
12867 #: src/Color.cpp:307
12868 msgid "inset frame"
12869 msgstr "osion kehys"
12871 #: src/Color.cpp:308
12872 msgid "LaTeX error"
12873 msgstr "LaTeX-virhe"
12875 #: src/Color.cpp:309
12876 msgid "end-of-line marker"
12877 msgstr "rivin lopun merkki"
12879 #: src/Color.cpp:310
12881 msgid "appendix marker"
12884 #: src/Color.cpp:311
12887 msgstr "Ei muutosta"
12889 #: src/Color.cpp:312
12891 msgid "Deleted text"
12894 #: src/Color.cpp:313
12897 msgstr "LaTeX-teksti"
12899 #: src/Color.cpp:314
12900 msgid "added space markers"
12901 msgstr "lisävälin merkit"
12903 #: src/Color.cpp:315
12904 msgid "top/bottom line"
12905 msgstr "ylä/alarivi"
12907 #: src/Color.cpp:316
12910 msgstr "taulukkorivi"
12912 #: src/Color.cpp:317
12914 msgid "table on/off line"
12915 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12917 #: src/Color.cpp:319
12918 msgid "bottom area"
12921 #: src/Color.cpp:320
12923 msgstr "sivunvaihto"
12925 #: src/Color.cpp:321
12927 msgid "frame of button"
12928 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12930 #: src/Color.cpp:322
12931 msgid "button background"
12932 msgstr "painikkeen tausta"
12934 #: src/Color.cpp:323
12936 msgid "button background under focus"
12937 msgstr "painikkeen tausta"
12939 #: src/Color.cpp:324
12943 #: src/Color.cpp:325
12947 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12948 #: src/Converter.cpp:544
12949 msgid "Cannot convert file"
12950 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12952 #: src/Converter.cpp:333
12955 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12956 "Define a converter in the preferences."
12957 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12959 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12961 msgid "Executing command: "
12962 msgstr "Komento on käynnissä:"
12964 #: src/Converter.cpp:471
12966 msgid "Build errors"
12967 msgstr "Käännösohjelma"
12969 #: src/Converter.cpp:472
12971 msgid "There were errors during the build process."
12972 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12974 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12976 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12977 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
12979 #: src/Converter.cpp:500
12981 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12982 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12984 #: src/Converter.cpp:546
12986 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12987 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12989 #: src/Converter.cpp:547
12991 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12992 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12994 #: src/Converter.cpp:605
12995 msgid "Running LaTeX..."
12996 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12998 #: src/Converter.cpp:623
13001 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13005 #: src/Converter.cpp:626
13007 msgid "LaTeX failed"
13008 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
13010 #: src/Converter.cpp:628
13012 msgid "Output is empty"
13015 #: src/Converter.cpp:629
13016 msgid "An empty output file was generated."
13019 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13022 "Layout had to be changed from\n"
13024 "because of class conversion from\n"
13027 "Muotoilun piti muuttua\n"
13028 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13029 "koska luokka muuttui\n"
13030 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13032 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13034 msgid "Changed Layout"
13035 msgstr "Merkkiasettelu"
13037 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13040 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13043 "Muotoilun piti muuttua\n"
13044 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13045 "koska luokka muuttui\n"
13046 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13048 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13049 msgid "Undefined character style"
13052 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13055 "The file %1$s already exists.\n"
13057 "Do you want to over-write that file?"
13060 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13062 msgid "Over-write file?"
13063 msgstr "Katsele tiedostoa"
13065 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
13066 #: src/callback.cpp:170
13068 msgid "&Over-write"
13069 msgstr "&Kirjoituskone:"
13071 #: src/Exporter.cpp:87
13072 msgid "Over-write &all"
13075 #: src/Exporter.cpp:88
13077 msgid "&Cancel export"
13080 #: src/Exporter.cpp:137
13082 msgid "Couldn't copy file"
13083 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
13085 #: src/Exporter.cpp:138
13087 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13090 #: src/Exporter.cpp:170
13092 msgid "Couldn't export file"
13093 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
13095 #: src/Exporter.cpp:171
13097 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13098 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13100 #: src/Exporter.cpp:205
13102 msgid "File name error"
13103 msgstr "Tiedostonimi"
13105 #: src/Exporter.cpp:206
13107 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13108 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13110 #: src/Exporter.cpp:245
13112 msgid "Document export cancelled."
13113 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13115 #: src/Exporter.cpp:251
13117 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13118 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13120 #: src/Exporter.cpp:257
13122 msgid "Document exported as %1$s"
13123 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13125 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13126 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13127 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13131 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13132 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13133 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13135 msgstr "Sans serif"
13137 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13138 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13139 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13141 msgstr "Kirjoituskone"
13147 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13152 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13157 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13159 msgstr "Keskivahva"
13161 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13165 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13169 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13173 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13181 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13185 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13191 msgstr "Pois/päälle"
13193 #: src/Font.cpp:512
13195 msgid "Emphasis %1$s, "
13196 msgstr "Korostus %1$s, "
13198 #: src/Font.cpp:515
13200 msgid "Underline %1$s, "
13201 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13203 #: src/Font.cpp:518
13205 msgid "Noun %1$s, "
13206 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13208 #: src/Font.cpp:523
13210 msgid "Language: %1$s, "
13211 msgstr "Kieli: %1$s, "
13213 #: src/Font.cpp:526
13215 msgid " Number %1$s"
13216 msgstr " Numero %1$s"
13218 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13219 msgid "Cannot view file"
13220 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13222 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13224 msgid "File does not exist: %1$s"
13225 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13227 #: src/Format.cpp:283
13229 msgid "No information for viewing %1$s"
13230 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13232 #: src/Format.cpp:293
13234 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13235 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13237 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13239 msgid "Cannot edit file"
13240 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13242 #: src/Format.cpp:353
13244 msgid "No information for editing %1$s"
13245 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13247 #: src/Format.cpp:363
13249 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13252 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13253 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13254 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13256 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13257 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13258 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13260 #: src/ISpell.cpp:278
13262 "Could not create an ispell process.\n"
13263 "You may not have the right languages installed."
13265 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13266 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13268 #: src/ISpell.cpp:301
13271 "The ispell process returned an error.\n"
13272 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13274 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13275 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13277 #: src/ISpell.cpp:406
13280 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13284 #: src/ISpell.cpp:417
13286 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13287 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13289 #: src/ISpell.cpp:477
13292 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13296 #: src/ISpell.cpp:492
13299 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13303 #: src/Importer.cpp:47
13305 msgid "Importing %1$s..."
13306 msgstr "Tuo: %1$s..."
13308 #: src/Importer.cpp:68
13310 msgid "Couldn't import file"
13311 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13313 #: src/Importer.cpp:69
13315 msgid "No information for importing the format %1$s."
13316 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13318 #: src/Importer.cpp:95
13322 #: src/KeySequence.cpp:157
13324 msgstr " valinnat: "
13326 #: src/LaTeX.cpp:95
13328 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13329 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13331 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13332 msgid "Running MakeIndex."
13333 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13335 #: src/LaTeX.cpp:322
13336 msgid "Running BibTeX."
13337 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13339 #: src/LaTeX.cpp:462
13341 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13342 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13346 msgid "Could not read configuration file"
13347 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13352 "Error while reading the configuration file\n"
13354 "Please check your installation."
13358 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13359 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13367 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13368 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13372 msgid "Unable to remove temporary directory"
13373 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13377 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13378 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13385 msgid "Could not create temporary directory"
13386 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13391 "Could not create a temporary directory in\n"
13392 "%1$s. Make sure that this\n"
13393 "path exists and is writable and try again."
13395 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13396 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13397 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13399 #: src/LyX.cpp:1093
13401 msgid "Missing user LyX directory"
13402 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13404 #: src/LyX.cpp:1094
13407 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13408 "It is needed to keep your own configuration."
13409 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13411 #: src/LyX.cpp:1099
13413 msgid "&Create directory"
13414 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13416 #: src/LyX.cpp:1100
13421 #: src/LyX.cpp:1101
13422 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13423 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13425 #: src/LyX.cpp:1105
13427 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13428 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13430 #: src/LyX.cpp:1111
13431 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13432 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13434 #: src/LyX.cpp:1284
13435 msgid "List of supported debug flags:"
13436 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13438 #: src/LyX.cpp:1288
13440 msgid "Setting debug level to %1$s"
13441 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13443 #: src/LyX.cpp:1299
13446 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13447 "Command line switches (case sensitive):\n"
13448 "\t-help summarize LyX usage\n"
13449 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13450 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13451 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13452 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13453 " select the features to debug.\n"
13454 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13455 "\t-x [--execute] command\n"
13456 " where command is a lyx command.\n"
13457 "\t-e [--export] fmt\n"
13458 " where fmt is the export format of choice.\n"
13459 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13460 " where fmt is the import format of choice\n"
13461 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13462 "\t-version summarize version and build info\n"
13463 "Check the LyX man page for more details."
13465 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13466 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13467 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13468 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13469 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13470 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
13471 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13472 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13474 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13476 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13477 "\t-x [--execute] komento\n"
13478 " suorita annettu LyXin komento.\n"
13479 "\t-e [--export] muoto\n"
13480 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13481 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13482 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13483 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13484 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13486 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13488 msgid "No system directory"
13489 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13491 #: src/LyX.cpp:1336
13492 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13493 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13495 #: src/LyX.cpp:1346
13497 msgid "No user directory"
13498 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13500 #: src/LyX.cpp:1347
13501 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13502 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13504 #: src/LyX.cpp:1357
13506 msgid "Incomplete command"
13507 msgstr "Seuraava komento"
13509 #: src/LyX.cpp:1358
13510 msgid "Missing command string after --execute switch"
13511 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13513 #: src/LyX.cpp:1368
13514 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13516 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13518 #: src/LyX.cpp:1380
13519 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13521 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13523 #: src/LyX.cpp:1385
13524 msgid "Missing filename for --import"
13525 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13527 #: src/LyXFunc.cpp:363
13528 msgid "Unknown function."
13529 msgstr "Tuntematon funktio."
13531 #: src/LyXFunc.cpp:402
13532 msgid "Nothing to do"
13533 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13535 #: src/LyXFunc.cpp:421
13536 msgid "Unknown action"
13537 msgstr "Tuntematon toiminto"
13539 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13540 msgid "Command disabled"
13541 msgstr "Komento ei käytössä"
13543 #: src/LyXFunc.cpp:434
13544 msgid "Command not allowed without any document open"
13545 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13547 #: src/LyXFunc.cpp:708
13548 msgid "Document is read-only"
13549 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13551 #: src/LyXFunc.cpp:716
13552 msgid "This portion of the document is deleted."
13555 #: src/LyXFunc.cpp:735
13558 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13560 "Do you want to save the document?"
13563 #: src/LyXFunc.cpp:753
13566 "Could not print the document %1$s.\n"
13567 "Check that your printer is set up correctly."
13570 #: src/LyXFunc.cpp:756
13572 msgid "Print document failed"
13573 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13575 #: src/LyXFunc.cpp:775
13578 "The document could not be converted\n"
13579 "into the document class %1$s."
13580 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13582 #: src/LyXFunc.cpp:778
13583 msgid "Could not change class"
13586 #: src/LyXFunc.cpp:890
13588 msgid "Saving document %1$s..."
13589 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13591 #: src/LyXFunc.cpp:894
13595 #: src/LyXFunc.cpp:910
13598 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13599 "version of the document %1$s?"
13602 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13607 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1305
13608 msgid "Missing argument"
13609 msgstr "Argumentti puuttuu"
13611 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13613 msgid "Opening help file %1$s..."
13614 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13616 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13618 msgid "Opening child document %1$s..."
13619 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13621 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13623 msgid "Document not loaded."
13624 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13626 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13627 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13628 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13630 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13632 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13634 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13635 "määritellä uudelleen."
13637 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13639 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13640 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13642 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13644 msgid "Unable to save document defaults"
13645 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13647 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13648 msgid "Converting document to new document class..."
13649 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13651 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13652 msgid "Select template file"
13653 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13655 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13656 msgid "Templates|#T#t"
13657 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13659 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13660 msgid "Select document to open"
13661 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13663 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13665 msgid "Opening document %1$s..."
13666 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13668 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13670 msgid "Document %1$s opened."
13671 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13673 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13675 msgid "Could not open document %1$s"
13676 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13678 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13680 msgid "Select %1$s file to import"
13681 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13683 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13686 "The document %1$s already exists.\n"
13688 "Do you want to over-write that document?"
13691 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13693 msgid "Over-write document?"
13694 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13696 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13697 msgid "Welcome to LyX!"
13698 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13700 #: src/LyXRC.cpp:2084
13702 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13705 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13708 #: src/LyXRC.cpp:2089
13710 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13712 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13714 #: src/LyXRC.cpp:2093
13717 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13718 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13719 "specified, an internal routine is used."
13721 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13722 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13723 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13725 #: src/LyXRC.cpp:2101
13727 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13728 "automatically by what you type."
13730 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13733 #: src/LyXRC.cpp:2105
13735 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13738 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13739 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13741 #: src/LyXRC.cpp:2109
13743 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13745 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13746 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13748 #: src/LyXRC.cpp:2116
13750 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13751 "the backup file in the same directory as the original file."
13753 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13754 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13756 #: src/LyXRC.cpp:2120
13758 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13759 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13762 #: src/LyXRC.cpp:2124
13764 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13765 "its global and local bind/ directories."
13767 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13768 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13770 #: src/LyXRC.cpp:2128
13771 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13772 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13774 #: src/LyXRC.cpp:2132
13776 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13777 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13779 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13780 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13782 #: src/LyXRC.cpp:2142
13784 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13785 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13787 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13788 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13790 #: src/LyXRC.cpp:2153
13793 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13794 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13796 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13797 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13799 #: src/LyXRC.cpp:2157
13800 msgid "New documents will be assigned this language."
13801 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13803 #: src/LyXRC.cpp:2161
13804 msgid "Specify the default paper size."
13805 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13807 #: src/LyXRC.cpp:2165
13809 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13810 "shown after the change has been made.)"
13812 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13813 "uusiin valintaikkunoihin."
13815 #: src/LyXRC.cpp:2169
13816 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13817 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13819 #: src/LyXRC.cpp:2173
13821 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13822 "LyX was started from."
13824 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13827 #: src/LyXRC.cpp:2178
13828 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13830 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13831 "merkkien lisäksi."
13833 #: src/LyXRC.cpp:2182
13835 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13836 "recommended for non-English languages."
13838 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13839 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13841 #: src/LyXRC.cpp:2189
13843 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13844 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13845 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13848 #: src/LyXRC.cpp:2198
13850 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13851 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13853 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13854 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13856 #: src/LyXRC.cpp:2202
13857 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13858 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13860 #: src/LyXRC.cpp:2206
13862 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13864 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13866 #: src/LyXRC.cpp:2210
13868 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13869 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13871 #: src/LyXRC.cpp:2214
13873 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13874 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13875 "name of the second language."
13877 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13878 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13881 #: src/LyXRC.cpp:2218
13882 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13883 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13885 #: src/LyXRC.cpp:2222
13886 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13887 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13889 #: src/LyXRC.cpp:2226
13891 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13894 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13897 #: src/LyXRC.cpp:2230
13899 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13900 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13902 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13903 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13905 #: src/LyXRC.cpp:2234
13907 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13908 "document is the default language."
13910 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13913 #: src/LyXRC.cpp:2238
13915 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13916 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13918 #: src/LyXRC.cpp:2242
13919 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13922 #: src/LyXRC.cpp:2246
13923 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13924 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13926 #: src/LyXRC.cpp:2250
13928 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13930 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13932 #: src/LyXRC.cpp:2254
13934 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13936 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13939 #: src/LyXRC.cpp:2259
13941 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13942 "variable. Use the OS native format."
13944 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13945 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13947 #: src/LyXRC.cpp:2266
13949 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13951 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13954 #: src/LyXRC.cpp:2270
13955 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13956 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13958 #: src/LyXRC.cpp:2274
13959 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13960 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13962 #: src/LyXRC.cpp:2278
13963 msgid "Scale the preview size to suit."
13964 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13966 #: src/LyXRC.cpp:2282
13967 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13968 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13970 #: src/LyXRC.cpp:2286
13971 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13972 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13974 #: src/LyXRC.cpp:2290
13976 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13977 "environment variable PRINTER."
13979 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13980 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13982 #: src/LyXRC.cpp:2294
13983 msgid "The option to print only even pages."
13984 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13986 #: src/LyXRC.cpp:2298
13988 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13989 "the filename of the DVI file to be printed."
13991 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13992 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13994 #: src/LyXRC.cpp:2302
13995 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13996 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13998 #: src/LyXRC.cpp:2306
13999 msgid "The option to print out in landscape."
14000 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
14002 #: src/LyXRC.cpp:2310
14003 msgid "The option to print only odd pages."
14004 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
14006 #: src/LyXRC.cpp:2314
14007 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14009 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
14012 #: src/LyXRC.cpp:2318
14013 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14014 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
14016 #: src/LyXRC.cpp:2322
14017 msgid "The option to specify paper type."
14018 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
14020 #: src/LyXRC.cpp:2326
14021 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14022 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
14024 #: src/LyXRC.cpp:2330
14026 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14027 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14030 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
14031 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
14032 "annettujen valitsimien kanssa."
14034 #: src/LyXRC.cpp:2334
14036 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14037 "prepended along with the printer name after the spool command."
14039 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
14040 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
14042 #: src/LyXRC.cpp:2338
14043 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14044 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
14046 #: src/LyXRC.cpp:2342
14047 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14049 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
14051 #: src/LyXRC.cpp:2346
14053 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14055 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
14057 #: src/LyXRC.cpp:2350
14058 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14060 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
14062 #: src/LyXRC.cpp:2354
14064 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14066 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
14069 #: src/LyXRC.cpp:2358
14071 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14072 "wrong, override the setting here."
14074 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14075 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14077 #: src/LyXRC.cpp:2364
14078 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14079 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14081 #: src/LyXRC.cpp:2373
14083 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14084 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14085 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14087 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14088 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14089 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14090 "skaalauksen sijasta."
14092 #: src/LyXRC.cpp:2377
14093 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14095 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14097 #: src/LyXRC.cpp:2382
14100 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14101 "roughly the same size as on paper."
14103 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14104 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14106 #: src/LyXRC.cpp:2387
14108 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14109 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14112 #: src/LyXRC.cpp:2391
14113 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14116 #: src/LyXRC.cpp:2395
14118 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14119 "\".out\". Only for advanced users."
14121 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14122 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14124 #: src/LyXRC.cpp:2402
14125 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14126 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14128 #: src/LyXRC.cpp:2406
14130 msgid "What command runs the spellchecker?"
14131 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14133 #: src/LyXRC.cpp:2410
14135 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14136 "when you quit LyX."
14138 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14139 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14141 #: src/LyXRC.cpp:2414
14143 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14144 "value selects the directory LyX was started from."
14146 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14147 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14149 #: src/LyXRC.cpp:2424
14151 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14152 "will look in its global and local ui/ directories."
14154 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14155 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14157 #: src/LyXRC.cpp:2437
14160 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14161 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14162 "may not work with all dictionaries."
14164 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14165 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14166 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14168 #: src/LyXRC.cpp:2444
14169 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14171 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14172 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14174 #: src/LyXVC.cpp:100
14176 msgid "Document not saved"
14177 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14179 #: src/LyXVC.cpp:101
14181 msgid "You must save the document before it can be registered."
14182 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14184 #: src/LyXVC.cpp:130
14185 msgid "LyX VC: Initial description"
14186 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14188 #: src/LyXVC.cpp:131
14189 msgid "(no initial description)"
14190 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14192 #: src/LyXVC.cpp:146
14193 msgid "LyX VC: Log Message"
14194 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14196 #: src/LyXVC.cpp:149
14197 msgid "(no log message)"
14198 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14200 #: src/LyXVC.cpp:171
14203 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14206 "Do you want to revert to the saved version?"
14209 #: src/LyXVC.cpp:174
14211 msgid "Revert to stored version of document?"
14212 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14214 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14215 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14216 #: src/MenuBackend.cpp:813
14218 msgid "No Document Open!"
14219 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14221 #: src/MenuBackend.cpp:540
14224 msgstr "Etsi seuraava"
14226 #: src/MenuBackend.cpp:542
14228 msgid "Plain Text, Join Lines"
14229 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14231 #: src/MenuBackend.cpp:714
14233 msgid "Master Document"
14234 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14236 #: src/MenuBackend.cpp:743
14238 msgid "List of listings"
14239 msgstr "Luettelo: "
14241 #: src/MenuBackend.cpp:747
14243 msgid "Other floats"
14244 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
14246 #: src/MenuBackend.cpp:757
14247 msgid "No Table of contents"
14248 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14250 #: src/MenuBackend.cpp:802
14254 #: src/MenuBackend.cpp:821
14256 msgid "No Branch in Document!"
14259 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14260 msgid "Senseless with this layout!"
14261 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14263 #: src/SpellBase.cpp:51
14265 msgid "Native OS API not yet supported."
14266 msgstr "Ei vielä tuettu"
14268 #: src/Text.cpp:133
14270 msgid "Unknown layout"
14271 msgstr "Tuntematon toiminto"
14273 #: src/Text.cpp:134
14276 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14277 "Trying to use the default instead.\n"
14280 #: src/Text.cpp:165
14282 msgid "Unknown Inset"
14283 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14285 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14287 msgid "Change tracking error"
14288 msgstr "Vaihda kieli"
14290 #: src/Text.cpp:272
14292 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14295 #: src/Text.cpp:285
14297 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14300 #: src/Text.cpp:292
14302 msgid "Unknown token"
14303 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14305 #: src/Text.cpp:727
14307 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14309 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14311 #: src/Text.cpp:738
14312 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14313 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14315 #: src/Text.cpp:1740
14317 msgid "[Change Tracking] "
14318 msgstr "Vaihda kieli"
14320 #: src/Text.cpp:1746
14325 # FIXME: Cannot translate properly!
14326 #: src/Text.cpp:1750
14331 #: src/Text.cpp:1760
14334 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14336 #: src/Text.cpp:1765
14338 msgid ", Depth: %1$d"
14339 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14341 #: src/Text.cpp:1771
14342 msgid ", Spacing: "
14345 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
14349 #: src/Text.cpp:1783
14353 #: src/Text.cpp:1792
14356 msgstr ", Syvyys: "
14358 #: src/Text.cpp:1793
14359 msgid ", Paragraph: "
14360 msgstr ", kappale: "
14362 #: src/Text.cpp:1794
14366 #: src/Text.cpp:1795
14368 msgid ", Position: "
14371 #: src/Text.cpp:1801
14375 #: src/Text.cpp:1803
14376 msgid ", Boundary: "
14379 #: src/Text2.cpp:583
14381 msgid "No font change defined."
14382 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14384 #: src/Text2.cpp:624
14385 msgid "Nothing to index!"
14386 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14388 #: src/Text2.cpp:626
14389 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14390 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14392 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14393 msgid "Math editor mode"
14394 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14396 #: src/Text3.cpp:712
14397 msgid "Unknown spacing argument: "
14398 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14400 #: src/Text3.cpp:885
14404 #: src/Text3.cpp:886
14406 msgstr " tuntematon"
14408 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
14409 msgid "Character set"
14412 #: src/Text3.cpp:1547
14413 msgid "Paragraph layout set"
14414 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14416 #: src/VSpace.cpp:490
14418 msgid "Default skip"
14419 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14421 #: src/VSpace.cpp:493
14424 msgstr "Pieni väli"
14426 #: src/VSpace.cpp:496
14428 msgid "Medium skip"
14429 msgstr "Keskivahva"
14431 #: src/VSpace.cpp:499
14434 msgstr "Suuri väli"
14436 #: src/VSpace.cpp:502
14438 msgid "Vertical fill"
14441 #: src/VSpace.cpp:509
14444 msgstr "Kova välilyönti|K"
14446 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14449 "The specified document\n"
14451 "could not be read."
14454 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14456 msgid "Could not read document"
14457 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14459 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14462 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14464 "Recover emergency save?"
14465 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14467 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14468 msgid "Load emergency save?"
14471 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14476 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14477 msgid "&Load Original"
14480 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14483 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14485 "Load the backup instead?"
14488 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14490 msgid "Load backup?"
14493 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14495 msgid "&Load backup"
14498 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14499 msgid "Load &original"
14502 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14504 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14505 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14507 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14509 msgid "Retrieve from version control?"
14510 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14512 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14517 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14520 "The specified document template\n"
14522 "could not be read."
14525 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14527 msgid "Could not read template"
14528 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14530 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14531 msgid "\\arabic{enumi}."
14534 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14535 msgid "\\roman{enumiii}."
14538 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14539 msgid "\\Alph{enumiv}."
14542 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14543 msgid "No more insets"
14544 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14546 #: src/callback.cpp:114
14549 "The document %1$s could not be saved.\n"
14551 "Do you want to rename the document and try again?"
14554 #: src/callback.cpp:116
14555 msgid "Rename and save?"
14558 #: src/callback.cpp:117
14563 #: src/callback.cpp:134
14564 msgid "Choose a filename to save document as"
14565 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14567 #: src/callback.cpp:218
14569 msgid "Auto-saving %1$s"
14570 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14572 #: src/callback.cpp:258
14573 msgid "Autosave failed!"
14574 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14576 #: src/callback.cpp:285
14577 msgid "Autosaving current document..."
14578 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14580 #: src/callback.cpp:349
14581 msgid "Select file to insert"
14582 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14584 #: src/callback.cpp:368
14587 "Could not read the specified document\n"
14589 "due to the error: %2$s"
14592 #: src/callback.cpp:370
14594 msgid "Could not read file"
14595 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14597 #: src/callback.cpp:378
14600 "Could not open the specified document\n"
14602 "due to the error: %2$s"
14605 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14607 msgid "Could not open file"
14608 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14610 #: src/callback.cpp:404
14611 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14614 #: src/callback.cpp:405
14616 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14617 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14618 "If this does not give the correct result\n"
14619 "then please change the encoding of the file\n"
14620 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14623 #: src/callback.cpp:422
14624 msgid "Running configure..."
14625 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14627 #: src/callback.cpp:431
14628 msgid "Reloading configuration..."
14629 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14631 #: src/callback.cpp:436
14633 msgid "System reconfigured"
14634 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14636 #: src/callback.cpp:437
14638 "The system has been reconfigured.\n"
14639 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14640 "updated document class specifications."
14643 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14644 msgid "No debugging message"
14645 msgstr "Ei virheviestiä"
14647 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14648 msgid "General information"
14649 msgstr "Yleisiä tietoja"
14651 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14653 msgid "Developers' general debug messages"
14654 msgstr "Kaikki virheviestit"
14656 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14657 msgid "All debugging messages"
14658 msgstr "Kaikki virheviestit"
14660 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14662 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14663 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14665 #: src/debug.cpp:46
14666 msgid "Program initialisation"
14667 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14669 #: src/debug.cpp:47
14670 msgid "Keyboard events handling"
14671 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14673 #: src/debug.cpp:48
14674 msgid "GUI handling"
14675 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14677 #: src/debug.cpp:49
14678 msgid "Lyxlex grammar parser"
14679 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14681 #: src/debug.cpp:50
14682 msgid "Configuration files reading"
14683 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14685 #: src/debug.cpp:51
14686 msgid "Custom keyboard definition"
14687 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14689 #: src/debug.cpp:52
14690 msgid "LaTeX generation/execution"
14691 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14693 #: src/debug.cpp:53
14694 msgid "Math editor"
14695 msgstr "Matematiikkaeditori"
14697 #: src/debug.cpp:54
14698 msgid "Font handling"
14699 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14701 #: src/debug.cpp:55
14702 msgid "Textclass files reading"
14703 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14705 #: src/debug.cpp:56
14706 msgid "Version control"
14707 msgstr "Versiohallinta"
14709 #: src/debug.cpp:57
14710 msgid "External control interface"
14711 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14713 #: src/debug.cpp:58
14714 msgid "Keep *roff temporary files"
14715 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14717 #: src/debug.cpp:59
14718 msgid "User commands"
14719 msgstr "Käyttäjän komennot"
14721 #: src/debug.cpp:60
14722 msgid "The LyX Lexxer"
14725 #: src/debug.cpp:61
14726 msgid "Dependency information"
14727 msgstr "Riippuvuustiedot"
14729 #: src/debug.cpp:62
14733 #: src/debug.cpp:63
14734 msgid "Files used by LyX"
14735 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14737 #: src/debug.cpp:64
14738 msgid "Workarea events"
14739 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14741 #: src/debug.cpp:65
14742 msgid "Insettext/tabular messages"
14743 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
14745 #: src/debug.cpp:66
14746 msgid "Graphics conversion and loading"
14747 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14749 #: src/debug.cpp:67
14751 msgid "Change tracking"
14752 msgstr "Vaihda kieli"
14754 #: src/debug.cpp:68
14756 msgid "External template/inset messages"
14757 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14759 #: src/debug.cpp:69
14760 msgid "RowPainter profiling"
14763 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14765 msgstr " (muutettu)"
14767 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14768 msgid " (read only)"
14769 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14771 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14772 msgid "Formatting document..."
14773 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14775 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14776 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14777 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14779 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14780 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14781 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14783 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14784 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14785 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14787 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14790 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14791 "1995-2006 LyX Team"
14793 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14794 "1995-2001 LyX-tiimi"
14796 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14798 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14799 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14800 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14801 "any later version."
14804 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14807 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14808 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14809 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14810 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14811 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14812 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14813 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14815 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14816 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14817 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14818 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14819 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14820 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14822 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14823 msgid "LyX Version "
14824 msgstr "LyX-versio "
14826 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14827 msgid "Library directory: "
14828 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14830 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14831 msgid "User directory: "
14832 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14834 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14836 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14837 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14839 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14840 msgid "Select a BibTeX database to add"
14841 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14843 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14845 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14846 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14848 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14849 msgid "Select a BibTeX style"
14850 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14852 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14853 msgid "No frame drawn"
14856 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14857 msgid "Rectangular box"
14860 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14861 msgid "Oval box, thin"
14864 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14865 msgid "Oval box, thick"
14868 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14872 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14877 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14878 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14881 msgstr ", Syvyys: "
14883 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14884 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14885 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14887 msgid "Total Height"
14888 msgstr "Yläoikealla"
14890 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14892 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14893 msgstr "%1$s ja %2$s"
14895 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14896 msgid "Select external file"
14897 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14899 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14900 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14902 msgstr "Vasen yläkulma"
14904 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14905 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14906 msgid "Bottom left"
14907 msgstr "Oikea alakulma"
14909 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14910 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14911 msgid "Baseline left"
14914 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14915 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14917 msgstr "Ylhäällä keskellä"
14919 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14920 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14921 msgid "Bottom center"
14922 msgstr "Alhaalla keskellä"
14924 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14925 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14927 msgid "Baseline center"
14930 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14931 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14933 msgstr "Yläoikealla"
14935 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14936 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14937 msgid "Bottom right"
14938 msgstr "Alaoikealla"
14940 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14941 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14943 msgid "Baseline right"
14944 msgstr "Viiva oikealla|o"
14946 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14947 msgid "Select graphics file"
14948 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
14950 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14951 msgid "Clipart|#C#c"
14952 msgstr "Leikekuva|#L#l"
14954 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14955 msgid "Select document to include"
14956 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
14958 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14960 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14961 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
14963 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14965 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14967 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14969 msgid "Literate Programming Build Log"
14970 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14972 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14973 msgid "lyx2lyx Error Log"
14976 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14977 msgid "Version Control Log"
14978 msgstr "Versiohallintaloki"
14980 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14981 msgid "No LaTeX log file found."
14982 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
14984 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14986 msgid "No literate programming build log file found."
14987 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
14989 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14991 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14992 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
14994 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14995 msgid "No version control log file found."
14996 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
14998 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14999 msgid "Choose bind file"
15000 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
15002 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15004 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15005 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15007 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15008 msgid "Choose UI file"
15009 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
15011 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15013 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15014 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
15016 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15017 msgid "Choose keyboard map"
15018 msgstr "Valitse näppäinkartta"
15020 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15022 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15023 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
15025 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15026 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15027 msgid "Choose personal dictionary"
15028 msgstr "Valitse oma sanasto"
15030 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15034 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15039 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15040 msgid "Print to file"
15041 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15043 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15044 msgid "PostScript files (*.ps)"
15045 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
15047 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15049 msgid "Spellchecker error"
15052 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15054 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15056 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
15057 "asetuksissa on vikaa."
15059 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15062 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15063 "Maybe it has been killed."
15065 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
15066 "Se saatettiin sulkea väkisin."
15068 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15070 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15071 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15073 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15075 msgid "The spellchecker has failed"
15076 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15078 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15080 msgid "%1$d words checked."
15081 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
15083 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15084 msgid "One word checked."
15085 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
15087 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15089 msgid "Spelling check completed"
15090 msgstr "Oikoluku on valmis"
15092 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15093 msgid "Table of Contents"
15094 msgstr "Sisällysluettelo"
15096 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15098 msgid "%1$s and %2$s"
15099 msgstr "%1$s ja %2$s"
15101 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15103 msgid "%1$s et al."
15106 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15110 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15113 msgstr "Edeltävä teksti:"
15115 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15116 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15117 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15118 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15119 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15120 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15121 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15123 msgstr "Ei muutosta"
15125 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15126 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15127 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15128 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15129 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15130 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15131 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15135 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15139 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15143 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15145 msgstr "Alleviivaus"
15147 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15151 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15155 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15159 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15163 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15167 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15171 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15175 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15179 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15183 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15187 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15189 msgid "System files|#S#s"
15190 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
15192 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15194 msgid "User files|#U#u"
15195 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
15197 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15199 msgid "Could not update TeX information"
15200 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15202 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15204 msgid "The script `%s' failed."
15205 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15207 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15212 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15217 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15222 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15227 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15232 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15234 msgid "Index Entry"
15235 msgstr "Hakemistoviite"
15237 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15242 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15244 msgid "LaTeX Source"
15245 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15247 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15252 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15253 msgid "Directories"
15254 msgstr "Hakemistot"
15256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15257 msgid "Small-sized icons"
15260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15261 msgid "Normal-sized icons"
15264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15265 msgid "Big-sized icons"
15268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15272 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:487
15274 msgid "unknown version"
15275 msgstr "Tuntematon toiminto"
15277 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15279 msgid "Bibliography Entry Settings"
15280 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15282 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15283 msgid "BibTeX Bibliography"
15284 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15286 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15288 msgid "Box Settings"
15291 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15293 msgid "Branch Settings"
15294 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15296 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15299 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15301 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15305 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15306 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
15311 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
15316 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15318 msgid "Merge Changes"
15319 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15321 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15328 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15330 msgid "Change made at %1$s\n"
15333 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15336 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15338 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15339 msgid "Previous command"
15340 msgstr "Edellinen komento"
15342 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15343 msgid "Next command"
15344 msgstr "Seuraava komento"
15346 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15347 msgid "big[[delimiter size]]"
15350 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15351 msgid "Big[[delimiter size]]"
15354 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15355 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15358 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15359 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15362 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15364 msgid "Math Delimiter"
15365 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15367 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15368 msgid "LyX: Delimiters"
15369 msgstr "LyX: Erottimet"
15371 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15372 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15377 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15380 msgstr "taulukkorivi"
15382 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15383 msgid "Computer Modern Roman"
15386 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15387 msgid "Latin Modern Roman"
15390 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15391 msgid "AE (Almost European)"
15394 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15396 msgid "Times Roman"
15399 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15402 msgstr "tavallinen"
15404 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15405 msgid "Bitstream Charter"
15408 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15409 msgid "New Century Schoolbook"
15412 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15417 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15421 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15424 msgstr "Sans serif"
15426 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15427 msgid "Concrete Roman"
15430 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15431 msgid "Zapf Chancery"
15434 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15435 msgid "Computer Modern Sans"
15438 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15439 msgid "Latin Modern Sans"
15442 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15446 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15447 msgid "Avant Garde"
15450 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15454 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15457 msgstr "Yläoikealla"
15459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15460 msgid "Computer Modern Typewriter"
15463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15465 msgid "Latin Modern Typewriter"
15466 msgstr "Kirjoituskone"
15468 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15473 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15481 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15483 msgid "CM Typewriter Light"
15484 msgstr "Kirjoituskone"
15486 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15488 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15491 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15497 msgid " (not installed)"
15500 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15504 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15516 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15518 msgstr "tavallinen"
15520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15522 msgstr "yläotsikot"
15524 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15528 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15532 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15538 msgid "LaTeX default"
15539 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15541 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15543 msgstr "``teksti''"
15545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15547 msgstr "''teksti''"
15549 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15551 msgstr ",,teksti``"
15553 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15555 msgstr ",,teksti''"
15557 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15561 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15565 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15568 msgstr "Numerointi"
15570 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15571 msgid "Appears in TOC"
15574 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15575 msgid "Author-year"
15576 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15578 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15582 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15584 msgid "Unavailable: %1$s"
15585 msgstr "Mahdolliset"
15587 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15589 msgid "Document Class"
15590 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15592 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15594 msgid "Text Layout"
15597 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15599 msgid "Page Layout"
15600 msgstr "Kappaleen tyyli"
15602 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15604 msgid "Page Margins"
15607 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15609 msgid "Numbering & TOC"
15610 msgstr "Numerointi"
15612 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15614 msgid "Math Options"
15615 msgstr "Irrallisten asetukset"
15617 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15619 msgid "Float Placement"
15620 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15622 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15626 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15630 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15631 msgid "LaTeX Preamble"
15632 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15634 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15635 msgid "Document Settings"
15636 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15638 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15640 msgid "TeX Code Settings"
15641 msgstr "LaTeX-asetukset"
15643 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15644 msgid "External Material"
15645 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15647 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15651 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15652 msgid "Float Settings"
15653 msgstr "Irrallisten asetukset"
15655 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15659 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15660 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15661 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15663 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15666 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15668 msgid "Child Document"
15671 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15672 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15675 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15676 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15679 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15681 msgid "No language"
15684 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15689 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15691 msgid "Program Listing Settings"
15692 msgstr "Tulostusasetukset"
15694 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15696 msgid "Math Matrix"
15699 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15701 msgid "LyX: Insert Matrix"
15702 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15704 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15706 msgid "Note Settings"
15707 msgstr "Irrallisten asetukset"
15709 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15711 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15712 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15714 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15715 "the items is used."
15718 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15720 msgid "Paragraph Settings"
15721 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15723 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15724 msgid "Look and feel"
15727 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15729 msgid "Language settings"
15730 msgstr "Tulostusasetukset"
15732 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15737 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15740 msgstr "Etsi seuraava"
15742 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15743 msgid "Date format"
15744 msgstr "Päiväysmuoto"
15746 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15748 msgstr "Näppäimistö"
15750 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15751 msgid "Screen fonts"
15752 msgstr "Näyttökirjasimet"
15754 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15758 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15762 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15763 msgid "Select a document templates directory"
15764 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15766 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15767 msgid "Select a temporary directory"
15768 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15770 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15771 msgid "Select a backups directory"
15772 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15774 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15775 msgid "Select a document directory"
15776 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15778 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15779 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15780 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15782 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15783 msgid "Spellchecker"
15786 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15790 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15794 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15798 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15799 msgid "pspell (library)"
15802 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15803 msgid "aspell (library)"
15806 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15810 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15815 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15816 msgid "File formats"
15817 msgstr "Tiedostomuodot"
15819 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15821 msgid "Format in use"
15824 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15825 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15827 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15830 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15834 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15835 msgid "User interface"
15836 msgstr "Käyttöliittymä"
15838 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15843 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15844 msgid "Preferences"
15847 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15849 msgid "Print Document"
15852 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15854 msgid "Cross-reference"
15857 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15862 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15867 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15869 msgid "Jump to label"
15870 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15872 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15873 msgid "Find and Replace"
15874 msgstr "Etsi ja korvaa"
15876 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15878 msgid "Send Document to Command"
15879 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
15881 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15883 msgstr "Näytä tiedosto"
15885 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15886 msgid "Table Settings"
15887 msgstr "Taulukkoasetukset"
15889 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15890 msgid "Insert Table"
15891 msgstr "Lisää taulukko"
15893 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15895 msgid "TeX Information"
15896 msgstr "TeX-tietoja|X"
15898 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15900 msgid "Vertical Space Settings"
15901 msgstr "Pystyväli:|#y"
15903 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15905 msgid "Text Wrap Settings"
15906 msgstr "Taulukkoasetukset"
15908 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15913 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15915 msgid "Invalid filename"
15916 msgstr "Virheellinen "
15918 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15921 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15923 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
15925 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15926 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15927 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15932 #: src/insets/Inset.cpp:255
15933 msgid "Opened inset"
15934 msgstr "Osio avattiin"
15936 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15937 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15938 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
15940 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15942 msgid "Export Warning!"
15945 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15947 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15948 "BibTeX will be unable to find them."
15951 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15953 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15954 "BibTeX will be unable to find it."
15957 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15962 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15965 msgstr "Parametrit"
15967 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15971 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15975 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15979 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15984 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15986 msgid "Opened Box Inset"
15987 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15989 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15991 msgid "Opened Branch Inset"
15992 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
15994 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15998 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15999 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16004 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
16007 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
16009 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16010 msgid "Opened Caption Inset"
16011 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16013 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16015 msgid "Senseless!!! "
16016 msgstr "Järjetöntä: "
16018 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16020 msgid "Opened CharStyle Inset"
16021 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16023 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16025 msgid "LaTeX Command: "
16026 msgstr "&CheckTeX-komento:"
16028 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16030 msgid "Unknown inset name: "
16031 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16033 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16035 msgid "Inset Command: "
16036 msgstr "Seuraava komento"
16038 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16040 msgid "Unknown parameter name: "
16041 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16043 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16044 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16047 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16048 msgid "Opened ERT Inset"
16049 msgstr "ERT-osio avattiin"
16051 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16055 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16057 msgid "Opened Environment Inset: "
16058 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16060 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16062 msgid "External template %1$s is not installed"
16065 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16066 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16068 msgstr "irrallinen: "
16070 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16071 msgid "Opened Float Inset"
16072 msgstr "Irrallinen avattu"
16074 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16077 msgstr "irrallinen: "
16079 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16080 msgid " (sideways)"
16083 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16084 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16085 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
16087 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16089 msgid "List of %1$s"
16090 msgstr "Luettelo: %1$s"
16092 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16096 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16097 msgid "Opened Footnote Inset"
16098 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
16100 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16103 msgstr "Alareunamuistiinpano"
16105 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16108 "Could not copy the file\n"
16110 "into the temporary directory."
16111 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16113 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16115 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16118 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16120 msgid "Graphics file: %1$s"
16121 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
16123 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16125 msgid "Horizontal Fill"
16126 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
16128 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16129 msgid "Verbatim Input"
16132 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16133 msgid "Verbatim Input*"
16136 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16138 msgid "Program Listing "
16139 msgstr "Ohjelman käynnistys"
16141 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16142 msgid "Recursive input"
16145 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16147 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16150 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16153 "Included file `%1$s'\n"
16154 "has textclass `%2$s'\n"
16155 "while parent file has textclass `%3$s'."
16158 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16159 msgid "Different textclasses"
16162 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16166 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16170 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16172 msgid "Opened Listing Inset"
16173 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16176 msgid "A value is expected."
16179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16180 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16181 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16184 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16185 msgid "Unbalanced braces!"
16188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16189 msgid "Please specify true or false."
16192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16193 msgid "Only true or false is allowed."
16196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16197 msgid "Please specify an integer value."
16200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16201 msgid "An integer is expected."
16204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16205 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
16209 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
16214 msgid "Please specify one of %1$s."
16217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16219 msgid "Try one of %1$s."
16222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16224 msgid "I guess you mean %1$s."
16227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16229 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16232 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16234 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16237 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16239 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16242 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16244 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16250 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16251 "right, bottom left and top left corner."
16254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
16255 msgid "Enter something like \\color{white}"
16258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16259 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16262 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16263 msgid "auto, last or a number"
16266 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16268 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16269 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16270 "defining a listing inset)"
16273 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16275 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16276 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
16282 msgid "Parameter %1$s: "
16283 msgstr " Makro: %s: "
16285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
16286 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16289 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
16291 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16292 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16294 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16296 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16297 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16299 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16301 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16304 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16305 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16307 msgstr "reunahuomautus"
16309 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16310 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16311 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
16313 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16318 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16320 msgid "Nomenclature"
16323 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16327 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16331 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16334 msgstr "Parametrit"
16336 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16341 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16342 msgid "Opened Note Inset"
16343 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16345 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16349 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16350 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16351 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16353 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16358 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16359 msgid "Clear Double Page"
16362 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16366 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16371 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16376 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16377 msgid "Page Number"
16378 msgstr "Sivunumero"
16380 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16384 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16385 msgid "Textual Page Number"
16386 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16388 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16390 msgstr "Tekstisivu: "
16392 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16393 msgid "Standard+Textual Page"
16394 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16396 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16398 msgstr "Viite+teksti: "
16400 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16402 msgstr "Sanallinen viite"
16404 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16406 msgid "FormatRef: "
16409 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16411 msgid "Unknown TOC type"
16412 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16414 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16416 msgid "Opened table"
16417 msgstr "Avaa tiedosto"
16419 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
16420 msgid "Error setting multicolumn"
16423 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
16424 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16427 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16428 msgid "Opened Text Inset"
16429 msgstr "Tekstiosio avattiin"
16431 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16435 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16439 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16441 msgid "Vertical Space"
16442 msgstr "Pystyväli:|#P"
16444 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16448 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16449 msgid "Opened Wrap Inset"
16450 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16452 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16457 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16461 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16463 msgstr "Latautuu..."
16465 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16466 msgid "Converting to loadable format..."
16467 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16469 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16471 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16472 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16474 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16475 msgid "Scaling etc..."
16476 msgstr "Skaalautuu ym..."
16478 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16479 msgid "Ready to display"
16480 msgstr "Valmis näkymään"
16482 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16483 msgid "No file found!"
16484 msgstr "Ei tiedostoa!"
16486 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16487 msgid "Error converting to loadable format"
16488 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16490 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16491 msgid "Error loading file into memory"
16492 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16494 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16495 msgid "Error generating the pixmap"
16496 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16498 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16502 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16503 msgid "Preview loading"
16506 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16508 msgid "Preview ready"
16509 msgstr "Esikatselu|#E"
16511 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16513 msgid "Preview failed"
16514 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16516 #: src/lengthcommon.cpp:37
16520 #: src/lengthcommon.cpp:37
16524 #: src/lengthcommon.cpp:37
16528 #: src/lengthcommon.cpp:37
16532 #: src/lengthcommon.cpp:37
16536 #: src/lengthcommon.cpp:37
16540 #: src/lengthcommon.cpp:38
16544 #: src/lengthcommon.cpp:38
16548 #: src/lengthcommon.cpp:38
16552 #: src/lengthcommon.cpp:39
16554 msgid "Text Width %"
16555 msgstr "Vakioleveys"
16557 #: src/lengthcommon.cpp:39
16559 msgid "Column Width %"
16560 msgstr "Sarakkeen leveys"
16562 #: src/lengthcommon.cpp:39
16564 msgid "Page Width %"
16565 msgstr "Nimikeleveys"
16567 #: src/lengthcommon.cpp:39
16569 msgid "Line Width %"
16570 msgstr "Nimikeleveys"
16572 #: src/lengthcommon.cpp:40
16574 msgid "Text Height %"
16575 msgstr "Yläoikealla"
16577 #: src/lengthcommon.cpp:40
16579 msgid "Page Height %"
16580 msgstr "Yläoikealla"
16582 #: src/lyxfind.cpp:136
16584 msgid "Search error"
16587 #: src/lyxfind.cpp:137
16589 msgid "Search string is empty"
16590 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16592 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16593 msgid "String not found!"
16594 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16596 #: src/lyxfind.cpp:323
16597 msgid "String has been replaced."
16598 msgstr "Merkkijono korvattu."
16600 #: src/lyxfind.cpp:326
16601 msgid " strings have been replaced."
16602 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16604 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16605 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16607 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16610 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16612 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16615 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16616 msgid "Only one row"
16619 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16620 msgid "Only one column"
16623 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16625 msgid "No hline to delete"
16626 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16628 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16629 msgid "No vline to delete"
16632 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16634 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16635 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16637 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16642 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16645 msgstr "Numerointi"
16647 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16649 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16652 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16654 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16657 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16659 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16662 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16663 msgid "create new math text environment ($...$)"
16666 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16668 msgid "entered math text mode (textrm)"
16669 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16671 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16673 msgid " Macro: %1$s: "
16674 msgstr " Makro: %s: "
16676 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16679 msgstr "matematiikan tausta"
16681 #: src/output.cpp:39
16684 "Could not open the specified document\n"
16686 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16688 #: src/output_plaintext.cpp:148
16690 msgstr "Tiivistelmä: "
16692 #: src/output_plaintext.cpp:160
16693 msgid "References: "
16694 msgstr "Viitteet: "
16696 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16697 msgid "All files (*)"
16698 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16700 #: src/support/Package.cpp.in:448
16702 msgid "LyX binary not found"
16703 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16705 #: src/support/Package.cpp.in:449
16708 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16710 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16713 #: src/support/Package.cpp.in:569
16716 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16718 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16719 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16721 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16722 "käytiin läpi hakemistot\n"
16724 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16725 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16728 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16730 msgid "File not found"
16731 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16733 #: src/support/Package.cpp.in:655
16736 "Invalid %1$s switch.\n"
16737 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16739 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16740 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16742 #: src/support/Package.cpp.in:682
16745 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16746 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16748 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16749 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16751 #: src/support/Package.cpp.in:707
16754 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16755 "%2$s is not a directory."
16757 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16758 "%2% ei ole hakemisto."
16760 #: src/support/Package.cpp.in:709
16762 msgid "Directory not found"
16763 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16765 #: src/support/os_win32.cpp:335
16767 msgid "System file not found"
16768 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16770 #: src/support/os_win32.cpp:336
16772 "Unable to load shfolder.dll\n"
16776 #: src/support/os_win32.cpp:341
16778 msgid "System function not found"
16779 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16781 #: src/support/os_win32.cpp:342
16783 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16784 "Don't know how to proceed. Sorry."
16787 #: src/support/userinfo.cpp:44
16789 msgid "Unknown user"
16790 msgstr "Tuntematon sana:"
16793 #~ msgid "Placement:"
16794 #~ msgstr "Si&joittelu:"
16801 #~ msgstr "Huomautus"
16804 #~ msgid "Listings"
16808 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16809 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16815 #~ msgid "Table of Contents|T"
16816 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
16828 #~ msgstr "Päivitä|v"
16830 #~ msgid "Table of contents"
16831 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16836 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16837 #~ msgstr "Lauseosio avattiin"
16840 #~ msgid "Number style"
16841 #~ msgstr " Numero "
16844 #~ msgid "Error closing file"
16845 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
16852 #~ msgid "Corollary. "
16853 #~ msgstr "Seurauslause"
16856 #~ msgid "Basic style"
16857 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
16860 #~ msgid "&Caption"
16861 #~ msgstr "Kuvateksti"
16864 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16865 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16869 #~ msgstr "&Nimike:"
16872 #~ msgid "A Label for the caption"
16873 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
16876 #~ msgid "<- P&romote"
16877 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
16885 #~ msgstr "Päi&vitä"
16888 #~ msgid "SubSection"
16889 #~ msgstr "Alikappale"
16892 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16895 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
16896 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
16898 #~ msgid "Unknown toc list"
16899 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16902 #~ msgid "Insert glossary entry"
16903 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
16907 #~ msgstr "&Yleinen"
16910 #~ msgid "TeX Code:"
16913 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16914 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16916 #~ msgid "&Detach panel"
16917 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16919 #~ msgid "Insert spacing"
16920 #~ msgstr "Lisää väli"
16922 #~ msgid "Set limits style"
16923 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16925 #~ msgid "Set math font"
16926 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16928 #~ msgid "Insert fraction"
16929 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16932 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16933 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16935 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16936 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16938 #~ msgid "Math Panel|l"
16939 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16942 #~ msgid "Math Panel|P"
16943 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16946 #~ msgid "Show math panel"
16947 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16950 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16951 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16953 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16954 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16957 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16958 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16961 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16962 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16965 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16966 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16969 #~ msgid "Insert math delimiters"
16970 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16972 #~ msgid "E&xtra options"
16973 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16975 #~ msgid "Alig&nment:"
16976 #~ msgstr "T&asaus:"
16980 #~ msgstr "Läh&de:"
16982 #~ msgid "&Converters"
16983 #~ msgstr "&Muuntimet"
16985 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16986 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
16989 #~ msgid "Class Settings"
16990 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16993 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16994 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16996 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16997 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
16999 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
17000 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
17002 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
17003 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
17009 #~ msgid "PrettyRef: "
17010 #~ msgstr "Hieno viite: "
17012 #~ msgid "Opening child document "
17013 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
17016 #~ msgid "Caption."
17017 #~ msgstr "Kuvateksti"
17020 #~ msgid "Special Insets|S"
17021 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
17024 #~ msgid "Insets|n"
17025 #~ msgstr "Lisää|L"