]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
* po/*.po: remerge (the previous update was incomplete)
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-06-03 12:40+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
74 msgid "Version"
75 msgstr "Versio"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
78 msgid "Version goes here"
79 msgstr "Versio tähän"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
82 msgid "Credits"
83 msgstr "Kiitokset"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
86 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
87 msgid "Copyright"
88 msgstr "Copyright"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
91 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
92 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
93 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
94 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
95 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
96 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
97 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
98 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
99 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
103 msgid "&Close"
104 msgstr "&Sulje"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
107 msgid "LyX: Enter text"
108 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
111 msgid "&Dummy"
112 msgstr "&Testi"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
116 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
117 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
124 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
125 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
127 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
129 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
130 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
131 msgid "&OK"
132 msgstr "&OK"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
138 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
139 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
140 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
141 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
142 msgid "&Cancel"
143 msgstr "&Peru"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
146 msgid "The bibliography key"
147 msgstr "Lähdeviitteen avain"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
150 msgid "The label as it appears in the document"
151 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
154 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
155 msgid "&Label:"
156 msgstr "&Nimike:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
159 msgid "&Key:"
160 msgstr "&Avain:"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
163 #, fuzzy
164 msgid "Citation Style"
165 msgstr "Viitet&yyli:"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
168 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
172 msgid "&Jurabib"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
176 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
180 #, fuzzy
181 msgid "&Natbib"
182 msgstr "Käytä &Natbibia"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
185 #, fuzzy
186 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
187 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
190 #, fuzzy
191 msgid "&Default (numerical)"
192 msgstr "Oletus (ulko)"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
195 #, fuzzy
196 msgid "Natbib &style:"
197 msgstr "&Sivutyyli:"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
200 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
201 msgstr ""
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
204 #, fuzzy
205 msgid "S&ectioned bibliography"
206 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
209 #, fuzzy
210 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
211 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
214 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
215 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
218 msgid "&Add"
219 msgstr "&Lisää"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
222 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
224 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
225 msgid "Cancel"
226 msgstr "Peru"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
229 #, fuzzy
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
237 msgid "&Browse..."
238 msgstr "&Selaa..."
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
241 msgid "Add bibliography to the table of contents"
242 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
245 msgid "Add bibliography to &TOC"
246 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
249 #, fuzzy
250 msgid "This bibliography section contains..."
251 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
254 #, fuzzy
255 msgid "&Content:"
256 msgstr "Sisältö"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
259 #, fuzzy
260 msgid "all cited references"
261 msgstr "Mahdolliset viitteet"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
264 #, fuzzy
265 msgid "all uncited references"
266 msgstr "Mahdolliset viitteet"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
269 #, fuzzy
270 msgid "all references"
271 msgstr "Mahdolliset viitteet"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
274 msgid "Choose a style file"
275 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
278 msgid "Remove the selected database"
279 msgstr "Poista valittu tietokanta"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
282 msgid "&Delete"
283 msgstr "&Poista"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
286 msgid "Add a BibTeX database file"
287 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
290 #, fuzzy
291 msgid "&Add..."
292 msgstr "&Lisää"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
295 msgid "BibTeX database to use"
296 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
299 msgid "Databa&ses"
300 msgstr "&Tietokannat"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
303 msgid "The BibTeX style"
304 msgstr "BibTeX-tyyli"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
307 msgid "St&yle"
308 msgstr "T&yyli"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
311 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
312 msgstr ""
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
317 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
318 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
320 msgid "None"
321 msgstr "Ei mikään"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
324 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
325 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
326 #, fuzzy
327 msgid "Parbox"
328 msgstr "Osa"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
331 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
332 msgid "Minipage"
333 msgstr "Pienoissivu"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
336 msgid "Supported box types"
337 msgstr ""
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
340 #, fuzzy
341 msgid "Inner Bo&x:"
342 msgstr "S&isä:"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
345 #, fuzzy
346 msgid "&Decoration:"
347 msgstr "Omistuskirjoitus"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
350 #, fuzzy
351 msgid "Height value"
352 msgstr "Leveysarvo"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
356 msgid "Width value"
357 msgstr "Leveysarvo"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
360 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
361 msgid "&Height:"
362 msgstr "&Korkeus:"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
365 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
367 msgid "&Width:"
368 msgstr "&Leveys:"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
371 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
372 msgid "Alignment"
373 msgstr "Tasaus"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
376 #, fuzzy
377 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
378 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
382 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
383 msgid "Left"
384 msgstr "Vasen"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
387 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
388 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
389 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
390 msgid "Center"
391 msgstr "Keskellä"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
395 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
396 msgid "Right"
397 msgstr "Oikea"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
400 #, fuzzy
401 msgid "Stretch"
402 msgstr "Katu"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
405 #, fuzzy
406 msgid "Horizontal"
407 msgstr "&Vaaka:"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
410 #, fuzzy
411 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
412 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
417 msgid "Top"
418 msgstr "Yläreuna"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
423 msgid "Middle"
424 msgstr "Keski"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
429 msgid "Bottom"
430 msgstr "Alareuna"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
433 #, fuzzy
434 msgid "&Box:"
435 msgstr "S&isä:"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
438 #, fuzzy
439 msgid "Co&ntent:"
440 msgstr "Sisältö"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
443 #, fuzzy
444 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
445 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
448 #, fuzzy
449 msgid "Vertical"
450 msgstr "&Pysty:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
453 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
455 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
457 msgid "&Restore"
458 msgstr "Pala&uta"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
468 msgid "&Apply"
469 msgstr "&Toteuta"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
472 #, fuzzy
473 msgid "&Available branches:"
474 msgstr "Mahdolliset viitteet"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
477 #, fuzzy
478 msgid "Select your branch"
479 msgstr "Valitse edellinen merkki"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
482 msgid "Add a new branch to the list"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
486 #, fuzzy
487 msgid "A&vailable Branches:"
488 msgstr "Mahdolliset viitteet"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
491 #, fuzzy
492 msgid "&New:"
493 msgstr "Uu&si"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
496 #, fuzzy
497 msgid "Remove the selected branch"
498 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
503 msgid "&Remove"
504 msgstr "&Poista"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
507 #, fuzzy
508 msgid "Toggle the selected branch"
509 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
512 msgid "(&De)activate"
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
516 msgid "Define or change background color"
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
520 #, fuzzy
521 msgid "Alter Co&lor..."
522 msgstr "&Muuta..."
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
525 #, fuzzy
526 msgid "&Font:"
527 msgstr "Kirjasin: "
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
530 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
531 msgid "Si&ze:"
532 msgstr "K&oko:"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
540 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
541 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
542 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
548 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
549 msgid "Default"
550 msgstr "Oletus"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
554 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
555 msgid "Tiny"
556 msgstr "Pikkuruinen"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
559 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
560 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
561 msgid "Smallest"
562 msgstr "Pienin"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
566 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
567 msgid "Smaller"
568 msgstr "Pienempi"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
572 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
573 msgid "Small"
574 msgstr "Pieni"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
577 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
578 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
579 msgid "Normal"
580 msgstr "Tavallinen"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
583 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
584 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
585 msgid "Large"
586 msgstr "Suuri"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
589 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
590 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
591 msgid "Larger"
592 msgstr "Suurempi"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
595 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
596 msgid "Largest"
597 msgstr "Suurin"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
600 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
601 msgid "Huge"
602 msgstr "Valtava"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
605 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
606 msgid "Huger"
607 msgstr "Valtavin"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
610 #, fuzzy
611 msgid "&Custom Bullet:"
612 msgstr "Asiakas"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
615 #, fuzzy
616 msgid "&Level:"
617 msgstr "&Nimike:"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
620 #, fuzzy
621 msgid "Change:"
622 msgstr "Kieli:"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
625 #, fuzzy
626 msgid "Go to next change"
627 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
630 #, fuzzy
631 msgid "&Next change"
632 msgstr "Ei muutosta"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
635 msgid "Accept this change"
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
639 #, fuzzy
640 msgid "&Accept"
641 msgstr "Hyväksytty"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
644 msgid "Reject this change"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
648 #, fuzzy
649 msgid "&Reject"
650 msgstr "Palauta"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
654 msgid "Font family"
655 msgstr "Kirjasinperhe"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
658 msgid "&Family:"
659 msgstr "&Perhe:"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
663 msgid "Font shape"
664 msgstr "Kirjasinmuoto"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
667 msgid "S&hape:"
668 msgstr "&Muoto:"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
672 msgid "Font series"
673 msgstr "Kirjasinsarja"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
678 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
679 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
680 msgid "Language"
681 msgstr "Kieli"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
685 msgid "Font color"
686 msgstr "Kirjasimen väri"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
689 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
690 msgid "&Language:"
691 msgstr "&Kieli:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
694 msgid "&Series:"
695 msgstr "&Sarja:"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
698 msgid "&Color:"
699 msgstr "&Väri:"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
702 msgid "Never Toggled"
703 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
707 msgid "Font size"
708 msgstr "Kirjasinkoko"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
712 msgid "Other font settings"
713 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
716 msgid "Always Toggled"
717 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
720 msgid "&Misc:"
721 msgstr "S&ekal.:"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
724 msgid "toggle font on all of the above"
725 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
728 msgid "&Toggle all"
729 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
732 msgid "Apply each change automatically"
733 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
736 #, fuzzy
737 msgid "Apply changes immediately"
738 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
743 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
746 msgid "Close"
747 msgstr "Sulje"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
750 msgid "Move the selected citation up"
751 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
754 #, fuzzy
755 msgid "&Up"
756 msgstr "Päi&vitä"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
759 msgid "Move the selected citation down"
760 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
763 #, fuzzy
764 msgid "&Down"
765 msgstr "Valmis"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
768 #, fuzzy
769 msgid "D&elete"
770 msgstr "P&oista"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
773 #, fuzzy
774 msgid "&Selected Citations:"
775 msgstr "&Valinta:"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
778 #, fuzzy
779 msgid "A&vailable Citations:"
780 msgstr "Mahdolliset viitteet"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
783 #, fuzzy
784 msgid "Formatting"
785 msgstr "Muodot"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
788 msgid "Natbib citation style to use"
789 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
792 #, fuzzy
793 msgid "Citation st&yle:"
794 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
797 msgid "List all authors"
798 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
801 #, fuzzy
802 msgid "Full aut&hor list"
803 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
806 msgid "Force upper case in citation"
807 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
810 #, fuzzy
811 msgid "&Force upper case"
812 msgstr "Pakota &iso kirjain"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
815 #, fuzzy
816 msgid "&Text after:"
817 msgstr "Seuraava teksti:"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
820 msgid "Text to place after citation"
821 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
824 #, fuzzy
825 msgid "Text &before:"
826 msgstr "Edeltävä teksti:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
829 msgid "Text to place before citation"
830 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
833 #, fuzzy
834 msgid "A&pply"
835 msgstr "&Toteuta"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
838 #, fuzzy
839 msgid "Search Citation"
840 msgstr "Lähdeviite"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
843 #, fuzzy
844 msgid "Case Se&nsitive"
845 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
848 msgid "Regular E&xpression"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
852 #, fuzzy
853 msgid "<- C&lear"
854 msgstr "&Tyhjennä"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
857 #, fuzzy
858 msgid "F&ind:"
859 msgstr "&Etsi:"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
862 msgid "Insert the delimiters"
863 msgstr "Lisää erottimet"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
866 msgid "&Insert"
867 msgstr "&Lisää"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
870 msgid "&Size:"
871 msgstr "K&oko:"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
874 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
875 #, fuzzy
876 msgid "TeX Code: "
877 msgstr "TeX|X"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
880 msgid "Match delimiter types"
881 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
884 msgid "&Keep matched"
885 msgstr "&Säilytä vastaavat"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
888 #, fuzzy
889 msgid "Reset to the default settings for the document class"
890 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
893 msgid "Use Class Defaults"
894 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
897 #, fuzzy
898 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
899 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
902 msgid "Save as Document Defaults"
903 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
906 msgid "Display"
907 msgstr "Näyttö"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
910 msgid "Show ERT inline"
911 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
914 msgid "&Inline"
915 msgstr "Tekstin &seassa"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
918 msgid "Show ERT button only"
919 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
922 msgid "&Collapsed"
923 msgstr "&Kiinni"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
926 msgid "Show ERT contents"
927 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
930 #, fuzzy
931 msgid "O&pen"
932 msgstr "&Auki"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
935 msgid "File"
936 msgstr "Tiedosto"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
939 #, fuzzy
940 msgid "&Draft"
941 msgstr "&Luonnostila"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
944 msgid "Edit the file externally"
945 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
948 #, fuzzy
949 msgid "&Edit File..."
950 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
953 msgid "Select a file"
954 msgstr "Valitse tiedosto"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
958 msgid "Filename"
959 msgstr "Tiedostonimi"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
963 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
964 msgid "&File:"
965 msgstr "Tie&dosto:"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
968 #, fuzzy
969 msgid "Template"
970 msgstr "Mallip&ohja:"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
973 msgid "Available templates"
974 msgstr "Mahdolliset mallit"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
977 msgid "LyX View"
978 msgstr "LyX-näkymä"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
984 msgid "Screen display"
985 msgstr "Näkymä ruudulla"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
990 msgid "Monochrome"
991 msgstr "Mustavalkoinen"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
996 msgid "Grayscale"
997 msgstr "Harmaasävyinen"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1002 msgid "Color"
1003 msgstr "Väri"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Preview"
1008 msgstr "Esikatselu|#E"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1014 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1015 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1018 msgid "%"
1019 msgstr "%"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Display:"
1025 msgstr "Näyttö:"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Sca&le:"
1030 msgstr "Skaalaus:"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1033 msgid "Display image in LyX"
1034 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1037 msgid "&Show in LyX"
1038 msgstr "&Näytä LyXissä"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Rotate"
1043 msgstr "Maa"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1049 msgid "Angle to rotate image by"
1050 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1056 msgid "The origin of the rotation"
1057 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1060 #, fuzzy
1061 msgid "&Origin:"
1062 msgstr "K&eskus:"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1065 msgid "A&ngle:"
1066 msgstr "Ku&lma:"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Scale"
1071 msgstr "Skaalaus%"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1075 msgid "Height of image in output"
1076 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1079 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1080 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1084 msgid "&Maintain aspect ratio"
1085 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1089 msgid "Width of image in output"
1090 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Crop"
1095 msgstr "Kopioi"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1099 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1100 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1104 #, fuzzy
1105 msgid "&Get from File"
1106 msgstr "&Lue tiedostosta"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1110 msgid "Clip to bounding box values"
1111 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1115 msgid "Clip to &bounding box"
1116 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1120 msgid "&Left bottom:"
1121 msgstr "Ala&vasen:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1125 msgid "Right &top:"
1126 msgstr "Ylä&oikea:"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1129 msgid "x"
1130 msgstr "x"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1133 msgid "y"
1134 msgstr "y"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1137 msgid "Options"
1138 msgstr "Valinnat"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1141 #, fuzzy
1142 msgid "O&ption:"
1143 msgstr "&Kuvateksti:"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Forma&t:"
1148 msgstr "&Muoto:"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Form"
1153 msgstr "Muodot"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1156 msgid "Use &default placement"
1157 msgstr "&Oletussijoittelu"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1160 msgid "Advanced Placement Options"
1161 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1164 msgid "&Top of page"
1165 msgstr "Sivun &yläosaan"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1168 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1169 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Here de&finitely"
1174 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1177 msgid "&Here if possible"
1178 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1181 msgid "&Page of floats"
1182 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1185 msgid "&Bottom of page"
1186 msgstr "Sivun &alaosaan"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1189 msgid "&Span columns"
1190 msgstr "&Levity palstoille"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1193 #, fuzzy
1194 msgid "&Rotate sideways"
1195 msgstr "Kierrä 90°"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1198 #, fuzzy
1199 msgid "FontUi"
1200 msgstr "Kirjasin: "
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Sc&ale (%):"
1205 msgstr "Skaalaus%"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1208 #, fuzzy
1209 msgid "&Typewriter:"
1210 msgstr "&Kirjoituskone:"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1214 msgid "&Roman:"
1215 msgstr "A&ntiikva:"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1218 #, fuzzy
1219 msgid "S&cale (%):"
1220 msgstr "Skaalaus%"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1223 #, fuzzy
1224 msgid "&Sans Serif:"
1225 msgstr "Sans seri&f:"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1228 msgid "Use &Old Style Figures"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Use true S&mall Caps"
1234 msgstr "Kapiteeli"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1237 #, fuzzy
1238 msgid "&Default Family:"
1239 msgstr "&Oletus"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1242 #, fuzzy
1243 msgid "&Base Size:"
1244 msgstr "K&oko:"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1247 msgid "&Graphics"
1248 msgstr "&Kuva"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1251 #, fuzzy
1252 msgid "&Edit"
1253 msgstr "&Muokkaa..."
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1256 msgid "Select an image file"
1257 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1260 msgid "File name of image"
1261 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Rotate Graphics"
1266 msgstr "Kuva"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1269 msgid "A&ngle (Degrees):"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Or&igin:"
1275 msgstr "K&eskus:"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Output Size"
1280 msgstr "Tuloste"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1283 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Set &height:"
1289 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1292 #, fuzzy
1293 msgid "&Scale Graphics (%):"
1294 msgstr "&Kuva"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1297 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Set &width:"
1303 msgstr "&Leveys:"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1306 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1310 msgid "&Clipping"
1311 msgstr "&Rajaus"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1315 #, fuzzy
1316 msgid "y:"
1317 msgstr "y"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1321 #, fuzzy
1322 msgid "x:"
1323 msgstr "x"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1326 #, fuzzy
1327 msgid "LaTe&X and LyX options"
1328 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1332 msgid "Additional LaTeX options"
1333 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1336 msgid "LaTeX &options:"
1337 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1340 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1341 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1344 msgid "Don't un&zip on export"
1345 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1348 msgid "Draft mode"
1349 msgstr "Luonnostila"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1352 msgid "&Draft mode"
1353 msgstr "&Luonnostila"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1356 #, fuzzy
1357 msgid "S&ubfigure"
1358 msgstr "&Alikuva"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1362 msgid "The caption for the sub-figure"
1363 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1366 msgid "Ca&ption:"
1367 msgstr "&Kuvateksti:"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Sho&w in LyX"
1372 msgstr "&Näytä LyXissä"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1377 msgstr "Sans seri&f:"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Listing Parameters"
1382 msgstr "Argumentti puuttuu"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1385 #, fuzzy
1386 msgid "C&aption:"
1387 msgstr "&Kuvateksti:"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1390 #, fuzzy
1391 msgid "La&bel:"
1392 msgstr "&Nimike:"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1395 msgid "Mo&re parameters"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1399 msgid "Underline spaces in generated output"
1400 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1403 msgid "&Mark spaces in output"
1404 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1407 msgid "Show LaTeX preview"
1408 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1411 msgid "&Show preview"
1412 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1415 msgid "File name to include"
1416 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1419 msgid "&Include Type:"
1420 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1423 msgid "Include"
1424 msgstr "Sisällytä"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1427 msgid "Input"
1428 msgstr "Syötä"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1431 msgid "Verbatim"
1432 msgstr "Sinänsä"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1435 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Listing"
1438 msgstr "Lista"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1441 msgid "Load the file"
1442 msgstr "Lataa tiedosto"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1445 msgid "&Load"
1446 msgstr "&Lataa"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1449 msgid "Document &class:"
1450 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1453 #, fuzzy
1454 msgid "&Options:"
1455 msgstr "&Valinnat:"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1458 msgid "Postscript &driver:"
1459 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1462 #, fuzzy
1463 msgid "&Use language's default encoding"
1464 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1467 msgid "&Encoding:"
1468 msgstr "&Merkistö:"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1471 #, fuzzy
1472 msgid "&Quote Style:"
1473 msgstr "Lainausmerkit"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1476 #, fuzzy
1477 msgid "&Main Settings"
1478 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1481 msgid "Style"
1482 msgstr "Tyyli"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1485 msgid "The content's base font size"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1489 #, fuzzy
1490 msgid "F&ont size:"
1491 msgstr "Kirjasinkoko"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1494 msgid "The content's base font style"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Font st&yle:"
1500 msgstr "Kirjasinkoko"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1503 msgid "Use extended character table"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1507 #, fuzzy
1508 msgid "&Extended character table"
1509 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1512 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1516 msgid "Space i&n string as symbol"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1520 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1524 #, fuzzy
1525 msgid "S&pace as symbol"
1526 msgstr "Valitse symbolisivu"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1529 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1533 #, fuzzy
1534 msgid "&Break long lines"
1535 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Range"
1540 msgstr "Yksink."
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1543 #, fuzzy
1544 msgid "&Last line:"
1545 msgstr "matematiikkarivi"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1548 msgid "The last line to be printed"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1552 msgid "The first line to be printed"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Fi&rst line:"
1558 msgstr "Etunimi"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1561 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1565 #, fuzzy
1566 msgid "&Dialect:"
1567 msgstr "Tie&dosto:"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Lan&guage:"
1572 msgstr "&Kieli:"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1575 msgid "Select the programming language"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Line numbering"
1581 msgstr "Numerointi"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1584 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Choose the font size for line numbers"
1590 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Font si&ze:"
1595 msgstr "Kirjasinkoko"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1598 #, fuzzy
1599 msgid "S&tep:"
1600 msgstr "Maa"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1603 msgid "Difference between two numbered lines"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1607 #, fuzzy
1608 msgid "&Side:"
1609 msgstr "Kalvo"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Placement"
1614 msgstr "Si&joittelu:"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1617 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Check for floating listings"
1623 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1626 #, fuzzy
1627 msgid "&Float"
1628 msgstr "Irrallinen osa|s"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1631 msgid "Check for inline listings"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1635 #, fuzzy
1636 msgid "&Inline listing"
1637 msgstr "Tekstin &seassa"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1640 msgid "&Placement:"
1641 msgstr "Si&joittelu:"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Ad&vanced"
1646 msgstr "&Peru"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1649 #, fuzzy
1650 msgid "More Parameters"
1651 msgstr "Argumentti puuttuu"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1654 msgid "Feedback window"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1658 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1662 msgid "Update the display"
1663 msgstr "Päivitä näyttö"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1667 msgid "&Update"
1668 msgstr "Päi&vitä"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1671 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1675 #, fuzzy
1676 msgid "&Default Margins"
1677 msgstr "&Oletus"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1680 msgid "&Top:"
1681 msgstr "&Yläreuna:"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1684 msgid "&Bottom:"
1685 msgstr "Ala&reuna:"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1688 msgid "&Inner:"
1689 msgstr "S&isä:"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1692 msgid "O&uter:"
1693 msgstr "&Ulko:"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1696 msgid "Head &sep:"
1697 msgstr "&Sivuots. väli:"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1700 msgid "Head &height:"
1701 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1704 msgid "&Foot skip:"
1705 msgstr "Alav&iiteväli:"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1711 msgid "Number of rows"
1712 msgstr "Rivien määrä"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1716 msgid "&Rows:"
1717 msgstr "&Rivejä:"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1720 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1723 msgid "Number of columns"
1724 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1728 msgid "&Columns:"
1729 msgstr "&Sarakkeita:"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1732 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1733 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1736 msgid "Vertical alignment"
1737 msgstr "Pystytasaus"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1740 msgid "&Vertical:"
1741 msgstr "&Pysty:"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1744 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1745 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1748 msgid "&Horizontal:"
1749 msgstr "&Vaaka:"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1752 #, fuzzy
1753 msgid "&Use AMS math package automatically"
1754 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Use AMS &math package"
1759 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Use esint package &automatically"
1764 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Use &esint package"
1769 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Sort &as:"
1774 msgstr "Katu"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1777 #, fuzzy
1778 msgid "&Description:"
1779 msgstr "Kuvausluettelo"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1782 #, fuzzy
1783 msgid "&Symbol:"
1784 msgstr "Symboli"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Type"
1789 msgstr "&Tyyppi"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1792 msgid "LyX internal only"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1796 #, fuzzy
1797 msgid "LyX &Note"
1798 msgstr "Muistiinpano"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1801 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1805 #, fuzzy
1806 msgid "&Comment"
1807 msgstr "Huomautus"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Print as grey text"
1812 msgstr "Tulosta joka sivu"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1815 msgid "&Greyed out"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1819 msgid "Framed in box"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1823 #, fuzzy
1824 msgid "&Framed"
1825 msgstr "Etunimi"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Box with shaded background"
1830 msgstr "muistiinpanon tausta"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1833 #, fuzzy
1834 msgid "&Shaded"
1835 msgstr "Ta&llenna"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1838 #, fuzzy
1839 msgid "&List in Table of Contents"
1840 msgstr "Sisällysluettelo"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1843 #, fuzzy
1844 msgid "&Numbering"
1845 msgstr "Numerointi"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1848 msgid "Paper Size"
1849 msgstr "Paperikoko"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1852 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1856 msgid "Orientation"
1857 msgstr "Asento"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1860 msgid "&Portrait"
1861 msgstr "&Pysty"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1864 msgid "&Landscape"
1865 msgstr "&Vaaka"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1868 msgid "Page &style:"
1869 msgstr "&Sivutyyli:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1872 msgid "Style used for the page header and footer"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1876 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1880 msgid "&Two-sided document"
1881 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1884 msgid "Label Width"
1885 msgstr "Nimikeleveys"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1889 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1893 #, fuzzy
1894 msgid "&Longest label"
1895 msgstr "&Pisin nimike"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Indent &Paragraph"
1900 msgstr "yhtä kappaletta"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1903 msgid "L&ine spacing:"
1904 msgstr "Rivi&välit:"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1907 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1908 msgid "Single"
1909 msgstr "Yksink."
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1912 msgid "1.5"
1913 msgstr "1.5"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1916 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1917 msgid "Double"
1918 msgstr "Kaksink."
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1923 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1924 msgid "Custom"
1925 msgstr "Muu"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1928 #, fuzzy
1929 msgid "&Default"
1930 msgstr "Oletus"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1933 #, fuzzy
1934 msgid "&Justified"
1935 msgstr "Tasattu"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1938 #, fuzzy
1939 msgid "&Left"
1940 msgstr "Vasen"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1943 #, fuzzy
1944 msgid "&Right"
1945 msgstr "Oikea"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1948 #, fuzzy
1949 msgid "&Center"
1950 msgstr "Keskellä"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1953 msgid "&Colors"
1954 msgstr "&Värit"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1957 msgid "&Alter..."
1958 msgstr "&Muuta..."
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Converter Defi&nitions"
1963 msgstr "Määritelmä"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1966 msgid "C&onverter:"
1967 msgstr "Muu&nnin:"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1970 msgid "E&xtra flag:"
1971 msgstr "Lisäli&ppu:"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1974 #, fuzzy
1975 msgid "&From format:"
1976 msgstr "&Muoto:"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1979 #, fuzzy
1980 msgid "&To format:"
1981 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1984 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1985 msgid "A&dd"
1986 msgstr "&Lisää"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1991 msgid "&Modify"
1992 msgstr "Muu&ta"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Remo&ve"
1997 msgstr "&Poista"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Converter File Cache"
2002 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
2005 #, fuzzy
2006 msgid "&Enabled"
2007 msgstr "Pitkä &taulukko"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
2010 #, fuzzy
2011 msgid "&Maximum Age (in days):"
2012 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2015 msgid "&Format:"
2016 msgstr "&Muoto:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2019 #, fuzzy
2020 msgid "&Copier:"
2021 msgstr "Kopioita:"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2024 #, fuzzy
2025 msgid "C&opiers"
2026 msgstr "Kopiot"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2029 #, fuzzy
2030 msgid ""
2031 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2032 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2033 "rather than the Cygwin teTeX."
2034 msgstr ""
2035 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
2036 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
2037 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
2038 "kaikille muuntimillesi."
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2041 #, fuzzy
2042 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2043 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2046 msgid "&Date format:"
2047 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2050 msgid "Date format for strftime output"
2051 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2054 msgid "Display &Graphics:"
2055 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2058 msgid "Off"
2059 msgstr "Pois päältä"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2062 #, fuzzy
2063 msgid "No math"
2064 msgstr "matematiikka"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2067 msgid "On"
2068 msgstr "Päällä"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2071 msgid "Do not display"
2072 msgstr "Älä näytä"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Instant &Preview:"
2077 msgstr "&Esikatselu heti"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2080 msgid "&File formats"
2081 msgstr "&Tiedostomuodot"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2084 #, fuzzy
2085 msgid "&Document format"
2086 msgstr "Asiakirjan tyyli"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Vector graphi&cs format"
2091 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2094 msgid "F&ormat:"
2095 msgstr "&Muoto:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2098 msgid "S&hortcut:"
2099 msgstr "P&ikanäppäin:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2102 msgid "&Viewer:"
2103 msgstr "K&atselin:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2106 msgid "&GUI name:"
2107 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2110 msgid "E&xtension:"
2111 msgstr "Päät&e:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Ed&itor:"
2116 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2119 #, fuzzy
2120 msgid "&E-mail:"
2121 msgstr "Sähköposti"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Your name"
2126 msgstr "Sukunimi"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2129 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2130 msgid "&Name:"
2131 msgstr "&Nimi:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2134 msgid "Your E-mail address"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2139 msgid "Bro&wse..."
2140 msgstr "Se&laa..."
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2143 msgid "S&econd:"
2144 msgstr "T&oinen:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2147 msgid "&First:"
2148 msgstr "&Ensimmäinen:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2152 msgid "Br&owse..."
2153 msgstr "Se&laa..."
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2156 msgid "Use &keyboard map"
2157 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2160 msgid "Command s&tart:"
2161 msgstr "Ko&mennon alku:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2164 msgid "&Default language:"
2165 msgstr "&Oletuskieli:"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2168 msgid "Command e&nd:"
2169 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2172 msgid "Language pac&kage:"
2173 msgstr "Kieli&paketti:"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2176 msgid "Auto &begin"
2177 msgstr "Automaattinen al&ku"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Use b&abel"
2182 msgstr "Käytä &Babelia"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2185 msgid "&Global"
2186 msgstr "&Yleinen"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2189 msgid "&Right-to-left language support"
2190 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2193 msgid "Auto &end"
2194 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2197 msgid "Mark &foreign languages"
2198 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2201 msgid "Set class options to default on class change"
2202 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2205 msgid "&Reset class options when document class changes"
2206 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2209 msgid "Default paper si&ze:"
2210 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2213 msgid "Te&X encoding:"
2214 msgstr "Te&X-merkistö:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2217 msgid "US letter"
2218 msgstr "US letter"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2221 msgid "US legal"
2222 msgstr "US legal"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2225 msgid "US executive"
2226 msgstr "US executive"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2229 msgid "A3"
2230 msgstr "A3"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2233 msgid "A4"
2234 msgstr "A4"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2237 msgid "A5"
2238 msgstr "A5"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2241 msgid "B5"
2242 msgstr "B5"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2245 msgid "External Applications"
2246 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2249 msgid "CheckTeX start options and flags"
2250 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2253 msgid "Chec&kTeX command:"
2254 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2257 #, fuzzy
2258 msgid "BibTeX command and options"
2259 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2262 #, fuzzy
2263 msgid "&BibTeX command:"
2264 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2267 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Index command:"
2273 msgstr "Seuraava komento"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2276 msgid "DVI viewer paper size options:"
2277 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2280 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2281 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2284 msgid "Ly&XServer pipe:"
2285 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2292 msgid "Browse..."
2293 msgstr "Selaa..."
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2296 msgid "&PATH prefix:"
2297 msgstr "&PATH-etuliite:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2300 #, fuzzy
2301 msgid "&Temporary directory:"
2302 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2305 msgid "&Backup directory:"
2306 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2309 msgid "&Working directory:"
2310 msgstr "&Työhakemisto:"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2313 msgid "&Document templates:"
2314 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2317 msgid "&roff command:"
2318 msgstr "&roff-komento:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2321 msgid ""
2322 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2323 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2324 "paragraphs are separated by a blank line."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2328 msgid "Output &line length:"
2329 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2332 #, fuzzy
2333 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2334 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2337 msgid "Name of the default printer"
2338 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2341 msgid "Use printer name explicitely"
2342 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2345 msgid "Adapt outp&ut"
2346 msgstr "&Mukauta tuloste"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2349 msgid "Command Options"
2350 msgstr "Komentovalinnat"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2353 msgid "Re&verse:"
2354 msgstr "&Käänteinen:"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2357 msgid "To p&rinter:"
2358 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2361 msgid "Paper si&ze:"
2362 msgstr "Paperik&oko:"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2365 msgid "To &file:"
2366 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2369 msgid "Spool &command:"
2370 msgstr "&Jonokomento:"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2373 msgid "&Odd pages:"
2374 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2377 msgid "Paper t&ype:"
2378 msgstr "Pap&erityyppi:"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2381 msgid "E&xtra options:"
2382 msgstr "Lis&äasetukset:"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2385 msgid "Spool pref&ix:"
2386 msgstr "&Jonon etuliite:"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2389 msgid "Co&llated:"
2390 msgstr "&Järjestetty:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2393 msgid "&Even pages:"
2394 msgstr "&Parilliset sivut:"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2397 msgid "File ex&tension:"
2398 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2401 msgid "Lan&dscape:"
2402 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2405 msgid "Co&pies:"
2406 msgstr "K&opioita:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2409 msgid "Pa&ge range:"
2410 msgstr "&Sivualue:"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2413 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2414 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2417 msgid "Printer co&mmand:"
2418 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2421 msgid "Printer &name:"
2422 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2425 msgid "Sa&ns Serif:"
2426 msgstr "Sans seri&f:"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2429 msgid "T&ypewriter:"
2430 msgstr "&Kirjoituskone:"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2433 msgid "Screen &DPI:"
2434 msgstr "Näytön &DPI:"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2437 msgid "&Zoom %:"
2438 msgstr "&Suurennos-%:"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2441 msgid "Font Sizes"
2442 msgstr "Kirjasinkoot"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2445 msgid "Larger:"
2446 msgstr "Suurempi:"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2449 msgid "Largest:"
2450 msgstr "Suurin:"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2453 msgid "Huge:"
2454 msgstr "Valtava:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2457 msgid "Hugest:"
2458 msgstr "Valtavampi:"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2461 msgid "Smallest:"
2462 msgstr "Pienin:"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2465 msgid "Smaller:"
2466 msgstr "Pienempi:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2469 msgid "Small:"
2470 msgstr "Pieni:"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2473 msgid "Normal:"
2474 msgstr "Tavallinen:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2477 msgid "Tiny:"
2478 msgstr "Pikkuruinen:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2481 msgid "Large:"
2482 msgstr "Suuri:"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Spellchec&ker executable:"
2487 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2490 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2494 msgid "Al&ternative language:"
2495 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2498 msgid "Escape cha&racters:"
2499 msgstr "L&isämerkit:"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2504 msgstr ""
2505 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2506 "\"."
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2509 msgid "Personal &dictionary:"
2510 msgstr "Oma sa&nasto:"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2513 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2517 msgid "Accept compound &words"
2518 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2521 msgid "Use input encod&ing"
2522 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2525 msgid "Scrolling"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2531 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2534 msgid "B&rowse..."
2535 msgstr "S&elaa..."
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2538 msgid "&User interface file:"
2539 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2542 msgid "&Bind file:"
2543 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Session"
2548 msgstr "Versio"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2553 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2556 msgid "Load opened files from last session"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Restore cursor positions"
2562 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2565 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Save/restore window position"
2571 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2574 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2575 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2576 msgid "Width"
2577 msgstr "Leveys"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2580 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2581 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Height"
2584 msgstr "&Korkeus"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2587 msgid "Documents"
2588 msgstr "Asiakirjat"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2591 msgid "B&ackup documents "
2592 msgstr "&Varmuuskopiot "
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2595 msgid " every"
2596 msgstr " joka"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2599 msgid "minutes"
2600 msgstr "minuutti"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2603 msgid "&Maximum last files:"
2604 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2607 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2608 msgid "&Save"
2609 msgstr "Ta&llenna"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2612 msgid "Pages"
2613 msgstr "Sivut"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2616 msgid "Page number to print from"
2617 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2620 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2624 msgid "Page number to print to"
2625 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2628 msgid "Print all pages"
2629 msgstr "Tulosta joka sivu"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2632 msgid "Fro&m"
2633 msgstr "Si&vut:"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2636 msgid "&All"
2637 msgstr "&Kaikki"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2640 msgid "Print &odd-numbered pages"
2641 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2644 msgid "Print &even-numbered pages"
2645 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2648 msgid "Print in reverse order"
2649 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2652 msgid "Re&verse order"
2653 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2656 msgid "Copies"
2657 msgstr "Kopiot"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2660 msgid "Number of copies"
2661 msgstr "Kopioiden määrä"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2664 msgid "Collate copies"
2665 msgstr "Järjestä kopiot"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2668 msgid "&Collate"
2669 msgstr "Jä&rjestä"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2672 msgid "&Print"
2673 msgstr "&Tulosta"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2676 msgid "Print Destination"
2677 msgstr "Tulosteen kohde"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2680 msgid "Send output to the printer"
2681 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2684 msgid "P&rinter:"
2685 msgstr "T&ulostin:"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2688 msgid "Send output to the given printer"
2689 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2692 msgid "Send output to a file"
2693 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2696 #, fuzzy
2697 msgid "La&bels in:"
2698 msgstr "Otsikoitu kappale"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2703 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2706 msgid "<reference>"
2707 msgstr "<viite>"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2710 #, fuzzy
2711 msgid "(<reference>)"
2712 msgstr "<viite>"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2715 msgid "<page>"
2716 msgstr "<sivu>"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2719 msgid "on page <page>"
2720 msgstr "sivulla <sivu>"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2723 msgid "<reference> on page <page>"
2724 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2727 msgid "Formatted reference"
2728 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2731 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2732 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2735 #, fuzzy
2736 msgid "&Sort"
2737 msgstr "Järjestä"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2740 msgid "Update the label list"
2741 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Jump to the label"
2746 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2749 #, fuzzy
2750 msgid "&Go to Label"
2751 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2754 msgid "&Find:"
2755 msgstr "&Etsi:"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2758 msgid "Replace &with:"
2759 msgstr "K&orvaava teksti:"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2762 msgid "Case &sensitive"
2763 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2766 msgid "Match whole words onl&y"
2767 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2770 msgid "Find &Next"
2771 msgstr "Etsi &seuraava"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2774 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2775 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2776 msgid "&Replace"
2777 msgstr "Ko&rvaa"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2780 msgid "Replace &All"
2781 msgstr "Korvaa k&aikki"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2784 msgid "Search &backwards"
2785 msgstr "Etsi e&dellinen"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2788 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2789 msgstr ""
2790 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2793 msgid "&Export formats:"
2794 msgstr "&Vientimuodot:"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2797 msgid "&Command:"
2798 msgstr "&Komento:"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2801 msgid "Suggestions:"
2802 msgstr "Ehdotukset:"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2805 msgid "Replace word with current choice"
2806 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2809 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2810 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2813 msgid "Ignore this word"
2814 msgstr "Ohita tämä sana"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2817 msgid "&Ignore"
2818 msgstr "&Ohita"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Ignore this word throughout this session"
2823 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2826 msgid "I&gnore All"
2827 msgstr "Ohita k&aikki"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2830 msgid "Replacement:"
2831 msgstr "Korvaava:"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2834 msgid "Current word"
2835 msgstr "Nykyinen sana"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2838 msgid "Unknown word:"
2839 msgstr "Tuntematon sana:"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2842 msgid "Replace with selected word"
2843 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2846 msgid "&Table Settings"
2847 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2850 msgid "Column Width"
2851 msgstr "Sarakkeen leveys"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2854 msgid "Fixed width of the column"
2855 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2858 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2859 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2862 msgid "&Vertical alignment:"
2863 msgstr "&Pystytasaus:"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2866 msgid "&Horizontal alignment:"
2867 msgstr "&Vaakatasaus:"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2870 msgid "Horizontal alignment in column"
2871 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2874 msgid "Justified"
2875 msgstr "Tasattu"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2880 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2883 #, fuzzy
2884 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2885 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2890 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2895 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2898 msgid "Merge cells"
2899 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2902 msgid "&Multicolumn"
2903 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2906 msgid "LaTe&X argument:"
2907 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2910 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2911 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2914 msgid "&Borders"
2915 msgstr "&Reunukset"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2918 msgid "All Borders"
2919 msgstr "Kaikki reunukset"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2924 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2927 #, fuzzy
2928 msgid "&Set"
2929 msgstr "Ta&llenna"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2934 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2937 msgid "C&lear"
2938 msgstr "&Tyhjennä"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2941 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Fo&rmal"
2947 msgstr "Tavallinen"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2950 msgid "Use default (grid-like) border style"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2954 #, fuzzy
2955 msgid "De&fault"
2956 msgstr "Oletus"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2959 msgid "Set Borders"
2960 msgstr "Aseta reunukset"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2965 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Additional Space"
2970 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2973 msgid "T&op of row:"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Botto&m of row:"
2979 msgstr "Sivun &alaosaan"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2982 msgid "Bet&ween rows:"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2986 msgid "&Longtable"
2987 msgstr "Pitkä &taulukko"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2990 msgid "Set a page break on the current row"
2991 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2994 msgid "Page &break on current row"
2995 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2998 msgid "Settings"
2999 msgstr "Asetukset"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3002 msgid "Status"
3003 msgstr "Tila"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3006 msgid "Header:"
3007 msgstr "Ylätunniste:"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3010 msgid "Footer:"
3011 msgstr "Alatunniste:"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3014 msgid "First header:"
3015 msgstr "1. yläotsikko:"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3018 msgid "Last footer:"
3019 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3022 msgid "Contents"
3023 msgstr "Sisältö"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3026 msgid "Border above"
3027 msgstr "Reuna yllä"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3030 msgid "Border below"
3031 msgstr "Reuna alla"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3034 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3039 msgid "on"
3040 msgstr "päällä"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3043 #, fuzzy
3044 msgid "This row is the header of the first page"
3045 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3048 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3052 #, fuzzy
3053 msgid "This row is the footer of the last page"
3054 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3061 msgid "double"
3062 msgstr "kaksinkertainen"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Don't output the last footer"
3067 msgstr "Ei voinut muotoilla "
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3071 msgid "is empty"
3072 msgstr "on tyhjä"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Don't output the first header"
3077 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3080 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3081 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3084 msgid "&Use long table"
3085 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3088 msgid "Current cell:"
3089 msgstr "Nykyinen solu:"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3092 msgid "Current row position"
3093 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3096 msgid "Current column position"
3097 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3100 msgid "Close this dialog"
3101 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3104 msgid "Rebuild the file lists"
3105 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3108 msgid "&Rescan"
3109 msgstr "&Päivitä"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3112 msgid ""
3113 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3114 msgstr ""
3115 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3116 "polkuineen."
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3119 msgid "&View"
3120 msgstr "&Katsele"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3123 msgid "Selected classes or styles"
3124 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3127 msgid "LaTeX classes"
3128 msgstr "LaTeX-luokat"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3131 msgid "LaTeX styles"
3132 msgstr "LaTeX-tyylit"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3135 msgid "BibTeX styles"
3136 msgstr "BibTeX-tyylit"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3139 msgid "Toggles view of the file list"
3140 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3143 msgid "Show &path"
3144 msgstr "Näytä p&olku"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Separate Paragraphs With"
3149 msgstr "Kappaleina|K"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3152 #, fuzzy
3153 msgid "&Vertical space"
3154 msgstr "Pystyväli:|#P"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3159 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3162 #, fuzzy
3163 msgid "&Indentation"
3164 msgstr "Sise&nnys"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Spacing"
3169 msgstr "R&iviväli"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3172 msgid "&Line spacing:"
3173 msgstr "&Rivivälit:"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Format text into two columns"
3178 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3181 msgid "Two-&column document"
3182 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Listing settings"
3187 msgstr "Tulostusasetukset"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3190 msgid "Index entry"
3191 msgstr "Hakemistoviite"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3194 msgid "&Keyword:"
3195 msgstr "&Avainsana:"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3198 msgid "Entry"
3199 msgstr "Kohta"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3202 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3203 msgid "The selected entry"
3204 msgstr "Valittu kohta"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3207 msgid "&Selection:"
3208 msgstr "&Valinta:"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3211 msgid "Replace the entry with the selection"
3212 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3215 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3219 msgid ""
3220 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3221 "available"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3225 msgid "Update navigation tree"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3229 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3230 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3231 msgid "..."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3235 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3239 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Move selected item down by one"
3245 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Move selected item up by one"
3250 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3253 msgid "&Type:"
3254 msgstr "T&yyppi:"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3258 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3259 msgid "URL"
3260 msgstr "URL"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3263 msgid "&URL:"
3264 msgstr "&URL:"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3267 msgid "Name associated with the URL"
3268 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3271 msgid "Output as a hyperlink ?"
3272 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3275 msgid "&Generate hyperlink"
3276 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3279 #, fuzzy
3280 msgid "&Spacing:"
3281 msgstr "R&iviväli"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3284 msgid "&Value:"
3285 msgstr "&Arvo:"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3288 #, fuzzy
3289 msgid "&Protect:"
3290 msgstr "P&ikanäppäin:"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3295 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3298 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3302 msgid "Supported spacing types"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3306 msgid "DefSkip"
3307 msgstr "Oletusväli"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3310 msgid "SmallSkip"
3311 msgstr "Pieni väli"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3314 msgid "MedSkip"
3315 msgstr "Keskisuuri väli"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3318 msgid "BigSkip"
3319 msgstr "Suuri väli"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3322 msgid "VFill"
3323 msgstr "Pystytäyttö"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3326 msgid "Complete source"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3330 msgid "Automatic update"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3334 msgid "Default (outer)"
3335 msgstr "Oletus (ulko)"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3338 msgid "Outer"
3339 msgstr "Ulko"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3342 msgid "Units of width value"
3343 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3346 msgid "&Units:"
3347 msgstr "&Yksiköt:"
3348
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3350 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3351 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3352 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3353 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3354 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3355 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3356 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3358 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3359 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3360 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3361 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3362 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3364 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3365 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3366 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3367 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3368 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3369 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3370 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3371 msgid "Standard"
3372 msgstr "Perusteksti"
3373
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3375 msgid "TheoremTemplate"
3376 msgstr "Lausemalli"
3377
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3379 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3380 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3382 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3383 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3384 msgid "Proof"
3385 msgstr "Todistus"
3386
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Proof:"
3390 msgstr "Todistus"
3391
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3394 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3395 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3397 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3398 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3399 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3400 msgid "Theorem"
3401 msgstr "Lause"
3402
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Theorem #:"
3406 msgstr "Lause"
3407
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3410 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3412 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3413 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3415 msgid "Lemma"
3416 msgstr "Lemma"
3417
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Lemma #:"
3421 msgstr "Lemma"
3422
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3425 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3426 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3427 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3428 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3429 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3430 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3431 msgid "Corollary"
3432 msgstr "Seurauslause"
3433
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Corollary #:"
3437 msgstr "Seurauslause"
3438
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3440 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3441 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3443 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3444 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3445 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3446 msgid "Proposition"
3447 msgstr "Väittämä"
3448
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Proposition #:"
3452 msgstr "Väittämä"
3453
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3456 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3457 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3458 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3459 msgid "Conjecture"
3460 msgstr "Otaksuma"
3461
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Conjecture #:"
3465 msgstr "Otaksuma"
3466
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3468 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3469 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3470 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3471 msgid "Criterion"
3472 msgstr "Kriteeri"
3473
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Criterion #:"
3477 msgstr "Kriteeri"
3478
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3480 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3481 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3483 msgid "Fact"
3484 msgstr "Fakta"
3485
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Fact #:"
3489 msgstr "Fakta"
3490
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3492 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3493 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3494 msgid "Axiom"
3495 msgstr "Aksiooma"
3496
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Axiom #:"
3500 msgstr "Aksiooma"
3501
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3503 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3504 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3505 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3506 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3507 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3508 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3509 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3510 msgid "Definition"
3511 msgstr "Määritelmä"
3512
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Definition #:"
3516 msgstr "Määritelmä"
3517
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3519 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3520 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3521 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3522 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3524 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3525 msgid "Example"
3526 msgstr "Esimerkki"
3527
3528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Example #:"
3531 msgstr "Esimerkki"
3532
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3534 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3535 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3536 msgid "Condition"
3537 msgstr "Ehto"
3538
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Condition #:"
3542 msgstr "Ehto"
3543
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3545 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3546 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3547 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3548 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3549 msgid "Problem"
3550 msgstr "Ongelma"
3551
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Problem #:"
3555 msgstr "Ongelma"
3556
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3558 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3559 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3561 msgid "Exercise"
3562 msgstr "Harjoitus"
3563
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Exercise #:"
3567 msgstr "Harjoitus"
3568
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3570 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3572 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3573 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3574 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3575 msgid "Remark"
3576 msgstr "Huomautus"
3577
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Remark #:"
3581 msgstr "Huomautus"
3582
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3584 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3585 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3586 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3587 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3588 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3589 msgid "Claim"
3590 msgstr "Väite"
3591
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Claim #:"
3595 msgstr "Väite"
3596
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3598 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3599 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3600 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3601 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3603 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3604 msgid "Note"
3605 msgstr "Muistiinpano"
3606
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Note #:"
3610 msgstr "Muistiinpano"
3611
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3613 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3614 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3615 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3616 msgid "Notation"
3617 msgstr "Merkintätapa"
3618
3619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Notation #:"
3622 msgstr "Merkintätapa"
3623
3624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3625 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3626 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3627 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3628 msgid "Case"
3629 msgstr "Tapaus"
3630
3631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Case #:"
3634 msgstr "Tapaus"
3635
3636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3637 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3638 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3640 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3641 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3642 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3643 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3644 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3645 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3646 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3647 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3648 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3649 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3650 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3651 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3652 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3653 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3654 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3655 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3656 msgid "Section"
3657 msgstr "Kappale"
3658
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3660 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3661 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3663 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3664 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3665 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3666 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3667 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3668 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3669 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3670 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3671 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3672 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3673 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3674 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3675 msgid "Subsection"
3676 msgstr "Alikappale"
3677
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3679 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3680 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3682 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3683 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3684 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3685 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3686 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3687 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3688 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3689 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3690 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3691 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3692 msgid "Subsubsection"
3693 msgstr "Alialikappale"
3694
3695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3696 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3697 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3698 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3699 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3700 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3701 msgid "Section*"
3702 msgstr "Kappale*"
3703
3704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3705 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3706 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3707 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3708 msgid "Subsection*"
3709 msgstr "Alikappale*"
3710
3711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3712 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3713 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3714 msgid "Subsubsection*"
3715 msgstr "Alialikappale*"
3716
3717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3718 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3719 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3721 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3722 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3723 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3724 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3726 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3727 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3728 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3729 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3730 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3731 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3732 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3734 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3735 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3736 #: src/output_plaintext.cpp:145
3737 msgid "Abstract"
3738 msgstr "Tiivistelmä"
3739
3740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Abstract---"
3743 msgstr "Tiivistelmä"
3744
3745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3746 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3748 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3749 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3750 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3752 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3753 msgid "Keywords"
3754 msgstr "Avainsanat"
3755
3756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Index Terms---"
3759 msgstr "Hakemistoviite"
3760
3761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3762 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3763 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3764 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3765 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3766 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3768 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3769 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3770 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3771 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3772 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3773 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3774 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3775 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3776 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3777 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3778 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3779 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3780 msgid "Bibliography"
3781 msgstr "Viitteet"
3782
3783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3786 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3787 #: src/rowpainter.cpp:532
3788 msgid "Appendix"
3789 msgstr "Liite"
3790
3791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3792 msgid "Appendices"
3793 msgstr "Liitteet"
3794
3795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3796 msgid "Biography"
3797 msgstr "Elämäkerta"
3798
3799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3800 #, fuzzy
3801 msgid "BiographyNoPhoto"
3802 msgstr "Elämäkerta"
3803
3804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3805 msgid "Footernote"
3806 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3807
3808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3809 msgid "MarkBoth"
3810 msgstr "Merkitse molemmat"
3811
3812 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3814 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3815 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3816 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3817 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3818 msgid "Itemize"
3819 msgstr "Luettelo"
3820
3821 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3822 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3823 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3824 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3825 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3826 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3827 msgid "Enumerate"
3828 msgstr "Numeroitu luettelo"
3829
3830 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3832 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3833 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3835 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3836 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3838 msgid "Description"
3839 msgstr "Kuvausluettelo"
3840
3841 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3844 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3846 msgid "List"
3847 msgstr "Lista"
3848
3849 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3850 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3852 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3853 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3854 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3855 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3856 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3857 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3859 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3860 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3861 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3862 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3863 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3865 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3867 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3868 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3869 msgid "Title"
3870 msgstr "Teoksen nimi"
3871
3872 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3873 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3874 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3875 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3876 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3877 msgid "Subtitle"
3878 msgstr "Alaotsikko"
3879
3880 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3881 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3883 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3884 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3885 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3886 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3887 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3888 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3889 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3890 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3891 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3892 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3893 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3894 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3895 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3896 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3897 msgid "Author"
3898 msgstr "Tekijä"
3899
3900 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3901 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3902 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3904 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3905 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3906 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3908 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3909 msgid "Address"
3910 msgstr "Osoite"
3911
3912 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3913 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3914 msgid "Offprint"
3915 msgstr "Eripainos"
3916
3917 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3918 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3919 msgid "Mail"
3920 msgstr "Posti"
3921
3922 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3923 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3925 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3926 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3928 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3929 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3932 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3933 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3934 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3935 msgid "Date"
3936 msgstr "Päiväys"
3937
3938 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3939 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3941 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3942 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3944 msgid "Acknowledgement"
3945 msgstr "Kiitos"
3946
3947 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Offprint Requests to:"
3950 msgstr "Eripainokset"
3951
3952 #: lib/layouts/aa.layout:176
3953 msgid "Correspondence to:"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3957 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Acknowledgements."
3960 msgstr "Kiitokset"
3961
3962 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3963 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3964 msgid "LaTeX"
3965 msgstr "LaTeX"
3966
3967 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3968 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3969 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3971 msgid "Email"
3972 msgstr "Sähköposti"
3973
3974 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3976 msgid "Thesaurus"
3977 msgstr "Synonyymit"
3978
3979 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3980 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3981 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3982 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3983 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3984 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3985 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3986 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3987 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3988 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3989 msgid "Paragraph"
3990 msgstr "Osakappale"
3991
3992 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3993 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3994 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3995 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3996 msgid "Affiliation"
3997 msgstr "Järjestö"
3998
3999 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4000 msgid "And"
4001 msgstr "Ja"
4002
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4004 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4005 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4006 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4007 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4008 msgid "Acknowledgements"
4009 msgstr "Kiitokset"
4010
4011 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4012 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
4013 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4014 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4015 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4016 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4017 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4018 #: src/output_plaintext.cpp:157
4019 msgid "References"
4020 msgstr "Viitteet"
4021
4022 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4023 msgid "PlaceFigure"
4024 msgstr "Kuvan paikka"
4025
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4027 msgid "PlaceTable"
4028 msgstr "Taulukon paikka"
4029
4030 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4031 msgid "TableComments"
4032 msgstr "Huomautusluettelo"
4033
4034 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4035 msgid "TableRefs"
4036 msgstr "Viiteluettelo"
4037
4038 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4039 msgid "MathLetters"
4040 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4041
4042 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4043 msgid "NoteToEditor"
4044 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4045
4046 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4047 msgid "Facility"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4051 msgid "Objectname"
4052 msgstr "Kohteen nimi"
4053
4054 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4055 msgid "Dataset"
4056 msgstr "Datajoukko"
4057
4058 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Subject headings:"
4061 msgstr "yläotsikot"
4062
4063 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4064 #, fuzzy
4065 msgid "[Acknowledgements]"
4066 msgstr "Kiitokset"
4067
4068 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4069 #, fuzzy
4070 msgid "and"
4071 msgstr "Maa"
4072
4073 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Place Figure here:"
4076 msgstr "Kuvan paikka"
4077
4078 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Place Table here:"
4081 msgstr "Taulukon paikka"
4082
4083 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4084 #, fuzzy
4085 msgid "[Appendix]"
4086 msgstr "Liite"
4087
4088 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Note to Editor:"
4091 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4092
4093 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4094 #, fuzzy
4095 msgid "References. ---"
4096 msgstr "Viitteet: "
4097
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Note. ---"
4101 msgstr "Muistiinpano"
4102
4103 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4104 msgid "FigCaption"
4105 msgstr "Kuvateksti"
4106
4107 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4108 msgid "Fig. ---"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Facility:"
4114 msgstr "&Perhe:"
4115
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4117 msgid "Obj:"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Dataset:"
4123 msgstr "Datajoukko"
4124
4125 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4126 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Theorem."
4130 msgstr "Lause"
4131
4132 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4133 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Corollary."
4137 msgstr "Seurauslause"
4138
4139 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4140 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Lemma."
4144 msgstr "Lemma"
4145
4146 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4147 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Proposition."
4151 msgstr "Väittämä"
4152
4153 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Conjecture."
4157 msgstr "Otaksuma"
4158
4159 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Criterion."
4162 msgstr "Kriteeri"
4163
4164 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4165 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4166 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4168 msgid "Algorithm"
4169 msgstr "Algoritmi"
4170
4171 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Algorithm."
4174 msgstr "Algoritmi"
4175
4176 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Fact."
4180 msgstr "Fakta"
4181
4182 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Axiom."
4185 msgstr "Aksiooma"
4186
4187 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4188 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Definition."
4192 msgstr "Määritelmä"
4193
4194 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Example."
4198 msgstr "Esimerkki"
4199
4200 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Condition."
4204 msgstr "Ehto"
4205
4206 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Problem."
4210 msgstr "Ongelma"
4211
4212 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Exercise."
4216 msgstr "Harjoitus"
4217
4218 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Remark."
4222 msgstr "Huomautus"
4223
4224 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4225 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4226 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Claim."
4229 msgstr "Väite"
4230
4231 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Note."
4235 msgstr "Muistiinpano"
4236
4237 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Notation."
4241 msgstr "Merkintätapa"
4242
4243 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4244 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4245 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4246 msgid "Summary"
4247 msgstr "Yhteenveto"
4248
4249 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Summary."
4252 msgstr "Yhteenveto"
4253
4254 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4255 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4256 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Acknowledgement."
4259 msgstr "Kiitos"
4260
4261 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Case."
4264 msgstr "Tapaus"
4265
4266 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4267 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4269 msgid "Conclusion"
4270 msgstr "Päätelmä"
4271
4272 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Conclusion."
4276 msgstr "Päätelmä"
4277
4278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4279 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4283 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4287 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4291 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4295 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4299 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4303 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4307 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4311 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4312 msgstr ""
4313
4314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4315 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4319 msgid "Example \\arabic{example}."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4323 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4324 msgstr ""
4325
4326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4327 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4331 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4335 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4339 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4343 msgid "Note \\arabic{note}."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4347 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4351 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4355 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4359 msgid "Case \\arabic{case}."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4363 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4367 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4368 #, fuzzy
4369 msgid "\\arabic{section}"
4370 msgstr "Alikappale"
4371
4372 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4373 msgid "Chapter Exercises"
4374 msgstr "Harjoitusluku"
4375
4376 #: lib/layouts/apa.layout:50
4377 msgid "RightHeader"
4378 msgstr "Oikea yläotsikko"
4379
4380 #: lib/layouts/apa.layout:59
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Right header:"
4383 msgstr "Oikea yläotsikko"
4384
4385 #: lib/layouts/apa.layout:83
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Abstract:"
4388 msgstr "Tiivistelmä: "
4389
4390 #: lib/layouts/apa.layout:92
4391 msgid "ShortTitle"
4392 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4393
4394 #: lib/layouts/apa.layout:100
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Short title:"
4397 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4398
4399 #: lib/layouts/apa.layout:129
4400 msgid "TwoAuthors"
4401 msgstr "Kaksi tekijää"
4402
4403 #: lib/layouts/apa.layout:136
4404 msgid "ThreeAuthors"
4405 msgstr "Kolme tekijää"
4406
4407 #: lib/layouts/apa.layout:143
4408 msgid "FourAuthors"
4409 msgstr "Neljä tekijää"
4410
4411 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Affiliation:"
4415 msgstr "Järjestö"
4416
4417 #: lib/layouts/apa.layout:171
4418 msgid "TwoAffiliations"
4419 msgstr "Kaksi järjestöä"
4420
4421 #: lib/layouts/apa.layout:178
4422 msgid "ThreeAffiliations"
4423 msgstr "Kolme järjestöä"
4424
4425 #: lib/layouts/apa.layout:185
4426 msgid "FourAffiliations"
4427 msgstr "Neljä järjestöä"
4428
4429 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4430 msgid "Journal"
4431 msgstr "Lehti"
4432
4433 #: lib/layouts/apa.layout:206
4434 msgid "CopNum"
4435 msgstr "Kopiomäärä"
4436
4437 #: lib/layouts/apa.layout:234
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Acknowledgements:"
4440 msgstr "Kiitokset"
4441
4442 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4443 #: lib/layouts/spie.layout:88
4444 msgid "Acknowledgments"
4445 msgstr "Kiitokset"
4446
4447 #: lib/layouts/apa.layout:248
4448 msgid "ThickLine"
4449 msgstr "Paksu viiva"
4450
4451 #: lib/layouts/apa.layout:258
4452 msgid "CenteredCaption"
4453 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4454
4455 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4456 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Senseless!"
4459 msgstr "Järjetöntä: "
4460
4461 #: lib/layouts/apa.layout:280
4462 msgid "FitFigure"
4463 msgstr "Sovita kuva"
4464
4465 #: lib/layouts/apa.layout:286
4466 msgid "FitBitmap"
4467 msgstr "Sovita bittikartta"
4468
4469 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4470 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4471 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4472 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4473 msgid "*"
4474 msgstr "*"
4475
4476 #: lib/layouts/apa.layout:344
4477 msgid "Seriate"
4478 msgstr "Luetelma"
4479
4480 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4481 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4482 msgid "(\\alph{enumii})"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4486 #, fuzzy
4487 msgid "LatinOn"
4488 msgstr "latvia"
4489
4490 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Latin on"
4493 msgstr "Sijainti"
4494
4495 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4496 #, fuzzy
4497 msgid "LatinOff"
4498 msgstr "latvia"
4499
4500 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Latin off"
4503 msgstr "latvia"
4504
4505 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4506 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4507 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4508 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4509 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4510 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4511 msgid "Part"
4512 msgstr "Osa"
4513
4514 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4515 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4516 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4517 msgid "Part*"
4518 msgstr "Osa*"
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4521 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4522 msgid "MM"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Part "
4528 msgstr "Osa"
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Section \\arabic{section}"
4533 msgstr "Alikappale"
4534
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4536 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4537 #, fuzzy
4538 msgid "\\Alph{section}"
4539 msgstr "valinta"
4540
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4544 msgstr "Alialikappale"
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4547 #, fuzzy
4548 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4549 msgstr "Alialikappale"
4550
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4552 msgid "BeginFrame"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Frame "
4558 msgstr "Parametrit"
4559
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4561 msgid "BeginPlainFrame"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4565 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4569 #, fuzzy
4570 msgid "AgainFrame"
4571 msgstr "kuvatekstin kehys"
4572
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4574 msgid "Again frame with label__"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4578 #, fuzzy
4579 msgid "EndFrame"
4580 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4581
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4583 msgid "________________________________ "
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4587 #, fuzzy
4588 msgid "FrameSubtitle"
4589 msgstr "Alaotsikko"
4590
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Column"
4594 msgstr "Palstoja"
4595
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4597 msgid "start column (increase depth!), width: "
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4601 msgid "Columns"
4602 msgstr "Palstoja"
4603
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4605 #, fuzzy
4606 msgid "columns "
4607 msgstr "Palstoja"
4608
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4610 msgid "ColumnsCenterAligned"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4614 msgid "columns (center aligned) "
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4618 msgid "ColumnsTopAligned"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4622 msgid "columns (top aligned) "
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Pause"
4628 msgstr "Liitä"
4629
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4631 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Overprint"
4637 msgstr "Eripainos"
4638
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4640 #, fuzzy
4641 msgid "overprint "
4642 msgstr "Esipainos"
4643
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4645 #, fuzzy
4646 msgid "OverlayArea"
4647 msgstr "Kalvokerros"
4648
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4650 #, fuzzy
4651 msgid "overlayarea"
4652 msgstr "Kalvokerros"
4653
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Uncover"
4657 msgstr "&Poista"
4658
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4660 msgid "uncovered on slides  "
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Only"
4666 msgstr "Päällä"
4667
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4669 msgid "only on slides_"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4673 msgid "Block"
4674 msgstr "Lohko"
4675
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4677 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4681 #, fuzzy
4682 msgid "ExampleBlock"
4683 msgstr "Esimerkki"
4684
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4686 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4690 #, fuzzy
4691 msgid "AlertBlock"
4692 msgstr "Lohko"
4693
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4695 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4699 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4700 msgid "Institute"
4701 msgstr "Laitos"
4702
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4704 #, fuzzy
4705 msgid "TitleGraphic"
4706 msgstr "Kuva"
4707
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Corollary_"
4711 msgstr "Seurauslause"
4712
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Definition. "
4716 msgstr "Määritelmä"
4717
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Definitions"
4721 msgstr "Määritelmä"
4722
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Definitions. "
4726 msgstr "Määritelmä"
4727
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Example. "
4731 msgstr "Esimerkki"
4732
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Examples"
4736 msgstr "Esimerkki"
4737
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Examples. "
4741 msgstr "Esimerkki"
4742
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Fact. "
4746 msgstr "Fakta"
4747
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Proof. "
4751 msgstr "Todistus"
4752
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Theorem. "
4756 msgstr "Lause"
4757
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Separator"
4761 msgstr "Kappaleväli"
4762
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4764 msgid "___"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4768 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4769 msgid "LyX-Code"
4770 msgstr "LyX-koodi"
4771
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4773 #, fuzzy
4774 msgid "NoteItem"
4775 msgstr "Uusi kohta"
4776
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4778 #, fuzzy
4779 msgid "note: "
4780 msgstr "muistiinpano"
4781
4782 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4783 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4784 msgid "Table"
4785 msgstr "Taulukko"
4786
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4788 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4789 #, fuzzy
4790 msgid "List of Tables"
4791 msgstr "Luettelo: "
4792
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4794 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4795 msgid "Figure"
4796 msgstr "Kuva"
4797
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4799 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4800 #, fuzzy
4801 msgid "List of Figures"
4802 msgstr "Luettelo: "
4803
4804 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4805 msgid "Dialogue"
4806 msgstr "Vuoropuhelu"
4807
4808 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4809 msgid "Narrative"
4810 msgstr "Kerronta"
4811
4812 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4813 msgid "ACT"
4814 msgstr "NÄYTÖS"
4815
4816 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4817 msgid "ACT \\arabic{act}"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4821 msgid "SCENE"
4822 msgstr "KOHTAUS"
4823
4824 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4825 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4829 msgid "SCENE*"
4830 msgstr "KOHTAUS*"
4831
4832 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4833 msgid "AT RISE:"
4834 msgstr "NOUSTESSA:"
4835
4836 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4837 msgid "Speaker"
4838 msgstr "Puhuja"
4839
4840 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4841 msgid "Parenthetical"
4842 msgstr "Sulkeissa"
4843
4844 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4845 msgid "("
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4849 msgid ")"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4853 msgid "CURTAIN"
4854 msgstr "ESIRIPPU"
4855
4856 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4857 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4858 msgid "Right Address"
4859 msgstr "Oikea osoite"
4860
4861 #: lib/layouts/chess.layout:33
4862 msgid "Mainline"
4863 msgstr "Pelin kulku"
4864
4865 #: lib/layouts/chess.layout:40
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Mainline:"
4868 msgstr "Pelin kulku"
4869
4870 #: lib/layouts/chess.layout:58
4871 msgid "Variation"
4872 msgstr "Muunnelma"
4873
4874 #: lib/layouts/chess.layout:62
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Variation:"
4877 msgstr "Muunnelma"
4878
4879 #: lib/layouts/chess.layout:68
4880 msgid "SubVariation"
4881 msgstr "Alimuunnelma"
4882
4883 #: lib/layouts/chess.layout:71
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Subvariation:"
4886 msgstr "Alimuunnelma"
4887
4888 #: lib/layouts/chess.layout:77
4889 msgid "SubVariation2"
4890 msgstr "Alimuunnelma 2"
4891
4892 #: lib/layouts/chess.layout:80
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Subvariation(2):"
4895 msgstr "Alimuunnelma 2"
4896
4897 #: lib/layouts/chess.layout:86
4898 msgid "SubVariation3"
4899 msgstr "Alimuunnelma 3"
4900
4901 #: lib/layouts/chess.layout:89
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Subvariation(3):"
4904 msgstr "Alimuunnelma 3"
4905
4906 #: lib/layouts/chess.layout:95
4907 msgid "SubVariation4"
4908 msgstr "Alimuunnelma 4"
4909
4910 #: lib/layouts/chess.layout:98
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Subvariation(4):"
4913 msgstr "Alimuunnelma 4"
4914
4915 #: lib/layouts/chess.layout:104
4916 msgid "SubVariation5"
4917 msgstr "Alimuunnelma 5"
4918
4919 #: lib/layouts/chess.layout:107
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Subvariation(5):"
4922 msgstr "Alimuunnelma 5"
4923
4924 #: lib/layouts/chess.layout:114
4925 msgid "HideMoves"
4926 msgstr "Piilosiirrot"
4927
4928 #: lib/layouts/chess.layout:119
4929 #, fuzzy
4930 msgid "HideMoves:"
4931 msgstr "Piilosiirrot"
4932
4933 #: lib/layouts/chess.layout:124
4934 msgid "ChessBoard"
4935 msgstr "Shakkilauta"
4936
4937 #: lib/layouts/chess.layout:128
4938 #, fuzzy
4939 msgid "[chessboard]"
4940 msgstr "Shakkilauta"
4941
4942 #: lib/layouts/chess.layout:137
4943 msgid "BoardCentered"
4944 msgstr "Lauta keskellä"
4945
4946 #: lib/layouts/chess.layout:142
4947 msgid "[centered board]"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/chess.layout:152
4951 msgid "HighLight"
4952 msgstr "Korostus"
4953
4954 #: lib/layouts/chess.layout:157
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Highlights:"
4957 msgstr "Korostus"
4958
4959 #: lib/layouts/chess.layout:172
4960 msgid "Arrow"
4961 msgstr "Nuoli"
4962
4963 #: lib/layouts/chess.layout:177
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Arrow:"
4966 msgstr "Nuoli"
4967
4968 #: lib/layouts/chess.layout:183
4969 msgid "KnightMove"
4970 msgstr "Ratsun siirto"
4971
4972 #: lib/layouts/chess.layout:188
4973 #, fuzzy
4974 msgid "KnightMove:"
4975 msgstr "Ratsun siirto"
4976
4977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4978 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4979 msgid "My Address"
4980 msgstr "Osoitteeni"
4981
4982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4983 msgid "Briefkopf:"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4987 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4988 msgid "Send To Address"
4989 msgstr "Lähetysosoite"
4990
4991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Adresse:"
4994 msgstr "Osoite"
4995
4996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4999 msgid "Opening"
5000 msgstr "Aloitus"
5001
5002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Anrede:"
5005 msgstr "Puhuttelu"
5006
5007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5010 msgid "Signature"
5011 msgstr "Allekirjoitus"
5012
5013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Unterschrift:"
5016 msgstr "Allekirjoitus"
5017
5018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5021 msgid "Closing"
5022 msgstr "Lopuksi"
5023
5024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Gruss:"
5027 msgstr "Lopuksi"
5028
5029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5030 msgid "encl"
5031 msgstr "liitteet"
5032
5033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Anlagen:"
5036 msgstr "Laitos"
5037
5038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5039 msgid "ps"
5040 msgstr "ps"
5041
5042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5043 #, fuzzy
5044 msgid "PS:"
5045 msgstr "PS"
5046
5047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5049 #: src/lengthcommon.cpp:38
5050 msgid "cc"
5051 msgstr "jakelu"
5052
5053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Verteiler:"
5056 msgstr "Jakelija"
5057
5058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5059 msgid "Betreff"
5060 msgstr "Aihe"
5061
5062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Betreff:"
5065 msgstr "Aihe"
5066
5067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5068 msgid "Stadt"
5069 msgstr "Kaupunki"
5070
5071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Stadt:"
5074 msgstr "Kaupunki"
5075
5076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5077 msgid "Datum"
5078 msgstr "Päiväys"
5079
5080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Datum:"
5083 msgstr "Päiväys"
5084
5085 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5086 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5087 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5088 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5089 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5090 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5091 msgid "Subparagraph"
5092 msgstr "Aliosakappale"
5093
5094 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5095 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5096 msgid "Quotation"
5097 msgstr "Sitaatti"
5098
5099 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5100 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5101 msgid "Quote"
5102 msgstr "Lainaus"
5103
5104 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5105 msgid "00.00.0000"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5109 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5110 msgid "Verse"
5111 msgstr "Säe"
5112
5113 #: lib/layouts/egs.layout:269
5114 msgid "LaTeX Title"
5115 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5116
5117 #: lib/layouts/egs.layout:304
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Author:"
5120 msgstr "Tekijä"
5121
5122 #: lib/layouts/egs.layout:313
5123 msgid "Affil"
5124 msgstr "Järjestö"
5125
5126 #: lib/layouts/egs.layout:327
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Affilation:"
5129 msgstr "Järjestö"
5130
5131 #: lib/layouts/egs.layout:350
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Journal:"
5134 msgstr "Lehti"
5135
5136 #: lib/layouts/egs.layout:359
5137 msgid "msnumber"
5138 msgstr "msnumero"
5139
5140 #: lib/layouts/egs.layout:374
5141 #, fuzzy
5142 msgid "MS_number:"
5143 msgstr "msnumero"
5144
5145 #: lib/layouts/egs.layout:384
5146 msgid "FirstAuthor"
5147 msgstr "Ensimm. tekijä"
5148
5149 #: lib/layouts/egs.layout:398
5150 msgid "1st_author_surname:"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5154 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5155 msgid "Received"
5156 msgstr "Vastaanotettu"
5157
5158 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5159 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Received:"
5162 msgstr "Vastaanotettu"
5163
5164 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5165 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5166 msgid "Accepted"
5167 msgstr "Hyväksytty"
5168
5169 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5170 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Accepted:"
5173 msgstr "Hyväksytty"
5174
5175 # Now this wasn't very obvious.
5176 #: lib/layouts/egs.layout:453
5177 msgid "Offsets"
5178 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5179
5180 #: lib/layouts/egs.layout:467
5181 msgid "reprint_reqs_to:"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5185 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5186 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Abstract."
5190 msgstr "Tiivistelmä"
5191
5192 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5193 msgid "Author Address"
5194 msgstr "Tekijän osoite"
5195
5196 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5198 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Address:"
5202 msgstr "Osoite"
5203
5204 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5205 msgid "Author Email"
5206 msgstr "Tekijän sähköposti"
5207
5208 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Email:"
5211 msgstr "Sähköposti"
5212
5213 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5214 msgid "Author URL"
5215 msgstr "Tekijän URL"
5216
5217 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5219 #, fuzzy
5220 msgid "URL:"
5221 msgstr "&URL:"
5222
5223 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5225 msgid "Thanks"
5226 msgstr "Kiitokset"
5227
5228 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5229 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5233 msgid "PROOF."
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5237 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5241 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5245 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5249 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5253 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5257 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5261 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5265 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5269 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5273 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5277 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5281 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5285 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5289 msgid "Case \\arabic{case}"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5295 msgstr "Kiitos"
5296
5297 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5298 msgid "FrontMatter"
5299 msgstr "Etuteksti"
5300
5301 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5302 msgid "Keyword"
5303 msgstr "Avainsana"
5304
5305 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Key words:"
5308 msgstr "Avainsanat"
5309
5310 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Item"
5313 msgstr "Luettelo"
5314
5315 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Item:"
5318 msgstr "Luettelo"
5319
5320 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5321 #, fuzzy
5322 msgid "BulletedItem"
5323 msgstr "Merkit"
5324
5325 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Bulleted Item:"
5328 msgstr "P&oista"
5329
5330 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5331 msgid "Begin"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5335 msgid "Begin of CV"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5339 msgid "PersonalInfo"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5343 msgid "Personal Info"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5347 msgid "MotherTongue"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5351 msgid "Mother Tongue:"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5355 #, fuzzy
5356 msgid "LangHeader"
5357 msgstr "Yläotsikko"
5358
5359 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Language Header:"
5362 msgstr "Vasen yläotsikko"
5363
5364 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Language:"
5367 msgstr "&Kieli:"
5368
5369 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5370 #, fuzzy
5371 msgid "LastLanguage"
5372 msgstr "Kieli"
5373
5374 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Last Language:"
5377 msgstr "&Kieli:"
5378
5379 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5380 #, fuzzy
5381 msgid "LangFooter"
5382 msgstr "Alatunniste:"
5383
5384 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Language Footer:"
5387 msgstr "&Kieli:"
5388
5389 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5390 #, fuzzy
5391 msgid "End"
5392 msgstr "Liitteet"
5393
5394 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5395 msgid "End of CV"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/foils.layout:42
5399 msgid "Foilhead"
5400 msgstr "Kalvon alku"
5401
5402 #: lib/layouts/foils.layout:61
5403 msgid "ShortFoilhead"
5404 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5405
5406 #: lib/layouts/foils.layout:67
5407 msgid "Rotatefoilhead"
5408 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5409
5410 #: lib/layouts/foils.layout:73
5411 msgid "ShortRotatefoilhead"
5412 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5413
5414 #: lib/layouts/foils.layout:82
5415 msgid "TickList"
5416 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5417
5418 #: lib/layouts/foils.layout:97
5419 msgid "_/"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/layouts/foils.layout:103
5423 msgid "CrossList"
5424 msgstr "Viittausluettelo"
5425
5426 #: lib/layouts/foils.layout:118
5427 msgid "><"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/layouts/foils.layout:164
5431 msgid "My Logo"
5432 msgstr "Logoni"
5433
5434 #: lib/layouts/foils.layout:173
5435 #, fuzzy
5436 msgid "My Logo:"
5437 msgstr "Logoni"
5438
5439 #: lib/layouts/foils.layout:182
5440 msgid "Restriction"
5441 msgstr "Rajoitus"
5442
5443 #: lib/layouts/foils.layout:186
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Restriction:"
5446 msgstr "Rajoitus"
5447
5448 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5449 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5450 msgid "Left Header"
5451 msgstr "Vasen yläotsikko"
5452
5453 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Left Header:"
5456 msgstr "Vasen yläotsikko"
5457
5458 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5459 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5460 msgid "Right Header"
5461 msgstr "Oikea yläotsikko"
5462
5463 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Right Header:"
5466 msgstr "Oikea yläotsikko"
5467
5468 #: lib/layouts/foils.layout:206
5469 msgid "Right Footer"
5470 msgstr "Oikea alaotsikko"
5471
5472 #: lib/layouts/foils.layout:210
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Right Footer:"
5475 msgstr "Oikea alaotsikko"
5476
5477 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5478 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5479 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Theorem #."
5482 msgstr "Lause"
5483
5484 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5485 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5486 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Lemma #."
5489 msgstr "Lemma"
5490
5491 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5492 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5493 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Corollary #."
5496 msgstr "Seurauslause"
5497
5498 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5499 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Proposition #."
5502 msgstr "Väittämä"
5503
5504 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5505 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5506 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Definition #."
5509 msgstr "Määritelmä"
5510
5511 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5513 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5514 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Proof."
5517 msgstr "Todistus"
5518
5519 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5521 msgid "Theorem*"
5522 msgstr "Lause*"
5523
5524 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5526 msgid "Lemma*"
5527 msgstr "Lemma*"
5528
5529 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5531 msgid "Corollary*"
5532 msgstr "Seurauslause*"
5533
5534 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5536 msgid "Proposition*"
5537 msgstr "Väittämä*"
5538
5539 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5541 msgid "Definition*"
5542 msgstr "Määritelmä*"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5545 msgid "Brieftext"
5546 msgstr "Kirjeteksti"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Text:"
5551 msgstr "Teksti"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5556 msgid "Name"
5557 msgstr "Nimi"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5562 msgid "Name:"
5563 msgstr "Nimi:"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5566 msgid "Unterschrift"
5567 msgstr "Allekirjoitus"
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5570 msgid "Strasse"
5571 msgstr "Katu"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Strasse:"
5576 msgstr "Katu"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5579 msgid "Zusatz"
5580 msgstr "Lisäys"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Zusatz:"
5585 msgstr "Lisäys"
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5588 msgid "Ort"
5589 msgstr "Postitoimipaikka"
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Ort:"
5594 msgstr "Postitoimipaikka"
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5597 msgid "Land"
5598 msgstr "Maa"
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Land:"
5603 msgstr "Maa"
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5606 msgid "RetourAdresse"
5607 msgstr "Palautusosoite"
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5610 #, fuzzy
5611 msgid "RetourAdresse:"
5612 msgstr "Palautusosoite"
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5615 msgid "MeinZeichen"
5616 msgstr "MeinZeichen"
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5619 #, fuzzy
5620 msgid "MeinZeichen:"
5621 msgstr "MeinZeichen"
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5624 msgid "IhrZeichen"
5625 msgstr "IhrZeichen"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5628 #, fuzzy
5629 msgid "IhrZeichen:"
5630 msgstr "IhrZeichen"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5633 msgid "IhrSchreiben"
5634 msgstr "IhrSchreiben"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5637 #, fuzzy
5638 msgid "IhrSchreiben:"
5639 msgstr "IhrSchreiben"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5642 msgid "Telefon"
5643 msgstr "Puhelin"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Telefon:"
5648 msgstr "Puhelin"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5651 msgid "Telefax"
5652 msgstr "Faksi"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Telefax:"
5657 msgstr "Faksi"
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5660 msgid "Telex"
5661 msgstr "Telex"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Telex:"
5666 msgstr "Telex"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5669 msgid "EMail"
5670 msgstr "Sähköposti"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5673 #, fuzzy
5674 msgid "EMail:"
5675 msgstr "Sähköposti"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5678 msgid "HTTP"
5679 msgstr "HTTP"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5682 #, fuzzy
5683 msgid "HTTP:"
5684 msgstr "HTTP"
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5688 msgid "Bank"
5689 msgstr "Pankki"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Bank:"
5695 msgstr "Pankki"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5698 msgid "BLZ"
5699 msgstr "BLZ"
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5702 #, fuzzy
5703 msgid "BLZ:"
5704 msgstr "BLZ"
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5707 msgid "Konto"
5708 msgstr "Tili"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Konto:"
5713 msgstr "Tili"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5716 msgid "Postvermerk"
5717 msgstr "Postimerkintä"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Postvermerk:"
5722 msgstr "Postimerkintä"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5725 msgid "Adresse"
5726 msgstr "Osoite"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5729 msgid "Anrede"
5730 msgstr "Puhuttelu"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5733 msgid "Anlagen"
5734 msgstr "Laitos"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5737 msgid "Verteiler"
5738 msgstr "Jakelija"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5741 msgid "Gruss"
5742 msgstr "Lopuksi"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5746 msgid "Letter"
5747 msgstr "Kirje"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Letter:"
5752 msgstr "Kirje"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5756 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Signature:"
5759 msgstr "Allekirjoitus"
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5762 msgid "Street"
5763 msgstr "Katu"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Street:"
5768 msgstr "Katu"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5771 msgid "Addition"
5772 msgstr "Lisäys"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Addition:"
5777 msgstr "Lisäys"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5780 msgid "Town"
5781 msgstr "Kaupunki"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Town:"
5786 msgstr "Kaupunki"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5789 msgid "State"
5790 msgstr "Maa"
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5793 #, fuzzy
5794 msgid "State:"
5795 msgstr "Maa"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5798 msgid "ReturnAddress"
5799 msgstr "Palautusosoite"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5802 #, fuzzy
5803 msgid "ReturnAddress:"
5804 msgstr "Palautusosoite"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5807 msgid "MyRef"
5808 msgstr "Viitteeni"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5811 #, fuzzy
5812 msgid "MyRef:"
5813 msgstr "Viitteeni"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5816 msgid "YourRef"
5817 msgstr "Viitteesi"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5820 #, fuzzy
5821 msgid "YourRef:"
5822 msgstr "Viitteesi"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5825 msgid "YourMail"
5826 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5829 #, fuzzy
5830 msgid "YourMail:"
5831 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5834 msgid "Phone"
5835 msgstr "Puhelin"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Phone:"
5840 msgstr "Puhelin"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5843 msgid "BankCode"
5844 msgstr "Pankkikoodi"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5847 #, fuzzy
5848 msgid "BankCode:"
5849 msgstr "Pankkikoodi"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5852 msgid "BankAccount"
5853 msgstr "Pankkitili"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5856 #, fuzzy
5857 msgid "BankAccount:"
5858 msgstr "Pankkitili"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5861 msgid "PostalComment"
5862 msgstr "Postihuomautus"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5865 #, fuzzy
5866 msgid "PostalComment:"
5867 msgstr "Postihuomautus"
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5870 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Date:"
5875 msgstr "Päiväys"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5878 msgid "Reference"
5879 msgstr "Viite"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Reference:"
5884 msgstr "&Viite:"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Opening:"
5890 msgstr "Aloitus"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5893 msgid "Encl."
5894 msgstr "Liitteet"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Encl.:"
5899 msgstr "Liitteet"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5903 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5904 #, fuzzy
5905 msgid "cc:"
5906 msgstr "jakelu"
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Closing:"
5912 msgstr "Lopuksi"
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5915 msgid "NameRowA"
5916 msgstr "Nimirivi A"
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5919 #, fuzzy
5920 msgid "NameRowA:"
5921 msgstr "Nimirivi A"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5924 msgid "NameRowB"
5925 msgstr "Nimirivi B"
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5928 #, fuzzy
5929 msgid "NameRowB:"
5930 msgstr "Nimirivi B"
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5933 msgid "NameRowC"
5934 msgstr "Nimirivi C"
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5937 #, fuzzy
5938 msgid "NameRowC:"
5939 msgstr "Nimirivi C"
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5942 msgid "NameRowD"
5943 msgstr "Nimirivi D"
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5946 #, fuzzy
5947 msgid "NameRowD:"
5948 msgstr "Nimirivi D"
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5951 msgid "NameRowE"
5952 msgstr "Nimirivi E"
5953
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5955 #, fuzzy
5956 msgid "NameRowE:"
5957 msgstr "Nimirivi E"
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5960 msgid "NameRowF"
5961 msgstr "Nimirivi F"
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5964 #, fuzzy
5965 msgid "NameRowF:"
5966 msgstr "Nimirivi F"
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5969 msgid "NameRowG"
5970 msgstr "Nimirivi G"
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5973 #, fuzzy
5974 msgid "NameRowG:"
5975 msgstr "Nimirivi G"
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5978 #, fuzzy
5979 msgid "AddressRowA"
5980 msgstr "Osoiterivi A"
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5983 #, fuzzy
5984 msgid "AddressRowA:"
5985 msgstr "Osoiterivi A"
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5988 #, fuzzy
5989 msgid "AddressRowB"
5990 msgstr "Osoiterivi B"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5993 #, fuzzy
5994 msgid "AddressRowB:"
5995 msgstr "Osoiterivi B"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5998 #, fuzzy
5999 msgid "AddressRowC"
6000 msgstr "Osoiterivi C"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6003 #, fuzzy
6004 msgid "AddressRowC:"
6005 msgstr "Osoiterivi C"
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6008 #, fuzzy
6009 msgid "AddressRowD"
6010 msgstr "Osoiterivi D"
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6013 #, fuzzy
6014 msgid "AddressRowD:"
6015 msgstr "Osoiterivi D"
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6018 #, fuzzy
6019 msgid "AddressRowE"
6020 msgstr "Osoiterivi E"
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6023 #, fuzzy
6024 msgid "AddressRowE:"
6025 msgstr "Osoiterivi E"
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6028 #, fuzzy
6029 msgid "AddressRowF"
6030 msgstr "Osoiterivi F"
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6033 #, fuzzy
6034 msgid "AddressRowF:"
6035 msgstr "Osoiterivi F"
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6038 msgid "TelephoneRowA"
6039 msgstr "Puhelinrivi A"
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6042 #, fuzzy
6043 msgid "TelephoneRowA:"
6044 msgstr "Puhelinrivi A"
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6047 msgid "TelephoneRowB"
6048 msgstr "Puhelinrivi B"
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6051 #, fuzzy
6052 msgid "TelephoneRowB:"
6053 msgstr "Puhelinrivi B"
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6056 msgid "TelephoneRowC"
6057 msgstr "Puhelinrivi C"
6058
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6060 #, fuzzy
6061 msgid "TelephoneRowC:"
6062 msgstr "Puhelinrivi C"
6063
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6065 msgid "TelephoneRowD"
6066 msgstr "Puhelinrivi D"
6067
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6069 #, fuzzy
6070 msgid "TelephoneRowD:"
6071 msgstr "Puhelinrivi D"
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6074 msgid "TelephoneRowE"
6075 msgstr "Puhelinrivi E"
6076
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6078 #, fuzzy
6079 msgid "TelephoneRowE:"
6080 msgstr "Puhelinrivi E"
6081
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6083 msgid "TelephoneRowF"
6084 msgstr "Puhelinrivi F"
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6087 #, fuzzy
6088 msgid "TelephoneRowF:"
6089 msgstr "Puhelinrivi F"
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6092 msgid "InternetRowA"
6093 msgstr "Internetrivi A"
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6096 #, fuzzy
6097 msgid "InternetRowA:"
6098 msgstr "Internetrivi A"
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6101 msgid "InternetRowB"
6102 msgstr "Internetrivi B"
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6105 #, fuzzy
6106 msgid "InternetRowB:"
6107 msgstr "Internetrivi B"
6108
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6110 msgid "InternetRowC"
6111 msgstr "Internetrivi C"
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6114 #, fuzzy
6115 msgid "InternetRowC:"
6116 msgstr "Internetrivi C"
6117
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6119 msgid "InternetRowD"
6120 msgstr "Internetrivi D"
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6123 #, fuzzy
6124 msgid "InternetRowD:"
6125 msgstr "Internetrivi D"
6126
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6128 msgid "InternetRowE"
6129 msgstr "Internetrivi E"
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6132 #, fuzzy
6133 msgid "InternetRowE:"
6134 msgstr "Internetrivi E"
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6137 msgid "InternetRowF"
6138 msgstr "Internetrivi F"
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6141 #, fuzzy
6142 msgid "InternetRowF:"
6143 msgstr "Internetrivi F"
6144
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6146 msgid "BankRowA"
6147 msgstr "Pankkirivi A"
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6150 #, fuzzy
6151 msgid "BankRowA:"
6152 msgstr "Pankkirivi A"
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6155 msgid "BankRowB"
6156 msgstr "Pankkirivi B"
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6159 #, fuzzy
6160 msgid "BankRowB:"
6161 msgstr "Pankkirivi B"
6162
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6164 msgid "BankRowC"
6165 msgstr "Pankkirivi C"
6166
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6168 #, fuzzy
6169 msgid "BankRowC:"
6170 msgstr "Pankkirivi C"
6171
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6173 msgid "BankRowD"
6174 msgstr "Pankkirivi D"
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6177 #, fuzzy
6178 msgid "BankRowD:"
6179 msgstr "Pankkirivi D"
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6182 msgid "BankRowE"
6183 msgstr "Pankkirivi E"
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6186 #, fuzzy
6187 msgid "BankRowE:"
6188 msgstr "Pankkirivi E"
6189
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6191 msgid "BankRowF"
6192 msgstr "Pankkirivi F"
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6195 #, fuzzy
6196 msgid "BankRowF:"
6197 msgstr "Pankkirivi F"
6198
6199 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Claim #."
6202 msgstr "Väite"
6203
6204 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6205 msgid "Remarks"
6206 msgstr "Huomautukset"
6207
6208 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Remarks #."
6211 msgstr "Huomautukset"
6212
6213 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6214 msgid "More"
6215 msgstr "Lisää"
6216
6217 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6218 msgid "(MORE)"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6222 msgid "FADE IN:"
6223 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6224
6225 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6226 msgid "INT."
6227 msgstr "SISÄ."
6228
6229 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6230 msgid "EXT."
6231 msgstr "ULKO."
6232
6233 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6234 msgid "Continuing"
6235 msgstr "Jatkoa"
6236
6237 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6238 #, fuzzy
6239 msgid "(continuing)"
6240 msgstr "Jatkoa"
6241
6242 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6243 msgid "Transition"
6244 msgstr "Siirtyminen"
6245
6246 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6247 msgid "TITLE OVER:"
6248 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6249
6250 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6251 msgid "INTERCUT"
6252 msgstr "LEIKKAUS"
6253
6254 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6255 #, fuzzy
6256 msgid "INTERCUT WITH:"
6257 msgstr "LEIKKAUS"
6258
6259 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6260 msgid "FADE OUT"
6261 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6262
6263 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6264 msgid "General"
6265 msgstr "Yleinen"
6266
6267 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6268 msgid "Scene"
6269 msgstr "Kohtaus"
6270
6271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6272 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6273 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Keywords:"
6277 msgstr "Avainsanat"
6278
6279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6280 msgid "Classification Codes"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Step"
6286 msgstr "Maa"
6287
6288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Step \\arabic{step}."
6291 msgstr "Alikappale"
6292
6293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Prop"
6296 msgstr "Kopioi"
6297
6298 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6299 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6303 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6304 msgid "Question"
6305 msgstr "Kysymys"
6306
6307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Question \\arabic{question}."
6310 msgstr "Alialikappale"
6311
6312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Conjecture "
6315 msgstr "Otaksuma"
6316
6317 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Appendices Section"
6320 msgstr "Liitteet"
6321
6322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6323 #, fuzzy
6324 msgid "--- Appendices ---"
6325 msgstr "Liitteet"
6326
6327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6328 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6332 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6336 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6340 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6344 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6348 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6352 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6356 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6360 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6364 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6368 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6372 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6376 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6380 msgid "ABSTRACT:"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6384 msgid "KEY WORDS:"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Commission"
6390 msgstr "Ehto"
6391
6392 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6393 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6397 msgid "AddressForOffprints"
6398 msgstr "Eripainososoite"
6399
6400 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Address for Offprints:"
6403 msgstr "Eripainososoite"
6404
6405 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6406 msgid "RunningTitle"
6407 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6408
6409 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6410 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Running title:"
6413 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6414
6415 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6416 msgid "RunningAuthor"
6417 msgstr "Tekijä (jatko)"
6418
6419 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Running author:"
6422 msgstr "Tekijä (jatko)"
6423
6424 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6425 #, fuzzy
6426 msgid "E-mail:"
6427 msgstr "Sähköposti"
6428
6429 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6430 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6431 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6432 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6433 msgid "Chapter"
6434 msgstr "Luku"
6435
6436 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6437 msgid "Running LaTeX Title"
6438 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6439
6440 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6441 msgid "TOC Title"
6442 msgstr "SIS Otsikko"
6443
6444 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6445 #, fuzzy
6446 msgid "TOC title:"
6447 msgstr "SIS Otsikko"
6448
6449 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6450 msgid "Author Running"
6451 msgstr "Tekijä (jatko)"
6452
6453 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Author Running:"
6456 msgstr "Tekijä (jatko)"
6457
6458 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6459 msgid "TOC Author"
6460 msgstr "SIS Tekijä"
6461
6462 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6463 #, fuzzy
6464 msgid "TOC Author:"
6465 msgstr "SIS Tekijä"
6466
6467 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Case #."
6470 msgstr "Tapaus"
6471
6472 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Conjecture #."
6475 msgstr "Otaksuma"
6476
6477 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Example #."
6480 msgstr "Esimerkki"
6481
6482 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Exercise #."
6485 msgstr "Harjoitus"
6486
6487 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Note #."
6490 msgstr "Muistiinpano"
6491
6492 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Problem #."
6495 msgstr "Ongelma"
6496
6497 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6498 msgid "Property"
6499 msgstr "Ominaisuus"
6500
6501 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Property #."
6504 msgstr "Ominaisuus"
6505
6506 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Question #."
6509 msgstr "Kysymys"
6510
6511 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Remark #."
6514 msgstr "Huomautus"
6515
6516 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6517 msgid "Solution"
6518 msgstr "Ratkaisu"
6519
6520 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Solution #."
6523 msgstr "Ratkaisu"
6524
6525 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6526 msgid "Code"
6527 msgstr "Koodi"
6528
6529 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6530 msgid "SGML"
6531 msgstr "SGML"
6532
6533 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6534 msgid "Chapterprecis"
6535 msgstr "Selostekappale"
6536
6537 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6538 msgid "Epigraph"
6539 msgstr "Alkulainaus"
6540
6541 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6542 msgid "Poemtitle"
6543 msgstr "Runon otsikko"
6544
6545 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6546 msgid "Poemtitle*"
6547 msgstr "Runon otsikko*"
6548
6549 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Legend"
6552 msgstr "Maa"
6553
6554 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Entry:"
6557 msgstr "Kohta"
6558
6559 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6560 #, fuzzy
6561 msgid "ListItem"
6562 msgstr "Lista"
6563
6564 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6565 #, fuzzy
6566 msgid "List Item:"
6567 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6568
6569 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6570 #, fuzzy
6571 msgid "DoubleItem"
6572 msgstr "Kaksink."
6573
6574 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Double Item:"
6577 msgstr "Kaksink."
6578
6579 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Space"
6582 msgstr "Ko&rvaa"
6583
6584 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Space:"
6587 msgstr "Ko&rvaa"
6588
6589 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Computer"
6592 msgstr "Kopiot"
6593
6594 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Computer:"
6597 msgstr "Kopioita:"
6598
6599 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6600 #, fuzzy
6601 msgid "EmptySection"
6602 msgstr "Kappale"
6603
6604 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Empty Section"
6607 msgstr "Kappale"
6608
6609 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6610 #, fuzzy
6611 msgid "CloseSection"
6612 msgstr "valinta"
6613
6614 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Close Section"
6617 msgstr "valinta"
6618
6619 #: lib/layouts/paper.layout:152
6620 msgid "SubTitle"
6621 msgstr "Alaotsikko"
6622
6623 #: lib/layouts/paper.layout:163
6624 msgid "Institution"
6625 msgstr "Laitos"
6626
6627 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6628 #: lib/layouts/slides.layout:88
6629 msgid "Slide"
6630 msgstr "Kalvo"
6631
6632 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6633 msgid "    "
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6637 #, fuzzy
6638 msgid "EndSlide"
6639 msgstr "Kalvo"
6640
6641 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6642 msgid "~=~"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6646 #, fuzzy
6647 msgid "WideSlide"
6648 msgstr "Kalvo"
6649
6650 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6651 #, fuzzy
6652 msgid "EmptySlide"
6653 msgstr "Kalvo"
6654
6655 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Empty slide:"
6658 msgstr "tyhjä"
6659
6660 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Note:"
6663 msgstr "Muistiinpano"
6664
6665 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6666 #, fuzzy
6667 msgid "ItemizeType1"
6668 msgstr "Luettelo"
6669
6670 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6671 #, fuzzy
6672 msgid "EnumerateType1"
6673 msgstr "Numeroitu luettelo"
6674
6675 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6676 #, fuzzy
6677 msgid "List of Algorithms"
6678 msgstr "Algoritmi"
6679
6680 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6681 msgid "Preprint"
6682 msgstr "Esipainos"
6683
6684 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6685 #, fuzzy
6686 msgid "AltAffiliation"
6687 msgstr "Järjestö"
6688
6689 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Thanks:"
6692 msgstr "Kiitokset"
6693
6694 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Electronic Address:"
6697 msgstr "Palautusosoite"
6698
6699 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6700 #, fuzzy
6701 msgid "acknowledgments"
6702 msgstr "Kiitokset"
6703
6704 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6705 msgid "PACS"
6706 msgstr "PACS"
6707
6708 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6709 #, fuzzy
6710 msgid "PACS number:"
6711 msgstr "Sivunumero"
6712
6713 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6714 msgid "\\arabic{chapter}"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6718 msgid "\\Alph{chapter}"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6722 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6723 msgid "Labeling"
6724 msgstr "Otsikoitu kappale"
6725
6726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6727 msgid "L"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6731 #, fuzzy
6732 msgid "O"
6733 msgstr "Päällä"
6734
6735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6736 msgid "PS"
6737 msgstr "PS"
6738
6739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6740 msgid "CC"
6741 msgstr "Jakelu"
6742
6743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6744 msgid "Encl"
6745 msgstr "Liitteet"
6746
6747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6748 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6749 #, fuzzy
6750 msgid "encl:"
6751 msgstr "liitteet"
6752
6753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6754 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6755 msgid "Telephone"
6756 msgstr "Puhelin"
6757
6758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Telephone:"
6761 msgstr "Puhelin"
6762
6763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6764 msgid "Place"
6765 msgstr "Paikka"
6766
6767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Place:"
6770 msgstr "Paikka"
6771
6772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6773 msgid "Backaddress"
6774 msgstr "Palautusosoite"
6775
6776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Backaddress:"
6779 msgstr "Palautusosoite"
6780
6781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6782 msgid "Specialmail"
6783 msgstr "Erikoisposti"
6784
6785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Specialmail:"
6788 msgstr "Erikoisposti"
6789
6790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6791 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6792 msgid "Location"
6793 msgstr "Sijainti"
6794
6795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6796 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Location:"
6799 msgstr "Sijainti"
6800
6801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Title:"
6804 msgstr "Teoksen nimi"
6805
6806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6807 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6808 msgid "Subject"
6809 msgstr "Aihe"
6810
6811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Subject:"
6814 msgstr "Aihe"
6815
6816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6817 msgid "Yourref"
6818 msgstr "Viitteesi"
6819
6820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Your ref.:"
6823 msgstr "Viitteesi"
6824
6825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6826 msgid "Yourmail"
6827 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6828
6829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6830 msgid "Your letter of:"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6834 msgid "Myref"
6835 msgstr "Viitteeni"
6836
6837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Our ref.:"
6840 msgstr "Viitteesi"
6841
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6843 msgid "Customer"
6844 msgstr "Asiakas"
6845
6846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Customer no.:"
6849 msgstr "Asiakas"
6850
6851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6852 msgid "Invoice"
6853 msgstr "Lasku"
6854
6855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Invoice no.:"
6858 msgstr "Lasku"
6859
6860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6861 msgid "NextAddress"
6862 msgstr "Seuraava osoite"
6863
6864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Next Address:"
6867 msgstr "Seuraava osoite"
6868
6869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Post Scriptum:"
6872 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6873
6874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Sender Name:"
6877 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6878
6879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6880 msgid "SenderAddress"
6881 msgstr "Lähettäjän osoite"
6882
6883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Sender Address:"
6886 msgstr "Lähettäjän osoite"
6887
6888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6889 msgid "Sender Phone:"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6893 msgid "Fax"
6894 msgstr "Faksi"
6895
6896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6897 msgid "Sender Fax:"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6901 msgid "E-Mail"
6902 msgstr "Sähköposti"
6903
6904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Sender E-Mail:"
6907 msgstr "Sähköposti"
6908
6909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Sender URL:"
6912 msgstr "Lisää URL"
6913
6914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6915 msgid "Logo"
6916 msgstr "Logo"
6917
6918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Logo:"
6921 msgstr "Logo"
6922
6923 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6924 msgid "LandscapeSlide"
6925 msgstr "Vaakakalvo"
6926
6927 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Landscape Slide"
6930 msgstr "Vaakakalvo"
6931
6932 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6933 msgid "PortraitSlide"
6934 msgstr "Pystykalvo"
6935
6936 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Portrait Slide"
6939 msgstr "Pystykalvo"
6940
6941 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6942 msgid "Slide*"
6943 msgstr "Kalvo*"
6944
6945 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6946 msgid "SlideHeading"
6947 msgstr "Kalvon otsikko"
6948
6949 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6950 msgid "SlideSubHeading"
6951 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6952
6953 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6954 msgid "ListOfSlides"
6955 msgstr "Kalvoluettelo"
6956
6957 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6958 #, fuzzy
6959 msgid "List Of Slides"
6960 msgstr "Kalvoluettelo"
6961
6962 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6963 msgid "SlideContents"
6964 msgstr "Kalvon sisältö*"
6965
6966 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Slidecontents"
6969 msgstr "Kalvon sisältö*"
6970
6971 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6972 msgid "ProgressContents"
6973 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6974
6975 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Progress Contents"
6978 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6979
6980 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6981 msgid "."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6985 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6986 msgid "Paragraph*"
6987 msgstr "Osakappale*"
6988
6989 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Key words."
6992 msgstr "Avainsanat"
6993
6994 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6995 msgid "AMS"
6996 msgstr "AMS"
6997
6998 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6999 #, fuzzy
7000 msgid "AMS subject classifications."
7001 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
7002
7003 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7004 msgid "Topic"
7005 msgstr "Aihe"
7006
7007 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7008 msgid "MMMMM"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/slides.layout:104
7012 #, fuzzy
7013 msgid "New Slide:"
7014 msgstr "Kalvo"
7015
7016 #: lib/layouts/slides.layout:126
7017 msgid "Overlay"
7018 msgstr "Kalvokerros"
7019
7020 #: lib/layouts/slides.layout:142
7021 #, fuzzy
7022 msgid "New Overlay:"
7023 msgstr "Kalvokerros"
7024
7025 #: lib/layouts/slides.layout:183
7026 #, fuzzy
7027 msgid "New Note:"
7028 msgstr "Uusi kohta"
7029
7030 #: lib/layouts/slides.layout:208
7031 msgid "InvisibleText"
7032 msgstr "Näkymätön_teksti"
7033
7034 #: lib/layouts/slides.layout:216
7035 #, fuzzy
7036 msgid "<Invisible Text Follows>"
7037 msgstr "Näkymätön_teksti"
7038
7039 #: lib/layouts/slides.layout:233
7040 msgid "VisibleText"
7041 msgstr "Näkyvä teksti"
7042
7043 #: lib/layouts/slides.layout:241
7044 #, fuzzy
7045 msgid "<Visible Text Follows>"
7046 msgstr "Näkyvä teksti"
7047
7048 #: lib/layouts/spie.layout:53
7049 msgid "Authorinfo"
7050 msgstr "Tekijätiedot"
7051
7052 #: lib/layouts/spie.layout:65
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Authorinfo:"
7055 msgstr "Tekijätiedot"
7056
7057 #: lib/layouts/spie.layout:78
7058 msgid "ABSTRACT"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/spie.layout:93
7062 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7066 #, fuzzy
7067 msgid "email:"
7068 msgstr "Sähköposti"
7069
7070 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7071 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Subsubparagraph"
7077 msgstr "Aliosakappale"
7078
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7080 msgid "Header"
7081 msgstr "Yläotsikko"
7082
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7084 #, fuzzy
7085 msgid "-- Header --"
7086 msgstr "Yläotsikko"
7087
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Special-section"
7091 msgstr "&Valinta:"
7092
7093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Special-section:"
7096 msgstr "&Valinta:"
7097
7098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7099 #, fuzzy
7100 msgid "AGU-journal"
7101 msgstr "Lehti"
7102
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7104 #, fuzzy
7105 msgid "AGU-journal:"
7106 msgstr "Lehti"
7107
7108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Citation-number"
7111 msgstr "Lähdeviite"
7112
7113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Citation-number:"
7116 msgstr "Lähdeviite"
7117
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7119 msgid "AGU-volume"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7123 msgid "AGU-volume:"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7127 msgid "AGU-issue"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7131 msgid "AGU-issue:"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Copyright:"
7137 msgstr "Copyright"
7138
7139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Index-terms"
7142 msgstr "Hakemistoviite"
7143
7144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Index-terms..."
7147 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7148
7149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Index-term"
7152 msgstr "Hakemistoviite"
7153
7154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Index-term:"
7157 msgstr "Hakemistoviite"
7158
7159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Cross-term"
7162 msgstr "Viittausluettelo"
7163
7164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Cross-term:"
7167 msgstr "Viittausluettelo"
7168
7169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Supplementary"
7172 msgstr "Yhteenveto"
7173
7174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7175 msgid "Supplementary..."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Supp-note"
7181 msgstr "muistiinpano"
7182
7183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7184 msgid "Sup-mat-note:"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Cite-other"
7190 msgstr "Keskellä"
7191
7192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Cite-other:"
7195 msgstr "&Lainaustyyli:"
7196
7197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7198 msgid "Revised"
7199 msgstr "Tarkastettu"
7200
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Revised:"
7204 msgstr "Tarkastettu"
7205
7206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Ident-line"
7209 msgstr "Tekstin &seassa"
7210
7211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Ident-line:"
7214 msgstr "Tekstin &seassa"
7215
7216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Runhead"
7219 msgstr "Punainen"
7220
7221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7222 msgid "Runhead:"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7226 msgid "Published-online:"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7230 msgid "Citation"
7231 msgstr "Lähdeviite"
7232
7233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Citation:"
7236 msgstr "Lähdeviite"
7237
7238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7239 msgid "Posting-order"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7243 msgid "Posting-order:"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7247 msgid "AGU-pages"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7251 #, fuzzy
7252 msgid "AGU-pages:"
7253 msgstr "Parittomat sivut:"
7254
7255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Words"
7258 msgstr "Reunukset"
7259
7260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Words:"
7263 msgstr "Reunukset"
7264
7265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Figures"
7268 msgstr "Kuva"
7269
7270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Figures:"
7273 msgstr "Kuva"
7274
7275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Tables"
7278 msgstr "Taulukko"
7279
7280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Tables:"
7283 msgstr "Taulukko"
7284
7285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Datasets"
7288 msgstr "Datajoukko"
7289
7290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Datasets:"
7293 msgstr "Datajoukko"
7294
7295 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7296 msgid "CCC"
7297 msgstr "CCC"
7298
7299 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7300 #, fuzzy
7301 msgid "CCC code:"
7302 msgstr "Koodi"
7303
7304 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7305 msgid "PaperId"
7306 msgstr "Julkaisutunniste"
7307
7308 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Paper Id:"
7311 msgstr "Julkaisutunniste"
7312
7313 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7314 msgid "AuthorAddr"
7315 msgstr "Tekijän osoite"
7316
7317 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Author Address:"
7320 msgstr "Tekijän osoite"
7321
7322 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7323 msgid "SlugComment"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Slug Comment:"
7329 msgstr "Huomautus"
7330
7331 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7332 msgid "Plate"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7336 msgid "Planotable"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7340 msgid "Table Caption"
7341 msgstr "Taulukon_teksti"
7342
7343 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7344 #, fuzzy
7345 msgid "TableCaption"
7346 msgstr "Taulukon_teksti"
7347
7348 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7349 msgid "Current Address"
7350 msgstr "Nykyinen osoite"
7351
7352 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Current address:"
7355 msgstr "Nykyinen osoite"
7356
7357 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7358 #, fuzzy
7359 msgid "E-mail address:"
7360 msgstr "Palautusosoite"
7361
7362 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7363 msgid "Key words and phrases:"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7367 msgid "Dedicatory"
7368 msgstr "Omistuskirjoitus"
7369
7370 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Dedication:"
7373 msgstr "Omistuskirjoitus"
7374
7375 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7376 msgid "Translator"
7377 msgstr "Kääntäjä"
7378
7379 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Translator:"
7382 msgstr "Kääntäjä"
7383
7384 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7385 msgid "Subjectclass"
7386 msgstr "Aiheluokka"
7387
7388 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7389 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Algorithm #."
7395 msgstr "Algoritmi"
7396
7397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7398 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7402 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7406 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7410 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7414 msgid "Conjecture*"
7415 msgstr "Otaksuma*"
7416
7417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7418 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7422 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7426 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7430 msgid "Fact*"
7431 msgstr "Fakta*"
7432
7433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7434 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7438 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7442 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7446 msgid "Example*"
7447 msgstr "Esimerkki*"
7448
7449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7450 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Condition*"
7456 msgstr "Ehto"
7457
7458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7459 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Problem*"
7465 msgstr "Ongelma"
7466
7467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7468 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Exercise*"
7474 msgstr "Harjoitus"
7475
7476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7477 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7481 msgid "Remark*"
7482 msgstr "Huomautus*"
7483
7484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7485 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7489 msgid "Claim*"
7490 msgstr "Väite*"
7491
7492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7493 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7497 msgid "Note*"
7498 msgstr "Muistiinpano*"
7499
7500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7501 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Notation*"
7507 msgstr "Merkintätapa"
7508
7509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7510 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7514 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7518 msgid "Acknowledgement*"
7519 msgstr "Kiitos*"
7520
7521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7522 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7526 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7530 msgid "Conclusion*"
7531 msgstr "Päätelmä*"
7532
7533 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7534 msgid "Literal"
7535 msgstr "Sanatarkasti"
7536
7537 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7538 msgid "Chapter*"
7539 msgstr "Luku*"
7540
7541 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7542 msgid "Subparagraph*"
7543 msgstr "Aliosakappale*"
7544
7545 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7546 msgid "Authorgroup"
7547 msgstr "Tekijäryhmä"
7548
7549 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7550 msgid "RevisionHistory"
7551 msgstr "Versiohistoriikki"
7552
7553 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Revision History"
7556 msgstr "Versiohistoriikki"
7557
7558 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7559 msgid "Revision"
7560 msgstr "Versio"
7561
7562 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7563 msgid "RevisionRemark"
7564 msgstr "Versiohuomautus"
7565
7566 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7567 msgid "FirstName"
7568 msgstr "Etunimi"
7569
7570 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7571 msgid "Surname"
7572 msgstr "Sukunimi"
7573
7574 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7575 msgid "Scrap"
7576 msgstr "Koodinpätkä"
7577
7578 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7579 msgid "Part \\Roman{part}"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7583 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7587 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7591 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7595 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7599 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7603 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7607 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7611 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7615 msgid "\\Roman{section}."
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7619 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7623 #, fuzzy
7624 msgid "\\Alph{subsection}."
7625 msgstr "Alialikappale"
7626
7627 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7628 #, fuzzy
7629 msgid "\\arabic{subsection}."
7630 msgstr "Alialikappale"
7631
7632 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7633 #, fuzzy
7634 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7635 msgstr "Alialikappale"
7636
7637 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7638 #, fuzzy
7639 msgid "\\alph{subsubsection}."
7640 msgstr "Alialikappale"
7641
7642 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7643 #, fuzzy
7644 msgid "\\alph{paragraph}."
7645 msgstr " kappaletta"
7646
7647 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7648 msgid "Addpart"
7649 msgstr "Lisäosa"
7650
7651 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7652 msgid "Addchap"
7653 msgstr "Lisäluku"
7654
7655 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7656 msgid "Addsec"
7657 msgstr "Lisäkappale"
7658
7659 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7660 msgid "Addchap*"
7661 msgstr "Lisäluku*"
7662
7663 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7664 msgid "Addsec*"
7665 msgstr "Lisäkappale*"
7666
7667 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7668 msgid "Minisec"
7669 msgstr "Pienoiskappale"
7670
7671 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7672 msgid "Publishers"
7673 msgstr "Julkaisijat"
7674
7675 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7676 msgid "Dedication"
7677 msgstr "Omistuskirjoitus"
7678
7679 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7680 msgid "Titlehead"
7681 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7682
7683 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7684 msgid "Uppertitleback"
7685 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7686
7687 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7688 msgid "Lowertitleback"
7689 msgstr "Alatunnisteteksti"
7690
7691 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7692 msgid "Extratitle"
7693 msgstr "Lisäotsikko"
7694
7695 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7696 msgid "Captionabove"
7697 msgstr "Kuvateksti yllä"
7698
7699 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7700 msgid "Captionbelow"
7701 msgstr "Kuvateksti alla"
7702
7703 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7704 msgid "Dictum"
7705 msgstr "Lausunto"
7706
7707 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7708 msgid "Headnote"
7709 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7710
7711 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7712 msgid "Headnote (optional):"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Corr Author:"
7718 msgstr "SIS Tekijä"
7719
7720 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7721 msgid "Offprints"
7722 msgstr "Eripainokset"
7723
7724 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Offprints:"
7727 msgstr "Eripainokset"
7728
7729 #: lib/languages:2
7730 msgid "Afrikaans"
7731 msgstr "afrikaans"
7732
7733 #: lib/languages:3
7734 msgid "American"
7735 msgstr "amerikanenglanti"
7736
7737 #: lib/languages:4
7738 msgid "Arabic"
7739 msgstr "arabia"
7740
7741 #: lib/languages:5
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Armenian"
7744 msgstr "amerikanenglanti"
7745
7746 #: lib/languages:6
7747 msgid "Austrian"
7748 msgstr "itävaltalainen"
7749
7750 #: lib/languages:7
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Austrian (new spelling)"
7753 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7754
7755 #: lib/languages:8
7756 msgid "Bahasa"
7757 msgstr "bahasa"
7758
7759 #: lib/languages:9
7760 msgid "Belarusian"
7761 msgstr "valkovenäjä"
7762
7763 #: lib/languages:10
7764 msgid "Basque"
7765 msgstr "baski"
7766
7767 #: lib/languages:11
7768 msgid "Portuguese (Brazil)"
7769 msgstr "portugali (Brasilia)"
7770
7771 #: lib/languages:12
7772 msgid "Breton"
7773 msgstr "bretoni"
7774
7775 #: lib/languages:13
7776 msgid "British"
7777 msgstr "brittienglanti"
7778
7779 #: lib/languages:14
7780 msgid "Bulgarian"
7781 msgstr "bulgaria"
7782
7783 #: lib/languages:15
7784 msgid "Canadian"
7785 msgstr "kanadanenglanti"
7786
7787 #: lib/languages:16
7788 msgid "French Canadian"
7789 msgstr "kanadanranska"
7790
7791 #: lib/languages:17
7792 msgid "Catalan"
7793 msgstr "katalaani"
7794
7795 #: lib/languages:18
7796 msgid "Chinese (simplified)"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/languages:19
7800 msgid "Chinese (traditional)"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/languages:20
7804 msgid "Croatian"
7805 msgstr "kroatia"
7806
7807 #: lib/languages:21
7808 msgid "Czech"
7809 msgstr "tshekki"
7810
7811 #: lib/languages:22
7812 msgid "Danish"
7813 msgstr "tanska"
7814
7815 #: lib/languages:23
7816 msgid "Dutch"
7817 msgstr "hollanti"
7818
7819 #: lib/languages:24
7820 msgid "English"
7821 msgstr "englanti"
7822
7823 #: lib/languages:26
7824 msgid "Esperanto"
7825 msgstr "esperanto"
7826
7827 #: lib/languages:27
7828 msgid "Estonian"
7829 msgstr "viro"
7830
7831 #: lib/languages:28
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Farsi"
7834 msgstr "reunahuomautus"
7835
7836 #: lib/languages:29
7837 msgid "Finnish"
7838 msgstr "suomi"
7839
7840 #: lib/languages:31
7841 msgid "French"
7842 msgstr "ranska"
7843
7844 #: lib/languages:32
7845 msgid "Galician"
7846 msgstr "galicia"
7847
7848 #: lib/languages:33
7849 msgid "German"
7850 msgstr "saksa"
7851
7852 #: lib/languages:34
7853 msgid "German (new spelling)"
7854 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7855
7856 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7857 msgid "Greek"
7858 msgstr "kreikka"
7859
7860 #: lib/languages:36
7861 msgid "Hebrew"
7862 msgstr "heprea"
7863
7864 #: lib/languages:38
7865 msgid "Irish"
7866 msgstr "iiri"
7867
7868 #: lib/languages:39
7869 msgid "Italian"
7870 msgstr "italia"
7871
7872 #: lib/languages:40
7873 msgid "Japanese"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/languages:41
7877 msgid "Kazakh"
7878 msgstr "kazakh"
7879
7880 #: lib/languages:43
7881 msgid "Korean"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/languages:45
7885 msgid "Lithuanian"
7886 msgstr "liettua"
7887
7888 #: lib/languages:46
7889 msgid "Latvian"
7890 msgstr "latvia"
7891
7892 #: lib/languages:47
7893 msgid "Icelandic"
7894 msgstr "islanti"
7895
7896 #: lib/languages:48
7897 msgid "Magyar"
7898 msgstr "unkari"
7899
7900 #: lib/languages:49
7901 msgid "Norsk"
7902 msgstr "norja"
7903
7904 #: lib/languages:50
7905 msgid "Nynorsk"
7906 msgstr "norja (nynorsk)"
7907
7908 #: lib/languages:51
7909 msgid "Polish"
7910 msgstr "puola"
7911
7912 #: lib/languages:52
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Portuguese"
7915 msgstr "portugali"
7916
7917 #: lib/languages:53
7918 msgid "Romanian"
7919 msgstr "romania"
7920
7921 #: lib/languages:54
7922 msgid "Russian"
7923 msgstr "venäjä"
7924
7925 #: lib/languages:55
7926 msgid "Scottish"
7927 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7928
7929 #: lib/languages:56
7930 msgid "Serbian"
7931 msgstr "serbia"
7932
7933 #: lib/languages:57
7934 msgid "Serbo-Croatian"
7935 msgstr "serbokroatia"
7936
7937 #: lib/languages:58
7938 msgid "Spanish"
7939 msgstr "espanja"
7940
7941 #: lib/languages:59
7942 msgid "Slovak"
7943 msgstr "slovakki"
7944
7945 #: lib/languages:60
7946 msgid "Slovene"
7947 msgstr "sloveeni"
7948
7949 #: lib/languages:61
7950 msgid "Swedish"
7951 msgstr "ruotsi"
7952
7953 #: lib/languages:62
7954 msgid "Thai"
7955 msgstr "thai"
7956
7957 #: lib/languages:63
7958 msgid "Turkish"
7959 msgstr "turkki"
7960
7961 #: lib/languages:64
7962 msgid "Ukrainian"
7963 msgstr "ukraina"
7964
7965 #: lib/languages:65
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Upper Sorbian"
7968 msgstr "serbia"
7969
7970 #: lib/languages:66
7971 msgid "Welsh"
7972 msgstr "kymri"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7975 msgid "File|F"
7976 msgstr "Tiedosto|T"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7979 msgid "Edit|E"
7980 msgstr "Muokkaa|k"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7983 msgid "Insert|I"
7984 msgstr "Lisää|L"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:35
7987 msgid "Layout|L"
7988 msgstr "Muotoilu|u"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7991 msgid "View|V"
7992 msgstr "Näytä|N"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7995 msgid "Navigate|N"
7996 msgstr "Siirry|S"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:38
7999 msgid "Documents|D"
8000 msgstr "Asiakirjat|A"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8003 msgid "Help|H"
8004 msgstr "Ohje|O"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8007 msgid "New|N"
8008 msgstr "Uusi|U"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:48
8011 msgid "New from Template...|T"
8012 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8015 msgid "Open...|O"
8016 msgstr "Avaa...|A"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8019 msgid "Close|C"
8020 msgstr "Sulje|S"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8023 msgid "Save|S"
8024 msgstr "Tallenna|T"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8027 msgid "Save As...|A"
8028 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8031 msgid "Revert|R"
8032 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8035 msgid "Version Control|V"
8036 msgstr "Versiohallinta|r"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8039 msgid "Import|I"
8040 msgstr "Tuo|o"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8043 msgid "Export|E"
8044 msgstr "Vie|V"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8047 msgid "Print...|P"
8048 msgstr "Tulosta...|l"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8051 msgid "Fax...|F"
8052 msgstr "Faksaa...|F"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8055 msgid "Exit|x"
8056 msgstr "Lopeta|e"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8059 msgid "Register...|R"
8060 msgstr "Rekisteröi...|R"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8063 msgid "Check In Changes...|I"
8064 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8067 msgid "Check Out for Edit|O"
8068 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8071 msgid "Revert to Last Version|L"
8072 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8075 msgid "Undo Last Check In|U"
8076 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8079 msgid "Show History|H"
8080 msgstr "Näytä historia|h"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8083 msgid "Custom...|C"
8084 msgstr "Muu...|M"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8087 msgid "Undo|U"
8088 msgstr "Kumoa|u"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:91
8091 msgid "Redo|d"
8092 msgstr "Tee uudelleen|d"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:93
8095 msgid "Cut|C"
8096 msgstr "Leikkaa|L"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:94
8099 msgid "Copy|o"
8100 msgstr "Kopioi|K"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:95
8103 msgid "Paste|a"
8104 msgstr "Liitä|i"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:96
8107 msgid "Paste External Selection|x"
8108 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8111 msgid "Find & Replace...|F"
8112 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:100
8115 msgid "Tabular|T"
8116 msgstr "Taulukko|T"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8119 msgid "Math|M"
8120 msgstr "Matematiikka|M"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8123 msgid "Spellchecker...|S"
8124 msgstr "Oikoluku...|O"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:105
8127 msgid "Thesaurus..."
8128 msgstr "Synonyymit..."
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Count Words|W"
8133 msgstr "Nykyinen sana"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8136 msgid "Check TeX|h"
8137 msgstr "Tarkista TeX|X"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:108
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Change Tracking|g"
8142 msgstr "Vaihda kieli"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8145 msgid "Preferences...|P"
8146 msgstr "Asetukset...|A"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8149 msgid "Reconfigure|R"
8150 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:115
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Selection as Lines|L"
8155 msgstr "Riveinä|R"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:116
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8160 msgstr "Kappaleina|K"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8163 msgid "Multicolumn|M"
8164 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:122
8167 msgid "Line Top|T"
8168 msgstr "Viiva yllä|V"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:123
8171 msgid "Line Bottom|B"
8172 msgstr "Viiva alla|a"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:124
8175 msgid "Line Left|L"
8176 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:125
8179 msgid "Line Right|R"
8180 msgstr "Viiva oikealla|o"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:127
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Alignment|i"
8185 msgstr "Tasaus|T"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8188 msgid "Add Row|A"
8189 msgstr "Lisää rivi|L"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:130
8192 msgid "Delete Row|w"
8193 msgstr "Poista rivi|r"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8196 msgid "Copy Row"
8197 msgstr "Kopioi rivi"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8200 msgid "Swap Rows"
8201 msgstr "Vaihda rivit"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8204 msgid "Add Column|u"
8205 msgstr "Lisää sarake|ä"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:135
8208 msgid "Delete Column|D"
8209 msgstr "Poista sarake|e"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8212 msgid "Copy Column"
8213 msgstr "Kopioi sarake"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8216 msgid "Swap Columns"
8217 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Left|L"
8222 msgstr "Vasen|#V"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Center|C"
8227 msgstr "Keskellä"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Right|R"
8232 msgstr "Oikea|#O"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Top|T"
8237 msgstr "Yläreuna|#ä"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Middle|M"
8242 msgstr "Keski"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Bottom|B"
8247 msgstr "Alareuna|#A"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8250 msgid "Toggle Numbering|N"
8251 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8254 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8255 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8258 msgid "Change Limits Type|L"
8259 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8262 msgid "Change Formula Type|F"
8263 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8266 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8267 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:168
8270 msgid "Alignment|A"
8271 msgstr "Tasaus|T"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:170
8274 msgid "Add Row|R"
8275 msgstr "Lisää rivi|L"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8278 msgid "Delete Row|D"
8279 msgstr "Poista rivi|r"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:175
8282 msgid "Add Column|C"
8283 msgstr "Lisää sarake|ä"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8286 msgid "Delete Column|e"
8287 msgstr "Poista sarake|e"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8290 msgid "Default|t"
8291 msgstr "Oletus|l"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8294 msgid "Display|D"
8295 msgstr "Esitys|E"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8298 msgid "Inline|I"
8299 msgstr "Tekstin seassa|s"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:188
8302 msgid "Octave"
8303 msgstr "Octave"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:189
8306 msgid "Maxima"
8307 msgstr "Maxima"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:190
8310 msgid "Mathematica"
8311 msgstr "Mathematica"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:192
8314 msgid "Maple, simplify"
8315 msgstr "Maple, simplify"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:193
8318 msgid "Maple, factor"
8319 msgstr "Maple, factor"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:194
8322 msgid "Maple, evalm"
8323 msgstr "Maple, evalm"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:195
8326 msgid "Maple, evalf"
8327 msgstr "Maple, evalf"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8330 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8331 msgid "Inline Formula|I"
8332 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8335 msgid "Displayed Formula|D"
8336 msgstr "Kaavaesitys|i"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:201
8339 msgid "Eqnarray Environment|q"
8340 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:202
8343 msgid "Align Environment|A"
8344 msgstr "Tasausympäristö|T"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:203
8347 msgid "AlignAt Environment"
8348 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:204
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Flalign Environment|F"
8353 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:207
8356 msgid "Gather Environment"
8357 msgstr "Koontiympäristö"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:208
8360 msgid "Multline Environment"
8361 msgstr "Moniriviympäristö"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8364 msgid "Math|h"
8365 msgstr "Matematiikka|M"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:216
8368 msgid "Special Character|S"
8369 msgstr "Erikoismerkki|E"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8372 msgid "Citation...|C"
8373 msgstr "Lähdeviite...|L"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:218
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Cross-reference...|r"
8378 msgstr "Viittaus...|V"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8381 msgid "Label...|L"
8382 msgstr "Nimike...|N"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8385 msgid "Footnote|F"
8386 msgstr "Alaviite|A"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8389 msgid "Marginal Note|M"
8390 msgstr "Reunahuomautus|R"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:222
8393 msgid "Short Title"
8394 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:223
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Index Entry|I"
8399 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8402 msgid "Nomenclature Entry"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8406 msgid "URL...|U"
8407 msgstr "URL...|U"
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8410 msgid "Note|N"
8411 msgstr "Muistiinpano|i"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:227
8414 msgid "Lists & TOC|O"
8415 msgstr "Luettelo|o"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:229
8418 #, fuzzy
8419 msgid "TeX Code|T"
8420 msgstr "TeX|X"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:230
8423 msgid "Minipage|p"
8424 msgstr "Pienoissivu|P"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8427 msgid "Graphics...|G"
8428 msgstr "Grafiikka...|G"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:232
8431 msgid "Tabular Material...|b"
8432 msgstr "Taulukko...|T"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:233
8435 msgid "Floats|a"
8436 msgstr "Irrallinen osa|s"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:235
8439 msgid "Include File...|d"
8440 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:236
8443 msgid "Insert File|e"
8444 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:237
8447 msgid "External Material...|x"
8448 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8451 msgid "Superscript|S"
8452 msgstr "Yläindeksi|Y"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8455 msgid "Subscript|u"
8456 msgstr "Alaindeksi|A"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:243
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Horizontal Fill|H"
8461 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:244
8464 msgid "Hyphenation Point|P"
8465 msgstr "Tavutuskohta|T"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8468 msgid "Ligature Break|k"
8469 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:246
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Protected Space|r"
8474 msgstr "Kova välilyönti|K"
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8477 msgid "Inter-word Space|w"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Thin Space|T"
8483 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:249
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Vertical Space..."
8488 msgstr "Pystyväli:|#P"
8489
8490 #: lib/ui/classic.ui:250
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Line Break|L"
8493 msgstr "Rivinvaihto|R"
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8496 msgid "Ellipsis|i"
8497 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8500 msgid "End of Sentence|E"
8501 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:253
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Single Quote|Q"
8506 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:254
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Ordinary Quote|O"
8511 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8514 msgid "Menu Separator|M"
8515 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:256
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Horizontal Line"
8520 msgstr "&Vaakatasaus:"
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Page Break"
8525 msgstr "&Sivunvaihdot"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8528 msgid "Display Formula|D"
8529 msgstr "Kaavaesitys|e"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8532 msgid "Eqnarray Environment|E"
8533 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8534
8535 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8536 #, fuzzy
8537 msgid "AMS align Environment|a"
8538 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8541 msgid "AMS alignat Environment|t"
8542 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8545 msgid "AMS flalign Environment|f"
8546 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8549 #, fuzzy
8550 msgid "AMS gather Environment|g"
8551 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8554 #, fuzzy
8555 msgid "AMS multline Environment|m"
8556 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8559 msgid "Array Environment|y"
8560 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8563 msgid "Cases Environment|C"
8564 msgstr "Tapausympäristö|p"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Split Environment|S"
8569 msgstr "Tasausympäristö|T"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:276
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Font Change|o"
8574 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:280
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Math Normal Font"
8579 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:282
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Math Calligraphic Family"
8584 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8585
8586 #: lib/ui/classic.ui:283
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Math Fraktur Family"
8589 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8590
8591 #: lib/ui/classic.ui:284
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Math Roman Family"
8594 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:285
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Math Sans Serif Family"
8599 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:287
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Math Bold Series"
8604 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:289
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Text Normal Font"
8609 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8610
8611 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Text Roman Family"
8614 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Text Sans Serif Family"
8619 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Text Typewriter Family"
8624 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Text Bold Series"
8629 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Text Medium Series"
8634 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Text Italic Shape"
8639 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Text Small Caps Shape"
8644 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Text Slanted Shape"
8649 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Text Upright Shape"
8654 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8655
8656 #: lib/ui/classic.ui:306
8657 msgid "Floatflt Figure"
8658 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8661 msgid "Table of Contents|C"
8662 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8665 msgid "Index List|I"
8666 msgstr "Hakemisto|H"
8667
8668 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Nomenclature|N"
8671 msgstr "Muistiinpano|i"
8672
8673 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8674 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8675 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8678 msgid "LyX Document...|X"
8679 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Plain Text...|T"
8684 msgstr "Etsi seuraava"
8685
8686 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8689 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8690
8691 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Track Changes|T"
8694 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Merge Changes...|M"
8699 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8700
8701 #: lib/ui/classic.ui:326
8702 msgid "Accept All Changes|A"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:327
8706 msgid "Reject All Changes|R"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Show Changes in Output|S"
8712 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:335
8715 msgid "Character...|C"
8716 msgstr "Merkki...|M"
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:336
8719 msgid "Paragraph...|P"
8720 msgstr "Kappale...|K"
8721
8722 #: lib/ui/classic.ui:337
8723 msgid "Document...|D"
8724 msgstr "Asiakirja...|A"
8725
8726 #: lib/ui/classic.ui:338
8727 msgid "Tabular...|T"
8728 msgstr "Taulukko...|T"
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:340
8731 msgid "Emphasize Style|E"
8732 msgstr "Korostus|r"
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:341
8735 msgid "Noun Style|N"
8736 msgstr "Nimityyli|N"
8737
8738 #: lib/ui/classic.ui:342
8739 msgid "Bold Style|B"
8740 msgstr "Lihavointi|L"
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:345
8743 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8744 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:346
8747 msgid "Increase Environment Depth|i"
8748 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:347
8751 msgid "Start Appendix Here|S"
8752 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8753
8754 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8755 msgid "Build Program|B"
8756 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8757
8758 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8759 msgid "Update|U"
8760 msgstr "Päivitä|v"
8761
8762 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8763 #, fuzzy
8764 msgid "LaTeX Log|L"
8765 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8768 msgid "Outline|O"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:361
8772 msgid "TeX Information|X"
8773 msgstr "TeX-tietoja|X"
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Next Note|N"
8778 msgstr "Muistiinpano|i"
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Go to Label|L"
8783 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8784
8785 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8786 msgid "Bookmarks|B"
8787 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8788
8789 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8790 msgid "Save Bookmark 1|S"
8791 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8792
8793 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8794 msgid "Save Bookmark 2"
8795 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8796
8797 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8798 msgid "Save Bookmark 3"
8799 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8800
8801 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Save Bookmark 4"
8804 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8805
8806 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Save Bookmark 5"
8809 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8810
8811 #: lib/ui/classic.ui:386
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8814 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8815
8816 #: lib/ui/classic.ui:387
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8819 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8820
8821 #: lib/ui/classic.ui:388
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8824 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8825
8826 #: lib/ui/classic.ui:389
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8829 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:390
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8834 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8837 msgid "Introduction|I"
8838 msgstr "Johdanto|J"
8839
8840 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8841 msgid "Tutorial|T"
8842 msgstr "Opastus|O"
8843
8844 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8845 msgid "User's Guide|U"
8846 msgstr "Käyttöopas|K"
8847
8848 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8849 msgid "Extended Features|E"
8850 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8851
8852 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8853 msgid "Embedded Objects|m"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8857 msgid "Customization|C"
8858 msgstr "Mukauttaminen|M"
8859
8860 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8861 msgid "FAQ|F"
8862 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8863
8864 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8865 msgid "Table of Contents|a"
8866 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8867
8868 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8869 msgid "LaTeX Configuration|L"
8870 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8871
8872 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8873 msgid "About LyX|X"
8874 msgstr "LyXistä|y"
8875
8876 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8877 msgid "About LyX"
8878 msgstr "LyXistä"
8879
8880 #: lib/ui/classic.ui:425
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Preferences..."
8883 msgstr "Asetukset...|A"
8884
8885 #: lib/ui/classic.ui:426
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Quit LyX"
8888 msgstr "LyXistä"
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Document|D"
8893 msgstr "Asiakirjat|A"
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Tools|T"
8898 msgstr "Vinkit|V"
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8901 #, fuzzy
8902 msgid "New from Template...|m"
8903 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Open Recent|t"
8908 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8909
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8911 msgid "New Window|W"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8915 msgid "Close Window|d"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Redo|R"
8921 msgstr "Tee uudelleen|d"
8922
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8924 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8925 msgid "Cut"
8926 msgstr "Leikkaa"
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8929 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8930 msgid "Copy"
8931 msgstr "Kopioi"
8932
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8934 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8935 msgid "Paste"
8936 msgstr "Liitä"
8937
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Paste Recent|e"
8941 msgstr "Keskitä|K"
8942
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Paste Special"
8946 msgstr "Liitä|i"
8947
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Select All"
8951 msgstr "Valitse tiedosto"
8952
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Move Paragraph Up|o"
8956 msgstr ", kappale: "
8957
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Move Paragraph Down|v"
8961 msgstr ", kappale: "
8962
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Text Style|S"
8966 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8967
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Paragraph Settings...|P"
8971 msgstr "Kappale...|K"
8972
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Table|T"
8976 msgstr "Taulukko"
8977
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Rows & Columns|C"
8981 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8982
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Increase List Depth|I"
8986 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8987
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Decrease List Depth|D"
8991 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8992
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8994 msgid "Dissolve Inset|l"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8998 #, fuzzy
8999 msgid "TeX Code Settings...|C"
9000 msgstr "LaTeX-asetukset"
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Float Settings...|a"
9005 msgstr "Irrallisten asetukset"
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9008 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Note Settings...|N"
9014 msgstr "Irrallisten asetukset"
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Branch Settings...|B"
9019 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
9020
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Box Settings...|x"
9024 msgstr "Irrallisten asetukset"
9025
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Table Settings...|a"
9029 msgstr "Taulukkoasetukset"
9030
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Plain Text|T"
9034 msgstr "Etsi seuraava"
9035
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9039 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9040
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Selection|S"
9044 msgstr "&Valinta:"
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Selection, Join Lines|i"
9049 msgstr "Riveinä|R"
9050
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Customized...|C"
9054 msgstr "Muu...|M"
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Capitalize|a"
9059 msgstr "katalaani"
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Uppercase|U"
9064 msgstr "Päivitä|v"
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9067 msgid "Lowercase|L"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Top Line|T"
9073 msgstr "Yläreuna|#ä"
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Bottom Line|B"
9078 msgstr "Alareuna|#A"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Left Line|L"
9083 msgstr "Vasemmalla keskellä"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Right Line|R"
9088 msgstr "Oikea|#O"
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Copy Row|o"
9093 msgstr "Kopioi rivi"
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Swap Rows|S"
9098 msgstr "Vaihda rivit"
9099
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Copy Column|p"
9103 msgstr "Kopioi sarake"
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Swap Columns|w"
9108 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9109
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Text Style|T"
9113 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Split Cell|C"
9118 msgstr "Erityissolu"
9119
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Add Line Above|A"
9123 msgstr "Reuna yllä"
9124
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Add Line Below|B"
9128 msgstr "Reuna alla"
9129
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Delete Line Above|D"
9133 msgstr "Poista tämä rivi"
9134
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Delete Line Below|e"
9138 msgstr "Poista tämä rivi"
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Add Line to Left"
9143 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9144
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Add Line to Right"
9148 msgstr "Viiva oikealla|o"
9149
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Delete Line to Left"
9153 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9154
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Delete Line to Right"
9158 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9159
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Math Normal Font|N"
9163 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9164
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9168 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9169
9170 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Math Fraktur Family|F"
9173 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9174
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Math Roman Family|R"
9178 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9179
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9183 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9184
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Math Bold Series|B"
9188 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9189
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Text Normal Font|T"
9193 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9194
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Octave|O"
9198 msgstr "Octave"
9199
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Maxima|M"
9203 msgstr "Maxima"
9204
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Mathematica|a"
9208 msgstr "Mathematica"
9209
9210 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Maple, simplify|s"
9213 msgstr "Maple, simplify"
9214
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Maple, factor|f"
9218 msgstr "Maple, factor"
9219
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Maple, evalm|e"
9223 msgstr "Maple, evalm"
9224
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Maple, evalf|v"
9228 msgstr "Maple, evalf"
9229
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Open All Insets|O"
9233 msgstr "Irrallinen avattu"
9234
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9236 msgid "Close All Insets|C"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9240 #, fuzzy
9241 msgid "View Source|S"
9242 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9243
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Toolbars|b"
9247 msgstr "Vinkit|V"
9248
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Special Character|p"
9252 msgstr "Erikoismerkki|E"
9253
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Formatting|o"
9257 msgstr "Muodot"
9258
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9260 #, fuzzy
9261 msgid "List / TOC|i"
9262 msgstr "Luettelo|o"
9263
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Float|a"
9267 msgstr "Irrallinen osa|s"
9268
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9270 msgid "Branch|B"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9274 #, fuzzy
9275 msgid "File|e"
9276 msgstr "Tiedosto|T"
9277
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9279 msgid "Box"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Cross-Reference...|R"
9285 msgstr "Viittaus...|V"
9286
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9288 msgid "Caption"
9289 msgstr "Kuvateksti"
9290
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Index Entry|d"
9294 msgstr "Hakemistoviite"
9295
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9299 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9300
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Table...|T"
9304 msgstr "Taulukko...|T"
9305
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Short Title|S"
9309 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9310
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9312 msgid "TeX Code|X"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Program Listing"
9318 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9319
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9321 msgid "Ordinary Quote|Q"
9322 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9323
9324 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Single Quote|S"
9327 msgstr "Yksink.|#Y"
9328
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9330 msgid "Phonetic Symbols|y"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Protected Space|P"
9336 msgstr "Kova välilyönti|K"
9337
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Horizontal Fill|F"
9341 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9342
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Horizontal Line|L"
9346 msgstr "&Vaakatasaus:"
9347
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Vertical Space...|V"
9351 msgstr "Pystyväli:|#P"
9352
9353 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Hyphenation Point|H"
9356 msgstr "Tavutuskohta|T"
9357
9358 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Line Break|B"
9361 msgstr "Rivinvaihto|R"
9362
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Page Break|a"
9366 msgstr "&Sivunvaihdot"
9367
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Clear Page|C"
9371 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9372
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9374 msgid "Clear Double Page|D"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Numbered Formula|N"
9380 msgstr "  Numero "
9381
9382 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Aligned Environment|l"
9385 msgstr "Tasausympäristö|T"
9386
9387 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9388 #, fuzzy
9389 msgid "AlignedAt Environment|v"
9390 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9391
9392 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Gathered Environment|h"
9395 msgstr "Koontiympäristö"
9396
9397 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Delimiters|r"
9400 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9401
9402 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Matrix|x"
9405 msgstr "Matriisi"
9406
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Toggle Math Panels"
9410 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9411
9412 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Text Wrap Float|W"
9415 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9416
9417 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9418 #, fuzzy
9419 msgid "External Material...|M"
9420 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9421
9422 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Child Document...|d"
9425 msgstr "Asiakirja...|A"
9426
9427 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9428 #, fuzzy
9429 msgid "LyX Note|N"
9430 msgstr "Muistiinpano|i"
9431
9432 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Comment|C"
9435 msgstr "Huomautus"
9436
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9438 msgid "Greyed Out|G"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Change Tracking|C"
9444 msgstr "Vaihda kieli"
9445
9446 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Start Appendix Here|A"
9449 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9450
9451 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9452 msgid "Compressed|m"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Settings...|S"
9458 msgstr "Asetukset"
9459
9460 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Accept Change|A"
9463 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9464
9465 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Reject Change|R"
9468 msgstr "Päivitä|#P"
9469
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9471 msgid "Accept All Changes|c"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Reject All Changes|e"
9477 msgstr "Päivitä|#P"
9478
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Next Change|C"
9482 msgstr "Ei muutosta"
9483
9484 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Next Cross-Reference|R"
9487 msgstr "Viite"
9488
9489 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Clear Bookmarks|C"
9492 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9493
9494 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Thesaurus...|T"
9497 msgstr "Synonyymit..."
9498
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9500 #, fuzzy
9501 msgid "TeX Information|I"
9502 msgstr "TeX-tietoja|X"
9503
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9505 msgid "New document"
9506 msgstr "Uusi asiakirja"
9507
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Open document"
9511 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9512
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Save document"
9516 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9517
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Print document"
9521 msgstr "Tuo asiakirja"
9522
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Check spelling"
9526 msgstr "Tarkista TeX"
9527
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9529 msgid "Undo"
9530 msgstr "Kumoa"
9531
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9533 msgid "Redo"
9534 msgstr "Tee uudelleen"
9535
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Find and replace"
9539 msgstr "Etsi ja korvaa"
9540
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Toggle emphasis"
9544 msgstr "Korostus pois/päälle"
9545
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Toggle noun"
9549 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9550
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Apply last"
9554 msgstr "&Toteuta"
9555
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Insert math"
9559 msgstr "Lisää matriisi"
9560
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Insert graphics"
9564 msgstr "Lisää kuva"
9565
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9567 msgid "Insert table"
9568 msgstr "Lisää taulukko"
9569
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Toggle Outline"
9573 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9574
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Toggle Math Toolbar"
9578 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9579
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Toggle Table Toolbar"
9583 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9584
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Extra"
9588 msgstr "Lisä"
9589
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Numbered list"
9593 msgstr "  Numero "
9594
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Itemized list"
9598 msgstr "Luettelo"
9599
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Increase depth"
9603 msgstr "Suurenna"
9604
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Decrease depth"
9608 msgstr "Pienennä"
9609
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Insert figure float"
9613 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9614
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Insert table float"
9618 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9619
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Insert label"
9623 msgstr "Lisää nimike"
9624
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Insert cross-reference"
9628 msgstr "Lisää viittaus"
9629
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9631 msgid "Insert citation"
9632 msgstr "Lisää lähdeviite"
9633
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Insert index entry"
9637 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9638
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Insert nomenclature entry"
9642 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9643
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Insert footnote"
9647 msgstr "Lisää alaviite"
9648
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9650 msgid "Insert margin note"
9651 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9652
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Insert note"
9656 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9657
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9659 msgid "Insert URL"
9660 msgstr "Lisää URL"
9661
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Insert TeX code"
9665 msgstr "Lisää Bibtex"
9666
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9668 msgid "Include file"
9669 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9670
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Text style"
9674 msgstr "LaTeX-tyylit"
9675
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Paragraph settings"
9679 msgstr "Tulostusasetukset"
9680
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Add row"
9684 msgstr "Lisää rivi|L"
9685
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Add column"
9689 msgstr "Lisää sarake|ä"
9690
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Delete row"
9694 msgstr "Poista rivi|r"
9695
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Delete column"
9699 msgstr "Poista sarake|e"
9700
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Set top line"
9704 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9705
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Set bottom line"
9709 msgstr "ylä/alarivi"
9710
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Set left line"
9714 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9715
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Set right line"
9719 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9720
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Set all lines"
9724 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9725
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Unset all lines"
9729 msgstr "Poista kaikki reunat"
9730
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Align left"
9734 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9735
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Align center"
9739 msgstr "Keskitä|K"
9740
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Align right"
9744 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9745
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Align top"
9749 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9750
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Align middle"
9754 msgstr "Tasaus"
9755
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Align bottom"
9759 msgstr "Pystytasaa alas"
9760
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Rotate cell"
9764 msgstr "Kierrä &solua"
9765
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Rotate table"
9769 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9770
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Set multi-column"
9774 msgstr "Erityinen monisarake"
9775
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Math"
9779 msgstr "Polut"
9780
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Set display mode"
9784 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9785
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9787 msgid "Subscript"
9788 msgstr "Alaindeksi"
9789
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9791 msgid "Superscript"
9792 msgstr "Yläindeksi"
9793
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Insert square root"
9797 msgstr "Lisää juuri"
9798
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9800 msgid "Insert root"
9801 msgstr "Lisää juuri"
9802
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Insert standard fraction"
9806 msgstr "Lisää osamäärä"
9807
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Insert sum"
9811 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9812
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Insert integral"
9816 msgstr "Lisää taulukko"
9817
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Insert product"
9821 msgstr "Lisää juuri"
9822
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Insert ( )"
9826 msgstr "&Lisää"
9827
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Insert [ ]"
9831 msgstr "&Lisää"
9832
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Insert { }"
9836 msgstr "&Lisää"
9837
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Insert delimiters"
9841 msgstr "Lisää erottimet"
9842
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9844 msgid "Insert matrix"
9845 msgstr "Lisää matriisi"
9846
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Insert cases environment"
9850 msgstr "Tapausympäristö|p"
9851
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Command Buffer"
9855 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9856
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Review"
9860 msgstr "Esikatselu|#E"
9861
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Track changes"
9865 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9866
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Show changes in output"
9870 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9871
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Next change"
9875 msgstr "Ei muutosta"
9876
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Accept change"
9880 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9881
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Reject change"
9885 msgstr "Päivitä|#P"
9886
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Merge changes"
9890 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9891
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Accept all changes"
9895 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9896
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Reject all changes"
9900 msgstr "Päivitä|#P"
9901
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Next note"
9905 msgstr "Muistiinpano|i"
9906
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9908 #, fuzzy
9909 msgid "View/Update"
9910 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9911
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9913 #, fuzzy
9914 msgid "View DVI"
9915 msgstr "Näytä|N"
9916
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Update DVI"
9920 msgstr "Päi&vitä"
9921
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9923 msgid "View PDF (pdflatex)"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9927 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9931 #, fuzzy
9932 msgid "View PostScript"
9933 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Update PostScript"
9938 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9939
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Math Panels"
9943 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9944
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Math Spacings"
9948 msgstr "Matematiikkavälit"
9949
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Roots"
9953 msgstr "alaviite"
9954
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Styles"
9958 msgstr "Tyyli"
9959
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Fractions"
9963 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9964
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9966 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Fonts"
9969 msgstr "Kirjasin: "
9970
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Functions"
9974 msgstr "&Funktiot"
9975
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9977 msgid "arccos"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9981 #, fuzzy
9982 msgid "arcsin"
9983 msgstr "reunahuomautus"
9984
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9986 #, fuzzy
9987 msgid "arctan"
9988 msgstr "katalaani"
9989
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9991 #, fuzzy
9992 msgid "arg"
9993 msgstr "Suuri"
9994
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9996 msgid "bmod"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10000 msgid "cos"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10004 #, fuzzy
10005 msgid "cosh"
10006 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10007
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10009 #, fuzzy
10010 msgid "cot"
10011 msgstr "valinn"
10012
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10014 #, fuzzy
10015 msgid "coth"
10016 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10017
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10019 #, fuzzy
10020 msgid "csc"
10021 msgstr "jakelu"
10022
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10024 msgid "deg"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10028 #, fuzzy
10029 msgid "det"
10030 msgstr "oletus"
10031
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10033 #, fuzzy
10034 msgid "dim"
10035 msgstr "Keskivahva"
10036
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10038 #, fuzzy
10039 msgid "exp"
10040 msgstr "ex"
10041
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10043 msgid "gcd"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10047 #, fuzzy
10048 msgid "hom"
10049 msgstr "lause"
10050
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10052 #, fuzzy
10053 msgid "inf"
10054 msgstr "\""
10055
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10057 #, fuzzy
10058 msgid "ker"
10059 msgstr "Puhuja"
10060
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10062 msgid "lg"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10066 #, fuzzy
10067 msgid "lim"
10068 msgstr "Väite"
10069
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10071 msgid "liminf"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10075 msgid "limsup"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10079 msgid "ln"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10083 #, fuzzy
10084 msgid "log"
10085 msgstr "&Yleinen"
10086
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10088 #, fuzzy
10089 msgid "max"
10090 msgstr "Faksi"
10091
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10093 #, fuzzy
10094 msgid "min"
10095 msgstr "\""
10096
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10098 #, fuzzy
10099 msgid "sec"
10100 msgstr "Lisäkappale"
10101
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10103 #, fuzzy
10104 msgid "sin"
10105 msgstr "\""
10106
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10108 #, fuzzy
10109 msgid "sinh"
10110 msgstr "\""
10111
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10113 #, fuzzy
10114 msgid "sup"
10115 msgstr "sp"
10116
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10118 #, fuzzy
10119 msgid "tan"
10120 msgstr "Maa"
10121
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10123 #, fuzzy
10124 msgid "tanh"
10125 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
10126
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Pr"
10130 msgstr "Kopioi"
10131
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Spacings"
10135 msgstr "R&iviväli"
10136
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Thin space\t\\,"
10140 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10141
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Medium space\t\\:"
10145 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10146
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Thick space\t\\;"
10150 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10151
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10155 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10156
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10160 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10161
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Negative space\t\\!"
10165 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10166
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Square root\t\\sqrt"
10170 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10171
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Other root\t\\root"
10175 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10176
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10180 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10181
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10185 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10186
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10190 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10191
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10195 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10196
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Standard\t\\frac"
10200 msgstr "Perusteksti"
10201
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10203 #, fuzzy
10204 msgid "No hor. line\t\\atop"
10205 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10206
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10208 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10212 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10216 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10220 msgid "Binomial\t\\choose"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Roman\t\\mathrm"
10226 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10227
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Bold\t\\mathbf"
10231 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10232
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10234 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10240 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10241
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Italic\t\\mathit"
10245 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10246
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10250 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10251
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10255 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10260 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10261
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10265 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10266
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10270 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10273 msgid "Dots"
10274 msgstr "Pisteet"
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10277 #, fuzzy
10278 msgid "ldots"
10279 msgstr "Pisteet"
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10282 #, fuzzy
10283 msgid "cdots"
10284 msgstr "Pisteet"
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10287 #, fuzzy
10288 msgid "vdots"
10289 msgstr "Pisteet"
10290
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10292 #, fuzzy
10293 msgid "ddots"
10294 msgstr "Pisteet"
10295
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Frame Decorations"
10299 msgstr "Kehyskoristeet"
10300
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10302 #, fuzzy
10303 msgid "hat"
10304 msgstr "Luku"
10305
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10307 #, fuzzy
10308 msgid "tilde"
10309 msgstr "Tiedosto"
10310
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10312 msgid "bar"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10316 #, fuzzy
10317 msgid "grave"
10318 msgstr "vihreä"
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10321 #, fuzzy
10322 msgid "dot"
10323 msgstr "valinn"
10324
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10326 msgid "check"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10330 msgid "widehat"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10334 msgid "widetilde"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10338 msgid "vec"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10342 #, fuzzy
10343 msgid "acute"
10344 msgstr "Päiväys"
10345
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10347 #, fuzzy
10348 msgid "ddot"
10349 msgstr "dd"
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10352 #, fuzzy
10353 msgid "breve"
10354 msgstr "Esikatselu|#E"
10355
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10357 #, fuzzy
10358 msgid "overline"
10359 msgstr "sloveeni"
10360
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10362 msgid "overbrace"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10366 #, fuzzy
10367 msgid "overleftarrow"
10368 msgstr "Poista rivi|r"
10369
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10371 msgid "overrightarrow"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10375 msgid "overleftrightarrow"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10379 #, fuzzy
10380 msgid "overset"
10381 msgstr "Palauta"
10382
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10384 #, fuzzy
10385 msgid "underline"
10386 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10387
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10389 #, fuzzy
10390 msgid "underbrace"
10391 msgstr "Alleviivaus"
10392
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10394 msgid "underleftarrow"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10398 msgid "underrightarrow"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10402 msgid "underleftrightarrow"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10406 #, fuzzy
10407 msgid "underset"
10408 msgstr "Säe"
10409
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10411 msgid "Arrows"
10412 msgstr "Nuolet"
10413
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10415 #, fuzzy
10416 msgid "leftarrow"
10417 msgstr "Poista rivi|r"
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10420 msgid "rightarrow"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10424 msgid "downarrow"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10428 #, fuzzy
10429 msgid "uparrow"
10430 msgstr "Nuoli"
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10433 msgid "updownarrow"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10437 msgid "leftrightarrow"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Leftarrow"
10443 msgstr "Vasen"
10444
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Rightarrow"
10448 msgstr "Oikea yläotsikko"
10449
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10451 msgid "Downarrow"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Uparrow"
10457 msgstr "Nuoli"
10458
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10460 msgid "Updownarrow"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10464 msgid "Leftrightarrow"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10468 msgid "Longleftrightarrow"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10472 msgid "Longleftarrow"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10476 msgid "Longrightarrow"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10480 msgid "longleftrightarrow"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10484 msgid "longleftarrow"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10488 msgid "longrightarrow"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10492 msgid "leftharpoondown"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10496 msgid "rightharpoondown"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10500 #, fuzzy
10501 msgid "mapsto"
10502 msgstr "Kuvateksti"
10503
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10505 msgid "longmapsto"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10509 #, fuzzy
10510 msgid "nwarrow"
10511 msgstr "Nuoli"
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10514 #, fuzzy
10515 msgid "nearrow"
10516 msgstr "Nuoli"
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10519 msgid "leftharpoonup"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10523 msgid "rightharpoonup"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10527 msgid "hookleftarrow"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10531 msgid "hookrightarrow"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10535 #, fuzzy
10536 msgid "swarrow"
10537 msgstr "Nuoli"
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10540 #, fuzzy
10541 msgid "searrow"
10542 msgstr "Nuoli"
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10545 msgid "rightleftharpoons"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10549 msgid "Operators"
10550 msgstr "Operaattorit"
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10553 msgid "pm"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10557 #, fuzzy
10558 msgid "cap"
10559 msgstr "Koodinpätkä"
10560
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10562 #, fuzzy
10563 msgid "diamond"
10564 msgstr "Maa"
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10567 #, fuzzy
10568 msgid "oplus"
10569 msgstr "Palstoja"
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10572 #, fuzzy
10573 msgid "mp"
10574 msgstr "Korostus"
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10577 msgid "cup"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10581 msgid "bigtriangleup"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10585 #, fuzzy
10586 msgid "ominus"
10587 msgstr "minuutti"
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10590 msgid "times"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10594 #, fuzzy
10595 msgid "uplus"
10596 msgstr "Tuloste"
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10599 msgid "bigtriangledown"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10603 #, fuzzy
10604 msgid "otimes"
10605 msgstr "Kopiot"
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10608 msgid "div"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10612 #, fuzzy
10613 msgid "sqcap"
10614 msgstr "Koodinpätkä"
10615
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10617 #, fuzzy
10618 msgid "triangleright"
10619 msgstr "Yläoikealla"
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10622 #, fuzzy
10623 msgid "oslash"
10624 msgstr "puola"
10625
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10627 msgid "cdot"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10631 msgid "sqcup"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10635 msgid "triangleleft"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10639 #, fuzzy
10640 msgid "odot"
10641 msgstr "alaviite"
10642
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10644 msgid "star"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10648 #, fuzzy
10649 msgid "vee"
10650 msgstr "sloveeni"
10651
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10653 #, fuzzy
10654 msgid "amalg"
10655 msgstr "Sähköposti"
10656
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10658 msgid "bigcirc"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10662 #, fuzzy
10663 msgid "setminus"
10664 msgstr "minuutti"
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10667 msgid "wedge"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10671 #, fuzzy
10672 msgid "dagger"
10673 msgstr "Suurempi"
10674
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10676 #, fuzzy
10677 msgid "circ"
10678 msgstr "jakelu"
10679
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10681 #, fuzzy
10682 msgid "bullet"
10683 msgstr "Merkit"
10684
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10686 #, fuzzy
10687 msgid "wr"
10688 msgstr "kelluva: "
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10691 #, fuzzy
10692 msgid "ddagger"
10693 msgstr "Suurempi"
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10696 msgid "Relations"
10697 msgstr "Relaatiot"
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10700 msgid "leq"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10704 msgid "geq"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10708 msgid "equiv"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10712 #, fuzzy
10713 msgid "models"
10714 msgstr "Koodi"
10715
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10717 #, fuzzy
10718 msgid "prec"
10719 msgstr "pc"
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10722 #, fuzzy
10723 msgid "succ"
10724 msgstr "jakelu"
10725
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10727 msgid "sim"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10731 msgid "perp"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10735 #, fuzzy
10736 msgid "preceq"
10737 msgstr "Kova välilyönti|K"
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10740 msgid "succeq"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10744 msgid "simeq"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10748 msgid "mid"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10752 #, fuzzy
10753 msgid "ll"
10754 msgstr "&Kaikki"
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10757 msgid "gg"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10761 msgid "asymp"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10765 #, fuzzy
10766 msgid "parallel"
10767 msgstr "taulukkorivi"
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10770 #, fuzzy
10771 msgid "subset"
10772 msgstr "Alialikappale"
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10775 msgid "supset"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10779 #, fuzzy
10780 msgid "approx"
10781 msgstr "Osa"
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10784 #, fuzzy
10785 msgid "smile"
10786 msgstr "Tiedosto"
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10789 msgid "subseteq"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10793 msgid "supseteq"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10797 #, fuzzy
10798 msgid "cong"
10799 msgstr "päällä"
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10802 #, fuzzy
10803 msgid "frown"
10804 msgstr "Kaupunki"
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10807 msgid "sqsubseteq"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10811 msgid "sqsupseteq"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10815 #, fuzzy
10816 msgid "doteq"
10817 msgstr "muistiinpano"
10818
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10820 msgid "neq"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10824 msgid "in"
10825 msgstr "\""
10826
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10828 msgid "ni"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10832 #, fuzzy
10833 msgid "propto"
10834 msgstr "valinn"
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10837 #, fuzzy
10838 msgid "notin"
10839 msgstr "muistiinpano"
10840
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10842 msgid "vdash"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10846 msgid "dashv"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10850 #, fuzzy
10851 msgid "bowtie"
10852 msgstr "muistiinpano"
10853
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10855 msgid "alpha"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10859 msgid "beta"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10863 #, fuzzy
10864 msgid "gamma"
10865 msgstr "Lemma"
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10868 #, fuzzy
10869 msgid "delta"
10870 msgstr "oletus"
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10873 #, fuzzy
10874 msgid "epsilon"
10875 msgstr "Versio"
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10878 msgid "varepsilon"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10882 msgid "zeta"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10886 #, fuzzy
10887 msgid "eta"
10888 msgstr "Magenta"
10889
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10891 #, fuzzy
10892 msgid "theta"
10893 msgstr "teksti"
10894
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10896 #, fuzzy
10897 msgid "vartheta"
10898 msgstr "Sulkeissa"
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10901 #, fuzzy
10902 msgid "iota"
10903 msgstr "Maa"
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10906 msgid "kappa"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10910 msgid "lambda"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10914 msgid "mu"
10915 msgstr "mu"
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10918 msgid "nu"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10922 #, fuzzy
10923 msgid "xi"
10924 msgstr "x"
10925
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10927 msgid "pi"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10931 msgid "varpi"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10935 msgid "rho"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10939 msgid "sigma"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10943 msgid "varsigma"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10947 #, fuzzy
10948 msgid "tau"
10949 msgstr "Tila"
10950
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10952 #, fuzzy
10953 msgid "upsilon"
10954 msgstr "Kysymys"
10955
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10957 msgid "phi"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10961 msgid "varphi"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10965 msgid "chi"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10969 #, fuzzy
10970 msgid "psi"
10971 msgstr "ps"
10972
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10974 #, fuzzy
10975 msgid "omega"
10976 msgstr "Antiikva"
10977
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Gamma"
10981 msgstr "Lemma"
10982
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Delta"
10986 msgstr "P&oista"
10987
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Theta"
10991 msgstr "thai"
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Lambda"
10996 msgstr "Maa"
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10999 msgid "Xi"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11003 msgid "Pi"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Sigma"
11009 msgstr "Pieni"
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11012 msgid "Upsilon"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11016 msgid "Phi"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11020 msgid "Psi"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11024 msgid "Omega"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11028 msgid "Miscellaneous"
11029 msgstr "Sekalaiset"
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11032 #, fuzzy
11033 msgid "nabla"
11034 msgstr "Pitkä &taulukko"
11035
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11037 #, fuzzy
11038 msgid "partial"
11039 msgstr "taulukkorivi"
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11042 #, fuzzy
11043 msgid "infty"
11044 msgstr "Pikkuruinen"
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11047 msgid "prime"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11051 #, fuzzy
11052 msgid "ell"
11053 msgstr "Hspell"
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11056 #, fuzzy
11057 msgid "emptyset"
11058 msgstr "tyhjä"
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11061 #, fuzzy
11062 msgid "exists"
11063 msgstr "Kiitokset"
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11066 #, fuzzy
11067 msgid "forall"
11068 msgstr "Tavallinen"
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11071 #, fuzzy
11072 msgid "imath"
11073 msgstr "matematiikka"
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11076 #, fuzzy
11077 msgid "jmath"
11078 msgstr "matematiikka"
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Re"
11083 msgstr "Punainen"
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Im"
11088 msgstr "Luettelo"
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11091 #, fuzzy
11092 msgid "aleph"
11093 msgstr ", Syvyys: "
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11096 #, fuzzy
11097 msgid "wp"
11098 msgstr "kelluva: "
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11101 #, fuzzy
11102 msgid "hbar"
11103 msgstr "syvyyspalkki"
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11106 #, fuzzy
11107 msgid "angle"
11108 msgstr "Yksink."
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11111 #, fuzzy
11112 msgid "top"
11113 msgstr "valinn"
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11116 #, fuzzy
11117 msgid "bot"
11118 msgstr "valinn"
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Vert"
11123 msgstr "Säe"
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11126 msgid "neg"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11130 #, fuzzy
11131 msgid "flat"
11132 msgstr "irrallinen: "
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11135 #, fuzzy
11136 msgid "natural"
11137 msgstr "Allekirjoitus"
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11140 msgid "sharp"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11144 msgid "surd"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11148 #, fuzzy
11149 msgid "triangle"
11150 msgstr "Yksink."
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11153 msgid "diamondsuit"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11157 #, fuzzy
11158 msgid "heartsuit"
11159 msgstr "peri"
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11162 msgid "clubsuit"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11166 msgid "spadesuit"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11170 msgid "textrm \\AA"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11174 #, fuzzy
11175 msgid "textrm \\O"
11176 msgstr "teksti"
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11179 msgid "mathcircumflex"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11183 msgid "_"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11187 #, fuzzy
11188 msgid "mathrm T"
11189 msgstr "matematiikkakehys"
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11192 #, fuzzy
11193 msgid "mathbb N"
11194 msgstr "matematiikka"
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11197 #, fuzzy
11198 msgid "mathbb Z"
11199 msgstr "matematiikka"
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11202 #, fuzzy
11203 msgid "mathbb Q"
11204 msgstr "matematiikka"
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11207 #, fuzzy
11208 msgid "mathbb R"
11209 msgstr "matematiikka"
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11212 #, fuzzy
11213 msgid "mathbb C"
11214 msgstr "matematiikka"
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11217 #, fuzzy
11218 msgid "mathbb H"
11219 msgstr "matematiikka"
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11222 #, fuzzy
11223 msgid "mathcal F"
11224 msgstr "matematiikka"
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11227 #, fuzzy
11228 msgid "mathcal L"
11229 msgstr "matematiikka"
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11232 #, fuzzy
11233 msgid "mathcal H"
11234 msgstr "matematiikka"
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11237 #, fuzzy
11238 msgid "mathcal O"
11239 msgstr "matematiikka"
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11242 #, fuzzy
11243 msgid "phantom"
11244 msgstr "esperanto"
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11247 msgid "vphantom"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11251 msgid "hphantom"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Big Operators"
11257 msgstr "Suuret operaattorit"
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11260 #, fuzzy
11261 msgid "intop"
11262 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11265 #, fuzzy
11266 msgid "int"
11267 msgstr "\""
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11270 #, fuzzy
11271 msgid "iintop"
11272 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11275 #, fuzzy
11276 msgid "iint"
11277 msgstr "\""
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11280 #, fuzzy
11281 msgid "iiintop"
11282 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11285 msgid "iiint"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11289 msgid "iiiintop"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11293 msgid "iiiint"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11297 msgid "dotsintop"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11301 msgid "dotsint"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11305 #, fuzzy
11306 msgid "ointop"
11307 msgstr "Tili"
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11310 #, fuzzy
11311 msgid "oint"
11312 msgstr "\""
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11315 #, fuzzy
11316 msgid "oiintop"
11317 msgstr "Tili"
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11320 #, fuzzy
11321 msgid "oiint"
11322 msgstr "Kirjasin: "
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11325 msgid "ointctrclockwiseop"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11329 msgid "ointctrclockwise"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11333 msgid "ointclockwiseop"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11337 msgid "ointclockwise"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11341 #, fuzzy
11342 msgid "sqintop"
11343 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11346 msgid "sqint"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11350 msgid "sqiintop"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11354 msgid "sqiint"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11358 msgid "sum"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11362 #, fuzzy
11363 msgid "prod"
11364 msgstr "Kova välilyönti|K"
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11367 msgid "coprod"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11371 msgid "bigsqcup"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11375 msgid "bigotimes"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11379 msgid "bigodot"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11383 msgid "bigoplus"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11387 msgid "bigcap"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11391 msgid "bigcup"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11395 msgid "biguplus"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11399 msgid "bigvee"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11403 msgid "bigwedge"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11407 msgid "AMS Miscellaneous"
11408 msgstr "AMS-sekalaista"
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11411 msgid "digamma"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11415 msgid "varkappa"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11419 #, fuzzy
11420 msgid "beth"
11421 msgstr ", Syvyys: "
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11424 #, fuzzy
11425 msgid "daleth"
11426 msgstr "oletus"
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11429 msgid "gimel"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11433 msgid "ulcorner"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11437 msgid "urcorner"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11441 #, fuzzy
11442 msgid "llcorner"
11443 msgstr "Kaikki reunukset"
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11446 msgid "lrcorner"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11450 msgid "hslash"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11454 #, fuzzy
11455 msgid "vartriangle"
11456 msgstr "taulukkorivi"
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11459 msgid "triangledown"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11463 #, fuzzy
11464 msgid "square"
11465 msgstr "baski"
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11468 #, fuzzy
11469 msgid "lozenge"
11470 msgstr "sloveeni"
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11473 msgid "circledS"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11477 msgid "measuredangle"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11481 #, fuzzy
11482 msgid "nexists"
11483 msgstr "Hakemisto|H"
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11486 msgid "mho"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Finv"
11492 msgstr "\""
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Game"
11497 msgstr "Nimi"
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11500 msgid "Bbbk"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11504 msgid "backprime"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11508 msgid "varnothing"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11512 msgid "blacktriangle"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11516 msgid "blacktriangledown"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11520 #, fuzzy
11521 msgid "blacksquare"
11522 msgstr "musta"
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11525 msgid "blacklozenge"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11529 msgid "bigstar"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11533 msgid "sphericalangle"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11537 #, fuzzy
11538 msgid "complement"
11539 msgstr "Huomautus"
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11542 #, fuzzy
11543 msgid "eth"
11544 msgstr ", Syvyys: "
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11547 msgid "diagup"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11551 msgid "diagdown"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11555 #, fuzzy
11556 msgid "AMS Arrows"
11557 msgstr "AMS-nuolet"
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11560 msgid "dashleftarrow"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11564 msgid "dashrightarrow"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11568 msgid "leftleftarrows"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11572 msgid "leftrightarrows"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11576 msgid "rightrightarrows"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11580 msgid "rightleftarrows"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Lleftarrow"
11586 msgstr "Poista rivi|r"
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Rrightarrow"
11591 msgstr "Oikea yläotsikko"
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11594 msgid "twoheadleftarrow"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11598 msgid "twoheadrightarrow"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11602 msgid "leftarrowtail"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11606 msgid "rightarrowtail"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11610 msgid "looparrowleft"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11614 #, fuzzy
11615 msgid "looparrowright"
11616 msgstr "Copyright"
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11619 msgid "curvearrowleft"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11623 msgid "curvearrowright"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11627 msgid "circlearrowleft"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11631 msgid "circlearrowright"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11635 msgid "Lsh"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11639 msgid "Rsh"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11643 #, fuzzy
11644 msgid "upuparrows"
11645 msgstr "Nuolet"
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11648 msgid "downdownarrows"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11652 msgid "upharpoonleft"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11656 msgid "upharpoonright"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11660 msgid "downharpoonleft"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11664 msgid "downharpoonright"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11668 msgid "leftrightharpoons"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11672 msgid "rightsquigarrow"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11676 msgid "leftrightsquigarrow"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11680 #, fuzzy
11681 msgid "nleftarrow"
11682 msgstr "Poista rivi|r"
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11685 msgid "nrightarrow"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11689 msgid "nleftrightarrow"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11693 msgid "nLeftarrow"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11697 #, fuzzy
11698 msgid "nRightarrow"
11699 msgstr "Oikea yläotsikko"
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11702 msgid "nLeftrightarrow"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11706 msgid "multimap"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11710 #, fuzzy
11711 msgid "AMS Relations"
11712 msgstr "AMS-relaatiot"
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11715 msgid "leqq"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11719 msgid "geqq"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11723 msgid "leqslant"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11727 msgid "geqslant"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11731 msgid "eqslantless"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11735 msgid "eqslantgtr"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11739 msgid "lesssim"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11743 msgid "gtrsim"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11747 msgid "lessapprox"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11751 msgid "gtrapprox"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11755 msgid "approxeq"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11759 #, fuzzy
11760 msgid "triangleq"
11761 msgstr "Yksink."
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11764 msgid "lessdot"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11768 msgid "gtrdot"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11772 msgid "lll"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11776 msgid "ggg"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11780 msgid "lessgtr"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11784 #, fuzzy
11785 msgid "gtrless"
11786 msgstr "Parametrit"
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11789 msgid "lesseqgtr"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11793 #, fuzzy
11794 msgid "gtreqless"
11795 msgstr "Parametrit"
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11798 msgid "lesseqqgtr"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11802 #, fuzzy
11803 msgid "gtreqqless"
11804 msgstr "Parametrit"
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11807 msgid "eqcirc"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11811 msgid "circeq"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11815 msgid "thicksim"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11819 msgid "thickapprox"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11823 #, fuzzy
11824 msgid "backsim"
11825 msgstr "musta"
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11828 msgid "backsimeq"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11832 msgid "subseteqq"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11836 msgid "supseteqq"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Subset"
11842 msgstr "Aihe"
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Supset"
11847 msgstr "Alikappale"
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11850 msgid "sqsubset"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11854 msgid "sqsupset"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11858 msgid "preccurlyeq"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11862 msgid "succcurlyeq"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11866 msgid "curlyeqprec"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11870 msgid "curlyeqsucc"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11874 msgid "precsim"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11878 msgid "succsim"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11882 msgid "precapprox"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11886 msgid "succapprox"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11890 msgid "vartriangleleft"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11894 #, fuzzy
11895 msgid "vartriangleright"
11896 msgstr "Viiva oikealla|o"
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11899 msgid "trianglelefteq"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11903 msgid "trianglerighteq"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11907 #, fuzzy
11908 msgid "bumpeq"
11909 msgstr "sininen"
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Bumpeq"
11914 msgstr "Sininen"
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11917 msgid "doteqdot"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11921 msgid "risingdotseq"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11925 msgid "fallingdotseq"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11929 #, fuzzy
11930 msgid "vDash"
11931 msgstr "tanska"
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11934 msgid "Vvdash"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11938 msgid "Vdash"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11942 msgid "shortmid"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11946 msgid "shortparallel"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11950 #, fuzzy
11951 msgid "smallsmile"
11952 msgstr "Pieni väli"
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11955 msgid "smallfrown"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11959 msgid "blacktriangleleft"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11963 msgid "blacktriangleright"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11967 #, fuzzy
11968 msgid "because"
11969 msgstr "Pienennä"
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11972 #, fuzzy
11973 msgid "therefore"
11974 msgstr "lause"
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11977 msgid "backepsilon"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11981 msgid "varpropto"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11985 msgid "between"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11989 msgid "pitchfork"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11993 #, fuzzy
11994 msgid "AMS Negative Relations"
11995 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11998 #, fuzzy
11999 msgid "nless"
12000 msgstr "Järjetöntä: "
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12003 #, fuzzy
12004 msgid "ngtr"
12005 msgstr "Kohta"
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12008 #, fuzzy
12009 msgid "nleq"
12010 msgstr "Yksink."
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12013 #, fuzzy
12014 msgid "ngeq"
12015 msgstr "Yksink."
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12018 msgid "nleqslant"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12022 msgid "ngeqslant"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12026 msgid "nleqq"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12030 msgid "ngeqq"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12034 msgid "lneq"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12038 #, fuzzy
12039 msgid "gneq"
12040 msgstr "Ohita"
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12043 msgid "lneqq"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12047 msgid "gneqq"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12051 #, fuzzy
12052 msgid "lvertneqq"
12053 msgstr "sloveeni"
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12056 msgid "gvertneqq"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12060 #, fuzzy
12061 msgid "lnsim"
12062 msgstr "Väite"
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12065 msgid "gnsim"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12069 msgid "lnapprox"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12073 msgid "gnapprox"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12077 msgid "nprec"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12081 msgid "nsucc"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12085 #, fuzzy
12086 msgid "npreceq"
12087 msgstr "Kova välilyönti|K"
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12090 msgid "nsucceq"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12094 msgid "precnsim"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12098 msgid "succnsim"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12102 msgid "precnapprox"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12106 msgid "succnapprox"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12110 #, fuzzy
12111 msgid "subsetneq"
12112 msgstr "Alialikappale"
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12115 msgid "supsetneq"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12119 #, fuzzy
12120 msgid "subsetneqq"
12121 msgstr "Alialikappale"
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12124 msgid "supsetneqq"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12128 msgid "nsubseteq"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12132 msgid "nsupseteq"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12136 msgid "nsupseteqq"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12140 msgid "nvdash"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12144 #, fuzzy
12145 msgid "nvDash"
12146 msgstr "tanska"
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12149 #, fuzzy
12150 msgid "nVDash"
12151 msgstr "tanska"
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12154 msgid "varsubsetneq"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12158 msgid "varsupsetneq"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12162 msgid "varsubsetneqq"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12166 msgid "varsupsetneqq"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12170 msgid "ntriangleleft"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12174 #, fuzzy
12175 msgid "ntriangleright"
12176 msgstr "Yläoikealla"
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12179 msgid "ntrianglelefteq"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12183 msgid "ntrianglerighteq"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12187 #, fuzzy
12188 msgid "ncong"
12189 msgstr "ei mikään"
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12192 msgid "nsim"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12196 msgid "nmid"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12200 msgid "nshortmid"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12204 msgid "nparallel"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12208 msgid "nshortparallel"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12212 #, fuzzy
12213 msgid "AMS Operators"
12214 msgstr "AMS-operaattorit"
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12217 msgid "dotplus"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12221 msgid "smallsetminus"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Cap"
12227 msgstr "Kuvateksti"
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Cup"
12232 msgstr "Leikkaa"
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12235 #, fuzzy
12236 msgid "barwedge"
12237 msgstr "Suuri"
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12240 msgid "veebar"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12244 #, fuzzy
12245 msgid "doublebarwedge"
12246 msgstr "kaksinkertainen"
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12249 #, fuzzy
12250 msgid "boxminus"
12251 msgstr "minuutti"
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12254 msgid "boxtimes"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12258 #, fuzzy
12259 msgid "boxdot"
12260 msgstr "alaviite"
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12263 msgid "boxplus"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12267 #, fuzzy
12268 msgid "divideontimes"
12269 msgstr "Kalvon sisältö*"
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12272 msgid "ltimes"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12276 #, fuzzy
12277 msgid "rtimes"
12278 msgstr "brittienglanti"
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12281 msgid "leftthreetimes"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12285 msgid "rightthreetimes"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12289 msgid "curlywedge"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12293 msgid "curlyvee"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12297 msgid "circleddash"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12301 msgid "circledast"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12305 msgid "circledcirc"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12309 #, fuzzy
12310 msgid "centerdot"
12311 msgstr "Keskellä"
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12314 #, fuzzy
12315 msgid "intercal"
12316 msgstr "Sanatarkasti"
12317
12318 #: src/Buffer.cpp:230
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Could not remove temporary directory"
12321 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12322
12323 #: src/Buffer.cpp:231
12324 #, fuzzy, c-format
12325 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12326 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12327
12328 #: src/Buffer.cpp:402
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Unknown document class"
12331 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12332
12333 #: src/Buffer.cpp:403
12334 #, c-format
12335 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12336 msgstr ""
12337
12338 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12339 #, c-format
12340 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12341 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12342
12343 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Document header error"
12346 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12347
12348 #: src/Buffer.cpp:473
12349 msgid "\\begin_header is missing"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: src/Buffer.cpp:493
12353 msgid "\\begin_document is missing"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: src/Buffer.cpp:504
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Can't load document class"
12359 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12360
12361 #: src/Buffer.cpp:505
12362 #, c-format
12363 msgid ""
12364 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12365 msgstr ""
12366
12367 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12368 #: src/BufferView.cpp:913
12369 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12373 msgid ""
12374 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12375 "xcolor/soul are installed.\n"
12376 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12377 "LaTeX preamble."
12378 msgstr ""
12379
12380 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12381 msgid ""
12382 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12383 "xcolor and soul are not installed.\n"
12384 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12385 "LaTeX preamble."
12386 msgstr ""
12387
12388 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Document could not be read"
12391 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12392
12393 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12394 #, fuzzy, c-format
12395 msgid "%1$s could not be read."
12396 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12397
12398 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Document format failure"
12401 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12402
12403 #: src/Buffer.cpp:677
12404 #, fuzzy, c-format
12405 msgid "%1$s is not a LyX document."
12406 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12407
12408 #: src/Buffer.cpp:701
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Conversion failed"
12411 msgstr "Muuntaminen"
12412
12413 #: src/Buffer.cpp:702
12414 #, fuzzy, c-format
12415 msgid ""
12416 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12417 "it could not be created."
12418 msgstr ""
12419 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12420
12421 #: src/Buffer.cpp:711
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Conversion script not found"
12424 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12425
12426 #: src/Buffer.cpp:712
12427 #, fuzzy, c-format
12428 msgid ""
12429 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12430 "could not be found."
12431 msgstr ""
12432 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12433
12434 #: src/Buffer.cpp:733
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Conversion script failed"
12437 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12438
12439 #: src/Buffer.cpp:734
12440 #, fuzzy, c-format
12441 msgid ""
12442 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12443 "convert it."
12444 msgstr ""
12445 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12446
12447 #: src/Buffer.cpp:749
12448 #, c-format
12449 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12450 msgstr ""
12451
12452 #: src/Buffer.cpp:785
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Backup failure"
12455 msgstr "Varmuuskopiot"
12456
12457 #: src/Buffer.cpp:786
12458 #, c-format
12459 msgid ""
12460 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12461 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12462 msgstr ""
12463
12464 #: src/Buffer.cpp:919
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Encoding error"
12467 msgstr "&Merkistö:"
12468
12469 #: src/Buffer.cpp:920
12470 msgid ""
12471 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12472 "chosen encoding.\n"
12473 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12474 msgstr ""
12475
12476 #: src/Buffer.cpp:1198
12477 msgid "Running chktex..."
12478 msgstr "chktex on käynnissä..."
12479
12480 #: src/Buffer.cpp:1211
12481 msgid "chktex failure"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: src/Buffer.cpp:1212
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Could not run chktex successfully."
12487 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12488
12489 #: src/Buffer.cpp:1743
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Preview source code"
12492 msgstr "Esikatselu|#E"
12493
12494 #: src/Buffer.cpp:1754
12495 #, c-format
12496 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: src/Buffer.cpp:1758
12500 #, c-format
12501 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12505 #, c-format
12506 msgid ""
12507 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12508 "\n"
12509 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Save changed document?"
12515 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12516
12517 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12518 msgid "&Discard"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: src/BufferList.cpp:348
12522 #, c-format
12523 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12524 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12525
12526 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12527 msgid "  Save seems successful. Phew."
12528 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12529
12530 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12531 msgid "  Save failed! Trying..."
12532 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12533
12534 #: src/BufferList.cpp:389
12535 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12536 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12537
12538 #: src/BufferParams.cpp:476
12539 #, c-format
12540 msgid ""
12541 "The layout file requested by this document,\n"
12542 "%1$s.layout,\n"
12543 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12544 "class or style file required by it is not\n"
12545 "available. See the Customization documentation\n"
12546 "for more information.\n"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: src/BufferParams.cpp:482
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Document class not available"
12552 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12553
12554 #: src/BufferParams.cpp:483
12555 msgid "LyX will not be able to produce output."
12556 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12557
12558 #: src/BufferView.cpp:242
12559 #, c-format
12560 msgid ""
12561 "The document %1$s is already loaded.\n"
12562 "\n"
12563 "Do you want to revert to the saved version?"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Revert to saved document?"
12569 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12570
12571 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12572 #, fuzzy
12573 msgid "&Revert"
12574 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12575
12576 #: src/BufferView.cpp:246
12577 #, fuzzy
12578 msgid "&Switch to document"
12579 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
12580
12581 #: src/BufferView.cpp:268
12582 #, c-format
12583 msgid ""
12584 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12585 "\n"
12586 "Do you want to create a new document?"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: src/BufferView.cpp:271
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Create new document?"
12592 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
12593
12594 #: src/BufferView.cpp:272
12595 #, fuzzy
12596 msgid "&Create"
12597 msgstr "Jä&rjestä"
12598
12599 #: src/BufferView.cpp:578
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Save bookmark"
12602 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12603
12604 #: src/BufferView.cpp:774
12605 msgid "No further undo information"
12606 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12607
12608 #: src/BufferView.cpp:784
12609 msgid "No further redo information"
12610 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12611
12612 #: src/BufferView.cpp:961
12613 msgid "Mark off"
12614 msgstr "Merkintä pois päältä"
12615
12616 #: src/BufferView.cpp:968
12617 msgid "Mark on"
12618 msgstr "Merkintä päälle"
12619
12620 #: src/BufferView.cpp:975
12621 msgid "Mark removed"
12622 msgstr "Merkintä poistettu"
12623
12624 #: src/BufferView.cpp:978
12625 msgid "Mark set"
12626 msgstr "Merkintä asetettu"
12627
12628 #: src/BufferView.cpp:1024
12629 #, fuzzy, c-format
12630 msgid "%1$d words in selection."
12631 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12632
12633 #: src/BufferView.cpp:1027
12634 #, fuzzy, c-format
12635 msgid "%1$d words in document."
12636 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12637
12638 #: src/BufferView.cpp:1032
12639 #, fuzzy
12640 msgid "One word in selection."
12641 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12642
12643 #: src/BufferView.cpp:1034
12644 #, fuzzy
12645 msgid "One word in document."
12646 msgstr "Lisätään asiakirja "
12647
12648 #: src/BufferView.cpp:1037
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Count words"
12651 msgstr "Nykyinen sana"
12652
12653 #: src/BufferView.cpp:1617
12654 msgid "Select LyX document to insert"
12655 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12656
12657 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12658 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12659 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12660 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12661 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12662 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12663 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12664 msgid "Documents|#o#O"
12665 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12666
12667 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12668 msgid "Examples|#E#e"
12669 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12670
12671 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12672 #: src/callback.cpp:142
12673 #, fuzzy
12674 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12675 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12676
12677 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12678 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12679 msgid "Canceled."
12680 msgstr "Peruttu."
12681
12682 #: src/BufferView.cpp:1647
12683 #, c-format
12684 msgid "Inserting document %1$s..."
12685 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12686
12687 #: src/BufferView.cpp:1658
12688 #, c-format
12689 msgid "Document %1$s inserted."
12690 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12691
12692 #: src/BufferView.cpp:1660
12693 #, c-format
12694 msgid "Could not insert document %1$s"
12695 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12696
12697 #: src/Chktex.cpp:71
12698 #, c-format
12699 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12700 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12701
12702 #: src/Chktex.cpp:73
12703 msgid "ChkTeX warning id # "
12704 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12705
12706 #: src/Color.cpp:268
12707 msgid "none"
12708 msgstr "ei mikään"
12709
12710 #: src/Color.cpp:269
12711 msgid "black"
12712 msgstr "musta"
12713
12714 #: src/Color.cpp:270
12715 msgid "white"
12716 msgstr "valkoinen"
12717
12718 #: src/Color.cpp:271
12719 msgid "red"
12720 msgstr "punainen"
12721
12722 #: src/Color.cpp:272
12723 msgid "green"
12724 msgstr "vihreä"
12725
12726 #: src/Color.cpp:273
12727 msgid "blue"
12728 msgstr "sininen"
12729
12730 #: src/Color.cpp:274
12731 msgid "cyan"
12732 msgstr "syaani"
12733
12734 #: src/Color.cpp:275
12735 msgid "magenta"
12736 msgstr "magenta"
12737
12738 #: src/Color.cpp:276
12739 msgid "yellow"
12740 msgstr "keltainen"
12741
12742 #: src/Color.cpp:277
12743 msgid "cursor"
12744 msgstr "kohdistin"
12745
12746 #: src/Color.cpp:278
12747 msgid "background"
12748 msgstr "tausta"
12749
12750 #: src/Color.cpp:279
12751 msgid "text"
12752 msgstr "teksti"
12753
12754 #: src/Color.cpp:280
12755 msgid "selection"
12756 msgstr "valinta"
12757
12758 #: src/Color.cpp:281
12759 msgid "LaTeX text"
12760 msgstr "LaTeX-teksti"
12761
12762 #: src/Color.cpp:282
12763 msgid "previewed snippet"
12764 msgstr "esikatselupalanen"
12765
12766 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12767 msgid "note"
12768 msgstr "muistiinpano"
12769
12770 #: src/Color.cpp:284
12771 msgid "note background"
12772 msgstr "muistiinpanon tausta"
12773
12774 #: src/Color.cpp:285
12775 #, fuzzy
12776 msgid "comment"
12777 msgstr "Huomautus"
12778
12779 #: src/Color.cpp:286
12780 #, fuzzy
12781 msgid "comment background"
12782 msgstr "komento-osion tausta"
12783
12784 #: src/Color.cpp:287
12785 #, fuzzy
12786 msgid "greyedout inset"
12787 msgstr "Osio avattiin"
12788
12789 #: src/Color.cpp:288
12790 #, fuzzy
12791 msgid "greyedout inset background"
12792 msgstr "osion tausta"
12793
12794 #: src/Color.cpp:289
12795 msgid "shaded box"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: src/Color.cpp:290
12799 msgid "depth bar"
12800 msgstr "syvyyspalkki"
12801
12802 #: src/Color.cpp:291
12803 msgid "language"
12804 msgstr "kieli"
12805
12806 #: src/Color.cpp:292
12807 msgid "command inset"
12808 msgstr "komento-osio"
12809
12810 #: src/Color.cpp:293
12811 msgid "command inset background"
12812 msgstr "komento-osion tausta"
12813
12814 #: src/Color.cpp:294
12815 msgid "command inset frame"
12816 msgstr "komento-osion kehys"
12817
12818 #: src/Color.cpp:295
12819 msgid "special character"
12820 msgstr "erikoismerkki"
12821
12822 #: src/Color.cpp:296
12823 msgid "math"
12824 msgstr "matematiikka"
12825
12826 #: src/Color.cpp:297
12827 msgid "math background"
12828 msgstr "matematiikan tausta"
12829
12830 #: src/Color.cpp:298
12831 msgid "graphics background"
12832 msgstr "grafiikan tausta"
12833
12834 #: src/Color.cpp:299
12835 msgid "Math macro background"
12836 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12837
12838 #: src/Color.cpp:300
12839 msgid "math frame"
12840 msgstr "matematiikkakehys"
12841
12842 #: src/Color.cpp:301
12843 #, fuzzy
12844 msgid "math corners"
12845 msgstr "matematiikkarivi"
12846
12847 #: src/Color.cpp:302
12848 msgid "math line"
12849 msgstr "matematiikkarivi"
12850
12851 #: src/Color.cpp:303
12852 msgid "caption frame"
12853 msgstr "kuvatekstin kehys"
12854
12855 #: src/Color.cpp:304
12856 msgid "collapsable inset text"
12857 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12858
12859 #: src/Color.cpp:305
12860 msgid "collapsable inset frame"
12861 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12862
12863 #: src/Color.cpp:306
12864 msgid "inset background"
12865 msgstr "osion tausta"
12866
12867 #: src/Color.cpp:307
12868 msgid "inset frame"
12869 msgstr "osion kehys"
12870
12871 #: src/Color.cpp:308
12872 msgid "LaTeX error"
12873 msgstr "LaTeX-virhe"
12874
12875 #: src/Color.cpp:309
12876 msgid "end-of-line marker"
12877 msgstr "rivin lopun merkki"
12878
12879 #: src/Color.cpp:310
12880 #, fuzzy
12881 msgid "appendix marker"
12882 msgstr "liiterivi"
12883
12884 #: src/Color.cpp:311
12885 #, fuzzy
12886 msgid "change bar"
12887 msgstr "Ei muutosta"
12888
12889 #: src/Color.cpp:312
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Deleted text"
12892 msgstr "P&oista"
12893
12894 #: src/Color.cpp:313
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Added text"
12897 msgstr "LaTeX-teksti"
12898
12899 #: src/Color.cpp:314
12900 msgid "added space markers"
12901 msgstr "lisävälin merkit"
12902
12903 #: src/Color.cpp:315
12904 msgid "top/bottom line"
12905 msgstr "ylä/alarivi"
12906
12907 #: src/Color.cpp:316
12908 #, fuzzy
12909 msgid "table line"
12910 msgstr "taulukkorivi"
12911
12912 #: src/Color.cpp:317
12913 #, fuzzy
12914 msgid "table on/off line"
12915 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12916
12917 #: src/Color.cpp:319
12918 msgid "bottom area"
12919 msgstr "alaosa"
12920
12921 #: src/Color.cpp:320
12922 msgid "page break"
12923 msgstr "sivunvaihto"
12924
12925 #: src/Color.cpp:321
12926 #, fuzzy
12927 msgid "frame of button"
12928 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12929
12930 #: src/Color.cpp:322
12931 msgid "button background"
12932 msgstr "painikkeen tausta"
12933
12934 #: src/Color.cpp:323
12935 #, fuzzy
12936 msgid "button background under focus"
12937 msgstr "painikkeen tausta"
12938
12939 #: src/Color.cpp:324
12940 msgid "inherit"
12941 msgstr "peri"
12942
12943 #: src/Color.cpp:325
12944 msgid "ignore"
12945 msgstr "ohita"
12946
12947 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12948 #: src/Converter.cpp:544
12949 msgid "Cannot convert file"
12950 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12951
12952 #: src/Converter.cpp:333
12953 #, fuzzy, c-format
12954 msgid ""
12955 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12956 "Define a converter in the preferences."
12957 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12958
12959 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Executing command: "
12962 msgstr "Komento on käynnissä:"
12963
12964 #: src/Converter.cpp:471
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Build errors"
12967 msgstr "Käännösohjelma"
12968
12969 #: src/Converter.cpp:472
12970 #, fuzzy
12971 msgid "There were errors during the build process."
12972 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12973
12974 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12975 #, fuzzy, c-format
12976 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12977 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
12978
12979 #: src/Converter.cpp:500
12980 #, fuzzy, c-format
12981 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12982 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12983
12984 #: src/Converter.cpp:546
12985 #, fuzzy, c-format
12986 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12987 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12988
12989 #: src/Converter.cpp:547
12990 #, fuzzy, c-format
12991 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12992 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12993
12994 #: src/Converter.cpp:605
12995 msgid "Running LaTeX..."
12996 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12997
12998 #: src/Converter.cpp:623
12999 #, c-format
13000 msgid ""
13001 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13002 "log %1$s."
13003 msgstr ""
13004
13005 #: src/Converter.cpp:626
13006 #, fuzzy
13007 msgid "LaTeX failed"
13008 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
13009
13010 #: src/Converter.cpp:628
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Output is empty"
13013 msgstr "on tyhjä"
13014
13015 #: src/Converter.cpp:629
13016 msgid "An empty output file was generated."
13017 msgstr ""
13018
13019 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13020 #, c-format
13021 msgid ""
13022 "Layout had to be changed from\n"
13023 "%1$s to %2$s\n"
13024 "because of class conversion from\n"
13025 "%3$s to %4$s"
13026 msgstr ""
13027 "Muotoilun piti muuttua\n"
13028 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13029 "koska luokka muuttui\n"
13030 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13031
13032 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Changed Layout"
13035 msgstr "Merkkiasettelu"
13036
13037 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13038 #, fuzzy, c-format
13039 msgid ""
13040 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13041 "%2$s to %3$s"
13042 msgstr ""
13043 "Muotoilun piti muuttua\n"
13044 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13045 "koska luokka muuttui\n"
13046 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13047
13048 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13049 msgid "Undefined character style"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13053 #, c-format
13054 msgid ""
13055 "The file %1$s already exists.\n"
13056 "\n"
13057 "Do you want to over-write that file?"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Over-write file?"
13063 msgstr "Katsele tiedostoa"
13064
13065 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
13066 #: src/callback.cpp:170
13067 #, fuzzy
13068 msgid "&Over-write"
13069 msgstr "&Kirjoituskone:"
13070
13071 #: src/Exporter.cpp:87
13072 msgid "Over-write &all"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: src/Exporter.cpp:88
13076 #, fuzzy
13077 msgid "&Cancel export"
13078 msgstr "&Peru"
13079
13080 #: src/Exporter.cpp:137
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Couldn't copy file"
13083 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
13084
13085 #: src/Exporter.cpp:138
13086 #, c-format
13087 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13088 msgstr ""
13089
13090 #: src/Exporter.cpp:170
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Couldn't export file"
13093 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
13094
13095 #: src/Exporter.cpp:171
13096 #, fuzzy, c-format
13097 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13098 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13099
13100 #: src/Exporter.cpp:205
13101 #, fuzzy
13102 msgid "File name error"
13103 msgstr "Tiedostonimi"
13104
13105 #: src/Exporter.cpp:206
13106 #, fuzzy
13107 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13108 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13109
13110 #: src/Exporter.cpp:245
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Document export cancelled."
13113 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13114
13115 #: src/Exporter.cpp:251
13116 #, fuzzy, c-format
13117 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13118 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13119
13120 #: src/Exporter.cpp:257
13121 #, fuzzy, c-format
13122 msgid "Document exported as %1$s"
13123 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13124
13125 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13126 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13127 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13128 msgid "Roman"
13129 msgstr "Antiikva"
13130
13131 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13132 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13133 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13134 msgid "Sans Serif"
13135 msgstr "Sans serif"
13136
13137 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13138 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13139 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13140 msgid "Typewriter"
13141 msgstr "Kirjoituskone"
13142
13143 #: src/Font.cpp:55
13144 msgid "Symbol"
13145 msgstr "Symboli"
13146
13147 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13148 #: src/Font.cpp:72
13149 msgid "Inherit"
13150 msgstr "Peri"
13151
13152 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13153 #: src/Font.cpp:72
13154 msgid "Ignore"
13155 msgstr "Ohita"
13156
13157 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13158 msgid "Medium"
13159 msgstr "Keskivahva"
13160
13161 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13162 msgid "Bold"
13163 msgstr "Lihavoitu"
13164
13165 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13166 msgid "Upright"
13167 msgstr "Pysty"
13168
13169 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13170 msgid "Italic"
13171 msgstr "Kursiivi"
13172
13173 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13174 msgid "Slanted"
13175 msgstr "Kalteva"
13176
13177 #: src/Font.cpp:63
13178 msgid "Smallcaps"
13179 msgstr "Kapiteeli"
13180
13181 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13182 msgid "Increase"
13183 msgstr "Suurenna"
13184
13185 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13186 msgid "Decrease"
13187 msgstr "Pienennä"
13188
13189 #: src/Font.cpp:72
13190 msgid "Toggle"
13191 msgstr "Pois/päälle"
13192
13193 #: src/Font.cpp:512
13194 #, c-format
13195 msgid "Emphasis %1$s, "
13196 msgstr "Korostus %1$s, "
13197
13198 #: src/Font.cpp:515
13199 #, c-format
13200 msgid "Underline %1$s, "
13201 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13202
13203 #: src/Font.cpp:518
13204 #, c-format
13205 msgid "Noun %1$s, "
13206 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13207
13208 #: src/Font.cpp:523
13209 #, c-format
13210 msgid "Language: %1$s, "
13211 msgstr "Kieli: %1$s, "
13212
13213 #: src/Font.cpp:526
13214 #, c-format
13215 msgid "  Number %1$s"
13216 msgstr "  Numero %1$s"
13217
13218 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13219 msgid "Cannot view file"
13220 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13221
13222 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13223 #, fuzzy, c-format
13224 msgid "File does not exist: %1$s"
13225 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13226
13227 #: src/Format.cpp:283
13228 #, c-format
13229 msgid "No information for viewing %1$s"
13230 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13231
13232 #: src/Format.cpp:293
13233 #, fuzzy, c-format
13234 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13235 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13236
13237 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Cannot edit file"
13240 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13241
13242 #: src/Format.cpp:353
13243 #, fuzzy, c-format
13244 msgid "No information for editing %1$s"
13245 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13246
13247 #: src/Format.cpp:363
13248 #, c-format
13249 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13253 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13254 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13255
13256 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13257 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13258 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13259
13260 #: src/ISpell.cpp:278
13261 msgid ""
13262 "Could not create an ispell process.\n"
13263 "You may not have the right languages installed."
13264 msgstr ""
13265 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13266 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13267
13268 #: src/ISpell.cpp:301
13269 #, fuzzy
13270 msgid ""
13271 "The ispell process returned an error.\n"
13272 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13273 msgstr ""
13274 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13275 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13276
13277 #: src/ISpell.cpp:406
13278 #, c-format
13279 msgid ""
13280 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13281 "$s'."
13282 msgstr ""
13283
13284 #: src/ISpell.cpp:417
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13287 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13288
13289 #: src/ISpell.cpp:477
13290 #, c-format
13291 msgid ""
13292 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13293 "2$s'."
13294 msgstr ""
13295
13296 #: src/ISpell.cpp:492
13297 #, c-format
13298 msgid ""
13299 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13300 "2$s'."
13301 msgstr ""
13302
13303 #: src/Importer.cpp:47
13304 #, c-format
13305 msgid "Importing %1$s..."
13306 msgstr "Tuo: %1$s..."
13307
13308 #: src/Importer.cpp:68
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Couldn't import file"
13311 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13312
13313 #: src/Importer.cpp:69
13314 #, fuzzy, c-format
13315 msgid "No information for importing the format %1$s."
13316 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13317
13318 #: src/Importer.cpp:95
13319 msgid "imported."
13320 msgstr "tuotu."
13321
13322 #: src/KeySequence.cpp:157
13323 msgid "   options: "
13324 msgstr "   valinnat: "
13325
13326 #: src/LaTeX.cpp:95
13327 #, fuzzy, c-format
13328 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13329 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13330
13331 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13332 msgid "Running MakeIndex."
13333 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13334
13335 #: src/LaTeX.cpp:322
13336 msgid "Running BibTeX."
13337 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13338
13339 #: src/LaTeX.cpp:462
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13342 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13343
13344 #: src/LyX.cpp:130
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Could not read configuration file"
13347 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13348
13349 #: src/LyX.cpp:131
13350 #, c-format
13351 msgid ""
13352 "Error while reading the configuration file\n"
13353 "%1$s.\n"
13354 "Please check your installation."
13355 msgstr ""
13356
13357 #: src/LyX.cpp:140
13358 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13359 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13360
13361 #: src/LyX.cpp:144
13362 msgid "Done!"
13363 msgstr "Valmis!"
13364
13365 #: src/LyX.cpp:490
13366 #, fuzzy, c-format
13367 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13368 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13369
13370 #: src/LyX.cpp:492
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Unable to remove temporary directory"
13373 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13374
13375 #: src/LyX.cpp:528
13376 #, c-format
13377 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13378 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13379
13380 #: src/LyX.cpp:796
13381 msgid "LyX: "
13382 msgstr "LyX: "
13383
13384 #: src/LyX.cpp:925
13385 msgid "Could not create temporary directory"
13386 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13387
13388 #: src/LyX.cpp:926
13389 #, c-format
13390 msgid ""
13391 "Could not create a temporary directory in\n"
13392 "%1$s. Make sure that this\n"
13393 "path exists and is writable and try again."
13394 msgstr ""
13395 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13396 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13397 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13398
13399 #: src/LyX.cpp:1093
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Missing user LyX directory"
13402 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13403
13404 #: src/LyX.cpp:1094
13405 #, fuzzy, c-format
13406 msgid ""
13407 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13408 "It is needed to keep your own configuration."
13409 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13410
13411 #: src/LyX.cpp:1099
13412 #, fuzzy
13413 msgid "&Create directory"
13414 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13415
13416 #: src/LyX.cpp:1100
13417 #, fuzzy
13418 msgid "&Exit LyX"
13419 msgstr "Lopeta"
13420
13421 #: src/LyX.cpp:1101
13422 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13423 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13424
13425 #: src/LyX.cpp:1105
13426 #, c-format
13427 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13428 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13429
13430 #: src/LyX.cpp:1111
13431 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13432 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13433
13434 #: src/LyX.cpp:1284
13435 msgid "List of supported debug flags:"
13436 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13437
13438 #: src/LyX.cpp:1288
13439 #, c-format
13440 msgid "Setting debug level to %1$s"
13441 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13442
13443 #: src/LyX.cpp:1299
13444 #, fuzzy
13445 msgid ""
13446 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13447 "Command line switches (case sensitive):\n"
13448 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13449 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13450 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13451 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13452 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13453 "                  select the features to debug.\n"
13454 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13455 "\t-x [--execute] command\n"
13456 "                  where command is a lyx command.\n"
13457 "\t-e [--export] fmt\n"
13458 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13459 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13460 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13461 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13462 "\t-version        summarize version and build info\n"
13463 "Check the LyX man page for more details."
13464 msgstr ""
13465 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13466 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13467 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13468 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13469 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13470 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
13471 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13472 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13473 "tarvittaessa\n"
13474 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13475 "nähdäksesi \n"
13476 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13477 "\t-x [--execute] komento\n"
13478 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
13479 "\t-e [--export] muoto\n"
13480 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13481 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13482 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13483 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13484 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13485
13486 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13487 #, fuzzy
13488 msgid "No system directory"
13489 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13490
13491 #: src/LyX.cpp:1336
13492 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13493 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13494
13495 #: src/LyX.cpp:1346
13496 #, fuzzy
13497 msgid "No user directory"
13498 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13499
13500 #: src/LyX.cpp:1347
13501 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13502 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13503
13504 #: src/LyX.cpp:1357
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Incomplete command"
13507 msgstr "Seuraava komento"
13508
13509 #: src/LyX.cpp:1358
13510 msgid "Missing command string after --execute switch"
13511 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13512
13513 #: src/LyX.cpp:1368
13514 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13515 msgstr ""
13516 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13517
13518 #: src/LyX.cpp:1380
13519 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13520 msgstr ""
13521 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13522
13523 #: src/LyX.cpp:1385
13524 msgid "Missing filename for --import"
13525 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13526
13527 #: src/LyXFunc.cpp:363
13528 msgid "Unknown function."
13529 msgstr "Tuntematon funktio."
13530
13531 #: src/LyXFunc.cpp:402
13532 msgid "Nothing to do"
13533 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13534
13535 #: src/LyXFunc.cpp:421
13536 msgid "Unknown action"
13537 msgstr "Tuntematon toiminto"
13538
13539 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13540 msgid "Command disabled"
13541 msgstr "Komento ei käytössä"
13542
13543 #: src/LyXFunc.cpp:434
13544 msgid "Command not allowed without any document open"
13545 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13546
13547 #: src/LyXFunc.cpp:708
13548 msgid "Document is read-only"
13549 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13550
13551 #: src/LyXFunc.cpp:716
13552 msgid "This portion of the document is deleted."
13553 msgstr ""
13554
13555 #: src/LyXFunc.cpp:735
13556 #, c-format
13557 msgid ""
13558 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13559 "\n"
13560 "Do you want to save the document?"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: src/LyXFunc.cpp:753
13564 #, c-format
13565 msgid ""
13566 "Could not print the document %1$s.\n"
13567 "Check that your printer is set up correctly."
13568 msgstr ""
13569
13570 #: src/LyXFunc.cpp:756
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Print document failed"
13573 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13574
13575 #: src/LyXFunc.cpp:775
13576 #, fuzzy, c-format
13577 msgid ""
13578 "The document could not be converted\n"
13579 "into the document class %1$s."
13580 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13581
13582 #: src/LyXFunc.cpp:778
13583 msgid "Could not change class"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: src/LyXFunc.cpp:890
13587 #, c-format
13588 msgid "Saving document %1$s..."
13589 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13590
13591 #: src/LyXFunc.cpp:894
13592 msgid " done."
13593 msgstr " valmis."
13594
13595 #: src/LyXFunc.cpp:910
13596 #, c-format
13597 msgid ""
13598 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13599 "version of the document %1$s?"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Exiting."
13605 msgstr "Lopeta|e"
13606
13607 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1305
13608 msgid "Missing argument"
13609 msgstr "Argumentti puuttuu"
13610
13611 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13612 #, c-format
13613 msgid "Opening help file %1$s..."
13614 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13615
13616 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13617 #, fuzzy, c-format
13618 msgid "Opening child document %1$s..."
13619 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13620
13621 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Document not loaded."
13624 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13625
13626 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13627 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13628 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13629
13630 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13631 #, c-format
13632 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13633 msgstr ""
13634 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13635 "määritellä uudelleen."
13636
13637 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13638 #, fuzzy, c-format
13639 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13640 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13641
13642 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Unable to save document defaults"
13645 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13646
13647 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13648 msgid "Converting document to new document class..."
13649 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13650
13651 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13652 msgid "Select template file"
13653 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13654
13655 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13656 msgid "Templates|#T#t"
13657 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13658
13659 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13660 msgid "Select document to open"
13661 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13662
13663 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13664 #, c-format
13665 msgid "Opening document %1$s..."
13666 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13667
13668 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13669 #, c-format
13670 msgid "Document %1$s opened."
13671 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13672
13673 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13674 #, c-format
13675 msgid "Could not open document %1$s"
13676 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13677
13678 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13679 #, c-format
13680 msgid "Select %1$s file to import"
13681 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13682
13683 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13684 #, c-format
13685 msgid ""
13686 "The document %1$s already exists.\n"
13687 "\n"
13688 "Do you want to over-write that document?"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Over-write document?"
13694 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13695
13696 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13697 msgid "Welcome to LyX!"
13698 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13699
13700 #: src/LyXRC.cpp:2084
13701 msgid ""
13702 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13703 "legal words?"
13704 msgstr ""
13705 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13706 "kirjoitettuina?"
13707
13708 #: src/LyXRC.cpp:2089
13709 msgid ""
13710 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13711 "document."
13712 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13713
13714 #: src/LyXRC.cpp:2093
13715 #, fuzzy
13716 msgid ""
13717 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13718 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13719 "specified, an internal routine is used."
13720 msgstr ""
13721 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13722 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13723 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13724
13725 #: src/LyXRC.cpp:2101
13726 msgid ""
13727 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13728 "automatically by what you type."
13729 msgstr ""
13730 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13731 "kirjoittaa."
13732
13733 #: src/LyXRC.cpp:2105
13734 msgid ""
13735 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13736 "class change."
13737 msgstr ""
13738 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13739 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13740
13741 #: src/LyXRC.cpp:2109
13742 msgid ""
13743 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13744 msgstr ""
13745 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13746 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13747
13748 #: src/LyXRC.cpp:2116
13749 msgid ""
13750 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13751 "the backup file in the same directory as the original file."
13752 msgstr ""
13753 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13754 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13755
13756 #: src/LyXRC.cpp:2120
13757 msgid ""
13758 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13759 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13760 msgstr ""
13761
13762 #: src/LyXRC.cpp:2124
13763 msgid ""
13764 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13765 "its global and local bind/ directories."
13766 msgstr ""
13767 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13768 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13769
13770 #: src/LyXRC.cpp:2128
13771 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13772 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13773
13774 #: src/LyXRC.cpp:2132
13775 msgid ""
13776 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13777 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13778 msgstr ""
13779 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13780 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13781
13782 #: src/LyXRC.cpp:2142
13783 msgid ""
13784 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13785 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13786 msgstr ""
13787 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13788 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13789
13790 #: src/LyXRC.cpp:2153
13791 #, no-c-format
13792 msgid ""
13793 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13794 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13795 msgstr ""
13796 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13797 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13798
13799 #: src/LyXRC.cpp:2157
13800 msgid "New documents will be assigned this language."
13801 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13802
13803 #: src/LyXRC.cpp:2161
13804 msgid "Specify the default paper size."
13805 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13806
13807 #: src/LyXRC.cpp:2165
13808 msgid ""
13809 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13810 "shown after the change has been made.)"
13811 msgstr ""
13812 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13813 "uusiin valintaikkunoihin."
13814
13815 #: src/LyXRC.cpp:2169
13816 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13817 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13818
13819 #: src/LyXRC.cpp:2173
13820 msgid ""
13821 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13822 "LyX was started from."
13823 msgstr ""
13824 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13825 "käynnistettiin."
13826
13827 #: src/LyXRC.cpp:2178
13828 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13829 msgstr ""
13830 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13831 "merkkien lisäksi."
13832
13833 #: src/LyXRC.cpp:2182
13834 msgid ""
13835 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13836 "recommended for non-English languages."
13837 msgstr ""
13838 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13839 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13840
13841 #: src/LyXRC.cpp:2189
13842 msgid ""
13843 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13844 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13845 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13846 msgstr ""
13847
13848 #: src/LyXRC.cpp:2198
13849 msgid ""
13850 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13851 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13852 msgstr ""
13853 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13854 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13855
13856 #: src/LyXRC.cpp:2202
13857 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13858 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13859
13860 #: src/LyXRC.cpp:2206
13861 msgid ""
13862 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13863 "document."
13864 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13865
13866 #: src/LyXRC.cpp:2210
13867 msgid ""
13868 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13869 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13870
13871 #: src/LyXRC.cpp:2214
13872 msgid ""
13873 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13874 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13875 "name of the second language."
13876 msgstr ""
13877 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13878 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13879 "nimellä."
13880
13881 #: src/LyXRC.cpp:2218
13882 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13883 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13884
13885 #: src/LyXRC.cpp:2222
13886 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13887 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13888
13889 #: src/LyXRC.cpp:2226
13890 msgid ""
13891 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13892 "\\documentclass."
13893 msgstr ""
13894 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13895 "parametreja."
13896
13897 #: src/LyXRC.cpp:2230
13898 msgid ""
13899 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13900 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13901 msgstr ""
13902 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13903 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13904
13905 #: src/LyXRC.cpp:2234
13906 msgid ""
13907 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13908 "document is the default language."
13909 msgstr ""
13910 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13911 "on oletuskieli."
13912
13913 #: src/LyXRC.cpp:2238
13914 #, fuzzy
13915 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13916 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13917
13918 #: src/LyXRC.cpp:2242
13919 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13920 msgstr ""
13921
13922 #: src/LyXRC.cpp:2246
13923 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13924 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13925
13926 #: src/LyXRC.cpp:2250
13927 msgid ""
13928 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13929 "of the document."
13930 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13931
13932 #: src/LyXRC.cpp:2254
13933 #, fuzzy, c-format
13934 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13935 msgstr ""
13936 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13937 "valikossa."
13938
13939 #: src/LyXRC.cpp:2259
13940 msgid ""
13941 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13942 "variable. Use the OS native format."
13943 msgstr ""
13944 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13945 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13946
13947 #: src/LyXRC.cpp:2266
13948 msgid ""
13949 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13950 msgstr ""
13951 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13952 "\"."
13953
13954 #: src/LyXRC.cpp:2270
13955 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13956 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13957
13958 #: src/LyXRC.cpp:2274
13959 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13960 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13961
13962 #: src/LyXRC.cpp:2278
13963 msgid "Scale the preview size to suit."
13964 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13965
13966 #: src/LyXRC.cpp:2282
13967 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13968 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13969
13970 #: src/LyXRC.cpp:2286
13971 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13972 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13973
13974 #: src/LyXRC.cpp:2290
13975 msgid ""
13976 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13977 "environment variable PRINTER."
13978 msgstr ""
13979 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13980 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13981
13982 #: src/LyXRC.cpp:2294
13983 msgid "The option to print only even pages."
13984 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13985
13986 #: src/LyXRC.cpp:2298
13987 msgid ""
13988 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13989 "the filename of the DVI file to be printed."
13990 msgstr ""
13991 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13992 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13993
13994 #: src/LyXRC.cpp:2302
13995 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13996 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13997
13998 #: src/LyXRC.cpp:2306
13999 msgid "The option to print out in landscape."
14000 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
14001
14002 #: src/LyXRC.cpp:2310
14003 msgid "The option to print only odd pages."
14004 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
14005
14006 #: src/LyXRC.cpp:2314
14007 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14008 msgstr ""
14009 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
14010 "erotettuina."
14011
14012 #: src/LyXRC.cpp:2318
14013 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14014 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
14015
14016 #: src/LyXRC.cpp:2322
14017 msgid "The option to specify paper type."
14018 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
14019
14020 #: src/LyXRC.cpp:2326
14021 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14022 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
14023
14024 #: src/LyXRC.cpp:2330
14025 msgid ""
14026 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14027 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14028 "arguments."
14029 msgstr ""
14030 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
14031 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
14032 "annettujen valitsimien kanssa."
14033
14034 #: src/LyXRC.cpp:2334
14035 msgid ""
14036 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14037 "prepended along with the printer name after the spool command."
14038 msgstr ""
14039 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
14040 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
14041
14042 #: src/LyXRC.cpp:2338
14043 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14044 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
14045
14046 #: src/LyXRC.cpp:2342
14047 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14048 msgstr ""
14049 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
14050
14051 #: src/LyXRC.cpp:2346
14052 msgid ""
14053 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14054 "command."
14055 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
14056
14057 #: src/LyXRC.cpp:2350
14058 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14059 msgstr ""
14060 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
14061
14062 #: src/LyXRC.cpp:2354
14063 msgid ""
14064 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14065 msgstr ""
14066 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
14067 "tuki käyttöön."
14068
14069 #: src/LyXRC.cpp:2358
14070 msgid ""
14071 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14072 "wrong, override the setting here."
14073 msgstr ""
14074 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14075 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14076
14077 #: src/LyXRC.cpp:2364
14078 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14079 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14080
14081 #: src/LyXRC.cpp:2373
14082 msgid ""
14083 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14084 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14085 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14086 msgstr ""
14087 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14088 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14089 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14090 "skaalauksen sijasta."
14091
14092 #: src/LyXRC.cpp:2377
14093 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14094 msgstr ""
14095 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14096
14097 #: src/LyXRC.cpp:2382
14098 #, no-c-format
14099 msgid ""
14100 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14101 "roughly the same size as on paper."
14102 msgstr ""
14103 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14104 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14105
14106 #: src/LyXRC.cpp:2387
14107 msgid ""
14108 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14109 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14110 msgstr ""
14111
14112 #: src/LyXRC.cpp:2391
14113 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14114 msgstr ""
14115
14116 #: src/LyXRC.cpp:2395
14117 msgid ""
14118 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14119 "\".out\". Only for advanced users."
14120 msgstr ""
14121 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14122 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14123
14124 #: src/LyXRC.cpp:2402
14125 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14126 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14127
14128 #: src/LyXRC.cpp:2406
14129 #, fuzzy
14130 msgid "What command runs the spellchecker?"
14131 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14132
14133 #: src/LyXRC.cpp:2410
14134 msgid ""
14135 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14136 "when you quit LyX."
14137 msgstr ""
14138 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14139 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14140
14141 #: src/LyXRC.cpp:2414
14142 msgid ""
14143 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14144 "value selects the directory LyX was started from."
14145 msgstr ""
14146 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14147 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14148
14149 #: src/LyXRC.cpp:2424
14150 msgid ""
14151 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14152 "will look in its global and local ui/ directories."
14153 msgstr ""
14154 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14155 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14156
14157 #: src/LyXRC.cpp:2437
14158 #, fuzzy
14159 msgid ""
14160 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14161 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14162 "may not work with all dictionaries."
14163 msgstr ""
14164 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14165 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14166 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14167
14168 #: src/LyXRC.cpp:2444
14169 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14170 msgstr ""
14171 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14172 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14173
14174 #: src/LyXVC.cpp:100
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Document not saved"
14177 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14178
14179 #: src/LyXVC.cpp:101
14180 #, fuzzy
14181 msgid "You must save the document before it can be registered."
14182 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14183
14184 #: src/LyXVC.cpp:130
14185 msgid "LyX VC: Initial description"
14186 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14187
14188 #: src/LyXVC.cpp:131
14189 msgid "(no initial description)"
14190 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14191
14192 #: src/LyXVC.cpp:146
14193 msgid "LyX VC: Log Message"
14194 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14195
14196 #: src/LyXVC.cpp:149
14197 msgid "(no log message)"
14198 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14199
14200 #: src/LyXVC.cpp:171
14201 #, c-format
14202 msgid ""
14203 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14204 "changes.\n"
14205 "\n"
14206 "Do you want to revert to the saved version?"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: src/LyXVC.cpp:174
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Revert to stored version of document?"
14212 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14213
14214 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14215 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14216 #: src/MenuBackend.cpp:813
14217 #, fuzzy
14218 msgid "No Document Open!"
14219 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14220
14221 #: src/MenuBackend.cpp:540
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Plain Text"
14224 msgstr "Etsi seuraava"
14225
14226 #: src/MenuBackend.cpp:542
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Plain Text, Join Lines"
14229 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14230
14231 #: src/MenuBackend.cpp:714
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Master Document"
14234 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14235
14236 #: src/MenuBackend.cpp:743
14237 #, fuzzy
14238 msgid "List of listings"
14239 msgstr "Luettelo: "
14240
14241 #: src/MenuBackend.cpp:747
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Other floats"
14244 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
14245
14246 #: src/MenuBackend.cpp:757
14247 msgid "No Table of contents"
14248 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14249
14250 #: src/MenuBackend.cpp:802
14251 msgid " (auto)"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: src/MenuBackend.cpp:821
14255 #, fuzzy
14256 msgid "No Branch in Document!"
14257 msgstr "Asiakirja"
14258
14259 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14260 msgid "Senseless with this layout!"
14261 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14262
14263 #: src/SpellBase.cpp:51
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Native OS API not yet supported."
14266 msgstr "Ei vielä tuettu"
14267
14268 #: src/Text.cpp:133
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Unknown layout"
14271 msgstr "Tuntematon toiminto"
14272
14273 #: src/Text.cpp:134
14274 #, c-format
14275 msgid ""
14276 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14277 "Trying to use the default instead.\n"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: src/Text.cpp:165
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Unknown Inset"
14283 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14284
14285 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Change tracking error"
14288 msgstr "Vaihda kieli"
14289
14290 #: src/Text.cpp:272
14291 #, c-format
14292 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: src/Text.cpp:285
14296 #, c-format
14297 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: src/Text.cpp:292
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Unknown token"
14303 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14304
14305 #: src/Text.cpp:727
14306 msgid ""
14307 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14308 "Tutorial."
14309 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14310
14311 #: src/Text.cpp:738
14312 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14313 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14314
14315 #: src/Text.cpp:1740
14316 #, fuzzy
14317 msgid "[Change Tracking] "
14318 msgstr "Vaihda kieli"
14319
14320 #: src/Text.cpp:1746
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Change: "
14323 msgstr "Sivu: "
14324
14325 # FIXME: Cannot translate properly!
14326 #: src/Text.cpp:1750
14327 #, fuzzy
14328 msgid " at "
14329 msgstr " -> "
14330
14331 #: src/Text.cpp:1760
14332 #, c-format
14333 msgid "Font: %1$s"
14334 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14335
14336 #: src/Text.cpp:1765
14337 #, c-format
14338 msgid ", Depth: %1$d"
14339 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14340
14341 #: src/Text.cpp:1771
14342 msgid ", Spacing: "
14343 msgstr ", Välit: "
14344
14345 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
14346 msgid "OneHalf"
14347 msgstr "Puolikas"
14348
14349 #: src/Text.cpp:1783
14350 msgid "Other ("
14351 msgstr "Muu ("
14352
14353 #: src/Text.cpp:1792
14354 #, fuzzy
14355 msgid ", Inset: "
14356 msgstr ", Syvyys: "
14357
14358 #: src/Text.cpp:1793
14359 msgid ", Paragraph: "
14360 msgstr ", kappale: "
14361
14362 #: src/Text.cpp:1794
14363 msgid ", Id: "
14364 msgstr ""
14365
14366 #: src/Text.cpp:1795
14367 #, fuzzy
14368 msgid ", Position: "
14369 msgstr "Väittämä"
14370
14371 #: src/Text.cpp:1801
14372 msgid ", Char: 0x"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: src/Text.cpp:1803
14376 msgid ", Boundary: "
14377 msgstr ""
14378
14379 #: src/Text2.cpp:583
14380 #, fuzzy
14381 msgid "No font change defined."
14382 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14383
14384 #: src/Text2.cpp:624
14385 msgid "Nothing to index!"
14386 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14387
14388 #: src/Text2.cpp:626
14389 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14390 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14391
14392 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14393 msgid "Math editor mode"
14394 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14395
14396 #: src/Text3.cpp:712
14397 msgid "Unknown spacing argument: "
14398 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14399
14400 #: src/Text3.cpp:885
14401 msgid "Layout "
14402 msgstr "Muotoilu "
14403
14404 #: src/Text3.cpp:886
14405 msgid " not known"
14406 msgstr " tuntematon"
14407
14408 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
14409 msgid "Character set"
14410 msgstr "Merkistö"
14411
14412 #: src/Text3.cpp:1547
14413 msgid "Paragraph layout set"
14414 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14415
14416 #: src/VSpace.cpp:490
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Default skip"
14419 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14420
14421 #: src/VSpace.cpp:493
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Small skip"
14424 msgstr "Pieni väli"
14425
14426 #: src/VSpace.cpp:496
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Medium skip"
14429 msgstr "Keskivahva"
14430
14431 #: src/VSpace.cpp:499
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Big skip"
14434 msgstr "Suuri väli"
14435
14436 #: src/VSpace.cpp:502
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Vertical fill"
14439 msgstr "&Pysty:"
14440
14441 #: src/VSpace.cpp:509
14442 #, fuzzy
14443 msgid "protected"
14444 msgstr "Kova välilyönti|K"
14445
14446 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14447 #, c-format
14448 msgid ""
14449 "The specified document\n"
14450 "%1$s\n"
14451 "could not be read."
14452 msgstr ""
14453
14454 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Could not read document"
14457 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14458
14459 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14460 #, fuzzy, c-format
14461 msgid ""
14462 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14463 "\n"
14464 "Recover emergency save?"
14465 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14466
14467 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14468 msgid "Load emergency save?"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14472 #, fuzzy
14473 msgid "&Recover"
14474 msgstr "&Poista"
14475
14476 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14477 msgid "&Load Original"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14481 #, c-format
14482 msgid ""
14483 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14484 "\n"
14485 "Load the backup instead?"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Load backup?"
14491 msgstr "Palaa"
14492
14493 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14494 #, fuzzy
14495 msgid "&Load backup"
14496 msgstr "&Palaa"
14497
14498 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14499 msgid "Load &original"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14503 #, fuzzy, c-format
14504 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14505 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14506
14507 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Retrieve from version control?"
14510 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14511
14512 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14513 #, fuzzy
14514 msgid "&Retrieve"
14515 msgstr "Pala&uta"
14516
14517 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14518 #, c-format
14519 msgid ""
14520 "The specified document template\n"
14521 "%1$s\n"
14522 "could not be read."
14523 msgstr ""
14524
14525 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Could not read template"
14528 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14529
14530 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14531 msgid "\\arabic{enumi}."
14532 msgstr ""
14533
14534 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14535 msgid "\\roman{enumiii}."
14536 msgstr ""
14537
14538 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14539 msgid "\\Alph{enumiv}."
14540 msgstr ""
14541
14542 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14543 msgid "No more insets"
14544 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14545
14546 #: src/callback.cpp:114
14547 #, c-format
14548 msgid ""
14549 "The document %1$s could not be saved.\n"
14550 "\n"
14551 "Do you want to rename the document and try again?"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: src/callback.cpp:116
14555 msgid "Rename and save?"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: src/callback.cpp:117
14559 #, fuzzy
14560 msgid "&Rename"
14561 msgstr "&Poista"
14562
14563 #: src/callback.cpp:134
14564 msgid "Choose a filename to save document as"
14565 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14566
14567 #: src/callback.cpp:218
14568 #, c-format
14569 msgid "Auto-saving %1$s"
14570 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14571
14572 #: src/callback.cpp:258
14573 msgid "Autosave failed!"
14574 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14575
14576 #: src/callback.cpp:285
14577 msgid "Autosaving current document..."
14578 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14579
14580 #: src/callback.cpp:349
14581 msgid "Select file to insert"
14582 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14583
14584 #: src/callback.cpp:368
14585 #, c-format
14586 msgid ""
14587 "Could not read the specified document\n"
14588 "%1$s\n"
14589 "due to the error: %2$s"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: src/callback.cpp:370
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Could not read file"
14595 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14596
14597 #: src/callback.cpp:378
14598 #, c-format
14599 msgid ""
14600 "Could not open the specified document\n"
14601 "%1$s\n"
14602 "due to the error: %2$s"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Could not open file"
14608 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14609
14610 #: src/callback.cpp:404
14611 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: src/callback.cpp:405
14615 msgid ""
14616 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14617 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14618 "If this does not give the correct result\n"
14619 "then please change the encoding of the file\n"
14620 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: src/callback.cpp:422
14624 msgid "Running configure..."
14625 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14626
14627 #: src/callback.cpp:431
14628 msgid "Reloading configuration..."
14629 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14630
14631 #: src/callback.cpp:436
14632 #, fuzzy
14633 msgid "System reconfigured"
14634 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14635
14636 #: src/callback.cpp:437
14637 msgid ""
14638 "The system has been reconfigured.\n"
14639 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14640 "updated document class specifications."
14641 msgstr ""
14642
14643 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14644 msgid "No debugging message"
14645 msgstr "Ei virheviestiä"
14646
14647 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14648 msgid "General information"
14649 msgstr "Yleisiä tietoja"
14650
14651 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Developers' general debug messages"
14654 msgstr "Kaikki virheviestit"
14655
14656 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14657 msgid "All debugging messages"
14658 msgstr "Kaikki virheviestit"
14659
14660 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14661 #, c-format
14662 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14663 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14664
14665 #: src/debug.cpp:46
14666 msgid "Program initialisation"
14667 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14668
14669 #: src/debug.cpp:47
14670 msgid "Keyboard events handling"
14671 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14672
14673 #: src/debug.cpp:48
14674 msgid "GUI handling"
14675 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14676
14677 #: src/debug.cpp:49
14678 msgid "Lyxlex grammar parser"
14679 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14680
14681 #: src/debug.cpp:50
14682 msgid "Configuration files reading"
14683 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14684
14685 #: src/debug.cpp:51
14686 msgid "Custom keyboard definition"
14687 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14688
14689 #: src/debug.cpp:52
14690 msgid "LaTeX generation/execution"
14691 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14692
14693 #: src/debug.cpp:53
14694 msgid "Math editor"
14695 msgstr "Matematiikkaeditori"
14696
14697 #: src/debug.cpp:54
14698 msgid "Font handling"
14699 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14700
14701 #: src/debug.cpp:55
14702 msgid "Textclass files reading"
14703 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14704
14705 #: src/debug.cpp:56
14706 msgid "Version control"
14707 msgstr "Versiohallinta"
14708
14709 #: src/debug.cpp:57
14710 msgid "External control interface"
14711 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14712
14713 #: src/debug.cpp:58
14714 msgid "Keep *roff temporary files"
14715 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14716
14717 #: src/debug.cpp:59
14718 msgid "User commands"
14719 msgstr "Käyttäjän komennot"
14720
14721 #: src/debug.cpp:60
14722 msgid "The LyX Lexxer"
14723 msgstr "LyX-Lex"
14724
14725 #: src/debug.cpp:61
14726 msgid "Dependency information"
14727 msgstr "Riippuvuustiedot"
14728
14729 #: src/debug.cpp:62
14730 msgid "LyX Insets"
14731 msgstr "LyX-osiot"
14732
14733 #: src/debug.cpp:63
14734 msgid "Files used by LyX"
14735 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14736
14737 #: src/debug.cpp:64
14738 msgid "Workarea events"
14739 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14740
14741 #: src/debug.cpp:65
14742 msgid "Insettext/tabular messages"
14743 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
14744
14745 #: src/debug.cpp:66
14746 msgid "Graphics conversion and loading"
14747 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14748
14749 #: src/debug.cpp:67
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Change tracking"
14752 msgstr "Vaihda kieli"
14753
14754 #: src/debug.cpp:68
14755 #, fuzzy
14756 msgid "External template/inset messages"
14757 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14758
14759 #: src/debug.cpp:69
14760 msgid "RowPainter profiling"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14764 msgid " (changed)"
14765 msgstr " (muutettu)"
14766
14767 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14768 msgid " (read only)"
14769 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14770
14771 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14772 msgid "Formatting document..."
14773 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14774
14775 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14776 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14777 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14778
14779 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14780 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14781 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14782
14783 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14784 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14785 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14786
14787 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14788 #, fuzzy
14789 msgid ""
14790 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14791 "1995-2006 LyX Team"
14792 msgstr ""
14793 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14794 "1995-2001 LyX-tiimi"
14795
14796 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14797 msgid ""
14798 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14799 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14800 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14801 "any later version."
14802 msgstr ""
14803
14804 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14805 #, fuzzy
14806 msgid ""
14807 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14808 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14809 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14810 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14811 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14812 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14813 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14814 msgstr ""
14815 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14816 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14817 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14818 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14819 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14820 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14821
14822 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14823 msgid "LyX Version "
14824 msgstr "LyX-versio "
14825
14826 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14827 msgid "Library directory: "
14828 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14829
14830 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14831 msgid "User directory: "
14832 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14833
14834 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14835 #, fuzzy
14836 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14837 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14838
14839 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14840 msgid "Select a BibTeX database to add"
14841 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14842
14843 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14844 #, fuzzy
14845 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14846 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14847
14848 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14849 msgid "Select a BibTeX style"
14850 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14851
14852 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14853 msgid "No frame drawn"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14857 msgid "Rectangular box"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14861 msgid "Oval box, thin"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14865 msgid "Oval box, thick"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14869 msgid "Shadow box"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Double box"
14875 msgstr "Kaksink."
14876
14877 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14878 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Depth"
14881 msgstr ", Syvyys: "
14882
14883 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14884 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14885 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Total Height"
14888 msgstr "Yläoikealla"
14889
14890 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14891 #, fuzzy, c-format
14892 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14893 msgstr "%1$s ja %2$s"
14894
14895 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14896 msgid "Select external file"
14897 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14898
14899 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14900 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14901 msgid "Top left"
14902 msgstr "Vasen yläkulma"
14903
14904 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14905 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14906 msgid "Bottom left"
14907 msgstr "Oikea alakulma"
14908
14909 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14910 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14911 msgid "Baseline left"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14915 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14916 msgid "Top center"
14917 msgstr "Ylhäällä keskellä"
14918
14919 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14920 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14921 msgid "Bottom center"
14922 msgstr "Alhaalla keskellä"
14923
14924 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14925 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Baseline center"
14928 msgstr "Keskitä|K"
14929
14930 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14931 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14932 msgid "Top right"
14933 msgstr "Yläoikealla"
14934
14935 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14936 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14937 msgid "Bottom right"
14938 msgstr "Alaoikealla"
14939
14940 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14941 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Baseline right"
14944 msgstr "Viiva oikealla|o"
14945
14946 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14947 msgid "Select graphics file"
14948 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
14949
14950 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14951 msgid "Clipart|#C#c"
14952 msgstr "Leikekuva|#L#l"
14953
14954 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14955 msgid "Select document to include"
14956 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
14957
14958 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14959 #, fuzzy
14960 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14961 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
14962
14963 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14964 msgid "LaTeX Log"
14965 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14966
14967 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Literate Programming Build Log"
14970 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14971
14972 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14973 msgid "lyx2lyx Error Log"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14977 msgid "Version Control Log"
14978 msgstr "Versiohallintaloki"
14979
14980 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14981 msgid "No LaTeX log file found."
14982 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
14983
14984 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14985 #, fuzzy
14986 msgid "No literate programming build log file found."
14987 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
14988
14989 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14990 #, fuzzy
14991 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14992 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
14993
14994 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14995 msgid "No version control log file found."
14996 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
14997
14998 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14999 msgid "Choose bind file"
15000 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
15001
15002 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15003 #, fuzzy
15004 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15005 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15006
15007 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15008 msgid "Choose UI file"
15009 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
15010
15011 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15012 #, fuzzy
15013 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15014 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
15015
15016 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15017 msgid "Choose keyboard map"
15018 msgstr "Valitse näppäinkartta"
15019
15020 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15021 #, fuzzy
15022 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15023 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
15024
15025 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15026 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15027 msgid "Choose personal dictionary"
15028 msgstr "Valitse oma sanasto"
15029
15030 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15031 msgid "*.pws"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15035 #, fuzzy
15036 msgid "*.ispell"
15037 msgstr "Ispell"
15038
15039 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15040 msgid "Print to file"
15041 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15042
15043 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15044 msgid "PostScript files (*.ps)"
15045 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
15046
15047 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Spellchecker error"
15050 msgstr "Oikoluku"
15051
15052 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15053 #, fuzzy
15054 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15055 msgstr ""
15056 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
15057 "asetuksissa on vikaa."
15058
15059 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15060 #, fuzzy
15061 msgid ""
15062 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15063 "Maybe it has been killed."
15064 msgstr ""
15065 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
15066 "Se saatettiin sulkea väkisin."
15067
15068 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15069 #, fuzzy
15070 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15071 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15072
15073 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15074 #, fuzzy
15075 msgid "The spellchecker has failed"
15076 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15077
15078 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15079 #, c-format
15080 msgid "%1$d words checked."
15081 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
15082
15083 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15084 msgid "One word checked."
15085 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
15086
15087 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Spelling check completed"
15090 msgstr "Oikoluku on valmis"
15091
15092 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15093 msgid "Table of Contents"
15094 msgstr "Sisällysluettelo"
15095
15096 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15097 #, c-format
15098 msgid "%1$s and %2$s"
15099 msgstr "%1$s ja %2$s"
15100
15101 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15102 #, c-format
15103 msgid "%1$s et al."
15104 msgstr "%1$s ym."
15105
15106 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15107 msgid "No year"
15108 msgstr "Ei vuotta"
15109
15110 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15111 #, fuzzy
15112 msgid "before"
15113 msgstr "Edeltävä teksti:"
15114
15115 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15116 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15117 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15118 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15119 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15120 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15121 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15122 msgid "No change"
15123 msgstr "Ei muutosta"
15124
15125 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15126 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15127 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15128 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15129 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15130 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15131 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15132 msgid "Reset"
15133 msgstr "Palauta"
15134
15135 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15136 msgid "Small Caps"
15137 msgstr "Kapiteeli"
15138
15139 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15140 msgid "Emph"
15141 msgstr "Korostus"
15142
15143 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15144 msgid "Underbar"
15145 msgstr "Alleviivaus"
15146
15147 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15148 msgid "Noun"
15149 msgstr "Nimityyli"
15150
15151 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15152 msgid "No color"
15153 msgstr "Ei väriä"
15154
15155 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15156 msgid "Black"
15157 msgstr "Musta"
15158
15159 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15160 msgid "White"
15161 msgstr "Valkoinen"
15162
15163 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15164 msgid "Red"
15165 msgstr "Punainen"
15166
15167 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15168 msgid "Green"
15169 msgstr "Vihreä"
15170
15171 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15172 msgid "Blue"
15173 msgstr "Sininen"
15174
15175 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15176 msgid "Cyan"
15177 msgstr "Syaani"
15178
15179 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15180 msgid "Magenta"
15181 msgstr "Magenta"
15182
15183 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15184 msgid "Yellow"
15185 msgstr "Keltainen"
15186
15187 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15188 #, fuzzy
15189 msgid "System files|#S#s"
15190 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
15191
15192 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15193 #, fuzzy
15194 msgid "User files|#U#u"
15195 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
15196
15197 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Could not update TeX information"
15200 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15201
15202 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15203 #, fuzzy, c-format
15204 msgid "The script `%s' failed."
15205 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15206
15207 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Maths"
15210 msgstr "Polut"
15211
15212 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Dings 1"
15215 msgstr "Ding 1|#D"
15216
15217 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Dings 2"
15220 msgstr "Ding 2|#i"
15221
15222 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Dings 3"
15225 msgstr "Ding 3|#n"
15226
15227 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Dings 4"
15230 msgstr "Ding 4|#g"
15231
15232 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Index Entry"
15235 msgstr "Hakemistoviite"
15236
15237 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Label"
15240 msgstr "&Nimike:"
15241
15242 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15243 #, fuzzy
15244 msgid "LaTeX Source"
15245 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15246
15247 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Outline"
15250 msgstr "Ulko"
15251
15252 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15253 msgid "Directories"
15254 msgstr "Hakemistot"
15255
15256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15257 msgid "Small-sized icons"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15261 msgid "Normal-sized icons"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15265 msgid "Big-sized icons"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15269 msgid "LyX"
15270 msgstr "LyX"
15271
15272 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:487
15273 #, fuzzy
15274 msgid "unknown version"
15275 msgstr "Tuntematon toiminto"
15276
15277 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Bibliography Entry Settings"
15280 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15281
15282 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15283 msgid "BibTeX Bibliography"
15284 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15285
15286 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Box Settings"
15289 msgstr "Asetukset"
15290
15291 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Branch Settings"
15294 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15295
15296 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Branch"
15299 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15300
15301 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15302 msgid "Activated"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15306 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Yes"
15309 msgstr "&Kyllä"
15310
15311 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
15312 #, fuzzy
15313 msgid "No"
15314 msgstr "&Ei"
15315
15316 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Merge Changes"
15319 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15320
15321 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15322 #, c-format
15323 msgid ""
15324 "Change by %1$s\n"
15325 "\n"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15329 #, c-format
15330 msgid "Change made at %1$s\n"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Text Style"
15336 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15337
15338 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15339 msgid "Previous command"
15340 msgstr "Edellinen komento"
15341
15342 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15343 msgid "Next command"
15344 msgstr "Seuraava komento"
15345
15346 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15347 msgid "big[[delimiter size]]"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15351 msgid "Big[[delimiter size]]"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15355 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15359 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Math Delimiter"
15365 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15366
15367 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15368 msgid "LyX: Delimiters"
15369 msgstr "LyX: Erottimet"
15370
15371 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15372 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15373 #, fuzzy
15374 msgid "(None)"
15375 msgstr "Ei mikään"
15376
15377 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Variable"
15380 msgstr "taulukkorivi"
15381
15382 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15383 msgid "Computer Modern Roman"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15387 msgid "Latin Modern Roman"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15391 msgid "AE (Almost European)"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Times Roman"
15397 msgstr "Antiikva"
15398
15399 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Palatino"
15402 msgstr "tavallinen"
15403
15404 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15405 msgid "Bitstream Charter"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15409 msgid "New Century Schoolbook"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Bookman"
15415 msgstr "Antiikva"
15416
15417 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15418 msgid "Utopia"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Bera Serif"
15424 msgstr "Sans serif"
15425
15426 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15427 msgid "Concrete Roman"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15431 msgid "Zapf Chancery"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15435 msgid "Computer Modern Sans"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15439 msgid "Latin Modern Sans"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15443 msgid "Helvetica"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15447 msgid "Avant Garde"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15451 msgid "Bera Sans"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15455 #, fuzzy
15456 msgid "CM Bright"
15457 msgstr "Yläoikealla"
15458
15459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15460 msgid "Computer Modern Typewriter"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Latin Modern Typewriter"
15466 msgstr "Kirjoituskone"
15467
15468 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Courier"
15471 msgstr "Kopiot"
15472
15473 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15474 msgid "Bera Mono"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15478 msgid "LuxiMono"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15482 #, fuzzy
15483 msgid "CM Typewriter Light"
15484 msgstr "Kirjoituskone"
15485
15486 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15487 msgid ""
15488 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15489 msgstr ""
15490
15491 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15492 msgid "Length"
15493 msgstr "Pituus"
15494
15495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15497 msgid " (not installed)"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15501 msgid "10"
15502 msgstr "10"
15503
15504 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15505 msgid "11"
15506 msgstr "11"
15507
15508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15509 msgid "12"
15510 msgstr "12"
15511
15512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15513 msgid "empty"
15514 msgstr "tyhjä"
15515
15516 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15517 msgid "plain"
15518 msgstr "tavallinen"
15519
15520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15521 msgid "headings"
15522 msgstr "yläotsikot"
15523
15524 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15525 msgid "fancy"
15526 msgstr "hienot"
15527
15528 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15529 msgid "B3"
15530 msgstr "B3"
15531
15532 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15533 msgid "B4"
15534 msgstr "B4"
15535
15536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15537 #, fuzzy
15538 msgid "LaTeX default"
15539 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15540
15541 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15542 msgid "``text''"
15543 msgstr "``teksti''"
15544
15545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15546 msgid "''text''"
15547 msgstr "''teksti''"
15548
15549 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15550 msgid ",,text``"
15551 msgstr ",,teksti``"
15552
15553 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15554 msgid ",,text''"
15555 msgstr ",,teksti''"
15556
15557 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15558 msgid "<<text>>"
15559 msgstr "«teksti»"
15560
15561 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15562 msgid ">>text<<"
15563 msgstr "»teksti«"
15564
15565 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Numbered"
15568 msgstr "Numerointi"
15569
15570 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15571 msgid "Appears in TOC"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15575 msgid "Author-year"
15576 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15577
15578 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15579 msgid "Numerical"
15580 msgstr "Numerot"
15581
15582 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15583 #, fuzzy, c-format
15584 msgid "Unavailable: %1$s"
15585 msgstr "Mahdolliset"
15586
15587 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Document Class"
15590 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15591
15592 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Text Layout"
15595 msgstr "Muotoilu"
15596
15597 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Page Layout"
15600 msgstr "Kappaleen tyyli"
15601
15602 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Page Margins"
15605 msgstr "Reunukset"
15606
15607 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Numbering & TOC"
15610 msgstr "Numerointi"
15611
15612 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Math Options"
15615 msgstr "Irrallisten asetukset"
15616
15617 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Float Placement"
15620 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15621
15622 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15623 msgid "Bullets"
15624 msgstr "Merkit"
15625
15626 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15627 msgid "Branches"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15631 msgid "LaTeX Preamble"
15632 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15633
15634 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15635 msgid "Document Settings"
15636 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15637
15638 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15639 #, fuzzy
15640 msgid "TeX Code Settings"
15641 msgstr "LaTeX-asetukset"
15642
15643 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15644 msgid "External Material"
15645 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15646
15647 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15648 msgid "Scale%"
15649 msgstr "Skaalaus%"
15650
15651 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15652 msgid "Float Settings"
15653 msgstr "Irrallisten asetukset"
15654
15655 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15656 msgid "Graphics"
15657 msgstr "Kuva"
15658
15659 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15660 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15661 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15662 msgid ""
15663 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15664 msgstr ""
15665
15666 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Child Document"
15669 msgstr "Asiakirja"
15670
15671 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15672 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15676 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15680 #, fuzzy
15681 msgid "No language"
15682 msgstr "kieli"
15683
15684 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15685 #, fuzzy
15686 msgid "No dialect"
15687 msgstr "Ei kuvaa"
15688
15689 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Program Listing Settings"
15692 msgstr "Tulostusasetukset"
15693
15694 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Math Matrix"
15697 msgstr "Matriisi"
15698
15699 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15700 #, fuzzy
15701 msgid "LyX: Insert Matrix"
15702 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15703
15704 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Note Settings"
15707 msgstr "Irrallisten asetukset"
15708
15709 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15710 msgid ""
15711 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15712 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15713 "\n"
15714 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15715 "the items is used."
15716 msgstr ""
15717
15718 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Paragraph Settings"
15721 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15722
15723 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15724 msgid "Look and feel"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Language settings"
15730 msgstr "Tulostusasetukset"
15731
15732 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Outputs"
15735 msgstr "Tuloste"
15736
15737 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Plain text"
15740 msgstr "Etsi seuraava"
15741
15742 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15743 msgid "Date format"
15744 msgstr "Päiväysmuoto"
15745
15746 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15747 msgid "Keyboard"
15748 msgstr "Näppäimistö"
15749
15750 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15751 msgid "Screen fonts"
15752 msgstr "Näyttökirjasimet"
15753
15754 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15755 msgid "Colors"
15756 msgstr "Värit"
15757
15758 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15759 msgid "Paths"
15760 msgstr "Polut"
15761
15762 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15763 msgid "Select a document templates directory"
15764 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15765
15766 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15767 msgid "Select a temporary directory"
15768 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15769
15770 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15771 msgid "Select a backups directory"
15772 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15773
15774 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15775 msgid "Select a document directory"
15776 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15777
15778 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15779 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15780 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15781
15782 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15783 msgid "Spellchecker"
15784 msgstr "Oikoluku"
15785
15786 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15787 msgid "ispell"
15788 msgstr "Ispell"
15789
15790 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15791 msgid "aspell"
15792 msgstr "Aspell"
15793
15794 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15795 msgid "hspell"
15796 msgstr "Hspell"
15797
15798 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15799 msgid "pspell (library)"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15803 msgid "aspell (library)"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15807 msgid "Converters"
15808 msgstr "Muuntimet"
15809
15810 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Copiers"
15813 msgstr "Kopiot"
15814
15815 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15816 msgid "File formats"
15817 msgstr "Tiedostomuodot"
15818
15819 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Format in use"
15822 msgstr "Muodot"
15823
15824 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15825 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15826 msgstr ""
15827 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15828 "muunnin ensin."
15829
15830 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15831 msgid "Printer"
15832 msgstr "Tulostin"
15833
15834 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15835 msgid "User interface"
15836 msgstr "Käyttöliittymä"
15837
15838 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Identity"
15841 msgstr "Sise&nnys"
15842
15843 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15844 msgid "Preferences"
15845 msgstr "Asetukset"
15846
15847 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Print Document"
15850 msgstr "Asiakirja"
15851
15852 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Cross-reference"
15855 msgstr "Viittaus"
15856
15857 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15858 #, fuzzy
15859 msgid "&Go Back"
15860 msgstr "&Palaa"
15861
15862 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Jump back"
15865 msgstr "Palaa"
15866
15867 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Jump to label"
15870 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15871
15872 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15873 msgid "Find and Replace"
15874 msgstr "Etsi ja korvaa"
15875
15876 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Send Document to Command"
15879 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
15880
15881 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15882 msgid "Show File"
15883 msgstr "Näytä tiedosto"
15884
15885 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15886 msgid "Table Settings"
15887 msgstr "Taulukkoasetukset"
15888
15889 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15890 msgid "Insert Table"
15891 msgstr "Lisää taulukko"
15892
15893 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15894 #, fuzzy
15895 msgid "TeX Information"
15896 msgstr "TeX-tietoja|X"
15897
15898 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Vertical Space Settings"
15901 msgstr "Pystyväli:|#y"
15902
15903 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Text Wrap Settings"
15906 msgstr "Taulukkoasetukset"
15907
15908 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15909 #, fuzzy
15910 msgid "space"
15911 msgstr "Ko&rvaa"
15912
15913 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Invalid filename"
15916 msgstr "Virheellinen "
15917
15918 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15919 #, fuzzy
15920 msgid ""
15921 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15922 "characters:\n"
15923 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
15924
15925 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15926 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15927 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15928 #, c-format
15929 msgid "LyX: %1$s"
15930 msgstr "LyX: %1$s"
15931
15932 #: src/insets/Inset.cpp:255
15933 msgid "Opened inset"
15934 msgstr "Osio avattiin"
15935
15936 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15937 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15938 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
15939
15940 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Export Warning!"
15943 msgstr "Varoitus!"
15944
15945 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15946 msgid ""
15947 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15948 "BibTeX will be unable to find them."
15949 msgstr ""
15950
15951 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15952 msgid ""
15953 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15954 "BibTeX will be unable to find it."
15955 msgstr ""
15956
15957 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Boxed"
15960 msgstr "Lihavoitu"
15961
15962 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Frameless"
15965 msgstr "Parametrit"
15966
15967 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15968 msgid "ovalbox"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15972 msgid "Ovalbox"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15976 msgid "Shadowbox"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Doublebox"
15982 msgstr "Kaksink."
15983
15984 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Opened Box Inset"
15987 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15988
15989 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Opened Branch Inset"
15992 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
15993
15994 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15995 msgid "Branch: "
15996 msgstr ""
15997
15998 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15999 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Undef: "
16002 msgstr "Viite: "
16003
16004 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
16005 #, fuzzy
16006 msgid "branch"
16007 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
16008
16009 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16010 msgid "Opened Caption Inset"
16011 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16012
16013 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Senseless!!! "
16016 msgstr "Järjetöntä: "
16017
16018 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Opened CharStyle Inset"
16021 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16022
16023 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16024 #, fuzzy
16025 msgid "LaTeX Command: "
16026 msgstr "&CheckTeX-komento:"
16027
16028 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Unknown inset name: "
16031 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16032
16033 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Inset Command: "
16036 msgstr "Seuraava komento"
16037
16038 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Unknown parameter name: "
16041 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16042
16043 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16044 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16045 msgstr ""
16046
16047 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16048 msgid "Opened ERT Inset"
16049 msgstr "ERT-osio avattiin"
16050
16051 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16052 msgid "ERT"
16053 msgstr "ERT"
16054
16055 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Opened Environment Inset: "
16058 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16059
16060 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16061 #, c-format
16062 msgid "External template %1$s is not installed"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16066 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16067 msgid "float: "
16068 msgstr "irrallinen: "
16069
16070 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16071 msgid "Opened Float Inset"
16072 msgstr "Irrallinen avattu"
16073
16074 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16075 #, fuzzy
16076 msgid "float"
16077 msgstr "irrallinen: "
16078
16079 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16080 msgid " (sideways)"
16081 msgstr ""
16082
16083 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16084 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16085 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
16086
16087 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16088 #, c-format
16089 msgid "List of %1$s"
16090 msgstr "Luettelo: %1$s"
16091
16092 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16093 msgid "foot"
16094 msgstr "alaviite"
16095
16096 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16097 msgid "Opened Footnote Inset"
16098 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
16099
16100 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16101 #, fuzzy
16102 msgid "footnote"
16103 msgstr "Alareunamuistiinpano"
16104
16105 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16106 #, fuzzy, c-format
16107 msgid ""
16108 "Could not copy the file\n"
16109 "%1$s\n"
16110 "into the temporary directory."
16111 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16112
16113 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16114 #, c-format
16115 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16119 #, c-format
16120 msgid "Graphics file: %1$s"
16121 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
16122
16123 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Horizontal Fill"
16126 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
16127
16128 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16129 msgid "Verbatim Input"
16130 msgstr "Sinänsä"
16131
16132 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16133 msgid "Verbatim Input*"
16134 msgstr "Sinänsä*"
16135
16136 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Program Listing "
16139 msgstr "Ohjelman käynnistys"
16140
16141 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16142 msgid "Recursive input"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16146 #, c-format
16147 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16148 msgstr ""
16149
16150 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16151 #, c-format
16152 msgid ""
16153 "Included file `%1$s'\n"
16154 "has textclass `%2$s'\n"
16155 "while parent file has textclass `%3$s'."
16156 msgstr ""
16157
16158 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16159 msgid "Different textclasses"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16163 msgid "Idx"
16164 msgstr "Hakusana"
16165
16166 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16167 msgid "Index"
16168 msgstr "Hakemisto"
16169
16170 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Opened Listing Inset"
16173 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16174
16175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16176 msgid "A value is expected."
16177 msgstr ""
16178
16179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16180 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16181 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16184 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16185 msgid "Unbalanced braces!"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16189 msgid "Please specify true or false."
16190 msgstr ""
16191
16192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16193 msgid "Only true or false is allowed."
16194 msgstr ""
16195
16196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16197 msgid "Please specify an integer value."
16198 msgstr ""
16199
16200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16201 msgid "An integer is expected."
16202 msgstr ""
16203
16204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16205 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16206 msgstr ""
16207
16208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
16209 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16210 msgstr ""
16211
16212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
16213 #, c-format
16214 msgid "Please specify one of %1$s."
16215 msgstr ""
16216
16217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16218 #, c-format
16219 msgid "Try one of %1$s."
16220 msgstr ""
16221
16222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16223 #, c-format
16224 msgid "I guess you mean %1$s."
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16228 #, c-format
16229 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16230 msgstr ""
16231
16232 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16233 #, c-format
16234 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16235 msgstr ""
16236
16237 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16238 msgid ""
16239 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16240 msgstr ""
16241
16242 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16243 msgid ""
16244 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16245 "trblTRBL"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16249 msgid ""
16250 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16251 "right, bottom left and top left corner."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
16255 msgid "Enter something like \\color{white}"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16259 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16263 msgid "auto, last or a number"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16267 msgid ""
16268 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16269 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16270 "defining a listing inset)"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16274 msgid ""
16275 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16276 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16277 "a listing inset)"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
16281 #, fuzzy, c-format
16282 msgid "Parameter %1$s: "
16283 msgstr " Makro: %s: "
16284
16285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
16286 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
16290 #, fuzzy, c-format
16291 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16292 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16293
16294 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16295 #, fuzzy, c-format
16296 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16297 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16298
16299 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16300 #, c-format
16301 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16302 msgstr ""
16303
16304 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16305 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16306 msgid "margin"
16307 msgstr "reunahuomautus"
16308
16309 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16310 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16311 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
16312
16313 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Nom"
16316 msgstr "&Ei"
16317
16318 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Nomenclature"
16321 msgstr "Otaksuma"
16322
16323 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16324 msgid "Comment"
16325 msgstr "Huomautus"
16326
16327 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16328 msgid "Greyed out"
16329 msgstr ""
16330
16331 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Framed"
16334 msgstr "Parametrit"
16335
16336 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Shaded"
16339 msgstr "&Muoto:"
16340
16341 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16342 msgid "Opened Note Inset"
16343 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16344
16345 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16346 msgid "opt"
16347 msgstr "valinn"
16348
16349 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16350 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16351 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16352
16353 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Clear Page"
16356 msgstr "&Tyhjennä"
16357
16358 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16359 msgid "Clear Double Page"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16363 msgid "Ref: "
16364 msgstr "Viite: "
16365
16366 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Equation"
16369 msgstr "Sitaatti"
16370
16371 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16372 #, fuzzy
16373 msgid "EqRef: "
16374 msgstr "Viite: "
16375
16376 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16377 msgid "Page Number"
16378 msgstr "Sivunumero"
16379
16380 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16381 msgid "Page: "
16382 msgstr "Sivu: "
16383
16384 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16385 msgid "Textual Page Number"
16386 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16387
16388 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16389 msgid "TextPage: "
16390 msgstr "Tekstisivu: "
16391
16392 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16393 msgid "Standard+Textual Page"
16394 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16395
16396 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16397 msgid "Ref+Text: "
16398 msgstr "Viite+teksti: "
16399
16400 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16401 msgid "PrettyRef"
16402 msgstr "Sanallinen viite"
16403
16404 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16405 #, fuzzy
16406 msgid "FormatRef: "
16407 msgstr "&Muoto:"
16408
16409 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Unknown TOC type"
16412 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16413
16414 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Opened table"
16417 msgstr "Avaa tiedosto"
16418
16419 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
16420 msgid "Error setting multicolumn"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
16424 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16428 msgid "Opened Text Inset"
16429 msgstr "Tekstiosio avattiin"
16430
16431 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16432 msgid "Url: "
16433 msgstr "URL: "
16434
16435 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16436 msgid "HtmlUrl: "
16437 msgstr "HtmlUrl: "
16438
16439 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Vertical Space"
16442 msgstr "Pystyväli:|#P"
16443
16444 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16445 msgid "wrap: "
16446 msgstr "kelluva: "
16447
16448 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16449 msgid "Opened Wrap Inset"
16450 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16451
16452 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16453 #, fuzzy
16454 msgid "wrap"
16455 msgstr "kelluva: "
16456
16457 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16458 msgid "Not shown."
16459 msgstr "Ei näy."
16460
16461 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16462 msgid "Loading..."
16463 msgstr "Latautuu..."
16464
16465 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16466 msgid "Converting to loadable format..."
16467 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16468
16469 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16470 #, fuzzy
16471 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16472 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16473
16474 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16475 msgid "Scaling etc..."
16476 msgstr "Skaalautuu ym..."
16477
16478 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16479 msgid "Ready to display"
16480 msgstr "Valmis näkymään"
16481
16482 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16483 msgid "No file found!"
16484 msgstr "Ei tiedostoa!"
16485
16486 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16487 msgid "Error converting to loadable format"
16488 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16489
16490 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16491 msgid "Error loading file into memory"
16492 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16493
16494 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16495 msgid "Error generating the pixmap"
16496 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16497
16498 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16499 msgid "No image"
16500 msgstr "Ei kuvaa"
16501
16502 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16503 msgid "Preview loading"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Preview ready"
16509 msgstr "Esikatselu|#E"
16510
16511 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Preview failed"
16514 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16515
16516 #: src/lengthcommon.cpp:37
16517 msgid "sp"
16518 msgstr "sp"
16519
16520 #: src/lengthcommon.cpp:37
16521 msgid "pt"
16522 msgstr "pt"
16523
16524 #: src/lengthcommon.cpp:37
16525 msgid "bp"
16526 msgstr "bp"
16527
16528 #: src/lengthcommon.cpp:37
16529 msgid "dd"
16530 msgstr "dd"
16531
16532 #: src/lengthcommon.cpp:37
16533 msgid "mm"
16534 msgstr "mm"
16535
16536 #: src/lengthcommon.cpp:37
16537 msgid "pc"
16538 msgstr "pc"
16539
16540 #: src/lengthcommon.cpp:38
16541 msgid "cm"
16542 msgstr "cm"
16543
16544 #: src/lengthcommon.cpp:38
16545 msgid "ex"
16546 msgstr "ex"
16547
16548 #: src/lengthcommon.cpp:38
16549 msgid "em"
16550 msgstr "em"
16551
16552 #: src/lengthcommon.cpp:39
16553 #, fuzzy
16554 msgid "Text Width %"
16555 msgstr "Vakioleveys"
16556
16557 #: src/lengthcommon.cpp:39
16558 #, fuzzy
16559 msgid "Column Width %"
16560 msgstr "Sarakkeen leveys"
16561
16562 #: src/lengthcommon.cpp:39
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Page Width %"
16565 msgstr "Nimikeleveys"
16566
16567 #: src/lengthcommon.cpp:39
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Line Width %"
16570 msgstr "Nimikeleveys"
16571
16572 #: src/lengthcommon.cpp:40
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Text Height %"
16575 msgstr "Yläoikealla"
16576
16577 #: src/lengthcommon.cpp:40
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Page Height %"
16580 msgstr "Yläoikealla"
16581
16582 #: src/lyxfind.cpp:136
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Search error"
16585 msgstr "Etsi"
16586
16587 #: src/lyxfind.cpp:137
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Search string is empty"
16590 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16591
16592 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16593 msgid "String not found!"
16594 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16595
16596 #: src/lyxfind.cpp:323
16597 msgid "String has been replaced."
16598 msgstr "Merkkijono korvattu."
16599
16600 #: src/lyxfind.cpp:326
16601 msgid " strings have been replaced."
16602 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16603
16604 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16605 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16606 #, c-format
16607 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16611 #, c-format
16612 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16616 msgid "Only one row"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16620 msgid "Only one column"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16624 #, fuzzy
16625 msgid "No hline to delete"
16626 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16627
16628 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16629 msgid "No vline to delete"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16633 #, fuzzy, c-format
16634 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16635 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16636
16637 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16638 #, fuzzy
16639 msgid "No number"
16640 msgstr "msnumero"
16641
16642 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Number"
16645 msgstr "Numerointi"
16646
16647 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16648 #, c-format
16649 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16653 #, c-format
16654 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16658 #, c-format
16659 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16663 msgid "create new math text environment ($...$)"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16667 #, fuzzy
16668 msgid "entered math text mode (textrm)"
16669 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16670
16671 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16672 #, fuzzy, c-format
16673 msgid " Macro: %1$s: "
16674 msgstr " Makro: %s: "
16675
16676 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16677 #, fuzzy
16678 msgid "math macro"
16679 msgstr "matematiikan tausta"
16680
16681 #: src/output.cpp:39
16682 #, fuzzy, c-format
16683 msgid ""
16684 "Could not open the specified document\n"
16685 "%1$s."
16686 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16687
16688 #: src/output_plaintext.cpp:148
16689 msgid "Abstract: "
16690 msgstr "Tiivistelmä: "
16691
16692 #: src/output_plaintext.cpp:160
16693 msgid "References: "
16694 msgstr "Viitteet: "
16695
16696 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16697 msgid "All files (*)"
16698 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16699
16700 #: src/support/Package.cpp.in:448
16701 #, fuzzy
16702 msgid "LyX binary not found"
16703 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16704
16705 #: src/support/Package.cpp.in:449
16706 #, fuzzy, c-format
16707 msgid ""
16708 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16709 msgstr ""
16710 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16711 "perusteella"
16712
16713 #: src/support/Package.cpp.in:569
16714 #, fuzzy, c-format
16715 msgid ""
16716 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16717 "\t%1$s\n"
16718 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16719 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16720 msgstr ""
16721 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16722 "käytiin läpi hakemistot\n"
16723 "\t%1%\n"
16724 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16725 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16726 "\"."
16727
16728 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16729 #, fuzzy
16730 msgid "File not found"
16731 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16732
16733 #: src/support/Package.cpp.in:655
16734 #, fuzzy, c-format
16735 msgid ""
16736 "Invalid %1$s switch.\n"
16737 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16738 msgstr ""
16739 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16740 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16741
16742 #: src/support/Package.cpp.in:682
16743 #, fuzzy, c-format
16744 msgid ""
16745 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16746 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16747 msgstr ""
16748 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16749 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16750
16751 #: src/support/Package.cpp.in:707
16752 #, fuzzy, c-format
16753 msgid ""
16754 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16755 "%2$s is not a directory."
16756 msgstr ""
16757 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16758 "%2% ei ole hakemisto."
16759
16760 #: src/support/Package.cpp.in:709
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Directory not found"
16763 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16764
16765 #: src/support/os_win32.cpp:335
16766 #, fuzzy
16767 msgid "System file not found"
16768 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16769
16770 #: src/support/os_win32.cpp:336
16771 msgid ""
16772 "Unable to load shfolder.dll\n"
16773 "Please install."
16774 msgstr ""
16775
16776 #: src/support/os_win32.cpp:341
16777 #, fuzzy
16778 msgid "System function not found"
16779 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16780
16781 #: src/support/os_win32.cpp:342
16782 msgid ""
16783 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16784 "Don't know how to proceed. Sorry."
16785 msgstr ""
16786
16787 #: src/support/userinfo.cpp:44
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Unknown user"
16790 msgstr "Tuntematon sana:"
16791
16792 #, fuzzy
16793 #~ msgid "Placement:"
16794 #~ msgstr "Si&joittelu:"
16795
16796 #~ msgid "default"
16797 #~ msgstr "oletus"
16798
16799 #, fuzzy
16800 #~ msgid "common"
16801 #~ msgstr "Huomautus"
16802
16803 #, fuzzy
16804 #~ msgid "Listings"
16805 #~ msgstr "Lista"
16806
16807 #, fuzzy
16808 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16809 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16810
16811 #, fuzzy
16812 #~ msgid "Toc"
16813 #~ msgstr "Aihe"
16814
16815 #~ msgid "Table of Contents|T"
16816 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
16817
16818 #, fuzzy
16819 #~ msgid "OK"
16820 #~ msgstr "&OK"
16821
16822 #, fuzzy
16823 #~ msgid "Chinese"
16824 #~ msgstr "Kopiot"
16825
16826 #, fuzzy
16827 #~ msgid "Upper"
16828 #~ msgstr "Päivitä|v"
16829
16830 #~ msgid "Table of contents"
16831 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16832
16833 #~ msgid "theorem"
16834 #~ msgstr "lause"
16835
16836 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16837 #~ msgstr "Lauseosio avattiin"
16838
16839 #, fuzzy
16840 #~ msgid "Number style"
16841 #~ msgstr "  Numero "
16842
16843 #, fuzzy
16844 #~ msgid "Error closing file"
16845 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
16846
16847 #, fuzzy
16848 #~ msgid "block "
16849 #~ msgstr "Lohko"
16850
16851 #, fuzzy
16852 #~ msgid "Corollary.  "
16853 #~ msgstr "Seurauslause"
16854
16855 #, fuzzy
16856 #~ msgid "Basic style"
16857 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
16858
16859 #, fuzzy
16860 #~ msgid "&Caption"
16861 #~ msgstr "Kuvateksti"
16862
16863 #, fuzzy
16864 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16865 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16866
16867 #, fuzzy
16868 #~ msgid "&Label"
16869 #~ msgstr "&Nimike:"
16870
16871 #, fuzzy
16872 #~ msgid "A Label for the caption"
16873 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
16874
16875 #, fuzzy
16876 #~ msgid "<- P&romote"
16877 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
16878
16879 #, fuzzy
16880 #~ msgid "D&own"
16881 #~ msgstr "Valmis"
16882
16883 #, fuzzy
16884 #~ msgid "Upd&ate"
16885 #~ msgstr "Päi&vitä"
16886
16887 #, fuzzy
16888 #~ msgid "SubSection"
16889 #~ msgstr "Alikappale"
16890
16891 #~ msgid ""
16892 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16893 #~ "font change."
16894 #~ msgstr ""
16895 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
16896 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
16897
16898 #~ msgid "Unknown toc list"
16899 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16900
16901 #, fuzzy
16902 #~ msgid "Insert glossary entry"
16903 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
16904
16905 #, fuzzy
16906 #~ msgid "Glo"
16907 #~ msgstr "&Yleinen"
16908
16909 #, fuzzy
16910 #~ msgid "TeX Code:"
16911 #~ msgstr "TeX|X"
16912
16913 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16914 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16915
16916 #~ msgid "&Detach panel"
16917 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16918
16919 #~ msgid "Insert spacing"
16920 #~ msgstr "Lisää väli"
16921
16922 #~ msgid "Set limits style"
16923 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16924
16925 #~ msgid "Set math font"
16926 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16927
16928 #~ msgid "Insert fraction"
16929 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16930
16931 #, fuzzy
16932 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16933 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16934
16935 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16936 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16937
16938 #~ msgid "Math Panel|l"
16939 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16940
16941 #, fuzzy
16942 #~ msgid "Math Panel|P"
16943 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16944
16945 #, fuzzy
16946 #~ msgid "Show math panel"
16947 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16948
16949 #, fuzzy
16950 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16951 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16952
16953 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16954 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16955
16956 #, fuzzy
16957 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16958 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16959
16960 #, fuzzy
16961 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16962 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16963
16964 #, fuzzy
16965 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16966 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16967
16968 #, fuzzy
16969 #~ msgid "Insert math delimiters"
16970 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16971
16972 #~ msgid "E&xtra options"
16973 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16974
16975 #~ msgid "Alig&nment:"
16976 #~ msgstr "T&asaus:"
16977
16978 #, fuzzy
16979 #~ msgid "&From:"
16980 #~ msgstr "Läh&de:"
16981
16982 #~ msgid "&Converters"
16983 #~ msgstr "&Muuntimet"
16984
16985 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16986 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
16987
16988 #, fuzzy
16989 #~ msgid "Class Settings"
16990 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16991
16992 #, fuzzy
16993 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16994 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16995
16996 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16997 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
16998
16999 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
17000 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
17001
17002 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
17003 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
17004
17005 #, fuzzy
17006 #~ msgid "#*"
17007 #~ msgstr "*"
17008
17009 #~ msgid "PrettyRef: "
17010 #~ msgstr "Hieno viite: "
17011
17012 #~ msgid "Opening child document "
17013 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
17014
17015 #, fuzzy
17016 #~ msgid "Caption."
17017 #~ msgstr "Kuvateksti"
17018
17019 #, fuzzy
17020 #~ msgid "Special Insets|S"
17021 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
17022
17023 #, fuzzy
17024 #~ msgid "Insets|n"
17025 #~ msgstr "Lisää|L"