]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
* po/*.po: remerge
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-03-31 16:15+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
74 #, fuzzy
75 msgid "Citation Style"
76 msgstr "Viitet&yyli:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
83 msgid "&Jurabib"
84 msgstr ""
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
88 msgstr ""
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
91 #, fuzzy
92 msgid "&Natbib"
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
96 #, fuzzy
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
101 #, fuzzy
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
106 #, fuzzy
107 msgid "Natbib &style:"
108 msgstr "&Sivutyyli:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
115 #, fuzzy
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
128 msgid "&Add"
129 msgstr "&Lisää"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
132 #, fuzzy
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
137 #, fuzzy
138 msgid "&New:"
139 msgstr "Uu&si"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
142 #, fuzzy
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
150 msgid "&Remove"
151 msgstr "&Poista"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
154 #, fuzzy
155 msgid "Toggle the selected branch"
156 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
159 msgid "(&De)activate"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
163 msgid "Define or change background color"
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
167 #, fuzzy
168 msgid "Alter Co&lor..."
169 msgstr "&Muuta..."
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
172 #, fuzzy
173 msgid "&Font:"
174 msgstr "Kirjasin: "
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
177 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
178 msgid "Si&ze:"
179 msgstr "K&oko:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:731
184 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
188 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
189 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
190 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
193 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
194 msgid "Default"
195 msgstr "Oletus"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
198 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
199 msgid "Tiny"
200 msgstr "Pikkuruinen"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
203 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
204 msgid "Smallest"
205 msgstr "Pienin"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
208 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
209 msgid "Smaller"
210 msgstr "Pienempi"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
213 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
214 msgid "Small"
215 msgstr "Pieni"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
218 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
219 msgid "Normal"
220 msgstr "Tavallinen"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
223 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
224 msgid "Large"
225 msgstr "Suuri"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
228 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
229 msgid "Larger"
230 msgstr "Suurempi"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
233 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
234 msgid "Largest"
235 msgstr "Suurin"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
238 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
239 msgid "Huge"
240 msgstr "Valtava"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
243 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
244 msgid "Huger"
245 msgstr "Valtavin"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
248 #, fuzzy
249 msgid "&Custom Bullet:"
250 msgstr "Asiakas"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
253 #, fuzzy
254 msgid "&Level:"
255 msgstr "&Nimike:"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
258 #, fuzzy
259 msgid "Form"
260 msgstr "Muodot"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
263 msgid "Use &default placement"
264 msgstr "&Oletussijoittelu"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
267 msgid "Advanced Placement Options"
268 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
271 msgid "&Top of page"
272 msgstr "Sivun &yläosaan"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
275 msgid "&Ignore LaTeX rules"
276 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
279 #, fuzzy
280 msgid "Here de&finitely"
281 msgstr "Tähän ehdottomasti"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
284 msgid "&Here if possible"
285 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
288 msgid "&Page of floats"
289 msgstr "&Erilliselle sivulle"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
292 msgid "&Bottom of page"
293 msgstr "Sivun &alaosaan"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
296 msgid "&Span columns"
297 msgstr "&Levity palstoille"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
300 #, fuzzy
301 msgid "&Rotate sideways"
302 msgstr "Kierrä 90°"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
305 #, fuzzy
306 msgid "FontUi"
307 msgstr "Kirjasin: "
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
310 #, fuzzy
311 msgid "Sc&ale (%):"
312 msgstr "Skaalaus%"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
315 #, fuzzy
316 msgid "&Typewriter:"
317 msgstr "&Kirjoituskone:"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
321 msgid "&Roman:"
322 msgstr "A&ntiikva:"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
325 #, fuzzy
326 msgid "S&cale (%):"
327 msgstr "Skaalaus%"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
330 #, fuzzy
331 msgid "&Sans Serif:"
332 msgstr "Sans seri&f:"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
335 msgid "Use &Old Style Figures"
336 msgstr ""
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
339 #, fuzzy
340 msgid "Use true S&mall Caps"
341 msgstr "Kapiteeli"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
344 #, fuzzy
345 msgid "&Default Family:"
346 msgstr "&Oletus"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
349 #, fuzzy
350 msgid "&Base Size:"
351 msgstr "K&oko:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
354 msgid "Document &class:"
355 msgstr "Asiakirja&luokka:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
358 #, fuzzy
359 msgid "&Options:"
360 msgstr "&Valinnat:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
363 msgid "Postscript &driver:"
364 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
367 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
368 msgid "&Language:"
369 msgstr "&Kieli:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
372 #, fuzzy
373 msgid "&Use language's default encoding"
374 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
377 msgid "&Encoding:"
378 msgstr "&Merkistö:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
381 #, fuzzy
382 msgid "&Quote Style:"
383 msgstr "Lainausmerkit"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
386 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
387 msgstr ""
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
390 #, fuzzy
391 msgid "&Default Margins"
392 msgstr "&Oletus"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
395 msgid "&Top:"
396 msgstr "&Yläreuna:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
399 msgid "&Bottom:"
400 msgstr "Ala&reuna:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
403 msgid "&Inner:"
404 msgstr "S&isä:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
407 msgid "O&uter:"
408 msgstr "&Ulko:"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
411 msgid "Head &sep:"
412 msgstr "&Sivuots. väli:"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
415 msgid "Head &height:"
416 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
419 msgid "&Foot skip:"
420 msgstr "Alav&iiteväli:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
423 #, fuzzy
424 msgid "&Use AMS math package automatically"
425 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
428 #, fuzzy
429 msgid "Use AMS &math package"
430 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
433 #, fuzzy
434 msgid "Use esint package &automatically"
435 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
438 #, fuzzy
439 msgid "Use &esint package"
440 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
443 #, fuzzy
444 msgid "&List in Table of Contents"
445 msgstr "Sisällysluettelo"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
448 #, fuzzy
449 msgid "&Numbering"
450 msgstr "Numerointi"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
453 msgid "Paper Size"
454 msgstr "Paperikoko"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
457 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
458 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:334
459 msgid "&Height:"
460 msgstr "&Korkeus:"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
463 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
464 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:354
465 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
466 msgid "&Width:"
467 msgstr "&Leveys:"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
470 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
474 msgid "Orientation"
475 msgstr "Asento"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
478 msgid "&Portrait"
479 msgstr "&Pysty"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
482 msgid "&Landscape"
483 msgstr "&Vaaka"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
486 msgid "Page &style:"
487 msgstr "&Sivutyyli:"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
490 msgid "Style used for the page header and footer"
491 msgstr ""
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
494 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
498 msgid "&Two-sided document"
499 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
502 msgid "Version"
503 msgstr "Versio"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
506 msgid "Version goes here"
507 msgstr "Versio tähän"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
510 msgid "Credits"
511 msgstr "Kiitokset"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
515 msgid "Copyright"
516 msgstr "Copyright"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
520 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
521 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
522 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
523 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
525 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
526 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
527 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
528 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
529 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
530 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
531 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
532 msgid "&Close"
533 msgstr "&Sulje"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
536 msgid "LyX: Enter text"
537 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
540 msgid "&Dummy"
541 msgstr "&Testi"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
546 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
547 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
548 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
549 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
550 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
551 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:74
552 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
554 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
555 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
556 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
558 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
559 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
560 msgid "&OK"
561 msgstr "&OK"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
564 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
565 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
566 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
567 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
568 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2031 src/lyxvc.C:175
569 msgid "&Cancel"
570 msgstr "&Peru"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
573 msgid "The bibliography key"
574 msgstr "Lähdeviitteen avain"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
577 msgid "The label as it appears in the document"
578 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
581 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
582 msgid "&Label:"
583 msgstr "&Nimike:"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
586 msgid "&Key:"
587 msgstr "&Avain:"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
590 #, fuzzy
591 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
592 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
596 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
597 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
598 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
599 msgid "Cancel"
600 msgstr "Peru"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
603 #, fuzzy
604 msgid "Enter BibTeX database name"
605 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
609 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
610 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
611 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
612 msgid "&Browse..."
613 msgstr "&Selaa..."
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
616 msgid "Add bibliography to the table of contents"
617 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
620 msgid "Add bibliography to &TOC"
621 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
624 #, fuzzy
625 msgid "This bibliography section contains..."
626 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
629 #, fuzzy
630 msgid "&Content:"
631 msgstr "Sisältö"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
634 #, fuzzy
635 msgid "all cited references"
636 msgstr "Mahdolliset viitteet"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
639 #, fuzzy
640 msgid "all uncited references"
641 msgstr "Mahdolliset viitteet"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
644 #, fuzzy
645 msgid "all references"
646 msgstr "Mahdolliset viitteet"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
649 msgid "Choose a style file"
650 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
653 msgid "Remove the selected database"
654 msgstr "Poista valittu tietokanta"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
657 msgid "&Delete"
658 msgstr "&Poista"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
661 msgid "Add a BibTeX database file"
662 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
665 #, fuzzy
666 msgid "&Add..."
667 msgstr "&Lisää"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
670 msgid "BibTeX database to use"
671 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
674 msgid "Databa&ses"
675 msgstr "&Tietokannat"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
678 msgid "The BibTeX style"
679 msgstr "BibTeX-tyyli"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
682 msgid "St&yle"
683 msgstr "T&yyli"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
686 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
687 msgstr ""
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
692 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
693 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
694 msgid "None"
695 msgstr "Ei mikään"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
698 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
699 #: src/insets/insetbox.C:156
700 #, fuzzy
701 msgid "Parbox"
702 msgstr "Osa"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
705 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
706 msgid "Minipage"
707 msgstr "Pienoissivu"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
710 msgid "Supported box types"
711 msgstr ""
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
714 #, fuzzy
715 msgid "Inner Bo&x:"
716 msgstr "S&isä:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
719 #, fuzzy
720 msgid "&Decoration:"
721 msgstr "Omistuskirjoitus"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
724 #, fuzzy
725 msgid "Height value"
726 msgstr "Leveysarvo"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
729 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
730 msgid "Width value"
731 msgstr "Leveysarvo"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
734 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
735 msgid "Alignment"
736 msgstr "Tasaus"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
739 #, fuzzy
740 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
741 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
745 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
746 msgid "Left"
747 msgstr "Vasen"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
751 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
752 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
753 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
754 msgid "Center"
755 msgstr "Keskellä"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
759 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
760 msgid "Right"
761 msgstr "Oikea"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
764 #, fuzzy
765 msgid "Stretch"
766 msgstr "Katu"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
769 #, fuzzy
770 msgid "Horizontal"
771 msgstr "&Vaaka:"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
774 #, fuzzy
775 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
776 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
779 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
781 msgid "Top"
782 msgstr "Yläreuna"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
785 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
787 msgid "Middle"
788 msgstr "Keski"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
791 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
793 msgid "Bottom"
794 msgstr "Alareuna"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
797 #, fuzzy
798 msgid "&Box:"
799 msgstr "S&isä:"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
802 #, fuzzy
803 msgid "Co&ntent:"
804 msgstr "Sisältö"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
807 #, fuzzy
808 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
809 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
812 #, fuzzy
813 msgid "Vertical"
814 msgstr "&Pysty:"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
817 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
818 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:45
819 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
821 msgid "&Restore"
822 msgstr "Pala&uta"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
825 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
826 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
827 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:95
828 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
830 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
831 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
832 msgid "&Apply"
833 msgstr "&Toteuta"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
836 #, fuzzy
837 msgid "&Available branches:"
838 msgstr "Mahdolliset viitteet"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
841 #, fuzzy
842 msgid "Select your branch"
843 msgstr "Valitse edellinen merkki"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
846 #, fuzzy
847 msgid "Change:"
848 msgstr "Kieli:"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
851 #, fuzzy
852 msgid "Go to next change"
853 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
856 #, fuzzy
857 msgid "&Next change"
858 msgstr "Ei muutosta"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
861 msgid "Accept this change"
862 msgstr ""
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
865 #, fuzzy
866 msgid "&Accept"
867 msgstr "Hyväksytty"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
870 msgid "Reject this change"
871 msgstr ""
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
874 #, fuzzy
875 msgid "&Reject"
876 msgstr "Palauta"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
880 msgid "Font family"
881 msgstr "Kirjasinperhe"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
884 msgid "&Family:"
885 msgstr "&Perhe:"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
889 msgid "Font shape"
890 msgstr "Kirjasinmuoto"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
893 msgid "S&hape:"
894 msgstr "&Muoto:"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
898 msgid "Font series"
899 msgstr "Kirjasinsarja"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
903 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
904 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1468
905 msgid "Language"
906 msgstr "Kieli"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
910 msgid "Font color"
911 msgstr "Kirjasimen väri"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
914 msgid "&Series:"
915 msgstr "&Sarja:"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
918 msgid "&Color:"
919 msgstr "&Väri:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
922 msgid "Never Toggled"
923 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
927 msgid "Font size"
928 msgstr "Kirjasinkoko"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
932 msgid "Other font settings"
933 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
936 msgid "Always Toggled"
937 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
940 msgid "&Misc:"
941 msgstr "S&ekal.:"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
944 msgid "toggle font on all of the above"
945 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
948 msgid "&Toggle all"
949 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
952 msgid "Apply each change automatically"
953 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
956 #, fuzzy
957 msgid "Apply changes immediately"
958 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
961 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
962 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
963 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
964 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
965 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
966 msgid "Close"
967 msgstr "Sulje"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
970 msgid "Move the selected citation up"
971 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
974 #, fuzzy
975 msgid "&Up"
976 msgstr "Päi&vitä"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
979 msgid "Move the selected citation down"
980 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
983 #, fuzzy
984 msgid "&Down"
985 msgstr "Valmis"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
988 #, fuzzy
989 msgid "D&elete"
990 msgstr "P&oista"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
993 #, fuzzy
994 msgid "&Selected Citations:"
995 msgstr "&Valinta:"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
998 #, fuzzy
999 msgid "A&vailable Citations:"
1000 msgstr "Mahdolliset viitteet"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Formatting"
1005 msgstr "Muodot"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
1008 msgid "Natbib citation style to use"
1009 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Citation st&yle:"
1014 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
1017 msgid "List all authors"
1018 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Full aut&hor list"
1023 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
1026 msgid "Force upper case in citation"
1027 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
1030 #, fuzzy
1031 msgid "&Force upper case"
1032 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
1035 #, fuzzy
1036 msgid "&Text after:"
1037 msgstr "Seuraava teksti:"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
1040 msgid "Text to place after citation"
1041 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Text &before:"
1046 msgstr "Edeltävä teksti:"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1049 msgid "Text to place before citation"
1050 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1053 #, fuzzy
1054 msgid "A&pply"
1055 msgstr "&Toteuta"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Search Citation"
1060 msgstr "Lähdeviite"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Case Se&nsitive"
1065 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1068 msgid "Regular E&xpression"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1072 #, fuzzy
1073 msgid "<- C&lear"
1074 msgstr "&Tyhjennä"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1077 #, fuzzy
1078 msgid "F&ind:"
1079 msgstr "&Etsi:"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1082 msgid "Match delimiter types"
1083 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1086 msgid "&Keep matched"
1087 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1090 msgid "&Size:"
1091 msgstr "K&oko:"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1094 msgid "Insert the delimiters"
1095 msgstr "Lisää erottimet"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1098 msgid "&Insert"
1099 msgstr "&Lisää"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1104 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1107 msgid "Use Class Defaults"
1108 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1113 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1116 msgid "Save as Document Defaults"
1117 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1120 msgid "Display"
1121 msgstr "Näyttö"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1124 msgid "Show ERT inline"
1125 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1128 msgid "&Inline"
1129 msgstr "Tekstin &seassa"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1132 msgid "Show ERT button only"
1133 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1136 msgid "&Collapsed"
1137 msgstr "&Kiinni"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1140 msgid "Show ERT contents"
1141 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1144 #, fuzzy
1145 msgid "O&pen"
1146 msgstr "&Auki"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1149 msgid "File"
1150 msgstr "Tiedosto"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1153 #, fuzzy
1154 msgid "&Draft"
1155 msgstr "&Luonnostila"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1158 msgid "Edit the file externally"
1159 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1162 #, fuzzy
1163 msgid "&Edit File..."
1164 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1168 msgid "Select a file"
1169 msgstr "Valitse tiedosto"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1173 msgid "Filename"
1174 msgstr "Tiedostonimi"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:157
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1179 msgid "&File:"
1180 msgstr "Tie&dosto:"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Template"
1185 msgstr "Mallip&ohja:"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1188 msgid "Available templates"
1189 msgstr "Mahdolliset mallit"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1192 msgid "LyX View"
1193 msgstr "LyX-näkymä"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1199 msgid "Screen display"
1200 msgstr "Näkymä ruudulla"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:736
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1205 msgid "Monochrome"
1206 msgstr "Mustavalkoinen"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1211 msgid "Grayscale"
1212 msgstr "Harmaasävyinen"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:746
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1217 msgid "Color"
1218 msgstr "Väri"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Preview"
1223 msgstr "Esikatselu|#E"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:754
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:778
1229 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1230 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1233 msgid "%"
1234 msgstr "%"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:717
1238 #, fuzzy
1239 msgid "&Display:"
1240 msgstr "Näyttö:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Sca&le:"
1245 msgstr "Skaalaus:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1248 msgid "Display image in LyX"
1249 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1252 msgid "&Show in LyX"
1253 msgstr "&Näytä LyXissä"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Rotate"
1258 msgstr "Maa"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:188
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:209
1264 msgid "Angle to rotate image by"
1265 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:216
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1271 msgid "The origin of the rotation"
1272 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1275 #, fuzzy
1276 msgid "&Origin:"
1277 msgstr "K&eskus:"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1280 msgid "A&ngle:"
1281 msgstr "Ku&lma:"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Scale"
1286 msgstr "Skaalaus%"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:324
1290 msgid "Height of image in output"
1291 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:367
1295 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1296 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:370
1300 msgid "&Maintain aspect ratio"
1301 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1305 msgid "Width of image in output"
1306 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Crop"
1311 msgstr "Kopioi"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:567
1315 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1316 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:570
1320 #, fuzzy
1321 msgid "&Get from File"
1322 msgstr "&Lue tiedostosta"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:439
1326 msgid "Clip to bounding box values"
1327 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:442
1331 msgid "Clip to &bounding box"
1332 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:475
1336 msgid "&Left bottom:"
1337 msgstr "Ala&vasen:"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:513
1341 msgid "Right &top:"
1342 msgstr "Ylä&oikea:"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1345 msgid "x"
1346 msgstr "x"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1349 msgid "y"
1350 msgstr "y"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1353 msgid "Options"
1354 msgstr "Valinnat"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1357 #, fuzzy
1358 msgid "O&ption:"
1359 msgstr "&Kuvateksti:"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Forma&t:"
1364 msgstr "&Muoto:"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:142
1367 msgid "&Graphics"
1368 msgstr "&Kuva"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:245
1372 msgid "File name of image"
1373 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:173
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Rotate Graphics"
1378 msgstr "Kuva"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:191
1381 msgid "A&ngle (Degrees):"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Or&igin:"
1387 msgstr "K&eskus:"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:258
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Output Size"
1392 msgstr "Tuloste"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:344
1395 #, fuzzy
1396 msgid "&Scale Graphics (%):"
1397 msgstr "&Kuva"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1400 msgid "Select an image file"
1401 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:402
1404 #, fuzzy
1405 msgid "&Edit"
1406 msgstr "&Muokkaa..."
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:414
1409 msgid "&Clipping"
1410 msgstr "&Rajaus"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:523
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:530
1414 #, fuzzy
1415 msgid "y:"
1416 msgstr "y"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:537
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:544
1420 #, fuzzy
1421 msgid "x:"
1422 msgstr "x"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:578
1425 msgid "E&xtra options"
1426 msgstr "Lis&äasetukset"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1430 msgid "Additional LaTeX options"
1431 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:593
1434 msgid "LaTeX &options:"
1435 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:618
1438 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1439 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:621
1442 msgid "Don't un&zip on export"
1443 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:628
1446 msgid "Draft mode"
1447 msgstr "Luonnostila"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:631
1450 msgid "&Draft mode"
1451 msgstr "&Luonnostila"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:641
1454 #, fuzzy
1455 msgid "S&ubfigure"
1456 msgstr "&Alikuva"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:662
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:683
1460 msgid "The caption for the sub-figure"
1461 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:665
1464 msgid "Ca&ption:"
1465 msgstr "&Kuvateksti:"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:696
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Sho&w in LyX"
1470 msgstr "&Näytä LyXissä"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:757
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1475 msgstr "Sans seri&f:"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1478 msgid "Show LaTeX preview"
1479 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1482 msgid "&Show preview"
1483 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1486 msgid "Underline spaces in generated output"
1487 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1490 msgid "&Mark spaces in output"
1491 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1494 msgid "File name to include"
1495 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1498 msgid "Load the file"
1499 msgstr "Lataa tiedosto"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1502 msgid "&Load"
1503 msgstr "&Lataa"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1506 msgid "Include"
1507 msgstr "Sisällytä"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1510 msgid "Input"
1511 msgstr "Syötä"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1514 msgid "Verbatim"
1515 msgstr "Sinänsä"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1518 msgid "&Include Type:"
1519 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1522 msgid "Update the display"
1523 msgstr "Päivitä näyttö"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1527 msgid "&Update"
1528 msgstr "Päi&vitä"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1534 msgid "Number of rows"
1535 msgstr "Rivien määrä"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1539 msgid "&Rows:"
1540 msgstr "&Rivejä:"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1546 msgid "Number of columns"
1547 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1551 msgid "&Columns:"
1552 msgstr "&Sarakkeita:"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1555 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1556 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1560 msgid "Vertical alignment"
1561 msgstr "Pystytasaus"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1564 msgid "&Vertical:"
1565 msgstr "&Pysty:"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1568 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1569 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1572 msgid "&Horizontal:"
1573 msgstr "&Vaaka:"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1576 msgid "Open this panel as a separate window"
1577 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1580 msgid "&Detach panel"
1581 msgstr "&Irrota paneeli"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1584 msgid "Select a page of symbols"
1585 msgstr "Valitse symbolisivu"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1588 msgid "Operators"
1589 msgstr "Operaattorit"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1592 msgid "Big operators"
1593 msgstr "Suuret operaattorit"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1596 msgid "Relations"
1597 msgstr "Relaatiot"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1600 msgid "Greek"
1601 msgstr "kreikka"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1604 msgid "Arrows"
1605 msgstr "Nuolet"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1608 msgid "Dots"
1609 msgstr "Pisteet"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1612 msgid "Frame decorations"
1613 msgstr "Kehyskoristeet"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1616 msgid "Miscellaneous"
1617 msgstr "Sekalaiset"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1620 msgid "AMS operators"
1621 msgstr "AMS-operaattorit"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1624 msgid "AMS relations"
1625 msgstr "AMS-relaatiot"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1628 msgid "AMS negated relations"
1629 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1632 msgid "AMS arrows"
1633 msgstr "AMS-nuolet"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1636 msgid "AMS Miscellaneous"
1637 msgstr "AMS-sekalaista"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1640 msgid "&Functions"
1641 msgstr "&Funktiot"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1644 msgid "Insert root"
1645 msgstr "Lisää juuri"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1648 msgid "Insert spacing"
1649 msgstr "Lisää väli"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1652 msgid "Set limits style"
1653 msgstr "Aseta rajatyyli"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1656 msgid "Set math font"
1657 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1660 msgid "Insert fraction"
1661 msgstr "Lisää osamäärä"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Toggle between display and inline mode"
1666 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1669 msgid "Subscript"
1670 msgstr "Alaindeksi"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1673 msgid "Superscript"
1674 msgstr "Yläindeksi"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1677 msgid "Insert matrix"
1678 msgstr "Lisää matriisi"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1681 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1682 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Sort &as:"
1687 msgstr "Katu"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1690 #, fuzzy
1691 msgid "&Description:"
1692 msgstr "Kuvausluettelo"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1695 #, fuzzy
1696 msgid "&Symbol:"
1697 msgstr "Symboli"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Type"
1702 msgstr "&Tyyppi"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1705 msgid "LyX internal only"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1709 #, fuzzy
1710 msgid "LyX &Note"
1711 msgstr "Muistiinpano"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1714 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1718 #, fuzzy
1719 msgid "&Comment"
1720 msgstr "Huomautus"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Print as grey text"
1725 msgstr "Tulosta joka sivu"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1728 msgid "&Greyed out"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1732 msgid "Framed in box"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1736 #, fuzzy
1737 msgid "&Framed"
1738 msgstr "Etunimi"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Box with shaded background"
1743 msgstr "muistiinpanon tausta"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1746 #, fuzzy
1747 msgid "&Shaded"
1748 msgstr "Ta&llenna"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1751 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1741
1752 msgid "Single"
1753 msgstr "Yksink."
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1756 msgid "1.5"
1757 msgstr "1.5"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1760 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1747
1761 msgid "Double"
1762 msgstr "Kaksink."
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1769 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1770 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1771 msgid "Custom"
1772 msgstr "Muu"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1775 msgid "L&ine spacing:"
1776 msgstr "Rivi&välit:"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1779 msgid "Justified"
1780 msgstr "Tasattu"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1783 msgid "Alig&nment:"
1784 msgstr "T&asaus:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1787 #, fuzzy
1788 msgid "In&dent paragraph"
1789 msgstr "yhtä kappaletta"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1792 msgid "Label Width"
1793 msgstr "Nimikeleveys"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1797 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1801 #, fuzzy
1802 msgid "&Longest label"
1803 msgstr "&Pisin nimike"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1806 msgid "&Colors"
1807 msgstr "&Värit"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1810 msgid "&Alter..."
1811 msgstr "&Muuta..."
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1815 msgid "A&dd"
1816 msgstr "&Lisää"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1821 msgid "&Modify"
1822 msgstr "Muu&ta"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1825 #, fuzzy
1826 msgid "&From:"
1827 msgstr "Läh&de:"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1830 msgid "E&xtra flag:"
1831 msgstr "Lisäli&ppu:"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1834 msgid "C&onverter:"
1835 msgstr "Muu&nnin:"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1838 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1842 msgid "&Converters"
1843 msgstr "&Muuntimet"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1846 #, fuzzy
1847 msgid "C&opiers"
1848 msgstr "Kopiot"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1852 msgid "&Format:"
1853 msgstr "&Muoto:"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1856 #, fuzzy
1857 msgid "&Copier:"
1858 msgstr "Kopioita:"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1861 #, fuzzy
1862 msgid ""
1863 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1864 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1865 "rather than the Cygwin teTeX."
1866 msgstr ""
1867 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1868 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1869 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1870 "kaikille muuntimillesi."
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1873 #, fuzzy
1874 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1875 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1878 msgid "&Date format:"
1879 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1882 msgid "Date format for strftime output"
1883 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1886 msgid "Display &Graphics:"
1887 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1890 msgid "Off"
1891 msgstr "Pois päältä"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1894 #, fuzzy
1895 msgid "No math"
1896 msgstr "matematiikka"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1899 msgid "On"
1900 msgstr "Päällä"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1903 msgid "Do not display"
1904 msgstr "Älä näytä"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Instant &Preview:"
1909 msgstr "&Esikatselu heti"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Ed&itor:"
1914 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1917 msgid "&GUI name:"
1918 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1921 msgid "E&xtension:"
1922 msgstr "Päät&e:"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1925 msgid "S&hortcut:"
1926 msgstr "P&ikanäppäin:"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1929 msgid "F&ormat:"
1930 msgstr "&Muoto:"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1933 msgid "&Viewer:"
1934 msgstr "K&atselin:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1937 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Vector graphi&cs format"
1943 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1946 msgid ""
1947 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1948 "to or viewed in a non-document format."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1952 #, fuzzy
1953 msgid "&Document format"
1954 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1957 msgid "&File formats"
1958 msgstr "&Tiedostomuodot"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1961 #, fuzzy
1962 msgid "&E-mail:"
1963 msgstr "Sähköposti"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Your name"
1968 msgstr "Sukunimi"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1972 msgid "&Name:"
1973 msgstr "&Nimi:"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1976 msgid "Your E-mail address"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1981 msgid "Bro&wse..."
1982 msgstr "Se&laa..."
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1985 msgid "S&econd:"
1986 msgstr "T&oinen:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1989 msgid "&First:"
1990 msgstr "&Ensimmäinen:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1994 msgid "Br&owse..."
1995 msgstr "Se&laa..."
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1998 msgid "Use &keyboard map"
1999 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2002 msgid "Command s&tart:"
2003 msgstr "Ko&mennon alku:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2006 msgid "&Default language:"
2007 msgstr "&Oletuskieli:"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2010 msgid "Command e&nd:"
2011 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2014 msgid "Language pac&kage:"
2015 msgstr "Kieli&paketti:"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2018 msgid "Auto &begin"
2019 msgstr "Automaattinen al&ku"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Use b&abel"
2024 msgstr "Käytä &Babelia"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2027 msgid "&Global"
2028 msgstr "&Yleinen"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2031 msgid "&Right-to-left language support"
2032 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2035 msgid "Auto &end"
2036 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2039 msgid "Mark &foreign languages"
2040 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2043 msgid "Set class options to default on class change"
2044 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2047 msgid "&Reset class options when document class changes"
2048 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2051 msgid "Default paper si&ze:"
2052 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2055 msgid "Te&X encoding:"
2056 msgstr "Te&X-merkistö:"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2059 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2060 msgid "US letter"
2061 msgstr "US letter"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2064 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2065 msgid "US legal"
2066 msgstr "US legal"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2069 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2070 msgid "US executive"
2071 msgstr "US executive"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2074 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2075 msgid "A3"
2076 msgstr "A3"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2079 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2080 msgid "A4"
2081 msgstr "A4"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2084 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2085 msgid "A5"
2086 msgstr "A5"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2089 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2090 msgid "B5"
2091 msgstr "B5"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2094 msgid "External Applications"
2095 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2098 msgid "CheckTeX start options and flags"
2099 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2102 msgid "Chec&kTeX command:"
2103 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2106 #, fuzzy
2107 msgid "BibTeX command and options"
2108 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2111 #, fuzzy
2112 msgid "&BibTeX command:"
2113 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2116 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Index command:"
2122 msgstr "Seuraava komento"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2125 msgid "DVI viewer paper size options:"
2126 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2129 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2130 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2133 msgid "Ly&XServer pipe:"
2134 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2141 msgid "Browse..."
2142 msgstr "Selaa..."
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2145 msgid "&PATH prefix:"
2146 msgstr "&PATH-etuliite:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2149 #, fuzzy
2150 msgid "&Temporary directory:"
2151 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2154 msgid "&Backup directory:"
2155 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2158 msgid "&Working directory:"
2159 msgstr "&Työhakemisto:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2162 msgid "&Document templates:"
2163 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2166 msgid "&roff command:"
2167 msgstr "&roff-komento:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2111
2170 msgid ""
2171 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2172 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2173 "paragraphs are separated by a blank line."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2177 msgid "Output &line length:"
2178 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2181 #, fuzzy
2182 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2183 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2186 msgid "Name of the default printer"
2187 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2190 msgid "Use printer name explicitely"
2191 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2194 msgid "Adapt outp&ut"
2195 msgstr "&Mukauta tuloste"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2198 msgid "Command Options"
2199 msgstr "Komentovalinnat"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2202 msgid "Re&verse:"
2203 msgstr "&Käänteinen:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2206 msgid "To p&rinter:"
2207 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2210 msgid "Paper si&ze:"
2211 msgstr "Paperik&oko:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2214 msgid "To &file:"
2215 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2218 msgid "Spool &command:"
2219 msgstr "&Jonokomento:"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2222 msgid "&Odd pages:"
2223 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2226 msgid "Paper t&ype:"
2227 msgstr "Pap&erityyppi:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2230 msgid "E&xtra options:"
2231 msgstr "Lis&äasetukset:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2234 msgid "Spool pref&ix:"
2235 msgstr "&Jonon etuliite:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2238 msgid "Co&llated:"
2239 msgstr "&Järjestetty:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2242 msgid "&Even pages:"
2243 msgstr "&Parilliset sivut:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2246 msgid "File ex&tension:"
2247 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2250 msgid "Lan&dscape:"
2251 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2254 msgid "Co&pies:"
2255 msgstr "K&opioita:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2258 msgid "Pa&ge range:"
2259 msgstr "&Sivualue:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2262 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2263 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2266 msgid "Printer co&mmand:"
2267 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2270 msgid "Printer &name:"
2271 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2274 msgid "Sa&ns Serif:"
2275 msgstr "Sans seri&f:"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2278 msgid "T&ypewriter:"
2279 msgstr "&Kirjoituskone:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2282 msgid "Screen &DPI:"
2283 msgstr "Näytön &DPI:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2286 msgid "&Zoom %:"
2287 msgstr "&Suurennos-%:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2290 msgid "Font Sizes"
2291 msgstr "Kirjasinkoot"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2294 msgid "Larger:"
2295 msgstr "Suurempi:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2298 msgid "Largest:"
2299 msgstr "Suurin:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2302 msgid "Huge:"
2303 msgstr "Valtava:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2306 msgid "Hugest:"
2307 msgstr "Valtavampi:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2310 msgid "Smallest:"
2311 msgstr "Pienin:"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2314 msgid "Smaller:"
2315 msgstr "Pienempi:"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2318 msgid "Small:"
2319 msgstr "Pieni:"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2322 msgid "Normal:"
2323 msgstr "Tavallinen:"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2326 msgid "Tiny:"
2327 msgstr "Pikkuruinen:"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2330 msgid "Large:"
2331 msgstr "Suuri:"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Spellchec&ker executable:"
2336 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2339 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2343 msgid "Al&ternative language:"
2344 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2347 msgid "Escape cha&racters:"
2348 msgstr "L&isämerkit:"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2353 msgstr ""
2354 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2355 "\"."
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2358 msgid "Personal &dictionary:"
2359 msgstr "Oma sa&nasto:"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2362 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2366 msgid "Accept compound &words"
2367 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2370 msgid "Use input encod&ing"
2371 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2374 msgid "Scrolling"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2380 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2383 msgid "B&rowse..."
2384 msgstr "S&elaa..."
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2387 msgid "&User interface file:"
2388 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2391 msgid "&Bind file:"
2392 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Session"
2397 msgstr "Versio"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2402 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2405 msgid "Load opened files from last session"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Restore cursor positions"
2411 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2414 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Save/restore window position"
2420 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2423 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2424 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2425 msgid "Width"
2426 msgstr "Leveys"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2429 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2430 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Height"
2433 msgstr "&Korkeus"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2436 msgid "Documents"
2437 msgstr "Asiakirjat"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2440 msgid "B&ackup documents "
2441 msgstr "&Varmuuskopiot "
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2444 msgid " every"
2445 msgstr " joka"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2448 msgid "minutes"
2449 msgstr "minuutti"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2452 msgid "&Maximum last files:"
2453 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2456 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2457 msgid "&Save"
2458 msgstr "Ta&llenna"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2461 msgid "Pages"
2462 msgstr "Sivut"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2465 msgid "Page number to print from"
2466 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2469 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2473 msgid "Page number to print to"
2474 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2477 msgid "Print all pages"
2478 msgstr "Tulosta joka sivu"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2481 msgid "Fro&m"
2482 msgstr "Si&vut:"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2485 msgid "&All"
2486 msgstr "&Kaikki"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2489 msgid "Print &odd-numbered pages"
2490 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2493 msgid "Print &even-numbered pages"
2494 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2497 msgid "Print in reverse order"
2498 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2501 msgid "Re&verse order"
2502 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2505 msgid "Copies"
2506 msgstr "Kopiot"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2509 msgid "Number of copies"
2510 msgstr "Kopioiden määrä"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2513 msgid "Collate copies"
2514 msgstr "Järjestä kopiot"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2517 msgid "&Collate"
2518 msgstr "Jä&rjestä"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2521 msgid "&Print"
2522 msgstr "&Tulosta"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2525 msgid "Print Destination"
2526 msgstr "Tulosteen kohde"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2529 msgid "Send output to the printer"
2530 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2533 msgid "P&rinter:"
2534 msgstr "T&ulostin:"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2537 msgid "Send output to the given printer"
2538 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2541 msgid "Send output to a file"
2542 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2545 #, fuzzy
2546 msgid "La&bels in:"
2547 msgstr "Otsikoitu kappale"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2552 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2555 msgid "<reference>"
2556 msgstr "<viite>"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2559 #, fuzzy
2560 msgid "(<reference>)"
2561 msgstr "<viite>"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2564 msgid "<page>"
2565 msgstr "<sivu>"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2568 msgid "on page <page>"
2569 msgstr "sivulla <sivu>"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2572 msgid "<reference> on page <page>"
2573 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2576 msgid "Formatted reference"
2577 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2580 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2581 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2584 #, fuzzy
2585 msgid "&Sort"
2586 msgstr "Järjestä"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2589 msgid "Update the label list"
2590 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Jump to the label"
2595 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2598 #, fuzzy
2599 msgid "&Go to Label"
2600 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2603 msgid "&Find:"
2604 msgstr "&Etsi:"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2607 msgid "Replace &with:"
2608 msgstr "K&orvaava teksti:"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2611 msgid "Case &sensitive"
2612 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2615 msgid "Match whole words onl&y"
2616 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2619 msgid "Find &Next"
2620 msgstr "Etsi &seuraava"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2625 msgid "&Replace"
2626 msgstr "Ko&rvaa"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2629 msgid "Replace &All"
2630 msgstr "Korvaa k&aikki"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2633 msgid "Search &backwards"
2634 msgstr "Etsi e&dellinen"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2637 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2638 msgstr ""
2639 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2642 msgid "&Export formats:"
2643 msgstr "&Vientimuodot:"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2646 msgid "&Command:"
2647 msgstr "&Komento:"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2650 msgid "Suggestions:"
2651 msgstr "Ehdotukset:"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2654 msgid "Replace word with current choice"
2655 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2658 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2659 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2662 msgid "Ignore this word"
2663 msgstr "Ohita tämä sana"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2666 msgid "&Ignore"
2667 msgstr "&Ohita"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Ignore this word throughout this session"
2672 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2675 msgid "I&gnore All"
2676 msgstr "Ohita k&aikki"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2679 msgid "Replacement:"
2680 msgstr "Korvaava:"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2683 msgid "Current word"
2684 msgstr "Nykyinen sana"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2687 msgid "Unknown word:"
2688 msgstr "Tuntematon sana:"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2691 msgid "Replace with selected word"
2692 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2695 msgid "&Table Settings"
2696 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2699 msgid "Column Width"
2700 msgstr "Sarakkeen leveys"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2703 msgid "Fixed width of the column"
2704 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2707 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2708 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2711 msgid "&Vertical alignment:"
2712 msgstr "&Pystytasaus:"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2715 msgid "&Horizontal alignment:"
2716 msgstr "&Vaakatasaus:"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2719 msgid "Horizontal alignment in column"
2720 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2723 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2724 msgid "Block"
2725 msgstr "Lohko"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2730 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2733 #, fuzzy
2734 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2735 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2740 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2745 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2748 msgid "Merge cells"
2749 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2752 msgid "&Multicolumn"
2753 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2756 msgid "LaTe&X argument:"
2757 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2760 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2761 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2764 msgid "&Borders"
2765 msgstr "&Reunukset"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2768 msgid "All Borders"
2769 msgstr "Kaikki reunukset"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2774 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2777 #, fuzzy
2778 msgid "&Set"
2779 msgstr "Ta&llenna"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2784 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2787 msgid "C&lear"
2788 msgstr "&Tyhjennä"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2791 msgid "Style"
2792 msgstr "Tyyli"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2795 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Fo&rmal"
2801 msgstr "Tavallinen"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2804 msgid "Use default (grid-like) border style"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2808 #, fuzzy
2809 msgid "De&fault"
2810 msgstr "Oletus"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2813 msgid "Set Borders"
2814 msgstr "Aseta reunukset"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2819 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Additional Space"
2824 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2827 msgid "T&op of row:"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Botto&m of row:"
2833 msgstr "Sivun &alaosaan"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2836 msgid "Bet&ween rows:"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2840 msgid "&Longtable"
2841 msgstr "Pitkä &taulukko"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2844 msgid "Set a page break on the current row"
2845 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2848 msgid "Page &break on current row"
2849 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2852 msgid "Settings"
2853 msgstr "Asetukset"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2856 msgid "Status"
2857 msgstr "Tila"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2860 msgid "Header:"
2861 msgstr "Ylätunniste:"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2864 msgid "Footer:"
2865 msgstr "Alatunniste:"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2868 msgid "First header:"
2869 msgstr "1. yläotsikko:"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2872 msgid "Last footer:"
2873 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2876 msgid "Contents"
2877 msgstr "Sisältö"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2880 msgid "Border above"
2881 msgstr "Reuna yllä"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2884 msgid "Border below"
2885 msgstr "Reuna alla"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2888 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2895 msgid "on"
2896 msgstr "päällä"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2899 #, fuzzy
2900 msgid "This row is the header of the first page"
2901 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2904 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2908 #, fuzzy
2909 msgid "This row is the footer of the last page"
2910 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2920 msgid "double"
2921 msgstr "kaksinkertainen"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Don't output the last footer"
2926 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2930 msgid "is empty"
2931 msgstr "on tyhjä"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Don't output the first header"
2936 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2939 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2940 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2943 msgid "&Use long table"
2944 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2947 msgid "Current cell:"
2948 msgstr "Nykyinen solu:"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2951 msgid "Current row position"
2952 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2955 msgid "Current column position"
2956 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2959 msgid "Close this dialog"
2960 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2963 msgid "Rebuild the file lists"
2964 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2967 msgid "&Rescan"
2968 msgstr "&Päivitä"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2971 msgid ""
2972 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2973 msgstr ""
2974 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2975 "polkuineen."
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2978 msgid "&View"
2979 msgstr "&Katsele"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2982 msgid "Selected classes or styles"
2983 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2986 msgid "LaTeX classes"
2987 msgstr "LaTeX-luokat"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2990 msgid "LaTeX styles"
2991 msgstr "LaTeX-tyylit"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2994 msgid "BibTeX styles"
2995 msgstr "BibTeX-tyylit"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2998 msgid "Toggles view of the file list"
2999 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3002 msgid "Show &path"
3003 msgstr "Näytä p&olku"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3006 msgid "Index entry"
3007 msgstr "Hakemistoviite"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
3010 msgid "&Keyword:"
3011 msgstr "&Avainsana:"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3014 msgid "Entry"
3015 msgstr "Kohta"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3019 msgid "The selected entry"
3020 msgstr "Valittu kohta"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3023 msgid "&Selection:"
3024 msgstr "&Valinta:"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3027 msgid "Replace the entry with the selection"
3028 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3031 #, fuzzy
3032 msgid "<- P&romote"
3033 msgstr "P&ikanäppäin:"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3036 #, fuzzy
3037 msgid "D&own"
3038 msgstr "Valmis"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3041 msgid "De&mote ->"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Upd&ate"
3047 msgstr "Päi&vitä"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3050 msgid "&Type:"
3051 msgstr "T&yyppi:"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3055 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3056 msgid "URL"
3057 msgstr "URL"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3060 msgid "&URL:"
3061 msgstr "&URL:"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3064 msgid "Name associated with the URL"
3065 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3068 msgid "Output as a hyperlink ?"
3069 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3072 msgid "&Generate hyperlink"
3073 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3076 #, fuzzy
3077 msgid "&Spacing:"
3078 msgstr "R&iviväli"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3081 msgid "&Value:"
3082 msgstr "&Arvo:"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3085 #, fuzzy
3086 msgid "&Protect:"
3087 msgstr "P&ikanäppäin:"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3092 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3095 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3099 msgid "Supported spacing types"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3103 msgid "DefSkip"
3104 msgstr "Oletusväli"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3107 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3108 msgid "SmallSkip"
3109 msgstr "Pieni väli"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3112 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3113 msgid "MedSkip"
3114 msgstr "Keskisuuri väli"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3117 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3118 msgid "BigSkip"
3119 msgstr "Suuri väli"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3122 msgid "VFill"
3123 msgstr "Pystytäyttö"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3126 msgid "Complete source"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3130 msgid "Automatic update"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3134 msgid "Default (outer)"
3135 msgstr "Oletus (ulko)"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3138 msgid "Outer"
3139 msgstr "Ulko"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3142 msgid "&Placement:"
3143 msgstr "Si&joittelu:"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3146 msgid "Units of width value"
3147 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3150 msgid "&Units:"
3151 msgstr "&Yksiköt:"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3154 msgid "&Line spacing:"
3155 msgstr "&Rivivälit:"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Separate Paragraphs With"
3160 msgstr "Kappaleina|K"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3163 #, fuzzy
3164 msgid "&Vertical space"
3165 msgstr "Pystyväli:|#P"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3170 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3173 #, fuzzy
3174 msgid "&Indentation"
3175 msgstr "Sise&nnys"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Format text into two columns"
3180 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3183 msgid "Two-&column document"
3184 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3185
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3187 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3188 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3189 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3190 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3191 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3192 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3193 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3194 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3195 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3196 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3197 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3198 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3200 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3201 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3202 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3203 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3204 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3205 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3206 msgid "Standard"
3207 msgstr "Perusteksti"
3208
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3210 msgid "TheoremTemplate"
3211 msgstr "Lausemalli"
3212
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3214 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3215 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3217 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3218 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3219 msgid "Proof"
3220 msgstr "Todistus"
3221
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Proof:"
3225 msgstr "Todistus"
3226
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3229 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3230 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3231 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3232 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3234 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3235 msgid "Theorem"
3236 msgstr "Lause"
3237
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Theorem #:"
3241 msgstr "Lause"
3242
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3245 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3247 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3248 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3250 msgid "Lemma"
3251 msgstr "Lemma"
3252
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Lemma #:"
3256 msgstr "Lemma"
3257
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3260 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3261 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3262 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3263 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3264 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3265 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3266 msgid "Corollary"
3267 msgstr "Seurauslause"
3268
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Corollary #:"
3272 msgstr "Seurauslause"
3273
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3276 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3278 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3279 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3280 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3281 msgid "Proposition"
3282 msgstr "Väittämä"
3283
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Proposition #:"
3287 msgstr "Väittämä"
3288
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3291 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3292 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3293 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3294 msgid "Conjecture"
3295 msgstr "Otaksuma"
3296
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Conjecture #:"
3300 msgstr "Otaksuma"
3301
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3304 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3306 msgid "Criterion"
3307 msgstr "Kriteeri"
3308
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Criterion #:"
3312 msgstr "Kriteeri"
3313
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3316 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3318 msgid "Fact"
3319 msgstr "Fakta"
3320
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Fact #:"
3324 msgstr "Fakta"
3325
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3327 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3329 msgid "Axiom"
3330 msgstr "Aksiooma"
3331
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Axiom #:"
3335 msgstr "Aksiooma"
3336
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3339 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3340 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3342 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3343 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3344 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3345 msgid "Definition"
3346 msgstr "Määritelmä"
3347
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Definition #:"
3351 msgstr "Määritelmä"
3352
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3355 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3356 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3357 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3359 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3360 msgid "Example"
3361 msgstr "Esimerkki"
3362
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Example #:"
3366 msgstr "Esimerkki"
3367
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3370 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3371 msgid "Condition"
3372 msgstr "Ehto"
3373
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Condition #:"
3377 msgstr "Ehto"
3378
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3381 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3382 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3383 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3384 msgid "Problem"
3385 msgstr "Ongelma"
3386
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Problem #:"
3390 msgstr "Ongelma"
3391
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3394 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3396 msgid "Exercise"
3397 msgstr "Harjoitus"
3398
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Exercise #:"
3402 msgstr "Harjoitus"
3403
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3407 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3408 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3409 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3410 msgid "Remark"
3411 msgstr "Huomautus"
3412
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Remark #:"
3416 msgstr "Huomautus"
3417
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3420 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3422 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3424 msgid "Claim"
3425 msgstr "Väite"
3426
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Claim #:"
3430 msgstr "Väite"
3431
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3434 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3435 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3436 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3437 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3438 msgid "Note"
3439 msgstr "Muistiinpano"
3440
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Note #:"
3444 msgstr "Muistiinpano"
3445
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3447 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3449 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3450 msgid "Notation"
3451 msgstr "Merkintätapa"
3452
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Notation #:"
3456 msgstr "Merkintätapa"
3457
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3459 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3460 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3461 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3462 msgid "Case"
3463 msgstr "Tapaus"
3464
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Case #:"
3468 msgstr "Tapaus"
3469
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3471 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3472 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3473 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3474 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3475 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3476 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3478 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3479 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3480 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3481 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3482 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3483 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3484 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3485 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3486 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3487 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3488 msgid "Section"
3489 msgstr "Kappale"
3490
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3492 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3493 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3494 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3495 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3496 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3498 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3499 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3500 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3501 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3502 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3503 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3504 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3505 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3506 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3507 msgid "Subsection"
3508 msgstr "Alikappale"
3509
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3511 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3512 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3513 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3514 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3515 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3516 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3517 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3518 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3519 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3520 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3521 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3522 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3523 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3524 msgid "Subsubsection"
3525 msgstr "Alialikappale"
3526
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3528 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3529 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3530 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3531 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3532 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3533 msgid "Section*"
3534 msgstr "Kappale*"
3535
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3537 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3538 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3539 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3540 msgid "Subsection*"
3541 msgstr "Alikappale*"
3542
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3544 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3545 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3546 msgid "Subsubsection*"
3547 msgstr "Alialikappale*"
3548
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3550 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3551 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3552 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3553 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3554 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3555 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3556 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3558 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3559 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3560 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3561 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3562 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3563 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3564 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3566 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3567 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3568 #: src/output_plaintext.C:145
3569 msgid "Abstract"
3570 msgstr "Tiivistelmä"
3571
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Abstract---"
3575 msgstr "Tiivistelmä"
3576
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3578 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3580 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3581 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3582 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3584 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3585 msgid "Keywords"
3586 msgstr "Avainsanat"
3587
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Index Terms---"
3591 msgstr "Hakemistoviite"
3592
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3594 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3595 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3596 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3597 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3598 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3600 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3601 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3602 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3603 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3604 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3605 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3606 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3607 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3608 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3609 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3610 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3611 msgid "Bibliography"
3612 msgstr "Viitteet"
3613
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3617 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3618 #: src/rowpainter.C:526
3619 msgid "Appendix"
3620 msgstr "Liite"
3621
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3623 msgid "Appendices"
3624 msgstr "Liitteet"
3625
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3627 msgid "Biography"
3628 msgstr "Elämäkerta"
3629
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3631 #, fuzzy
3632 msgid "BiographyNoPhoto"
3633 msgstr "Elämäkerta"
3634
3635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3636 msgid "Footernote"
3637 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3638
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3640 msgid "MarkBoth"
3641 msgstr "Merkitse molemmat"
3642
3643 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3645 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3646 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3647 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3648 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3649 msgid "Itemize"
3650 msgstr "Luettelo"
3651
3652 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3654 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3655 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3656 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3657 msgid "Enumerate"
3658 msgstr "Numeroitu luettelo"
3659
3660 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3662 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3663 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3665 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3666 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3668 msgid "Description"
3669 msgstr "Kuvausluettelo"
3670
3671 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3674 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3676 msgid "List"
3677 msgstr "Lista"
3678
3679 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3680 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3682 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3683 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3684 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3685 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3686 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3687 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3688 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3690 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3691 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3692 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3693 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3695 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3696 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3697 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3698 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3699 msgid "Title"
3700 msgstr "Teoksen nimi"
3701
3702 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3703 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3704 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3705 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3706 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3707 msgid "Subtitle"
3708 msgstr "Alaotsikko"
3709
3710 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3711 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3713 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3714 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3715 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3716 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3717 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3718 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3719 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3720 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3721 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3722 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3724 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3725 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3726 msgid "Author"
3727 msgstr "Tekijä"
3728
3729 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3730 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3731 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3734 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3735 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3738 msgid "Address"
3739 msgstr "Osoite"
3740
3741 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3742 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3743 msgid "Offprint"
3744 msgstr "Eripainos"
3745
3746 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3747 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3748 msgid "Mail"
3749 msgstr "Posti"
3750
3751 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3752 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3754 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3755 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3757 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3759 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3760 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3761 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3762 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3763 msgid "Date"
3764 msgstr "Päiväys"
3765
3766 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3767 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3768 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3769 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3770 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3772 msgid "Acknowledgement"
3773 msgstr "Kiitos"
3774
3775 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Offprint Requests to:"
3778 msgstr "Eripainokset"
3779
3780 #: lib/layouts/aa.layout:176
3781 msgid "Correspondence to:"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3785 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Acknowledgements."
3788 msgstr "Kiitokset"
3789
3790 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3791 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3792 msgid "LaTeX"
3793 msgstr "LaTeX"
3794
3795 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3797 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3799 msgid "Email"
3800 msgstr "Sähköposti"
3801
3802 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3804 msgid "Thesaurus"
3805 msgstr "Synonyymit"
3806
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3808 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3809 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3810 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3811 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3812 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3813 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3814 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3815 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3816 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3817 msgid "Paragraph"
3818 msgstr "Osakappale"
3819
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3821 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3822 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3823 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3824 msgid "Affiliation"
3825 msgstr "Järjestö"
3826
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3828 msgid "And"
3829 msgstr "Ja"
3830
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3832 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3833 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3834 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3835 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3836 msgid "Acknowledgements"
3837 msgstr "Kiitokset"
3838
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3841 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3842 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3843 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3845 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
3846 msgid "References"
3847 msgstr "Viitteet"
3848
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3850 msgid "PlaceFigure"
3851 msgstr "Kuvan paikka"
3852
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3854 msgid "PlaceTable"
3855 msgstr "Taulukon paikka"
3856
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3858 msgid "TableComments"
3859 msgstr "Huomautusluettelo"
3860
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3862 msgid "TableRefs"
3863 msgstr "Viiteluettelo"
3864
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3866 msgid "MathLetters"
3867 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3868
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3870 msgid "NoteToEditor"
3871 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3872
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3874 msgid "Facility"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3878 msgid "Objectname"
3879 msgstr "Kohteen nimi"
3880
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3882 msgid "Dataset"
3883 msgstr "Datajoukko"
3884
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Subject headings:"
3888 msgstr "yläotsikot"
3889
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3891 #, fuzzy
3892 msgid "[Acknowledgements]"
3893 msgstr "Kiitokset"
3894
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3896 #, fuzzy
3897 msgid "and"
3898 msgstr "Maa"
3899
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Place Figure here:"
3903 msgstr "Kuvan paikka"
3904
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Place Table here:"
3908 msgstr "Taulukon paikka"
3909
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3911 #, fuzzy
3912 msgid "[Appendix]"
3913 msgstr "Liite"
3914
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Note to Editor:"
3918 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3919
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3921 #, fuzzy
3922 msgid "References. ---"
3923 msgstr "Viitteet: "
3924
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Note. ---"
3928 msgstr "Muistiinpano"
3929
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3931 msgid "FigCaption"
3932 msgstr "Kuvateksti"
3933
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3935 msgid "Fig. ---"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Facility:"
3941 msgstr "&Perhe:"
3942
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3944 msgid "Obj:"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Dataset:"
3950 msgstr "Datajoukko"
3951
3952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3953 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Theorem."
3957 msgstr "Lause"
3958
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3960 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Corollary."
3964 msgstr "Seurauslause"
3965
3966 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3967 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Lemma."
3971 msgstr "Lemma"
3972
3973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3974 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Proposition."
3978 msgstr "Väittämä"
3979
3980 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Conjecture."
3984 msgstr "Otaksuma"
3985
3986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Criterion."
3989 msgstr "Kriteeri"
3990
3991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3992 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3993 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3994 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3995 msgid "Algorithm"
3996 msgstr "Algoritmi"
3997
3998 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Algorithm."
4001 msgstr "Algoritmi"
4002
4003 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Fact."
4007 msgstr "Fakta"
4008
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Axiom."
4012 msgstr "Aksiooma"
4013
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4015 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Definition."
4019 msgstr "Määritelmä"
4020
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Example."
4025 msgstr "Esimerkki"
4026
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Condition."
4031 msgstr "Ehto"
4032
4033 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Problem."
4037 msgstr "Ongelma"
4038
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Exercise."
4043 msgstr "Harjoitus"
4044
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Remark."
4049 msgstr "Huomautus"
4050
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4052 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4053 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Claim."
4056 msgstr "Väite"
4057
4058 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Note."
4062 msgstr "Muistiinpano"
4063
4064 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Notation."
4068 msgstr "Merkintätapa"
4069
4070 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4071 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4072 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4073 msgid "Summary"
4074 msgstr "Yhteenveto"
4075
4076 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Summary."
4079 msgstr "Yhteenveto"
4080
4081 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4082 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4083 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Acknowledgement."
4086 msgstr "Kiitos"
4087
4088 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Case."
4091 msgstr "Tapaus"
4092
4093 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4094 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4096 msgid "Conclusion"
4097 msgstr "Päätelmä"
4098
4099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Conclusion."
4103 msgstr "Päätelmä"
4104
4105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4106 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4110 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4114 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4118 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4122 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4123 msgstr ""
4124
4125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4126 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4130 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4134 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4138 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4142 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4146 msgid "Example \\arabic{example}."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4150 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4154 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4158 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4162 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4166 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4170 msgid "Note \\arabic{note}."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4174 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4178 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4182 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4186 msgid "Case \\arabic{case}."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4190 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4194 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4195 #, fuzzy
4196 msgid "\\arabic{section}"
4197 msgstr "Alikappale"
4198
4199 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4200 msgid "Chapter Exercises"
4201 msgstr "Harjoitusluku"
4202
4203 #: lib/layouts/apa.layout:50
4204 msgid "RightHeader"
4205 msgstr "Oikea yläotsikko"
4206
4207 #: lib/layouts/apa.layout:59
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Right header:"
4210 msgstr "Oikea yläotsikko"
4211
4212 #: lib/layouts/apa.layout:83
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Abstract:"
4215 msgstr "Tiivistelmä: "
4216
4217 #: lib/layouts/apa.layout:92
4218 msgid "ShortTitle"
4219 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4220
4221 #: lib/layouts/apa.layout:100
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Short title:"
4224 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4225
4226 #: lib/layouts/apa.layout:129
4227 msgid "TwoAuthors"
4228 msgstr "Kaksi tekijää"
4229
4230 #: lib/layouts/apa.layout:136
4231 msgid "ThreeAuthors"
4232 msgstr "Kolme tekijää"
4233
4234 #: lib/layouts/apa.layout:143
4235 msgid "FourAuthors"
4236 msgstr "Neljä tekijää"
4237
4238 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Affiliation:"
4242 msgstr "Järjestö"
4243
4244 #: lib/layouts/apa.layout:171
4245 msgid "TwoAffiliations"
4246 msgstr "Kaksi järjestöä"
4247
4248 #: lib/layouts/apa.layout:178
4249 msgid "ThreeAffiliations"
4250 msgstr "Kolme järjestöä"
4251
4252 #: lib/layouts/apa.layout:185
4253 msgid "FourAffiliations"
4254 msgstr "Neljä järjestöä"
4255
4256 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4257 msgid "Journal"
4258 msgstr "Lehti"
4259
4260 #: lib/layouts/apa.layout:206
4261 msgid "CopNum"
4262 msgstr "Kopiomäärä"
4263
4264 #: lib/layouts/apa.layout:234
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Acknowledgements:"
4267 msgstr "Kiitokset"
4268
4269 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4270 #: lib/layouts/spie.layout:88
4271 msgid "Acknowledgments"
4272 msgstr "Kiitokset"
4273
4274 #: lib/layouts/apa.layout:248
4275 msgid "ThickLine"
4276 msgstr "Paksu viiva"
4277
4278 #: lib/layouts/apa.layout:258
4279 msgid "CenteredCaption"
4280 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4281
4282 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4283 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Senseless!"
4286 msgstr "Järjetöntä: "
4287
4288 #: lib/layouts/apa.layout:280
4289 msgid "FitFigure"
4290 msgstr "Sovita kuva"
4291
4292 #: lib/layouts/apa.layout:286
4293 msgid "FitBitmap"
4294 msgstr "Sovita bittikartta"
4295
4296 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4297 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4298 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4299 msgid "*"
4300 msgstr "*"
4301
4302 #: lib/layouts/apa.layout:344
4303 msgid "Seriate"
4304 msgstr "Luetelma"
4305
4306 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4307 #: src/buffer_funcs.C:525
4308 msgid "(\\alph{enumii})"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4312 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4313 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4314 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4315 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4316 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4317 msgid "Part"
4318 msgstr "Osa"
4319
4320 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4321 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4322 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4323 msgid "Part*"
4324 msgstr "Osa*"
4325
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4327 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4328 msgid "MM"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4332 msgid "BeginFrame"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4336 msgid "Frame   "
4337 msgstr ""
4338
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4340 msgid "BeginPlainFrame"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4344 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4345 msgstr ""
4346
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4348 #, fuzzy
4349 msgid "EndFrame"
4350 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4351
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4353 msgid "________________________________ "
4354 msgstr ""
4355
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Pause"
4359 msgstr "Liitä"
4360
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4362 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Section \\arabic{section}"
4368 msgstr "Alikappale"
4369
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4371 #, fuzzy
4372 msgid "\\Alph{section}"
4373 msgstr "valinta"
4374
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4378 msgstr "Alialikappale"
4379
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4381 #, fuzzy
4382 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4383 msgstr "Alialikappale"
4384
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4386 #, fuzzy
4387 msgid "AgainFrame"
4388 msgstr "kuvatekstin kehys"
4389
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4391 msgid "Again frame with label   "
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4395 #, fuzzy
4396 msgid "AlertBlock"
4397 msgstr "Lohko"
4398
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4400 msgid "block with alerted text "
4401 msgstr ""
4402
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4404 #, fuzzy
4405 msgid "block "
4406 msgstr "Lohko"
4407
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Corollary.  "
4411 msgstr "Seurauslause"
4412
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Column"
4416 msgstr "Palstoja"
4417
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4419 msgid "start column of width:  "
4420 msgstr ""
4421
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4423 msgid "Columns"
4424 msgstr "Palstoja"
4425
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4427 #, fuzzy
4428 msgid "columns "
4429 msgstr "Palstoja"
4430
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4432 msgid "ColumnsCenterAligned"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4436 msgid "columns (center aligned) "
4437 msgstr ""
4438
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4440 msgid "ColumnsTopAligned"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4444 msgid "columns (top aligned) "
4445 msgstr ""
4446
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Definition.  "
4450 msgstr "Määritelmä"
4451
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Definitions"
4455 msgstr "Määritelmä"
4456
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Definitions.  "
4460 msgstr "Määritelmä"
4461
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Example.  "
4465 msgstr "Esimerkki"
4466
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Examples"
4470 msgstr "Esimerkki"
4471
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Examples.  "
4475 msgstr "Esimerkki"
4476
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4478 #, fuzzy
4479 msgid "ExampleBlock"
4480 msgstr "Esimerkki"
4481
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4483 msgid "block showing an example "
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Fact.  "
4489 msgstr "Fakta"
4490
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4492 #, fuzzy
4493 msgid "FrameSubtitle"
4494 msgstr "Alaotsikko"
4495
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4497 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4498 msgid "Institute"
4499 msgstr "Laitos"
4500
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4502 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4503 msgid "LyX-Code"
4504 msgstr "LyX-koodi"
4505
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4507 #, fuzzy
4508 msgid "NoteItem"
4509 msgstr "Uusi kohta"
4510
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4512 #, fuzzy
4513 msgid "note:  "
4514 msgstr "muistiinpano"
4515
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Only"
4519 msgstr "Päällä"
4520
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4522 msgid "only on slides  "
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Overprint"
4528 msgstr "Eripainos"
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4531 #, fuzzy
4532 msgid "overprint "
4533 msgstr "Esipainos"
4534
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4536 #, fuzzy
4537 msgid "OverlayArea"
4538 msgstr "Kalvokerros"
4539
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4541 #, fuzzy
4542 msgid "overlayarea "
4543 msgstr "Kalvokerros"
4544
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Part "
4548 msgstr "Osa"
4549
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Proof.  "
4553 msgstr "Todistus"
4554
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Separator"
4558 msgstr "Kappaleväli"
4559
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4561 msgid "___"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4565 #, fuzzy
4566 msgid "TitleGraphic"
4567 msgstr "Kuva"
4568
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Theorem.  "
4572 msgstr "Lause"
4573
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Uncover"
4577 msgstr "&Poista"
4578
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4580 msgid "uncovered on slides  "
4581 msgstr ""
4582
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4585 msgid "Table"
4586 msgstr "Taulukko"
4587
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4589 #, fuzzy
4590 msgid "List of Tables"
4591 msgstr "Luettelo: "
4592
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4594 msgid "Figure"
4595 msgstr "Kuva"
4596
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4598 #, fuzzy
4599 msgid "List of Figures"
4600 msgstr "Luettelo: "
4601
4602 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4603 msgid "Dialogue"
4604 msgstr "Vuoropuhelu"
4605
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4607 msgid "Narrative"
4608 msgstr "Kerronta"
4609
4610 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4611 msgid "ACT"
4612 msgstr "NÄYTÖS"
4613
4614 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4615 msgid "ACT \\arabic{act}"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4619 msgid "SCENE"
4620 msgstr "KOHTAUS"
4621
4622 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4623 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4627 msgid "SCENE*"
4628 msgstr "KOHTAUS*"
4629
4630 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4631 msgid "AT RISE:"
4632 msgstr "NOUSTESSA:"
4633
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4635 msgid "Speaker"
4636 msgstr "Puhuja"
4637
4638 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4639 msgid "Parenthetical"
4640 msgstr "Sulkeissa"
4641
4642 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4643 msgid "("
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4647 msgid ")"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4651 msgid "CURTAIN"
4652 msgstr "ESIRIPPU"
4653
4654 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:222
4655 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4656 msgid "Right Address"
4657 msgstr "Oikea osoite"
4658
4659 #: lib/layouts/chess.layout:33
4660 msgid "Mainline"
4661 msgstr "Pelin kulku"
4662
4663 #: lib/layouts/chess.layout:40
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Mainline:"
4666 msgstr "Pelin kulku"
4667
4668 #: lib/layouts/chess.layout:58
4669 msgid "Variation"
4670 msgstr "Muunnelma"
4671
4672 #: lib/layouts/chess.layout:62
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Variation:"
4675 msgstr "Muunnelma"
4676
4677 #: lib/layouts/chess.layout:68
4678 msgid "SubVariation"
4679 msgstr "Alimuunnelma"
4680
4681 #: lib/layouts/chess.layout:71
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Subvariation:"
4684 msgstr "Alimuunnelma"
4685
4686 #: lib/layouts/chess.layout:77
4687 msgid "SubVariation2"
4688 msgstr "Alimuunnelma 2"
4689
4690 #: lib/layouts/chess.layout:80
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Subvariation(2):"
4693 msgstr "Alimuunnelma 2"
4694
4695 #: lib/layouts/chess.layout:86
4696 msgid "SubVariation3"
4697 msgstr "Alimuunnelma 3"
4698
4699 #: lib/layouts/chess.layout:89
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Subvariation(3):"
4702 msgstr "Alimuunnelma 3"
4703
4704 #: lib/layouts/chess.layout:95
4705 msgid "SubVariation4"
4706 msgstr "Alimuunnelma 4"
4707
4708 #: lib/layouts/chess.layout:98
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Subvariation(4):"
4711 msgstr "Alimuunnelma 4"
4712
4713 #: lib/layouts/chess.layout:104
4714 msgid "SubVariation5"
4715 msgstr "Alimuunnelma 5"
4716
4717 #: lib/layouts/chess.layout:107
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Subvariation(5):"
4720 msgstr "Alimuunnelma 5"
4721
4722 #: lib/layouts/chess.layout:114
4723 msgid "HideMoves"
4724 msgstr "Piilosiirrot"
4725
4726 #: lib/layouts/chess.layout:119
4727 #, fuzzy
4728 msgid "HideMoves:"
4729 msgstr "Piilosiirrot"
4730
4731 #: lib/layouts/chess.layout:124
4732 msgid "ChessBoard"
4733 msgstr "Shakkilauta"
4734
4735 #: lib/layouts/chess.layout:128
4736 #, fuzzy
4737 msgid "[chessboard]"
4738 msgstr "Shakkilauta"
4739
4740 #: lib/layouts/chess.layout:137
4741 msgid "BoardCentered"
4742 msgstr "Lauta keskellä"
4743
4744 #: lib/layouts/chess.layout:142
4745 msgid "[centered board]"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/layouts/chess.layout:152
4749 msgid "HighLight"
4750 msgstr "Korostus"
4751
4752 #: lib/layouts/chess.layout:157
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Highlights:"
4755 msgstr "Korostus"
4756
4757 #: lib/layouts/chess.layout:172
4758 msgid "Arrow"
4759 msgstr "Nuoli"
4760
4761 #: lib/layouts/chess.layout:177
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Arrow:"
4764 msgstr "Nuoli"
4765
4766 #: lib/layouts/chess.layout:183
4767 msgid "KnightMove"
4768 msgstr "Ratsun siirto"
4769
4770 #: lib/layouts/chess.layout:188
4771 #, fuzzy
4772 msgid "KnightMove:"
4773 msgstr "Ratsun siirto"
4774
4775 #: lib/layouts/cv.layout:58
4776 msgid "Topic"
4777 msgstr "Aihe"
4778
4779 #: lib/layouts/cv.layout:72
4780 msgid "MMMMM"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4784 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4785 msgid "Left Header"
4786 msgstr "Vasen yläotsikko"
4787
4788 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4789 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4790 msgid "Right Header"
4791 msgstr "Oikea yläotsikko"
4792
4793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4794 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4795 msgid "My Address"
4796 msgstr "Osoitteeni"
4797
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4799 msgid "Briefkopf:"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4803 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4804 msgid "Send To Address"
4805 msgstr "Lähetysosoite"
4806
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Adresse:"
4810 msgstr "Osoite"
4811
4812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4815 msgid "Opening"
4816 msgstr "Aloitus"
4817
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Anrede:"
4821 msgstr "Puhuttelu"
4822
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4826 msgid "Signature"
4827 msgstr "Allekirjoitus"
4828
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Unterschrift:"
4832 msgstr "Allekirjoitus"
4833
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4837 msgid "Closing"
4838 msgstr "Lopuksi"
4839
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Gruss:"
4843 msgstr "Lopuksi"
4844
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4846 msgid "encl"
4847 msgstr "liitteet"
4848
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Anlagen:"
4852 msgstr "Laitos"
4853
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4855 msgid "ps"
4856 msgstr "ps"
4857
4858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4859 #, fuzzy
4860 msgid "PS:"
4861 msgstr "PS"
4862
4863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4865 #: src/lengthcommon.C:38
4866 msgid "cc"
4867 msgstr "jakelu"
4868
4869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Verteiler:"
4872 msgstr "Jakelija"
4873
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4875 msgid "Betreff"
4876 msgstr "Aihe"
4877
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Betreff:"
4881 msgstr "Aihe"
4882
4883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4884 msgid "Stadt"
4885 msgstr "Kaupunki"
4886
4887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Stadt:"
4890 msgstr "Kaupunki"
4891
4892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4893 msgid "Datum"
4894 msgstr "Päiväys"
4895
4896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Datum:"
4899 msgstr "Päiväys"
4900
4901 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4902 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4903 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4904 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4905 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4906 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4907 msgid "Subparagraph"
4908 msgstr "Aliosakappale"
4909
4910 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4911 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4912 msgid "Quotation"
4913 msgstr "Sitaatti"
4914
4915 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4916 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4917 msgid "Quote"
4918 msgstr "Lainaus"
4919
4920 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4921 msgid "00.00.0000"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4925 msgid "Verse"
4926 msgstr "Säe"
4927
4928 #: lib/layouts/egs.layout:269
4929 msgid "LaTeX Title"
4930 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4931
4932 #: lib/layouts/egs.layout:304
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Author:"
4935 msgstr "Tekijä"
4936
4937 #: lib/layouts/egs.layout:313
4938 msgid "Affil"
4939 msgstr "Järjestö"
4940
4941 #: lib/layouts/egs.layout:327
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Affilation:"
4944 msgstr "Järjestö"
4945
4946 #: lib/layouts/egs.layout:350
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Journal:"
4949 msgstr "Lehti"
4950
4951 #: lib/layouts/egs.layout:359
4952 msgid "msnumber"
4953 msgstr "msnumero"
4954
4955 #: lib/layouts/egs.layout:374
4956 #, fuzzy
4957 msgid "MS_number:"
4958 msgstr "msnumero"
4959
4960 #: lib/layouts/egs.layout:384
4961 msgid "FirstAuthor"
4962 msgstr "Ensimm. tekijä"
4963
4964 #: lib/layouts/egs.layout:398
4965 msgid "1st_author_surname:"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4969 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4970 msgid "Received"
4971 msgstr "Vastaanotettu"
4972
4973 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4974 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Received:"
4977 msgstr "Vastaanotettu"
4978
4979 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4980 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4981 msgid "Accepted"
4982 msgstr "Hyväksytty"
4983
4984 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4985 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Accepted:"
4988 msgstr "Hyväksytty"
4989
4990 # Now this wasn't very obvious.
4991 #: lib/layouts/egs.layout:453
4992 msgid "Offsets"
4993 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4994
4995 #: lib/layouts/egs.layout:467
4996 msgid "reprint_reqs_to:"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5000 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5001 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5002 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Abstract."
5005 msgstr "Tiivistelmä"
5006
5007 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5008 msgid "Author Address"
5009 msgstr "Tekijän osoite"
5010
5011 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5013 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Address:"
5017 msgstr "Osoite"
5018
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5020 msgid "Author Email"
5021 msgstr "Tekijän sähköposti"
5022
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Email:"
5026 msgstr "Sähköposti"
5027
5028 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5029 msgid "Author URL"
5030 msgstr "Tekijän URL"
5031
5032 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5034 #, fuzzy
5035 msgid "URL:"
5036 msgstr "&URL:"
5037
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5040 msgid "Thanks"
5041 msgstr "Kiitokset"
5042
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5044 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5048 msgid "PROOF."
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5052 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5056 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5060 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5064 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5068 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5072 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5076 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5080 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5084 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5088 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5092 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5096 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5100 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5104 msgid "Case \\arabic{case}"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5110 msgstr "Kiitos"
5111
5112 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5113 msgid "FrontMatter"
5114 msgstr "Etuteksti"
5115
5116 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5117 msgid "Keyword"
5118 msgstr "Avainsana"
5119
5120 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Key words:"
5123 msgstr "Avainsanat"
5124
5125 #: lib/layouts/foils.layout:42
5126 msgid "Foilhead"
5127 msgstr "Kalvon alku"
5128
5129 #: lib/layouts/foils.layout:61
5130 msgid "ShortFoilhead"
5131 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5132
5133 #: lib/layouts/foils.layout:67
5134 msgid "Rotatefoilhead"
5135 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5136
5137 #: lib/layouts/foils.layout:73
5138 msgid "ShortRotatefoilhead"
5139 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5140
5141 #: lib/layouts/foils.layout:82
5142 msgid "TickList"
5143 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5144
5145 #: lib/layouts/foils.layout:97
5146 msgid "_/"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/foils.layout:103
5150 msgid "CrossList"
5151 msgstr "Viittausluettelo"
5152
5153 #: lib/layouts/foils.layout:118
5154 msgid "><"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/foils.layout:164
5158 msgid "My Logo"
5159 msgstr "Logoni"
5160
5161 #: lib/layouts/foils.layout:173
5162 #, fuzzy
5163 msgid "My Logo:"
5164 msgstr "Logoni"
5165
5166 #: lib/layouts/foils.layout:182
5167 msgid "Restriction"
5168 msgstr "Rajoitus"
5169
5170 #: lib/layouts/foils.layout:186
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Restriction:"
5173 msgstr "Rajoitus"
5174
5175 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Left Header:"
5178 msgstr "Vasen yläotsikko"
5179
5180 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Right Header:"
5183 msgstr "Oikea yläotsikko"
5184
5185 #: lib/layouts/foils.layout:206
5186 msgid "Right Footer"
5187 msgstr "Oikea alaotsikko"
5188
5189 #: lib/layouts/foils.layout:210
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Right Footer:"
5192 msgstr "Oikea alaotsikko"
5193
5194 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5195 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5196 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Theorem #."
5199 msgstr "Lause"
5200
5201 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5202 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5203 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Lemma #."
5206 msgstr "Lemma"
5207
5208 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5209 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5210 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Corollary #."
5213 msgstr "Seurauslause"
5214
5215 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5216 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Proposition #."
5219 msgstr "Väittämä"
5220
5221 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5222 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5223 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Definition #."
5226 msgstr "Määritelmä"
5227
5228 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5230 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5231 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Proof."
5234 msgstr "Todistus"
5235
5236 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5238 msgid "Theorem*"
5239 msgstr "Lause*"
5240
5241 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5243 msgid "Lemma*"
5244 msgstr "Lemma*"
5245
5246 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5248 msgid "Corollary*"
5249 msgstr "Seurauslause*"
5250
5251 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5253 msgid "Proposition*"
5254 msgstr "Väittämä*"
5255
5256 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5258 msgid "Definition*"
5259 msgstr "Määritelmä*"
5260
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5262 msgid "Brieftext"
5263 msgstr "Kirjeteksti"
5264
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Text:"
5268 msgstr "Teksti"
5269
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5273 msgid "Name"
5274 msgstr "Nimi"
5275
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5279 msgid "Name:"
5280 msgstr "Nimi:"
5281
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5283 msgid "Unterschrift"
5284 msgstr "Allekirjoitus"
5285
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5287 msgid "Strasse"
5288 msgstr "Katu"
5289
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Strasse:"
5293 msgstr "Katu"
5294
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5296 msgid "Zusatz"
5297 msgstr "Lisäys"
5298
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Zusatz:"
5302 msgstr "Lisäys"
5303
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5305 msgid "Ort"
5306 msgstr "Postitoimipaikka"
5307
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Ort:"
5311 msgstr "Postitoimipaikka"
5312
5313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5314 msgid "Land"
5315 msgstr "Maa"
5316
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Land:"
5320 msgstr "Maa"
5321
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5323 msgid "RetourAdresse"
5324 msgstr "Palautusosoite"
5325
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5327 #, fuzzy
5328 msgid "RetourAdresse:"
5329 msgstr "Palautusosoite"
5330
5331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5332 msgid "MeinZeichen"
5333 msgstr "MeinZeichen"
5334
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5336 #, fuzzy
5337 msgid "MeinZeichen:"
5338 msgstr "MeinZeichen"
5339
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5341 msgid "IhrZeichen"
5342 msgstr "IhrZeichen"
5343
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5345 #, fuzzy
5346 msgid "IhrZeichen:"
5347 msgstr "IhrZeichen"
5348
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5350 msgid "IhrSchreiben"
5351 msgstr "IhrSchreiben"
5352
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5354 #, fuzzy
5355 msgid "IhrSchreiben:"
5356 msgstr "IhrSchreiben"
5357
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5359 msgid "Telefon"
5360 msgstr "Puhelin"
5361
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Telefon:"
5365 msgstr "Puhelin"
5366
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5368 msgid "Telefax"
5369 msgstr "Faksi"
5370
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Telefax:"
5374 msgstr "Faksi"
5375
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5377 msgid "Telex"
5378 msgstr "Telex"
5379
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Telex:"
5383 msgstr "Telex"
5384
5385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5386 msgid "EMail"
5387 msgstr "Sähköposti"
5388
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5390 #, fuzzy
5391 msgid "EMail:"
5392 msgstr "Sähköposti"
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5395 msgid "HTTP"
5396 msgstr "HTTP"
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5399 #, fuzzy
5400 msgid "HTTP:"
5401 msgstr "HTTP"
5402
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5405 msgid "Bank"
5406 msgstr "Pankki"
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Bank:"
5412 msgstr "Pankki"
5413
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5415 msgid "BLZ"
5416 msgstr "BLZ"
5417
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5419 #, fuzzy
5420 msgid "BLZ:"
5421 msgstr "BLZ"
5422
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5424 msgid "Konto"
5425 msgstr "Tili"
5426
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Konto:"
5430 msgstr "Tili"
5431
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5433 msgid "Postvermerk"
5434 msgstr "Postimerkintä"
5435
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Postvermerk:"
5439 msgstr "Postimerkintä"
5440
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5442 msgid "Adresse"
5443 msgstr "Osoite"
5444
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5446 msgid "Anrede"
5447 msgstr "Puhuttelu"
5448
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5450 msgid "Anlagen"
5451 msgstr "Laitos"
5452
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5454 msgid "Verteiler"
5455 msgstr "Jakelija"
5456
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5458 msgid "Gruss"
5459 msgstr "Lopuksi"
5460
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5463 msgid "Letter"
5464 msgstr "Kirje"
5465
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Letter:"
5469 msgstr "Kirje"
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5473 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Signature:"
5476 msgstr "Allekirjoitus"
5477
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5479 msgid "Street"
5480 msgstr "Katu"
5481
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Street:"
5485 msgstr "Katu"
5486
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5488 msgid "Addition"
5489 msgstr "Lisäys"
5490
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Addition:"
5494 msgstr "Lisäys"
5495
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5497 msgid "Town"
5498 msgstr "Kaupunki"
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Town:"
5503 msgstr "Kaupunki"
5504
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5506 msgid "State"
5507 msgstr "Maa"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5510 #, fuzzy
5511 msgid "State:"
5512 msgstr "Maa"
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5515 msgid "ReturnAddress"
5516 msgstr "Palautusosoite"
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5519 #, fuzzy
5520 msgid "ReturnAddress:"
5521 msgstr "Palautusosoite"
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5524 msgid "MyRef"
5525 msgstr "Viitteeni"
5526
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5528 #, fuzzy
5529 msgid "MyRef:"
5530 msgstr "Viitteeni"
5531
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5533 msgid "YourRef"
5534 msgstr "Viitteesi"
5535
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5537 #, fuzzy
5538 msgid "YourRef:"
5539 msgstr "Viitteesi"
5540
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5542 msgid "YourMail"
5543 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5546 #, fuzzy
5547 msgid "YourMail:"
5548 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5549
5550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5551 msgid "Phone"
5552 msgstr "Puhelin"
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Phone:"
5557 msgstr "Puhelin"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5560 msgid "BankCode"
5561 msgstr "Pankkikoodi"
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5564 #, fuzzy
5565 msgid "BankCode:"
5566 msgstr "Pankkikoodi"
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5569 msgid "BankAccount"
5570 msgstr "Pankkitili"
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5573 #, fuzzy
5574 msgid "BankAccount:"
5575 msgstr "Pankkitili"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5578 msgid "PostalComment"
5579 msgstr "Postihuomautus"
5580
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5582 #, fuzzy
5583 msgid "PostalComment:"
5584 msgstr "Postihuomautus"
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5587 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5589 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Date:"
5592 msgstr "Päiväys"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5595 msgid "Reference"
5596 msgstr "Viite"
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Reference:"
5601 msgstr "&Viite:"
5602
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Opening:"
5607 msgstr "Aloitus"
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5610 msgid "Encl."
5611 msgstr "Liitteet"
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Encl.:"
5616 msgstr "Liitteet"
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5620 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5621 #, fuzzy
5622 msgid "cc:"
5623 msgstr "jakelu"
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Closing:"
5629 msgstr "Lopuksi"
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5632 msgid "NameRowA"
5633 msgstr "Nimirivi A"
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5636 #, fuzzy
5637 msgid "NameRowA:"
5638 msgstr "Nimirivi A"
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5641 msgid "NameRowB"
5642 msgstr "Nimirivi B"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5645 #, fuzzy
5646 msgid "NameRowB:"
5647 msgstr "Nimirivi B"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5650 msgid "NameRowC"
5651 msgstr "Nimirivi C"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5654 #, fuzzy
5655 msgid "NameRowC:"
5656 msgstr "Nimirivi C"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5659 msgid "NameRowD"
5660 msgstr "Nimirivi D"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5663 #, fuzzy
5664 msgid "NameRowD:"
5665 msgstr "Nimirivi D"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5668 msgid "NameRowE"
5669 msgstr "Nimirivi E"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5672 #, fuzzy
5673 msgid "NameRowE:"
5674 msgstr "Nimirivi E"
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5677 msgid "NameRowF"
5678 msgstr "Nimirivi F"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5681 #, fuzzy
5682 msgid "NameRowF:"
5683 msgstr "Nimirivi F"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5686 msgid "NameRowG"
5687 msgstr "Nimirivi G"
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5690 #, fuzzy
5691 msgid "NameRowG:"
5692 msgstr "Nimirivi G"
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5695 msgid "AddressRowA"
5696 msgstr "Osoiterivi A"
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5699 #, fuzzy
5700 msgid "AddressRowA:"
5701 msgstr "Osoiterivi A"
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5704 msgid "AddressRowB"
5705 msgstr "Osoiterivi B"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5708 #, fuzzy
5709 msgid "AddressRowB:"
5710 msgstr "Osoiterivi B"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5713 msgid "AddressRowC"
5714 msgstr "Osoiterivi C"
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5717 #, fuzzy
5718 msgid "AddressRowC:"
5719 msgstr "Osoiterivi C"
5720
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5722 msgid "AddressRowD"
5723 msgstr "Osoiterivi D"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5726 #, fuzzy
5727 msgid "AddressRowD:"
5728 msgstr "Osoiterivi D"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5731 msgid "AddressRowE"
5732 msgstr "Osoiterivi E"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5735 #, fuzzy
5736 msgid "AddressRowE:"
5737 msgstr "Osoiterivi E"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5740 msgid "AddressRowF"
5741 msgstr "Osoiterivi F"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5744 #, fuzzy
5745 msgid "AddressRowF:"
5746 msgstr "Osoiterivi F"
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5749 msgid "TelephoneRowA"
5750 msgstr "Puhelinrivi A"
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5753 #, fuzzy
5754 msgid "TelephoneRowA:"
5755 msgstr "Puhelinrivi A"
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5758 msgid "TelephoneRowB"
5759 msgstr "Puhelinrivi B"
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5762 #, fuzzy
5763 msgid "TelephoneRowB:"
5764 msgstr "Puhelinrivi B"
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5767 msgid "TelephoneRowC"
5768 msgstr "Puhelinrivi C"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5771 #, fuzzy
5772 msgid "TelephoneRowC:"
5773 msgstr "Puhelinrivi C"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5776 msgid "TelephoneRowD"
5777 msgstr "Puhelinrivi D"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5780 #, fuzzy
5781 msgid "TelephoneRowD:"
5782 msgstr "Puhelinrivi D"
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5785 msgid "TelephoneRowE"
5786 msgstr "Puhelinrivi E"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5789 #, fuzzy
5790 msgid "TelephoneRowE:"
5791 msgstr "Puhelinrivi E"
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5794 msgid "TelephoneRowF"
5795 msgstr "Puhelinrivi F"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5798 #, fuzzy
5799 msgid "TelephoneRowF:"
5800 msgstr "Puhelinrivi F"
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5803 msgid "InternetRowA"
5804 msgstr "Internetrivi A"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5807 #, fuzzy
5808 msgid "InternetRowA:"
5809 msgstr "Internetrivi A"
5810
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5812 msgid "InternetRowB"
5813 msgstr "Internetrivi B"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5816 #, fuzzy
5817 msgid "InternetRowB:"
5818 msgstr "Internetrivi B"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5821 msgid "InternetRowC"
5822 msgstr "Internetrivi C"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5825 #, fuzzy
5826 msgid "InternetRowC:"
5827 msgstr "Internetrivi C"
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5830 msgid "InternetRowD"
5831 msgstr "Internetrivi D"
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5834 #, fuzzy
5835 msgid "InternetRowD:"
5836 msgstr "Internetrivi D"
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5839 msgid "InternetRowE"
5840 msgstr "Internetrivi E"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5843 #, fuzzy
5844 msgid "InternetRowE:"
5845 msgstr "Internetrivi E"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5848 msgid "InternetRowF"
5849 msgstr "Internetrivi F"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5852 #, fuzzy
5853 msgid "InternetRowF:"
5854 msgstr "Internetrivi F"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5857 msgid "BankRowA"
5858 msgstr "Pankkirivi A"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5861 #, fuzzy
5862 msgid "BankRowA:"
5863 msgstr "Pankkirivi A"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5866 msgid "BankRowB"
5867 msgstr "Pankkirivi B"
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5870 #, fuzzy
5871 msgid "BankRowB:"
5872 msgstr "Pankkirivi B"
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5875 msgid "BankRowC"
5876 msgstr "Pankkirivi C"
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5879 #, fuzzy
5880 msgid "BankRowC:"
5881 msgstr "Pankkirivi C"
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5884 msgid "BankRowD"
5885 msgstr "Pankkirivi D"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5888 #, fuzzy
5889 msgid "BankRowD:"
5890 msgstr "Pankkirivi D"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5893 msgid "BankRowE"
5894 msgstr "Pankkirivi E"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5897 #, fuzzy
5898 msgid "BankRowE:"
5899 msgstr "Pankkirivi E"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5902 msgid "BankRowF"
5903 msgstr "Pankkirivi F"
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5906 #, fuzzy
5907 msgid "BankRowF:"
5908 msgstr "Pankkirivi F"
5909
5910 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Claim #."
5913 msgstr "Väite"
5914
5915 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5916 msgid "Remarks"
5917 msgstr "Huomautukset"
5918
5919 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Remarks #."
5922 msgstr "Huomautukset"
5923
5924 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5925 msgid "More"
5926 msgstr "Lisää"
5927
5928 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5929 msgid "(MORE)"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5933 msgid "FADE IN:"
5934 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5935
5936 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5937 msgid "INT."
5938 msgstr "SISÄ."
5939
5940 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5941 msgid "EXT."
5942 msgstr "ULKO."
5943
5944 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5945 msgid "Continuing"
5946 msgstr "Jatkoa"
5947
5948 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5949 #, fuzzy
5950 msgid "(continuing)"
5951 msgstr "Jatkoa"
5952
5953 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5954 msgid "Transition"
5955 msgstr "Siirtyminen"
5956
5957 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5958 msgid "TITLE OVER:"
5959 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
5960
5961 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5962 msgid "INTERCUT"
5963 msgstr "LEIKKAUS"
5964
5965 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5966 #, fuzzy
5967 msgid "INTERCUT WITH:"
5968 msgstr "LEIKKAUS"
5969
5970 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5971 msgid "FADE OUT"
5972 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
5973
5974 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5975 msgid "General"
5976 msgstr "Yleinen"
5977
5978 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5979 msgid "Scene"
5980 msgstr "Kohtaus"
5981
5982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5983 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5984 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Keywords:"
5988 msgstr "Avainsanat"
5989
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5991 msgid "Classification Codes"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Step"
5997 msgstr "Maa"
5998
5999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Step \\arabic{step}."
6002 msgstr "Alikappale"
6003
6004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Prop"
6007 msgstr "Kopioi"
6008
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6010 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6014 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6015 msgid "Question"
6016 msgstr "Kysymys"
6017
6018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Question \\arabic{question}."
6021 msgstr "Alialikappale"
6022
6023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Conjecture "
6026 msgstr "Otaksuma"
6027
6028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Appendices Section"
6031 msgstr "Liitteet"
6032
6033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6034 #, fuzzy
6035 msgid "--- Appendices ---"
6036 msgstr "Liitteet"
6037
6038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6039 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6043 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6047 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6051 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6055 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6059 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6063 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6067 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6071 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6075 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6079 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6083 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6087 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6091 msgid "ABSTRACT:"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6095 msgid "KEY WORDS:"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Commission"
6101 msgstr "Ehto"
6102
6103 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6104 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6108 msgid "AddressForOffprints"
6109 msgstr "Eripainososoite"
6110
6111 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Address for Offprints:"
6114 msgstr "Eripainososoite"
6115
6116 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6117 msgid "RunningTitle"
6118 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6119
6120 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6121 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Running title:"
6124 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6125
6126 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6127 msgid "RunningAuthor"
6128 msgstr "Tekijä (jatko)"
6129
6130 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Running author:"
6133 msgstr "Tekijä (jatko)"
6134
6135 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6136 #, fuzzy
6137 msgid "E-mail:"
6138 msgstr "Sähköposti"
6139
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6141 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6142 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6143 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6144 msgid "Chapter"
6145 msgstr "Luku"
6146
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6148 msgid "Running LaTeX Title"
6149 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6150
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6152 msgid "TOC Title"
6153 msgstr "SIS Otsikko"
6154
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6156 #, fuzzy
6157 msgid "TOC title:"
6158 msgstr "SIS Otsikko"
6159
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6161 msgid "Author Running"
6162 msgstr "Tekijä (jatko)"
6163
6164 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Author Running:"
6167 msgstr "Tekijä (jatko)"
6168
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6170 msgid "TOC Author"
6171 msgstr "SIS Tekijä"
6172
6173 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6174 #, fuzzy
6175 msgid "TOC Author:"
6176 msgstr "SIS Tekijä"
6177
6178 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Case #."
6181 msgstr "Tapaus"
6182
6183 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Conjecture #."
6186 msgstr "Otaksuma"
6187
6188 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Example #."
6191 msgstr "Esimerkki"
6192
6193 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Exercise #."
6196 msgstr "Harjoitus"
6197
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Note #."
6201 msgstr "Muistiinpano"
6202
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Problem #."
6206 msgstr "Ongelma"
6207
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6209 msgid "Property"
6210 msgstr "Ominaisuus"
6211
6212 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Property #."
6215 msgstr "Ominaisuus"
6216
6217 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Question #."
6220 msgstr "Kysymys"
6221
6222 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Remark #."
6225 msgstr "Huomautus"
6226
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6228 msgid "Solution"
6229 msgstr "Ratkaisu"
6230
6231 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Solution #."
6234 msgstr "Ratkaisu"
6235
6236 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6237 msgid "Code"
6238 msgstr "Koodi"
6239
6240 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6241 msgid "SGML"
6242 msgstr "SGML"
6243
6244 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6245 msgid "Chapterprecis"
6246 msgstr "Selostekappale"
6247
6248 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6249 msgid "Epigraph"
6250 msgstr "Alkulainaus"
6251
6252 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6253 msgid "Poemtitle"
6254 msgstr "Runon otsikko"
6255
6256 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6257 msgid "Poemtitle*"
6258 msgstr "Runon otsikko*"
6259
6260 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Legend"
6263 msgstr "Maa"
6264
6265 #: lib/layouts/paper.layout:152
6266 msgid "SubTitle"
6267 msgstr "Alaotsikko"
6268
6269 #: lib/layouts/paper.layout:163
6270 msgid "Institution"
6271 msgstr "Laitos"
6272
6273 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6274 msgid "Preprint"
6275 msgstr "Esipainos"
6276
6277 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6278 #, fuzzy
6279 msgid "AltAffiliation"
6280 msgstr "Järjestö"
6281
6282 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Thanks:"
6285 msgstr "Kiitokset"
6286
6287 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Electronic Address:"
6290 msgstr "Palautusosoite"
6291
6292 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6293 #, fuzzy
6294 msgid "acknowledgments"
6295 msgstr "Kiitokset"
6296
6297 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6298 msgid "PACS"
6299 msgstr "PACS"
6300
6301 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6302 #, fuzzy
6303 msgid "PACS number:"
6304 msgstr "Sivunumero"
6305
6306 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6307 msgid "\\arabic{chapter}"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6311 msgid "\\Alph{chapter}"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6315 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6316 msgid "Labeling"
6317 msgstr "Otsikoitu kappale"
6318
6319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6320 msgid "L"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6324 #, fuzzy
6325 msgid "O"
6326 msgstr "Päällä"
6327
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6329 msgid "PS"
6330 msgstr "PS"
6331
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6333 msgid "CC"
6334 msgstr "Jakelu"
6335
6336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6337 msgid "Encl"
6338 msgstr "Liitteet"
6339
6340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6341 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6342 #, fuzzy
6343 msgid "encl:"
6344 msgstr "liitteet"
6345
6346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6347 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6348 msgid "Telephone"
6349 msgstr "Puhelin"
6350
6351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Telephone:"
6354 msgstr "Puhelin"
6355
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6357 msgid "Place"
6358 msgstr "Paikka"
6359
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Place:"
6363 msgstr "Paikka"
6364
6365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6366 msgid "Backaddress"
6367 msgstr "Palautusosoite"
6368
6369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Backaddress:"
6372 msgstr "Palautusosoite"
6373
6374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6375 msgid "Specialmail"
6376 msgstr "Erikoisposti"
6377
6378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Specialmail:"
6381 msgstr "Erikoisposti"
6382
6383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6384 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6385 msgid "Location"
6386 msgstr "Sijainti"
6387
6388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6389 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Location:"
6392 msgstr "Sijainti"
6393
6394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Title:"
6397 msgstr "Teoksen nimi"
6398
6399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6400 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6401 msgid "Subject"
6402 msgstr "Aihe"
6403
6404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Subject:"
6407 msgstr "Aihe"
6408
6409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6410 msgid "Yourref"
6411 msgstr "Viitteesi"
6412
6413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Your ref.:"
6416 msgstr "Viitteesi"
6417
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6419 msgid "Yourmail"
6420 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6421
6422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6423 msgid "Your letter of:"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6427 msgid "Myref"
6428 msgstr "Viitteeni"
6429
6430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Our ref.:"
6433 msgstr "Viitteesi"
6434
6435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6436 msgid "Customer"
6437 msgstr "Asiakas"
6438
6439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Customer no.:"
6442 msgstr "Asiakas"
6443
6444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6445 msgid "Invoice"
6446 msgstr "Lasku"
6447
6448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Invoice no.:"
6451 msgstr "Lasku"
6452
6453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6454 msgid "NextAddress"
6455 msgstr "Seuraava osoite"
6456
6457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Next Address:"
6460 msgstr "Seuraava osoite"
6461
6462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Post Scriptum:"
6465 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6466
6467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Sender Name:"
6470 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6471
6472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6473 msgid "SenderAddress"
6474 msgstr "Lähettäjän osoite"
6475
6476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Sender Address:"
6479 msgstr "Lähettäjän osoite"
6480
6481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6482 msgid "Sender Phone:"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6486 msgid "Fax"
6487 msgstr "Faksi"
6488
6489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6490 msgid "Sender Fax:"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6494 msgid "E-Mail"
6495 msgstr "Sähköposti"
6496
6497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Sender E-Mail:"
6500 msgstr "Sähköposti"
6501
6502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Sender URL:"
6505 msgstr "Lisää URL"
6506
6507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6508 msgid "Logo"
6509 msgstr "Logo"
6510
6511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Logo:"
6514 msgstr "Logo"
6515
6516 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6517 msgid "LandscapeSlide"
6518 msgstr "Vaakakalvo"
6519
6520 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Landscape Slide"
6523 msgstr "Vaakakalvo"
6524
6525 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6526 msgid "PortraitSlide"
6527 msgstr "Pystykalvo"
6528
6529 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Portrait Slide"
6532 msgstr "Pystykalvo"
6533
6534 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6535 msgid "Slide"
6536 msgstr "Kalvo"
6537
6538 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6539 msgid "Slide*"
6540 msgstr "Kalvo*"
6541
6542 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6543 msgid "SlideHeading"
6544 msgstr "Kalvon otsikko"
6545
6546 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6547 msgid "SlideSubHeading"
6548 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6549
6550 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6551 msgid "ListOfSlides"
6552 msgstr "Kalvoluettelo"
6553
6554 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6555 #, fuzzy
6556 msgid "List Of Slides"
6557 msgstr "Kalvoluettelo"
6558
6559 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6560 msgid "SlideContents"
6561 msgstr "Kalvon sisältö*"
6562
6563 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Slidecontents"
6566 msgstr "Kalvon sisältö*"
6567
6568 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6569 msgid "ProgressContents"
6570 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6571
6572 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Progress Contents"
6575 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6576
6577 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6578 msgid "."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6582 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6583 msgid "Paragraph*"
6584 msgstr "Osakappale*"
6585
6586 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Key words."
6589 msgstr "Avainsanat"
6590
6591 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6592 msgid "AMS"
6593 msgstr "AMS"
6594
6595 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6596 #, fuzzy
6597 msgid "AMS subject classifications."
6598 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6599
6600 #: lib/layouts/slides.layout:104
6601 #, fuzzy
6602 msgid "New Slide:"
6603 msgstr "Kalvo"
6604
6605 #: lib/layouts/slides.layout:126
6606 msgid "Overlay"
6607 msgstr "Kalvokerros"
6608
6609 #: lib/layouts/slides.layout:142
6610 #, fuzzy
6611 msgid "New Overlay:"
6612 msgstr "Kalvokerros"
6613
6614 #: lib/layouts/slides.layout:183
6615 #, fuzzy
6616 msgid "New Note:"
6617 msgstr "Uusi kohta"
6618
6619 #: lib/layouts/slides.layout:208
6620 msgid "InvisibleText"
6621 msgstr "Näkymätön_teksti"
6622
6623 #: lib/layouts/slides.layout:216
6624 #, fuzzy
6625 msgid "<Invisible Text Follows>"
6626 msgstr "Näkymätön_teksti"
6627
6628 #: lib/layouts/slides.layout:233
6629 msgid "VisibleText"
6630 msgstr "Näkyvä teksti"
6631
6632 #: lib/layouts/slides.layout:241
6633 #, fuzzy
6634 msgid "<Visible Text Follows>"
6635 msgstr "Näkyvä teksti"
6636
6637 #: lib/layouts/spie.layout:53
6638 msgid "Authorinfo"
6639 msgstr "Tekijätiedot"
6640
6641 #: lib/layouts/spie.layout:65
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Authorinfo:"
6644 msgstr "Tekijätiedot"
6645
6646 #: lib/layouts/spie.layout:78
6647 msgid "ABSTRACT"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/spie.layout:93
6651 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6655 #, fuzzy
6656 msgid "email:"
6657 msgstr "Sähköposti"
6658
6659 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6660 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Subsubparagraph"
6666 msgstr "Aliosakappale"
6667
6668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6669 msgid "Header"
6670 msgstr "Yläotsikko"
6671
6672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6673 #, fuzzy
6674 msgid "-- Header --"
6675 msgstr "Yläotsikko"
6676
6677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Special-section"
6680 msgstr "&Valinta:"
6681
6682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Special-section:"
6685 msgstr "&Valinta:"
6686
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6688 #, fuzzy
6689 msgid "AGU-journal"
6690 msgstr "Lehti"
6691
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6693 #, fuzzy
6694 msgid "AGU-journal:"
6695 msgstr "Lehti"
6696
6697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Citation-number"
6700 msgstr "Lähdeviite"
6701
6702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Citation-number:"
6705 msgstr "Lähdeviite"
6706
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6708 msgid "AGU-volume"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6712 msgid "AGU-volume:"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6716 msgid "AGU-issue"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6720 msgid "AGU-issue:"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Copyright:"
6726 msgstr "Copyright"
6727
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Index-terms"
6731 msgstr "Hakemistoviite"
6732
6733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Index-terms..."
6736 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6737
6738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Index-term"
6741 msgstr "Hakemistoviite"
6742
6743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Index-term:"
6746 msgstr "Hakemistoviite"
6747
6748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Cross-term"
6751 msgstr "Viittausluettelo"
6752
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Cross-term:"
6756 msgstr "Viittausluettelo"
6757
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Supplementary"
6761 msgstr "Yhteenveto"
6762
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6764 msgid "Supplementary..."
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Supp-note"
6770 msgstr "muistiinpano"
6771
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6773 msgid "Sup-mat-note:"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Cite-other"
6779 msgstr "Keskellä"
6780
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Cite-other:"
6784 msgstr "&Lainaustyyli:"
6785
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6787 msgid "Revised"
6788 msgstr "Tarkastettu"
6789
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Revised:"
6793 msgstr "Tarkastettu"
6794
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Ident-line"
6798 msgstr "Tekstin &seassa"
6799
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Ident-line:"
6803 msgstr "Tekstin &seassa"
6804
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Runhead"
6808 msgstr "Punainen"
6809
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6811 msgid "Runhead:"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6815 msgid "Published-online:"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6819 msgid "Citation"
6820 msgstr "Lähdeviite"
6821
6822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Citation:"
6825 msgstr "Lähdeviite"
6826
6827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6828 msgid "Posting-order"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6832 msgid "Posting-order:"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6836 msgid "AGU-pages"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6840 #, fuzzy
6841 msgid "AGU-pages:"
6842 msgstr "Parittomat sivut:"
6843
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Words"
6847 msgstr "Reunukset"
6848
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Words:"
6852 msgstr "Reunukset"
6853
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Figures"
6857 msgstr "Kuva"
6858
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Figures:"
6862 msgstr "Kuva"
6863
6864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Tables"
6867 msgstr "Taulukko"
6868
6869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Tables:"
6872 msgstr "Taulukko"
6873
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Datasets"
6877 msgstr "Datajoukko"
6878
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Datasets:"
6882 msgstr "Datajoukko"
6883
6884 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6885 msgid "CCC"
6886 msgstr "CCC"
6887
6888 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6889 #, fuzzy
6890 msgid "CCC code:"
6891 msgstr "Koodi"
6892
6893 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6894 msgid "PaperId"
6895 msgstr "Julkaisutunniste"
6896
6897 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Paper Id:"
6900 msgstr "Julkaisutunniste"
6901
6902 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6903 msgid "AuthorAddr"
6904 msgstr "Tekijän osoite"
6905
6906 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Author Address:"
6909 msgstr "Tekijän osoite"
6910
6911 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6912 msgid "SlugComment"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Slug Comment:"
6918 msgstr "Huomautus"
6919
6920 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6921 msgid "Plate"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6925 msgid "Planotable"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6929 msgid "Table Caption"
6930 msgstr "Taulukon_teksti"
6931
6932 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6933 #, fuzzy
6934 msgid "TableCaption"
6935 msgstr "Taulukon_teksti"
6936
6937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6938 msgid "Current Address"
6939 msgstr "Nykyinen osoite"
6940
6941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Current address:"
6944 msgstr "Nykyinen osoite"
6945
6946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6947 #, fuzzy
6948 msgid "E-mail address:"
6949 msgstr "Palautusosoite"
6950
6951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6952 msgid "Key words and phrases:"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6956 msgid "Dedicatory"
6957 msgstr "Omistuskirjoitus"
6958
6959 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Dedication:"
6962 msgstr "Omistuskirjoitus"
6963
6964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6965 msgid "Translator"
6966 msgstr "Kääntäjä"
6967
6968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Translator:"
6971 msgstr "Kääntäjä"
6972
6973 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6974 msgid "Subjectclass"
6975 msgstr "Aiheluokka"
6976
6977 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6978 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Algorithm #."
6984 msgstr "Algoritmi"
6985
6986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6987 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6991 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6995 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6999 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7003 msgid "Conjecture*"
7004 msgstr "Otaksuma*"
7005
7006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7007 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7011 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7015 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7019 msgid "Fact*"
7020 msgstr "Fakta*"
7021
7022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7023 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7027 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7031 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7035 msgid "Example*"
7036 msgstr "Esimerkki*"
7037
7038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7039 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Condition*"
7045 msgstr "Ehto"
7046
7047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7048 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Problem*"
7054 msgstr "Ongelma"
7055
7056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7057 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Exercise*"
7063 msgstr "Harjoitus"
7064
7065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7066 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7070 msgid "Remark*"
7071 msgstr "Huomautus*"
7072
7073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7074 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7078 msgid "Claim*"
7079 msgstr "Väite*"
7080
7081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7082 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7086 msgid "Note*"
7087 msgstr "Muistiinpano*"
7088
7089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7090 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Notation*"
7096 msgstr "Merkintätapa"
7097
7098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7099 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7103 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7107 msgid "Acknowledgement*"
7108 msgstr "Kiitos*"
7109
7110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7111 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7115 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7119 msgid "Conclusion*"
7120 msgstr "Päätelmä*"
7121
7122 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7123 msgid "Literal"
7124 msgstr "Sanatarkasti"
7125
7126 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7127 msgid "Chapter*"
7128 msgstr "Luku*"
7129
7130 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7131 msgid "Subparagraph*"
7132 msgstr "Aliosakappale*"
7133
7134 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7135 msgid "Authorgroup"
7136 msgstr "Tekijäryhmä"
7137
7138 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7139 msgid "RevisionHistory"
7140 msgstr "Versiohistoriikki"
7141
7142 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Revision History"
7145 msgstr "Versiohistoriikki"
7146
7147 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7148 msgid "Revision"
7149 msgstr "Versio"
7150
7151 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7152 msgid "RevisionRemark"
7153 msgstr "Versiohuomautus"
7154
7155 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7156 msgid "FirstName"
7157 msgstr "Etunimi"
7158
7159 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7160 msgid "Surname"
7161 msgstr "Sukunimi"
7162
7163 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7164 msgid "Scrap"
7165 msgstr "Koodinpätkä"
7166
7167 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7168 msgid "Part \\Roman{part}"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7172 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7176 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7180 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7184 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7188 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7192 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7196 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7200 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7204 msgid "\\Roman{section}."
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7208 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7212 #, fuzzy
7213 msgid "\\Alph{subsection}."
7214 msgstr "Alialikappale"
7215
7216 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7217 #, fuzzy
7218 msgid "\\arabic{subsection}."
7219 msgstr "Alialikappale"
7220
7221 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7222 #, fuzzy
7223 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7224 msgstr "Alialikappale"
7225
7226 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7227 #, fuzzy
7228 msgid "\\alph{subsubsection}."
7229 msgstr "Alialikappale"
7230
7231 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7232 #, fuzzy
7233 msgid "\\alph{paragraph}."
7234 msgstr " kappaletta"
7235
7236 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7237 msgid "Addpart"
7238 msgstr "Lisäosa"
7239
7240 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7241 msgid "Addchap"
7242 msgstr "Lisäluku"
7243
7244 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7245 msgid "Addsec"
7246 msgstr "Lisäkappale"
7247
7248 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7249 msgid "Addchap*"
7250 msgstr "Lisäluku*"
7251
7252 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7253 msgid "Addsec*"
7254 msgstr "Lisäkappale*"
7255
7256 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7257 msgid "Minisec"
7258 msgstr "Pienoiskappale"
7259
7260 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7261 msgid "Publishers"
7262 msgstr "Julkaisijat"
7263
7264 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7265 msgid "Dedication"
7266 msgstr "Omistuskirjoitus"
7267
7268 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7269 msgid "Titlehead"
7270 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7271
7272 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7273 msgid "Uppertitleback"
7274 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7275
7276 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7277 msgid "Lowertitleback"
7278 msgstr "Alatunnisteteksti"
7279
7280 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7281 msgid "Extratitle"
7282 msgstr "Lisäotsikko"
7283
7284 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7285 msgid "Captionabove"
7286 msgstr "Kuvateksti yllä"
7287
7288 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7289 msgid "Captionbelow"
7290 msgstr "Kuvateksti alla"
7291
7292 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7293 msgid "Dictum"
7294 msgstr "Lausunto"
7295
7296 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7297 #, fuzzy
7298 msgid "List of Algorithms"
7299 msgstr "Algoritmi"
7300
7301 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7302 msgid "Headnote"
7303 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7304
7305 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7306 msgid "Headnote (optional):"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Corr Author:"
7312 msgstr "SIS Tekijä"
7313
7314 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7315 msgid "Offprints"
7316 msgstr "Eripainokset"
7317
7318 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Offprints:"
7321 msgstr "Eripainokset"
7322
7323 #: lib/languages:2
7324 msgid "Afrikaans"
7325 msgstr "afrikaans"
7326
7327 #: lib/languages:3
7328 msgid "American"
7329 msgstr "amerikanenglanti"
7330
7331 #: lib/languages:4
7332 msgid "Arabic"
7333 msgstr "arabia"
7334
7335 #: lib/languages:5
7336 msgid "Austrian"
7337 msgstr "itävaltalainen"
7338
7339 #: lib/languages:6
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Austrian (new spelling)"
7342 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7343
7344 #: lib/languages:7
7345 msgid "Bahasa"
7346 msgstr "bahasa"
7347
7348 #: lib/languages:8
7349 msgid "Belarusian"
7350 msgstr "valkovenäjä"
7351
7352 #: lib/languages:9
7353 msgid "Basque"
7354 msgstr "baski"
7355
7356 #: lib/languages:10
7357 msgid "Portuguese (Brazil)"
7358 msgstr "portugali (Brasilia)"
7359
7360 #: lib/languages:11
7361 msgid "Breton"
7362 msgstr "bretoni"
7363
7364 #: lib/languages:12
7365 msgid "British"
7366 msgstr "brittienglanti"
7367
7368 #: lib/languages:13
7369 msgid "Bulgarian"
7370 msgstr "bulgaria"
7371
7372 #: lib/languages:14
7373 msgid "Canadian"
7374 msgstr "kanadanenglanti"
7375
7376 #: lib/languages:15
7377 msgid "French Canadian"
7378 msgstr "kanadanranska"
7379
7380 #: lib/languages:16
7381 msgid "Catalan"
7382 msgstr "katalaani"
7383
7384 #: lib/languages:17
7385 msgid "Croatian"
7386 msgstr "kroatia"
7387
7388 #: lib/languages:18
7389 msgid "Czech"
7390 msgstr "tshekki"
7391
7392 #: lib/languages:19
7393 msgid "Danish"
7394 msgstr "tanska"
7395
7396 #: lib/languages:20
7397 msgid "Dutch"
7398 msgstr "hollanti"
7399
7400 #: lib/languages:21
7401 msgid "English"
7402 msgstr "englanti"
7403
7404 #: lib/languages:22
7405 msgid "Esperanto"
7406 msgstr "esperanto"
7407
7408 #: lib/languages:24
7409 msgid "Estonian"
7410 msgstr "viro"
7411
7412 #: lib/languages:25
7413 msgid "Finnish"
7414 msgstr "suomi"
7415
7416 #: lib/languages:27
7417 msgid "French"
7418 msgstr "ranska"
7419
7420 #: lib/languages:28
7421 msgid "Galician"
7422 msgstr "galicia"
7423
7424 #: lib/languages:31
7425 msgid "German"
7426 msgstr "saksa"
7427
7428 #: lib/languages:32
7429 msgid "German (new spelling)"
7430 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7431
7432 #: lib/languages:34
7433 msgid "Hebrew"
7434 msgstr "heprea"
7435
7436 #: lib/languages:36
7437 msgid "Irish"
7438 msgstr "iiri"
7439
7440 #: lib/languages:37
7441 msgid "Italian"
7442 msgstr "italia"
7443
7444 #: lib/languages:38
7445 msgid "Kazakh"
7446 msgstr "kazakh"
7447
7448 #: lib/languages:41
7449 msgid "Lithuanian"
7450 msgstr "liettua"
7451
7452 #: lib/languages:42
7453 msgid "Latvian"
7454 msgstr "latvia"
7455
7456 #: lib/languages:43
7457 msgid "Icelandic"
7458 msgstr "islanti"
7459
7460 #: lib/languages:44
7461 msgid "Magyar"
7462 msgstr "unkari"
7463
7464 #: lib/languages:45
7465 msgid "Norsk"
7466 msgstr "norja"
7467
7468 #: lib/languages:46
7469 msgid "Nynorsk"
7470 msgstr "norja (nynorsk)"
7471
7472 #: lib/languages:47
7473 msgid "Polish"
7474 msgstr "puola"
7475
7476 #: lib/languages:48
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Portuguese"
7479 msgstr "portugali"
7480
7481 #: lib/languages:49
7482 msgid "Romanian"
7483 msgstr "romania"
7484
7485 #: lib/languages:50
7486 msgid "Russian"
7487 msgstr "venäjä"
7488
7489 #: lib/languages:51
7490 msgid "Scottish"
7491 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7492
7493 #: lib/languages:52
7494 msgid "Serbian"
7495 msgstr "serbia"
7496
7497 #: lib/languages:53
7498 msgid "Serbo-Croatian"
7499 msgstr "serbokroatia"
7500
7501 #: lib/languages:54
7502 msgid "Spanish"
7503 msgstr "espanja"
7504
7505 #: lib/languages:55
7506 msgid "Slovak"
7507 msgstr "slovakki"
7508
7509 #: lib/languages:56
7510 msgid "Slovene"
7511 msgstr "sloveeni"
7512
7513 #: lib/languages:57
7514 msgid "Swedish"
7515 msgstr "ruotsi"
7516
7517 #: lib/languages:58
7518 msgid "Thai"
7519 msgstr "thai"
7520
7521 #: lib/languages:59
7522 msgid "Turkish"
7523 msgstr "turkki"
7524
7525 #: lib/languages:60
7526 msgid "Ukrainian"
7527 msgstr "ukraina"
7528
7529 #: lib/languages:63
7530 msgid "Welsh"
7531 msgstr "kymri"
7532
7533 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7534 msgid "File|F"
7535 msgstr "Tiedosto|T"
7536
7537 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7538 msgid "Edit|E"
7539 msgstr "Muokkaa|k"
7540
7541 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7542 msgid "Insert|I"
7543 msgstr "Lisää|L"
7544
7545 #: lib/ui/classic.ui:35
7546 msgid "Layout|L"
7547 msgstr "Muotoilu|u"
7548
7549 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7550 msgid "View|V"
7551 msgstr "Näytä|N"
7552
7553 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7554 msgid "Navigate|N"
7555 msgstr "Siirry|S"
7556
7557 #: lib/ui/classic.ui:38
7558 msgid "Documents|D"
7559 msgstr "Asiakirjat|A"
7560
7561 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7562 msgid "Help|H"
7563 msgstr "Ohje|O"
7564
7565 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7566 msgid "New|N"
7567 msgstr "Uusi|U"
7568
7569 #: lib/ui/classic.ui:48
7570 msgid "New from Template...|T"
7571 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7572
7573 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7574 msgid "Open...|O"
7575 msgstr "Avaa...|A"
7576
7577 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7578 msgid "Close|C"
7579 msgstr "Sulje|S"
7580
7581 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7582 msgid "Save|S"
7583 msgstr "Tallenna|T"
7584
7585 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7586 msgid "Save As...|A"
7587 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7588
7589 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7590 msgid "Revert|R"
7591 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7592
7593 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7594 msgid "Version Control|V"
7595 msgstr "Versiohallinta|r"
7596
7597 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7598 msgid "Import|I"
7599 msgstr "Tuo|o"
7600
7601 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7602 msgid "Export|E"
7603 msgstr "Vie|V"
7604
7605 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7606 msgid "Print...|P"
7607 msgstr "Tulosta...|l"
7608
7609 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7610 msgid "Fax...|F"
7611 msgstr "Faksaa...|F"
7612
7613 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7614 msgid "Exit|x"
7615 msgstr "Lopeta|e"
7616
7617 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7618 msgid "Register...|R"
7619 msgstr "Rekisteröi...|R"
7620
7621 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7622 msgid "Check In Changes...|I"
7623 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7624
7625 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7626 msgid "Check Out for Edit|O"
7627 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7628
7629 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7630 msgid "Revert to Last Version|L"
7631 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7632
7633 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7634 msgid "Undo Last Check In|U"
7635 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7636
7637 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7638 msgid "Show History|H"
7639 msgstr "Näytä historia|h"
7640
7641 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7642 msgid "Custom...|C"
7643 msgstr "Muu...|M"
7644
7645 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7646 msgid "Undo|U"
7647 msgstr "Kumoa|u"
7648
7649 #: lib/ui/classic.ui:91
7650 msgid "Redo|d"
7651 msgstr "Tee uudelleen|d"
7652
7653 #: lib/ui/classic.ui:93
7654 msgid "Cut|C"
7655 msgstr "Leikkaa|L"
7656
7657 #: lib/ui/classic.ui:94
7658 msgid "Copy|o"
7659 msgstr "Kopioi|K"
7660
7661 #: lib/ui/classic.ui:95
7662 msgid "Paste|a"
7663 msgstr "Liitä|i"
7664
7665 #: lib/ui/classic.ui:96
7666 msgid "Paste External Selection|x"
7667 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7668
7669 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7670 msgid "Find & Replace...|F"
7671 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7672
7673 #: lib/ui/classic.ui:100
7674 msgid "Tabular|T"
7675 msgstr "Taulukko|T"
7676
7677 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7678 msgid "Math|M"
7679 msgstr "Matematiikka|M"
7680
7681 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:454
7682 msgid "Spellchecker...|S"
7683 msgstr "Oikoluku...|O"
7684
7685 #: lib/ui/classic.ui:105
7686 msgid "Thesaurus..."
7687 msgstr "Synonyymit..."
7688
7689 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:456
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Count Words|W"
7692 msgstr "Nykyinen sana"
7693
7694 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:457
7695 msgid "Check TeX|h"
7696 msgstr "Tarkista TeX|X"
7697
7698 #: lib/ui/classic.ui:108
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Change Tracking|g"
7701 msgstr "Vaihda kieli"
7702
7703 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:464
7704 msgid "Preferences...|P"
7705 msgstr "Asetukset...|A"
7706
7707 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:463
7708 msgid "Reconfigure|R"
7709 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7710
7711 #: lib/ui/classic.ui:115
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Selection as Lines|L"
7714 msgstr "Riveinä|R"
7715
7716 #: lib/ui/classic.ui:116
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7719 msgstr "Kappaleina|K"
7720
7721 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7722 msgid "Multicolumn|M"
7723 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7724
7725 #: lib/ui/classic.ui:122
7726 msgid "Line Top|T"
7727 msgstr "Viiva yllä|V"
7728
7729 #: lib/ui/classic.ui:123
7730 msgid "Line Bottom|B"
7731 msgstr "Viiva alla|a"
7732
7733 #: lib/ui/classic.ui:124
7734 msgid "Line Left|L"
7735 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:125
7738 msgid "Line Right|R"
7739 msgstr "Viiva oikealla|o"
7740
7741 #: lib/ui/classic.ui:127
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Alignment|i"
7744 msgstr "Tasaus|T"
7745
7746 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7747 msgid "Add Row|A"
7748 msgstr "Lisää rivi|L"
7749
7750 #: lib/ui/classic.ui:130
7751 msgid "Delete Row|w"
7752 msgstr "Poista rivi|r"
7753
7754 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7755 msgid "Copy Row"
7756 msgstr "Kopioi rivi"
7757
7758 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7759 msgid "Swap Rows"
7760 msgstr "Vaihda rivit"
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7763 msgid "Add Column|u"
7764 msgstr "Lisää sarake|ä"
7765
7766 #: lib/ui/classic.ui:135
7767 msgid "Delete Column|D"
7768 msgstr "Poista sarake|e"
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7771 msgid "Copy Column"
7772 msgstr "Kopioi sarake"
7773
7774 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7775 msgid "Swap Columns"
7776 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7777
7778 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Left|L"
7781 msgstr "Vasen|#V"
7782
7783 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Center|C"
7786 msgstr "Keskellä"
7787
7788 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Right|R"
7791 msgstr "Oikea|#O"
7792
7793 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Top|T"
7796 msgstr "Yläreuna|#ä"
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Middle|M"
7801 msgstr "Keski"
7802
7803 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Bottom|B"
7806 msgstr "Alareuna|#A"
7807
7808 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7809 msgid "Toggle Numbering|N"
7810 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7811
7812 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7813 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7814 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7815
7816 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7817 msgid "Change Limits Type|L"
7818 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7821 msgid "Change Formula Type|F"
7822 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7825 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7826 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:168
7829 msgid "Alignment|A"
7830 msgstr "Tasaus|T"
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:170
7833 msgid "Add Row|R"
7834 msgstr "Lisää rivi|L"
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7837 msgid "Delete Row|D"
7838 msgstr "Poista rivi|r"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:175
7841 msgid "Add Column|C"
7842 msgstr "Lisää sarake|ä"
7843
7844 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7845 msgid "Delete Column|e"
7846 msgstr "Poista sarake|e"
7847
7848 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7849 msgid "Default|t"
7850 msgstr "Oletus|l"
7851
7852 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7853 msgid "Display|D"
7854 msgstr "Esitys|E"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7857 msgid "Inline|I"
7858 msgstr "Tekstin seassa|s"
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:188
7861 msgid "Octave"
7862 msgstr "Octave"
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:189
7865 msgid "Maxima"
7866 msgstr "Maxima"
7867
7868 #: lib/ui/classic.ui:190
7869 msgid "Mathematica"
7870 msgstr "Mathematica"
7871
7872 #: lib/ui/classic.ui:192
7873 msgid "Maple, simplify"
7874 msgstr "Maple, simplify"
7875
7876 #: lib/ui/classic.ui:193
7877 msgid "Maple, factor"
7878 msgstr "Maple, factor"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:194
7881 msgid "Maple, evalm"
7882 msgstr "Maple, evalm"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:195
7885 msgid "Maple, evalf"
7886 msgstr "Maple, evalf"
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7889 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7890 msgid "Inline Formula|I"
7891 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7894 msgid "Displayed Formula|D"
7895 msgstr "Kaavaesitys|i"
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:201
7898 msgid "Eqnarray Environment|q"
7899 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7900
7901 #: lib/ui/classic.ui:202
7902 msgid "Align Environment|A"
7903 msgstr "Tasausympäristö|T"
7904
7905 #: lib/ui/classic.ui:203
7906 msgid "AlignAt Environment"
7907 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:204
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Flalign Environment|F"
7912 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:207
7915 msgid "Gather Environment"
7916 msgstr "Koontiympäristö"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:208
7919 msgid "Multline Environment"
7920 msgstr "Moniriviympäristö"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7923 msgid "Math|h"
7924 msgstr "Matematiikka|M"
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:216
7927 msgid "Special Character|S"
7928 msgstr "Erikoismerkki|E"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7931 msgid "Citation...|C"
7932 msgstr "Lähdeviite...|L"
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:218
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Cross-reference...|r"
7937 msgstr "Viittaus...|V"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7940 msgid "Label...|L"
7941 msgstr "Nimike...|N"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7944 msgid "Footnote|F"
7945 msgstr "Alaviite|A"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7948 msgid "Marginal Note|M"
7949 msgstr "Reunahuomautus|R"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:222
7952 msgid "Short Title"
7953 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:223
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Index Entry|I"
7958 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7961 msgid "Glossary Entry"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7965 msgid "URL...|U"
7966 msgstr "URL...|U"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7969 msgid "Note|N"
7970 msgstr "Muistiinpano|i"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:227
7973 msgid "Lists & TOC|O"
7974 msgstr "Luettelo|o"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:229
7977 #, fuzzy
7978 msgid "TeX Code|T"
7979 msgstr "TeX|X"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:230
7982 msgid "Minipage|p"
7983 msgstr "Pienoissivu|P"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7986 msgid "Graphics...|G"
7987 msgstr "Grafiikka...|G"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:232
7990 msgid "Tabular Material...|b"
7991 msgstr "Taulukko...|T"
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:233
7994 msgid "Floats|a"
7995 msgstr "Irrallinen osa|s"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:235
7998 msgid "Include File...|d"
7999 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:236
8002 msgid "Insert File|e"
8003 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:237
8006 msgid "External Material...|x"
8007 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8010 msgid "Superscript|S"
8011 msgstr "Yläindeksi|Y"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8014 msgid "Subscript|u"
8015 msgstr "Alaindeksi|A"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:243
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Horizontal Fill|H"
8020 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:244
8023 msgid "Hyphenation Point|P"
8024 msgstr "Tavutuskohta|T"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8027 msgid "Ligature Break|k"
8028 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:246
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Protected Space|r"
8033 msgstr "Kova välilyönti|K"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8036 msgid "Inter-word Space|w"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Thin Space|T"
8042 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:249
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Vertical Space..."
8047 msgstr "Pystyväli:|#P"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:250
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Line Break|L"
8052 msgstr "Rivinvaihto|R"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8055 msgid "Ellipsis|i"
8056 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8059 msgid "End of Sentence|E"
8060 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:253
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Single Quote|Q"
8065 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:254
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Ordinary Quote|O"
8070 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8073 msgid "Menu Separator|M"
8074 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:256
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Horizontal Line"
8079 msgstr "&Vaakatasaus:"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Page Break"
8084 msgstr "&Sivunvaihdot"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8087 msgid "Display Formula|D"
8088 msgstr "Kaavaesitys|e"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8091 msgid "Eqnarray Environment|E"
8092 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8095 #, fuzzy
8096 msgid "AMS align Environment|a"
8097 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8100 msgid "AMS alignat Environment|t"
8101 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8104 msgid "AMS flalign Environment|f"
8105 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8108 #, fuzzy
8109 msgid "AMS gather Environment|g"
8110 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8113 #, fuzzy
8114 msgid "AMS multline Environment|m"
8115 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8118 msgid "Array Environment|y"
8119 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8122 msgid "Cases Environment|C"
8123 msgstr "Tapausympäristö|p"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Split Environment|S"
8128 msgstr "Tasausympäristö|T"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:276
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Font Change|o"
8133 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:277
8136 msgid "Math Panel|l"
8137 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:281
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Math Normal Font"
8142 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:283
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Math Calligraphic Family"
8147 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:284
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Math Fraktur Family"
8152 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:285
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Math Roman Family"
8157 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:286
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Math Sans Serif Family"
8162 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:288
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Math Bold Series"
8167 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:290
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Text Normal Font"
8172 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Text Roman Family"
8177 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Text Sans Serif Family"
8182 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Text Typewriter Family"
8187 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Text Bold Series"
8192 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Text Medium Series"
8197 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Text Italic Shape"
8202 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Text Small Caps Shape"
8207 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Text Slanted Shape"
8212 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Text Upright Shape"
8217 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:307
8220 msgid "Floatflt Figure"
8221 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8224 msgid "Table of Contents|C"
8225 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8228 msgid "Index List|I"
8229 msgstr "Hakemisto|H"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8232 msgid "Glossary|G"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8236 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8237 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8240 msgid "LyX Document...|X"
8241 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Plain Text...|T"
8246 msgstr "Etsi seuraava"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8251 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Track Changes|T"
8256 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Merge Changes...|M"
8261 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:327
8264 msgid "Accept All Changes|A"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:328
8268 msgid "Reject All Changes|R"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Show Changes in Output|S"
8274 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:336
8277 msgid "Character...|C"
8278 msgstr "Merkki...|M"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:337
8281 msgid "Paragraph...|P"
8282 msgstr "Kappale...|K"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:338
8285 msgid "Document...|D"
8286 msgstr "Asiakirja...|A"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:339
8289 msgid "Tabular...|T"
8290 msgstr "Taulukko...|T"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:341
8293 msgid "Emphasize Style|E"
8294 msgstr "Korostus|r"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:342
8297 msgid "Noun Style|N"
8298 msgstr "Nimityyli|N"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:343
8301 msgid "Bold Style|B"
8302 msgstr "Lihavointi|L"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:346
8305 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8306 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:347
8309 msgid "Increase Environment Depth|i"
8310 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:348
8313 msgid "Start Appendix Here|S"
8314 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8317 msgid "Build Program|B"
8318 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8321 msgid "Update|U"
8322 msgstr "Päivitä|v"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8325 #, fuzzy
8326 msgid "LaTeX Log|L"
8327 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:362
8330 msgid "TeX Information|X"
8331 msgstr "TeX-tietoja|X"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Next Note|N"
8336 msgstr "Muistiinpano|i"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Go to Label|L"
8341 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8344 msgid "Bookmarks|B"
8345 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:439
8348 msgid "Save Bookmark 1|S"
8349 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:440
8352 msgid "Save Bookmark 2"
8353 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:441
8356 msgid "Save Bookmark 3"
8357 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:442
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Save Bookmark 4"
8362 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:443
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Save Bookmark 5"
8367 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:387
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8372 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:388
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8377 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:389
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8382 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:390
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8387 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:391
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8392 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:471
8395 msgid "Introduction|I"
8396 msgstr "Johdanto|J"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:472
8399 msgid "Tutorial|T"
8400 msgstr "Opastus|O"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:473
8403 msgid "User's Guide|U"
8404 msgstr "Käyttöopas|K"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:474
8407 msgid "Extended Features|E"
8408 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:475
8411 msgid "Embedded Objects|m"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:476
8415 msgid "Customization|C"
8416 msgstr "Mukauttaminen|M"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:477
8419 msgid "FAQ|F"
8420 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:478
8423 msgid "Table of Contents|a"
8424 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:479
8427 msgid "LaTeX Configuration|L"
8428 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:481
8431 msgid "About LyX|X"
8432 msgstr "LyXistä|y"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8435 msgid "About LyX"
8436 msgstr "LyXistä"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:426
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Preferences..."
8441 msgstr "Asetukset...|A"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:427
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Quit LyX"
8446 msgstr "LyXistä"
8447
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Document|D"
8451 msgstr "Asiakirjat|A"
8452
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Tools|T"
8456 msgstr "Vinkit|V"
8457
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8459 #, fuzzy
8460 msgid "New from Template...|m"
8461 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8462
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Open Recent|t"
8466 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8467
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8469 msgid "New Window|W"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8473 msgid "Close Window|d"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Redo|R"
8479 msgstr "Tee uudelleen|d"
8480
8481 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8482 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:833
8483 msgid "Cut"
8484 msgstr "Leikkaa"
8485
8486 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8487 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:838
8488 msgid "Copy"
8489 msgstr "Kopioi"
8490
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8492 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8493 #: src/text3.C:814
8494 msgid "Paste"
8495 msgstr "Liitä"
8496
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Paste Recent|e"
8500 msgstr "Keskitä|K"
8501
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Paste Special"
8505 msgstr "Liitä|i"
8506
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Select All"
8510 msgstr "Valitse tiedosto"
8511
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Move Paragraph Up|o"
8515 msgstr ", kappale: "
8516
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Move Paragraph Down|v"
8520 msgstr ", kappale: "
8521
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Text Style|S"
8525 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8526
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Paragraph Settings...|P"
8530 msgstr "Kappale...|K"
8531
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Table|T"
8535 msgstr "Taulukko"
8536
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Rows & Columns|C"
8540 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8541
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Increase List Depth|I"
8545 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8546
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Decrease List Depth|D"
8550 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8551
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8553 msgid "Dissolve Inset|l"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8557 #, fuzzy
8558 msgid "TeX Code Settings...|C"
8559 msgstr "LaTeX-asetukset"
8560
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Float Settings...|a"
8564 msgstr "Irrallisten asetukset"
8565
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8567 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Note Settings...|N"
8573 msgstr "Irrallisten asetukset"
8574
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Branch Settings...|B"
8578 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8579
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Box Settings...|x"
8583 msgstr "Irrallisten asetukset"
8584
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Table Settings...|a"
8588 msgstr "Taulukkoasetukset"
8589
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Plain Text|T"
8593 msgstr "Etsi seuraava"
8594
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8598 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8599
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Selection|S"
8603 msgstr "&Valinta:"
8604
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Selection, Join Lines|i"
8608 msgstr "Riveinä|R"
8609
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Customized...|C"
8613 msgstr "Muu...|M"
8614
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Capitalize|a"
8618 msgstr "katalaani"
8619
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Uppercase|U"
8623 msgstr "Päivitä|v"
8624
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8626 msgid "Lowercase|L"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Top Line|T"
8632 msgstr "Yläreuna|#ä"
8633
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Bottom Line|B"
8637 msgstr "Alareuna|#A"
8638
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Left Line|L"
8642 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8643
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Right Line|R"
8647 msgstr "Oikea|#O"
8648
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Copy Row|o"
8652 msgstr "Kopioi rivi"
8653
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Swap Rows|S"
8657 msgstr "Vaihda rivit"
8658
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Copy Column|p"
8662 msgstr "Kopioi sarake"
8663
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Swap Columns|w"
8667 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8668
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Text Style|T"
8672 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8673
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Split Cell|C"
8677 msgstr "Erityissolu"
8678
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Add Line Above|A"
8682 msgstr "Reuna yllä"
8683
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Add Line Below|B"
8687 msgstr "Reuna alla"
8688
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Delete Line Above|D"
8692 msgstr "Poista tämä rivi"
8693
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Delete Line Below|e"
8697 msgstr "Poista tämä rivi"
8698
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Add Line to Left"
8702 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8703
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Add Line to Right"
8707 msgstr "Viiva oikealla|o"
8708
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Delete Line to Left"
8712 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8713
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Delete Line to Right"
8717 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8718
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Math Normal Font|N"
8722 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8723
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8727 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8728
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Math Fraktur Family|F"
8732 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8733
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Math Roman Family|R"
8737 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8738
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8742 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8743
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Math Bold Series|B"
8747 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8748
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Text Normal Font|T"
8752 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8753
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Octave|O"
8757 msgstr "Octave"
8758
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Maxima|M"
8762 msgstr "Maxima"
8763
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Mathematica|a"
8767 msgstr "Mathematica"
8768
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Maple, simplify|s"
8772 msgstr "Maple, simplify"
8773
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Maple, factor|f"
8777 msgstr "Maple, factor"
8778
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Maple, evalm|e"
8782 msgstr "Maple, evalm"
8783
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Maple, evalf|v"
8787 msgstr "Maple, evalf"
8788
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Open All Insets|O"
8792 msgstr "Irrallinen avattu"
8793
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8795 msgid "Close All Insets|C"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8799 #, fuzzy
8800 msgid "View Source|S"
8801 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8802
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Toolbars|b"
8806 msgstr "Vinkit|V"
8807
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Special Character|p"
8811 msgstr "Erikoismerkki|E"
8812
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Formatting|o"
8816 msgstr "Muodot"
8817
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8819 #, fuzzy
8820 msgid "List / TOC|i"
8821 msgstr "Luettelo|o"
8822
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Float|a"
8826 msgstr "Irrallinen osa|s"
8827
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8829 msgid "Branch|B"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8833 #, fuzzy
8834 msgid "File|e"
8835 msgstr "Tiedosto|T"
8836
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8838 msgid "Box"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Cross-Reference...|R"
8844 msgstr "Viittaus...|V"
8845
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8847 msgid "Caption"
8848 msgstr "Kuvateksti"
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Index Entry|d"
8853 msgstr "Hakemistoviite"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Glossary Entry...|y"
8858 msgstr "Lisää hakemistoviite"
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Table...|T"
8863 msgstr "Taulukko...|T"
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Short Title|S"
8868 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8869
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8871 msgid "TeX Code|X"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8875 msgid "Ordinary Quote|Q"
8876 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8877
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Single Quote|S"
8881 msgstr "Yksink.|#Y"
8882
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8884 msgid "Phonetic Symbols|y"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Protected Space|P"
8890 msgstr "Kova välilyönti|K"
8891
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Horizontal Fill|F"
8895 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8896
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Horizontal Line|L"
8900 msgstr "&Vaakatasaus:"
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Vertical Space...|V"
8905 msgstr "Pystyväli:|#P"
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Hyphenation Point|H"
8910 msgstr "Tavutuskohta|T"
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Line Break|B"
8915 msgstr "Rivinvaihto|R"
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Page Break|a"
8920 msgstr "&Sivunvaihdot"
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Clear Page|C"
8925 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8926
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8928 msgid "Clear Double Page|D"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Numbered Formula|N"
8934 msgstr "  Numero "
8935
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Aligned Environment|l"
8939 msgstr "Tasausympäristö|T"
8940
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8942 #, fuzzy
8943 msgid "AlignedAt Environment|v"
8944 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8945
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Gathered Environment|h"
8949 msgstr "Koontiympäristö"
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Math Panel|P"
8954 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Text Wrap Float|W"
8959 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8962 #, fuzzy
8963 msgid "External Material...|M"
8964 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8965
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Child Document...|d"
8969 msgstr "Asiakirja...|A"
8970
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8972 #, fuzzy
8973 msgid "LyX Note|N"
8974 msgstr "Muistiinpano|i"
8975
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Comment|C"
8979 msgstr "Huomautus"
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8982 msgid "Greyed Out|G"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Change Tracking|C"
8988 msgstr "Vaihda kieli"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8991 msgid "Table of Contents|T"
8992 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Start Appendix Here|A"
8997 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9000 msgid "Compressed|o"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Settings...|S"
9006 msgstr "Asetukset"
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Accept Change|A"
9011 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Reject Change|R"
9016 msgstr "Päivitä|#P"
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9019 msgid "Accept All Changes|c"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Reject All Changes|e"
9025 msgstr "Päivitä|#P"
9026
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Next Change|C"
9030 msgstr "Ei muutosta"
9031
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Next Cross-Reference|R"
9035 msgstr "Viite"
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:444
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Clear Bookmarks|C"
9040 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Thesaurus...|T"
9045 msgstr "Synonyymit..."
9046
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9048 #, fuzzy
9049 msgid "TeX Information|I"
9050 msgstr "TeX-tietoja|X"
9051
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9053 msgid "New document"
9054 msgstr "Uusi asiakirja"
9055
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Open document"
9059 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9060
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Save document"
9064 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9065
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Print document"
9069 msgstr "Tuo asiakirja"
9070
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:738
9072 msgid "Undo"
9073 msgstr "Kumoa"
9074
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:748
9076 msgid "Redo"
9077 msgstr "Tee uudelleen"
9078
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Find and replace"
9082 msgstr "Etsi ja korvaa"
9083
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Toggle emphasis"
9087 msgstr "Korostus pois/päälle"
9088
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Toggle noun"
9092 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9093
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Apply last"
9097 msgstr "&Toteuta"
9098
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Insert math"
9102 msgstr "Lisää matriisi"
9103
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Insert graphics"
9107 msgstr "Lisää kuva"
9108
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9110 msgid "Insert table"
9111 msgstr "Lisää taulukko"
9112
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Extra"
9116 msgstr "Lisä"
9117
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Numbered list"
9121 msgstr "  Numero "
9122
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Itemized list"
9126 msgstr "Luettelo"
9127
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Increase depth"
9131 msgstr "Suurenna"
9132
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Decrease depth"
9136 msgstr "Pienennä"
9137
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Insert figure float"
9141 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9142
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Insert table float"
9146 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9147
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Insert label"
9151 msgstr "Lisää nimike"
9152
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Insert cross-reference"
9156 msgstr "Lisää viittaus"
9157
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9159 msgid "Insert citation"
9160 msgstr "Lisää lähdeviite"
9161
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Insert index entry"
9165 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9166
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Insert glossary entry"
9170 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9171
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Insert footnote"
9175 msgstr "Lisää alaviite"
9176
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9178 msgid "Insert margin note"
9179 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9180
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Insert note"
9184 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9185
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9187 msgid "Insert URL"
9188 msgstr "Lisää URL"
9189
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Insert TeX code"
9193 msgstr "Lisää Bibtex"
9194
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9196 msgid "Include file"
9197 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9198
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Text style"
9202 msgstr "LaTeX-tyylit"
9203
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Paragraph settings"
9207 msgstr "Tulostusasetukset"
9208
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9210 msgid "Table of contents"
9211 msgstr "Sisällysluettelo"
9212
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Check spelling"
9216 msgstr "Tarkista TeX"
9217
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Add row"
9221 msgstr "Lisää rivi|L"
9222
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Add column"
9226 msgstr "Lisää sarake|ä"
9227
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Delete row"
9231 msgstr "Poista rivi|r"
9232
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Delete column"
9236 msgstr "Poista sarake|e"
9237
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Set top line"
9241 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9242
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Set bottom line"
9246 msgstr "ylä/alarivi"
9247
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Set left line"
9251 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9252
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Set right line"
9256 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9257
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Set all lines"
9261 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9262
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Unset all lines"
9266 msgstr "Poista kaikki reunat"
9267
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Align left"
9271 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9272
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Align center"
9276 msgstr "Keskitä|K"
9277
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Align right"
9281 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9282
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Align top"
9286 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9287
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Align middle"
9291 msgstr "Tasaus"
9292
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Align bottom"
9296 msgstr "Pystytasaa alas"
9297
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Rotate cell"
9301 msgstr "Kierrä &solua"
9302
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Rotate table"
9306 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9307
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Set multi-column"
9311 msgstr "Erityinen monisarake"
9312
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Math"
9316 msgstr "Polut"
9317
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Show math panel"
9321 msgstr "Näytä p&olku"
9322
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Set display mode"
9326 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9327
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Insert square root"
9331 msgstr "Lisää juuri"
9332
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Insert sum"
9336 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9337
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Insert integral"
9341 msgstr "Lisää taulukko"
9342
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Insert product"
9346 msgstr "Lisää juuri"
9347
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Insert standard fraction"
9351 msgstr "Lisää osamäärä"
9352
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Insert ( )"
9356 msgstr "&Lisää"
9357
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Insert [ ]"
9361 msgstr "&Lisää"
9362
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Insert { }"
9366 msgstr "&Lisää"
9367
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Insert cases environment"
9371 msgstr "Tapausympäristö|p"
9372
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Command Buffer"
9376 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9377
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Review"
9381 msgstr "Esikatselu|#E"
9382
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Track changes"
9386 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9387
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Show changes in output"
9391 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9392
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Next change"
9396 msgstr "Ei muutosta"
9397
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Accept change"
9401 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9402
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Reject change"
9406 msgstr "Päivitä|#P"
9407
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Merge changes"
9411 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9412
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Accept all changes"
9416 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9417
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Reject all changes"
9421 msgstr "Päivitä|#P"
9422
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Next note"
9426 msgstr "Muistiinpano|i"
9427
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9429 #, fuzzy
9430 msgid "View/Update"
9431 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9432
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9434 #, fuzzy
9435 msgid "View DVI"
9436 msgstr "Näytä|N"
9437
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Update DVI"
9441 msgstr "Päi&vitä"
9442
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9444 msgid "View PDF (pdflatex)"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9448 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9452 #, fuzzy
9453 msgid "View PostScript"
9454 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9455
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Update PostScript"
9459 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9460
9461 #: src/BufferView.C:229
9462 #, c-format
9463 msgid ""
9464 "The document %1$s is already loaded.\n"
9465 "\n"
9466 "Do you want to revert to the saved version?"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Revert to saved document?"
9472 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9473
9474 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9475 #, fuzzy
9476 msgid "&Revert"
9477 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9478
9479 #: src/BufferView.C:233
9480 #, fuzzy
9481 msgid "&Switch to document"
9482 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9483
9484 #: src/BufferView.C:255
9485 #, c-format
9486 msgid ""
9487 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9488 "\n"
9489 "Do you want to create a new document?"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: src/BufferView.C:258
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Create new document?"
9495 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
9496
9497 #: src/BufferView.C:259
9498 #, fuzzy
9499 msgid "&Create"
9500 msgstr "Jä&rjestä"
9501
9502 #: src/BufferView.C:565
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Save bookmark"
9505 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9506
9507 #: src/BufferView.C:741
9508 msgid "No further undo information"
9509 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
9510
9511 #: src/BufferView.C:751
9512 msgid "No further redo information"
9513 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
9514
9515 #: src/BufferView.C:909
9516 msgid "Mark off"
9517 msgstr "Merkintä pois päältä"
9518
9519 #: src/BufferView.C:916
9520 msgid "Mark on"
9521 msgstr "Merkintä päälle"
9522
9523 #: src/BufferView.C:923
9524 msgid "Mark removed"
9525 msgstr "Merkintä poistettu"
9526
9527 #: src/BufferView.C:926
9528 msgid "Mark set"
9529 msgstr "Merkintä asetettu"
9530
9531 #: src/BufferView.C:972
9532 #, fuzzy, c-format
9533 msgid "%1$d words in selection."
9534 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9535
9536 #: src/BufferView.C:975
9537 #, fuzzy, c-format
9538 msgid "%1$d words in document."
9539 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9540
9541 #: src/BufferView.C:980
9542 #, fuzzy
9543 msgid "One word in selection."
9544 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9545
9546 #: src/BufferView.C:982
9547 #, fuzzy
9548 msgid "One word in document."
9549 msgstr "Lisätään asiakirja "
9550
9551 #: src/BufferView.C:985
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Count words"
9554 msgstr "Nykyinen sana"
9555
9556 #: src/BufferView.C:1561
9557 msgid "Select LyX document to insert"
9558 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9559
9560 #: src/BufferView.C:1563 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9561 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9562 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9563 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9564 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9565 #: src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
9566 msgid "Documents|#o#O"
9567 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
9568
9569 #: src/BufferView.C:1564 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
9570 msgid "Examples|#E#e"
9571 msgstr "Esimerkit|#E#e"
9572
9573 #: src/BufferView.C:1568 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1875
9574 #: src/lyxfunc.C:1914
9575 #, fuzzy
9576 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9577 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
9578
9579 #: src/BufferView.C:1580 src/lyxfunc.C:1924 src/lyxfunc.C:2004
9580 #: src/lyxfunc.C:2018 src/lyxfunc.C:2034
9581 msgid "Canceled."
9582 msgstr "Peruttu."
9583
9584 #: src/BufferView.C:1591
9585 #, c-format
9586 msgid "Inserting document %1$s..."
9587 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
9588
9589 #: src/BufferView.C:1602
9590 #, c-format
9591 msgid "Document %1$s inserted."
9592 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
9593
9594 #: src/BufferView.C:1604
9595 #, c-format
9596 msgid "Could not insert document %1$s"
9597 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
9598
9599 #: src/Chktex.C:71
9600 #, c-format
9601 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9602 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
9603
9604 #: src/Chktex.C:73
9605 msgid "ChkTeX warning id # "
9606 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
9607
9608 #: src/CutAndPaste.C:433
9609 #, c-format
9610 msgid ""
9611 "Layout had to be changed from\n"
9612 "%1$s to %2$s\n"
9613 "because of class conversion from\n"
9614 "%3$s to %4$s"
9615 msgstr ""
9616 "Muotoilun piti muuttua\n"
9617 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9618 "koska luokka muuttui\n"
9619 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9620
9621 #: src/CutAndPaste.C:438
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Changed Layout"
9624 msgstr "Merkkiasettelu"
9625
9626 #: src/CutAndPaste.C:457
9627 #, fuzzy, c-format
9628 msgid ""
9629 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9630 "%2$s to %3$s"
9631 msgstr ""
9632 "Muotoilun piti muuttua\n"
9633 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9634 "koska luokka muuttui\n"
9635 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9636
9637 #: src/CutAndPaste.C:464
9638 msgid "Undefined character style"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: src/LColor.C:95
9642 msgid "none"
9643 msgstr "ei mikään"
9644
9645 #: src/LColor.C:96
9646 msgid "black"
9647 msgstr "musta"
9648
9649 #: src/LColor.C:97
9650 msgid "white"
9651 msgstr "valkoinen"
9652
9653 #: src/LColor.C:98
9654 msgid "red"
9655 msgstr "punainen"
9656
9657 #: src/LColor.C:99
9658 msgid "green"
9659 msgstr "vihreä"
9660
9661 #: src/LColor.C:100
9662 msgid "blue"
9663 msgstr "sininen"
9664
9665 #: src/LColor.C:101
9666 msgid "cyan"
9667 msgstr "syaani"
9668
9669 #: src/LColor.C:102
9670 msgid "magenta"
9671 msgstr "magenta"
9672
9673 #: src/LColor.C:103
9674 msgid "yellow"
9675 msgstr "keltainen"
9676
9677 #: src/LColor.C:104
9678 msgid "cursor"
9679 msgstr "kohdistin"
9680
9681 #: src/LColor.C:105
9682 msgid "background"
9683 msgstr "tausta"
9684
9685 #: src/LColor.C:106
9686 msgid "text"
9687 msgstr "teksti"
9688
9689 #: src/LColor.C:107
9690 msgid "selection"
9691 msgstr "valinta"
9692
9693 #: src/LColor.C:108
9694 msgid "LaTeX text"
9695 msgstr "LaTeX-teksti"
9696
9697 #: src/LColor.C:109
9698 msgid "previewed snippet"
9699 msgstr "esikatselupalanen"
9700
9701 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9702 msgid "note"
9703 msgstr "muistiinpano"
9704
9705 #: src/LColor.C:111
9706 msgid "note background"
9707 msgstr "muistiinpanon tausta"
9708
9709 #: src/LColor.C:112
9710 #, fuzzy
9711 msgid "comment"
9712 msgstr "Huomautus"
9713
9714 #: src/LColor.C:113
9715 #, fuzzy
9716 msgid "comment background"
9717 msgstr "komento-osion tausta"
9718
9719 #: src/LColor.C:114
9720 #, fuzzy
9721 msgid "greyedout inset"
9722 msgstr "Osio avattiin"
9723
9724 #: src/LColor.C:115
9725 #, fuzzy
9726 msgid "greyedout inset background"
9727 msgstr "osion tausta"
9728
9729 #: src/LColor.C:116
9730 msgid "shaded box"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: src/LColor.C:117
9734 msgid "depth bar"
9735 msgstr "syvyyspalkki"
9736
9737 #: src/LColor.C:118
9738 msgid "language"
9739 msgstr "kieli"
9740
9741 #: src/LColor.C:119
9742 msgid "command inset"
9743 msgstr "komento-osio"
9744
9745 #: src/LColor.C:120
9746 msgid "command inset background"
9747 msgstr "komento-osion tausta"
9748
9749 #: src/LColor.C:121
9750 msgid "command inset frame"
9751 msgstr "komento-osion kehys"
9752
9753 #: src/LColor.C:122
9754 msgid "special character"
9755 msgstr "erikoismerkki"
9756
9757 #: src/LColor.C:123
9758 msgid "math"
9759 msgstr "matematiikka"
9760
9761 #: src/LColor.C:124
9762 msgid "math background"
9763 msgstr "matematiikan tausta"
9764
9765 #: src/LColor.C:125
9766 msgid "graphics background"
9767 msgstr "grafiikan tausta"
9768
9769 #: src/LColor.C:126
9770 msgid "Math macro background"
9771 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9772
9773 #: src/LColor.C:127
9774 msgid "math frame"
9775 msgstr "matematiikkakehys"
9776
9777 #: src/LColor.C:128
9778 msgid "math line"
9779 msgstr "matematiikkarivi"
9780
9781 #: src/LColor.C:129
9782 msgid "caption frame"
9783 msgstr "kuvatekstin kehys"
9784
9785 #: src/LColor.C:130
9786 msgid "collapsable inset text"
9787 msgstr "laskostuvan osion teksti"
9788
9789 #: src/LColor.C:131
9790 msgid "collapsable inset frame"
9791 msgstr "laskostuvan osion kehys"
9792
9793 #: src/LColor.C:132
9794 msgid "inset background"
9795 msgstr "osion tausta"
9796
9797 #: src/LColor.C:133
9798 msgid "inset frame"
9799 msgstr "osion kehys"
9800
9801 #: src/LColor.C:134
9802 msgid "LaTeX error"
9803 msgstr "LaTeX-virhe"
9804
9805 #: src/LColor.C:135
9806 msgid "end-of-line marker"
9807 msgstr "rivin lopun merkki"
9808
9809 #: src/LColor.C:136
9810 #, fuzzy
9811 msgid "appendix marker"
9812 msgstr "liiterivi"
9813
9814 #: src/LColor.C:137
9815 #, fuzzy
9816 msgid "change bar"
9817 msgstr "Ei muutosta"
9818
9819 #: src/LColor.C:138
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Deleted text"
9822 msgstr "P&oista"
9823
9824 #: src/LColor.C:139
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Added text"
9827 msgstr "LaTeX-teksti"
9828
9829 #: src/LColor.C:140
9830 msgid "added space markers"
9831 msgstr "lisävälin merkit"
9832
9833 #: src/LColor.C:141
9834 msgid "top/bottom line"
9835 msgstr "ylä/alarivi"
9836
9837 #: src/LColor.C:142
9838 #, fuzzy
9839 msgid "table line"
9840 msgstr "taulukkorivi"
9841
9842 #: src/LColor.C:144
9843 #, fuzzy
9844 msgid "table on/off line"
9845 msgstr "taulukkokäyttörivi"
9846
9847 #: src/LColor.C:146
9848 msgid "bottom area"
9849 msgstr "alaosa"
9850
9851 #: src/LColor.C:147
9852 msgid "page break"
9853 msgstr "sivunvaihto"
9854
9855 #: src/LColor.C:148
9856 #, fuzzy
9857 msgid "frame of button"
9858 msgstr "painikkeen vasen puoli"
9859
9860 #: src/LColor.C:149
9861 msgid "button background"
9862 msgstr "painikkeen tausta"
9863
9864 #: src/LColor.C:150
9865 #, fuzzy
9866 msgid "button background under focus"
9867 msgstr "painikkeen tausta"
9868
9869 #: src/LColor.C:151
9870 msgid "inherit"
9871 msgstr "peri"
9872
9873 #: src/LColor.C:152
9874 msgid "ignore"
9875 msgstr "ohita"
9876
9877 #: src/LaTeX.C:95
9878 #, fuzzy, c-format
9879 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9880 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
9881
9882 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9883 msgid "Running MakeIndex."
9884 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9885
9886 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9889 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9890
9891 #: src/LaTeX.C:326
9892 msgid "Running BibTeX."
9893 msgstr "BibTeX on käynnissä."
9894
9895 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9896 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9897 msgid "No Documents Open!"
9898 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
9899
9900 #: src/MenuBackend.C:540
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Plain Text"
9903 msgstr "Etsi seuraava"
9904
9905 #: src/MenuBackend.C:542
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Plain Text, Join Lines"
9908 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9909
9910 #: src/MenuBackend.C:714
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Master Document"
9913 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9914
9915 #: src/MenuBackend.C:746
9916 msgid "No Table of contents"
9917 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
9918
9919 #: src/MenuBackend.C:791
9920 msgid " (auto)"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: src/SpellBase.C:51
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Native OS API not yet supported."
9926 msgstr "Ei vielä tuettu"
9927
9928 #: src/buffer.C:231
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Could not remove temporary directory"
9931 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9932
9933 #: src/buffer.C:232
9934 #, fuzzy, c-format
9935 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9936 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9937
9938 #: src/buffer.C:403
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Unknown document class"
9941 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
9942
9943 #: src/buffer.C:404
9944 #, c-format
9945 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9946 msgstr ""
9947
9948 #: src/buffer.C:463 src/text.C:293
9949 #, c-format
9950 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9951 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
9952
9953 #: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Document header error"
9956 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
9957
9958 #: src/buffer.C:473
9959 msgid "\\begin_header is missing"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: src/buffer.C:493
9963 msgid "\\begin_document is missing"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: src/buffer.C:504
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Can't load document class"
9969 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
9970
9971 #: src/buffer.C:505
9972 #, c-format
9973 msgid ""
9974 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9975 msgstr ""
9976
9977 #: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Document could not be read"
9980 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9981
9982 #: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
9983 #, fuzzy, c-format
9984 msgid "%1$s could not be read."
9985 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
9986
9987 #: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Document format failure"
9990 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9991
9992 #: src/buffer.C:667
9993 #, fuzzy, c-format
9994 msgid "%1$s is not a LyX document."
9995 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9996
9997 #: src/buffer.C:691
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Conversion failed"
10000 msgstr "Muuntaminen"
10001
10002 #: src/buffer.C:692
10003 #, fuzzy, c-format
10004 msgid ""
10005 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10006 "it could not be created."
10007 msgstr ""
10008 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10009
10010 #: src/buffer.C:701
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Conversion script not found"
10013 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10014
10015 #: src/buffer.C:702
10016 #, fuzzy, c-format
10017 msgid ""
10018 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10019 "could not be found."
10020 msgstr ""
10021 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10022
10023 #: src/buffer.C:723
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Conversion script failed"
10026 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
10027
10028 #: src/buffer.C:724
10029 #, fuzzy, c-format
10030 msgid ""
10031 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10032 "convert it."
10033 msgstr ""
10034 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10035
10036 #: src/buffer.C:739
10037 #, c-format
10038 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10039 msgstr ""
10040
10041 #: src/buffer.C:775
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Backup failure"
10044 msgstr "Varmuuskopiot"
10045
10046 #: src/buffer.C:776
10047 #, c-format
10048 msgid ""
10049 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10050 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10051 msgstr ""
10052
10053 #: src/buffer.C:888
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Encoding error"
10056 msgstr "&Merkistö:"
10057
10058 #: src/buffer.C:889
10059 msgid ""
10060 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10061 "encoding.\n"
10062 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10063 msgstr ""
10064
10065 #: src/buffer.C:898
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Error closing file"
10068 msgstr "Virhe luettaessa "
10069
10070 #: src/buffer.C:899
10071 msgid ""
10072 "The output file could not be closed properly.\n"
10073 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10074 "chosen encoding.\n"
10075 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10076 msgstr ""
10077
10078 #: src/buffer.C:1158
10079 msgid "Running chktex..."
10080 msgstr "chktex on käynnissä..."
10081
10082 #: src/buffer.C:1171
10083 msgid "chktex failure"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: src/buffer.C:1172
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Could not run chktex successfully."
10089 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
10090
10091 #: src/buffer_funcs.C:81
10092 #, c-format
10093 msgid ""
10094 "The specified document\n"
10095 "%1$s\n"
10096 "could not be read."
10097 msgstr ""
10098
10099 #: src/buffer_funcs.C:83
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Could not read document"
10102 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
10103
10104 #: src/buffer_funcs.C:96
10105 #, fuzzy, c-format
10106 msgid ""
10107 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10108 "\n"
10109 "Recover emergency save?"
10110 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
10111
10112 #: src/buffer_funcs.C:99
10113 msgid "Load emergency save?"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: src/buffer_funcs.C:100
10117 #, fuzzy
10118 msgid "&Recover"
10119 msgstr "&Poista"
10120
10121 #: src/buffer_funcs.C:100
10122 msgid "&Load Original"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: src/buffer_funcs.C:123
10126 #, c-format
10127 msgid ""
10128 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10129 "\n"
10130 "Load the backup instead?"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: src/buffer_funcs.C:126
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Load backup?"
10136 msgstr "Palaa"
10137
10138 #: src/buffer_funcs.C:127
10139 #, fuzzy
10140 msgid "&Load backup"
10141 msgstr "&Palaa"
10142
10143 #: src/buffer_funcs.C:127
10144 msgid "Load &original"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: src/buffer_funcs.C:166
10148 #, fuzzy, c-format
10149 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10150 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10151
10152 #: src/buffer_funcs.C:168
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Retrieve from version control?"
10155 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10156
10157 #: src/buffer_funcs.C:169
10158 #, fuzzy
10159 msgid "&Retrieve"
10160 msgstr "Pala&uta"
10161
10162 #: src/buffer_funcs.C:202
10163 #, c-format
10164 msgid ""
10165 "The specified document template\n"
10166 "%1$s\n"
10167 "could not be read."
10168 msgstr ""
10169
10170 #: src/buffer_funcs.C:204
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Could not read template"
10173 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10174
10175 #: src/buffer_funcs.C:522
10176 msgid "\\arabic{enumi}."
10177 msgstr ""
10178
10179 #: src/buffer_funcs.C:528
10180 msgid "\\roman{enumiii}."
10181 msgstr ""
10182
10183 #: src/buffer_funcs.C:531
10184 msgid "\\Alph{enumiv}."
10185 msgstr ""
10186
10187 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10188 #, c-format
10189 msgid ""
10190 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10191 "\n"
10192 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Save changed document?"
10198 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10199
10200 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10201 msgid "&Discard"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: src/bufferlist.C:348
10205 #, c-format
10206 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10207 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
10208
10209 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10210 msgid "  Save seems successful. Phew."
10211 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
10212
10213 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10214 msgid "  Save failed! Trying..."
10215 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
10216
10217 #: src/bufferlist.C:389
10218 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10219 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
10220
10221 #: src/bufferparams.C:438
10222 #, fuzzy, c-format
10223 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10224 msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
10225
10226 #: src/bufferparams.C:440
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Document class not available"
10229 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10230
10231 #: src/bufferparams.C:441
10232 msgid "LyX will not be able to produce output."
10233 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
10234
10235 #: src/bufferview_funcs.C:308
10236 msgid "No more insets"
10237 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10238
10239 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10240 msgid "No debugging message"
10241 msgstr "Ei virheviestiä"
10242
10243 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10244 msgid "General information"
10245 msgstr "Yleisiä tietoja"
10246
10247 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Developers' general debug messages"
10250 msgstr "Kaikki virheviestit"
10251
10252 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10253 msgid "All debugging messages"
10254 msgstr "Kaikki virheviestit"
10255
10256 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10257 #, c-format
10258 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10259 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
10260
10261 #: src/converter.C:333 src/converter.C:474 src/converter.C:497
10262 #: src/converter.C:542
10263 msgid "Cannot convert file"
10264 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
10265
10266 #: src/converter.C:334
10267 #, fuzzy, c-format
10268 msgid ""
10269 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10270 "Define a converter in the preferences."
10271 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
10272
10273 #: src/converter.C:426 src/format.C:320 src/format.C:379
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Executing command: "
10276 msgstr "Komento on käynnissä:"
10277
10278 #: src/converter.C:469
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Build errors"
10281 msgstr "Käännösohjelma"
10282
10283 #: src/converter.C:470
10284 #, fuzzy
10285 msgid "There were errors during the build process."
10286 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
10287
10288 #: src/converter.C:475 src/format.C:327 src/format.C:386
10289 #, fuzzy, c-format
10290 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10291 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
10292
10293 #: src/converter.C:498
10294 #, fuzzy, c-format
10295 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10296 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10297
10298 #: src/converter.C:544
10299 #, fuzzy, c-format
10300 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10301 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10302
10303 #: src/converter.C:545
10304 #, fuzzy, c-format
10305 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10306 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10307
10308 #: src/converter.C:603
10309 msgid "Running LaTeX..."
10310 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
10311
10312 #: src/converter.C:621
10313 #, c-format
10314 msgid ""
10315 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10316 "log %1$s."
10317 msgstr ""
10318
10319 #: src/converter.C:624
10320 #, fuzzy
10321 msgid "LaTeX failed"
10322 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10323
10324 #: src/converter.C:626
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Output is empty"
10327 msgstr "on tyhjä"
10328
10329 #: src/converter.C:627
10330 msgid "An empty output file was generated."
10331 msgstr ""
10332
10333 #: src/debug.C:46
10334 msgid "Program initialisation"
10335 msgstr "Ohjelman käynnistys"
10336
10337 #: src/debug.C:47
10338 msgid "Keyboard events handling"
10339 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
10340
10341 #: src/debug.C:48
10342 msgid "GUI handling"
10343 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
10344
10345 #: src/debug.C:49
10346 msgid "Lyxlex grammar parser"
10347 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
10348
10349 #: src/debug.C:50
10350 msgid "Configuration files reading"
10351 msgstr "Asetustiedostojen luku"
10352
10353 #: src/debug.C:51
10354 msgid "Custom keyboard definition"
10355 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
10356
10357 #: src/debug.C:52
10358 msgid "LaTeX generation/execution"
10359 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
10360
10361 #: src/debug.C:53
10362 msgid "Math editor"
10363 msgstr "Matematiikkaeditori"
10364
10365 #: src/debug.C:54
10366 msgid "Font handling"
10367 msgstr "Kirjasinten käsittely"
10368
10369 #: src/debug.C:55
10370 msgid "Textclass files reading"
10371 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
10372
10373 #: src/debug.C:56
10374 msgid "Version control"
10375 msgstr "Versiohallinta"
10376
10377 #: src/debug.C:57
10378 msgid "External control interface"
10379 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
10380
10381 #: src/debug.C:58
10382 msgid "Keep *roff temporary files"
10383 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
10384
10385 #: src/debug.C:59
10386 msgid "User commands"
10387 msgstr "Käyttäjän komennot"
10388
10389 #: src/debug.C:60
10390 msgid "The LyX Lexxer"
10391 msgstr "LyX-Lex"
10392
10393 #: src/debug.C:61
10394 msgid "Dependency information"
10395 msgstr "Riippuvuustiedot"
10396
10397 #: src/debug.C:62
10398 msgid "LyX Insets"
10399 msgstr "LyX-osiot"
10400
10401 #: src/debug.C:63
10402 msgid "Files used by LyX"
10403 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
10404
10405 #: src/debug.C:64
10406 msgid "Workarea events"
10407 msgstr "Työalueen tapahtumat"
10408
10409 #: src/debug.C:65
10410 msgid "Insettext/tabular messages"
10411 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
10412
10413 #: src/debug.C:66
10414 msgid "Graphics conversion and loading"
10415 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
10416
10417 #: src/debug.C:67
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Change tracking"
10420 msgstr "Vaihda kieli"
10421
10422 #: src/debug.C:68
10423 #, fuzzy
10424 msgid "External template/inset messages"
10425 msgstr "Erilliset ohjelmat"
10426
10427 #: src/debug.C:69
10428 msgid "RowPainter profiling"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10432 #, c-format
10433 msgid ""
10434 "The file %1$s already exists.\n"
10435 "\n"
10436 "Do you want to over-write that file?"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Over-write file?"
10442 msgstr "Katsele tiedostoa"
10443
10444 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2031
10445 #, fuzzy
10446 msgid "&Over-write"
10447 msgstr "&Kirjoituskone:"
10448
10449 #: src/exporter.C:87
10450 msgid "Over-write &all"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: src/exporter.C:88
10454 #, fuzzy
10455 msgid "&Cancel export"
10456 msgstr "&Peru"
10457
10458 #: src/exporter.C:137
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Couldn't copy file"
10461 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
10462
10463 #: src/exporter.C:138
10464 #, c-format
10465 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10466 msgstr ""
10467
10468 #: src/exporter.C:170
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Couldn't export file"
10471 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10472
10473 #: src/exporter.C:171
10474 #, fuzzy, c-format
10475 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10476 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
10477
10478 #: src/exporter.C:205
10479 #, fuzzy
10480 msgid "File name error"
10481 msgstr "Tiedostonimi"
10482
10483 #: src/exporter.C:206
10484 #, fuzzy
10485 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10486 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
10487
10488 #: src/exporter.C:245
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Document export cancelled."
10491 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10492
10493 #: src/exporter.C:251
10494 #, fuzzy, c-format
10495 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10496 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10497
10498 #: src/exporter.C:257
10499 #, fuzzy, c-format
10500 msgid "Document exported as %1$s"
10501 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10502
10503 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10504 msgid "Cannot view file"
10505 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
10506
10507 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10508 #, fuzzy, c-format
10509 msgid "File does not exist: %1$s"
10510 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
10511
10512 #: src/format.C:283
10513 #, c-format
10514 msgid "No information for viewing %1$s"
10515 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10516
10517 #: src/format.C:293
10518 #, fuzzy, c-format
10519 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10520 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
10521
10522 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Cannot edit file"
10525 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
10526
10527 #: src/format.C:353
10528 #, fuzzy, c-format
10529 msgid "No information for editing %1$s"
10530 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10531
10532 #: src/format.C:363
10533 #, c-format
10534 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: src/frontends/LyXView.C:425
10538 msgid " (changed)"
10539 msgstr " (muutettu)"
10540
10541 #: src/frontends/LyXView.C:429
10542 msgid " (read only)"
10543 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
10544
10545 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10546 msgid "Formatting document..."
10547 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10548
10549 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10550 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10551 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
10552
10553 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10554 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10555 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
10556
10557 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10558 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10559 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
10560
10561 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10562 #, fuzzy
10563 msgid ""
10564 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10565 "1995-2006 LyX Team"
10566 msgstr ""
10567 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
10568 "1995-2001 LyX-tiimi"
10569
10570 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10571 msgid ""
10572 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10573 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10574 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10575 "any later version."
10576 msgstr ""
10577
10578 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10579 #, fuzzy
10580 msgid ""
10581 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10582 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10583 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10584 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10585 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10586 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10587 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10588 msgstr ""
10589 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
10590 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
10591 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
10592 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
10593 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
10594 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
10595
10596 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10597 msgid "LyX Version "
10598 msgstr "LyX-versio "
10599
10600 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10601 msgid "Library directory: "
10602 msgstr "Kirjastohakemisto: "
10603
10604 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10605 msgid "User directory: "
10606 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
10607
10608 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10609 #, fuzzy
10610 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10611 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10612
10613 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10614 msgid "Select a BibTeX database to add"
10615 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10616
10617 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10618 #, fuzzy
10619 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10620 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10621
10622 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10623 msgid "Select a BibTeX style"
10624 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10625
10626 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10627 msgid "No frame drawn"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10631 msgid "Rectangular box"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10635 msgid "Oval box, thin"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10639 msgid "Oval box, thick"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10643 msgid "Shadow box"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Double box"
10649 msgstr "Kaksink."
10650
10651 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10652 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Depth"
10655 msgstr ", Syvyys: "
10656
10657 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10658 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10659 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Total Height"
10662 msgstr "Yläoikealla"
10663
10664 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10665 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10666 msgid "Roman"
10667 msgstr "Antiikva"
10668
10669 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10670 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10671 msgid "Sans Serif"
10672 msgstr "Sans serif"
10673
10674 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10675 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10676 msgid "Typewriter"
10677 msgstr "Kirjoituskone"
10678
10679 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10680 #, fuzzy, c-format
10681 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10682 msgstr "%1$s ja %2$s"
10683
10684 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10685 msgid "Select external file"
10686 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10687
10688 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10689 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10690 msgid "Top left"
10691 msgstr "Vasen yläkulma"
10692
10693 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10694 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10695 msgid "Bottom left"
10696 msgstr "Oikea alakulma"
10697
10698 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10699 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10700 msgid "Baseline left"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10704 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10705 msgid "Top center"
10706 msgstr "Ylhäällä keskellä"
10707
10708 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10710 msgid "Bottom center"
10711 msgstr "Alhaalla keskellä"
10712
10713 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Baseline center"
10717 msgstr "Keskitä|K"
10718
10719 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10720 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10721 msgid "Top right"
10722 msgstr "Yläoikealla"
10723
10724 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10725 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10726 msgid "Bottom right"
10727 msgstr "Alaoikealla"
10728
10729 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10730 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Baseline right"
10733 msgstr "Viiva oikealla|o"
10734
10735 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10736 msgid "Select graphics file"
10737 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
10738
10739 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10740 msgid "Clipart|#C#c"
10741 msgstr "Leikekuva|#L#l"
10742
10743 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10744 msgid "Select document to include"
10745 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
10746
10747 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10748 #, fuzzy
10749 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10750 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
10751
10752 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10753 msgid "LaTeX Log"
10754 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10755
10756 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Literate Programming Build Log"
10759 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10760
10761 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10762 msgid "lyx2lyx Error Log"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10766 msgid "Version Control Log"
10767 msgstr "Versiohallintaloki"
10768
10769 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10770 msgid "No LaTeX log file found."
10771 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
10772
10773 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10774 #, fuzzy
10775 msgid "No literate programming build log file found."
10776 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10777
10778 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10779 #, fuzzy
10780 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10781 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10782
10783 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10784 msgid "No version control log file found."
10785 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10786
10787 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10788 msgid "Choose bind file"
10789 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
10790
10791 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10792 #, fuzzy
10793 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10794 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10795
10796 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10797 msgid "Choose UI file"
10798 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
10799
10800 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10801 #, fuzzy
10802 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10803 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
10804
10805 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10806 msgid "Choose keyboard map"
10807 msgstr "Valitse näppäinkartta"
10808
10809 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10810 #, fuzzy
10811 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10812 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
10813
10814 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10815 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10816 msgid "Choose personal dictionary"
10817 msgstr "Valitse oma sanasto"
10818
10819 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10820 msgid "*.pws"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10824 #, fuzzy
10825 msgid "*.ispell"
10826 msgstr "Ispell"
10827
10828 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10829 msgid "Print to file"
10830 msgstr "Tulosta tiedostoon"
10831
10832 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10833 msgid "PostScript files (*.ps)"
10834 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
10835
10836 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Spellchecker error"
10839 msgstr "Oikoluku"
10840
10841 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10842 #, fuzzy
10843 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10844 msgstr ""
10845 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
10846 "asetuksissa on vikaa."
10847
10848 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10849 #, fuzzy
10850 msgid ""
10851 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10852 "Maybe it has been killed."
10853 msgstr ""
10854 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
10855 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10856
10857 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10858 #, fuzzy
10859 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10860 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10861
10862 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10863 #, fuzzy
10864 msgid "The spellchecker has failed"
10865 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10866
10867 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10868 #, c-format
10869 msgid "%1$d words checked."
10870 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
10871
10872 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10873 msgid "One word checked."
10874 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10875
10876 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Spelling check completed"
10879 msgstr "Oikoluku on valmis"
10880
10881 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:138 src/insets/insettoc.C:46
10882 msgid "Table of Contents"
10883 msgstr "Sisällysluettelo"
10884
10885 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10886 #, c-format
10887 msgid "%1$s and %2$s"
10888 msgstr "%1$s ja %2$s"
10889
10890 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10891 #, c-format
10892 msgid "%1$s et al."
10893 msgstr "%1$s ym."
10894
10895 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10896 msgid "No year"
10897 msgstr "Ei vuotta"
10898
10899 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10900 #, fuzzy
10901 msgid "before"
10902 msgstr "Edeltävä teksti:"
10903
10904 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10905 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10906 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10907 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10908 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10909 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10910 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10911 msgid "No change"
10912 msgstr "Ei muutosta"
10913
10914 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10915 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10916 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10917 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10918 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10919 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10920 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10921 msgid "Reset"
10922 msgstr "Palauta"
10923
10924 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10925 msgid "Medium"
10926 msgstr "Keskivahva"
10927
10928 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10929 msgid "Bold"
10930 msgstr "Lihavoitu"
10931
10932 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10933 msgid "Upright"
10934 msgstr "Pysty"
10935
10936 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10937 msgid "Italic"
10938 msgstr "Kursiivi"
10939
10940 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10941 msgid "Slanted"
10942 msgstr "Kalteva"
10943
10944 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10945 msgid "Small Caps"
10946 msgstr "Kapiteeli"
10947
10948 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10949 msgid "Increase"
10950 msgstr "Suurenna"
10951
10952 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10953 msgid "Decrease"
10954 msgstr "Pienennä"
10955
10956 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10957 msgid "Emph"
10958 msgstr "Korostus"
10959
10960 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10961 msgid "Underbar"
10962 msgstr "Alleviivaus"
10963
10964 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10965 msgid "Noun"
10966 msgstr "Nimityyli"
10967
10968 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10969 msgid "No color"
10970 msgstr "Ei väriä"
10971
10972 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10973 msgid "Black"
10974 msgstr "Musta"
10975
10976 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10977 msgid "White"
10978 msgstr "Valkoinen"
10979
10980 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10981 msgid "Red"
10982 msgstr "Punainen"
10983
10984 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10985 msgid "Green"
10986 msgstr "Vihreä"
10987
10988 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10989 msgid "Blue"
10990 msgstr "Sininen"
10991
10992 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10993 msgid "Cyan"
10994 msgstr "Syaani"
10995
10996 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10997 msgid "Magenta"
10998 msgstr "Magenta"
10999
11000 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11001 msgid "Yellow"
11002 msgstr "Keltainen"
11003
11004 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11005 #, fuzzy
11006 msgid "System files|#S#s"
11007 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
11008
11009 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11010 #, fuzzy
11011 msgid "User files|#U#u"
11012 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
11013
11014 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Could not update TeX information"
11017 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
11018
11019 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11020 #, fuzzy, c-format
11021 msgid "The script `%s' failed."
11022 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
11023
11024 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11025 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11026 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11027 #, c-format
11028 msgid "LyX: %1$s"
11029 msgstr "LyX: %1$s"
11030
11031 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Maths"
11034 msgstr "Polut"
11035
11036 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Dings 1"
11039 msgstr "Ding 1|#D"
11040
11041 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Dings 2"
11044 msgstr "Ding 2|#i"
11045
11046 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Dings 3"
11049 msgstr "Ding 3|#n"
11050
11051 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Dings 4"
11054 msgstr "Ding 4|#g"
11055
11056 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Index Entry"
11059 msgstr "Hakemistoviite"
11060
11061 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Label"
11064 msgstr "&Nimike:"
11065
11066 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
11067 #, fuzzy
11068 msgid "LaTeX Source"
11069 msgstr "Näkyvä väli|#v"
11070
11071 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Toc"
11074 msgstr "Aihe"
11075
11076 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
11077 msgid "Directories"
11078 msgstr "Hakemistot"
11079
11080 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11081 msgid "Small-sized icons"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11085 msgid "Normal-sized icons"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11089 msgid "Big-sized icons"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:675
11093 msgid "LyX"
11094 msgstr "LyX"
11095
11096 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:464
11097 #, fuzzy
11098 msgid "unknown version"
11099 msgstr "Tuntematon toiminto"
11100
11101 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Bibliography Entry Settings"
11104 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11105
11106 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11107 msgid "BibTeX Bibliography"
11108 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
11109
11110 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Box Settings"
11113 msgstr "Asetukset"
11114
11115 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Branch Settings"
11118 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11119
11120 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Branch"
11123 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
11124
11125 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11126 msgid "Activated"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Yes"
11133 msgstr "&Kyllä"
11134
11135 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11136 #, fuzzy
11137 msgid "No"
11138 msgstr "&Ei"
11139
11140 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Merge Changes"
11143 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11144
11145 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11146 #, c-format
11147 msgid ""
11148 "Change by %1$s\n"
11149 "\n"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11153 #, c-format
11154 msgid "Change made at %1$s\n"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Text Style"
11160 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11161
11162 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11163 msgid "Previous command"
11164 msgstr "Edellinen komento"
11165
11166 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11167 msgid "Next command"
11168 msgstr "Seuraava komento"
11169
11170 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11171 msgid "big[[delimiter size]]"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11175 msgid "Big[[delimiter size]]"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11179 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11183 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11187 msgid "LyX: Delimiters"
11188 msgstr "LyX: Erottimet"
11189
11190 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11191 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11192 #, fuzzy
11193 msgid "(None)"
11194 msgstr "Ei mikään"
11195
11196 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Variable"
11199 msgstr "taulukkorivi"
11200
11201 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11202 msgid "Document Settings"
11203 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11204
11205 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11206 msgid "Length"
11207 msgstr "Pituus"
11208
11209 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1744
11210 msgid "OneHalf"
11211 msgstr "Puolikas"
11212
11213 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11214 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11215 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11216 msgid " (not installed)"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11220 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11221 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11222 msgid "default"
11223 msgstr "oletus"
11224
11225 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11226 msgid "10"
11227 msgstr "10"
11228
11229 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11230 msgid "11"
11231 msgstr "11"
11232
11233 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11234 msgid "12"
11235 msgstr "12"
11236
11237 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11238 msgid "empty"
11239 msgstr "tyhjä"
11240
11241 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11242 msgid "plain"
11243 msgstr "tavallinen"
11244
11245 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11246 msgid "headings"
11247 msgstr "yläotsikot"
11248
11249 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11250 msgid "fancy"
11251 msgstr "hienot"
11252
11253 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11254 msgid "B3"
11255 msgstr "B3"
11256
11257 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11258 msgid "B4"
11259 msgstr "B4"
11260
11261 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11262 #, fuzzy
11263 msgid "LaTeX default"
11264 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
11265
11266 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11267 msgid "``text''"
11268 msgstr "``teksti''"
11269
11270 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11271 msgid "''text''"
11272 msgstr "''teksti''"
11273
11274 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11275 msgid ",,text``"
11276 msgstr ",,teksti``"
11277
11278 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11279 msgid ",,text''"
11280 msgstr ",,teksti''"
11281
11282 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11283 msgid "<<text>>"
11284 msgstr "«teksti»"
11285
11286 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11287 msgid ">>text<<"
11288 msgstr "»teksti«"
11289
11290 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Numbered"
11293 msgstr "Numerointi"
11294
11295 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11296 msgid "Appears in TOC"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11300 msgid "Author-year"
11301 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11302
11303 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11304 msgid "Numerical"
11305 msgstr "Numerot"
11306
11307 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11308 #, fuzzy, c-format
11309 msgid "Unavailable: %1$s"
11310 msgstr "Mahdolliset"
11311
11312 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11313 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Document Class"
11316 msgstr "Asiakirja&luokka:"
11317
11318 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Fonts"
11321 msgstr "Kirjasin: "
11322
11323 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Text Layout"
11326 msgstr "Muotoilu"
11327
11328 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Page Layout"
11331 msgstr "Kappaleen tyyli"
11332
11333 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Page Margins"
11336 msgstr "Reunukset"
11337
11338 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Numbering & TOC"
11341 msgstr "Numerointi"
11342
11343 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Math Options"
11346 msgstr "Irrallisten asetukset"
11347
11348 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Float Placement"
11351 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
11352
11353 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11354 msgid "Bullets"
11355 msgstr "Merkit"
11356
11357 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11358 msgid "Branches"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11362 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11363 msgid "LaTeX Preamble"
11364 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
11365
11366 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11367 #, fuzzy
11368 msgid "TeX Code Settings"
11369 msgstr "LaTeX-asetukset"
11370
11371 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11372 msgid "External Material"
11373 msgstr "Ulkoinen aineisto"
11374
11375 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11376 msgid "Scale%"
11377 msgstr "Skaalaus%"
11378
11379 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11380 msgid "Float Settings"
11381 msgstr "Irrallisten asetukset"
11382
11383 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
11384 msgid "Graphics"
11385 msgstr "Kuva"
11386
11387 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Child Document"
11390 msgstr "Asiakirja"
11391
11392 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Math Panel"
11395 msgstr "Matematiikkapaneeli"
11396
11397 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Math Matrix"
11400 msgstr "Matriisi"
11401
11402 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Math Delimiter"
11405 msgstr "Matematiikkaerottimet"
11406
11407 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11408 #, fuzzy
11409 msgid "LyX: Math Spacing"
11410 msgstr "Matematiikkavälit"
11411
11412 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11413 msgid "Thin space\t\\,"
11414 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11415
11416 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11417 msgid "Medium space\t\\:"
11418 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11419
11420 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11421 msgid "Thick space\t\\;"
11422 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11423
11424 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11425 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11426 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
11427
11428 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11429 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11430 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
11431
11432 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11433 msgid "Negative space\t\\!"
11434 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11435
11436 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11437 #, fuzzy
11438 msgid "LyX: Math Roots"
11439 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
11440
11441 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11442 msgid "Square root\t\\sqrt"
11443 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11444
11445 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11446 msgid "Cube root\t\\root"
11447 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
11448
11449 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11450 msgid "Other root\t\\root"
11451 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11452
11453 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11454 #, fuzzy
11455 msgid "LyX: Math Styles"
11456 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
11457
11458 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11459 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11460 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11461
11462 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11463 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11464 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11465
11466 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11467 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11468 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
11469
11470 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11471 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11472 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11473
11474 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11475 #, fuzzy
11476 msgid "LyX: Fractions"
11477 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11478
11479 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Standard\t\\frac"
11482 msgstr "Perusteksti"
11483
11484 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11485 #, fuzzy
11486 msgid "No hor. line\t\\atop"
11487 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11488
11489 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11490 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11494 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11498 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11502 msgid "Binomial\t\\choose"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11506 #, fuzzy
11507 msgid "LyX: Math Fonts"
11508 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11509
11510 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11511 msgid "Roman\t\\mathrm"
11512 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11513
11514 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11515 msgid "Bold\t\\mathbf"
11516 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11517
11518 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11519 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11525 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11526
11527 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11528 msgid "Italic\t\\mathit"
11529 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11530
11531 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11532 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11533 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11534
11535 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11536 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11537 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11538
11539 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11540 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11541 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11542
11543 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11544 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11545 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11546
11547 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11548 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11549 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11550
11551 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11552 #, fuzzy
11553 msgid "LyX: Insert Matrix"
11554 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
11555
11556 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Note Settings"
11559 msgstr "Irrallisten asetukset"
11560
11561 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Paragraph Settings"
11564 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11565
11566 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11567 msgid "Senseless with this layout!"
11568 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
11569
11570 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11571 msgid "Preferences"
11572 msgstr "Asetukset"
11573
11574 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11575 msgid "Look and feel"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Language settings"
11581 msgstr "Tulostusasetukset"
11582
11583 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Outputs"
11586 msgstr "Tuloste"
11587
11588 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Plain text"
11591 msgstr "Etsi seuraava"
11592
11593 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11594 msgid "Date format"
11595 msgstr "Päiväysmuoto"
11596
11597 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11598 msgid "Keyboard"
11599 msgstr "Näppäimistö"
11600
11601 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11602 msgid "Screen fonts"
11603 msgstr "Näyttökirjasimet"
11604
11605 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11606 msgid "Colors"
11607 msgstr "Värit"
11608
11609 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11610 msgid "Paths"
11611 msgstr "Polut"
11612
11613 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11614 msgid "Select a document templates directory"
11615 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
11616
11617 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11618 msgid "Select a temporary directory"
11619 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
11620
11621 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11622 msgid "Select a backups directory"
11623 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
11624
11625 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11626 msgid "Select a document directory"
11627 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
11628
11629 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11630 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11631 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
11632
11633 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11634 msgid "Spellchecker"
11635 msgstr "Oikoluku"
11636
11637 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11638 msgid "ispell"
11639 msgstr "Ispell"
11640
11641 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11642 msgid "aspell"
11643 msgstr "Aspell"
11644
11645 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11646 msgid "hspell"
11647 msgstr "Hspell"
11648
11649 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11650 msgid "pspell (library)"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11654 msgid "aspell (library)"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11658 msgid "Converters"
11659 msgstr "Muuntimet"
11660
11661 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1015
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Copiers"
11664 msgstr "Kopiot"
11665
11666 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1259
11667 msgid "File formats"
11668 msgstr "Tiedostomuodot"
11669
11670 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1451
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Format in use"
11673 msgstr "Muodot"
11674
11675 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1452
11676 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11677 msgstr ""
11678 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11679 "muunnin ensin."
11680
11681 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1543
11682 msgid "Printer"
11683 msgstr "Tulostin"
11684
11685 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1635 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1818
11686 msgid "User interface"
11687 msgstr "Käyttöliittymä"
11688
11689 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1748
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Identity"
11692 msgstr "Sise&nnys"
11693
11694 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Print Document"
11697 msgstr "Asiakirja"
11698
11699 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Cross-reference"
11702 msgstr "Viittaus"
11703
11704 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11705 #, fuzzy
11706 msgid "&Go Back"
11707 msgstr "&Palaa"
11708
11709 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Jump back"
11712 msgstr "Palaa"
11713
11714 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Jump to label"
11717 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11718
11719 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11720 msgid "Find and Replace"
11721 msgstr "Etsi ja korvaa"
11722
11723 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Send Document to Command"
11726 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11727
11728 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11729 msgid "Show File"
11730 msgstr "Näytä tiedosto"
11731
11732 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11733 msgid "Table Settings"
11734 msgstr "Taulukkoasetukset"
11735
11736 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11737 msgid "Insert Table"
11738 msgstr "Lisää taulukko"
11739
11740 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11741 #, fuzzy
11742 msgid "TeX Information"
11743 msgstr "TeX-tietoja|X"
11744
11745 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Vertical Space Settings"
11748 msgstr "Pystyväli:|#y"
11749
11750 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Text Wrap Settings"
11753 msgstr "Taulukkoasetukset"
11754
11755 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11756 #, fuzzy
11757 msgid "space"
11758 msgstr "Ko&rvaa"
11759
11760 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Invalid filename"
11763 msgstr "Virheellinen "
11764
11765 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11766 #, fuzzy
11767 msgid ""
11768 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
11769 "characters:\n"
11770 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
11771
11772 #: src/importer.C:47
11773 #, c-format
11774 msgid "Importing %1$s..."
11775 msgstr "Tuo: %1$s..."
11776
11777 #: src/importer.C:68
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Couldn't import file"
11780 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11781
11782 #: src/importer.C:69
11783 #, fuzzy, c-format
11784 msgid "No information for importing the format %1$s."
11785 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11786
11787 #: src/importer.C:95
11788 msgid "imported."
11789 msgstr "tuotu."
11790
11791 #: src/insets/insetbase.C:242
11792 msgid "Opened inset"
11793 msgstr "Osio avattiin"
11794
11795 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11796 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11797 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11798
11799 #: src/insets/insetbibtex.C:204 src/insets/insetbibtex.C:257
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Export Warning!"
11802 msgstr "Varoitus!"
11803
11804 #: src/insets/insetbibtex.C:205
11805 msgid ""
11806 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11807 "BibTeX will be unable to find them."
11808 msgstr ""
11809
11810 #: src/insets/insetbibtex.C:258
11811 msgid ""
11812 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11813 "BibTeX will be unable to find it."
11814 msgstr ""
11815
11816 #: src/insets/insetbox.C:63
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Boxed"
11819 msgstr "Lihavoitu"
11820
11821 #: src/insets/insetbox.C:64
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Frameless"
11824 msgstr "Parametrit"
11825
11826 #: src/insets/insetbox.C:65
11827 msgid "ovalbox"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: src/insets/insetbox.C:66
11831 msgid "Ovalbox"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: src/insets/insetbox.C:67
11835 msgid "Shadowbox"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: src/insets/insetbox.C:68
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Doublebox"
11841 msgstr "Kaksink."
11842
11843 #: src/insets/insetbox.C:124
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Opened Box Inset"
11846 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11847
11848 #: src/insets/insetbranch.C:76
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Opened Branch Inset"
11851 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
11852
11853 #: src/insets/insetbranch.C:101
11854 msgid "Branch: "
11855 msgstr ""
11856
11857 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11858 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Undef: "
11861 msgstr "Viite: "
11862
11863 #: src/insets/insetbranch.C:239
11864 #, fuzzy
11865 msgid "branch"
11866 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
11867
11868 #: src/insets/insetcaption.C:87
11869 msgid "Opened Caption Inset"
11870 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11871
11872 #: src/insets/insetcaption.C:276
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Senseless!!! "
11875 msgstr "Järjetöntä: "
11876
11877 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Opened CharStyle Inset"
11880 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11881
11882 #: src/insets/insetcommand.C:98
11883 #, fuzzy
11884 msgid "LaTeX Command: "
11885 msgstr "&CheckTeX-komento:"
11886
11887 #: src/insets/insetenv.C:66
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Opened Environment Inset: "
11890 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11891
11892 #: src/insets/insetert.C:143
11893 msgid "Opened ERT Inset"
11894 msgstr "ERT-osio avattiin"
11895
11896 #: src/insets/insetert.C:390
11897 msgid "ERT"
11898 msgstr "ERT"
11899
11900 #: src/insets/insetexternal.C:576
11901 #, c-format
11902 msgid "External template %1$s is not installed"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11906 #: src/insets/insetfloat.C:383
11907 msgid "float: "
11908 msgstr "irrallinen: "
11909
11910 #: src/insets/insetfloat.C:278
11911 msgid "Opened Float Inset"
11912 msgstr "Irrallinen avattu"
11913
11914 #: src/insets/insetfloat.C:334
11915 #, fuzzy
11916 msgid "float"
11917 msgstr "irrallinen: "
11918
11919 #: src/insets/insetfloat.C:385
11920 msgid " (sideways)"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11924 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11925 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11926
11927 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11928 #, c-format
11929 msgid "List of %1$s"
11930 msgstr "Luettelo: %1$s"
11931
11932 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11933 msgid "foot"
11934 msgstr "alaviite"
11935
11936 #: src/insets/insetfoot.C:58
11937 msgid "Opened Footnote Inset"
11938 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11939
11940 #: src/insets/insetfoot.C:87
11941 #, fuzzy
11942 msgid "footnote"
11943 msgstr "Alareunamuistiinpano"
11944
11945 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
11946 #, fuzzy, c-format
11947 msgid ""
11948 "Could not copy the file\n"
11949 "%1$s\n"
11950 "into the temporary directory."
11951 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
11952
11953 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11954 #, c-format
11955 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11959 #, c-format
11960 msgid "Graphics file: %1$s"
11961 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
11962
11963 #: src/insets/insethfill.C:48
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Horizontal Fill"
11966 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
11967
11968 #: src/insets/insetinclude.C:306
11969 msgid "Verbatim Input"
11970 msgstr "Sinänsä"
11971
11972 #: src/insets/insetinclude.C:309
11973 msgid "Verbatim Input*"
11974 msgstr "Sinänsä*"
11975
11976 #: src/insets/insetinclude.C:411
11977 #, c-format
11978 msgid ""
11979 "Included file `%1$s'\n"
11980 "has textclass `%2$s'\n"
11981 "while parent file has textclass `%3$s'."
11982 msgstr ""
11983
11984 #: src/insets/insetinclude.C:417
11985 msgid "Different textclasses"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: src/insets/insetindex.C:42
11989 msgid "Idx"
11990 msgstr "Hakusana"
11991
11992 #: src/insets/insetindex.C:75
11993 msgid "Index"
11994 msgstr "Hakemisto"
11995
11996 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11997 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11998 msgid "margin"
11999 msgstr "reunahuomautus"
12000
12001 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12002 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12003 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
12004
12005 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Glo"
12008 msgstr "&Yleinen"
12009
12010 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12011 msgid "Glossary"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: src/insets/insetnote.C:66
12015 msgid "Comment"
12016 msgstr "Huomautus"
12017
12018 #: src/insets/insetnote.C:67
12019 msgid "Greyed out"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: src/insets/insetnote.C:68
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Framed"
12025 msgstr "Parametrit"
12026
12027 #: src/insets/insetnote.C:69
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Shaded"
12030 msgstr "&Muoto:"
12031
12032 #: src/insets/insetnote.C:149
12033 msgid "Opened Note Inset"
12034 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12035
12036 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12037 msgid "opt"
12038 msgstr "valinn"
12039
12040 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12041 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12042 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12043
12044 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Clear Page"
12047 msgstr "&Tyhjennä"
12048
12049 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12050 msgid "Clear Double Page"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
12054 msgid "Ref: "
12055 msgstr "Viite: "
12056
12057 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Equation"
12060 msgstr "Sitaatti"
12061
12062 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12063 #, fuzzy
12064 msgid "EqRef: "
12065 msgstr "Viite: "
12066
12067 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12068 msgid "Page Number"
12069 msgstr "Sivunumero"
12070
12071 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12072 msgid "Page: "
12073 msgstr "Sivu: "
12074
12075 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12076 msgid "Textual Page Number"
12077 msgstr "Sivunumero tekstinä"
12078
12079 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12080 msgid "TextPage: "
12081 msgstr "Tekstisivu: "
12082
12083 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12084 msgid "Standard+Textual Page"
12085 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
12086
12087 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12088 msgid "Ref+Text: "
12089 msgstr "Viite+teksti: "
12090
12091 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12092 msgid "PrettyRef"
12093 msgstr "Sanallinen viite"
12094
12095 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12096 #, fuzzy
12097 msgid "FormatRef: "
12098 msgstr "&Muoto:"
12099
12100 #: src/insets/insettabular.C:451
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Opened table"
12103 msgstr "Avaa tiedosto"
12104
12105 #: src/insets/insettabular.C:1607
12106 msgid "Error setting multicolumn"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: src/insets/insettabular.C:1608
12110 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12111 msgstr ""
12112
12113 #: src/insets/insettext.C:234
12114 msgid "Opened Text Inset"
12115 msgstr "Tekstiosio avattiin"
12116
12117 #: src/insets/insettheorem.C:41
12118 msgid "theorem"
12119 msgstr "lause"
12120
12121 #: src/insets/insettheorem.C:91
12122 msgid "Opened Theorem Inset"
12123 msgstr "Lauseosio avattiin"
12124
12125 #: src/insets/insettoc.C:47
12126 msgid "Unknown toc list"
12127 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12128
12129 #: src/insets/inseturl.C:42
12130 msgid "Url: "
12131 msgstr "URL: "
12132
12133 #: src/insets/inseturl.C:42
12134 msgid "HtmlUrl: "
12135 msgstr "HtmlUrl: "
12136
12137 #: src/insets/insetvspace.C:110
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Vertical Space"
12140 msgstr "Pystyväli:|#P"
12141
12142 #: src/insets/insetwrap.C:49
12143 msgid "wrap: "
12144 msgstr "kelluva: "
12145
12146 #: src/insets/insetwrap.C:178
12147 msgid "Opened Wrap Inset"
12148 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12149
12150 #: src/insets/insetwrap.C:198
12151 #, fuzzy
12152 msgid "wrap"
12153 msgstr "kelluva: "
12154
12155 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12156 msgid "Not shown."
12157 msgstr "Ei näy."
12158
12159 #: src/insets/render_graphic.C:97
12160 msgid "Loading..."
12161 msgstr "Latautuu..."
12162
12163 #: src/insets/render_graphic.C:100
12164 msgid "Converting to loadable format..."
12165 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12166
12167 #: src/insets/render_graphic.C:103
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12170 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12171
12172 #: src/insets/render_graphic.C:106
12173 msgid "Scaling etc..."
12174 msgstr "Skaalautuu ym..."
12175
12176 #: src/insets/render_graphic.C:109
12177 msgid "Ready to display"
12178 msgstr "Valmis näkymään"
12179
12180 #: src/insets/render_graphic.C:112
12181 msgid "No file found!"
12182 msgstr "Ei tiedostoa!"
12183
12184 #: src/insets/render_graphic.C:115
12185 msgid "Error converting to loadable format"
12186 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12187
12188 #: src/insets/render_graphic.C:118
12189 msgid "Error loading file into memory"
12190 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12191
12192 #: src/insets/render_graphic.C:121
12193 msgid "Error generating the pixmap"
12194 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12195
12196 #: src/insets/render_graphic.C:124
12197 msgid "No image"
12198 msgstr "Ei kuvaa"
12199
12200 #: src/insets/render_preview.C:92
12201 msgid "Preview loading"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: src/insets/render_preview.C:95
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Preview ready"
12207 msgstr "Esikatselu|#E"
12208
12209 #: src/insets/render_preview.C:98
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Preview failed"
12212 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12213
12214 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12215 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12216 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
12217
12218 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12219 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12220 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
12221
12222 #: src/ispell.C:278
12223 msgid ""
12224 "Could not create an ispell process.\n"
12225 "You may not have the right languages installed."
12226 msgstr ""
12227 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
12228 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
12229
12230 #: src/ispell.C:301
12231 #, fuzzy
12232 msgid ""
12233 "The ispell process returned an error.\n"
12234 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12235 msgstr ""
12236 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
12237 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
12238
12239 #: src/ispell.C:406
12240 #, c-format
12241 msgid ""
12242 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12243 "$s'."
12244 msgstr ""
12245
12246 #: src/ispell.C:417
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12249 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
12250
12251 #: src/ispell.C:477
12252 #, c-format
12253 msgid ""
12254 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12255 "2$s'."
12256 msgstr ""
12257
12258 #: src/ispell.C:492
12259 #, c-format
12260 msgid ""
12261 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12262 "2$s'."
12263 msgstr ""
12264
12265 #: src/kbsequence.C:160
12266 msgid "   options: "
12267 msgstr "   valinnat: "
12268
12269 #: src/lengthcommon.C:37
12270 msgid "sp"
12271 msgstr "sp"
12272
12273 #: src/lengthcommon.C:37
12274 msgid "pt"
12275 msgstr "pt"
12276
12277 #: src/lengthcommon.C:37
12278 msgid "bp"
12279 msgstr "bp"
12280
12281 #: src/lengthcommon.C:37
12282 msgid "dd"
12283 msgstr "dd"
12284
12285 #: src/lengthcommon.C:37
12286 msgid "mm"
12287 msgstr "mm"
12288
12289 #: src/lengthcommon.C:37
12290 msgid "pc"
12291 msgstr "pc"
12292
12293 #: src/lengthcommon.C:38
12294 msgid "cm"
12295 msgstr "cm"
12296
12297 #: src/lengthcommon.C:38
12298 msgid "in"
12299 msgstr "\""
12300
12301 #: src/lengthcommon.C:38
12302 msgid "ex"
12303 msgstr "ex"
12304
12305 #: src/lengthcommon.C:38
12306 msgid "em"
12307 msgstr "em"
12308
12309 #: src/lengthcommon.C:38
12310 msgid "mu"
12311 msgstr "mu"
12312
12313 #: src/lengthcommon.C:39
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Text Width %"
12316 msgstr "Vakioleveys"
12317
12318 #: src/lengthcommon.C:39
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Column Width %"
12321 msgstr "Sarakkeen leveys"
12322
12323 #: src/lengthcommon.C:39
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Page Width %"
12326 msgstr "Nimikeleveys"
12327
12328 #: src/lengthcommon.C:39
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Line Width %"
12331 msgstr "Nimikeleveys"
12332
12333 #: src/lengthcommon.C:40
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Text Height %"
12336 msgstr "Yläoikealla"
12337
12338 #: src/lengthcommon.C:40
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Page Height %"
12341 msgstr "Yläoikealla"
12342
12343 #: src/lyx_cb.C:114
12344 #, c-format
12345 msgid ""
12346 "The document %1$s could not be saved.\n"
12347 "\n"
12348 "Do you want to rename the document and try again?"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: src/lyx_cb.C:116
12352 msgid "Rename and save?"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: src/lyx_cb.C:117
12356 #, fuzzy
12357 msgid "&Rename"
12358 msgstr "&Poista"
12359
12360 #: src/lyx_cb.C:134
12361 msgid "Choose a filename to save document as"
12362 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12363
12364 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1871
12365 msgid "Templates|#T#t"
12366 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12367
12368 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2028
12369 #, c-format
12370 msgid ""
12371 "The document %1$s already exists.\n"
12372 "\n"
12373 "Do you want to over-write that document?"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2030
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Over-write document?"
12379 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12380
12381 #: src/lyx_cb.C:218
12382 #, c-format
12383 msgid "Auto-saving %1$s"
12384 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12385
12386 #: src/lyx_cb.C:258
12387 msgid "Autosave failed!"
12388 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12389
12390 #: src/lyx_cb.C:285
12391 msgid "Autosaving current document..."
12392 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12393
12394 #: src/lyx_cb.C:350
12395 msgid "Select file to insert"
12396 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12397
12398 #: src/lyx_cb.C:369
12399 #, c-format
12400 msgid ""
12401 "Could not read the specified document\n"
12402 "%1$s\n"
12403 "due to the error: %2$s"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: src/lyx_cb.C:371
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Could not read file"
12409 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12410
12411 #: src/lyx_cb.C:379
12412 #, c-format
12413 msgid ""
12414 "Could not open the specified document\n"
12415 "%1$s\n"
12416 "due to the error: %2$s"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Could not open file"
12422 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12423
12424 #: src/lyx_cb.C:411
12425 msgid "Running configure..."
12426 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12427
12428 #: src/lyx_cb.C:420
12429 msgid "Reloading configuration..."
12430 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12431
12432 #: src/lyx_cb.C:425
12433 #, fuzzy
12434 msgid "System reconfigured"
12435 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12436
12437 #: src/lyx_cb.C:426
12438 msgid ""
12439 "The system has been reconfigured.\n"
12440 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12441 "updated document class specifications."
12442 msgstr ""
12443
12444 #: src/lyx_main.C:129
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Could not read configuration file"
12447 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12448
12449 #: src/lyx_main.C:130
12450 #, c-format
12451 msgid ""
12452 "Error while reading the configuration file\n"
12453 "%1$s.\n"
12454 "Please check your installation."
12455 msgstr ""
12456
12457 #: src/lyx_main.C:139
12458 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12459 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12460
12461 #: src/lyx_main.C:143
12462 msgid "Done!"
12463 msgstr "Valmis!"
12464
12465 #: src/lyx_main.C:489
12466 #, fuzzy, c-format
12467 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12468 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12469
12470 #: src/lyx_main.C:491
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Unable to remove temporary directory"
12473 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12474
12475 #: src/lyx_main.C:527
12476 #, c-format
12477 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12478 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12479
12480 #: src/lyx_main.C:784
12481 msgid "LyX: "
12482 msgstr "LyX: "
12483
12484 #: src/lyx_main.C:913
12485 msgid "Could not create temporary directory"
12486 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12487
12488 #: src/lyx_main.C:914
12489 #, c-format
12490 msgid ""
12491 "Could not create a temporary directory in\n"
12492 "%1$s. Make sure that this\n"
12493 "path exists and is writable and try again."
12494 msgstr ""
12495 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12496 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
12497 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
12498
12499 #: src/lyx_main.C:1081
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Missing user LyX directory"
12502 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12503
12504 #: src/lyx_main.C:1082
12505 #, fuzzy, c-format
12506 msgid ""
12507 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12508 "It is needed to keep your own configuration."
12509 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
12510
12511 #: src/lyx_main.C:1087
12512 #, fuzzy
12513 msgid "&Create directory"
12514 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
12515
12516 #: src/lyx_main.C:1088
12517 #, fuzzy
12518 msgid "&Exit LyX"
12519 msgstr "Lopeta"
12520
12521 #: src/lyx_main.C:1089
12522 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12523 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12524
12525 #: src/lyx_main.C:1093
12526 #, c-format
12527 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12528 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
12529
12530 #: src/lyx_main.C:1099
12531 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12532 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
12533
12534 #: src/lyx_main.C:1272
12535 msgid "List of supported debug flags:"
12536 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12537
12538 #: src/lyx_main.C:1276
12539 #, c-format
12540 msgid "Setting debug level to %1$s"
12541 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12542
12543 #: src/lyx_main.C:1287
12544 #, fuzzy
12545 msgid ""
12546 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12547 "Command line switches (case sensitive):\n"
12548 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12549 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12550 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12551 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12552 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12553 "                  select the features to debug.\n"
12554 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12555 "\t-x [--execute] command\n"
12556 "                  where command is a lyx command.\n"
12557 "\t-e [--export] fmt\n"
12558 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12559 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12560 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12561 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12562 "\t-version        summarize version and build info\n"
12563 "Check the LyX man page for more details."
12564 msgstr ""
12565 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12566 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12567 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12568 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12569 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12570 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
12571 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12572 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12573 "tarvittaessa\n"
12574 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12575 "nähdäksesi \n"
12576 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12577 "\t-x [--execute] komento\n"
12578 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
12579 "\t-e [--export] muoto\n"
12580 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12581 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12582 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12583 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12584 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12585
12586 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
12587 #, fuzzy
12588 msgid "No system directory"
12589 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12590
12591 #: src/lyx_main.C:1324
12592 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12593 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12594
12595 #: src/lyx_main.C:1334
12596 #, fuzzy
12597 msgid "No user directory"
12598 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12599
12600 #: src/lyx_main.C:1335
12601 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12602 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12603
12604 #: src/lyx_main.C:1345
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Incomplete command"
12607 msgstr "Seuraava komento"
12608
12609 #: src/lyx_main.C:1346
12610 msgid "Missing command string after --execute switch"
12611 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12612
12613 #: src/lyx_main.C:1356
12614 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12615 msgstr ""
12616 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12617
12618 #: src/lyx_main.C:1368
12619 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12620 msgstr ""
12621 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12622
12623 #: src/lyx_main.C:1373
12624 msgid "Missing filename for --import"
12625 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12626
12627 #: src/lyxfind.C:136
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Search error"
12630 msgstr "Etsi"
12631
12632 #: src/lyxfind.C:137
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Search string is empty"
12635 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12636
12637 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12638 msgid "String not found!"
12639 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12640
12641 #: src/lyxfind.C:323
12642 msgid "String has been replaced."
12643 msgstr "Merkkijono korvattu."
12644
12645 #: src/lyxfind.C:326
12646 msgid " strings have been replaced."
12647 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12648
12649 #: src/lyxfont.C:52
12650 msgid "Symbol"
12651 msgstr "Symboli"
12652
12653 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12654 #: src/lyxfont.C:69
12655 msgid "Inherit"
12656 msgstr "Peri"
12657
12658 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12659 #: src/lyxfont.C:69
12660 msgid "Ignore"
12661 msgstr "Ohita"
12662
12663 #: src/lyxfont.C:60
12664 msgid "Smallcaps"
12665 msgstr "Kapiteeli"
12666
12667 #: src/lyxfont.C:69
12668 msgid "Toggle"
12669 msgstr "Pois/päälle"
12670
12671 #: src/lyxfont.C:509
12672 #, c-format
12673 msgid "Emphasis %1$s, "
12674 msgstr "Korostus %1$s, "
12675
12676 #: src/lyxfont.C:512
12677 #, c-format
12678 msgid "Underline %1$s, "
12679 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12680
12681 #: src/lyxfont.C:515
12682 #, c-format
12683 msgid "Noun %1$s, "
12684 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12685
12686 #: src/lyxfont.C:520
12687 #, c-format
12688 msgid "Language: %1$s, "
12689 msgstr "Kieli: %1$s, "
12690
12691 #: src/lyxfont.C:523
12692 #, c-format
12693 msgid "  Number %1$s"
12694 msgstr "  Numero %1$s"
12695
12696 #: src/lyxfunc.C:367
12697 msgid "Unknown function."
12698 msgstr "Tuntematon funktio."
12699
12700 #: src/lyxfunc.C:406
12701 msgid "Nothing to do"
12702 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12703
12704 #: src/lyxfunc.C:425
12705 msgid "Unknown action"
12706 msgstr "Tuntematon toiminto"
12707
12708 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12709 msgid "Command disabled"
12710 msgstr "Komento ei käytössä"
12711
12712 #: src/lyxfunc.C:438
12713 msgid "Command not allowed without any document open"
12714 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12715
12716 #: src/lyxfunc.C:701
12717 msgid "Document is read-only"
12718 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12719
12720 #: src/lyxfunc.C:709
12721 msgid "This portion of the document is deleted."
12722 msgstr ""
12723
12724 #: src/lyxfunc.C:728
12725 #, c-format
12726 msgid ""
12727 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12728 "\n"
12729 "Do you want to save the document?"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: src/lyxfunc.C:746
12733 #, c-format
12734 msgid ""
12735 "Could not print the document %1$s.\n"
12736 "Check that your printer is set up correctly."
12737 msgstr ""
12738
12739 #: src/lyxfunc.C:749
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Print document failed"
12742 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12743
12744 #: src/lyxfunc.C:768
12745 #, fuzzy, c-format
12746 msgid ""
12747 "The document could not be converted\n"
12748 "into the document class %1$s."
12749 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12750
12751 #: src/lyxfunc.C:771
12752 msgid "Could not change class"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: src/lyxfunc.C:883
12756 #, c-format
12757 msgid "Saving document %1$s..."
12758 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12759
12760 #: src/lyxfunc.C:887
12761 msgid " done."
12762 msgstr " valmis."
12763
12764 #: src/lyxfunc.C:903
12765 #, c-format
12766 msgid ""
12767 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12768 "version of the document %1$s?"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: src/lyxfunc.C:1093
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Exiting."
12774 msgstr "Lopeta|e"
12775
12776 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1312
12777 msgid "Missing argument"
12778 msgstr "Argumentti puuttuu"
12779
12780 #: src/lyxfunc.C:1128
12781 #, c-format
12782 msgid "Opening help file %1$s..."
12783 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
12784
12785 #: src/lyxfunc.C:1402
12786 #, fuzzy, c-format
12787 msgid "Opening child document %1$s..."
12788 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
12789
12790 #: src/lyxfunc.C:1489
12791 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12792 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
12793
12794 #: src/lyxfunc.C:1500
12795 #, c-format
12796 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12797 msgstr ""
12798 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
12799 "määritellä uudelleen."
12800
12801 #: src/lyxfunc.C:1615
12802 #, fuzzy, c-format
12803 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12804 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
12805
12806 #: src/lyxfunc.C:1618
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Unable to save document defaults"
12809 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
12810
12811 #: src/lyxfunc.C:1674
12812 msgid "Converting document to new document class..."
12813 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
12814
12815 #: src/lyxfunc.C:1868
12816 msgid "Select template file"
12817 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12818
12819 #: src/lyxfunc.C:1907
12820 msgid "Select document to open"
12821 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12822
12823 #: src/lyxfunc.C:1946
12824 #, c-format
12825 msgid "Opening document %1$s..."
12826 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
12827
12828 #: src/lyxfunc.C:1950
12829 #, c-format
12830 msgid "Document %1$s opened."
12831 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
12832
12833 #: src/lyxfunc.C:1952
12834 #, c-format
12835 msgid "Could not open document %1$s"
12836 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12837
12838 #: src/lyxfunc.C:1977
12839 #, c-format
12840 msgid "Select %1$s file to import"
12841 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
12842
12843 #: src/lyxfunc.C:2104
12844 msgid "Welcome to LyX!"
12845 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12846
12847 #: src/lyxrc.C:2098
12848 msgid ""
12849 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12850 "legal words?"
12851 msgstr ""
12852 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
12853 "kirjoitettuina?"
12854
12855 #: src/lyxrc.C:2103
12856 msgid ""
12857 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12858 "document."
12859 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
12860
12861 #: src/lyxrc.C:2107
12862 #, fuzzy
12863 msgid ""
12864 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12865 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12866 "specified, an internal routine is used."
12867 msgstr ""
12868 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
12869 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
12870 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
12871
12872 #: src/lyxrc.C:2115
12873 msgid ""
12874 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12875 "automatically by what you type."
12876 msgstr ""
12877 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
12878 "kirjoittaa."
12879
12880 #: src/lyxrc.C:2119
12881 msgid ""
12882 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12883 "class change."
12884 msgstr ""
12885 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
12886 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
12887
12888 #: src/lyxrc.C:2123
12889 msgid ""
12890 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12891 msgstr ""
12892 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
12893 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
12894
12895 #: src/lyxrc.C:2130
12896 msgid ""
12897 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12898 "the backup file in the same directory as the original file."
12899 msgstr ""
12900 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
12901 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
12902
12903 #: src/lyxrc.C:2134
12904 msgid ""
12905 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12906 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12907 msgstr ""
12908
12909 #: src/lyxrc.C:2138
12910 msgid ""
12911 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12912 "its global and local bind/ directories."
12913 msgstr ""
12914 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
12915 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
12916
12917 #: src/lyxrc.C:2142
12918 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12919 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
12920
12921 #: src/lyxrc.C:2146
12922 msgid ""
12923 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12924 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12925 msgstr ""
12926 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
12927 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
12928
12929 #: src/lyxrc.C:2156
12930 msgid ""
12931 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12932 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12933 msgstr ""
12934 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
12935 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
12936
12937 #: src/lyxrc.C:2167
12938 #, no-c-format
12939 msgid ""
12940 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12941 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12942 msgstr ""
12943 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
12944 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
12945
12946 #: src/lyxrc.C:2171
12947 msgid "New documents will be assigned this language."
12948 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
12949
12950 #: src/lyxrc.C:2175
12951 msgid "Specify the default paper size."
12952 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
12953
12954 #: src/lyxrc.C:2179
12955 msgid ""
12956 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12957 "shown after the change has been made.)"
12958 msgstr ""
12959 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
12960 "uusiin valintaikkunoihin."
12961
12962 #: src/lyxrc.C:2183
12963 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12964 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
12965
12966 #: src/lyxrc.C:2187
12967 msgid ""
12968 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12969 "LyX was started from."
12970 msgstr ""
12971 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
12972 "käynnistettiin."
12973
12974 #: src/lyxrc.C:2192
12975 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12976 msgstr ""
12977 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
12978 "merkkien lisäksi."
12979
12980 #: src/lyxrc.C:2196
12981 msgid ""
12982 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12983 "recommended for non-English languages."
12984 msgstr ""
12985 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12986 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12987
12988 #: src/lyxrc.C:2203
12989 msgid ""
12990 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12991 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12992 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12993 msgstr ""
12994
12995 #: src/lyxrc.C:2212
12996 msgid ""
12997 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12998 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12999 msgstr ""
13000 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13001 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13002
13003 #: src/lyxrc.C:2216
13004 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13005 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13006
13007 #: src/lyxrc.C:2220
13008 msgid ""
13009 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13010 "document."
13011 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13012
13013 #: src/lyxrc.C:2224
13014 msgid ""
13015 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13016 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13017
13018 #: src/lyxrc.C:2228
13019 msgid ""
13020 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13021 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13022 "name of the second language."
13023 msgstr ""
13024 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13025 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13026 "nimellä."
13027
13028 #: src/lyxrc.C:2232
13029 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13030 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13031
13032 #: src/lyxrc.C:2236
13033 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13034 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13035
13036 #: src/lyxrc.C:2240
13037 msgid ""
13038 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13039 "\\documentclass."
13040 msgstr ""
13041 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13042 "parametreja."
13043
13044 #: src/lyxrc.C:2244
13045 msgid ""
13046 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13047 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13048 msgstr ""
13049 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13050 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13051
13052 #: src/lyxrc.C:2248
13053 msgid ""
13054 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13055 "document is the default language."
13056 msgstr ""
13057 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13058 "on oletuskieli."
13059
13060 #: src/lyxrc.C:2252
13061 #, fuzzy
13062 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13063 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13064
13065 #: src/lyxrc.C:2256
13066 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13067 msgstr ""
13068
13069 #: src/lyxrc.C:2260
13070 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13071 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13072
13073 #: src/lyxrc.C:2264
13074 msgid ""
13075 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13076 "of the document."
13077 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13078
13079 #: src/lyxrc.C:2268
13080 #, fuzzy, c-format
13081 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13082 msgstr ""
13083 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13084 "valikossa."
13085
13086 #: src/lyxrc.C:2273
13087 msgid ""
13088 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13089 "variable. Use the OS native format."
13090 msgstr ""
13091 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13092 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13093
13094 #: src/lyxrc.C:2280
13095 msgid ""
13096 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13097 msgstr ""
13098 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13099 "\"."
13100
13101 #: src/lyxrc.C:2284
13102 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13103 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13104
13105 #: src/lyxrc.C:2288
13106 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13107 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13108
13109 #: src/lyxrc.C:2292
13110 msgid "Scale the preview size to suit."
13111 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13112
13113 #: src/lyxrc.C:2296
13114 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13115 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13116
13117 #: src/lyxrc.C:2300
13118 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13119 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13120
13121 #: src/lyxrc.C:2304
13122 msgid ""
13123 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13124 "environment variable PRINTER."
13125 msgstr ""
13126 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13127 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13128
13129 #: src/lyxrc.C:2308
13130 msgid "The option to print only even pages."
13131 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13132
13133 #: src/lyxrc.C:2312
13134 msgid ""
13135 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13136 "the filename of the DVI file to be printed."
13137 msgstr ""
13138 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13139 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13140
13141 #: src/lyxrc.C:2316
13142 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13143 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13144
13145 #: src/lyxrc.C:2320
13146 msgid "The option to print out in landscape."
13147 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13148
13149 #: src/lyxrc.C:2324
13150 msgid "The option to print only odd pages."
13151 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13152
13153 #: src/lyxrc.C:2328
13154 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13155 msgstr ""
13156 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13157 "erotettuina."
13158
13159 #: src/lyxrc.C:2332
13160 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13161 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13162
13163 #: src/lyxrc.C:2336
13164 msgid "The option to specify paper type."
13165 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13166
13167 #: src/lyxrc.C:2340
13168 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13169 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13170
13171 #: src/lyxrc.C:2344
13172 msgid ""
13173 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13174 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13175 "arguments."
13176 msgstr ""
13177 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13178 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13179 "annettujen valitsimien kanssa."
13180
13181 #: src/lyxrc.C:2348
13182 msgid ""
13183 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13184 "prepended along with the printer name after the spool command."
13185 msgstr ""
13186 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13187 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13188
13189 #: src/lyxrc.C:2352
13190 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13191 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13192
13193 #: src/lyxrc.C:2356
13194 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13195 msgstr ""
13196 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13197
13198 #: src/lyxrc.C:2360
13199 msgid ""
13200 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13201 "command."
13202 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13203
13204 #: src/lyxrc.C:2364
13205 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13206 msgstr ""
13207 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13208
13209 #: src/lyxrc.C:2368
13210 msgid ""
13211 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13212 msgstr ""
13213 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13214 "tuki käyttöön."
13215
13216 #: src/lyxrc.C:2372
13217 msgid ""
13218 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13219 "wrong, override the setting here."
13220 msgstr ""
13221 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13222 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13223
13224 #: src/lyxrc.C:2376
13225 msgid "The encoding for the screen fonts."
13226 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13227
13228 #: src/lyxrc.C:2382
13229 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13230 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13231
13232 #: src/lyxrc.C:2391
13233 msgid ""
13234 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13235 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13236 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13237 msgstr ""
13238 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13239 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13240 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13241 "skaalauksen sijasta."
13242
13243 #: src/lyxrc.C:2395
13244 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13245 msgstr ""
13246 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13247
13248 #: src/lyxrc.C:2400
13249 #, no-c-format
13250 msgid ""
13251 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13252 "roughly the same size as on paper."
13253 msgstr ""
13254 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13255 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13256
13257 #: src/lyxrc.C:2405
13258 msgid ""
13259 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13260 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13261 msgstr ""
13262
13263 #: src/lyxrc.C:2409
13264 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13265 msgstr ""
13266
13267 #: src/lyxrc.C:2413
13268 msgid ""
13269 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13270 "\".out\". Only for advanced users."
13271 msgstr ""
13272 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13273 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13274
13275 #: src/lyxrc.C:2420
13276 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13277 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13278
13279 #: src/lyxrc.C:2424
13280 #, fuzzy
13281 msgid "What command runs the spellchecker?"
13282 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13283
13284 #: src/lyxrc.C:2428
13285 msgid ""
13286 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13287 "when you quit LyX."
13288 msgstr ""
13289 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13290 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13291
13292 #: src/lyxrc.C:2432
13293 msgid ""
13294 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13295 "value selects the directory LyX was started from."
13296 msgstr ""
13297 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13298 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13299
13300 #: src/lyxrc.C:2442
13301 msgid ""
13302 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13303 "will look in its global and local ui/ directories."
13304 msgstr ""
13305 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13306 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13307
13308 #: src/lyxrc.C:2455
13309 #, fuzzy
13310 msgid ""
13311 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13312 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13313 "may not work with all dictionaries."
13314 msgstr ""
13315 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13316 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13317 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13318
13319 #: src/lyxrc.C:2462
13320 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13321 msgstr ""
13322 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13323 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13324
13325 #: src/lyxvc.C:100
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Document not saved"
13328 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13329
13330 #: src/lyxvc.C:101
13331 #, fuzzy
13332 msgid "You must save the document before it can be registered."
13333 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13334
13335 #: src/lyxvc.C:130
13336 msgid "LyX VC: Initial description"
13337 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13338
13339 #: src/lyxvc.C:131
13340 msgid "(no initial description)"
13341 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13342
13343 #: src/lyxvc.C:146
13344 msgid "LyX VC: Log Message"
13345 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13346
13347 #: src/lyxvc.C:149
13348 msgid "(no log message)"
13349 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13350
13351 #: src/lyxvc.C:171
13352 #, c-format
13353 msgid ""
13354 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13355 "changes.\n"
13356 "\n"
13357 "Do you want to revert to the saved version?"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: src/lyxvc.C:174
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Revert to stored version of document?"
13363 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13364
13365 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13366 #, fuzzy, c-format
13367 msgid " Macro: %1$s: "
13368 msgstr " Makro: %s: "
13369
13370 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13371 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13372 #, c-format
13373 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13377 #, c-format
13378 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13382 msgid "Only one row"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13386 msgid "Only one column"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13390 #, fuzzy
13391 msgid "No hline to delete"
13392 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13393
13394 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13395 msgid "No vline to delete"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13399 #, fuzzy, c-format
13400 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13401 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13402
13403 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13404 #, fuzzy
13405 msgid "No number"
13406 msgstr "msnumero"
13407
13408 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Number"
13411 msgstr "Numerointi"
13412
13413 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13414 #, c-format
13415 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13419 #, c-format
13420 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13424 #, c-format
13425 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13429 msgid "Math editor mode"
13430 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13431
13432 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13433 msgid "create new math text environment ($...$)"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13437 #, fuzzy
13438 msgid "entered math text mode (textrm)"
13439 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13440
13441 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13442 #, fuzzy
13443 msgid "math macro"
13444 msgstr "matematiikan tausta"
13445
13446 #: src/output.C:39
13447 #, fuzzy, c-format
13448 msgid ""
13449 "Could not open the specified document\n"
13450 "%1$s."
13451 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13452
13453 #: src/output_plaintext.C:148
13454 msgid "Abstract: "
13455 msgstr "Tiivistelmä: "
13456
13457 #: src/output_plaintext.C:160
13458 msgid "References: "
13459 msgstr "Viitteet: "
13460
13461 #: src/support/filefilterlist.C:109
13462 msgid "All files (*)"
13463 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13464
13465 #: src/support/os_win32.C:335
13466 #, fuzzy
13467 msgid "System file not found"
13468 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13469
13470 #: src/support/os_win32.C:336
13471 msgid ""
13472 "Unable to load shfolder.dll\n"
13473 "Please install."
13474 msgstr ""
13475
13476 #: src/support/os_win32.C:341
13477 #, fuzzy
13478 msgid "System function not found"
13479 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13480
13481 #: src/support/os_win32.C:342
13482 msgid ""
13483 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13484 "Don't know how to proceed. Sorry."
13485 msgstr ""
13486
13487 #: src/support/package.C.in:436
13488 #, fuzzy
13489 msgid "LyX binary not found"
13490 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13491
13492 #: src/support/package.C.in:437
13493 #, fuzzy, c-format
13494 msgid ""
13495 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13496 msgstr ""
13497 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
13498 "perusteella"
13499
13500 #: src/support/package.C.in:557
13501 #, fuzzy, c-format
13502 msgid ""
13503 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13504 "\t%1$s\n"
13505 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13506 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13507 msgstr ""
13508 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
13509 "käytiin läpi hakemistot\n"
13510 "\t%1%\n"
13511 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
13512 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
13513 "\"."
13514
13515 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13516 #, fuzzy
13517 msgid "File not found"
13518 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13519
13520 #: src/support/package.C.in:642
13521 #, fuzzy, c-format
13522 msgid ""
13523 "Invalid %1$s switch.\n"
13524 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13525 msgstr ""
13526 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
13527 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13528
13529 #: src/support/package.C.in:669
13530 #, fuzzy, c-format
13531 msgid ""
13532 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13533 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13534 msgstr ""
13535 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13536 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13537
13538 #: src/support/package.C.in:694
13539 #, fuzzy, c-format
13540 msgid ""
13541 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13542 "%2$s is not a directory."
13543 msgstr ""
13544 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13545 "%2% ei ole hakemisto."
13546
13547 #: src/support/package.C.in:696
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Directory not found"
13550 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13551
13552 #: src/support/userinfo.C:44
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Unknown user"
13555 msgstr "Tuntematon sana:"
13556
13557 #: src/tex-strings.C:68
13558 msgid "Computer Modern Roman"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: src/tex-strings.C:68
13562 msgid "Latin Modern Roman"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: src/tex-strings.C:69
13566 msgid "AE (Almost European)"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/tex-strings.C:69
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Times Roman"
13572 msgstr "Antiikva"
13573
13574 #: src/tex-strings.C:69
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Palatino"
13577 msgstr "tavallinen"
13578
13579 #: src/tex-strings.C:69
13580 msgid "Bitstream Charter"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: src/tex-strings.C:70
13584 msgid "New Century Schoolbook"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: src/tex-strings.C:70
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Bookman"
13590 msgstr "Antiikva"
13591
13592 #: src/tex-strings.C:70
13593 msgid "Utopia"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: src/tex-strings.C:70
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Bera Serif"
13599 msgstr "Sans serif"
13600
13601 #: src/tex-strings.C:71
13602 msgid "Concrete Roman"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: src/tex-strings.C:71
13606 msgid "Zapf Chancery"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: src/tex-strings.C:79
13610 msgid "Computer Modern Sans"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: src/tex-strings.C:79
13614 msgid "Latin Modern Sans"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: src/tex-strings.C:80
13618 msgid "Helvetica"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: src/tex-strings.C:80
13622 msgid "Avant Garde"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: src/tex-strings.C:80
13626 msgid "Bera Sans"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: src/tex-strings.C:80
13630 #, fuzzy
13631 msgid "CM Bright"
13632 msgstr "Yläoikealla"
13633
13634 #: src/tex-strings.C:89
13635 msgid "Computer Modern Typewriter"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: src/tex-strings.C:90
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Latin Modern Typewriter"
13641 msgstr "Kirjoituskone"
13642
13643 #: src/tex-strings.C:90
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Courier"
13646 msgstr "Kopiot"
13647
13648 #: src/tex-strings.C:90
13649 msgid "Bera Mono"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: src/tex-strings.C:90
13653 msgid "LuxiMono"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: src/tex-strings.C:91
13657 #, fuzzy
13658 msgid "CM Typewriter Light"
13659 msgstr "Kirjoituskone"
13660
13661 #: src/text.C:133
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Unknown layout"
13664 msgstr "Tuntematon toiminto"
13665
13666 #: src/text.C:134
13667 #, c-format
13668 msgid ""
13669 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13670 "Trying to use the default instead.\n"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: src/text.C:165
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Unknown Inset"
13676 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13677
13678 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Change tracking error"
13681 msgstr "Vaihda kieli"
13682
13683 #: src/text.C:272
13684 #, c-format
13685 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: src/text.C:285
13689 #, c-format
13690 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: src/text.C:292
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Unknown token"
13696 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13697
13698 #: src/text.C:726
13699 msgid ""
13700 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13701 "Tutorial."
13702 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13703
13704 #: src/text.C:737
13705 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13706 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13707
13708 #: src/text.C:1707
13709 #, fuzzy
13710 msgid "[Change Tracking] "
13711 msgstr "Vaihda kieli"
13712
13713 #: src/text.C:1713
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Change: "
13716 msgstr "Sivu: "
13717
13718 # FIXME: Cannot translate properly!
13719 #: src/text.C:1717
13720 #, fuzzy
13721 msgid " at "
13722 msgstr " -> "
13723
13724 #: src/text.C:1727
13725 #, c-format
13726 msgid "Font: %1$s"
13727 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13728
13729 #: src/text.C:1732
13730 #, c-format
13731 msgid ", Depth: %1$d"
13732 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13733
13734 #: src/text.C:1738
13735 msgid ", Spacing: "
13736 msgstr ", Välit: "
13737
13738 #: src/text.C:1750
13739 msgid "Other ("
13740 msgstr "Muu ("
13741
13742 #: src/text.C:1759
13743 #, fuzzy
13744 msgid ", Inset: "
13745 msgstr ", Syvyys: "
13746
13747 #: src/text.C:1760
13748 msgid ", Paragraph: "
13749 msgstr ", kappale: "
13750
13751 #: src/text.C:1761
13752 msgid ", Id: "
13753 msgstr ""
13754
13755 #: src/text.C:1762
13756 #, fuzzy
13757 msgid ", Position: "
13758 msgstr "Väittämä"
13759
13760 #: src/text.C:1768
13761 msgid ", Char: 0x"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: src/text.C:1770
13765 msgid ", Boundary: "
13766 msgstr ""
13767
13768 #: src/text2.C:540
13769 msgid ""
13770 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13771 "change."
13772 msgstr ""
13773 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13774 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13775
13776 #: src/text2.C:582
13777 msgid "Nothing to index!"
13778 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13779
13780 #: src/text2.C:584
13781 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13782 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13783
13784 #: src/text3.C:719
13785 msgid "Unknown spacing argument: "
13786 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
13787
13788 #: src/text3.C:892
13789 msgid "Layout "
13790 msgstr "Muotoilu "
13791
13792 #: src/text3.C:893
13793 msgid " not known"
13794 msgstr " tuntematon"
13795
13796 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
13797 msgid "Character set"
13798 msgstr "Merkistö"
13799
13800 #: src/text3.C:1560
13801 msgid "Paragraph layout set"
13802 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
13803
13804 #: src/vspace.C:490
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Default skip"
13807 msgstr "Kappaleväli:|#v"
13808
13809 #: src/vspace.C:493
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Small skip"
13812 msgstr "Pieni väli"
13813
13814 #: src/vspace.C:496
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Medium skip"
13817 msgstr "Keskivahva"
13818
13819 #: src/vspace.C:499
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Big skip"
13822 msgstr "Suuri väli"
13823
13824 #: src/vspace.C:502
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Vertical fill"
13827 msgstr "&Pysty:"
13828
13829 #: src/vspace.C:509
13830 #, fuzzy
13831 msgid "protected"
13832 msgstr "Kova välilyönti|K"
13833
13834 #, fuzzy
13835 #~ msgid "Class Settings"
13836 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
13837
13838 #, fuzzy
13839 #~ msgid "Save Bookmark|S"
13840 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13841
13842 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
13843 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
13844
13845 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13846 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
13847
13848 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
13849 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
13850
13851 #, fuzzy
13852 #~ msgid "\tEnd."
13853 #~ msgstr "Liitteet"
13854
13855 #, fuzzy
13856 #~ msgid "#*"
13857 #~ msgstr "*"
13858
13859 #~ msgid "PrettyRef: "
13860 #~ msgstr "Hieno viite: "
13861
13862 #~ msgid "Opening child document "
13863 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
13864
13865 #, fuzzy
13866 #~ msgid "Caption."
13867 #~ msgstr "Kuvateksti"
13868
13869 #, fuzzy
13870 #~ msgid "Special Insets|S"
13871 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
13872
13873 #, fuzzy
13874 #~ msgid "Insets|n"
13875 #~ msgstr "Lisää|L"