]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Update po files due to the release preparation
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-05-15 11:39+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
74 msgid "Version"
75 msgstr "Versio"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
78 msgid "Version goes here"
79 msgstr "Versio tähän"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
82 msgid "Credits"
83 msgstr "Kiitokset"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
86 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
87 msgid "Copyright"
88 msgstr "Copyright"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
91 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
92 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
93 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
94 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
95 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
96 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
97 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
98 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
99 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
103 msgid "&Close"
104 msgstr "&Sulje"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
107 msgid "LyX: Enter text"
108 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
111 msgid "&Dummy"
112 msgstr "&Testi"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
116 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
117 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
123 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
124 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
126 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
128 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
129 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
130 msgid "&OK"
131 msgstr "&OK"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
134 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
135 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
136 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
137 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
138 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
139 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
140 msgid "&Cancel"
141 msgstr "&Peru"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
144 msgid "The bibliography key"
145 msgstr "Lähdeviitteen avain"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
148 msgid "The label as it appears in the document"
149 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
152 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
153 msgid "&Label:"
154 msgstr "&Nimike:"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
157 msgid "&Key:"
158 msgstr "&Avain:"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
161 #, fuzzy
162 msgid "Citation Style"
163 msgstr "Viitet&yyli:"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
166 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
167 msgstr ""
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
170 msgid "&Jurabib"
171 msgstr ""
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
174 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
175 msgstr ""
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
178 #, fuzzy
179 msgid "&Natbib"
180 msgstr "Käytä &Natbibia"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
183 #, fuzzy
184 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
185 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
188 #, fuzzy
189 msgid "&Default (numerical)"
190 msgstr "Oletus (ulko)"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
193 #, fuzzy
194 msgid "Natbib &style:"
195 msgstr "&Sivutyyli:"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
198 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
199 msgstr ""
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
202 #, fuzzy
203 msgid "S&ectioned bibliography"
204 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
207 #, fuzzy
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
212 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
213 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
216 msgid "&Add"
217 msgstr "&Lisää"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
220 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:515
222 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
223 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
224 msgid "Cancel"
225 msgstr "Peru"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
228 #, fuzzy
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
236 msgid "&Browse..."
237 msgstr "&Selaa..."
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
240 msgid "Add bibliography to the table of contents"
241 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
244 msgid "Add bibliography to &TOC"
245 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
248 #, fuzzy
249 msgid "This bibliography section contains..."
250 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
253 #, fuzzy
254 msgid "&Content:"
255 msgstr "Sisältö"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
258 #, fuzzy
259 msgid "all cited references"
260 msgstr "Mahdolliset viitteet"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
263 #, fuzzy
264 msgid "all uncited references"
265 msgstr "Mahdolliset viitteet"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
268 #, fuzzy
269 msgid "all references"
270 msgstr "Mahdolliset viitteet"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
273 msgid "Choose a style file"
274 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
277 msgid "Remove the selected database"
278 msgstr "Poista valittu tietokanta"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
281 msgid "&Delete"
282 msgstr "&Poista"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
285 msgid "Add a BibTeX database file"
286 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
289 #, fuzzy
290 msgid "&Add..."
291 msgstr "&Lisää"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
294 msgid "BibTeX database to use"
295 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
298 msgid "Databa&ses"
299 msgstr "&Tietokannat"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
302 msgid "The BibTeX style"
303 msgstr "BibTeX-tyyli"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
306 msgid "St&yle"
307 msgstr "T&yyli"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
310 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
311 msgstr ""
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
315 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
316 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
317 msgid "None"
318 msgstr "Ei mikään"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
321 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
322 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
323 #, fuzzy
324 msgid "Parbox"
325 msgstr "Osa"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
328 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
329 msgid "Minipage"
330 msgstr "Pienoissivu"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
333 msgid "Supported box types"
334 msgstr ""
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
337 #, fuzzy
338 msgid "Inner Bo&x:"
339 msgstr "S&isä:"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
342 #, fuzzy
343 msgid "&Decoration:"
344 msgstr "Omistuskirjoitus"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
347 #, fuzzy
348 msgid "Height value"
349 msgstr "Leveysarvo"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
353 msgid "Width value"
354 msgstr "Leveysarvo"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
357 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
358 msgid "&Height:"
359 msgstr "&Korkeus:"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
362 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
364 msgid "&Width:"
365 msgstr "&Leveys:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
368 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
369 msgid "Alignment"
370 msgstr "Tasaus"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
373 #, fuzzy
374 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
375 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
378 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
379 msgid "Left"
380 msgstr "Vasen"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
383 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
384 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
385 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
386 msgid "Center"
387 msgstr "Keskellä"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
391 msgid "Right"
392 msgstr "Oikea"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
395 #, fuzzy
396 msgid "Stretch"
397 msgstr "Katu"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
400 #, fuzzy
401 msgid "Horizontal"
402 msgstr "&Vaaka:"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
405 #, fuzzy
406 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
407 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
412 msgid "Top"
413 msgstr "Yläreuna"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
418 msgid "Middle"
419 msgstr "Keski"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
424 msgid "Bottom"
425 msgstr "Alareuna"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
428 #, fuzzy
429 msgid "&Box:"
430 msgstr "S&isä:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
433 #, fuzzy
434 msgid "Co&ntent:"
435 msgstr "Sisältö"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
438 #, fuzzy
439 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
440 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
443 #, fuzzy
444 msgid "Vertical"
445 msgstr "&Pysty:"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
448 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
450 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
451 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
452 msgid "&Restore"
453 msgstr "Pala&uta"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
456 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
458 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
459 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
461 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
462 msgid "&Apply"
463 msgstr "&Toteuta"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
466 #, fuzzy
467 msgid "&Available branches:"
468 msgstr "Mahdolliset viitteet"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
471 #, fuzzy
472 msgid "Select your branch"
473 msgstr "Valitse edellinen merkki"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
476 msgid "Add a new branch to the list"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
480 #, fuzzy
481 msgid "A&vailable Branches:"
482 msgstr "Mahdolliset viitteet"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
485 #, fuzzy
486 msgid "&New:"
487 msgstr "Uu&si"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
490 #, fuzzy
491 msgid "Remove the selected branch"
492 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
497 msgid "&Remove"
498 msgstr "&Poista"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
501 #, fuzzy
502 msgid "Toggle the selected branch"
503 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
506 msgid "(&De)activate"
507 msgstr ""
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
510 msgid "Define or change background color"
511 msgstr ""
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
514 #, fuzzy
515 msgid "Alter Co&lor..."
516 msgstr "&Muuta..."
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
519 #, fuzzy
520 msgid "&Font:"
521 msgstr "Kirjasin: "
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
524 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
525 msgid "Si&ze:"
526 msgstr "K&oko:"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
530 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
534 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
535 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
536 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
537 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
538 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
539 msgid "Default"
540 msgstr "Oletus"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
543 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
544 msgid "Tiny"
545 msgstr "Pikkuruinen"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
549 msgid "Smallest"
550 msgstr "Pienin"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
554 msgid "Smaller"
555 msgstr "Pienempi"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
558 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
559 msgid "Small"
560 msgstr "Pieni"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
563 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
564 msgid "Normal"
565 msgstr "Tavallinen"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
568 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
569 msgid "Large"
570 msgstr "Suuri"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
573 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
574 msgid "Larger"
575 msgstr "Suurempi"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
578 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
579 msgid "Largest"
580 msgstr "Suurin"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
583 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
584 msgid "Huge"
585 msgstr "Valtava"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
588 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
589 msgid "Huger"
590 msgstr "Valtavin"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
593 #, fuzzy
594 msgid "&Custom Bullet:"
595 msgstr "Asiakas"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
598 #, fuzzy
599 msgid "&Level:"
600 msgstr "&Nimike:"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
603 #, fuzzy
604 msgid "Change:"
605 msgstr "Kieli:"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
608 #, fuzzy
609 msgid "Go to next change"
610 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
613 #, fuzzy
614 msgid "&Next change"
615 msgstr "Ei muutosta"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
618 msgid "Accept this change"
619 msgstr ""
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
622 #, fuzzy
623 msgid "&Accept"
624 msgstr "Hyväksytty"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
627 msgid "Reject this change"
628 msgstr ""
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
631 #, fuzzy
632 msgid "&Reject"
633 msgstr "Palauta"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
637 msgid "Font family"
638 msgstr "Kirjasinperhe"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
641 msgid "&Family:"
642 msgstr "&Perhe:"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
646 msgid "Font shape"
647 msgstr "Kirjasinmuoto"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
650 msgid "S&hape:"
651 msgstr "&Muoto:"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
655 msgid "Font series"
656 msgstr "Kirjasinsarja"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178 lib/layouts/europecv.layout:144
661 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
662 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1578
663 msgid "Language"
664 msgstr "Kieli"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
668 msgid "Font color"
669 msgstr "Kirjasimen väri"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
672 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
673 msgid "&Language:"
674 msgstr "&Kieli:"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
677 msgid "&Series:"
678 msgstr "&Sarja:"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
681 msgid "&Color:"
682 msgstr "&Väri:"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
685 msgid "Never Toggled"
686 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
690 msgid "Font size"
691 msgstr "Kirjasinkoko"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
695 msgid "Other font settings"
696 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
699 msgid "Always Toggled"
700 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
703 msgid "&Misc:"
704 msgstr "S&ekal.:"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
707 msgid "toggle font on all of the above"
708 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
711 msgid "&Toggle all"
712 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
715 msgid "Apply each change automatically"
716 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
719 #, fuzzy
720 msgid "Apply changes immediately"
721 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
729 msgid "Close"
730 msgstr "Sulje"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
733 msgid "Move the selected citation up"
734 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
737 #, fuzzy
738 msgid "&Up"
739 msgstr "Päi&vitä"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
742 msgid "Move the selected citation down"
743 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
746 #, fuzzy
747 msgid "&Down"
748 msgstr "Valmis"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
751 #, fuzzy
752 msgid "D&elete"
753 msgstr "P&oista"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
756 #, fuzzy
757 msgid "&Selected Citations:"
758 msgstr "&Valinta:"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
761 #, fuzzy
762 msgid "A&vailable Citations:"
763 msgstr "Mahdolliset viitteet"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
766 #, fuzzy
767 msgid "Formatting"
768 msgstr "Muodot"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
771 msgid "Natbib citation style to use"
772 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
775 #, fuzzy
776 msgid "Citation st&yle:"
777 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
780 msgid "List all authors"
781 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
784 #, fuzzy
785 msgid "Full aut&hor list"
786 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
789 msgid "Force upper case in citation"
790 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
793 #, fuzzy
794 msgid "&Force upper case"
795 msgstr "Pakota &iso kirjain"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
798 #, fuzzy
799 msgid "&Text after:"
800 msgstr "Seuraava teksti:"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
803 msgid "Text to place after citation"
804 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
807 #, fuzzy
808 msgid "Text &before:"
809 msgstr "Edeltävä teksti:"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
812 msgid "Text to place before citation"
813 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
816 #, fuzzy
817 msgid "A&pply"
818 msgstr "&Toteuta"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
821 #, fuzzy
822 msgid "Search Citation"
823 msgstr "Lähdeviite"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
826 #, fuzzy
827 msgid "Case Se&nsitive"
828 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
831 msgid "Regular E&xpression"
832 msgstr ""
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
835 #, fuzzy
836 msgid "<- C&lear"
837 msgstr "&Tyhjennä"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
840 #, fuzzy
841 msgid "F&ind:"
842 msgstr "&Etsi:"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
845 msgid "Insert the delimiters"
846 msgstr "Lisää erottimet"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
849 msgid "&Insert"
850 msgstr "&Lisää"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
853 msgid "&Size:"
854 msgstr "K&oko:"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
857 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
858 #, fuzzy
859 msgid "TeX Code: "
860 msgstr "TeX|X"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
863 msgid "Match delimiter types"
864 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
867 msgid "&Keep matched"
868 msgstr "&Säilytä vastaavat"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
871 #, fuzzy
872 msgid "Reset to the default settings for the document class"
873 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
876 msgid "Use Class Defaults"
877 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
880 #, fuzzy
881 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
882 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
885 msgid "Save as Document Defaults"
886 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
889 msgid "Display"
890 msgstr "Näyttö"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
893 msgid "Show ERT inline"
894 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
897 msgid "&Inline"
898 msgstr "Tekstin &seassa"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
901 msgid "Show ERT button only"
902 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
905 msgid "&Collapsed"
906 msgstr "&Kiinni"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
909 msgid "Show ERT contents"
910 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
913 #, fuzzy
914 msgid "O&pen"
915 msgstr "&Auki"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
918 msgid "File"
919 msgstr "Tiedosto"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
922 #, fuzzy
923 msgid "&Draft"
924 msgstr "&Luonnostila"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
927 msgid "Edit the file externally"
928 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
931 #, fuzzy
932 msgid "&Edit File..."
933 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
936 msgid "Select a file"
937 msgstr "Valitse tiedosto"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
941 msgid "Filename"
942 msgstr "Tiedostonimi"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
946 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
947 msgid "&File:"
948 msgstr "Tie&dosto:"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
951 #, fuzzy
952 msgid "Template"
953 msgstr "Mallip&ohja:"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
956 msgid "Available templates"
957 msgstr "Mahdolliset mallit"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
960 msgid "LyX View"
961 msgstr "LyX-näkymä"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
967 msgid "Screen display"
968 msgstr "Näkymä ruudulla"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
973 msgid "Monochrome"
974 msgstr "Mustavalkoinen"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
979 msgid "Grayscale"
980 msgstr "Harmaasävyinen"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
985 msgid "Color"
986 msgstr "Väri"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
989 #, fuzzy
990 msgid "Preview"
991 msgstr "Esikatselu|#E"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
997 msgid "Percentage to scale by in LyX"
998 msgstr "Skaalaus LyXissä"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1001 msgid "%"
1002 msgstr "%"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1006 #, fuzzy
1007 msgid "&Display:"
1008 msgstr "Näyttö:"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Sca&le:"
1013 msgstr "Skaalaus:"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1016 msgid "Display image in LyX"
1017 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1020 msgid "&Show in LyX"
1021 msgstr "&Näytä LyXissä"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Rotate"
1026 msgstr "Maa"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1032 msgid "Angle to rotate image by"
1033 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1039 msgid "The origin of the rotation"
1040 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1043 #, fuzzy
1044 msgid "&Origin:"
1045 msgstr "K&eskus:"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1048 msgid "A&ngle:"
1049 msgstr "Ku&lma:"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Scale"
1054 msgstr "Skaalaus%"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1058 msgid "Height of image in output"
1059 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1062 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1063 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1067 msgid "&Maintain aspect ratio"
1068 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1072 msgid "Width of image in output"
1073 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Crop"
1078 msgstr "Kopioi"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1082 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1083 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1087 #, fuzzy
1088 msgid "&Get from File"
1089 msgstr "&Lue tiedostosta"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1093 msgid "Clip to bounding box values"
1094 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1098 msgid "Clip to &bounding box"
1099 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1103 msgid "&Left bottom:"
1104 msgstr "Ala&vasen:"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1108 msgid "Right &top:"
1109 msgstr "Ylä&oikea:"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1112 msgid "x"
1113 msgstr "x"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1116 msgid "y"
1117 msgstr "y"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1120 msgid "Options"
1121 msgstr "Valinnat"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1124 #, fuzzy
1125 msgid "O&ption:"
1126 msgstr "&Kuvateksti:"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Forma&t:"
1131 msgstr "&Muoto:"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Form"
1136 msgstr "Muodot"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1139 msgid "Use &default placement"
1140 msgstr "&Oletussijoittelu"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1143 msgid "Advanced Placement Options"
1144 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1147 msgid "&Top of page"
1148 msgstr "Sivun &yläosaan"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1151 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1152 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Here de&finitely"
1157 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1160 msgid "&Here if possible"
1161 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1164 msgid "&Page of floats"
1165 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1168 msgid "&Bottom of page"
1169 msgstr "Sivun &alaosaan"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1172 msgid "&Span columns"
1173 msgstr "&Levity palstoille"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1176 #, fuzzy
1177 msgid "&Rotate sideways"
1178 msgstr "Kierrä 90°"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1181 #, fuzzy
1182 msgid "FontUi"
1183 msgstr "Kirjasin: "
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Sc&ale (%):"
1188 msgstr "Skaalaus%"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1191 #, fuzzy
1192 msgid "&Typewriter:"
1193 msgstr "&Kirjoituskone:"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1197 msgid "&Roman:"
1198 msgstr "A&ntiikva:"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1201 #, fuzzy
1202 msgid "S&cale (%):"
1203 msgstr "Skaalaus%"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1206 #, fuzzy
1207 msgid "&Sans Serif:"
1208 msgstr "Sans seri&f:"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1211 msgid "Use &Old Style Figures"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Use true S&mall Caps"
1217 msgstr "Kapiteeli"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1220 #, fuzzy
1221 msgid "&Default Family:"
1222 msgstr "&Oletus"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1225 #, fuzzy
1226 msgid "&Base Size:"
1227 msgstr "K&oko:"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1230 msgid "&Graphics"
1231 msgstr "&Kuva"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1234 #, fuzzy
1235 msgid "&Edit"
1236 msgstr "&Muokkaa..."
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1239 msgid "Select an image file"
1240 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1244 msgid "File name of image"
1245 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Rotate Graphics"
1250 msgstr "Kuva"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1253 msgid "A&ngle (Degrees):"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Or&igin:"
1259 msgstr "K&eskus:"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Output Size"
1264 msgstr "Tuloste"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1267 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Set &height:"
1273 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1276 #, fuzzy
1277 msgid "&Scale Graphics (%):"
1278 msgstr "&Kuva"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1281 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Set &width:"
1287 msgstr "&Leveys:"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1290 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1294 msgid "&Clipping"
1295 msgstr "&Rajaus"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1299 #, fuzzy
1300 msgid "y:"
1301 msgstr "y"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1305 #, fuzzy
1306 msgid "x:"
1307 msgstr "x"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1310 #, fuzzy
1311 msgid "LaTe&X and LyX options"
1312 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1316 msgid "Additional LaTeX options"
1317 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1320 msgid "LaTeX &options:"
1321 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1324 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1325 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1328 msgid "Don't un&zip on export"
1329 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1332 msgid "Draft mode"
1333 msgstr "Luonnostila"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1336 msgid "&Draft mode"
1337 msgstr "&Luonnostila"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1340 #, fuzzy
1341 msgid "S&ubfigure"
1342 msgstr "&Alikuva"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1346 msgid "The caption for the sub-figure"
1347 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1350 msgid "Ca&ption:"
1351 msgstr "&Kuvateksti:"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Sho&w in LyX"
1356 msgstr "&Näytä LyXissä"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1361 msgstr "Sans seri&f:"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1364 msgid "Listing Params"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1368 #, fuzzy
1369 msgid "C&aption:"
1370 msgstr "&Kuvateksti:"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1373 #, fuzzy
1374 msgid "La&bel:"
1375 msgstr "&Nimike:"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1378 msgid "Mo&re parameters"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1382 msgid "Underline spaces in generated output"
1383 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1386 msgid "&Mark spaces in output"
1387 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1390 msgid "Show LaTeX preview"
1391 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1394 msgid "&Show preview"
1395 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1398 msgid "File name to include"
1399 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1402 msgid "&Include Type:"
1403 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1406 msgid "Include"
1407 msgstr "Sisällytä"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1410 msgid "Input"
1411 msgstr "Syötä"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1414 msgid "Verbatim"
1415 msgstr "Sinänsä"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Listings"
1420 msgstr "Lista"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1423 msgid "Load the file"
1424 msgstr "Lataa tiedosto"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1427 msgid "&Load"
1428 msgstr "&Lataa"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1431 msgid "Document &class:"
1432 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1435 #, fuzzy
1436 msgid "&Options:"
1437 msgstr "&Valinnat:"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1440 msgid "Postscript &driver:"
1441 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1444 #, fuzzy
1445 msgid "&Use language's default encoding"
1446 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1449 msgid "&Encoding:"
1450 msgstr "&Merkistö:"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1453 #, fuzzy
1454 msgid "&Quote Style:"
1455 msgstr "Lainausmerkit"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Listing"
1460 msgstr "Lista"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Main Settings"
1465 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1468 msgid "Style"
1469 msgstr "Tyyli"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59
1472 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:62
1476 #, fuzzy
1477 msgid "&Break long lines"
1478 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1481 msgid "Insert a special symbol for a space"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1485 msgid "&Space as Symbol"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1489 msgid "Use extended character table"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1493 #, fuzzy
1494 msgid "&Extended Chars"
1495 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Font style:"
1500 msgstr "Kirjasinkoko"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1503 msgid "Choose the Font Style"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:138
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:336
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Font size:"
1510 msgstr "Kirjasinkoko"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:159
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Choose the Font Size"
1516 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:196
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Placement"
1521 msgstr "Si&joittelu:"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Placement:"
1526 msgstr "Si&joittelu:"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Float"
1531 msgstr "Irrallinen osa|s"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1534 msgid "Inline listing"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Number style"
1540 msgstr "  Numero "
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:250
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Last line:"
1545 msgstr "matematiikkarivi"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:263
1548 #, fuzzy
1549 msgid "First line:"
1550 msgstr "Etunimi"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1553 msgid "enable for numbers on the leftside"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1558 #, fuzzy
1559 msgid "&Left"
1560 msgstr "Vasen"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1563 msgid "enable for numbers on the right side"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:303
1567 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1568 #, fuzzy
1569 msgid "&Right"
1570 msgstr "Oikea"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Step:"
1575 msgstr "Maa"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:391
1580 msgid "Differenz between two numbered lines"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1584 msgid "Advanced"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:428
1588 msgid "More Parameters"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:505
1592 #, fuzzy
1593 msgid "OK"
1594 msgstr "&OK"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1597 msgid "Update the display"
1598 msgstr "Päivitä näyttö"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1602 msgid "&Update"
1603 msgstr "Päi&vitä"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1606 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1610 #, fuzzy
1611 msgid "&Default Margins"
1612 msgstr "&Oletus"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1615 msgid "&Top:"
1616 msgstr "&Yläreuna:"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1619 msgid "&Bottom:"
1620 msgstr "Ala&reuna:"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1623 msgid "&Inner:"
1624 msgstr "S&isä:"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1627 msgid "O&uter:"
1628 msgstr "&Ulko:"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1631 msgid "Head &sep:"
1632 msgstr "&Sivuots. väli:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1635 msgid "Head &height:"
1636 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1639 msgid "&Foot skip:"
1640 msgstr "Alav&iiteväli:"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1646 msgid "Number of rows"
1647 msgstr "Rivien määrä"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1651 msgid "&Rows:"
1652 msgstr "&Rivejä:"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1658 msgid "Number of columns"
1659 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1663 msgid "&Columns:"
1664 msgstr "&Sarakkeita:"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1667 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1668 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1671 msgid "Vertical alignment"
1672 msgstr "Pystytasaus"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1675 msgid "&Vertical:"
1676 msgstr "&Pysty:"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1679 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1680 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1683 msgid "&Horizontal:"
1684 msgstr "&Vaaka:"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1687 #, fuzzy
1688 msgid "&Use AMS math package automatically"
1689 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Use AMS &math package"
1694 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Use esint package &automatically"
1699 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Use &esint package"
1704 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Sort &as:"
1709 msgstr "Katu"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1712 #, fuzzy
1713 msgid "&Description:"
1714 msgstr "Kuvausluettelo"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&Symbol:"
1719 msgstr "Symboli"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Type"
1724 msgstr "&Tyyppi"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1727 msgid "LyX internal only"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1731 #, fuzzy
1732 msgid "LyX &Note"
1733 msgstr "Muistiinpano"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1736 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1740 #, fuzzy
1741 msgid "&Comment"
1742 msgstr "Huomautus"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Print as grey text"
1747 msgstr "Tulosta joka sivu"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1750 msgid "&Greyed out"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1754 msgid "Framed in box"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1758 #, fuzzy
1759 msgid "&Framed"
1760 msgstr "Etunimi"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Box with shaded background"
1765 msgstr "muistiinpanon tausta"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1768 #, fuzzy
1769 msgid "&Shaded"
1770 msgstr "Ta&llenna"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1773 #, fuzzy
1774 msgid "&List in Table of Contents"
1775 msgstr "Sisällysluettelo"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1778 #, fuzzy
1779 msgid "&Numbering"
1780 msgstr "Numerointi"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1783 msgid "Paper Size"
1784 msgstr "Paperikoko"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1787 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1791 msgid "Orientation"
1792 msgstr "Asento"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1795 msgid "&Portrait"
1796 msgstr "&Pysty"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1799 msgid "&Landscape"
1800 msgstr "&Vaaka"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1803 msgid "Page &style:"
1804 msgstr "&Sivutyyli:"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1807 msgid "Style used for the page header and footer"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1811 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1815 msgid "&Two-sided document"
1816 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1819 msgid "Label Width"
1820 msgstr "Nimikeleveys"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1824 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1828 #, fuzzy
1829 msgid "&Longest label"
1830 msgstr "&Pisin nimike"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Indent &Paragraph"
1835 msgstr "yhtä kappaletta"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1838 msgid "L&ine spacing:"
1839 msgstr "Rivi&välit:"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1842 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1843 msgid "Single"
1844 msgstr "Yksink."
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1847 msgid "1.5"
1848 msgstr "1.5"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1851 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1852 msgid "Double"
1853 msgstr "Kaksink."
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1858 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1859 msgid "Custom"
1860 msgstr "Muu"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1863 #, fuzzy
1864 msgid "&Default"
1865 msgstr "Oletus"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1868 #, fuzzy
1869 msgid "&Justified"
1870 msgstr "Tasattu"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1873 #, fuzzy
1874 msgid "&Center"
1875 msgstr "Keskellä"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1878 msgid "&Colors"
1879 msgstr "&Värit"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1882 msgid "&Alter..."
1883 msgstr "&Muuta..."
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Converter File Cache"
1888 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1891 #, fuzzy
1892 msgid "&Enabled"
1893 msgstr "Pitkä &taulukko"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1896 #, fuzzy
1897 msgid "&Maximum Age (in days):"
1898 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Converter Defi&nitions"
1903 msgstr "Määritelmä"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1906 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1907 msgid "A&dd"
1908 msgstr "&Lisää"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1913 msgid "&Modify"
1914 msgstr "Muu&ta"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Remo&ve"
1919 msgstr "&Poista"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1922 #, fuzzy
1923 msgid "&From format:"
1924 msgstr "&Muoto:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1927 #, fuzzy
1928 msgid "&To format:"
1929 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1932 msgid "E&xtra flag:"
1933 msgstr "Lisäli&ppu:"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1936 msgid "C&onverter:"
1937 msgstr "Muu&nnin:"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1940 #, fuzzy
1941 msgid "C&opiers"
1942 msgstr "Kopiot"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1945 msgid "&Format:"
1946 msgstr "&Muoto:"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1949 #, fuzzy
1950 msgid "&Copier:"
1951 msgstr "Kopioita:"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1954 #, fuzzy
1955 msgid ""
1956 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1957 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1958 "rather than the Cygwin teTeX."
1959 msgstr ""
1960 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1961 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1962 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1963 "kaikille muuntimillesi."
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1966 #, fuzzy
1967 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1968 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1971 msgid "&Date format:"
1972 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1975 msgid "Date format for strftime output"
1976 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1979 msgid "Display &Graphics:"
1980 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1983 msgid "Off"
1984 msgstr "Pois päältä"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1987 #, fuzzy
1988 msgid "No math"
1989 msgstr "matematiikka"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1992 msgid "On"
1993 msgstr "Päällä"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1996 msgid "Do not display"
1997 msgstr "Älä näytä"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Instant &Preview:"
2002 msgstr "&Esikatselu heti"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2005 msgid "&File formats"
2006 msgstr "&Tiedostomuodot"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2009 #, fuzzy
2010 msgid "&Document format"
2011 msgstr "Asiakirjan tyyli"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Vector graphi&cs format"
2016 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2019 msgid "F&ormat:"
2020 msgstr "&Muoto:"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2023 msgid "S&hortcut:"
2024 msgstr "P&ikanäppäin:"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2027 msgid "&Viewer:"
2028 msgstr "K&atselin:"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2031 msgid "&GUI name:"
2032 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2035 msgid "E&xtension:"
2036 msgstr "Päät&e:"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Ed&itor:"
2041 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2044 #, fuzzy
2045 msgid "&E-mail:"
2046 msgstr "Sähköposti"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Your name"
2051 msgstr "Sukunimi"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2054 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2055 msgid "&Name:"
2056 msgstr "&Nimi:"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2059 msgid "Your E-mail address"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2064 msgid "Bro&wse..."
2065 msgstr "Se&laa..."
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2068 msgid "S&econd:"
2069 msgstr "T&oinen:"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2072 msgid "&First:"
2073 msgstr "&Ensimmäinen:"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2077 msgid "Br&owse..."
2078 msgstr "Se&laa..."
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2081 msgid "Use &keyboard map"
2082 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2085 msgid "Command s&tart:"
2086 msgstr "Ko&mennon alku:"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2089 msgid "&Default language:"
2090 msgstr "&Oletuskieli:"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2093 msgid "Command e&nd:"
2094 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2097 msgid "Language pac&kage:"
2098 msgstr "Kieli&paketti:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2101 msgid "Auto &begin"
2102 msgstr "Automaattinen al&ku"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Use b&abel"
2107 msgstr "Käytä &Babelia"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2110 msgid "&Global"
2111 msgstr "&Yleinen"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2114 msgid "&Right-to-left language support"
2115 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2118 msgid "Auto &end"
2119 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2122 msgid "Mark &foreign languages"
2123 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2126 msgid "Set class options to default on class change"
2127 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2130 msgid "&Reset class options when document class changes"
2131 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2134 msgid "Default paper si&ze:"
2135 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2138 msgid "Te&X encoding:"
2139 msgstr "Te&X-merkistö:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
2142 msgid "US letter"
2143 msgstr "US letter"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2146 msgid "US legal"
2147 msgstr "US legal"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2150 msgid "US executive"
2151 msgstr "US executive"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2154 msgid "A3"
2155 msgstr "A3"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2158 msgid "A4"
2159 msgstr "A4"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2162 msgid "A5"
2163 msgstr "A5"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2166 msgid "B5"
2167 msgstr "B5"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2170 msgid "External Applications"
2171 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2174 msgid "CheckTeX start options and flags"
2175 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2178 msgid "Chec&kTeX command:"
2179 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2182 #, fuzzy
2183 msgid "BibTeX command and options"
2184 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2187 #, fuzzy
2188 msgid "&BibTeX command:"
2189 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2192 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Index command:"
2198 msgstr "Seuraava komento"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2201 msgid "DVI viewer paper size options:"
2202 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2205 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2206 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2209 msgid "Ly&XServer pipe:"
2210 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2217 msgid "Browse..."
2218 msgstr "Selaa..."
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2221 msgid "&PATH prefix:"
2222 msgstr "&PATH-etuliite:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2225 #, fuzzy
2226 msgid "&Temporary directory:"
2227 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2230 msgid "&Backup directory:"
2231 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2234 msgid "&Working directory:"
2235 msgstr "&Työhakemisto:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2238 msgid "&Document templates:"
2239 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2242 msgid "&roff command:"
2243 msgstr "&roff-komento:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2246 msgid ""
2247 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2248 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2249 "paragraphs are separated by a blank line."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2253 msgid "Output &line length:"
2254 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2257 #, fuzzy
2258 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2259 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2262 msgid "Name of the default printer"
2263 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2266 msgid "Use printer name explicitely"
2267 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2270 msgid "Adapt outp&ut"
2271 msgstr "&Mukauta tuloste"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2274 msgid "Command Options"
2275 msgstr "Komentovalinnat"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2278 msgid "Re&verse:"
2279 msgstr "&Käänteinen:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2282 msgid "To p&rinter:"
2283 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2286 msgid "Paper si&ze:"
2287 msgstr "Paperik&oko:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2290 msgid "To &file:"
2291 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2294 msgid "Spool &command:"
2295 msgstr "&Jonokomento:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2298 msgid "&Odd pages:"
2299 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2302 msgid "Paper t&ype:"
2303 msgstr "Pap&erityyppi:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2306 msgid "E&xtra options:"
2307 msgstr "Lis&äasetukset:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2310 msgid "Spool pref&ix:"
2311 msgstr "&Jonon etuliite:"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2314 msgid "Co&llated:"
2315 msgstr "&Järjestetty:"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2318 msgid "&Even pages:"
2319 msgstr "&Parilliset sivut:"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2322 msgid "File ex&tension:"
2323 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2326 msgid "Lan&dscape:"
2327 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2330 msgid "Co&pies:"
2331 msgstr "K&opioita:"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2334 msgid "Pa&ge range:"
2335 msgstr "&Sivualue:"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2338 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2339 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2342 msgid "Printer co&mmand:"
2343 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2346 msgid "Printer &name:"
2347 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2350 msgid "Sa&ns Serif:"
2351 msgstr "Sans seri&f:"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2354 msgid "T&ypewriter:"
2355 msgstr "&Kirjoituskone:"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2358 msgid "Screen &DPI:"
2359 msgstr "Näytön &DPI:"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2362 msgid "&Zoom %:"
2363 msgstr "&Suurennos-%:"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2366 msgid "Font Sizes"
2367 msgstr "Kirjasinkoot"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2370 msgid "Larger:"
2371 msgstr "Suurempi:"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2374 msgid "Largest:"
2375 msgstr "Suurin:"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2378 msgid "Huge:"
2379 msgstr "Valtava:"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2382 msgid "Hugest:"
2383 msgstr "Valtavampi:"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2386 msgid "Smallest:"
2387 msgstr "Pienin:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2390 msgid "Smaller:"
2391 msgstr "Pienempi:"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2394 msgid "Small:"
2395 msgstr "Pieni:"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2398 msgid "Normal:"
2399 msgstr "Tavallinen:"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2402 msgid "Tiny:"
2403 msgstr "Pikkuruinen:"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2406 msgid "Large:"
2407 msgstr "Suuri:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Spellchec&ker executable:"
2412 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2415 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2419 msgid "Al&ternative language:"
2420 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2423 msgid "Escape cha&racters:"
2424 msgstr "L&isämerkit:"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2429 msgstr ""
2430 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2431 "\"."
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2434 msgid "Personal &dictionary:"
2435 msgstr "Oma sa&nasto:"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2438 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2442 msgid "Accept compound &words"
2443 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2446 msgid "Use input encod&ing"
2447 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2450 msgid "Scrolling"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2456 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2459 msgid "B&rowse..."
2460 msgstr "S&elaa..."
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2463 msgid "&User interface file:"
2464 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2467 msgid "&Bind file:"
2468 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Session"
2473 msgstr "Versio"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2478 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2481 msgid "Load opened files from last session"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Restore cursor positions"
2487 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2490 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Save/restore window position"
2496 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2499 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2500 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2501 msgid "Width"
2502 msgstr "Leveys"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2505 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2506 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Height"
2509 msgstr "&Korkeus"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2512 msgid "Documents"
2513 msgstr "Asiakirjat"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2516 msgid "B&ackup documents "
2517 msgstr "&Varmuuskopiot "
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2520 msgid " every"
2521 msgstr " joka"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2524 msgid "minutes"
2525 msgstr "minuutti"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2528 msgid "&Maximum last files:"
2529 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2532 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2533 msgid "&Save"
2534 msgstr "Ta&llenna"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2537 msgid "Pages"
2538 msgstr "Sivut"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2541 msgid "Page number to print from"
2542 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2545 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2549 msgid "Page number to print to"
2550 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2553 msgid "Print all pages"
2554 msgstr "Tulosta joka sivu"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2557 msgid "Fro&m"
2558 msgstr "Si&vut:"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2561 msgid "&All"
2562 msgstr "&Kaikki"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2565 msgid "Print &odd-numbered pages"
2566 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2569 msgid "Print &even-numbered pages"
2570 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2573 msgid "Print in reverse order"
2574 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2577 msgid "Re&verse order"
2578 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2581 msgid "Copies"
2582 msgstr "Kopiot"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2585 msgid "Number of copies"
2586 msgstr "Kopioiden määrä"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2589 msgid "Collate copies"
2590 msgstr "Järjestä kopiot"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2593 msgid "&Collate"
2594 msgstr "Jä&rjestä"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2597 msgid "&Print"
2598 msgstr "&Tulosta"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2601 msgid "Print Destination"
2602 msgstr "Tulosteen kohde"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2605 msgid "Send output to the printer"
2606 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2609 msgid "P&rinter:"
2610 msgstr "T&ulostin:"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2613 msgid "Send output to the given printer"
2614 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2617 msgid "Send output to a file"
2618 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2621 #, fuzzy
2622 msgid "La&bels in:"
2623 msgstr "Otsikoitu kappale"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2628 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2631 msgid "<reference>"
2632 msgstr "<viite>"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2635 #, fuzzy
2636 msgid "(<reference>)"
2637 msgstr "<viite>"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2640 msgid "<page>"
2641 msgstr "<sivu>"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2644 msgid "on page <page>"
2645 msgstr "sivulla <sivu>"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2648 msgid "<reference> on page <page>"
2649 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2652 msgid "Formatted reference"
2653 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2656 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2657 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2660 #, fuzzy
2661 msgid "&Sort"
2662 msgstr "Järjestä"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2665 msgid "Update the label list"
2666 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Jump to the label"
2671 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2674 #, fuzzy
2675 msgid "&Go to Label"
2676 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2679 msgid "&Find:"
2680 msgstr "&Etsi:"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2683 msgid "Replace &with:"
2684 msgstr "K&orvaava teksti:"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2687 msgid "Case &sensitive"
2688 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2691 msgid "Match whole words onl&y"
2692 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2695 msgid "Find &Next"
2696 msgstr "Etsi &seuraava"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2700 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2701 msgid "&Replace"
2702 msgstr "Ko&rvaa"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2705 msgid "Replace &All"
2706 msgstr "Korvaa k&aikki"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2709 msgid "Search &backwards"
2710 msgstr "Etsi e&dellinen"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2713 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2714 msgstr ""
2715 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2718 msgid "&Export formats:"
2719 msgstr "&Vientimuodot:"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2722 msgid "&Command:"
2723 msgstr "&Komento:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2726 msgid "Suggestions:"
2727 msgstr "Ehdotukset:"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2730 msgid "Replace word with current choice"
2731 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2734 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2735 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2738 msgid "Ignore this word"
2739 msgstr "Ohita tämä sana"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2742 msgid "&Ignore"
2743 msgstr "&Ohita"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Ignore this word throughout this session"
2748 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2751 msgid "I&gnore All"
2752 msgstr "Ohita k&aikki"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2755 msgid "Replacement:"
2756 msgstr "Korvaava:"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2759 msgid "Current word"
2760 msgstr "Nykyinen sana"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2763 msgid "Unknown word:"
2764 msgstr "Tuntematon sana:"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2767 msgid "Replace with selected word"
2768 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2771 msgid "&Table Settings"
2772 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2775 msgid "Column Width"
2776 msgstr "Sarakkeen leveys"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2779 msgid "Fixed width of the column"
2780 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2783 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2784 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2787 msgid "&Vertical alignment:"
2788 msgstr "&Pystytasaus:"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2791 msgid "&Horizontal alignment:"
2792 msgstr "&Vaakatasaus:"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2795 msgid "Horizontal alignment in column"
2796 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2799 msgid "Justified"
2800 msgstr "Tasattu"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2805 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2808 #, fuzzy
2809 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2810 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2815 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2820 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2823 msgid "Merge cells"
2824 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2827 msgid "&Multicolumn"
2828 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2831 msgid "LaTe&X argument:"
2832 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2835 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2836 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2839 msgid "&Borders"
2840 msgstr "&Reunukset"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2843 msgid "All Borders"
2844 msgstr "Kaikki reunukset"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2849 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2852 #, fuzzy
2853 msgid "&Set"
2854 msgstr "Ta&llenna"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2859 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2862 msgid "C&lear"
2863 msgstr "&Tyhjennä"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2866 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Fo&rmal"
2872 msgstr "Tavallinen"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2875 msgid "Use default (grid-like) border style"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2879 #, fuzzy
2880 msgid "De&fault"
2881 msgstr "Oletus"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2884 msgid "Set Borders"
2885 msgstr "Aseta reunukset"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2890 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Additional Space"
2895 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2898 msgid "T&op of row:"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Botto&m of row:"
2904 msgstr "Sivun &alaosaan"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2907 msgid "Bet&ween rows:"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2911 msgid "&Longtable"
2912 msgstr "Pitkä &taulukko"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2915 msgid "Set a page break on the current row"
2916 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2919 msgid "Page &break on current row"
2920 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2923 msgid "Settings"
2924 msgstr "Asetukset"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2927 msgid "Status"
2928 msgstr "Tila"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2931 msgid "Header:"
2932 msgstr "Ylätunniste:"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2935 msgid "Footer:"
2936 msgstr "Alatunniste:"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2939 msgid "First header:"
2940 msgstr "1. yläotsikko:"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2943 msgid "Last footer:"
2944 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2947 msgid "Contents"
2948 msgstr "Sisältö"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2951 msgid "Border above"
2952 msgstr "Reuna yllä"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2955 msgid "Border below"
2956 msgstr "Reuna alla"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2959 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2964 msgid "on"
2965 msgstr "päällä"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2968 #, fuzzy
2969 msgid "This row is the header of the first page"
2970 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2973 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2977 #, fuzzy
2978 msgid "This row is the footer of the last page"
2979 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2986 msgid "double"
2987 msgstr "kaksinkertainen"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Don't output the last footer"
2992 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2996 msgid "is empty"
2997 msgstr "on tyhjä"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Don't output the first header"
3002 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3005 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3006 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3009 msgid "&Use long table"
3010 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3013 msgid "Current cell:"
3014 msgstr "Nykyinen solu:"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3017 msgid "Current row position"
3018 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3021 msgid "Current column position"
3022 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3025 msgid "Close this dialog"
3026 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3029 msgid "Rebuild the file lists"
3030 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3033 msgid "&Rescan"
3034 msgstr "&Päivitä"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3037 msgid ""
3038 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3039 msgstr ""
3040 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3041 "polkuineen."
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3044 msgid "&View"
3045 msgstr "&Katsele"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3048 msgid "Selected classes or styles"
3049 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3052 msgid "LaTeX classes"
3053 msgstr "LaTeX-luokat"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3056 msgid "LaTeX styles"
3057 msgstr "LaTeX-tyylit"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3060 msgid "BibTeX styles"
3061 msgstr "BibTeX-tyylit"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3064 msgid "Toggles view of the file list"
3065 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3068 msgid "Show &path"
3069 msgstr "Näytä p&olku"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Separate Paragraphs With"
3074 msgstr "Kappaleina|K"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3077 #, fuzzy
3078 msgid "&Vertical space"
3079 msgstr "Pystyväli:|#P"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3084 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3087 #, fuzzy
3088 msgid "&Indentation"
3089 msgstr "Sise&nnys"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Spacing"
3094 msgstr "R&iviväli"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3097 msgid "&Line spacing:"
3098 msgstr "&Rivivälit:"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Format text into two columns"
3103 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3106 msgid "Two-&column document"
3107 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Listings settings"
3112 msgstr "Tulostusasetukset"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3115 msgid "Index entry"
3116 msgstr "Hakemistoviite"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3119 msgid "&Keyword:"
3120 msgstr "&Avainsana:"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3123 msgid "Entry"
3124 msgstr "Kohta"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3127 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3128 msgid "The selected entry"
3129 msgstr "Valittu kohta"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3132 msgid "&Selection:"
3133 msgstr "&Valinta:"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3136 msgid "Replace the entry with the selection"
3137 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3140 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3144 msgid ""
3145 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3146 "available"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3150 msgid "Update navigation tree"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3156 msgid "..."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3160 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3164 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Move selected item down by one"
3170 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Move selected item up by one"
3175 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3178 msgid "&Type:"
3179 msgstr "T&yyppi:"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3183 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3184 msgid "URL"
3185 msgstr "URL"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3188 msgid "&URL:"
3189 msgstr "&URL:"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3192 msgid "Name associated with the URL"
3193 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3196 msgid "Output as a hyperlink ?"
3197 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3200 msgid "&Generate hyperlink"
3201 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3204 #, fuzzy
3205 msgid "&Spacing:"
3206 msgstr "R&iviväli"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3209 msgid "&Value:"
3210 msgstr "&Arvo:"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3213 #, fuzzy
3214 msgid "&Protect:"
3215 msgstr "P&ikanäppäin:"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3220 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3223 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3227 msgid "Supported spacing types"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3231 msgid "DefSkip"
3232 msgstr "Oletusväli"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3235 msgid "SmallSkip"
3236 msgstr "Pieni väli"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3239 msgid "MedSkip"
3240 msgstr "Keskisuuri väli"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3243 msgid "BigSkip"
3244 msgstr "Suuri väli"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3247 msgid "VFill"
3248 msgstr "Pystytäyttö"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3251 msgid "Complete source"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3255 msgid "Automatic update"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3259 msgid "Default (outer)"
3260 msgstr "Oletus (ulko)"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3263 msgid "Outer"
3264 msgstr "Ulko"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3267 msgid "&Placement:"
3268 msgstr "Si&joittelu:"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3271 msgid "Units of width value"
3272 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3275 msgid "&Units:"
3276 msgstr "&Yksiköt:"
3277
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3279 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3280 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3281 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3282 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3283 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3284 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3285 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3287 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3288 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3289 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3290 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3291 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3293 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3294 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3295 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3296 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3298 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3299 msgid "Standard"
3300 msgstr "Perusteksti"
3301
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3303 msgid "TheoremTemplate"
3304 msgstr "Lausemalli"
3305
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3307 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3308 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3309 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3310 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3311 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3312 msgid "Proof"
3313 msgstr "Todistus"
3314
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Proof:"
3318 msgstr "Todistus"
3319
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3322 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3323 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3324 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3325 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3326 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3327 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3328 msgid "Theorem"
3329 msgstr "Lause"
3330
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Theorem #:"
3334 msgstr "Lause"
3335
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3338 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3340 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3341 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3343 msgid "Lemma"
3344 msgstr "Lemma"
3345
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Lemma #:"
3349 msgstr "Lemma"
3350
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3353 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3354 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3356 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3357 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3358 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3359 msgid "Corollary"
3360 msgstr "Seurauslause"
3361
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Corollary #:"
3365 msgstr "Seurauslause"
3366
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3368 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3369 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3371 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3372 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3373 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3374 msgid "Proposition"
3375 msgstr "Väittämä"
3376
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Proposition #:"
3380 msgstr "Väittämä"
3381
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3384 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3385 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3386 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3387 msgid "Conjecture"
3388 msgstr "Otaksuma"
3389
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Conjecture #:"
3393 msgstr "Otaksuma"
3394
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3397 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3399 msgid "Criterion"
3400 msgstr "Kriteeri"
3401
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Criterion #:"
3405 msgstr "Kriteeri"
3406
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3408 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3409 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3411 msgid "Fact"
3412 msgstr "Fakta"
3413
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Fact #:"
3417 msgstr "Fakta"
3418
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3421 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3422 msgid "Axiom"
3423 msgstr "Aksiooma"
3424
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Axiom #:"
3428 msgstr "Aksiooma"
3429
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3431 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3432 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3433 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3435 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3436 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3437 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3438 msgid "Definition"
3439 msgstr "Määritelmä"
3440
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Definition #:"
3444 msgstr "Määritelmä"
3445
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3447 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3448 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3450 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3453 msgid "Example"
3454 msgstr "Esimerkki"
3455
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Example #:"
3459 msgstr "Esimerkki"
3460
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3462 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3463 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3464 msgid "Condition"
3465 msgstr "Ehto"
3466
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Condition #:"
3470 msgstr "Ehto"
3471
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3473 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3474 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3475 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3476 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3477 msgid "Problem"
3478 msgstr "Ongelma"
3479
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Problem #:"
3483 msgstr "Ongelma"
3484
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3486 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3487 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3489 msgid "Exercise"
3490 msgstr "Harjoitus"
3491
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Exercise #:"
3495 msgstr "Harjoitus"
3496
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3500 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3501 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3502 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3503 msgid "Remark"
3504 msgstr "Huomautus"
3505
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Remark #:"
3509 msgstr "Huomautus"
3510
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3512 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3513 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3514 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3515 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3517 msgid "Claim"
3518 msgstr "Väite"
3519
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Claim #:"
3523 msgstr "Väite"
3524
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3526 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3527 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3528 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3529 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3530 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3531 msgid "Note"
3532 msgstr "Muistiinpano"
3533
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Note #:"
3537 msgstr "Muistiinpano"
3538
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3540 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3542 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3543 msgid "Notation"
3544 msgstr "Merkintätapa"
3545
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Notation #:"
3549 msgstr "Merkintätapa"
3550
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3552 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3553 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3554 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3555 msgid "Case"
3556 msgstr "Tapaus"
3557
3558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Case #:"
3561 msgstr "Tapaus"
3562
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3564 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3565 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3566 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3567 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3568 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/egs.layout:30
3569 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3570 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3571 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3572 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3573 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3574 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3575 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3576 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3577 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3578 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3579 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3580 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3581 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3582 msgid "Section"
3583 msgstr "Kappale"
3584
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3586 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3587 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3588 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3589 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3590 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3591 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3592 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3593 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3594 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3595 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3596 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3597 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3598 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3599 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3600 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3601 msgid "Subsection"
3602 msgstr "Alikappale"
3603
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3605 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3606 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3608 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3609 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3610 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3611 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3612 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3613 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3614 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3615 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3616 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3617 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3618 msgid "Subsubsection"
3619 msgstr "Alialikappale"
3620
3621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3622 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3623 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3624 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3625 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3626 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3627 msgid "Section*"
3628 msgstr "Kappale*"
3629
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3631 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3632 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3633 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3634 msgid "Subsection*"
3635 msgstr "Alikappale*"
3636
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3638 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3639 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3640 msgid "Subsubsection*"
3641 msgstr "Alialikappale*"
3642
3643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3644 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3645 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3647 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3648 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3649 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3650 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3652 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3653 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3654 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3655 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3656 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3657 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3658 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3659 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3660 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3661 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3662 #: src/output_plaintext.cpp:145
3663 msgid "Abstract"
3664 msgstr "Tiivistelmä"
3665
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Abstract---"
3669 msgstr "Tiivistelmä"
3670
3671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3674 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3675 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3676 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3678 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3679 msgid "Keywords"
3680 msgstr "Avainsanat"
3681
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Index Terms---"
3685 msgstr "Hakemistoviite"
3686
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3688 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3689 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3690 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3691 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3692 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3693 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3694 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3695 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3696 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3697 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3698 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3699 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3700 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3701 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3702 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3704 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3705 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3706 msgid "Bibliography"
3707 msgstr "Viitteet"
3708
3709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3712 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3713 #: src/rowpainter.cpp:524
3714 msgid "Appendix"
3715 msgstr "Liite"
3716
3717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3718 msgid "Appendices"
3719 msgstr "Liitteet"
3720
3721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3722 msgid "Biography"
3723 msgstr "Elämäkerta"
3724
3725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3726 #, fuzzy
3727 msgid "BiographyNoPhoto"
3728 msgstr "Elämäkerta"
3729
3730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3731 msgid "Footernote"
3732 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3733
3734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3735 msgid "MarkBoth"
3736 msgstr "Merkitse molemmat"
3737
3738 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3740 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/egs.layout:163
3741 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3742 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3743 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3744 msgid "Itemize"
3745 msgstr "Luettelo"
3746
3747 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3749 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3750 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3751 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3752 msgid "Enumerate"
3753 msgstr "Numeroitu luettelo"
3754
3755 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3757 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3758 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3760 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3761 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3763 msgid "Description"
3764 msgstr "Kuvausluettelo"
3765
3766 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3769 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3771 msgid "List"
3772 msgstr "Lista"
3773
3774 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3775 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3777 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3778 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3779 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3780 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3781 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3782 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3784 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3785 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3786 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3787 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3789 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3790 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3792 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3793 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3794 msgid "Title"
3795 msgstr "Teoksen nimi"
3796
3797 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3798 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3799 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3800 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3801 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3802 msgid "Subtitle"
3803 msgstr "Alaotsikko"
3804
3805 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3806 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3808 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3809 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3810 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3811 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3812 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3813 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3814 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3815 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3816 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3817 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3819 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3820 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3821 msgid "Author"
3822 msgstr "Tekijä"
3823
3824 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3825 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3826 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3828 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3829 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3830 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3833 msgid "Address"
3834 msgstr "Osoite"
3835
3836 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3837 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3838 msgid "Offprint"
3839 msgstr "Eripainos"
3840
3841 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3842 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3843 msgid "Mail"
3844 msgstr "Posti"
3845
3846 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3847 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3849 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3850 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3852 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3854 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3856 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3857 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3858 msgid "Date"
3859 msgstr "Päiväys"
3860
3861 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3862 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3863 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3864 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3865 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3867 msgid "Acknowledgement"
3868 msgstr "Kiitos"
3869
3870 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Offprint Requests to:"
3873 msgstr "Eripainokset"
3874
3875 #: lib/layouts/aa.layout:176
3876 msgid "Correspondence to:"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3880 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Acknowledgements."
3883 msgstr "Kiitokset"
3884
3885 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3886 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3887 msgid "LaTeX"
3888 msgstr "LaTeX"
3889
3890 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3892 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3894 msgid "Email"
3895 msgstr "Sähköposti"
3896
3897 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3899 msgid "Thesaurus"
3900 msgstr "Synonyymit"
3901
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3903 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3904 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3905 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3906 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3907 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3908 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3909 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3910 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3911 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3912 msgid "Paragraph"
3913 msgstr "Osakappale"
3914
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3916 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3917 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3918 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3919 msgid "Affiliation"
3920 msgstr "Järjestö"
3921
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3923 msgid "And"
3924 msgstr "Ja"
3925
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3927 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3928 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3929 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3930 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3931 msgid "Acknowledgements"
3932 msgstr "Kiitokset"
3933
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3936 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3937 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3938 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3939 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3940 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3941 #: src/output_plaintext.cpp:157
3942 msgid "References"
3943 msgstr "Viitteet"
3944
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3946 msgid "PlaceFigure"
3947 msgstr "Kuvan paikka"
3948
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3950 msgid "PlaceTable"
3951 msgstr "Taulukon paikka"
3952
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3954 msgid "TableComments"
3955 msgstr "Huomautusluettelo"
3956
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3958 msgid "TableRefs"
3959 msgstr "Viiteluettelo"
3960
3961 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3962 msgid "MathLetters"
3963 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3964
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3966 msgid "NoteToEditor"
3967 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3968
3969 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3970 msgid "Facility"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3974 msgid "Objectname"
3975 msgstr "Kohteen nimi"
3976
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3978 msgid "Dataset"
3979 msgstr "Datajoukko"
3980
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Subject headings:"
3984 msgstr "yläotsikot"
3985
3986 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3987 #, fuzzy
3988 msgid "[Acknowledgements]"
3989 msgstr "Kiitokset"
3990
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3992 #, fuzzy
3993 msgid "and"
3994 msgstr "Maa"
3995
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Place Figure here:"
3999 msgstr "Kuvan paikka"
4000
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Place Table here:"
4004 msgstr "Taulukon paikka"
4005
4006 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4007 #, fuzzy
4008 msgid "[Appendix]"
4009 msgstr "Liite"
4010
4011 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Note to Editor:"
4014 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4015
4016 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4017 #, fuzzy
4018 msgid "References. ---"
4019 msgstr "Viitteet: "
4020
4021 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Note. ---"
4024 msgstr "Muistiinpano"
4025
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4027 msgid "FigCaption"
4028 msgstr "Kuvateksti"
4029
4030 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4031 msgid "Fig. ---"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Facility:"
4037 msgstr "&Perhe:"
4038
4039 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4040 msgid "Obj:"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Dataset:"
4046 msgstr "Datajoukko"
4047
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4049 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Theorem."
4053 msgstr "Lause"
4054
4055 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4056 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Corollary."
4060 msgstr "Seurauslause"
4061
4062 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4063 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Lemma."
4067 msgstr "Lemma"
4068
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4070 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Proposition."
4074 msgstr "Väittämä"
4075
4076 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Conjecture."
4080 msgstr "Otaksuma"
4081
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Criterion."
4085 msgstr "Kriteeri"
4086
4087 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4088 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4089 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4090 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4091 msgid "Algorithm"
4092 msgstr "Algoritmi"
4093
4094 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Algorithm."
4097 msgstr "Algoritmi"
4098
4099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Fact."
4103 msgstr "Fakta"
4104
4105 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Axiom."
4108 msgstr "Aksiooma"
4109
4110 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4111 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Definition."
4115 msgstr "Määritelmä"
4116
4117 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Example."
4121 msgstr "Esimerkki"
4122
4123 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Condition."
4127 msgstr "Ehto"
4128
4129 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Problem."
4133 msgstr "Ongelma"
4134
4135 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Exercise."
4139 msgstr "Harjoitus"
4140
4141 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Remark."
4145 msgstr "Huomautus"
4146
4147 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4148 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4149 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Claim."
4152 msgstr "Väite"
4153
4154 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Note."
4158 msgstr "Muistiinpano"
4159
4160 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Notation."
4164 msgstr "Merkintätapa"
4165
4166 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4167 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4168 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4169 msgid "Summary"
4170 msgstr "Yhteenveto"
4171
4172 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Summary."
4175 msgstr "Yhteenveto"
4176
4177 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4178 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4179 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Acknowledgement."
4182 msgstr "Kiitos"
4183
4184 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Case."
4187 msgstr "Tapaus"
4188
4189 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4190 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4192 msgid "Conclusion"
4193 msgstr "Päätelmä"
4194
4195 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Conclusion."
4199 msgstr "Päätelmä"
4200
4201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4202 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4206 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4210 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4214 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4218 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4222 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4226 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4230 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4234 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4235 msgstr ""
4236
4237 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4238 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4242 msgid "Example \\arabic{example}."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4246 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4250 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4254 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4258 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4259 msgstr ""
4260
4261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4262 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4266 msgid "Note \\arabic{note}."
4267 msgstr ""
4268
4269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4270 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4274 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4278 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4282 msgid "Case \\arabic{case}."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4286 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4290 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4291 #, fuzzy
4292 msgid "\\arabic{section}"
4293 msgstr "Alikappale"
4294
4295 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4296 msgid "Chapter Exercises"
4297 msgstr "Harjoitusluku"
4298
4299 #: lib/layouts/apa.layout:50
4300 msgid "RightHeader"
4301 msgstr "Oikea yläotsikko"
4302
4303 #: lib/layouts/apa.layout:59
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Right header:"
4306 msgstr "Oikea yläotsikko"
4307
4308 #: lib/layouts/apa.layout:83
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Abstract:"
4311 msgstr "Tiivistelmä: "
4312
4313 #: lib/layouts/apa.layout:92
4314 msgid "ShortTitle"
4315 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4316
4317 #: lib/layouts/apa.layout:100
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Short title:"
4320 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4321
4322 #: lib/layouts/apa.layout:129
4323 msgid "TwoAuthors"
4324 msgstr "Kaksi tekijää"
4325
4326 #: lib/layouts/apa.layout:136
4327 msgid "ThreeAuthors"
4328 msgstr "Kolme tekijää"
4329
4330 #: lib/layouts/apa.layout:143
4331 msgid "FourAuthors"
4332 msgstr "Neljä tekijää"
4333
4334 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Affiliation:"
4338 msgstr "Järjestö"
4339
4340 #: lib/layouts/apa.layout:171
4341 msgid "TwoAffiliations"
4342 msgstr "Kaksi järjestöä"
4343
4344 #: lib/layouts/apa.layout:178
4345 msgid "ThreeAffiliations"
4346 msgstr "Kolme järjestöä"
4347
4348 #: lib/layouts/apa.layout:185
4349 msgid "FourAffiliations"
4350 msgstr "Neljä järjestöä"
4351
4352 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4353 msgid "Journal"
4354 msgstr "Lehti"
4355
4356 #: lib/layouts/apa.layout:206
4357 msgid "CopNum"
4358 msgstr "Kopiomäärä"
4359
4360 #: lib/layouts/apa.layout:234
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Acknowledgements:"
4363 msgstr "Kiitokset"
4364
4365 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4366 #: lib/layouts/spie.layout:88
4367 msgid "Acknowledgments"
4368 msgstr "Kiitokset"
4369
4370 #: lib/layouts/apa.layout:248
4371 msgid "ThickLine"
4372 msgstr "Paksu viiva"
4373
4374 #: lib/layouts/apa.layout:258
4375 msgid "CenteredCaption"
4376 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4377
4378 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4379 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Senseless!"
4382 msgstr "Järjetöntä: "
4383
4384 #: lib/layouts/apa.layout:280
4385 msgid "FitFigure"
4386 msgstr "Sovita kuva"
4387
4388 #: lib/layouts/apa.layout:286
4389 msgid "FitBitmap"
4390 msgstr "Sovita bittikartta"
4391
4392 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4393 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4394 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4395 msgid "*"
4396 msgstr "*"
4397
4398 #: lib/layouts/apa.layout:344
4399 msgid "Seriate"
4400 msgstr "Luetelma"
4401
4402 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4403 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4404 msgid "(\\alph{enumii})"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4408 #, fuzzy
4409 msgid "LatinOn"
4410 msgstr "latvia"
4411
4412 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Latin on"
4415 msgstr "Sijainti"
4416
4417 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4418 #, fuzzy
4419 msgid "LatinOff"
4420 msgstr "latvia"
4421
4422 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Latin off"
4425 msgstr "latvia"
4426
4427 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4428 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4429 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4430 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4431 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4432 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4433 msgid "Part"
4434 msgstr "Osa"
4435
4436 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4437 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4438 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4439 msgid "Part*"
4440 msgstr "Osa*"
4441
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4443 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4444 msgid "MM"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4448 msgid "BeginFrame"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4452 msgid "Frame   "
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4456 msgid "BeginPlainFrame"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4460 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4464 #, fuzzy
4465 msgid "EndFrame"
4466 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4467
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4469 msgid "________________________________ "
4470 msgstr ""
4471
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Pause"
4475 msgstr "Liitä"
4476
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4478 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Section \\arabic{section}"
4484 msgstr "Alikappale"
4485
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4487 #, fuzzy
4488 msgid "\\Alph{section}"
4489 msgstr "valinta"
4490
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4494 msgstr "Alialikappale"
4495
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4497 #, fuzzy
4498 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4499 msgstr "Alialikappale"
4500
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4502 #, fuzzy
4503 msgid "AgainFrame"
4504 msgstr "kuvatekstin kehys"
4505
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4507 msgid "Again frame with label   "
4508 msgstr ""
4509
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4511 #, fuzzy
4512 msgid "AlertBlock"
4513 msgstr "Lohko"
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4516 msgid "block with alerted text "
4517 msgstr ""
4518
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4520 msgid "Block"
4521 msgstr "Lohko"
4522
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4524 #, fuzzy
4525 msgid "block "
4526 msgstr "Lohko"
4527
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Corollary.  "
4531 msgstr "Seurauslause"
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Column"
4536 msgstr "Palstoja"
4537
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4539 msgid "start column of width:  "
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4543 msgid "Columns"
4544 msgstr "Palstoja"
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4547 #, fuzzy
4548 msgid "columns "
4549 msgstr "Palstoja"
4550
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4552 msgid "ColumnsCenterAligned"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4556 msgid "columns (center aligned) "
4557 msgstr ""
4558
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4560 msgid "ColumnsTopAligned"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4564 msgid "columns (top aligned) "
4565 msgstr ""
4566
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Definition.  "
4570 msgstr "Määritelmä"
4571
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Definitions"
4575 msgstr "Määritelmä"
4576
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Definitions.  "
4580 msgstr "Määritelmä"
4581
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Example.  "
4585 msgstr "Esimerkki"
4586
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Examples"
4590 msgstr "Esimerkki"
4591
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Examples.  "
4595 msgstr "Esimerkki"
4596
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4598 #, fuzzy
4599 msgid "ExampleBlock"
4600 msgstr "Esimerkki"
4601
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4603 msgid "block showing an example "
4604 msgstr ""
4605
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Fact.  "
4609 msgstr "Fakta"
4610
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4612 #, fuzzy
4613 msgid "FrameSubtitle"
4614 msgstr "Alaotsikko"
4615
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4617 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4618 msgid "Institute"
4619 msgstr "Laitos"
4620
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4622 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4623 msgid "LyX-Code"
4624 msgstr "LyX-koodi"
4625
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4627 #, fuzzy
4628 msgid "NoteItem"
4629 msgstr "Uusi kohta"
4630
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4632 #, fuzzy
4633 msgid "note:  "
4634 msgstr "muistiinpano"
4635
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Only"
4639 msgstr "Päällä"
4640
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4642 msgid "only on slides  "
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Overprint"
4648 msgstr "Eripainos"
4649
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4651 #, fuzzy
4652 msgid "overprint "
4653 msgstr "Esipainos"
4654
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4656 #, fuzzy
4657 msgid "OverlayArea"
4658 msgstr "Kalvokerros"
4659
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4661 #, fuzzy
4662 msgid "overlayarea "
4663 msgstr "Kalvokerros"
4664
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Part "
4668 msgstr "Osa"
4669
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Proof.  "
4673 msgstr "Todistus"
4674
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Separator"
4678 msgstr "Kappaleväli"
4679
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4681 msgid "___"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4685 #, fuzzy
4686 msgid "TitleGraphic"
4687 msgstr "Kuva"
4688
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Theorem.  "
4692 msgstr "Lause"
4693
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Uncover"
4697 msgstr "&Poista"
4698
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4700 msgid "uncovered on slides  "
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4705 msgid "Table"
4706 msgstr "Taulukko"
4707
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4709 #, fuzzy
4710 msgid "List of Tables"
4711 msgstr "Luettelo: "
4712
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4714 msgid "Figure"
4715 msgstr "Kuva"
4716
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4718 #, fuzzy
4719 msgid "List of Figures"
4720 msgstr "Luettelo: "
4721
4722 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4723 msgid "Dialogue"
4724 msgstr "Vuoropuhelu"
4725
4726 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4727 msgid "Narrative"
4728 msgstr "Kerronta"
4729
4730 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4731 msgid "ACT"
4732 msgstr "NÄYTÖS"
4733
4734 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4735 msgid "ACT \\arabic{act}"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4739 msgid "SCENE"
4740 msgstr "KOHTAUS"
4741
4742 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4743 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4747 msgid "SCENE*"
4748 msgstr "KOHTAUS*"
4749
4750 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4751 msgid "AT RISE:"
4752 msgstr "NOUSTESSA:"
4753
4754 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4755 msgid "Speaker"
4756 msgstr "Puhuja"
4757
4758 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4759 msgid "Parenthetical"
4760 msgstr "Sulkeissa"
4761
4762 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4763 msgid "("
4764 msgstr ""
4765
4766 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4767 msgid ")"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4771 msgid "CURTAIN"
4772 msgstr "ESIRIPPU"
4773
4774 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4775 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4776 msgid "Right Address"
4777 msgstr "Oikea osoite"
4778
4779 #: lib/layouts/chess.layout:33
4780 msgid "Mainline"
4781 msgstr "Pelin kulku"
4782
4783 #: lib/layouts/chess.layout:40
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Mainline:"
4786 msgstr "Pelin kulku"
4787
4788 #: lib/layouts/chess.layout:58
4789 msgid "Variation"
4790 msgstr "Muunnelma"
4791
4792 #: lib/layouts/chess.layout:62
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Variation:"
4795 msgstr "Muunnelma"
4796
4797 #: lib/layouts/chess.layout:68
4798 msgid "SubVariation"
4799 msgstr "Alimuunnelma"
4800
4801 #: lib/layouts/chess.layout:71
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Subvariation:"
4804 msgstr "Alimuunnelma"
4805
4806 #: lib/layouts/chess.layout:77
4807 msgid "SubVariation2"
4808 msgstr "Alimuunnelma 2"
4809
4810 #: lib/layouts/chess.layout:80
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Subvariation(2):"
4813 msgstr "Alimuunnelma 2"
4814
4815 #: lib/layouts/chess.layout:86
4816 msgid "SubVariation3"
4817 msgstr "Alimuunnelma 3"
4818
4819 #: lib/layouts/chess.layout:89
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Subvariation(3):"
4822 msgstr "Alimuunnelma 3"
4823
4824 #: lib/layouts/chess.layout:95
4825 msgid "SubVariation4"
4826 msgstr "Alimuunnelma 4"
4827
4828 #: lib/layouts/chess.layout:98
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Subvariation(4):"
4831 msgstr "Alimuunnelma 4"
4832
4833 #: lib/layouts/chess.layout:104
4834 msgid "SubVariation5"
4835 msgstr "Alimuunnelma 5"
4836
4837 #: lib/layouts/chess.layout:107
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Subvariation(5):"
4840 msgstr "Alimuunnelma 5"
4841
4842 #: lib/layouts/chess.layout:114
4843 msgid "HideMoves"
4844 msgstr "Piilosiirrot"
4845
4846 #: lib/layouts/chess.layout:119
4847 #, fuzzy
4848 msgid "HideMoves:"
4849 msgstr "Piilosiirrot"
4850
4851 #: lib/layouts/chess.layout:124
4852 msgid "ChessBoard"
4853 msgstr "Shakkilauta"
4854
4855 #: lib/layouts/chess.layout:128
4856 #, fuzzy
4857 msgid "[chessboard]"
4858 msgstr "Shakkilauta"
4859
4860 #: lib/layouts/chess.layout:137
4861 msgid "BoardCentered"
4862 msgstr "Lauta keskellä"
4863
4864 #: lib/layouts/chess.layout:142
4865 msgid "[centered board]"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/layouts/chess.layout:152
4869 msgid "HighLight"
4870 msgstr "Korostus"
4871
4872 #: lib/layouts/chess.layout:157
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Highlights:"
4875 msgstr "Korostus"
4876
4877 #: lib/layouts/chess.layout:172
4878 msgid "Arrow"
4879 msgstr "Nuoli"
4880
4881 #: lib/layouts/chess.layout:177
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Arrow:"
4884 msgstr "Nuoli"
4885
4886 #: lib/layouts/chess.layout:183
4887 msgid "KnightMove"
4888 msgstr "Ratsun siirto"
4889
4890 #: lib/layouts/chess.layout:188
4891 #, fuzzy
4892 msgid "KnightMove:"
4893 msgstr "Ratsun siirto"
4894
4895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4896 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4897 msgid "My Address"
4898 msgstr "Osoitteeni"
4899
4900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4901 msgid "Briefkopf:"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4905 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4906 msgid "Send To Address"
4907 msgstr "Lähetysosoite"
4908
4909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Adresse:"
4912 msgstr "Osoite"
4913
4914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4917 msgid "Opening"
4918 msgstr "Aloitus"
4919
4920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Anrede:"
4923 msgstr "Puhuttelu"
4924
4925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4928 msgid "Signature"
4929 msgstr "Allekirjoitus"
4930
4931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Unterschrift:"
4934 msgstr "Allekirjoitus"
4935
4936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4939 msgid "Closing"
4940 msgstr "Lopuksi"
4941
4942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Gruss:"
4945 msgstr "Lopuksi"
4946
4947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4948 msgid "encl"
4949 msgstr "liitteet"
4950
4951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Anlagen:"
4954 msgstr "Laitos"
4955
4956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4957 msgid "ps"
4958 msgstr "ps"
4959
4960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4961 #, fuzzy
4962 msgid "PS:"
4963 msgstr "PS"
4964
4965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4967 #: src/lengthcommon.cpp:38
4968 msgid "cc"
4969 msgstr "jakelu"
4970
4971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Verteiler:"
4974 msgstr "Jakelija"
4975
4976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4977 msgid "Betreff"
4978 msgstr "Aihe"
4979
4980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Betreff:"
4983 msgstr "Aihe"
4984
4985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4986 msgid "Stadt"
4987 msgstr "Kaupunki"
4988
4989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Stadt:"
4992 msgstr "Kaupunki"
4993
4994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4995 msgid "Datum"
4996 msgstr "Päiväys"
4997
4998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Datum:"
5001 msgstr "Päiväys"
5002
5003 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5004 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5005 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5006 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5007 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5008 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5009 msgid "Subparagraph"
5010 msgstr "Aliosakappale"
5011
5012 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5013 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5014 msgid "Quotation"
5015 msgstr "Sitaatti"
5016
5017 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5018 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5019 msgid "Quote"
5020 msgstr "Lainaus"
5021
5022 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5023 msgid "00.00.0000"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5027 msgid "Verse"
5028 msgstr "Säe"
5029
5030 #: lib/layouts/egs.layout:269
5031 msgid "LaTeX Title"
5032 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5033
5034 #: lib/layouts/egs.layout:304
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Author:"
5037 msgstr "Tekijä"
5038
5039 #: lib/layouts/egs.layout:313
5040 msgid "Affil"
5041 msgstr "Järjestö"
5042
5043 #: lib/layouts/egs.layout:327
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Affilation:"
5046 msgstr "Järjestö"
5047
5048 #: lib/layouts/egs.layout:350
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Journal:"
5051 msgstr "Lehti"
5052
5053 #: lib/layouts/egs.layout:359
5054 msgid "msnumber"
5055 msgstr "msnumero"
5056
5057 #: lib/layouts/egs.layout:374
5058 #, fuzzy
5059 msgid "MS_number:"
5060 msgstr "msnumero"
5061
5062 #: lib/layouts/egs.layout:384
5063 msgid "FirstAuthor"
5064 msgstr "Ensimm. tekijä"
5065
5066 #: lib/layouts/egs.layout:398
5067 msgid "1st_author_surname:"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5071 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5072 msgid "Received"
5073 msgstr "Vastaanotettu"
5074
5075 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5076 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Received:"
5079 msgstr "Vastaanotettu"
5080
5081 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5082 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5083 msgid "Accepted"
5084 msgstr "Hyväksytty"
5085
5086 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5087 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Accepted:"
5090 msgstr "Hyväksytty"
5091
5092 # Now this wasn't very obvious.
5093 #: lib/layouts/egs.layout:453
5094 msgid "Offsets"
5095 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5096
5097 #: lib/layouts/egs.layout:467
5098 msgid "reprint_reqs_to:"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5102 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5103 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5104 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Abstract."
5107 msgstr "Tiivistelmä"
5108
5109 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5110 msgid "Author Address"
5111 msgstr "Tekijän osoite"
5112
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5115 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Address:"
5119 msgstr "Osoite"
5120
5121 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5122 msgid "Author Email"
5123 msgstr "Tekijän sähköposti"
5124
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Email:"
5128 msgstr "Sähköposti"
5129
5130 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5131 msgid "Author URL"
5132 msgstr "Tekijän URL"
5133
5134 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5135 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5136 #, fuzzy
5137 msgid "URL:"
5138 msgstr "&URL:"
5139
5140 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5141 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5142 msgid "Thanks"
5143 msgstr "Kiitokset"
5144
5145 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5146 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5150 msgid "PROOF."
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5154 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5158 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5162 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5166 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5170 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5174 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5178 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5182 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5186 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5190 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5194 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5198 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5202 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5206 msgid "Case \\arabic{case}"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5212 msgstr "Kiitos"
5213
5214 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5215 msgid "FrontMatter"
5216 msgstr "Etuteksti"
5217
5218 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5219 msgid "Keyword"
5220 msgstr "Avainsana"
5221
5222 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Key words:"
5225 msgstr "Avainsanat"
5226
5227 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Item"
5230 msgstr "Luettelo"
5231
5232 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Item:"
5235 msgstr "Luettelo"
5236
5237 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5238 #, fuzzy
5239 msgid "BulletedItem"
5240 msgstr "Merkit"
5241
5242 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Bulleted Item:"
5245 msgstr "P&oista"
5246
5247 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5248 msgid "Begin"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5252 msgid "Begin of CV"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5256 msgid "PersonalInfo"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5260 msgid "Personal Info"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5264 msgid "MotherTongue"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5268 msgid "Mother Tongue:"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5272 #, fuzzy
5273 msgid "LangHeader"
5274 msgstr "Yläotsikko"
5275
5276 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Language Header:"
5279 msgstr "Vasen yläotsikko"
5280
5281 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Language:"
5284 msgstr "&Kieli:"
5285
5286 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5287 #, fuzzy
5288 msgid "LastLanguage"
5289 msgstr "Kieli"
5290
5291 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Last Language:"
5294 msgstr "&Kieli:"
5295
5296 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5297 #, fuzzy
5298 msgid "LangFooter"
5299 msgstr "Alatunniste:"
5300
5301 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Language Footer:"
5304 msgstr "&Kieli:"
5305
5306 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5307 #, fuzzy
5308 msgid "End"
5309 msgstr "Liitteet"
5310
5311 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5312 msgid "End of CV"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/foils.layout:42
5316 msgid "Foilhead"
5317 msgstr "Kalvon alku"
5318
5319 #: lib/layouts/foils.layout:61
5320 msgid "ShortFoilhead"
5321 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5322
5323 #: lib/layouts/foils.layout:67
5324 msgid "Rotatefoilhead"
5325 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5326
5327 #: lib/layouts/foils.layout:73
5328 msgid "ShortRotatefoilhead"
5329 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5330
5331 #: lib/layouts/foils.layout:82
5332 msgid "TickList"
5333 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5334
5335 #: lib/layouts/foils.layout:97
5336 msgid "_/"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/layouts/foils.layout:103
5340 msgid "CrossList"
5341 msgstr "Viittausluettelo"
5342
5343 #: lib/layouts/foils.layout:118
5344 msgid "><"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/layouts/foils.layout:164
5348 msgid "My Logo"
5349 msgstr "Logoni"
5350
5351 #: lib/layouts/foils.layout:173
5352 #, fuzzy
5353 msgid "My Logo:"
5354 msgstr "Logoni"
5355
5356 #: lib/layouts/foils.layout:182
5357 msgid "Restriction"
5358 msgstr "Rajoitus"
5359
5360 #: lib/layouts/foils.layout:186
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Restriction:"
5363 msgstr "Rajoitus"
5364
5365 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5366 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5367 msgid "Left Header"
5368 msgstr "Vasen yläotsikko"
5369
5370 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Left Header:"
5373 msgstr "Vasen yläotsikko"
5374
5375 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5376 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5377 msgid "Right Header"
5378 msgstr "Oikea yläotsikko"
5379
5380 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Right Header:"
5383 msgstr "Oikea yläotsikko"
5384
5385 #: lib/layouts/foils.layout:206
5386 msgid "Right Footer"
5387 msgstr "Oikea alaotsikko"
5388
5389 #: lib/layouts/foils.layout:210
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Right Footer:"
5392 msgstr "Oikea alaotsikko"
5393
5394 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5395 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5396 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Theorem #."
5399 msgstr "Lause"
5400
5401 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5402 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5403 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Lemma #."
5406 msgstr "Lemma"
5407
5408 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5409 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5410 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Corollary #."
5413 msgstr "Seurauslause"
5414
5415 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5416 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Proposition #."
5419 msgstr "Väittämä"
5420
5421 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5422 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5423 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Definition #."
5426 msgstr "Määritelmä"
5427
5428 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5429 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5430 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5431 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Proof."
5434 msgstr "Todistus"
5435
5436 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5438 msgid "Theorem*"
5439 msgstr "Lause*"
5440
5441 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5443 msgid "Lemma*"
5444 msgstr "Lemma*"
5445
5446 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5448 msgid "Corollary*"
5449 msgstr "Seurauslause*"
5450
5451 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5453 msgid "Proposition*"
5454 msgstr "Väittämä*"
5455
5456 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5457 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5458 msgid "Definition*"
5459 msgstr "Määritelmä*"
5460
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5462 msgid "Brieftext"
5463 msgstr "Kirjeteksti"
5464
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Text:"
5468 msgstr "Teksti"
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5473 msgid "Name"
5474 msgstr "Nimi"
5475
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5479 msgid "Name:"
5480 msgstr "Nimi:"
5481
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5483 msgid "Unterschrift"
5484 msgstr "Allekirjoitus"
5485
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5487 msgid "Strasse"
5488 msgstr "Katu"
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Strasse:"
5493 msgstr "Katu"
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5496 msgid "Zusatz"
5497 msgstr "Lisäys"
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Zusatz:"
5502 msgstr "Lisäys"
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5505 msgid "Ort"
5506 msgstr "Postitoimipaikka"
5507
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Ort:"
5511 msgstr "Postitoimipaikka"
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5514 msgid "Land"
5515 msgstr "Maa"
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Land:"
5520 msgstr "Maa"
5521
5522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5523 msgid "RetourAdresse"
5524 msgstr "Palautusosoite"
5525
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5527 #, fuzzy
5528 msgid "RetourAdresse:"
5529 msgstr "Palautusosoite"
5530
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5532 msgid "MeinZeichen"
5533 msgstr "MeinZeichen"
5534
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5536 #, fuzzy
5537 msgid "MeinZeichen:"
5538 msgstr "MeinZeichen"
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5541 msgid "IhrZeichen"
5542 msgstr "IhrZeichen"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5545 #, fuzzy
5546 msgid "IhrZeichen:"
5547 msgstr "IhrZeichen"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5550 msgid "IhrSchreiben"
5551 msgstr "IhrSchreiben"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5554 #, fuzzy
5555 msgid "IhrSchreiben:"
5556 msgstr "IhrSchreiben"
5557
5558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5559 msgid "Telefon"
5560 msgstr "Puhelin"
5561
5562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Telefon:"
5565 msgstr "Puhelin"
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5568 msgid "Telefax"
5569 msgstr "Faksi"
5570
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Telefax:"
5574 msgstr "Faksi"
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5577 msgid "Telex"
5578 msgstr "Telex"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Telex:"
5583 msgstr "Telex"
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5586 msgid "EMail"
5587 msgstr "Sähköposti"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5590 #, fuzzy
5591 msgid "EMail:"
5592 msgstr "Sähköposti"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5595 msgid "HTTP"
5596 msgstr "HTTP"
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5599 #, fuzzy
5600 msgid "HTTP:"
5601 msgstr "HTTP"
5602
5603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5605 msgid "Bank"
5606 msgstr "Pankki"
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Bank:"
5612 msgstr "Pankki"
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5615 msgid "BLZ"
5616 msgstr "BLZ"
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5619 #, fuzzy
5620 msgid "BLZ:"
5621 msgstr "BLZ"
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5624 msgid "Konto"
5625 msgstr "Tili"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Konto:"
5630 msgstr "Tili"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5633 msgid "Postvermerk"
5634 msgstr "Postimerkintä"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Postvermerk:"
5639 msgstr "Postimerkintä"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5642 msgid "Adresse"
5643 msgstr "Osoite"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5646 msgid "Anrede"
5647 msgstr "Puhuttelu"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5650 msgid "Anlagen"
5651 msgstr "Laitos"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5654 msgid "Verteiler"
5655 msgstr "Jakelija"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5658 msgid "Gruss"
5659 msgstr "Lopuksi"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5663 msgid "Letter"
5664 msgstr "Kirje"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Letter:"
5669 msgstr "Kirje"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5673 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Signature:"
5676 msgstr "Allekirjoitus"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5679 msgid "Street"
5680 msgstr "Katu"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Street:"
5685 msgstr "Katu"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5688 msgid "Addition"
5689 msgstr "Lisäys"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Addition:"
5694 msgstr "Lisäys"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5697 msgid "Town"
5698 msgstr "Kaupunki"
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Town:"
5703 msgstr "Kaupunki"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5706 msgid "State"
5707 msgstr "Maa"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5710 #, fuzzy
5711 msgid "State:"
5712 msgstr "Maa"
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5715 msgid "ReturnAddress"
5716 msgstr "Palautusosoite"
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5719 #, fuzzy
5720 msgid "ReturnAddress:"
5721 msgstr "Palautusosoite"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5724 msgid "MyRef"
5725 msgstr "Viitteeni"
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5728 #, fuzzy
5729 msgid "MyRef:"
5730 msgstr "Viitteeni"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5733 msgid "YourRef"
5734 msgstr "Viitteesi"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5737 #, fuzzy
5738 msgid "YourRef:"
5739 msgstr "Viitteesi"
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5742 msgid "YourMail"
5743 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5746 #, fuzzy
5747 msgid "YourMail:"
5748 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5751 msgid "Phone"
5752 msgstr "Puhelin"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Phone:"
5757 msgstr "Puhelin"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5760 msgid "BankCode"
5761 msgstr "Pankkikoodi"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5764 #, fuzzy
5765 msgid "BankCode:"
5766 msgstr "Pankkikoodi"
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5769 msgid "BankAccount"
5770 msgstr "Pankkitili"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5773 #, fuzzy
5774 msgid "BankAccount:"
5775 msgstr "Pankkitili"
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5778 msgid "PostalComment"
5779 msgstr "Postihuomautus"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5782 #, fuzzy
5783 msgid "PostalComment:"
5784 msgstr "Postihuomautus"
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5787 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5789 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Date:"
5792 msgstr "Päiväys"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5795 msgid "Reference"
5796 msgstr "Viite"
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Reference:"
5801 msgstr "&Viite:"
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Opening:"
5807 msgstr "Aloitus"
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5810 msgid "Encl."
5811 msgstr "Liitteet"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Encl.:"
5816 msgstr "Liitteet"
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5820 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5821 #, fuzzy
5822 msgid "cc:"
5823 msgstr "jakelu"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Closing:"
5829 msgstr "Lopuksi"
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5832 msgid "NameRowA"
5833 msgstr "Nimirivi A"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5836 #, fuzzy
5837 msgid "NameRowA:"
5838 msgstr "Nimirivi A"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5841 msgid "NameRowB"
5842 msgstr "Nimirivi B"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5845 #, fuzzy
5846 msgid "NameRowB:"
5847 msgstr "Nimirivi B"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5850 msgid "NameRowC"
5851 msgstr "Nimirivi C"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5854 #, fuzzy
5855 msgid "NameRowC:"
5856 msgstr "Nimirivi C"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5859 msgid "NameRowD"
5860 msgstr "Nimirivi D"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5863 #, fuzzy
5864 msgid "NameRowD:"
5865 msgstr "Nimirivi D"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5868 msgid "NameRowE"
5869 msgstr "Nimirivi E"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5872 #, fuzzy
5873 msgid "NameRowE:"
5874 msgstr "Nimirivi E"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5877 msgid "NameRowF"
5878 msgstr "Nimirivi F"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5881 #, fuzzy
5882 msgid "NameRowF:"
5883 msgstr "Nimirivi F"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5886 msgid "NameRowG"
5887 msgstr "Nimirivi G"
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5890 #, fuzzy
5891 msgid "NameRowG:"
5892 msgstr "Nimirivi G"
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5895 #, fuzzy
5896 msgid "AddressRowA"
5897 msgstr "Osoiterivi A"
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5900 #, fuzzy
5901 msgid "AddressRowA:"
5902 msgstr "Osoiterivi A"
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5905 #, fuzzy
5906 msgid "AddressRowB"
5907 msgstr "Osoiterivi B"
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5910 #, fuzzy
5911 msgid "AddressRowB:"
5912 msgstr "Osoiterivi B"
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5915 #, fuzzy
5916 msgid "AddressRowC"
5917 msgstr "Osoiterivi C"
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5920 #, fuzzy
5921 msgid "AddressRowC:"
5922 msgstr "Osoiterivi C"
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5925 #, fuzzy
5926 msgid "AddressRowD"
5927 msgstr "Osoiterivi D"
5928
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5930 #, fuzzy
5931 msgid "AddressRowD:"
5932 msgstr "Osoiterivi D"
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5935 #, fuzzy
5936 msgid "AddressRowE"
5937 msgstr "Osoiterivi E"
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5940 #, fuzzy
5941 msgid "AddressRowE:"
5942 msgstr "Osoiterivi E"
5943
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5945 #, fuzzy
5946 msgid "AddressRowF"
5947 msgstr "Osoiterivi F"
5948
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5950 #, fuzzy
5951 msgid "AddressRowF:"
5952 msgstr "Osoiterivi F"
5953
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5955 msgid "TelephoneRowA"
5956 msgstr "Puhelinrivi A"
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5959 #, fuzzy
5960 msgid "TelephoneRowA:"
5961 msgstr "Puhelinrivi A"
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5964 msgid "TelephoneRowB"
5965 msgstr "Puhelinrivi B"
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5968 #, fuzzy
5969 msgid "TelephoneRowB:"
5970 msgstr "Puhelinrivi B"
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5973 msgid "TelephoneRowC"
5974 msgstr "Puhelinrivi C"
5975
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5977 #, fuzzy
5978 msgid "TelephoneRowC:"
5979 msgstr "Puhelinrivi C"
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5982 msgid "TelephoneRowD"
5983 msgstr "Puhelinrivi D"
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5986 #, fuzzy
5987 msgid "TelephoneRowD:"
5988 msgstr "Puhelinrivi D"
5989
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5991 msgid "TelephoneRowE"
5992 msgstr "Puhelinrivi E"
5993
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5995 #, fuzzy
5996 msgid "TelephoneRowE:"
5997 msgstr "Puhelinrivi E"
5998
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6000 msgid "TelephoneRowF"
6001 msgstr "Puhelinrivi F"
6002
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6004 #, fuzzy
6005 msgid "TelephoneRowF:"
6006 msgstr "Puhelinrivi F"
6007
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6009 msgid "InternetRowA"
6010 msgstr "Internetrivi A"
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6013 #, fuzzy
6014 msgid "InternetRowA:"
6015 msgstr "Internetrivi A"
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6018 msgid "InternetRowB"
6019 msgstr "Internetrivi B"
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6022 #, fuzzy
6023 msgid "InternetRowB:"
6024 msgstr "Internetrivi B"
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6027 msgid "InternetRowC"
6028 msgstr "Internetrivi C"
6029
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6031 #, fuzzy
6032 msgid "InternetRowC:"
6033 msgstr "Internetrivi C"
6034
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6036 msgid "InternetRowD"
6037 msgstr "Internetrivi D"
6038
6039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6040 #, fuzzy
6041 msgid "InternetRowD:"
6042 msgstr "Internetrivi D"
6043
6044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6045 msgid "InternetRowE"
6046 msgstr "Internetrivi E"
6047
6048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6049 #, fuzzy
6050 msgid "InternetRowE:"
6051 msgstr "Internetrivi E"
6052
6053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6054 msgid "InternetRowF"
6055 msgstr "Internetrivi F"
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6058 #, fuzzy
6059 msgid "InternetRowF:"
6060 msgstr "Internetrivi F"
6061
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6063 msgid "BankRowA"
6064 msgstr "Pankkirivi A"
6065
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6067 #, fuzzy
6068 msgid "BankRowA:"
6069 msgstr "Pankkirivi A"
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6072 msgid "BankRowB"
6073 msgstr "Pankkirivi B"
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6076 #, fuzzy
6077 msgid "BankRowB:"
6078 msgstr "Pankkirivi B"
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6081 msgid "BankRowC"
6082 msgstr "Pankkirivi C"
6083
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6085 #, fuzzy
6086 msgid "BankRowC:"
6087 msgstr "Pankkirivi C"
6088
6089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6090 msgid "BankRowD"
6091 msgstr "Pankkirivi D"
6092
6093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6094 #, fuzzy
6095 msgid "BankRowD:"
6096 msgstr "Pankkirivi D"
6097
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6099 msgid "BankRowE"
6100 msgstr "Pankkirivi E"
6101
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6103 #, fuzzy
6104 msgid "BankRowE:"
6105 msgstr "Pankkirivi E"
6106
6107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6108 msgid "BankRowF"
6109 msgstr "Pankkirivi F"
6110
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6112 #, fuzzy
6113 msgid "BankRowF:"
6114 msgstr "Pankkirivi F"
6115
6116 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Claim #."
6119 msgstr "Väite"
6120
6121 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6122 msgid "Remarks"
6123 msgstr "Huomautukset"
6124
6125 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Remarks #."
6128 msgstr "Huomautukset"
6129
6130 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6131 msgid "More"
6132 msgstr "Lisää"
6133
6134 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6135 msgid "(MORE)"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6139 msgid "FADE IN:"
6140 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6141
6142 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6143 msgid "INT."
6144 msgstr "SISÄ."
6145
6146 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6147 msgid "EXT."
6148 msgstr "ULKO."
6149
6150 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6151 msgid "Continuing"
6152 msgstr "Jatkoa"
6153
6154 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6155 #, fuzzy
6156 msgid "(continuing)"
6157 msgstr "Jatkoa"
6158
6159 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6160 msgid "Transition"
6161 msgstr "Siirtyminen"
6162
6163 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6164 msgid "TITLE OVER:"
6165 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6166
6167 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6168 msgid "INTERCUT"
6169 msgstr "LEIKKAUS"
6170
6171 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6172 #, fuzzy
6173 msgid "INTERCUT WITH:"
6174 msgstr "LEIKKAUS"
6175
6176 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6177 msgid "FADE OUT"
6178 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6179
6180 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6181 msgid "General"
6182 msgstr "Yleinen"
6183
6184 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6185 msgid "Scene"
6186 msgstr "Kohtaus"
6187
6188 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6189 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6190 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Keywords:"
6194 msgstr "Avainsanat"
6195
6196 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6197 msgid "Classification Codes"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Step"
6203 msgstr "Maa"
6204
6205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Step \\arabic{step}."
6208 msgstr "Alikappale"
6209
6210 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Prop"
6213 msgstr "Kopioi"
6214
6215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6216 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6220 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6221 msgid "Question"
6222 msgstr "Kysymys"
6223
6224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Question \\arabic{question}."
6227 msgstr "Alialikappale"
6228
6229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Conjecture "
6232 msgstr "Otaksuma"
6233
6234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Appendices Section"
6237 msgstr "Liitteet"
6238
6239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6240 #, fuzzy
6241 msgid "--- Appendices ---"
6242 msgstr "Liitteet"
6243
6244 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6245 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6249 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6253 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6257 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6261 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6265 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6269 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6273 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6277 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6281 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6285 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6289 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6293 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6297 msgid "ABSTRACT:"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6301 msgid "KEY WORDS:"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Commission"
6307 msgstr "Ehto"
6308
6309 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6310 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6314 msgid "AddressForOffprints"
6315 msgstr "Eripainososoite"
6316
6317 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Address for Offprints:"
6320 msgstr "Eripainososoite"
6321
6322 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6323 msgid "RunningTitle"
6324 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6325
6326 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6327 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Running title:"
6330 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6331
6332 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6333 msgid "RunningAuthor"
6334 msgstr "Tekijä (jatko)"
6335
6336 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Running author:"
6339 msgstr "Tekijä (jatko)"
6340
6341 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6342 #, fuzzy
6343 msgid "E-mail:"
6344 msgstr "Sähköposti"
6345
6346 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6347 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6348 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6349 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6350 msgid "Chapter"
6351 msgstr "Luku"
6352
6353 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6354 msgid "Running LaTeX Title"
6355 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6356
6357 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6358 msgid "TOC Title"
6359 msgstr "SIS Otsikko"
6360
6361 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6362 #, fuzzy
6363 msgid "TOC title:"
6364 msgstr "SIS Otsikko"
6365
6366 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6367 msgid "Author Running"
6368 msgstr "Tekijä (jatko)"
6369
6370 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Author Running:"
6373 msgstr "Tekijä (jatko)"
6374
6375 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6376 msgid "TOC Author"
6377 msgstr "SIS Tekijä"
6378
6379 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6380 #, fuzzy
6381 msgid "TOC Author:"
6382 msgstr "SIS Tekijä"
6383
6384 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Case #."
6387 msgstr "Tapaus"
6388
6389 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Conjecture #."
6392 msgstr "Otaksuma"
6393
6394 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Example #."
6397 msgstr "Esimerkki"
6398
6399 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Exercise #."
6402 msgstr "Harjoitus"
6403
6404 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Note #."
6407 msgstr "Muistiinpano"
6408
6409 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Problem #."
6412 msgstr "Ongelma"
6413
6414 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6415 msgid "Property"
6416 msgstr "Ominaisuus"
6417
6418 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Property #."
6421 msgstr "Ominaisuus"
6422
6423 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Question #."
6426 msgstr "Kysymys"
6427
6428 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Remark #."
6431 msgstr "Huomautus"
6432
6433 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6434 msgid "Solution"
6435 msgstr "Ratkaisu"
6436
6437 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Solution #."
6440 msgstr "Ratkaisu"
6441
6442 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6443 msgid "Code"
6444 msgstr "Koodi"
6445
6446 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6447 msgid "SGML"
6448 msgstr "SGML"
6449
6450 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6451 msgid "Chapterprecis"
6452 msgstr "Selostekappale"
6453
6454 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6455 msgid "Epigraph"
6456 msgstr "Alkulainaus"
6457
6458 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6459 msgid "Poemtitle"
6460 msgstr "Runon otsikko"
6461
6462 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6463 msgid "Poemtitle*"
6464 msgstr "Runon otsikko*"
6465
6466 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Legend"
6469 msgstr "Maa"
6470
6471 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Entry:"
6474 msgstr "Kohta"
6475
6476 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6477 #, fuzzy
6478 msgid "ListItem"
6479 msgstr "Lista"
6480
6481 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6482 #, fuzzy
6483 msgid "List Item:"
6484 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6485
6486 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6487 #, fuzzy
6488 msgid "DoubleItem"
6489 msgstr "Kaksink."
6490
6491 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Double Item:"
6494 msgstr "Kaksink."
6495
6496 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Space"
6499 msgstr "Ko&rvaa"
6500
6501 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Space:"
6504 msgstr "Ko&rvaa"
6505
6506 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Computer"
6509 msgstr "Kopiot"
6510
6511 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Computer:"
6514 msgstr "Kopioita:"
6515
6516 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6517 #, fuzzy
6518 msgid "EmptySection"
6519 msgstr "Kappale"
6520
6521 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Empty Section"
6524 msgstr "Kappale"
6525
6526 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6527 #, fuzzy
6528 msgid "CloseSection"
6529 msgstr "valinta"
6530
6531 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Close Section"
6534 msgstr "valinta"
6535
6536 #: lib/layouts/paper.layout:152
6537 msgid "SubTitle"
6538 msgstr "Alaotsikko"
6539
6540 #: lib/layouts/paper.layout:163
6541 msgid "Institution"
6542 msgstr "Laitos"
6543
6544 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6545 msgid "Preprint"
6546 msgstr "Esipainos"
6547
6548 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6549 #, fuzzy
6550 msgid "AltAffiliation"
6551 msgstr "Järjestö"
6552
6553 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Thanks:"
6556 msgstr "Kiitokset"
6557
6558 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Electronic Address:"
6561 msgstr "Palautusosoite"
6562
6563 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6564 #, fuzzy
6565 msgid "acknowledgments"
6566 msgstr "Kiitokset"
6567
6568 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6569 msgid "PACS"
6570 msgstr "PACS"
6571
6572 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6573 #, fuzzy
6574 msgid "PACS number:"
6575 msgstr "Sivunumero"
6576
6577 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6578 msgid "\\arabic{chapter}"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6582 msgid "\\Alph{chapter}"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6586 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6587 msgid "Labeling"
6588 msgstr "Otsikoitu kappale"
6589
6590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6591 msgid "L"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6595 #, fuzzy
6596 msgid "O"
6597 msgstr "Päällä"
6598
6599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6600 msgid "PS"
6601 msgstr "PS"
6602
6603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6604 msgid "CC"
6605 msgstr "Jakelu"
6606
6607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6608 msgid "Encl"
6609 msgstr "Liitteet"
6610
6611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6612 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6613 #, fuzzy
6614 msgid "encl:"
6615 msgstr "liitteet"
6616
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6618 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6619 msgid "Telephone"
6620 msgstr "Puhelin"
6621
6622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Telephone:"
6625 msgstr "Puhelin"
6626
6627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6628 msgid "Place"
6629 msgstr "Paikka"
6630
6631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Place:"
6634 msgstr "Paikka"
6635
6636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6637 msgid "Backaddress"
6638 msgstr "Palautusosoite"
6639
6640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Backaddress:"
6643 msgstr "Palautusosoite"
6644
6645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6646 msgid "Specialmail"
6647 msgstr "Erikoisposti"
6648
6649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Specialmail:"
6652 msgstr "Erikoisposti"
6653
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6655 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6656 msgid "Location"
6657 msgstr "Sijainti"
6658
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6660 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Location:"
6663 msgstr "Sijainti"
6664
6665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Title:"
6668 msgstr "Teoksen nimi"
6669
6670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6671 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6672 msgid "Subject"
6673 msgstr "Aihe"
6674
6675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Subject:"
6678 msgstr "Aihe"
6679
6680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6681 msgid "Yourref"
6682 msgstr "Viitteesi"
6683
6684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Your ref.:"
6687 msgstr "Viitteesi"
6688
6689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6690 msgid "Yourmail"
6691 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6692
6693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6694 msgid "Your letter of:"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6698 msgid "Myref"
6699 msgstr "Viitteeni"
6700
6701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Our ref.:"
6704 msgstr "Viitteesi"
6705
6706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6707 msgid "Customer"
6708 msgstr "Asiakas"
6709
6710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Customer no.:"
6713 msgstr "Asiakas"
6714
6715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6716 msgid "Invoice"
6717 msgstr "Lasku"
6718
6719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Invoice no.:"
6722 msgstr "Lasku"
6723
6724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6725 msgid "NextAddress"
6726 msgstr "Seuraava osoite"
6727
6728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Next Address:"
6731 msgstr "Seuraava osoite"
6732
6733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Post Scriptum:"
6736 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6737
6738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Sender Name:"
6741 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6742
6743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6744 msgid "SenderAddress"
6745 msgstr "Lähettäjän osoite"
6746
6747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Sender Address:"
6750 msgstr "Lähettäjän osoite"
6751
6752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6753 msgid "Sender Phone:"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6757 msgid "Fax"
6758 msgstr "Faksi"
6759
6760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6761 msgid "Sender Fax:"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6765 msgid "E-Mail"
6766 msgstr "Sähköposti"
6767
6768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Sender E-Mail:"
6771 msgstr "Sähköposti"
6772
6773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Sender URL:"
6776 msgstr "Lisää URL"
6777
6778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6779 msgid "Logo"
6780 msgstr "Logo"
6781
6782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Logo:"
6785 msgstr "Logo"
6786
6787 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6788 msgid "LandscapeSlide"
6789 msgstr "Vaakakalvo"
6790
6791 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Landscape Slide"
6794 msgstr "Vaakakalvo"
6795
6796 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6797 msgid "PortraitSlide"
6798 msgstr "Pystykalvo"
6799
6800 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Portrait Slide"
6803 msgstr "Pystykalvo"
6804
6805 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6806 msgid "Slide"
6807 msgstr "Kalvo"
6808
6809 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6810 msgid "Slide*"
6811 msgstr "Kalvo*"
6812
6813 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6814 msgid "SlideHeading"
6815 msgstr "Kalvon otsikko"
6816
6817 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6818 msgid "SlideSubHeading"
6819 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6820
6821 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6822 msgid "ListOfSlides"
6823 msgstr "Kalvoluettelo"
6824
6825 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6826 #, fuzzy
6827 msgid "List Of Slides"
6828 msgstr "Kalvoluettelo"
6829
6830 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6831 msgid "SlideContents"
6832 msgstr "Kalvon sisältö*"
6833
6834 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Slidecontents"
6837 msgstr "Kalvon sisältö*"
6838
6839 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6840 msgid "ProgressContents"
6841 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6842
6843 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Progress Contents"
6846 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6847
6848 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6849 msgid "."
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6853 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6854 msgid "Paragraph*"
6855 msgstr "Osakappale*"
6856
6857 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Key words."
6860 msgstr "Avainsanat"
6861
6862 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6863 msgid "AMS"
6864 msgstr "AMS"
6865
6866 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6867 #, fuzzy
6868 msgid "AMS subject classifications."
6869 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6870
6871 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6872 msgid "Topic"
6873 msgstr "Aihe"
6874
6875 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6876 msgid "MMMMM"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/slides.layout:104
6880 #, fuzzy
6881 msgid "New Slide:"
6882 msgstr "Kalvo"
6883
6884 #: lib/layouts/slides.layout:126
6885 msgid "Overlay"
6886 msgstr "Kalvokerros"
6887
6888 #: lib/layouts/slides.layout:142
6889 #, fuzzy
6890 msgid "New Overlay:"
6891 msgstr "Kalvokerros"
6892
6893 #: lib/layouts/slides.layout:183
6894 #, fuzzy
6895 msgid "New Note:"
6896 msgstr "Uusi kohta"
6897
6898 #: lib/layouts/slides.layout:208
6899 msgid "InvisibleText"
6900 msgstr "Näkymätön_teksti"
6901
6902 #: lib/layouts/slides.layout:216
6903 #, fuzzy
6904 msgid "<Invisible Text Follows>"
6905 msgstr "Näkymätön_teksti"
6906
6907 #: lib/layouts/slides.layout:233
6908 msgid "VisibleText"
6909 msgstr "Näkyvä teksti"
6910
6911 #: lib/layouts/slides.layout:241
6912 #, fuzzy
6913 msgid "<Visible Text Follows>"
6914 msgstr "Näkyvä teksti"
6915
6916 #: lib/layouts/spie.layout:53
6917 msgid "Authorinfo"
6918 msgstr "Tekijätiedot"
6919
6920 #: lib/layouts/spie.layout:65
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Authorinfo:"
6923 msgstr "Tekijätiedot"
6924
6925 #: lib/layouts/spie.layout:78
6926 msgid "ABSTRACT"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/spie.layout:93
6930 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6934 #, fuzzy
6935 msgid "email:"
6936 msgstr "Sähköposti"
6937
6938 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6939 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Subsubparagraph"
6945 msgstr "Aliosakappale"
6946
6947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6948 msgid "Header"
6949 msgstr "Yläotsikko"
6950
6951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6952 #, fuzzy
6953 msgid "-- Header --"
6954 msgstr "Yläotsikko"
6955
6956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Special-section"
6959 msgstr "&Valinta:"
6960
6961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Special-section:"
6964 msgstr "&Valinta:"
6965
6966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6967 #, fuzzy
6968 msgid "AGU-journal"
6969 msgstr "Lehti"
6970
6971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6972 #, fuzzy
6973 msgid "AGU-journal:"
6974 msgstr "Lehti"
6975
6976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Citation-number"
6979 msgstr "Lähdeviite"
6980
6981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Citation-number:"
6984 msgstr "Lähdeviite"
6985
6986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6987 msgid "AGU-volume"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6991 msgid "AGU-volume:"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6995 msgid "AGU-issue"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6999 msgid "AGU-issue:"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Copyright:"
7005 msgstr "Copyright"
7006
7007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Index-terms"
7010 msgstr "Hakemistoviite"
7011
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Index-terms..."
7015 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7016
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Index-term"
7020 msgstr "Hakemistoviite"
7021
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Index-term:"
7025 msgstr "Hakemistoviite"
7026
7027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Cross-term"
7030 msgstr "Viittausluettelo"
7031
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Cross-term:"
7035 msgstr "Viittausluettelo"
7036
7037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Supplementary"
7040 msgstr "Yhteenveto"
7041
7042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7043 msgid "Supplementary..."
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Supp-note"
7049 msgstr "muistiinpano"
7050
7051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7052 msgid "Sup-mat-note:"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Cite-other"
7058 msgstr "Keskellä"
7059
7060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Cite-other:"
7063 msgstr "&Lainaustyyli:"
7064
7065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7066 msgid "Revised"
7067 msgstr "Tarkastettu"
7068
7069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Revised:"
7072 msgstr "Tarkastettu"
7073
7074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Ident-line"
7077 msgstr "Tekstin &seassa"
7078
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Ident-line:"
7082 msgstr "Tekstin &seassa"
7083
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Runhead"
7087 msgstr "Punainen"
7088
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7090 msgid "Runhead:"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7094 msgid "Published-online:"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7098 msgid "Citation"
7099 msgstr "Lähdeviite"
7100
7101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Citation:"
7104 msgstr "Lähdeviite"
7105
7106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7107 msgid "Posting-order"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7111 msgid "Posting-order:"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7115 msgid "AGU-pages"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7119 #, fuzzy
7120 msgid "AGU-pages:"
7121 msgstr "Parittomat sivut:"
7122
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Words"
7126 msgstr "Reunukset"
7127
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Words:"
7131 msgstr "Reunukset"
7132
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Figures"
7136 msgstr "Kuva"
7137
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Figures:"
7141 msgstr "Kuva"
7142
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Tables"
7146 msgstr "Taulukko"
7147
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Tables:"
7151 msgstr "Taulukko"
7152
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Datasets"
7156 msgstr "Datajoukko"
7157
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Datasets:"
7161 msgstr "Datajoukko"
7162
7163 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7164 msgid "CCC"
7165 msgstr "CCC"
7166
7167 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7168 #, fuzzy
7169 msgid "CCC code:"
7170 msgstr "Koodi"
7171
7172 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7173 msgid "PaperId"
7174 msgstr "Julkaisutunniste"
7175
7176 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Paper Id:"
7179 msgstr "Julkaisutunniste"
7180
7181 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7182 msgid "AuthorAddr"
7183 msgstr "Tekijän osoite"
7184
7185 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Author Address:"
7188 msgstr "Tekijän osoite"
7189
7190 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7191 msgid "SlugComment"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Slug Comment:"
7197 msgstr "Huomautus"
7198
7199 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7200 msgid "Plate"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7204 msgid "Planotable"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7208 msgid "Table Caption"
7209 msgstr "Taulukon_teksti"
7210
7211 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7212 #, fuzzy
7213 msgid "TableCaption"
7214 msgstr "Taulukon_teksti"
7215
7216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7217 msgid "Current Address"
7218 msgstr "Nykyinen osoite"
7219
7220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Current address:"
7223 msgstr "Nykyinen osoite"
7224
7225 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7226 #, fuzzy
7227 msgid "E-mail address:"
7228 msgstr "Palautusosoite"
7229
7230 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7231 msgid "Key words and phrases:"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7235 msgid "Dedicatory"
7236 msgstr "Omistuskirjoitus"
7237
7238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Dedication:"
7241 msgstr "Omistuskirjoitus"
7242
7243 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7244 msgid "Translator"
7245 msgstr "Kääntäjä"
7246
7247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Translator:"
7250 msgstr "Kääntäjä"
7251
7252 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7253 msgid "Subjectclass"
7254 msgstr "Aiheluokka"
7255
7256 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7257 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Algorithm #."
7263 msgstr "Algoritmi"
7264
7265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7266 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7270 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7274 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7278 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7282 msgid "Conjecture*"
7283 msgstr "Otaksuma*"
7284
7285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7286 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7290 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7294 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7298 msgid "Fact*"
7299 msgstr "Fakta*"
7300
7301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7302 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7306 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7310 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7314 msgid "Example*"
7315 msgstr "Esimerkki*"
7316
7317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7318 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Condition*"
7324 msgstr "Ehto"
7325
7326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7327 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Problem*"
7333 msgstr "Ongelma"
7334
7335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7336 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Exercise*"
7342 msgstr "Harjoitus"
7343
7344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7345 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7349 msgid "Remark*"
7350 msgstr "Huomautus*"
7351
7352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7353 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7357 msgid "Claim*"
7358 msgstr "Väite*"
7359
7360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7361 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7365 msgid "Note*"
7366 msgstr "Muistiinpano*"
7367
7368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7369 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Notation*"
7375 msgstr "Merkintätapa"
7376
7377 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7378 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7382 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7386 msgid "Acknowledgement*"
7387 msgstr "Kiitos*"
7388
7389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7390 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7394 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7398 msgid "Conclusion*"
7399 msgstr "Päätelmä*"
7400
7401 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7402 msgid "Literal"
7403 msgstr "Sanatarkasti"
7404
7405 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7406 msgid "Chapter*"
7407 msgstr "Luku*"
7408
7409 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7410 msgid "Subparagraph*"
7411 msgstr "Aliosakappale*"
7412
7413 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7414 msgid "Authorgroup"
7415 msgstr "Tekijäryhmä"
7416
7417 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7418 msgid "RevisionHistory"
7419 msgstr "Versiohistoriikki"
7420
7421 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Revision History"
7424 msgstr "Versiohistoriikki"
7425
7426 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7427 msgid "Revision"
7428 msgstr "Versio"
7429
7430 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7431 msgid "RevisionRemark"
7432 msgstr "Versiohuomautus"
7433
7434 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7435 msgid "FirstName"
7436 msgstr "Etunimi"
7437
7438 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7439 msgid "Surname"
7440 msgstr "Sukunimi"
7441
7442 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7443 msgid "Scrap"
7444 msgstr "Koodinpätkä"
7445
7446 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7447 msgid "Part \\Roman{part}"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7451 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7455 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7459 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7463 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7467 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7471 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7475 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7479 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7483 msgid "\\Roman{section}."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7487 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7491 #, fuzzy
7492 msgid "\\Alph{subsection}."
7493 msgstr "Alialikappale"
7494
7495 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7496 #, fuzzy
7497 msgid "\\arabic{subsection}."
7498 msgstr "Alialikappale"
7499
7500 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7501 #, fuzzy
7502 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7503 msgstr "Alialikappale"
7504
7505 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7506 #, fuzzy
7507 msgid "\\alph{subsubsection}."
7508 msgstr "Alialikappale"
7509
7510 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7511 #, fuzzy
7512 msgid "\\alph{paragraph}."
7513 msgstr " kappaletta"
7514
7515 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7516 msgid "Addpart"
7517 msgstr "Lisäosa"
7518
7519 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7520 msgid "Addchap"
7521 msgstr "Lisäluku"
7522
7523 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7524 msgid "Addsec"
7525 msgstr "Lisäkappale"
7526
7527 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7528 msgid "Addchap*"
7529 msgstr "Lisäluku*"
7530
7531 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7532 msgid "Addsec*"
7533 msgstr "Lisäkappale*"
7534
7535 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7536 msgid "Minisec"
7537 msgstr "Pienoiskappale"
7538
7539 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7540 msgid "Publishers"
7541 msgstr "Julkaisijat"
7542
7543 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7544 msgid "Dedication"
7545 msgstr "Omistuskirjoitus"
7546
7547 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7548 msgid "Titlehead"
7549 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7550
7551 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7552 msgid "Uppertitleback"
7553 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7554
7555 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7556 msgid "Lowertitleback"
7557 msgstr "Alatunnisteteksti"
7558
7559 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7560 msgid "Extratitle"
7561 msgstr "Lisäotsikko"
7562
7563 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7564 msgid "Captionabove"
7565 msgstr "Kuvateksti yllä"
7566
7567 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7568 msgid "Captionbelow"
7569 msgstr "Kuvateksti alla"
7570
7571 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7572 msgid "Dictum"
7573 msgstr "Lausunto"
7574
7575 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7576 #, fuzzy
7577 msgid "List of Algorithms"
7578 msgstr "Algoritmi"
7579
7580 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7581 msgid "Headnote"
7582 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7583
7584 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7585 msgid "Headnote (optional):"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Corr Author:"
7591 msgstr "SIS Tekijä"
7592
7593 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7594 msgid "Offprints"
7595 msgstr "Eripainokset"
7596
7597 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Offprints:"
7600 msgstr "Eripainokset"
7601
7602 #: lib/languages:2
7603 msgid "Afrikaans"
7604 msgstr "afrikaans"
7605
7606 #: lib/languages:3
7607 msgid "American"
7608 msgstr "amerikanenglanti"
7609
7610 #: lib/languages:4
7611 msgid "Arabic"
7612 msgstr "arabia"
7613
7614 #: lib/languages:5
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Armenian"
7617 msgstr "amerikanenglanti"
7618
7619 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7620 msgid "Austrian"
7621 msgstr "itävaltalainen"
7622
7623 #: lib/languages:8
7624 msgid "Bahasa"
7625 msgstr "bahasa"
7626
7627 #: lib/languages:9
7628 msgid "Belarusian"
7629 msgstr "valkovenäjä"
7630
7631 #: lib/languages:10
7632 msgid "Basque"
7633 msgstr "baski"
7634
7635 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Portuguese"
7638 msgstr "portugali"
7639
7640 #: lib/languages:12
7641 msgid "Breton"
7642 msgstr "bretoni"
7643
7644 #: lib/languages:13
7645 msgid "British"
7646 msgstr "brittienglanti"
7647
7648 #: lib/languages:14
7649 msgid "Bulgarian"
7650 msgstr "bulgaria"
7651
7652 #: lib/languages:15
7653 msgid "Canadian"
7654 msgstr "kanadanenglanti"
7655
7656 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7657 msgid "French"
7658 msgstr "ranska"
7659
7660 #: lib/languages:17
7661 msgid "Catalan"
7662 msgstr "katalaani"
7663
7664 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Chinese"
7667 msgstr "Kopiot"
7668
7669 #: lib/languages:20
7670 msgid "Croatian"
7671 msgstr "kroatia"
7672
7673 #: lib/languages:21
7674 msgid "Czech"
7675 msgstr "tshekki"
7676
7677 #: lib/languages:22
7678 msgid "Danish"
7679 msgstr "tanska"
7680
7681 #: lib/languages:23
7682 msgid "Dutch"
7683 msgstr "hollanti"
7684
7685 #: lib/languages:24
7686 msgid "English"
7687 msgstr "englanti"
7688
7689 #: lib/languages:26
7690 msgid "Esperanto"
7691 msgstr "esperanto"
7692
7693 #: lib/languages:27
7694 msgid "Estonian"
7695 msgstr "viro"
7696
7697 #: lib/languages:28
7698 msgid "Finnish"
7699 msgstr "suomi"
7700
7701 #: lib/languages:31
7702 msgid "Galician"
7703 msgstr "galicia"
7704
7705 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7706 msgid "German"
7707 msgstr "saksa"
7708
7709 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7710 msgid "Greek"
7711 msgstr "kreikka"
7712
7713 #: lib/languages:37
7714 msgid "Hebrew"
7715 msgstr "heprea"
7716
7717 #: lib/languages:39
7718 msgid "Irish"
7719 msgstr "iiri"
7720
7721 #: lib/languages:40
7722 msgid "Italian"
7723 msgstr "italia"
7724
7725 #: lib/languages:41
7726 msgid "Japanese"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/languages:42
7730 msgid "Kazakh"
7731 msgstr "kazakh"
7732
7733 #: lib/languages:44
7734 msgid "Korean"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/languages:46
7738 msgid "Lithuanian"
7739 msgstr "liettua"
7740
7741 #: lib/languages:47
7742 msgid "Latvian"
7743 msgstr "latvia"
7744
7745 #: lib/languages:48
7746 msgid "Icelandic"
7747 msgstr "islanti"
7748
7749 #: lib/languages:49
7750 msgid "Magyar"
7751 msgstr "unkari"
7752
7753 #: lib/languages:50
7754 msgid "Norsk"
7755 msgstr "norja"
7756
7757 #: lib/languages:51
7758 msgid "Nynorsk"
7759 msgstr "norja (nynorsk)"
7760
7761 #: lib/languages:52
7762 msgid "Polish"
7763 msgstr "puola"
7764
7765 #: lib/languages:54
7766 msgid "Romanian"
7767 msgstr "romania"
7768
7769 #: lib/languages:55
7770 msgid "Russian"
7771 msgstr "venäjä"
7772
7773 #: lib/languages:56
7774 msgid "Scottish"
7775 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7776
7777 #: lib/languages:57
7778 msgid "Serbian"
7779 msgstr "serbia"
7780
7781 #: lib/languages:58
7782 msgid "Serbo-Croatian"
7783 msgstr "serbokroatia"
7784
7785 #: lib/languages:59
7786 msgid "Spanish"
7787 msgstr "espanja"
7788
7789 #: lib/languages:60
7790 msgid "Slovak"
7791 msgstr "slovakki"
7792
7793 #: lib/languages:61
7794 msgid "Slovene"
7795 msgstr "sloveeni"
7796
7797 #: lib/languages:62
7798 msgid "Swedish"
7799 msgstr "ruotsi"
7800
7801 #: lib/languages:63
7802 msgid "Thai"
7803 msgstr "thai"
7804
7805 #: lib/languages:64
7806 msgid "Turkish"
7807 msgstr "turkki"
7808
7809 #: lib/languages:65
7810 msgid "Ukrainian"
7811 msgstr "ukraina"
7812
7813 #: lib/languages:66
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Upper"
7816 msgstr "Päivitä|v"
7817
7818 #: lib/languages:67
7819 msgid "Welsh"
7820 msgstr "kymri"
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7823 msgid "File|F"
7824 msgstr "Tiedosto|T"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7827 msgid "Edit|E"
7828 msgstr "Muokkaa|k"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7831 msgid "Insert|I"
7832 msgstr "Lisää|L"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:35
7835 msgid "Layout|L"
7836 msgstr "Muotoilu|u"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7839 msgid "View|V"
7840 msgstr "Näytä|N"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7843 msgid "Navigate|N"
7844 msgstr "Siirry|S"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:38
7847 msgid "Documents|D"
7848 msgstr "Asiakirjat|A"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7851 msgid "Help|H"
7852 msgstr "Ohje|O"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7855 msgid "New|N"
7856 msgstr "Uusi|U"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:48
7859 msgid "New from Template...|T"
7860 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7863 msgid "Open...|O"
7864 msgstr "Avaa...|A"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7867 msgid "Close|C"
7868 msgstr "Sulje|S"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7871 msgid "Save|S"
7872 msgstr "Tallenna|T"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7875 msgid "Save As...|A"
7876 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7879 msgid "Revert|R"
7880 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7883 msgid "Version Control|V"
7884 msgstr "Versiohallinta|r"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7887 msgid "Import|I"
7888 msgstr "Tuo|o"
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7891 msgid "Export|E"
7892 msgstr "Vie|V"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7895 msgid "Print...|P"
7896 msgstr "Tulosta...|l"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7899 msgid "Fax...|F"
7900 msgstr "Faksaa...|F"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7903 msgid "Exit|x"
7904 msgstr "Lopeta|e"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7907 msgid "Register...|R"
7908 msgstr "Rekisteröi...|R"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7911 msgid "Check In Changes...|I"
7912 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7915 msgid "Check Out for Edit|O"
7916 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7919 msgid "Revert to Last Version|L"
7920 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7923 msgid "Undo Last Check In|U"
7924 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7927 msgid "Show History|H"
7928 msgstr "Näytä historia|h"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7931 msgid "Custom...|C"
7932 msgstr "Muu...|M"
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7935 msgid "Undo|U"
7936 msgstr "Kumoa|u"
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:91
7939 msgid "Redo|d"
7940 msgstr "Tee uudelleen|d"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:93
7943 msgid "Cut|C"
7944 msgstr "Leikkaa|L"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:94
7947 msgid "Copy|o"
7948 msgstr "Kopioi|K"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:95
7951 msgid "Paste|a"
7952 msgstr "Liitä|i"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:96
7955 msgid "Paste External Selection|x"
7956 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7959 msgid "Find & Replace...|F"
7960 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:100
7963 msgid "Tabular|T"
7964 msgstr "Taulukko|T"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7967 msgid "Math|M"
7968 msgstr "Matematiikka|M"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7971 msgid "Spellchecker...|S"
7972 msgstr "Oikoluku...|O"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:105
7975 msgid "Thesaurus..."
7976 msgstr "Synonyymit..."
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Count Words|W"
7981 msgstr "Nykyinen sana"
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7984 msgid "Check TeX|h"
7985 msgstr "Tarkista TeX|X"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:108
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Change Tracking|g"
7990 msgstr "Vaihda kieli"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7993 msgid "Preferences...|P"
7994 msgstr "Asetukset...|A"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7997 msgid "Reconfigure|R"
7998 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:115
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Selection as Lines|L"
8003 msgstr "Riveinä|R"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:116
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8008 msgstr "Kappaleina|K"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8011 msgid "Multicolumn|M"
8012 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:122
8015 msgid "Line Top|T"
8016 msgstr "Viiva yllä|V"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:123
8019 msgid "Line Bottom|B"
8020 msgstr "Viiva alla|a"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:124
8023 msgid "Line Left|L"
8024 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:125
8027 msgid "Line Right|R"
8028 msgstr "Viiva oikealla|o"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:127
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Alignment|i"
8033 msgstr "Tasaus|T"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8036 msgid "Add Row|A"
8037 msgstr "Lisää rivi|L"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:130
8040 msgid "Delete Row|w"
8041 msgstr "Poista rivi|r"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8044 msgid "Copy Row"
8045 msgstr "Kopioi rivi"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8048 msgid "Swap Rows"
8049 msgstr "Vaihda rivit"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8052 msgid "Add Column|u"
8053 msgstr "Lisää sarake|ä"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:135
8056 msgid "Delete Column|D"
8057 msgstr "Poista sarake|e"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8060 msgid "Copy Column"
8061 msgstr "Kopioi sarake"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8064 msgid "Swap Columns"
8065 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Left|L"
8070 msgstr "Vasen|#V"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Center|C"
8075 msgstr "Keskellä"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Right|R"
8080 msgstr "Oikea|#O"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Top|T"
8085 msgstr "Yläreuna|#ä"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Middle|M"
8090 msgstr "Keski"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Bottom|B"
8095 msgstr "Alareuna|#A"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8098 msgid "Toggle Numbering|N"
8099 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8102 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8103 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8106 msgid "Change Limits Type|L"
8107 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8110 msgid "Change Formula Type|F"
8111 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8114 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8115 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:168
8118 msgid "Alignment|A"
8119 msgstr "Tasaus|T"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:170
8122 msgid "Add Row|R"
8123 msgstr "Lisää rivi|L"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8126 msgid "Delete Row|D"
8127 msgstr "Poista rivi|r"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:175
8130 msgid "Add Column|C"
8131 msgstr "Lisää sarake|ä"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8134 msgid "Delete Column|e"
8135 msgstr "Poista sarake|e"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8138 msgid "Default|t"
8139 msgstr "Oletus|l"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8142 msgid "Display|D"
8143 msgstr "Esitys|E"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8146 msgid "Inline|I"
8147 msgstr "Tekstin seassa|s"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:188
8150 msgid "Octave"
8151 msgstr "Octave"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:189
8154 msgid "Maxima"
8155 msgstr "Maxima"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:190
8158 msgid "Mathematica"
8159 msgstr "Mathematica"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:192
8162 msgid "Maple, simplify"
8163 msgstr "Maple, simplify"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:193
8166 msgid "Maple, factor"
8167 msgstr "Maple, factor"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:194
8170 msgid "Maple, evalm"
8171 msgstr "Maple, evalm"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:195
8174 msgid "Maple, evalf"
8175 msgstr "Maple, evalf"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8178 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8179 msgid "Inline Formula|I"
8180 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8183 msgid "Displayed Formula|D"
8184 msgstr "Kaavaesitys|i"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:201
8187 msgid "Eqnarray Environment|q"
8188 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:202
8191 msgid "Align Environment|A"
8192 msgstr "Tasausympäristö|T"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:203
8195 msgid "AlignAt Environment"
8196 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8197
8198 #: lib/ui/classic.ui:204
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Flalign Environment|F"
8201 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:207
8204 msgid "Gather Environment"
8205 msgstr "Koontiympäristö"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:208
8208 msgid "Multline Environment"
8209 msgstr "Moniriviympäristö"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8212 msgid "Math|h"
8213 msgstr "Matematiikka|M"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:216
8216 msgid "Special Character|S"
8217 msgstr "Erikoismerkki|E"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8220 msgid "Citation...|C"
8221 msgstr "Lähdeviite...|L"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:218
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Cross-reference...|r"
8226 msgstr "Viittaus...|V"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8229 msgid "Label...|L"
8230 msgstr "Nimike...|N"
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8233 msgid "Footnote|F"
8234 msgstr "Alaviite|A"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8237 msgid "Marginal Note|M"
8238 msgstr "Reunahuomautus|R"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:222
8241 msgid "Short Title"
8242 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:223
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Index Entry|I"
8247 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8250 msgid "Nomenclature Entry"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8254 msgid "URL...|U"
8255 msgstr "URL...|U"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8258 msgid "Note|N"
8259 msgstr "Muistiinpano|i"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:227
8262 msgid "Lists & TOC|O"
8263 msgstr "Luettelo|o"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:229
8266 #, fuzzy
8267 msgid "TeX Code|T"
8268 msgstr "TeX|X"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:230
8271 msgid "Minipage|p"
8272 msgstr "Pienoissivu|P"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8275 msgid "Graphics...|G"
8276 msgstr "Grafiikka...|G"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:232
8279 msgid "Tabular Material...|b"
8280 msgstr "Taulukko...|T"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:233
8283 msgid "Floats|a"
8284 msgstr "Irrallinen osa|s"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:235
8287 msgid "Include File...|d"
8288 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:236
8291 msgid "Insert File|e"
8292 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:237
8295 msgid "External Material...|x"
8296 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8299 msgid "Superscript|S"
8300 msgstr "Yläindeksi|Y"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8303 msgid "Subscript|u"
8304 msgstr "Alaindeksi|A"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:243
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Horizontal Fill|H"
8309 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:244
8312 msgid "Hyphenation Point|P"
8313 msgstr "Tavutuskohta|T"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8316 msgid "Ligature Break|k"
8317 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:246
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Protected Space|r"
8322 msgstr "Kova välilyönti|K"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8325 msgid "Inter-word Space|w"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Thin Space|T"
8331 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:249
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Vertical Space..."
8336 msgstr "Pystyväli:|#P"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:250
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Line Break|L"
8341 msgstr "Rivinvaihto|R"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8344 msgid "Ellipsis|i"
8345 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8348 msgid "End of Sentence|E"
8349 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:253
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Single Quote|Q"
8354 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:254
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Ordinary Quote|O"
8359 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8362 msgid "Menu Separator|M"
8363 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:256
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Horizontal Line"
8368 msgstr "&Vaakatasaus:"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Page Break"
8373 msgstr "&Sivunvaihdot"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8376 msgid "Display Formula|D"
8377 msgstr "Kaavaesitys|e"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8380 msgid "Eqnarray Environment|E"
8381 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8384 #, fuzzy
8385 msgid "AMS align Environment|a"
8386 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8389 msgid "AMS alignat Environment|t"
8390 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8393 msgid "AMS flalign Environment|f"
8394 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8397 #, fuzzy
8398 msgid "AMS gather Environment|g"
8399 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8402 #, fuzzy
8403 msgid "AMS multline Environment|m"
8404 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8407 msgid "Array Environment|y"
8408 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8411 msgid "Cases Environment|C"
8412 msgstr "Tapausympäristö|p"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Split Environment|S"
8417 msgstr "Tasausympäristö|T"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:276
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Font Change|o"
8422 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:280
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Math Normal Font"
8427 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:282
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Math Calligraphic Family"
8432 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:283
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Math Fraktur Family"
8437 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:284
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Math Roman Family"
8442 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:285
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Math Sans Serif Family"
8447 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:287
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Math Bold Series"
8452 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:289
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Text Normal Font"
8457 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Text Roman Family"
8462 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Text Sans Serif Family"
8467 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Text Typewriter Family"
8472 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Text Bold Series"
8477 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Text Medium Series"
8482 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Text Italic Shape"
8487 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Text Small Caps Shape"
8492 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8493
8494 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Text Slanted Shape"
8497 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Text Upright Shape"
8502 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8503
8504 #: lib/ui/classic.ui:306
8505 msgid "Floatflt Figure"
8506 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8509 msgid "Table of Contents|C"
8510 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8513 msgid "Index List|I"
8514 msgstr "Hakemisto|H"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Nomenclature|N"
8519 msgstr "Muistiinpano|i"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8522 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8523 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8526 msgid "LyX Document...|X"
8527 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Plain Text...|T"
8532 msgstr "Etsi seuraava"
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8537 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Track Changes|T"
8542 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Merge Changes...|M"
8547 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:326
8550 msgid "Accept All Changes|A"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:327
8554 msgid "Reject All Changes|R"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Show Changes in Output|S"
8560 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:335
8563 msgid "Character...|C"
8564 msgstr "Merkki...|M"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:336
8567 msgid "Paragraph...|P"
8568 msgstr "Kappale...|K"
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:337
8571 msgid "Document...|D"
8572 msgstr "Asiakirja...|A"
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:338
8575 msgid "Tabular...|T"
8576 msgstr "Taulukko...|T"
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:340
8579 msgid "Emphasize Style|E"
8580 msgstr "Korostus|r"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:341
8583 msgid "Noun Style|N"
8584 msgstr "Nimityyli|N"
8585
8586 #: lib/ui/classic.ui:342
8587 msgid "Bold Style|B"
8588 msgstr "Lihavointi|L"
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:345
8591 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8592 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8593
8594 #: lib/ui/classic.ui:346
8595 msgid "Increase Environment Depth|i"
8596 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:347
8599 msgid "Start Appendix Here|S"
8600 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8603 msgid "Build Program|B"
8604 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8607 msgid "Update|U"
8608 msgstr "Päivitä|v"
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8611 #, fuzzy
8612 msgid "LaTeX Log|L"
8613 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8614
8615 #: lib/ui/classic.ui:361
8616 msgid "TeX Information|X"
8617 msgstr "TeX-tietoja|X"
8618
8619 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Next Note|N"
8622 msgstr "Muistiinpano|i"
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Go to Label|L"
8627 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8628
8629 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8630 msgid "Bookmarks|B"
8631 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8634 msgid "Save Bookmark 1|S"
8635 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8638 msgid "Save Bookmark 2"
8639 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8642 msgid "Save Bookmark 3"
8643 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Save Bookmark 4"
8648 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Save Bookmark 5"
8653 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:386
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8658 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:387
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8663 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:388
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8668 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:389
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8673 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:390
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8678 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8679
8680 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8681 msgid "Introduction|I"
8682 msgstr "Johdanto|J"
8683
8684 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8685 msgid "Tutorial|T"
8686 msgstr "Opastus|O"
8687
8688 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8689 msgid "User's Guide|U"
8690 msgstr "Käyttöopas|K"
8691
8692 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8693 msgid "Extended Features|E"
8694 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8697 msgid "Embedded Objects|m"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8701 msgid "Customization|C"
8702 msgstr "Mukauttaminen|M"
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8705 msgid "FAQ|F"
8706 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8707
8708 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8709 msgid "Table of Contents|a"
8710 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8711
8712 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8713 msgid "LaTeX Configuration|L"
8714 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8715
8716 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8717 msgid "About LyX|X"
8718 msgstr "LyXistä|y"
8719
8720 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8721 msgid "About LyX"
8722 msgstr "LyXistä"
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:425
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Preferences..."
8727 msgstr "Asetukset...|A"
8728
8729 #: lib/ui/classic.ui:426
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Quit LyX"
8732 msgstr "LyXistä"
8733
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Document|D"
8737 msgstr "Asiakirjat|A"
8738
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Tools|T"
8742 msgstr "Vinkit|V"
8743
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8745 #, fuzzy
8746 msgid "New from Template...|m"
8747 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8748
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Open Recent|t"
8752 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8753
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8755 msgid "New Window|W"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8759 msgid "Close Window|d"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Redo|R"
8765 msgstr "Tee uudelleen|d"
8766
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8768 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8769 msgid "Cut"
8770 msgstr "Leikkaa"
8771
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8773 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8774 msgid "Copy"
8775 msgstr "Kopioi"
8776
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8778 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8779 msgid "Paste"
8780 msgstr "Liitä"
8781
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Paste Recent|e"
8785 msgstr "Keskitä|K"
8786
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Paste Special"
8790 msgstr "Liitä|i"
8791
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Select All"
8795 msgstr "Valitse tiedosto"
8796
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Move Paragraph Up|o"
8800 msgstr ", kappale: "
8801
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Move Paragraph Down|v"
8805 msgstr ", kappale: "
8806
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Text Style|S"
8810 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Paragraph Settings...|P"
8815 msgstr "Kappale...|K"
8816
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Table|T"
8820 msgstr "Taulukko"
8821
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Rows & Columns|C"
8825 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8826
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Increase List Depth|I"
8830 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Decrease List Depth|D"
8835 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8836
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8838 msgid "Dissolve Inset|l"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8842 #, fuzzy
8843 msgid "TeX Code Settings...|C"
8844 msgstr "LaTeX-asetukset"
8845
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Float Settings...|a"
8849 msgstr "Irrallisten asetukset"
8850
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8852 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Note Settings...|N"
8858 msgstr "Irrallisten asetukset"
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Branch Settings...|B"
8863 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Box Settings...|x"
8868 msgstr "Irrallisten asetukset"
8869
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Table Settings...|a"
8873 msgstr "Taulukkoasetukset"
8874
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Plain Text|T"
8878 msgstr "Etsi seuraava"
8879
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8883 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8884
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Selection|S"
8888 msgstr "&Valinta:"
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Selection, Join Lines|i"
8893 msgstr "Riveinä|R"
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Customized...|C"
8898 msgstr "Muu...|M"
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Capitalize|a"
8903 msgstr "katalaani"
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Uppercase|U"
8908 msgstr "Päivitä|v"
8909
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8911 msgid "Lowercase|L"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Top Line|T"
8917 msgstr "Yläreuna|#ä"
8918
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Bottom Line|B"
8922 msgstr "Alareuna|#A"
8923
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Left Line|L"
8927 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8928
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Right Line|R"
8932 msgstr "Oikea|#O"
8933
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Copy Row|o"
8937 msgstr "Kopioi rivi"
8938
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Swap Rows|S"
8942 msgstr "Vaihda rivit"
8943
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Copy Column|p"
8947 msgstr "Kopioi sarake"
8948
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Swap Columns|w"
8952 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8953
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Text Style|T"
8957 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8958
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Split Cell|C"
8962 msgstr "Erityissolu"
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Add Line Above|A"
8967 msgstr "Reuna yllä"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Add Line Below|B"
8972 msgstr "Reuna alla"
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Delete Line Above|D"
8977 msgstr "Poista tämä rivi"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Delete Line Below|e"
8982 msgstr "Poista tämä rivi"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Add Line to Left"
8987 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Add Line to Right"
8992 msgstr "Viiva oikealla|o"
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Delete Line to Left"
8997 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Delete Line to Right"
9002 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9003
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Math Normal Font|N"
9007 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9008
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9012 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Math Fraktur Family|F"
9017 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Math Roman Family|R"
9022 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9023
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9027 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9028
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Math Bold Series|B"
9032 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Text Normal Font|T"
9037 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9038
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Octave|O"
9042 msgstr "Octave"
9043
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Maxima|M"
9047 msgstr "Maxima"
9048
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Mathematica|a"
9052 msgstr "Mathematica"
9053
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Maple, simplify|s"
9057 msgstr "Maple, simplify"
9058
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Maple, factor|f"
9062 msgstr "Maple, factor"
9063
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Maple, evalm|e"
9067 msgstr "Maple, evalm"
9068
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Maple, evalf|v"
9072 msgstr "Maple, evalf"
9073
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Open All Insets|O"
9077 msgstr "Irrallinen avattu"
9078
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9080 msgid "Close All Insets|C"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9084 #, fuzzy
9085 msgid "View Source|S"
9086 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9087
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Toolbars|b"
9091 msgstr "Vinkit|V"
9092
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Special Character|p"
9096 msgstr "Erikoismerkki|E"
9097
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Formatting|o"
9101 msgstr "Muodot"
9102
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9104 #, fuzzy
9105 msgid "List / TOC|i"
9106 msgstr "Luettelo|o"
9107
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Float|a"
9111 msgstr "Irrallinen osa|s"
9112
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9114 msgid "Branch|B"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9118 #, fuzzy
9119 msgid "File|e"
9120 msgstr "Tiedosto|T"
9121
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9123 msgid "Box"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Cross-Reference...|R"
9129 msgstr "Viittaus...|V"
9130
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9132 msgid "Caption"
9133 msgstr "Kuvateksti"
9134
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Index Entry|d"
9138 msgstr "Hakemistoviite"
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9143 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9144
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Table...|T"
9148 msgstr "Taulukko...|T"
9149
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Short Title|S"
9153 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9154
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9156 msgid "TeX Code|X"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Program Listing"
9162 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9163
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9165 msgid "Ordinary Quote|Q"
9166 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9167
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Single Quote|S"
9171 msgstr "Yksink.|#Y"
9172
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9174 msgid "Phonetic Symbols|y"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Protected Space|P"
9180 msgstr "Kova välilyönti|K"
9181
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Horizontal Fill|F"
9185 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9186
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Horizontal Line|L"
9190 msgstr "&Vaakatasaus:"
9191
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Vertical Space...|V"
9195 msgstr "Pystyväli:|#P"
9196
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Hyphenation Point|H"
9200 msgstr "Tavutuskohta|T"
9201
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Line Break|B"
9205 msgstr "Rivinvaihto|R"
9206
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Page Break|a"
9210 msgstr "&Sivunvaihdot"
9211
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Clear Page|C"
9215 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9216
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9218 msgid "Clear Double Page|D"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Numbered Formula|N"
9224 msgstr "  Numero "
9225
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Aligned Environment|l"
9229 msgstr "Tasausympäristö|T"
9230
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9232 #, fuzzy
9233 msgid "AlignedAt Environment|v"
9234 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9235
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Gathered Environment|h"
9239 msgstr "Koontiympäristö"
9240
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Delimiters|r"
9244 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9245
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Matrix|x"
9249 msgstr "Matriisi"
9250
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Text Wrap Float|W"
9254 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9255
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9257 #, fuzzy
9258 msgid "External Material...|M"
9259 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9260
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Child Document...|d"
9264 msgstr "Asiakirja...|A"
9265
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9267 #, fuzzy
9268 msgid "LyX Note|N"
9269 msgstr "Muistiinpano|i"
9270
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Comment|C"
9274 msgstr "Huomautus"
9275
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9277 msgid "Greyed Out|G"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Change Tracking|C"
9283 msgstr "Vaihda kieli"
9284
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9286 msgid "Table of Contents|T"
9287 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9288
9289 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Start Appendix Here|A"
9292 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9293
9294 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9295 msgid "Compressed|o"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Settings...|S"
9301 msgstr "Asetukset"
9302
9303 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Accept Change|A"
9306 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9307
9308 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Reject Change|R"
9311 msgstr "Päivitä|#P"
9312
9313 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9314 msgid "Accept All Changes|c"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Reject All Changes|e"
9320 msgstr "Päivitä|#P"
9321
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Next Change|C"
9325 msgstr "Ei muutosta"
9326
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Next Cross-Reference|R"
9330 msgstr "Viite"
9331
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Clear Bookmarks|C"
9335 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9336
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Thesaurus...|T"
9340 msgstr "Synonyymit..."
9341
9342 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9343 #, fuzzy
9344 msgid "TeX Information|I"
9345 msgstr "TeX-tietoja|X"
9346
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9348 msgid "New document"
9349 msgstr "Uusi asiakirja"
9350
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Open document"
9354 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9355
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Save document"
9359 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9360
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Print document"
9364 msgstr "Tuo asiakirja"
9365
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Check spelling"
9369 msgstr "Tarkista TeX"
9370
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9372 msgid "Undo"
9373 msgstr "Kumoa"
9374
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9376 msgid "Redo"
9377 msgstr "Tee uudelleen"
9378
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Find and replace"
9382 msgstr "Etsi ja korvaa"
9383
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Toggle emphasis"
9387 msgstr "Korostus pois/päälle"
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Toggle noun"
9392 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9393
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Apply last"
9397 msgstr "&Toteuta"
9398
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Insert math"
9402 msgstr "Lisää matriisi"
9403
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Insert graphics"
9407 msgstr "Lisää kuva"
9408
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Extra"
9412 msgstr "Lisä"
9413
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Numbered list"
9417 msgstr "  Numero "
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Itemized list"
9422 msgstr "Luettelo"
9423
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Increase depth"
9427 msgstr "Suurenna"
9428
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Decrease depth"
9432 msgstr "Pienennä"
9433
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Insert figure float"
9437 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9438
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Insert table float"
9442 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9443
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Insert label"
9447 msgstr "Lisää nimike"
9448
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Insert cross-reference"
9452 msgstr "Lisää viittaus"
9453
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9455 msgid "Insert citation"
9456 msgstr "Lisää lähdeviite"
9457
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Insert index entry"
9461 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9462
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Insert nomenclature entry"
9466 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9467
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Insert footnote"
9471 msgstr "Lisää alaviite"
9472
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9474 msgid "Insert margin note"
9475 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9476
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Insert note"
9480 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9481
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9483 msgid "Insert URL"
9484 msgstr "Lisää URL"
9485
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Insert TeX code"
9489 msgstr "Lisää Bibtex"
9490
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9492 msgid "Include file"
9493 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9494
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Text style"
9498 msgstr "LaTeX-tyylit"
9499
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Paragraph settings"
9503 msgstr "Tulostusasetukset"
9504
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9506 msgid "Table of contents"
9507 msgstr "Sisällysluettelo"
9508
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Add row"
9512 msgstr "Lisää rivi|L"
9513
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Add column"
9517 msgstr "Lisää sarake|ä"
9518
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Delete row"
9522 msgstr "Poista rivi|r"
9523
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Delete column"
9527 msgstr "Poista sarake|e"
9528
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Set top line"
9532 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9533
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Set bottom line"
9537 msgstr "ylä/alarivi"
9538
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Set left line"
9542 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9543
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Set right line"
9547 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9548
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Set all lines"
9552 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9553
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Unset all lines"
9557 msgstr "Poista kaikki reunat"
9558
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Align left"
9562 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9563
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Align center"
9567 msgstr "Keskitä|K"
9568
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Align right"
9572 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9573
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Align top"
9577 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9578
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Align middle"
9582 msgstr "Tasaus"
9583
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Align bottom"
9587 msgstr "Pystytasaa alas"
9588
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Rotate cell"
9592 msgstr "Kierrä &solua"
9593
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Rotate table"
9597 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9598
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Set multi-column"
9602 msgstr "Erityinen monisarake"
9603
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Math"
9607 msgstr "Polut"
9608
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Set display mode"
9612 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9613
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9615 msgid "Subscript"
9616 msgstr "Alaindeksi"
9617
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9619 msgid "Superscript"
9620 msgstr "Yläindeksi"
9621
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Insert square root"
9625 msgstr "Lisää juuri"
9626
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9628 msgid "Insert root"
9629 msgstr "Lisää juuri"
9630
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Insert standard fraction"
9634 msgstr "Lisää osamäärä"
9635
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Insert sum"
9639 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9640
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Insert integral"
9644 msgstr "Lisää taulukko"
9645
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Insert product"
9649 msgstr "Lisää juuri"
9650
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Insert ( )"
9654 msgstr "&Lisää"
9655
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Insert [ ]"
9659 msgstr "&Lisää"
9660
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Insert { }"
9664 msgstr "&Lisää"
9665
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Insert delimiters"
9669 msgstr "Lisää erottimet"
9670
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9672 msgid "Insert matrix"
9673 msgstr "Lisää matriisi"
9674
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Insert cases environment"
9678 msgstr "Tapausympäristö|p"
9679
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Command Buffer"
9683 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9684
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Review"
9688 msgstr "Esikatselu|#E"
9689
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Track changes"
9693 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9694
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Show changes in output"
9698 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9699
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Next change"
9703 msgstr "Ei muutosta"
9704
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Accept change"
9708 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9709
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Reject change"
9713 msgstr "Päivitä|#P"
9714
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Merge changes"
9718 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9719
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Accept all changes"
9723 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9724
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Reject all changes"
9728 msgstr "Päivitä|#P"
9729
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Next note"
9733 msgstr "Muistiinpano|i"
9734
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9736 #, fuzzy
9737 msgid "View/Update"
9738 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9739
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9741 #, fuzzy
9742 msgid "View DVI"
9743 msgstr "Näytä|N"
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Update DVI"
9748 msgstr "Päi&vitä"
9749
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9751 msgid "View PDF (pdflatex)"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9755 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9759 #, fuzzy
9760 msgid "View PostScript"
9761 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Update PostScript"
9766 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9767
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Math Panels"
9771 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Math Spacings"
9776 msgstr "Matematiikkavälit"
9777
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Roots"
9781 msgstr "alaviite"
9782
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Styles"
9786 msgstr "Tyyli"
9787
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Fractions"
9791 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9792
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9794 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Fonts"
9797 msgstr "Kirjasin: "
9798
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Functions"
9802 msgstr "&Funktiot"
9803
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9805 msgid "arccos"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9809 #, fuzzy
9810 msgid "arcsin"
9811 msgstr "reunahuomautus"
9812
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9814 #, fuzzy
9815 msgid "arctan"
9816 msgstr "katalaani"
9817
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9819 #, fuzzy
9820 msgid "arg"
9821 msgstr "Suuri"
9822
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9824 msgid "bmod"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9828 msgid "cos"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9832 #, fuzzy
9833 msgid "cosh"
9834 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9835
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9837 #, fuzzy
9838 msgid "cot"
9839 msgstr "valinn"
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9842 #, fuzzy
9843 msgid "coth"
9844 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9845
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9847 #, fuzzy
9848 msgid "csc"
9849 msgstr "jakelu"
9850
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9852 msgid "deg"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9856 #, fuzzy
9857 msgid "det"
9858 msgstr "oletus"
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9861 #, fuzzy
9862 msgid "dim"
9863 msgstr "Keskivahva"
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9866 #, fuzzy
9867 msgid "exp"
9868 msgstr "ex"
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9871 msgid "gcd"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9875 #, fuzzy
9876 msgid "hom"
9877 msgstr "lause"
9878
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9880 #, fuzzy
9881 msgid "inf"
9882 msgstr "\""
9883
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9885 #, fuzzy
9886 msgid "ker"
9887 msgstr "Puhuja"
9888
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9890 msgid "lg"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9894 #, fuzzy
9895 msgid "lim"
9896 msgstr "Väite"
9897
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9899 msgid "liminf"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9903 msgid "limsup"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9907 msgid "ln"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9911 #, fuzzy
9912 msgid "log"
9913 msgstr "&Yleinen"
9914
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9916 #, fuzzy
9917 msgid "max"
9918 msgstr "Faksi"
9919
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9921 #, fuzzy
9922 msgid "min"
9923 msgstr "\""
9924
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9926 #, fuzzy
9927 msgid "sec"
9928 msgstr "Lisäkappale"
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9931 #, fuzzy
9932 msgid "sin"
9933 msgstr "\""
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9936 #, fuzzy
9937 msgid "sinh"
9938 msgstr "\""
9939
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9941 #, fuzzy
9942 msgid "sup"
9943 msgstr "sp"
9944
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9946 #, fuzzy
9947 msgid "tan"
9948 msgstr "Maa"
9949
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9951 #, fuzzy
9952 msgid "tanh"
9953 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
9954
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Pr"
9958 msgstr "Kopioi"
9959
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Spacings"
9963 msgstr "R&iviväli"
9964
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Thin space\t\\,"
9968 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9969
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Medium space\t\\:"
9973 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
9974
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Thick space\t\\;"
9978 msgstr "Leveä väli\t\\;"
9979
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9983 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
9984
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9988 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
9989
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Negative space\t\\!"
9993 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9994
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Square root\t\\sqrt"
9998 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
9999
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Other root\t\\root"
10003 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10004
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10008 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10009
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10013 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10014
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10018 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10019
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10023 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10024
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Standard\t\\frac"
10028 msgstr "Perusteksti"
10029
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10031 #, fuzzy
10032 msgid "No hor. line\t\\atop"
10033 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10034
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10036 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10040 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10044 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10048 msgid "Binomial\t\\choose"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Roman\t\\mathrm"
10054 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10055
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Bold\t\\mathbf"
10059 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10060
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10062 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10068 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10069
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Italic\t\\mathit"
10073 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10074
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10078 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10079
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10083 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10084
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10088 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10089
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10093 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10094
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10098 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10101 msgid "Dots"
10102 msgstr "Pisteet"
10103
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10105 #, fuzzy
10106 msgid "ldots"
10107 msgstr "Pisteet"
10108
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10110 #, fuzzy
10111 msgid "cdots"
10112 msgstr "Pisteet"
10113
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10115 #, fuzzy
10116 msgid "vdots"
10117 msgstr "Pisteet"
10118
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10120 #, fuzzy
10121 msgid "ddots"
10122 msgstr "Pisteet"
10123
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Frame Decorations"
10127 msgstr "Kehyskoristeet"
10128
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10130 #, fuzzy
10131 msgid "hat"
10132 msgstr "Luku"
10133
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10135 #, fuzzy
10136 msgid "tilde"
10137 msgstr "Tiedosto"
10138
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10140 msgid "bar"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10144 #, fuzzy
10145 msgid "grave"
10146 msgstr "vihreä"
10147
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10149 #, fuzzy
10150 msgid "dot"
10151 msgstr "valinn"
10152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10154 msgid "check"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10158 msgid "widehat"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10162 msgid "widetilde"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10166 msgid "vec"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10170 #, fuzzy
10171 msgid "acute"
10172 msgstr "Päiväys"
10173
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10175 #, fuzzy
10176 msgid "ddot"
10177 msgstr "dd"
10178
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10180 #, fuzzy
10181 msgid "breve"
10182 msgstr "Esikatselu|#E"
10183
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10185 #, fuzzy
10186 msgid "overline"
10187 msgstr "sloveeni"
10188
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10190 msgid "overbrace"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10194 #, fuzzy
10195 msgid "overleftarrow"
10196 msgstr "Poista rivi|r"
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10199 msgid "overrightarrow"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10203 msgid "overleftrightarrow"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10207 #, fuzzy
10208 msgid "overset"
10209 msgstr "Palauta"
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10212 #, fuzzy
10213 msgid "underline"
10214 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10217 #, fuzzy
10218 msgid "underbrace"
10219 msgstr "Alleviivaus"
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10222 msgid "underleftarrow"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10226 msgid "underrightarrow"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10230 msgid "underleftrightarrow"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10234 #, fuzzy
10235 msgid "underset"
10236 msgstr "Säe"
10237
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10239 msgid "Arrows"
10240 msgstr "Nuolet"
10241
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10243 #, fuzzy
10244 msgid "leftarrow"
10245 msgstr "Poista rivi|r"
10246
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10248 msgid "rightarrow"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10252 msgid "downarrow"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10256 #, fuzzy
10257 msgid "uparrow"
10258 msgstr "Nuoli"
10259
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10261 msgid "updownarrow"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10265 msgid "leftrightarrow"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Leftarrow"
10271 msgstr "Vasen"
10272
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Rightarrow"
10276 msgstr "Oikea yläotsikko"
10277
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10279 msgid "Downarrow"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Uparrow"
10285 msgstr "Nuoli"
10286
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10288 msgid "Updownarrow"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10292 msgid "Leftrightarrow"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10296 msgid "Longleftrightarrow"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10300 msgid "Longleftarrow"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10304 msgid "Longrightarrow"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10308 msgid "longleftrightarrow"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10312 msgid "longleftarrow"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10316 msgid "longrightarrow"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10320 msgid "leftharpoondown"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10324 msgid "rightharpoondown"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10328 #, fuzzy
10329 msgid "mapsto"
10330 msgstr "Kuvateksti"
10331
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10333 msgid "longmapsto"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10337 #, fuzzy
10338 msgid "nwarrow"
10339 msgstr "Nuoli"
10340
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10342 #, fuzzy
10343 msgid "nearrow"
10344 msgstr "Nuoli"
10345
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10347 msgid "leftharpoonup"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10351 msgid "rightharpoonup"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10355 msgid "hookleftarrow"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10359 msgid "hookrightarrow"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10363 #, fuzzy
10364 msgid "swarrow"
10365 msgstr "Nuoli"
10366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10368 #, fuzzy
10369 msgid "searrow"
10370 msgstr "Nuoli"
10371
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10373 msgid "rightleftharpoons"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10377 msgid "Operators"
10378 msgstr "Operaattorit"
10379
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10381 msgid "pm"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10385 #, fuzzy
10386 msgid "cap"
10387 msgstr "Koodinpätkä"
10388
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10390 #, fuzzy
10391 msgid "diamond"
10392 msgstr "Maa"
10393
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10395 #, fuzzy
10396 msgid "oplus"
10397 msgstr "Palstoja"
10398
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10400 #, fuzzy
10401 msgid "mp"
10402 msgstr "Korostus"
10403
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10405 msgid "cup"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10409 msgid "bigtriangleup"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10413 #, fuzzy
10414 msgid "ominus"
10415 msgstr "minuutti"
10416
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10418 msgid "times"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10422 #, fuzzy
10423 msgid "uplus"
10424 msgstr "Tuloste"
10425
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10427 msgid "bigtriangledown"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10431 #, fuzzy
10432 msgid "otimes"
10433 msgstr "Kopiot"
10434
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10436 msgid "div"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10440 #, fuzzy
10441 msgid "sqcap"
10442 msgstr "Koodinpätkä"
10443
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10445 #, fuzzy
10446 msgid "triangleright"
10447 msgstr "Yläoikealla"
10448
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10450 #, fuzzy
10451 msgid "oslash"
10452 msgstr "puola"
10453
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10455 msgid "cdot"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10459 msgid "sqcup"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10463 msgid "triangleleft"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10467 #, fuzzy
10468 msgid "odot"
10469 msgstr "alaviite"
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10472 msgid "star"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10476 #, fuzzy
10477 msgid "vee"
10478 msgstr "sloveeni"
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10481 #, fuzzy
10482 msgid "amalg"
10483 msgstr "Sähköposti"
10484
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10486 msgid "bigcirc"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10490 #, fuzzy
10491 msgid "setminus"
10492 msgstr "minuutti"
10493
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10495 msgid "wedge"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10499 #, fuzzy
10500 msgid "dagger"
10501 msgstr "Suurempi"
10502
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10504 #, fuzzy
10505 msgid "circ"
10506 msgstr "jakelu"
10507
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10509 #, fuzzy
10510 msgid "bullet"
10511 msgstr "Merkit"
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10514 #, fuzzy
10515 msgid "wr"
10516 msgstr "kelluva: "
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10519 #, fuzzy
10520 msgid "ddagger"
10521 msgstr "Suurempi"
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10524 msgid "Relations"
10525 msgstr "Relaatiot"
10526
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10528 msgid "leq"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10532 msgid "geq"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10536 msgid "equiv"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10540 #, fuzzy
10541 msgid "models"
10542 msgstr "Koodi"
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10545 #, fuzzy
10546 msgid "prec"
10547 msgstr "pc"
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10550 #, fuzzy
10551 msgid "succ"
10552 msgstr "jakelu"
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10555 msgid "sim"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10559 msgid "perp"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10563 #, fuzzy
10564 msgid "preceq"
10565 msgstr "Kova välilyönti|K"
10566
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10568 msgid "succeq"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10572 msgid "simeq"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10576 msgid "mid"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10580 #, fuzzy
10581 msgid "ll"
10582 msgstr "&Kaikki"
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10585 msgid "gg"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10589 msgid "asymp"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10593 #, fuzzy
10594 msgid "parallel"
10595 msgstr "taulukkorivi"
10596
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10598 #, fuzzy
10599 msgid "subset"
10600 msgstr "Alialikappale"
10601
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10603 msgid "supset"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10607 #, fuzzy
10608 msgid "approx"
10609 msgstr "Osa"
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10612 #, fuzzy
10613 msgid "smile"
10614 msgstr "Tiedosto"
10615
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10617 msgid "subseteq"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10621 msgid "supseteq"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10625 #, fuzzy
10626 msgid "cong"
10627 msgstr "päällä"
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10630 #, fuzzy
10631 msgid "frown"
10632 msgstr "Kaupunki"
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10635 msgid "sqsubseteq"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10639 msgid "sqsupseteq"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10643 #, fuzzy
10644 msgid "doteq"
10645 msgstr "muistiinpano"
10646
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10648 msgid "neq"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10652 msgid "in"
10653 msgstr "\""
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10656 msgid "ni"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10660 #, fuzzy
10661 msgid "propto"
10662 msgstr "valinn"
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10665 #, fuzzy
10666 msgid "notin"
10667 msgstr "muistiinpano"
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10670 msgid "vdash"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10674 msgid "dashv"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10678 #, fuzzy
10679 msgid "bowtie"
10680 msgstr "muistiinpano"
10681
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10683 msgid "alpha"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10687 msgid "beta"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10691 #, fuzzy
10692 msgid "gamma"
10693 msgstr "Lemma"
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10696 #, fuzzy
10697 msgid "delta"
10698 msgstr "oletus"
10699
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10701 #, fuzzy
10702 msgid "epsilon"
10703 msgstr "Versio"
10704
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10706 msgid "varepsilon"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10710 msgid "zeta"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10714 #, fuzzy
10715 msgid "eta"
10716 msgstr "Magenta"
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10719 #, fuzzy
10720 msgid "theta"
10721 msgstr "teksti"
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10724 #, fuzzy
10725 msgid "vartheta"
10726 msgstr "Sulkeissa"
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10729 #, fuzzy
10730 msgid "iota"
10731 msgstr "Maa"
10732
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10734 msgid "kappa"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10738 msgid "lambda"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10742 msgid "mu"
10743 msgstr "mu"
10744
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10746 msgid "nu"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10750 #, fuzzy
10751 msgid "xi"
10752 msgstr "x"
10753
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10755 msgid "pi"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10759 msgid "varpi"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10763 msgid "rho"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10767 msgid "sigma"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10771 msgid "varsigma"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10775 #, fuzzy
10776 msgid "tau"
10777 msgstr "Tila"
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10780 #, fuzzy
10781 msgid "upsilon"
10782 msgstr "Kysymys"
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10785 msgid "phi"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10789 msgid "varphi"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10793 msgid "chi"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10797 #, fuzzy
10798 msgid "psi"
10799 msgstr "ps"
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10802 #, fuzzy
10803 msgid "omega"
10804 msgstr "Antiikva"
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Gamma"
10809 msgstr "Lemma"
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Delta"
10814 msgstr "P&oista"
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Theta"
10819 msgstr "thai"
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Lambda"
10824 msgstr "Maa"
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10827 msgid "Xi"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10831 msgid "Pi"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Sigma"
10837 msgstr "Pieni"
10838
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10840 msgid "Upsilon"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10844 msgid "Phi"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10848 msgid "Psi"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10852 msgid "Omega"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10856 msgid "Miscellaneous"
10857 msgstr "Sekalaiset"
10858
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10860 #, fuzzy
10861 msgid "nabla"
10862 msgstr "Pitkä &taulukko"
10863
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10865 #, fuzzy
10866 msgid "partial"
10867 msgstr "taulukkorivi"
10868
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10870 #, fuzzy
10871 msgid "infty"
10872 msgstr "Pikkuruinen"
10873
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10875 msgid "prime"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10879 #, fuzzy
10880 msgid "ell"
10881 msgstr "Hspell"
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10884 #, fuzzy
10885 msgid "emptyset"
10886 msgstr "tyhjä"
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10889 #, fuzzy
10890 msgid "exists"
10891 msgstr "Kiitokset"
10892
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10894 #, fuzzy
10895 msgid "forall"
10896 msgstr "Tavallinen"
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10899 #, fuzzy
10900 msgid "imath"
10901 msgstr "matematiikka"
10902
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10904 #, fuzzy
10905 msgid "jmath"
10906 msgstr "matematiikka"
10907
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Re"
10911 msgstr "Punainen"
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Im"
10916 msgstr "Luettelo"
10917
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10919 #, fuzzy
10920 msgid "aleph"
10921 msgstr ", Syvyys: "
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10924 #, fuzzy
10925 msgid "wp"
10926 msgstr "kelluva: "
10927
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10929 #, fuzzy
10930 msgid "hbar"
10931 msgstr "syvyyspalkki"
10932
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10934 #, fuzzy
10935 msgid "angle"
10936 msgstr "Yksink."
10937
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10939 #, fuzzy
10940 msgid "top"
10941 msgstr "valinn"
10942
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10944 #, fuzzy
10945 msgid "bot"
10946 msgstr "valinn"
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Vert"
10951 msgstr "Säe"
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10954 msgid "neg"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10958 #, fuzzy
10959 msgid "flat"
10960 msgstr "irrallinen: "
10961
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10963 #, fuzzy
10964 msgid "natural"
10965 msgstr "Allekirjoitus"
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10968 msgid "sharp"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10972 msgid "surd"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10976 #, fuzzy
10977 msgid "triangle"
10978 msgstr "Yksink."
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10981 msgid "diamondsuit"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10985 #, fuzzy
10986 msgid "heartsuit"
10987 msgstr "peri"
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10990 msgid "clubsuit"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10994 msgid "spadesuit"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10998 msgid "textrm \\AA"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11002 #, fuzzy
11003 msgid "textrm \\O"
11004 msgstr "teksti"
11005
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11007 msgid "mathcircumflex"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11011 msgid "_"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11015 #, fuzzy
11016 msgid "mathrm T"
11017 msgstr "matematiikkakehys"
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11020 #, fuzzy
11021 msgid "mathbb N"
11022 msgstr "matematiikka"
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11025 #, fuzzy
11026 msgid "mathbb Z"
11027 msgstr "matematiikka"
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11030 #, fuzzy
11031 msgid "mathbb Q"
11032 msgstr "matematiikka"
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11035 #, fuzzy
11036 msgid "mathbb R"
11037 msgstr "matematiikka"
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11040 #, fuzzy
11041 msgid "mathbb C"
11042 msgstr "matematiikka"
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11045 #, fuzzy
11046 msgid "mathbb H"
11047 msgstr "matematiikka"
11048
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11050 #, fuzzy
11051 msgid "mathcal F"
11052 msgstr "matematiikka"
11053
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11055 #, fuzzy
11056 msgid "mathcal L"
11057 msgstr "matematiikka"
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11060 #, fuzzy
11061 msgid "mathcal H"
11062 msgstr "matematiikka"
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11065 #, fuzzy
11066 msgid "mathcal O"
11067 msgstr "matematiikka"
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11070 #, fuzzy
11071 msgid "phantom"
11072 msgstr "esperanto"
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11075 msgid "vphantom"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11079 msgid "hphantom"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Big Operators"
11085 msgstr "Suuret operaattorit"
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11088 msgid "sum"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11092 #, fuzzy
11093 msgid "int"
11094 msgstr "\""
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11097 #, fuzzy
11098 msgid "intop"
11099 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11102 #, fuzzy
11103 msgid "iint"
11104 msgstr "\""
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11107 #, fuzzy
11108 msgid "iintop"
11109 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11112 msgid "iiint"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11116 #, fuzzy
11117 msgid "iiintop"
11118 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11121 msgid "iiiint"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11125 msgid "iiiintop"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11129 msgid "dotsint"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11133 msgid "dotsintop"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11137 #, fuzzy
11138 msgid "oint"
11139 msgstr "\""
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11142 #, fuzzy
11143 msgid "ointop"
11144 msgstr "Tili"
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11147 #, fuzzy
11148 msgid "oiint"
11149 msgstr "Kirjasin: "
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11152 #, fuzzy
11153 msgid "oiintop"
11154 msgstr "Tili"
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11157 msgid "ointctrclockwise"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11161 msgid "ointctrclockwiseop"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11165 msgid "ointclockwise"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11169 msgid "ointclockwiseop"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11173 msgid "sqint"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11177 #, fuzzy
11178 msgid "sqintop"
11179 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11182 msgid "sqiint"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11186 msgid "sqiintop"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11190 #, fuzzy
11191 msgid "prod"
11192 msgstr "Kova välilyönti|K"
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11195 msgid "coprod"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11199 msgid "bigsqcup"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11203 msgid "bigotimes"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11207 msgid "bigodot"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11211 msgid "bigoplus"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11215 msgid "bigcap"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11219 msgid "bigcup"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11223 msgid "biguplus"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11227 msgid "bigvee"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11231 msgid "bigwedge"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11235 msgid "AMS Miscellaneous"
11236 msgstr "AMS-sekalaista"
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11239 msgid "digamma"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11243 msgid "varkappa"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11247 #, fuzzy
11248 msgid "beth"
11249 msgstr ", Syvyys: "
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11252 #, fuzzy
11253 msgid "daleth"
11254 msgstr "oletus"
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11257 msgid "gimel"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11261 msgid "ulcorner"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11265 msgid "urcorner"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11269 #, fuzzy
11270 msgid "llcorner"
11271 msgstr "Kaikki reunukset"
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11274 msgid "lrcorner"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11278 msgid "hslash"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11282 #, fuzzy
11283 msgid "vartriangle"
11284 msgstr "taulukkorivi"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11287 msgid "triangledown"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11291 #, fuzzy
11292 msgid "square"
11293 msgstr "baski"
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11296 #, fuzzy
11297 msgid "lozenge"
11298 msgstr "sloveeni"
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11301 msgid "circledS"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11305 msgid "measuredangle"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11309 #, fuzzy
11310 msgid "nexists"
11311 msgstr "Hakemisto|H"
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11314 msgid "mho"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Finv"
11320 msgstr "\""
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Game"
11325 msgstr "Nimi"
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11328 msgid "Bbbk"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11332 msgid "backprime"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11336 msgid "varnothing"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11340 msgid "blacktriangle"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11344 msgid "blacktriangledown"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11348 #, fuzzy
11349 msgid "blacksquare"
11350 msgstr "musta"
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11353 msgid "blacklozenge"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11357 msgid "bigstar"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11361 msgid "sphericalangle"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11365 #, fuzzy
11366 msgid "complement"
11367 msgstr "Huomautus"
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11370 #, fuzzy
11371 msgid "eth"
11372 msgstr ", Syvyys: "
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11375 msgid "diagup"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11379 msgid "diagdown"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11383 #, fuzzy
11384 msgid "AMS Arrows"
11385 msgstr "AMS-nuolet"
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11388 msgid "dashleftarrow"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11392 msgid "dashrightarrow"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11396 msgid "leftleftarrows"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11400 msgid "leftrightarrows"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11404 msgid "rightrightarrows"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11408 msgid "rightleftarrows"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Lleftarrow"
11414 msgstr "Poista rivi|r"
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Rrightarrow"
11419 msgstr "Oikea yläotsikko"
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11422 msgid "twoheadleftarrow"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11426 msgid "twoheadrightarrow"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11430 msgid "leftarrowtail"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11434 msgid "rightarrowtail"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11438 msgid "looparrowleft"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11442 #, fuzzy
11443 msgid "looparrowright"
11444 msgstr "Copyright"
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11447 msgid "curvearrowleft"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11451 msgid "curvearrowright"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11455 msgid "circlearrowleft"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11459 msgid "circlearrowright"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11463 msgid "Lsh"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11467 msgid "Rsh"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11471 #, fuzzy
11472 msgid "upuparrows"
11473 msgstr "Nuolet"
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11476 msgid "downdownarrows"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11480 msgid "upharpoonleft"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11484 msgid "upharpoonright"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11488 msgid "downharpoonleft"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11492 msgid "downharpoonright"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11496 msgid "leftrightharpoons"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11500 msgid "rightsquigarrow"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11504 msgid "leftrightsquigarrow"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11508 #, fuzzy
11509 msgid "nleftarrow"
11510 msgstr "Poista rivi|r"
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11513 msgid "nrightarrow"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11517 msgid "nleftrightarrow"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11521 msgid "nLeftarrow"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11525 #, fuzzy
11526 msgid "nRightarrow"
11527 msgstr "Oikea yläotsikko"
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11530 msgid "nLeftrightarrow"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11534 msgid "multimap"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11538 #, fuzzy
11539 msgid "AMS Relations"
11540 msgstr "AMS-relaatiot"
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11543 msgid "leqq"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11547 msgid "geqq"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11551 msgid "leqslant"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11555 msgid "geqslant"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11559 msgid "eqslantless"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11563 msgid "eqslantgtr"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11567 msgid "lesssim"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11571 msgid "gtrsim"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11575 msgid "lessapprox"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11579 msgid "gtrapprox"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11583 msgid "approxeq"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11587 #, fuzzy
11588 msgid "triangleq"
11589 msgstr "Yksink."
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11592 msgid "lessdot"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11596 msgid "gtrdot"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11600 msgid "lll"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11604 msgid "ggg"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11608 msgid "lessgtr"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11612 #, fuzzy
11613 msgid "gtrless"
11614 msgstr "Parametrit"
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11617 msgid "lesseqgtr"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11621 #, fuzzy
11622 msgid "gtreqless"
11623 msgstr "Parametrit"
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11626 msgid "lesseqqgtr"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11630 #, fuzzy
11631 msgid "gtreqqless"
11632 msgstr "Parametrit"
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11635 msgid "eqcirc"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11639 msgid "circeq"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11643 msgid "thicksim"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11647 msgid "thickapprox"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11651 #, fuzzy
11652 msgid "backsim"
11653 msgstr "musta"
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11656 msgid "backsimeq"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11660 msgid "subseteqq"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11664 msgid "supseteqq"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Subset"
11670 msgstr "Aihe"
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Supset"
11675 msgstr "Alikappale"
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11678 msgid "sqsubset"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11682 msgid "sqsupset"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11686 msgid "preccurlyeq"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11690 msgid "succcurlyeq"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11694 msgid "curlyeqprec"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11698 msgid "curlyeqsucc"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11702 msgid "precsim"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11706 msgid "succsim"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11710 msgid "precapprox"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11714 msgid "succapprox"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11718 msgid "vartriangleleft"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11722 #, fuzzy
11723 msgid "vartriangleright"
11724 msgstr "Viiva oikealla|o"
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11727 msgid "trianglelefteq"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11731 msgid "trianglerighteq"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11735 #, fuzzy
11736 msgid "bumpeq"
11737 msgstr "sininen"
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Bumpeq"
11742 msgstr "Sininen"
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11745 msgid "doteqdot"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11749 msgid "risingdotseq"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11753 msgid "fallingdotseq"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11757 #, fuzzy
11758 msgid "vDash"
11759 msgstr "tanska"
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11762 msgid "Vvdash"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11766 msgid "Vdash"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11770 msgid "shortmid"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11774 msgid "shortparallel"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11778 #, fuzzy
11779 msgid "smallsmile"
11780 msgstr "Pieni väli"
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11783 msgid "smallfrown"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11787 msgid "blacktriangleleft"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11791 msgid "blacktriangleright"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11795 #, fuzzy
11796 msgid "because"
11797 msgstr "Pienennä"
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11800 #, fuzzy
11801 msgid "therefore"
11802 msgstr "lause"
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11805 msgid "backepsilon"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11809 msgid "varpropto"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11813 msgid "between"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11817 msgid "pitchfork"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11821 #, fuzzy
11822 msgid "AMS Negative Relations"
11823 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11826 #, fuzzy
11827 msgid "nless"
11828 msgstr "Järjetöntä: "
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11831 #, fuzzy
11832 msgid "ngtr"
11833 msgstr "Kohta"
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11836 #, fuzzy
11837 msgid "nleq"
11838 msgstr "Yksink."
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11841 #, fuzzy
11842 msgid "ngeq"
11843 msgstr "Yksink."
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11846 msgid "nleqslant"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11850 msgid "ngeqslant"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11854 msgid "nleqq"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11858 msgid "ngeqq"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11862 msgid "lneq"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11866 #, fuzzy
11867 msgid "gneq"
11868 msgstr "Ohita"
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11871 msgid "lneqq"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11875 msgid "gneqq"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11879 #, fuzzy
11880 msgid "lvertneqq"
11881 msgstr "sloveeni"
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11884 msgid "gvertneqq"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11888 #, fuzzy
11889 msgid "lnsim"
11890 msgstr "Väite"
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11893 msgid "gnsim"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11897 msgid "lnapprox"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11901 msgid "gnapprox"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11905 msgid "nprec"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11909 msgid "nsucc"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11913 #, fuzzy
11914 msgid "npreceq"
11915 msgstr "Kova välilyönti|K"
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11918 msgid "nsucceq"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11922 msgid "precnsim"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11926 msgid "succnsim"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11930 msgid "precnapprox"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11934 msgid "succnapprox"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11938 #, fuzzy
11939 msgid "subsetneq"
11940 msgstr "Alialikappale"
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11943 msgid "supsetneq"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11947 #, fuzzy
11948 msgid "subsetneqq"
11949 msgstr "Alialikappale"
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11952 msgid "supsetneqq"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11956 msgid "nsubseteq"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11960 msgid "nsupseteq"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11964 msgid "nsupseteqq"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11968 msgid "nvdash"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11972 #, fuzzy
11973 msgid "nvDash"
11974 msgstr "tanska"
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11977 #, fuzzy
11978 msgid "nVDash"
11979 msgstr "tanska"
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11982 msgid "varsubsetneq"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11986 msgid "varsupsetneq"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11990 msgid "varsubsetneqq"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11994 msgid "varsupsetneqq"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11998 msgid "ntriangleleft"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12002 #, fuzzy
12003 msgid "ntriangleright"
12004 msgstr "Yläoikealla"
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12007 msgid "ntrianglelefteq"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12011 msgid "ntrianglerighteq"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12015 #, fuzzy
12016 msgid "ncong"
12017 msgstr "ei mikään"
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12020 msgid "nsim"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12024 msgid "nmid"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12028 msgid "nshortmid"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12032 msgid "nparallel"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12036 msgid "nshortparallel"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12040 #, fuzzy
12041 msgid "AMS Operators"
12042 msgstr "AMS-operaattorit"
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12045 msgid "dotplus"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12049 msgid "smallsetminus"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Cap"
12055 msgstr "Kuvateksti"
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Cup"
12060 msgstr "Leikkaa"
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12063 #, fuzzy
12064 msgid "barwedge"
12065 msgstr "Suuri"
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12068 msgid "veebar"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12072 #, fuzzy
12073 msgid "doublebarwedge"
12074 msgstr "kaksinkertainen"
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12077 #, fuzzy
12078 msgid "boxminus"
12079 msgstr "minuutti"
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12082 msgid "boxtimes"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12086 #, fuzzy
12087 msgid "boxdot"
12088 msgstr "alaviite"
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12091 msgid "boxplus"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12095 #, fuzzy
12096 msgid "divideontimes"
12097 msgstr "Kalvon sisältö*"
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12100 msgid "ltimes"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12104 #, fuzzy
12105 msgid "rtimes"
12106 msgstr "brittienglanti"
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12109 msgid "leftthreetimes"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12113 msgid "rightthreetimes"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12117 msgid "curlywedge"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12121 msgid "curlyvee"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12125 msgid "circleddash"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12129 msgid "circledast"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12133 msgid "circledcirc"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12137 #, fuzzy
12138 msgid "centerdot"
12139 msgstr "Keskellä"
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12142 #, fuzzy
12143 msgid "intercal"
12144 msgstr "Sanatarkasti"
12145
12146 #: src/Buffer.cpp:229
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Could not remove temporary directory"
12149 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12150
12151 #: src/Buffer.cpp:230
12152 #, fuzzy, c-format
12153 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12154 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12155
12156 #: src/Buffer.cpp:401
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Unknown document class"
12159 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12160
12161 #: src/Buffer.cpp:402
12162 #, c-format
12163 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12164 msgstr ""
12165
12166 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
12167 #, c-format
12168 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12169 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12170
12171 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Document header error"
12174 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12175
12176 #: src/Buffer.cpp:471
12177 msgid "\\begin_header is missing"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: src/Buffer.cpp:491
12181 msgid "\\begin_document is missing"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: src/Buffer.cpp:502
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Can't load document class"
12187 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12188
12189 #: src/Buffer.cpp:503
12190 #, c-format
12191 msgid ""
12192 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12193 msgstr ""
12194
12195 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:899
12196 #: src/BufferView.cpp:905
12197 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: src/Buffer.cpp:515 src/BufferView.cpp:900
12201 msgid ""
12202 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12203 "xcolor/soul are installed.\n"
12204 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12205 "LaTeX preamble."
12206 msgstr ""
12207
12208 #: src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:906
12209 msgid ""
12210 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12211 "xcolor and soul are not installed.\n"
12212 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12213 "LaTeX preamble."
12214 msgstr ""
12215
12216 #: src/Buffer.cpp:656 src/Buffer.cpp:665
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Document could not be read"
12219 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12220
12221 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12222 #, fuzzy, c-format
12223 msgid "%1$s could not be read."
12224 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12225
12226 #: src/Buffer.cpp:674 src/Buffer.cpp:746
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Document format failure"
12229 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12230
12231 #: src/Buffer.cpp:675
12232 #, fuzzy, c-format
12233 msgid "%1$s is not a LyX document."
12234 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12235
12236 #: src/Buffer.cpp:699
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Conversion failed"
12239 msgstr "Muuntaminen"
12240
12241 #: src/Buffer.cpp:700
12242 #, fuzzy, c-format
12243 msgid ""
12244 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12245 "it could not be created."
12246 msgstr ""
12247 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12248
12249 #: src/Buffer.cpp:709
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Conversion script not found"
12252 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12253
12254 #: src/Buffer.cpp:710
12255 #, fuzzy, c-format
12256 msgid ""
12257 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12258 "could not be found."
12259 msgstr ""
12260 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12261
12262 #: src/Buffer.cpp:731
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Conversion script failed"
12265 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12266
12267 #: src/Buffer.cpp:732
12268 #, fuzzy, c-format
12269 msgid ""
12270 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12271 "convert it."
12272 msgstr ""
12273 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12274
12275 #: src/Buffer.cpp:747
12276 #, c-format
12277 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12278 msgstr ""
12279
12280 #: src/Buffer.cpp:783
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Backup failure"
12283 msgstr "Varmuuskopiot"
12284
12285 #: src/Buffer.cpp:784
12286 #, c-format
12287 msgid ""
12288 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12289 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12290 msgstr ""
12291
12292 #: src/Buffer.cpp:896
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Encoding error"
12295 msgstr "&Merkistö:"
12296
12297 #: src/Buffer.cpp:897
12298 msgid ""
12299 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12300 "encoding.\n"
12301 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12302 msgstr ""
12303
12304 #: src/Buffer.cpp:906
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Error closing file"
12307 msgstr "Virhe luettaessa "
12308
12309 #: src/Buffer.cpp:907
12310 msgid ""
12311 "The output file could not be closed properly.\n"
12312 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12313 "chosen encoding.\n"
12314 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12315 msgstr ""
12316
12317 #: src/Buffer.cpp:1186
12318 msgid "Running chktex..."
12319 msgstr "chktex on käynnissä..."
12320
12321 #: src/Buffer.cpp:1199
12322 msgid "chktex failure"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: src/Buffer.cpp:1200
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Could not run chktex successfully."
12328 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12329
12330 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12331 #, c-format
12332 msgid ""
12333 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12334 "\n"
12335 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Save changed document?"
12341 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12342
12343 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12344 msgid "&Discard"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: src/BufferList.cpp:348
12348 #, c-format
12349 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12350 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12351
12352 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12353 msgid "  Save seems successful. Phew."
12354 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12355
12356 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12357 msgid "  Save failed! Trying..."
12358 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12359
12360 #: src/BufferList.cpp:389
12361 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12362 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12363
12364 #: src/BufferParams.cpp:476
12365 #, c-format
12366 msgid ""
12367 "The layout file requested by this document,\n"
12368 "%1$s.layout,\n"
12369 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12370 "class or style file required by it is not\n"
12371 "available. See the Customization documentation\n"
12372 "for more information.\n"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: src/BufferParams.cpp:482
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Document class not available"
12378 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12379
12380 #: src/BufferParams.cpp:483
12381 msgid "LyX will not be able to produce output."
12382 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12383
12384 #: src/BufferView.cpp:234
12385 #, c-format
12386 msgid ""
12387 "The document %1$s is already loaded.\n"
12388 "\n"
12389 "Do you want to revert to the saved version?"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Revert to saved document?"
12395 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12396
12397 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
12398 #, fuzzy
12399 msgid "&Revert"
12400 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12401
12402 #: src/BufferView.cpp:238
12403 #, fuzzy
12404 msgid "&Switch to document"
12405 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
12406
12407 #: src/BufferView.cpp:260
12408 #, c-format
12409 msgid ""
12410 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12411 "\n"
12412 "Do you want to create a new document?"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: src/BufferView.cpp:263
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Create new document?"
12418 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
12419
12420 #: src/BufferView.cpp:264
12421 #, fuzzy
12422 msgid "&Create"
12423 msgstr "Jä&rjestä"
12424
12425 #: src/BufferView.cpp:570
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Save bookmark"
12428 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12429
12430 #: src/BufferView.cpp:766
12431 msgid "No further undo information"
12432 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12433
12434 #: src/BufferView.cpp:776
12435 msgid "No further redo information"
12436 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12437
12438 #: src/BufferView.cpp:953
12439 msgid "Mark off"
12440 msgstr "Merkintä pois päältä"
12441
12442 #: src/BufferView.cpp:960
12443 msgid "Mark on"
12444 msgstr "Merkintä päälle"
12445
12446 #: src/BufferView.cpp:967
12447 msgid "Mark removed"
12448 msgstr "Merkintä poistettu"
12449
12450 #: src/BufferView.cpp:970
12451 msgid "Mark set"
12452 msgstr "Merkintä asetettu"
12453
12454 #: src/BufferView.cpp:1016
12455 #, fuzzy, c-format
12456 msgid "%1$d words in selection."
12457 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12458
12459 #: src/BufferView.cpp:1019
12460 #, fuzzy, c-format
12461 msgid "%1$d words in document."
12462 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12463
12464 #: src/BufferView.cpp:1024
12465 #, fuzzy
12466 msgid "One word in selection."
12467 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12468
12469 #: src/BufferView.cpp:1026
12470 #, fuzzy
12471 msgid "One word in document."
12472 msgstr "Lisätään asiakirja "
12473
12474 #: src/BufferView.cpp:1029
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Count words"
12477 msgstr "Nykyinen sana"
12478
12479 #: src/BufferView.cpp:1608
12480 msgid "Select LyX document to insert"
12481 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12482
12483 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12484 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12485 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12486 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12487 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12488 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12489 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12490 msgid "Documents|#o#O"
12491 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12492
12493 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12494 msgid "Examples|#E#e"
12495 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12496
12497 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12498 #: src/callback.cpp:142
12499 #, fuzzy
12500 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12501 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12502
12503 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12504 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12505 msgid "Canceled."
12506 msgstr "Peruttu."
12507
12508 #: src/BufferView.cpp:1638
12509 #, c-format
12510 msgid "Inserting document %1$s..."
12511 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12512
12513 #: src/BufferView.cpp:1649
12514 #, c-format
12515 msgid "Document %1$s inserted."
12516 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12517
12518 #: src/BufferView.cpp:1651
12519 #, c-format
12520 msgid "Could not insert document %1$s"
12521 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12522
12523 #: src/Chktex.cpp:71
12524 #, c-format
12525 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12526 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12527
12528 #: src/Chktex.cpp:73
12529 msgid "ChkTeX warning id # "
12530 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12531
12532 #: src/Color.cpp:268
12533 msgid "none"
12534 msgstr "ei mikään"
12535
12536 #: src/Color.cpp:269
12537 msgid "black"
12538 msgstr "musta"
12539
12540 #: src/Color.cpp:270
12541 msgid "white"
12542 msgstr "valkoinen"
12543
12544 #: src/Color.cpp:271
12545 msgid "red"
12546 msgstr "punainen"
12547
12548 #: src/Color.cpp:272
12549 msgid "green"
12550 msgstr "vihreä"
12551
12552 #: src/Color.cpp:273
12553 msgid "blue"
12554 msgstr "sininen"
12555
12556 #: src/Color.cpp:274
12557 msgid "cyan"
12558 msgstr "syaani"
12559
12560 #: src/Color.cpp:275
12561 msgid "magenta"
12562 msgstr "magenta"
12563
12564 #: src/Color.cpp:276
12565 msgid "yellow"
12566 msgstr "keltainen"
12567
12568 #: src/Color.cpp:277
12569 msgid "cursor"
12570 msgstr "kohdistin"
12571
12572 #: src/Color.cpp:278
12573 msgid "background"
12574 msgstr "tausta"
12575
12576 #: src/Color.cpp:279
12577 msgid "text"
12578 msgstr "teksti"
12579
12580 #: src/Color.cpp:280
12581 msgid "selection"
12582 msgstr "valinta"
12583
12584 #: src/Color.cpp:281
12585 msgid "LaTeX text"
12586 msgstr "LaTeX-teksti"
12587
12588 #: src/Color.cpp:282
12589 msgid "previewed snippet"
12590 msgstr "esikatselupalanen"
12591
12592 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12593 msgid "note"
12594 msgstr "muistiinpano"
12595
12596 #: src/Color.cpp:284
12597 msgid "note background"
12598 msgstr "muistiinpanon tausta"
12599
12600 #: src/Color.cpp:285
12601 #, fuzzy
12602 msgid "comment"
12603 msgstr "Huomautus"
12604
12605 #: src/Color.cpp:286
12606 #, fuzzy
12607 msgid "comment background"
12608 msgstr "komento-osion tausta"
12609
12610 #: src/Color.cpp:287
12611 #, fuzzy
12612 msgid "greyedout inset"
12613 msgstr "Osio avattiin"
12614
12615 #: src/Color.cpp:288
12616 #, fuzzy
12617 msgid "greyedout inset background"
12618 msgstr "osion tausta"
12619
12620 #: src/Color.cpp:289
12621 msgid "shaded box"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: src/Color.cpp:290
12625 msgid "depth bar"
12626 msgstr "syvyyspalkki"
12627
12628 #: src/Color.cpp:291
12629 msgid "language"
12630 msgstr "kieli"
12631
12632 #: src/Color.cpp:292
12633 msgid "command inset"
12634 msgstr "komento-osio"
12635
12636 #: src/Color.cpp:293
12637 msgid "command inset background"
12638 msgstr "komento-osion tausta"
12639
12640 #: src/Color.cpp:294
12641 msgid "command inset frame"
12642 msgstr "komento-osion kehys"
12643
12644 #: src/Color.cpp:295
12645 msgid "special character"
12646 msgstr "erikoismerkki"
12647
12648 #: src/Color.cpp:296
12649 msgid "math"
12650 msgstr "matematiikka"
12651
12652 #: src/Color.cpp:297
12653 msgid "math background"
12654 msgstr "matematiikan tausta"
12655
12656 #: src/Color.cpp:298
12657 msgid "graphics background"
12658 msgstr "grafiikan tausta"
12659
12660 #: src/Color.cpp:299
12661 msgid "Math macro background"
12662 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12663
12664 #: src/Color.cpp:300
12665 msgid "math frame"
12666 msgstr "matematiikkakehys"
12667
12668 #: src/Color.cpp:301
12669 #, fuzzy
12670 msgid "math corners"
12671 msgstr "matematiikkarivi"
12672
12673 #: src/Color.cpp:302
12674 msgid "math line"
12675 msgstr "matematiikkarivi"
12676
12677 #: src/Color.cpp:303
12678 msgid "caption frame"
12679 msgstr "kuvatekstin kehys"
12680
12681 #: src/Color.cpp:304
12682 msgid "collapsable inset text"
12683 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12684
12685 #: src/Color.cpp:305
12686 msgid "collapsable inset frame"
12687 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12688
12689 #: src/Color.cpp:306
12690 msgid "inset background"
12691 msgstr "osion tausta"
12692
12693 #: src/Color.cpp:307
12694 msgid "inset frame"
12695 msgstr "osion kehys"
12696
12697 #: src/Color.cpp:308
12698 msgid "LaTeX error"
12699 msgstr "LaTeX-virhe"
12700
12701 #: src/Color.cpp:309
12702 msgid "end-of-line marker"
12703 msgstr "rivin lopun merkki"
12704
12705 #: src/Color.cpp:310
12706 #, fuzzy
12707 msgid "appendix marker"
12708 msgstr "liiterivi"
12709
12710 #: src/Color.cpp:311
12711 #, fuzzy
12712 msgid "change bar"
12713 msgstr "Ei muutosta"
12714
12715 #: src/Color.cpp:312
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Deleted text"
12718 msgstr "P&oista"
12719
12720 #: src/Color.cpp:313
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Added text"
12723 msgstr "LaTeX-teksti"
12724
12725 #: src/Color.cpp:314
12726 msgid "added space markers"
12727 msgstr "lisävälin merkit"
12728
12729 #: src/Color.cpp:315
12730 msgid "top/bottom line"
12731 msgstr "ylä/alarivi"
12732
12733 #: src/Color.cpp:316
12734 #, fuzzy
12735 msgid "table line"
12736 msgstr "taulukkorivi"
12737
12738 #: src/Color.cpp:317
12739 #, fuzzy
12740 msgid "table on/off line"
12741 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12742
12743 #: src/Color.cpp:319
12744 msgid "bottom area"
12745 msgstr "alaosa"
12746
12747 #: src/Color.cpp:320
12748 msgid "page break"
12749 msgstr "sivunvaihto"
12750
12751 #: src/Color.cpp:321
12752 #, fuzzy
12753 msgid "frame of button"
12754 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12755
12756 #: src/Color.cpp:322
12757 msgid "button background"
12758 msgstr "painikkeen tausta"
12759
12760 #: src/Color.cpp:323
12761 #, fuzzy
12762 msgid "button background under focus"
12763 msgstr "painikkeen tausta"
12764
12765 #: src/Color.cpp:324
12766 msgid "inherit"
12767 msgstr "peri"
12768
12769 #: src/Color.cpp:325
12770 msgid "ignore"
12771 msgstr "ohita"
12772
12773 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12774 #: src/Converter.cpp:544
12775 msgid "Cannot convert file"
12776 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12777
12778 #: src/Converter.cpp:333
12779 #, fuzzy, c-format
12780 msgid ""
12781 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12782 "Define a converter in the preferences."
12783 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12784
12785 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Executing command: "
12788 msgstr "Komento on käynnissä:"
12789
12790 #: src/Converter.cpp:471
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Build errors"
12793 msgstr "Käännösohjelma"
12794
12795 #: src/Converter.cpp:472
12796 #, fuzzy
12797 msgid "There were errors during the build process."
12798 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12799
12800 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12801 #, fuzzy, c-format
12802 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12803 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
12804
12805 #: src/Converter.cpp:500
12806 #, fuzzy, c-format
12807 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12808 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12809
12810 #: src/Converter.cpp:546
12811 #, fuzzy, c-format
12812 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12813 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12814
12815 #: src/Converter.cpp:547
12816 #, fuzzy, c-format
12817 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12818 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12819
12820 #: src/Converter.cpp:605
12821 msgid "Running LaTeX..."
12822 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12823
12824 #: src/Converter.cpp:623
12825 #, c-format
12826 msgid ""
12827 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12828 "log %1$s."
12829 msgstr ""
12830
12831 #: src/Converter.cpp:626
12832 #, fuzzy
12833 msgid "LaTeX failed"
12834 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12835
12836 #: src/Converter.cpp:628
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Output is empty"
12839 msgstr "on tyhjä"
12840
12841 #: src/Converter.cpp:629
12842 msgid "An empty output file was generated."
12843 msgstr ""
12844
12845 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12846 #, c-format
12847 msgid ""
12848 "Layout had to be changed from\n"
12849 "%1$s to %2$s\n"
12850 "because of class conversion from\n"
12851 "%3$s to %4$s"
12852 msgstr ""
12853 "Muotoilun piti muuttua\n"
12854 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12855 "koska luokka muuttui\n"
12856 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12857
12858 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Changed Layout"
12861 msgstr "Merkkiasettelu"
12862
12863 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12864 #, fuzzy, c-format
12865 msgid ""
12866 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12867 "%2$s to %3$s"
12868 msgstr ""
12869 "Muotoilun piti muuttua\n"
12870 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12871 "koska luokka muuttui\n"
12872 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12873
12874 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12875 msgid "Undefined character style"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
12879 #, c-format
12880 msgid ""
12881 "The file %1$s already exists.\n"
12882 "\n"
12883 "Do you want to over-write that file?"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Over-write file?"
12889 msgstr "Katsele tiedostoa"
12890
12891 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
12892 #: src/callback.cpp:170
12893 #, fuzzy
12894 msgid "&Over-write"
12895 msgstr "&Kirjoituskone:"
12896
12897 #: src/Exporter.cpp:87
12898 msgid "Over-write &all"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: src/Exporter.cpp:88
12902 #, fuzzy
12903 msgid "&Cancel export"
12904 msgstr "&Peru"
12905
12906 #: src/Exporter.cpp:137
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Couldn't copy file"
12909 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
12910
12911 #: src/Exporter.cpp:138
12912 #, c-format
12913 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12914 msgstr ""
12915
12916 #: src/Exporter.cpp:170
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Couldn't export file"
12919 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
12920
12921 #: src/Exporter.cpp:171
12922 #, fuzzy, c-format
12923 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12924 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12925
12926 #: src/Exporter.cpp:205
12927 #, fuzzy
12928 msgid "File name error"
12929 msgstr "Tiedostonimi"
12930
12931 #: src/Exporter.cpp:206
12932 #, fuzzy
12933 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12934 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
12935
12936 #: src/Exporter.cpp:245
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Document export cancelled."
12939 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12940
12941 #: src/Exporter.cpp:251
12942 #, fuzzy, c-format
12943 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12944 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12945
12946 #: src/Exporter.cpp:257
12947 #, fuzzy, c-format
12948 msgid "Document exported as %1$s"
12949 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12950
12951 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12952 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12953 msgid "Roman"
12954 msgstr "Antiikva"
12955
12956 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12957 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12958 msgid "Sans Serif"
12959 msgstr "Sans serif"
12960
12961 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12962 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12963 msgid "Typewriter"
12964 msgstr "Kirjoituskone"
12965
12966 #: src/Font.cpp:55
12967 msgid "Symbol"
12968 msgstr "Symboli"
12969
12970 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12971 #: src/Font.cpp:72
12972 msgid "Inherit"
12973 msgstr "Peri"
12974
12975 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12976 #: src/Font.cpp:72
12977 msgid "Ignore"
12978 msgstr "Ohita"
12979
12980 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12981 msgid "Medium"
12982 msgstr "Keskivahva"
12983
12984 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12985 msgid "Bold"
12986 msgstr "Lihavoitu"
12987
12988 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12989 msgid "Upright"
12990 msgstr "Pysty"
12991
12992 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12993 msgid "Italic"
12994 msgstr "Kursiivi"
12995
12996 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12997 msgid "Slanted"
12998 msgstr "Kalteva"
12999
13000 #: src/Font.cpp:63
13001 msgid "Smallcaps"
13002 msgstr "Kapiteeli"
13003
13004 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13005 msgid "Increase"
13006 msgstr "Suurenna"
13007
13008 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13009 msgid "Decrease"
13010 msgstr "Pienennä"
13011
13012 #: src/Font.cpp:72
13013 msgid "Toggle"
13014 msgstr "Pois/päälle"
13015
13016 #: src/Font.cpp:512
13017 #, c-format
13018 msgid "Emphasis %1$s, "
13019 msgstr "Korostus %1$s, "
13020
13021 #: src/Font.cpp:515
13022 #, c-format
13023 msgid "Underline %1$s, "
13024 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13025
13026 #: src/Font.cpp:518
13027 #, c-format
13028 msgid "Noun %1$s, "
13029 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13030
13031 #: src/Font.cpp:523
13032 #, c-format
13033 msgid "Language: %1$s, "
13034 msgstr "Kieli: %1$s, "
13035
13036 #: src/Font.cpp:526
13037 #, c-format
13038 msgid "  Number %1$s"
13039 msgstr "  Numero %1$s"
13040
13041 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13042 msgid "Cannot view file"
13043 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13044
13045 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13046 #, fuzzy, c-format
13047 msgid "File does not exist: %1$s"
13048 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13049
13050 #: src/Format.cpp:283
13051 #, c-format
13052 msgid "No information for viewing %1$s"
13053 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13054
13055 #: src/Format.cpp:293
13056 #, fuzzy, c-format
13057 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13058 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13059
13060 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Cannot edit file"
13063 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13064
13065 #: src/Format.cpp:353
13066 #, fuzzy, c-format
13067 msgid "No information for editing %1$s"
13068 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13069
13070 #: src/Format.cpp:363
13071 #, c-format
13072 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13076 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13077 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13078
13079 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13080 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13081 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13082
13083 #: src/ISpell.cpp:278
13084 msgid ""
13085 "Could not create an ispell process.\n"
13086 "You may not have the right languages installed."
13087 msgstr ""
13088 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13089 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13090
13091 #: src/ISpell.cpp:301
13092 #, fuzzy
13093 msgid ""
13094 "The ispell process returned an error.\n"
13095 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13096 msgstr ""
13097 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13098 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13099
13100 #: src/ISpell.cpp:406
13101 #, c-format
13102 msgid ""
13103 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13104 "$s'."
13105 msgstr ""
13106
13107 #: src/ISpell.cpp:417
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13110 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13111
13112 #: src/ISpell.cpp:477
13113 #, c-format
13114 msgid ""
13115 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13116 "2$s'."
13117 msgstr ""
13118
13119 #: src/ISpell.cpp:492
13120 #, c-format
13121 msgid ""
13122 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13123 "2$s'."
13124 msgstr ""
13125
13126 #: src/Importer.cpp:47
13127 #, c-format
13128 msgid "Importing %1$s..."
13129 msgstr "Tuo: %1$s..."
13130
13131 #: src/Importer.cpp:68
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Couldn't import file"
13134 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13135
13136 #: src/Importer.cpp:69
13137 #, fuzzy, c-format
13138 msgid "No information for importing the format %1$s."
13139 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13140
13141 #: src/Importer.cpp:95
13142 msgid "imported."
13143 msgstr "tuotu."
13144
13145 #: src/KeySequence.cpp:157
13146 msgid "   options: "
13147 msgstr "   valinnat: "
13148
13149 #: src/LaTeX.cpp:95
13150 #, fuzzy, c-format
13151 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13152 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13153
13154 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13155 msgid "Running MakeIndex."
13156 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13157
13158 #: src/LaTeX.cpp:322
13159 msgid "Running BibTeX."
13160 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13161
13162 #: src/LaTeX.cpp:462
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13165 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13166
13167 #: src/LyX.cpp:130
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Could not read configuration file"
13170 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13171
13172 #: src/LyX.cpp:131
13173 #, c-format
13174 msgid ""
13175 "Error while reading the configuration file\n"
13176 "%1$s.\n"
13177 "Please check your installation."
13178 msgstr ""
13179
13180 #: src/LyX.cpp:140
13181 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13182 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13183
13184 #: src/LyX.cpp:144
13185 msgid "Done!"
13186 msgstr "Valmis!"
13187
13188 #: src/LyX.cpp:490
13189 #, fuzzy, c-format
13190 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13191 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13192
13193 #: src/LyX.cpp:492
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Unable to remove temporary directory"
13196 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13197
13198 #: src/LyX.cpp:528
13199 #, c-format
13200 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13201 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13202
13203 #: src/LyX.cpp:796
13204 msgid "LyX: "
13205 msgstr "LyX: "
13206
13207 #: src/LyX.cpp:925
13208 msgid "Could not create temporary directory"
13209 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13210
13211 #: src/LyX.cpp:926
13212 #, c-format
13213 msgid ""
13214 "Could not create a temporary directory in\n"
13215 "%1$s. Make sure that this\n"
13216 "path exists and is writable and try again."
13217 msgstr ""
13218 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13219 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13220 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13221
13222 #: src/LyX.cpp:1093
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Missing user LyX directory"
13225 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13226
13227 #: src/LyX.cpp:1094
13228 #, fuzzy, c-format
13229 msgid ""
13230 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13231 "It is needed to keep your own configuration."
13232 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13233
13234 #: src/LyX.cpp:1099
13235 #, fuzzy
13236 msgid "&Create directory"
13237 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13238
13239 #: src/LyX.cpp:1100
13240 #, fuzzy
13241 msgid "&Exit LyX"
13242 msgstr "Lopeta"
13243
13244 #: src/LyX.cpp:1101
13245 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13246 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13247
13248 #: src/LyX.cpp:1105
13249 #, c-format
13250 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13251 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13252
13253 #: src/LyX.cpp:1111
13254 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13255 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13256
13257 #: src/LyX.cpp:1284
13258 msgid "List of supported debug flags:"
13259 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13260
13261 #: src/LyX.cpp:1288
13262 #, c-format
13263 msgid "Setting debug level to %1$s"
13264 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13265
13266 #: src/LyX.cpp:1299
13267 #, fuzzy
13268 msgid ""
13269 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13270 "Command line switches (case sensitive):\n"
13271 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13272 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13273 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13274 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13275 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13276 "                  select the features to debug.\n"
13277 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13278 "\t-x [--execute] command\n"
13279 "                  where command is a lyx command.\n"
13280 "\t-e [--export] fmt\n"
13281 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13282 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13283 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13284 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13285 "\t-version        summarize version and build info\n"
13286 "Check the LyX man page for more details."
13287 msgstr ""
13288 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13289 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13290 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13291 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13292 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13293 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
13294 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13295 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13296 "tarvittaessa\n"
13297 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13298 "nähdäksesi \n"
13299 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13300 "\t-x [--execute] komento\n"
13301 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
13302 "\t-e [--export] muoto\n"
13303 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13304 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13305 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13306 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13307 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13308
13309 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13310 #, fuzzy
13311 msgid "No system directory"
13312 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13313
13314 #: src/LyX.cpp:1336
13315 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13316 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13317
13318 #: src/LyX.cpp:1346
13319 #, fuzzy
13320 msgid "No user directory"
13321 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13322
13323 #: src/LyX.cpp:1347
13324 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13325 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13326
13327 #: src/LyX.cpp:1357
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Incomplete command"
13330 msgstr "Seuraava komento"
13331
13332 #: src/LyX.cpp:1358
13333 msgid "Missing command string after --execute switch"
13334 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13335
13336 #: src/LyX.cpp:1368
13337 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13338 msgstr ""
13339 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13340
13341 #: src/LyX.cpp:1380
13342 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13343 msgstr ""
13344 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13345
13346 #: src/LyX.cpp:1385
13347 msgid "Missing filename for --import"
13348 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13349
13350 #: src/LyXFunc.cpp:363
13351 msgid "Unknown function."
13352 msgstr "Tuntematon funktio."
13353
13354 #: src/LyXFunc.cpp:402
13355 msgid "Nothing to do"
13356 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13357
13358 #: src/LyXFunc.cpp:421
13359 msgid "Unknown action"
13360 msgstr "Tuntematon toiminto"
13361
13362 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
13363 msgid "Command disabled"
13364 msgstr "Komento ei käytössä"
13365
13366 #: src/LyXFunc.cpp:434
13367 msgid "Command not allowed without any document open"
13368 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13369
13370 #: src/LyXFunc.cpp:703
13371 msgid "Document is read-only"
13372 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13373
13374 #: src/LyXFunc.cpp:711
13375 msgid "This portion of the document is deleted."
13376 msgstr ""
13377
13378 #: src/LyXFunc.cpp:730
13379 #, c-format
13380 msgid ""
13381 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13382 "\n"
13383 "Do you want to save the document?"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: src/LyXFunc.cpp:748
13387 #, c-format
13388 msgid ""
13389 "Could not print the document %1$s.\n"
13390 "Check that your printer is set up correctly."
13391 msgstr ""
13392
13393 #: src/LyXFunc.cpp:751
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Print document failed"
13396 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13397
13398 #: src/LyXFunc.cpp:770
13399 #, fuzzy, c-format
13400 msgid ""
13401 "The document could not be converted\n"
13402 "into the document class %1$s."
13403 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13404
13405 #: src/LyXFunc.cpp:773
13406 msgid "Could not change class"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: src/LyXFunc.cpp:885
13410 #, c-format
13411 msgid "Saving document %1$s..."
13412 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13413
13414 #: src/LyXFunc.cpp:889
13415 msgid " done."
13416 msgstr " valmis."
13417
13418 #: src/LyXFunc.cpp:905
13419 #, c-format
13420 msgid ""
13421 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13422 "version of the document %1$s?"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: src/LyXFunc.cpp:1097
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Exiting."
13428 msgstr "Lopeta|e"
13429
13430 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1313
13431 msgid "Missing argument"
13432 msgstr "Argumentti puuttuu"
13433
13434 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13435 #, c-format
13436 msgid "Opening help file %1$s..."
13437 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13438
13439 #: src/LyXFunc.cpp:1411
13440 #, fuzzy, c-format
13441 msgid "Opening child document %1$s..."
13442 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13443
13444 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13445 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13446 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13447
13448 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13449 #, c-format
13450 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13451 msgstr ""
13452 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13453 "määritellä uudelleen."
13454
13455 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13456 #, fuzzy, c-format
13457 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13458 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13459
13460 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Unable to save document defaults"
13463 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13464
13465 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13466 msgid "Converting document to new document class..."
13467 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13468
13469 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13470 msgid "Select template file"
13471 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13472
13473 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13474 msgid "Templates|#T#t"
13475 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13476
13477 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13478 msgid "Select document to open"
13479 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13480
13481 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13482 #, c-format
13483 msgid "Opening document %1$s..."
13484 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13485
13486 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13487 #, c-format
13488 msgid "Document %1$s opened."
13489 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13490
13491 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13492 #, c-format
13493 msgid "Could not open document %1$s"
13494 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13495
13496 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13497 #, c-format
13498 msgid "Select %1$s file to import"
13499 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13500
13501 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13502 #, c-format
13503 msgid ""
13504 "The document %1$s already exists.\n"
13505 "\n"
13506 "Do you want to over-write that document?"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Over-write document?"
13512 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13513
13514 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13515 msgid "Welcome to LyX!"
13516 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13517
13518 #: src/LyXRC.cpp:2084
13519 msgid ""
13520 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13521 "legal words?"
13522 msgstr ""
13523 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13524 "kirjoitettuina?"
13525
13526 #: src/LyXRC.cpp:2089
13527 msgid ""
13528 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13529 "document."
13530 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13531
13532 #: src/LyXRC.cpp:2093
13533 #, fuzzy
13534 msgid ""
13535 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13536 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13537 "specified, an internal routine is used."
13538 msgstr ""
13539 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13540 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13541 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13542
13543 #: src/LyXRC.cpp:2101
13544 msgid ""
13545 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13546 "automatically by what you type."
13547 msgstr ""
13548 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13549 "kirjoittaa."
13550
13551 #: src/LyXRC.cpp:2105
13552 msgid ""
13553 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13554 "class change."
13555 msgstr ""
13556 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13557 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13558
13559 #: src/LyXRC.cpp:2109
13560 msgid ""
13561 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13562 msgstr ""
13563 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13564 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13565
13566 #: src/LyXRC.cpp:2116
13567 msgid ""
13568 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13569 "the backup file in the same directory as the original file."
13570 msgstr ""
13571 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13572 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13573
13574 #: src/LyXRC.cpp:2120
13575 msgid ""
13576 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13577 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13578 msgstr ""
13579
13580 #: src/LyXRC.cpp:2124
13581 msgid ""
13582 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13583 "its global and local bind/ directories."
13584 msgstr ""
13585 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13586 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13587
13588 #: src/LyXRC.cpp:2128
13589 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13590 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13591
13592 #: src/LyXRC.cpp:2132
13593 msgid ""
13594 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13595 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13596 msgstr ""
13597 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13598 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13599
13600 #: src/LyXRC.cpp:2142
13601 msgid ""
13602 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13603 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13604 msgstr ""
13605 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13606 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13607
13608 #: src/LyXRC.cpp:2153
13609 #, no-c-format
13610 msgid ""
13611 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13612 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13613 msgstr ""
13614 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13615 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13616
13617 #: src/LyXRC.cpp:2157
13618 msgid "New documents will be assigned this language."
13619 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13620
13621 #: src/LyXRC.cpp:2161
13622 msgid "Specify the default paper size."
13623 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13624
13625 #: src/LyXRC.cpp:2165
13626 msgid ""
13627 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13628 "shown after the change has been made.)"
13629 msgstr ""
13630 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13631 "uusiin valintaikkunoihin."
13632
13633 #: src/LyXRC.cpp:2169
13634 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13635 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13636
13637 #: src/LyXRC.cpp:2173
13638 msgid ""
13639 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13640 "LyX was started from."
13641 msgstr ""
13642 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13643 "käynnistettiin."
13644
13645 #: src/LyXRC.cpp:2178
13646 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13647 msgstr ""
13648 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13649 "merkkien lisäksi."
13650
13651 #: src/LyXRC.cpp:2182
13652 msgid ""
13653 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13654 "recommended for non-English languages."
13655 msgstr ""
13656 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13657 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13658
13659 #: src/LyXRC.cpp:2189
13660 msgid ""
13661 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13662 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13663 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13664 msgstr ""
13665
13666 #: src/LyXRC.cpp:2198
13667 msgid ""
13668 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13669 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13670 msgstr ""
13671 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13672 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13673
13674 #: src/LyXRC.cpp:2202
13675 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13676 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13677
13678 #: src/LyXRC.cpp:2206
13679 msgid ""
13680 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13681 "document."
13682 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13683
13684 #: src/LyXRC.cpp:2210
13685 msgid ""
13686 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13687 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13688
13689 #: src/LyXRC.cpp:2214
13690 msgid ""
13691 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13692 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13693 "name of the second language."
13694 msgstr ""
13695 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13696 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13697 "nimellä."
13698
13699 #: src/LyXRC.cpp:2218
13700 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13701 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13702
13703 #: src/LyXRC.cpp:2222
13704 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13705 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13706
13707 #: src/LyXRC.cpp:2226
13708 msgid ""
13709 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13710 "\\documentclass."
13711 msgstr ""
13712 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13713 "parametreja."
13714
13715 #: src/LyXRC.cpp:2230
13716 msgid ""
13717 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13718 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13719 msgstr ""
13720 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13721 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13722
13723 #: src/LyXRC.cpp:2234
13724 msgid ""
13725 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13726 "document is the default language."
13727 msgstr ""
13728 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13729 "on oletuskieli."
13730
13731 #: src/LyXRC.cpp:2238
13732 #, fuzzy
13733 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13734 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13735
13736 #: src/LyXRC.cpp:2242
13737 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13738 msgstr ""
13739
13740 #: src/LyXRC.cpp:2246
13741 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13742 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13743
13744 #: src/LyXRC.cpp:2250
13745 msgid ""
13746 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13747 "of the document."
13748 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13749
13750 #: src/LyXRC.cpp:2254
13751 #, fuzzy, c-format
13752 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13753 msgstr ""
13754 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13755 "valikossa."
13756
13757 #: src/LyXRC.cpp:2259
13758 msgid ""
13759 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13760 "variable. Use the OS native format."
13761 msgstr ""
13762 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13763 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13764
13765 #: src/LyXRC.cpp:2266
13766 msgid ""
13767 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13768 msgstr ""
13769 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13770 "\"."
13771
13772 #: src/LyXRC.cpp:2270
13773 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13774 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13775
13776 #: src/LyXRC.cpp:2274
13777 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13778 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13779
13780 #: src/LyXRC.cpp:2278
13781 msgid "Scale the preview size to suit."
13782 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13783
13784 #: src/LyXRC.cpp:2282
13785 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13786 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13787
13788 #: src/LyXRC.cpp:2286
13789 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13790 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13791
13792 #: src/LyXRC.cpp:2290
13793 msgid ""
13794 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13795 "environment variable PRINTER."
13796 msgstr ""
13797 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13798 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13799
13800 #: src/LyXRC.cpp:2294
13801 msgid "The option to print only even pages."
13802 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13803
13804 #: src/LyXRC.cpp:2298
13805 msgid ""
13806 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13807 "the filename of the DVI file to be printed."
13808 msgstr ""
13809 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13810 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13811
13812 #: src/LyXRC.cpp:2302
13813 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13814 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13815
13816 #: src/LyXRC.cpp:2306
13817 msgid "The option to print out in landscape."
13818 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13819
13820 #: src/LyXRC.cpp:2310
13821 msgid "The option to print only odd pages."
13822 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13823
13824 #: src/LyXRC.cpp:2314
13825 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13826 msgstr ""
13827 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13828 "erotettuina."
13829
13830 #: src/LyXRC.cpp:2318
13831 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13832 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13833
13834 #: src/LyXRC.cpp:2322
13835 msgid "The option to specify paper type."
13836 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13837
13838 #: src/LyXRC.cpp:2326
13839 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13840 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13841
13842 #: src/LyXRC.cpp:2330
13843 msgid ""
13844 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13845 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13846 "arguments."
13847 msgstr ""
13848 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13849 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13850 "annettujen valitsimien kanssa."
13851
13852 #: src/LyXRC.cpp:2334
13853 msgid ""
13854 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13855 "prepended along with the printer name after the spool command."
13856 msgstr ""
13857 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13858 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13859
13860 #: src/LyXRC.cpp:2338
13861 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13862 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13863
13864 #: src/LyXRC.cpp:2342
13865 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13866 msgstr ""
13867 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13868
13869 #: src/LyXRC.cpp:2346
13870 msgid ""
13871 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13872 "command."
13873 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13874
13875 #: src/LyXRC.cpp:2350
13876 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13877 msgstr ""
13878 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13879
13880 #: src/LyXRC.cpp:2354
13881 msgid ""
13882 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13883 msgstr ""
13884 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13885 "tuki käyttöön."
13886
13887 #: src/LyXRC.cpp:2358
13888 msgid ""
13889 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13890 "wrong, override the setting here."
13891 msgstr ""
13892 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13893 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13894
13895 #: src/LyXRC.cpp:2364
13896 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13897 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13898
13899 #: src/LyXRC.cpp:2373
13900 msgid ""
13901 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13902 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13903 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13904 msgstr ""
13905 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13906 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13907 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13908 "skaalauksen sijasta."
13909
13910 #: src/LyXRC.cpp:2377
13911 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13912 msgstr ""
13913 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13914
13915 #: src/LyXRC.cpp:2382
13916 #, no-c-format
13917 msgid ""
13918 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13919 "roughly the same size as on paper."
13920 msgstr ""
13921 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13922 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13923
13924 #: src/LyXRC.cpp:2387
13925 msgid ""
13926 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13927 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13928 msgstr ""
13929
13930 #: src/LyXRC.cpp:2391
13931 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13932 msgstr ""
13933
13934 #: src/LyXRC.cpp:2395
13935 msgid ""
13936 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13937 "\".out\". Only for advanced users."
13938 msgstr ""
13939 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13940 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13941
13942 #: src/LyXRC.cpp:2402
13943 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13944 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13945
13946 #: src/LyXRC.cpp:2406
13947 #, fuzzy
13948 msgid "What command runs the spellchecker?"
13949 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13950
13951 #: src/LyXRC.cpp:2410
13952 msgid ""
13953 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13954 "when you quit LyX."
13955 msgstr ""
13956 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13957 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13958
13959 #: src/LyXRC.cpp:2414
13960 msgid ""
13961 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13962 "value selects the directory LyX was started from."
13963 msgstr ""
13964 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13965 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13966
13967 #: src/LyXRC.cpp:2424
13968 msgid ""
13969 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13970 "will look in its global and local ui/ directories."
13971 msgstr ""
13972 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13973 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13974
13975 #: src/LyXRC.cpp:2437
13976 #, fuzzy
13977 msgid ""
13978 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13979 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13980 "may not work with all dictionaries."
13981 msgstr ""
13982 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13983 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13984 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13985
13986 #: src/LyXRC.cpp:2444
13987 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13988 msgstr ""
13989 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13990 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13991
13992 #: src/LyXVC.cpp:100
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Document not saved"
13995 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13996
13997 #: src/LyXVC.cpp:101
13998 #, fuzzy
13999 msgid "You must save the document before it can be registered."
14000 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14001
14002 #: src/LyXVC.cpp:130
14003 msgid "LyX VC: Initial description"
14004 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14005
14006 #: src/LyXVC.cpp:131
14007 msgid "(no initial description)"
14008 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14009
14010 #: src/LyXVC.cpp:146
14011 msgid "LyX VC: Log Message"
14012 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14013
14014 #: src/LyXVC.cpp:149
14015 msgid "(no log message)"
14016 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14017
14018 #: src/LyXVC.cpp:171
14019 #, c-format
14020 msgid ""
14021 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14022 "changes.\n"
14023 "\n"
14024 "Do you want to revert to the saved version?"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: src/LyXVC.cpp:174
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Revert to stored version of document?"
14030 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14031
14032 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14033 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14034 msgid "No Documents Open!"
14035 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14036
14037 #: src/MenuBackend.cpp:540
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Plain Text"
14040 msgstr "Etsi seuraava"
14041
14042 #: src/MenuBackend.cpp:542
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Plain Text, Join Lines"
14045 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14046
14047 #: src/MenuBackend.cpp:714
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Master Document"
14050 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14051
14052 #: src/MenuBackend.cpp:746
14053 msgid "No Table of contents"
14054 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14055
14056 #: src/MenuBackend.cpp:791
14057 msgid " (auto)"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14061 msgid "Senseless with this layout!"
14062 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14063
14064 #: src/SpellBase.cpp:51
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Native OS API not yet supported."
14067 msgstr "Ei vielä tuettu"
14068
14069 #: src/Text.cpp:133
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Unknown layout"
14072 msgstr "Tuntematon toiminto"
14073
14074 #: src/Text.cpp:134
14075 #, c-format
14076 msgid ""
14077 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14078 "Trying to use the default instead.\n"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: src/Text.cpp:165
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Unknown Inset"
14084 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14085
14086 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Change tracking error"
14089 msgstr "Vaihda kieli"
14090
14091 #: src/Text.cpp:272
14092 #, c-format
14093 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: src/Text.cpp:285
14097 #, c-format
14098 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: src/Text.cpp:292
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Unknown token"
14104 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14105
14106 #: src/Text.cpp:726
14107 msgid ""
14108 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14109 "Tutorial."
14110 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14111
14112 #: src/Text.cpp:737
14113 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14114 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14115
14116 #: src/Text.cpp:1739
14117 #, fuzzy
14118 msgid "[Change Tracking] "
14119 msgstr "Vaihda kieli"
14120
14121 #: src/Text.cpp:1745
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Change: "
14124 msgstr "Sivu: "
14125
14126 # FIXME: Cannot translate properly!
14127 #: src/Text.cpp:1749
14128 #, fuzzy
14129 msgid " at "
14130 msgstr " -> "
14131
14132 #: src/Text.cpp:1759
14133 #, c-format
14134 msgid "Font: %1$s"
14135 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14136
14137 #: src/Text.cpp:1764
14138 #, c-format
14139 msgid ", Depth: %1$d"
14140 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14141
14142 #: src/Text.cpp:1770
14143 msgid ", Spacing: "
14144 msgstr ", Välit: "
14145
14146 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
14147 msgid "OneHalf"
14148 msgstr "Puolikas"
14149
14150 #: src/Text.cpp:1782
14151 msgid "Other ("
14152 msgstr "Muu ("
14153
14154 #: src/Text.cpp:1791
14155 #, fuzzy
14156 msgid ", Inset: "
14157 msgstr ", Syvyys: "
14158
14159 #: src/Text.cpp:1792
14160 msgid ", Paragraph: "
14161 msgstr ", kappale: "
14162
14163 #: src/Text.cpp:1793
14164 msgid ", Id: "
14165 msgstr ""
14166
14167 #: src/Text.cpp:1794
14168 #, fuzzy
14169 msgid ", Position: "
14170 msgstr "Väittämä"
14171
14172 #: src/Text.cpp:1800
14173 msgid ", Char: 0x"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: src/Text.cpp:1802
14177 msgid ", Boundary: "
14178 msgstr ""
14179
14180 #: src/Text2.cpp:540
14181 #, fuzzy
14182 msgid "No font change defined."
14183 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14184
14185 #: src/Text2.cpp:581
14186 msgid "Nothing to index!"
14187 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14188
14189 #: src/Text2.cpp:583
14190 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14191 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14192
14193 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14194 msgid "Math editor mode"
14195 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14196
14197 #: src/Text3.cpp:721
14198 msgid "Unknown spacing argument: "
14199 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14200
14201 #: src/Text3.cpp:894
14202 msgid "Layout "
14203 msgstr "Muotoilu "
14204
14205 #: src/Text3.cpp:895
14206 msgid " not known"
14207 msgstr " tuntematon"
14208
14209 #: src/Text3.cpp:1418 src/Text3.cpp:1430
14210 msgid "Character set"
14211 msgstr "Merkistö"
14212
14213 #: src/Text3.cpp:1561
14214 msgid "Paragraph layout set"
14215 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14216
14217 #: src/VSpace.cpp:490
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Default skip"
14220 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14221
14222 #: src/VSpace.cpp:493
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Small skip"
14225 msgstr "Pieni väli"
14226
14227 #: src/VSpace.cpp:496
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Medium skip"
14230 msgstr "Keskivahva"
14231
14232 #: src/VSpace.cpp:499
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Big skip"
14235 msgstr "Suuri väli"
14236
14237 #: src/VSpace.cpp:502
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Vertical fill"
14240 msgstr "&Pysty:"
14241
14242 #: src/VSpace.cpp:509
14243 #, fuzzy
14244 msgid "protected"
14245 msgstr "Kova välilyönti|K"
14246
14247 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14248 #, c-format
14249 msgid ""
14250 "The specified document\n"
14251 "%1$s\n"
14252 "could not be read."
14253 msgstr ""
14254
14255 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Could not read document"
14258 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14259
14260 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14261 #, fuzzy, c-format
14262 msgid ""
14263 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14264 "\n"
14265 "Recover emergency save?"
14266 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14267
14268 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14269 msgid "Load emergency save?"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14273 #, fuzzy
14274 msgid "&Recover"
14275 msgstr "&Poista"
14276
14277 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14278 msgid "&Load Original"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14282 #, c-format
14283 msgid ""
14284 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14285 "\n"
14286 "Load the backup instead?"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Load backup?"
14292 msgstr "Palaa"
14293
14294 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14295 #, fuzzy
14296 msgid "&Load backup"
14297 msgstr "&Palaa"
14298
14299 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14300 msgid "Load &original"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14304 #, fuzzy, c-format
14305 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14306 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14307
14308 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Retrieve from version control?"
14311 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14312
14313 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14314 #, fuzzy
14315 msgid "&Retrieve"
14316 msgstr "Pala&uta"
14317
14318 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14319 #, c-format
14320 msgid ""
14321 "The specified document template\n"
14322 "%1$s\n"
14323 "could not be read."
14324 msgstr ""
14325
14326 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Could not read template"
14329 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14330
14331 #: src/buffer_funcs.cpp:523
14332 msgid "\\arabic{enumi}."
14333 msgstr ""
14334
14335 #: src/buffer_funcs.cpp:529
14336 msgid "\\roman{enumiii}."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: src/buffer_funcs.cpp:532
14340 msgid "\\Alph{enumiv}."
14341 msgstr ""
14342
14343 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14344 msgid "No more insets"
14345 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14346
14347 #: src/callback.cpp:114
14348 #, c-format
14349 msgid ""
14350 "The document %1$s could not be saved.\n"
14351 "\n"
14352 "Do you want to rename the document and try again?"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: src/callback.cpp:116
14356 msgid "Rename and save?"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: src/callback.cpp:117
14360 #, fuzzy
14361 msgid "&Rename"
14362 msgstr "&Poista"
14363
14364 #: src/callback.cpp:134
14365 msgid "Choose a filename to save document as"
14366 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14367
14368 #: src/callback.cpp:218
14369 #, c-format
14370 msgid "Auto-saving %1$s"
14371 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14372
14373 #: src/callback.cpp:258
14374 msgid "Autosave failed!"
14375 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14376
14377 #: src/callback.cpp:285
14378 msgid "Autosaving current document..."
14379 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14380
14381 #: src/callback.cpp:349
14382 msgid "Select file to insert"
14383 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14384
14385 #: src/callback.cpp:368
14386 #, c-format
14387 msgid ""
14388 "Could not read the specified document\n"
14389 "%1$s\n"
14390 "due to the error: %2$s"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: src/callback.cpp:370
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Could not read file"
14396 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14397
14398 #: src/callback.cpp:378
14399 #, c-format
14400 msgid ""
14401 "Could not open the specified document\n"
14402 "%1$s\n"
14403 "due to the error: %2$s"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Could not open file"
14409 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14410
14411 #: src/callback.cpp:411
14412 msgid "Running configure..."
14413 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14414
14415 #: src/callback.cpp:420
14416 msgid "Reloading configuration..."
14417 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14418
14419 #: src/callback.cpp:425
14420 #, fuzzy
14421 msgid "System reconfigured"
14422 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14423
14424 #: src/callback.cpp:426
14425 msgid ""
14426 "The system has been reconfigured.\n"
14427 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14428 "updated document class specifications."
14429 msgstr ""
14430
14431 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14432 msgid "No debugging message"
14433 msgstr "Ei virheviestiä"
14434
14435 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14436 msgid "General information"
14437 msgstr "Yleisiä tietoja"
14438
14439 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Developers' general debug messages"
14442 msgstr "Kaikki virheviestit"
14443
14444 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14445 msgid "All debugging messages"
14446 msgstr "Kaikki virheviestit"
14447
14448 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14449 #, c-format
14450 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14451 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14452
14453 #: src/debug.cpp:46
14454 msgid "Program initialisation"
14455 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14456
14457 #: src/debug.cpp:47
14458 msgid "Keyboard events handling"
14459 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14460
14461 #: src/debug.cpp:48
14462 msgid "GUI handling"
14463 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14464
14465 #: src/debug.cpp:49
14466 msgid "Lyxlex grammar parser"
14467 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14468
14469 #: src/debug.cpp:50
14470 msgid "Configuration files reading"
14471 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14472
14473 #: src/debug.cpp:51
14474 msgid "Custom keyboard definition"
14475 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14476
14477 #: src/debug.cpp:52
14478 msgid "LaTeX generation/execution"
14479 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14480
14481 #: src/debug.cpp:53
14482 msgid "Math editor"
14483 msgstr "Matematiikkaeditori"
14484
14485 #: src/debug.cpp:54
14486 msgid "Font handling"
14487 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14488
14489 #: src/debug.cpp:55
14490 msgid "Textclass files reading"
14491 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14492
14493 #: src/debug.cpp:56
14494 msgid "Version control"
14495 msgstr "Versiohallinta"
14496
14497 #: src/debug.cpp:57
14498 msgid "External control interface"
14499 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14500
14501 #: src/debug.cpp:58
14502 msgid "Keep *roff temporary files"
14503 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14504
14505 #: src/debug.cpp:59
14506 msgid "User commands"
14507 msgstr "Käyttäjän komennot"
14508
14509 #: src/debug.cpp:60
14510 msgid "The LyX Lexxer"
14511 msgstr "LyX-Lex"
14512
14513 #: src/debug.cpp:61
14514 msgid "Dependency information"
14515 msgstr "Riippuvuustiedot"
14516
14517 #: src/debug.cpp:62
14518 msgid "LyX Insets"
14519 msgstr "LyX-osiot"
14520
14521 #: src/debug.cpp:63
14522 msgid "Files used by LyX"
14523 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14524
14525 #: src/debug.cpp:64
14526 msgid "Workarea events"
14527 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14528
14529 #: src/debug.cpp:65
14530 msgid "Insettext/tabular messages"
14531 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
14532
14533 #: src/debug.cpp:66
14534 msgid "Graphics conversion and loading"
14535 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14536
14537 #: src/debug.cpp:67
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Change tracking"
14540 msgstr "Vaihda kieli"
14541
14542 #: src/debug.cpp:68
14543 #, fuzzy
14544 msgid "External template/inset messages"
14545 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14546
14547 #: src/debug.cpp:69
14548 msgid "RowPainter profiling"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14552 msgid " (changed)"
14553 msgstr " (muutettu)"
14554
14555 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14556 msgid " (read only)"
14557 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14558
14559 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14560 msgid "Formatting document..."
14561 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14562
14563 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14564 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14565 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14566
14567 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14568 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14569 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14570
14571 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14572 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14573 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14574
14575 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14576 #, fuzzy
14577 msgid ""
14578 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14579 "1995-2006 LyX Team"
14580 msgstr ""
14581 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14582 "1995-2001 LyX-tiimi"
14583
14584 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14585 msgid ""
14586 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14587 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14588 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14589 "any later version."
14590 msgstr ""
14591
14592 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14593 #, fuzzy
14594 msgid ""
14595 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14596 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14597 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14598 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14599 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14600 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14601 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14602 msgstr ""
14603 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14604 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14605 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14606 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14607 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14608 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14609
14610 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14611 msgid "LyX Version "
14612 msgstr "LyX-versio "
14613
14614 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14615 msgid "Library directory: "
14616 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14617
14618 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14619 msgid "User directory: "
14620 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14621
14622 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14623 #, fuzzy
14624 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14625 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14626
14627 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14628 msgid "Select a BibTeX database to add"
14629 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14630
14631 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14632 #, fuzzy
14633 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14634 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14635
14636 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14637 msgid "Select a BibTeX style"
14638 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14639
14640 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14641 msgid "No frame drawn"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14645 msgid "Rectangular box"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14649 msgid "Oval box, thin"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14653 msgid "Oval box, thick"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14657 msgid "Shadow box"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Double box"
14663 msgstr "Kaksink."
14664
14665 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14666 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Depth"
14669 msgstr ", Syvyys: "
14670
14671 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14672 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14673 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Total Height"
14676 msgstr "Yläoikealla"
14677
14678 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14679 #, fuzzy, c-format
14680 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14681 msgstr "%1$s ja %2$s"
14682
14683 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14684 msgid "Select external file"
14685 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14686
14687 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14688 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14689 msgid "Top left"
14690 msgstr "Vasen yläkulma"
14691
14692 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14693 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14694 msgid "Bottom left"
14695 msgstr "Oikea alakulma"
14696
14697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14699 msgid "Baseline left"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14703 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14704 msgid "Top center"
14705 msgstr "Ylhäällä keskellä"
14706
14707 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14708 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14709 msgid "Bottom center"
14710 msgstr "Alhaalla keskellä"
14711
14712 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14713 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Baseline center"
14716 msgstr "Keskitä|K"
14717
14718 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14719 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14720 msgid "Top right"
14721 msgstr "Yläoikealla"
14722
14723 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14724 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14725 msgid "Bottom right"
14726 msgstr "Alaoikealla"
14727
14728 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14729 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Baseline right"
14732 msgstr "Viiva oikealla|o"
14733
14734 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14735 msgid "Select graphics file"
14736 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
14737
14738 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14739 msgid "Clipart|#C#c"
14740 msgstr "Leikekuva|#L#l"
14741
14742 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14743 msgid "Select document to include"
14744 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
14745
14746 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14747 #, fuzzy
14748 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14749 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
14750
14751 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14752 msgid "LaTeX Log"
14753 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14754
14755 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Literate Programming Build Log"
14758 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14759
14760 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14761 msgid "lyx2lyx Error Log"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14765 msgid "Version Control Log"
14766 msgstr "Versiohallintaloki"
14767
14768 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14769 msgid "No LaTeX log file found."
14770 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
14771
14772 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14773 #, fuzzy
14774 msgid "No literate programming build log file found."
14775 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
14776
14777 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14778 #, fuzzy
14779 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14780 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
14781
14782 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14783 msgid "No version control log file found."
14784 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
14785
14786 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14787 msgid "Choose bind file"
14788 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
14789
14790 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14791 #, fuzzy
14792 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14793 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14794
14795 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14796 msgid "Choose UI file"
14797 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
14798
14799 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14800 #, fuzzy
14801 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14802 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
14803
14804 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14805 msgid "Choose keyboard map"
14806 msgstr "Valitse näppäinkartta"
14807
14808 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14809 #, fuzzy
14810 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14811 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
14812
14813 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14814 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14815 msgid "Choose personal dictionary"
14816 msgstr "Valitse oma sanasto"
14817
14818 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14819 msgid "*.pws"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14823 #, fuzzy
14824 msgid "*.ispell"
14825 msgstr "Ispell"
14826
14827 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14828 msgid "Print to file"
14829 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14830
14831 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14832 msgid "PostScript files (*.ps)"
14833 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
14834
14835 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Spellchecker error"
14838 msgstr "Oikoluku"
14839
14840 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14841 #, fuzzy
14842 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14843 msgstr ""
14844 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
14845 "asetuksissa on vikaa."
14846
14847 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14848 #, fuzzy
14849 msgid ""
14850 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14851 "Maybe it has been killed."
14852 msgstr ""
14853 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
14854 "Se saatettiin sulkea väkisin."
14855
14856 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14857 #, fuzzy
14858 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14859 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14860
14861 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14862 #, fuzzy
14863 msgid "The spellchecker has failed"
14864 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14865
14866 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14867 #, c-format
14868 msgid "%1$d words checked."
14869 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
14870
14871 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14872 msgid "One word checked."
14873 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
14874
14875 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Spelling check completed"
14878 msgstr "Oikoluku on valmis"
14879
14880 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14881 msgid "Table of Contents"
14882 msgstr "Sisällysluettelo"
14883
14884 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14885 #, c-format
14886 msgid "%1$s and %2$s"
14887 msgstr "%1$s ja %2$s"
14888
14889 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14890 #, c-format
14891 msgid "%1$s et al."
14892 msgstr "%1$s ym."
14893
14894 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14895 msgid "No year"
14896 msgstr "Ei vuotta"
14897
14898 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14899 #, fuzzy
14900 msgid "before"
14901 msgstr "Edeltävä teksti:"
14902
14903 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14904 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14905 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14906 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14907 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14908 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14909 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14910 msgid "No change"
14911 msgstr "Ei muutosta"
14912
14913 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14914 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14915 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14916 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14917 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14918 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14919 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14920 msgid "Reset"
14921 msgstr "Palauta"
14922
14923 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14924 msgid "Small Caps"
14925 msgstr "Kapiteeli"
14926
14927 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14928 msgid "Emph"
14929 msgstr "Korostus"
14930
14931 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14932 msgid "Underbar"
14933 msgstr "Alleviivaus"
14934
14935 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14936 msgid "Noun"
14937 msgstr "Nimityyli"
14938
14939 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14940 msgid "No color"
14941 msgstr "Ei väriä"
14942
14943 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14944 msgid "Black"
14945 msgstr "Musta"
14946
14947 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14948 msgid "White"
14949 msgstr "Valkoinen"
14950
14951 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14952 msgid "Red"
14953 msgstr "Punainen"
14954
14955 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14956 msgid "Green"
14957 msgstr "Vihreä"
14958
14959 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14960 msgid "Blue"
14961 msgstr "Sininen"
14962
14963 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14964 msgid "Cyan"
14965 msgstr "Syaani"
14966
14967 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14968 msgid "Magenta"
14969 msgstr "Magenta"
14970
14971 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14972 msgid "Yellow"
14973 msgstr "Keltainen"
14974
14975 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14976 #, fuzzy
14977 msgid "System files|#S#s"
14978 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
14979
14980 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14981 #, fuzzy
14982 msgid "User files|#U#u"
14983 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
14984
14985 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Could not update TeX information"
14988 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
14989
14990 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14991 #, fuzzy, c-format
14992 msgid "The script `%s' failed."
14993 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14994
14995 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Maths"
14998 msgstr "Polut"
14999
15000 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Dings 1"
15003 msgstr "Ding 1|#D"
15004
15005 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Dings 2"
15008 msgstr "Ding 2|#i"
15009
15010 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Dings 3"
15013 msgstr "Ding 3|#n"
15014
15015 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Dings 4"
15018 msgstr "Ding 4|#g"
15019
15020 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Index Entry"
15023 msgstr "Hakemistoviite"
15024
15025 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Label"
15028 msgstr "&Nimike:"
15029
15030 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15031 #, fuzzy
15032 msgid "LaTeX Source"
15033 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15034
15035 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Toc"
15038 msgstr "Aihe"
15039
15040 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15041 msgid "Directories"
15042 msgstr "Hakemistot"
15043
15044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15045 msgid "Small-sized icons"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15049 msgid "Normal-sized icons"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15053 msgid "Big-sized icons"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15057 msgid "LyX"
15058 msgstr "LyX"
15059
15060 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
15061 #, fuzzy
15062 msgid "unknown version"
15063 msgstr "Tuntematon toiminto"
15064
15065 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Bibliography Entry Settings"
15068 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15069
15070 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15071 msgid "BibTeX Bibliography"
15072 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15073
15074 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Box Settings"
15077 msgstr "Asetukset"
15078
15079 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Branch Settings"
15082 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15083
15084 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Branch"
15087 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15088
15089 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15090 msgid "Activated"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15094 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Yes"
15097 msgstr "&Kyllä"
15098
15099 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
15100 #, fuzzy
15101 msgid "No"
15102 msgstr "&Ei"
15103
15104 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Merge Changes"
15107 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15108
15109 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15110 #, c-format
15111 msgid ""
15112 "Change by %1$s\n"
15113 "\n"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15117 #, c-format
15118 msgid "Change made at %1$s\n"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Text Style"
15124 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15125
15126 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15127 msgid "Previous command"
15128 msgstr "Edellinen komento"
15129
15130 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15131 msgid "Next command"
15132 msgstr "Seuraava komento"
15133
15134 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15135 msgid "big[[delimiter size]]"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15139 msgid "Big[[delimiter size]]"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15143 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15147 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Math Delimiter"
15153 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15154
15155 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15156 msgid "LyX: Delimiters"
15157 msgstr "LyX: Erottimet"
15158
15159 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15160 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15161 #, fuzzy
15162 msgid "(None)"
15163 msgstr "Ei mikään"
15164
15165 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Variable"
15168 msgstr "taulukkorivi"
15169
15170 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15171 msgid "Computer Modern Roman"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15175 msgid "Latin Modern Roman"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15179 msgid "AE (Almost European)"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Times Roman"
15185 msgstr "Antiikva"
15186
15187 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Palatino"
15190 msgstr "tavallinen"
15191
15192 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15193 msgid "Bitstream Charter"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15197 msgid "New Century Schoolbook"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Bookman"
15203 msgstr "Antiikva"
15204
15205 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15206 msgid "Utopia"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Bera Serif"
15212 msgstr "Sans serif"
15213
15214 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15215 msgid "Concrete Roman"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15219 msgid "Zapf Chancery"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15223 msgid "Computer Modern Sans"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15227 msgid "Latin Modern Sans"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15231 msgid "Helvetica"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15235 msgid "Avant Garde"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15239 msgid "Bera Sans"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15243 #, fuzzy
15244 msgid "CM Bright"
15245 msgstr "Yläoikealla"
15246
15247 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15248 msgid "Computer Modern Typewriter"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Latin Modern Typewriter"
15254 msgstr "Kirjoituskone"
15255
15256 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Courier"
15259 msgstr "Kopiot"
15260
15261 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15262 msgid "Bera Mono"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15266 msgid "LuxiMono"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15270 #, fuzzy
15271 msgid "CM Typewriter Light"
15272 msgstr "Kirjoituskone"
15273
15274 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
15275 msgid "Length"
15276 msgstr "Pituus"
15277
15278 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
15279 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
15280 msgid " (not installed)"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
15284 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
15285 msgid "default"
15286 msgstr "oletus"
15287
15288 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15289 msgid "10"
15290 msgstr "10"
15291
15292 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15293 msgid "11"
15294 msgstr "11"
15295
15296 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15297 msgid "12"
15298 msgstr "12"
15299
15300 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15301 msgid "empty"
15302 msgstr "tyhjä"
15303
15304 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15305 msgid "plain"
15306 msgstr "tavallinen"
15307
15308 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
15309 msgid "headings"
15310 msgstr "yläotsikot"
15311
15312 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15313 msgid "fancy"
15314 msgstr "hienot"
15315
15316 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
15317 msgid "B3"
15318 msgstr "B3"
15319
15320 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15321 msgid "B4"
15322 msgstr "B4"
15323
15324 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
15325 #, fuzzy
15326 msgid "LaTeX default"
15327 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15328
15329 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
15330 msgid "``text''"
15331 msgstr "``teksti''"
15332
15333 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15334 msgid "''text''"
15335 msgstr "''teksti''"
15336
15337 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15338 msgid ",,text``"
15339 msgstr ",,teksti``"
15340
15341 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15342 msgid ",,text''"
15343 msgstr ",,teksti''"
15344
15345 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15346 msgid "<<text>>"
15347 msgstr "«teksti»"
15348
15349 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15350 msgid ">>text<<"
15351 msgstr "»teksti«"
15352
15353 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Numbered"
15356 msgstr "Numerointi"
15357
15358 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15359 msgid "Appears in TOC"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
15363 msgid "Author-year"
15364 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15365
15366 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15367 msgid "Numerical"
15368 msgstr "Numerot"
15369
15370 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
15371 #, fuzzy, c-format
15372 msgid "Unavailable: %1$s"
15373 msgstr "Mahdolliset"
15374
15375 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Document Class"
15378 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15379
15380 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Text Layout"
15383 msgstr "Muotoilu"
15384
15385 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Page Layout"
15388 msgstr "Kappaleen tyyli"
15389
15390 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Page Margins"
15393 msgstr "Reunukset"
15394
15395 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Numbering & TOC"
15398 msgstr "Numerointi"
15399
15400 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Math Options"
15403 msgstr "Irrallisten asetukset"
15404
15405 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Float Placement"
15408 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15409
15410 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15411 msgid "Bullets"
15412 msgstr "Merkit"
15413
15414 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15415 msgid "Branches"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15419 msgid "LaTeX Preamble"
15420 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15421
15422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
15423 msgid "Document Settings"
15424 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15425
15426 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15427 #, fuzzy
15428 msgid "TeX Code Settings"
15429 msgstr "LaTeX-asetukset"
15430
15431 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15432 msgid "External Material"
15433 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15434
15435 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15436 msgid "Scale%"
15437 msgstr "Skaalaus%"
15438
15439 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15440 msgid "Float Settings"
15441 msgstr "Irrallisten asetukset"
15442
15443 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:634
15444 msgid "Graphics"
15445 msgstr "Kuva"
15446
15447 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Child Document"
15450 msgstr "Asiakirja"
15451
15452 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:186
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Program Listings Settings"
15455 msgstr "Tulostusasetukset"
15456
15457 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Math Matrix"
15460 msgstr "Matriisi"
15461
15462 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15463 #, fuzzy
15464 msgid "LyX: Insert Matrix"
15465 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15466
15467 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Note Settings"
15470 msgstr "Irrallisten asetukset"
15471
15472 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15473 msgid ""
15474 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15475 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15476 "\n"
15477 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15478 "the items is used."
15479 msgstr ""
15480
15481 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Paragraph Settings"
15484 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15485
15486 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
15487 msgid "Look and feel"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Language settings"
15493 msgstr "Tulostusasetukset"
15494
15495 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Outputs"
15498 msgstr "Tuloste"
15499
15500 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Plain text"
15503 msgstr "Etsi seuraava"
15504
15505 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
15506 msgid "Date format"
15507 msgstr "Päiväysmuoto"
15508
15509 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
15510 msgid "Keyboard"
15511 msgstr "Näppäimistö"
15512
15513 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
15514 msgid "Screen fonts"
15515 msgstr "Näyttökirjasimet"
15516
15517 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
15518 msgid "Colors"
15519 msgstr "Värit"
15520
15521 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:608 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:707
15522 msgid "Paths"
15523 msgstr "Polut"
15524
15525 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:758
15526 msgid "Select a document templates directory"
15527 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15528
15529 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:768
15530 msgid "Select a temporary directory"
15531 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15532
15533 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:778
15534 msgid "Select a backups directory"
15535 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15536
15537 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:788
15538 msgid "Select a document directory"
15539 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15540
15541 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:798
15542 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15543 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15544
15545 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:811 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15546 msgid "Spellchecker"
15547 msgstr "Oikoluku"
15548
15549 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:833
15550 msgid "ispell"
15551 msgstr "Ispell"
15552
15553 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15554 msgid "aspell"
15555 msgstr "Aspell"
15556
15557 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15558 msgid "hspell"
15559 msgstr "Hspell"
15560
15561 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:837
15562 msgid "pspell (library)"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
15566 msgid "aspell (library)"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:921
15570 msgid "Converters"
15571 msgstr "Muuntimet"
15572
15573 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1111
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Copiers"
15576 msgstr "Kopiot"
15577
15578 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1364
15579 msgid "File formats"
15580 msgstr "Tiedostomuodot"
15581
15582 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1556
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Format in use"
15585 msgstr "Muodot"
15586
15587 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1557
15588 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15589 msgstr ""
15590 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15591 "muunnin ensin."
15592
15593 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1658
15594 msgid "Printer"
15595 msgstr "Tulostin"
15596
15597 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1756 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1950
15598 msgid "User interface"
15599 msgstr "Käyttöliittymä"
15600
15601 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1874
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Identity"
15604 msgstr "Sise&nnys"
15605
15606 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2016
15607 msgid "Preferences"
15608 msgstr "Asetukset"
15609
15610 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Print Document"
15613 msgstr "Asiakirja"
15614
15615 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Cross-reference"
15618 msgstr "Viittaus"
15619
15620 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
15621 #, fuzzy
15622 msgid "&Go Back"
15623 msgstr "&Palaa"
15624
15625 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Jump back"
15628 msgstr "Palaa"
15629
15630 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Jump to label"
15633 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15634
15635 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15636 msgid "Find and Replace"
15637 msgstr "Etsi ja korvaa"
15638
15639 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Send Document to Command"
15642 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
15643
15644 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15645 msgid "Show File"
15646 msgstr "Näytä tiedosto"
15647
15648 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15649 msgid "Table Settings"
15650 msgstr "Taulukkoasetukset"
15651
15652 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15653 msgid "Insert Table"
15654 msgstr "Lisää taulukko"
15655
15656 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15657 #, fuzzy
15658 msgid "TeX Information"
15659 msgstr "TeX-tietoja|X"
15660
15661 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Vertical Space Settings"
15664 msgstr "Pystyväli:|#y"
15665
15666 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Text Wrap Settings"
15669 msgstr "Taulukkoasetukset"
15670
15671 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15672 #, fuzzy
15673 msgid "space"
15674 msgstr "Ko&rvaa"
15675
15676 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Invalid filename"
15679 msgstr "Virheellinen "
15680
15681 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15682 #, fuzzy
15683 msgid ""
15684 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15685 "characters:\n"
15686 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
15687
15688 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15689 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15690 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15691 #, c-format
15692 msgid "LyX: %1$s"
15693 msgstr "LyX: %1$s"
15694
15695 #: src/insets/Inset.cpp:260
15696 msgid "Opened inset"
15697 msgstr "Osio avattiin"
15698
15699 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15700 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15701 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
15702
15703 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Export Warning!"
15706 msgstr "Varoitus!"
15707
15708 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15709 msgid ""
15710 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15711 "BibTeX will be unable to find them."
15712 msgstr ""
15713
15714 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15715 msgid ""
15716 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15717 "BibTeX will be unable to find it."
15718 msgstr ""
15719
15720 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Boxed"
15723 msgstr "Lihavoitu"
15724
15725 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Frameless"
15728 msgstr "Parametrit"
15729
15730 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15731 msgid "ovalbox"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15735 msgid "Ovalbox"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15739 msgid "Shadowbox"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Doublebox"
15745 msgstr "Kaksink."
15746
15747 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Opened Box Inset"
15750 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15751
15752 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Opened Branch Inset"
15755 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
15756
15757 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15758 msgid "Branch: "
15759 msgstr ""
15760
15761 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15762 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Undef: "
15765 msgstr "Viite: "
15766
15767 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15768 #, fuzzy
15769 msgid "branch"
15770 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15771
15772 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15773 msgid "Opened Caption Inset"
15774 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
15775
15776 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Senseless!!! "
15779 msgstr "Järjetöntä: "
15780
15781 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Opened CharStyle Inset"
15784 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15785
15786 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15787 #, fuzzy
15788 msgid "LaTeX Command: "
15789 msgstr "&CheckTeX-komento:"
15790
15791 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Unknown inset name: "
15794 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
15795
15796 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Inset Command: "
15799 msgstr "Seuraava komento"
15800
15801 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Unknown parameter name: "
15804 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15805
15806 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15807 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15808 msgstr ""
15809
15810 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15811 msgid "Opened ERT Inset"
15812 msgstr "ERT-osio avattiin"
15813
15814 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15815 msgid "ERT"
15816 msgstr "ERT"
15817
15818 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Opened Environment Inset: "
15821 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
15822
15823 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15824 #, c-format
15825 msgid "External template %1$s is not installed"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15829 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15830 msgid "float: "
15831 msgstr "irrallinen: "
15832
15833 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15834 msgid "Opened Float Inset"
15835 msgstr "Irrallinen avattu"
15836
15837 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15838 #, fuzzy
15839 msgid "float"
15840 msgstr "irrallinen: "
15841
15842 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15843 msgid " (sideways)"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15847 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15848 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
15849
15850 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15851 #, c-format
15852 msgid "List of %1$s"
15853 msgstr "Luettelo: %1$s"
15854
15855 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15856 msgid "foot"
15857 msgstr "alaviite"
15858
15859 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15860 msgid "Opened Footnote Inset"
15861 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
15862
15863 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15864 #, fuzzy
15865 msgid "footnote"
15866 msgstr "Alareunamuistiinpano"
15867
15868 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
15869 #, fuzzy, c-format
15870 msgid ""
15871 "Could not copy the file\n"
15872 "%1$s\n"
15873 "into the temporary directory."
15874 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
15875
15876 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15877 #, c-format
15878 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15882 #, c-format
15883 msgid "Graphics file: %1$s"
15884 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
15885
15886 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Horizontal Fill"
15889 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
15890
15891 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
15892 msgid "Verbatim Input"
15893 msgstr "Sinänsä"
15894
15895 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
15896 msgid "Verbatim Input*"
15897 msgstr "Sinänsä*"
15898
15899 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
15900 #, c-format
15901 msgid ""
15902 "Included file `%1$s'\n"
15903 "has textclass `%2$s'\n"
15904 "while parent file has textclass `%3$s'."
15905 msgstr ""
15906
15907 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
15908 msgid "Different textclasses"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15912 msgid "Idx"
15913 msgstr "Hakusana"
15914
15915 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15916 msgid "Index"
15917 msgstr "Hakemisto"
15918
15919 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Opened Listings Inset"
15922 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
15923
15924 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15925 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15926 msgid "margin"
15927 msgstr "reunahuomautus"
15928
15929 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15930 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15931 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
15932
15933 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Nom"
15936 msgstr "&Ei"
15937
15938 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Nomenclature"
15941 msgstr "Otaksuma"
15942
15943 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15944 msgid "Comment"
15945 msgstr "Huomautus"
15946
15947 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15948 msgid "Greyed out"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Framed"
15954 msgstr "Parametrit"
15955
15956 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Shaded"
15959 msgstr "&Muoto:"
15960
15961 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15962 msgid "Opened Note Inset"
15963 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15964
15965 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15966 msgid "opt"
15967 msgstr "valinn"
15968
15969 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15970 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15971 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
15972
15973 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Clear Page"
15976 msgstr "&Tyhjennä"
15977
15978 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15979 msgid "Clear Double Page"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15983 msgid "Ref: "
15984 msgstr "Viite: "
15985
15986 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Equation"
15989 msgstr "Sitaatti"
15990
15991 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15992 #, fuzzy
15993 msgid "EqRef: "
15994 msgstr "Viite: "
15995
15996 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15997 msgid "Page Number"
15998 msgstr "Sivunumero"
15999
16000 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16001 msgid "Page: "
16002 msgstr "Sivu: "
16003
16004 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16005 msgid "Textual Page Number"
16006 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16007
16008 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16009 msgid "TextPage: "
16010 msgstr "Tekstisivu: "
16011
16012 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16013 msgid "Standard+Textual Page"
16014 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16015
16016 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16017 msgid "Ref+Text: "
16018 msgstr "Viite+teksti: "
16019
16020 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16021 msgid "PrettyRef"
16022 msgstr "Sanallinen viite"
16023
16024 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16025 #, fuzzy
16026 msgid "FormatRef: "
16027 msgstr "&Muoto:"
16028
16029 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Unknown TOC type"
16032 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16033
16034 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Opened table"
16037 msgstr "Avaa tiedosto"
16038
16039 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16040 msgid "Error setting multicolumn"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16044 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16045 msgstr ""
16046
16047 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16048 msgid "Opened Text Inset"
16049 msgstr "Tekstiosio avattiin"
16050
16051 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
16052 msgid "theorem"
16053 msgstr "lause"
16054
16055 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
16056 msgid "Opened Theorem Inset"
16057 msgstr "Lauseosio avattiin"
16058
16059 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16060 msgid "Url: "
16061 msgstr "URL: "
16062
16063 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16064 msgid "HtmlUrl: "
16065 msgstr "HtmlUrl: "
16066
16067 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Vertical Space"
16070 msgstr "Pystyväli:|#P"
16071
16072 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16073 msgid "wrap: "
16074 msgstr "kelluva: "
16075
16076 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16077 msgid "Opened Wrap Inset"
16078 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16079
16080 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16081 #, fuzzy
16082 msgid "wrap"
16083 msgstr "kelluva: "
16084
16085 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16086 msgid "Not shown."
16087 msgstr "Ei näy."
16088
16089 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16090 msgid "Loading..."
16091 msgstr "Latautuu..."
16092
16093 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16094 msgid "Converting to loadable format..."
16095 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16096
16097 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16100 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16101
16102 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16103 msgid "Scaling etc..."
16104 msgstr "Skaalautuu ym..."
16105
16106 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16107 msgid "Ready to display"
16108 msgstr "Valmis näkymään"
16109
16110 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16111 msgid "No file found!"
16112 msgstr "Ei tiedostoa!"
16113
16114 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16115 msgid "Error converting to loadable format"
16116 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16117
16118 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16119 msgid "Error loading file into memory"
16120 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16121
16122 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16123 msgid "Error generating the pixmap"
16124 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16125
16126 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16127 msgid "No image"
16128 msgstr "Ei kuvaa"
16129
16130 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16131 msgid "Preview loading"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Preview ready"
16137 msgstr "Esikatselu|#E"
16138
16139 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Preview failed"
16142 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16143
16144 #: src/lengthcommon.cpp:37
16145 msgid "sp"
16146 msgstr "sp"
16147
16148 #: src/lengthcommon.cpp:37
16149 msgid "pt"
16150 msgstr "pt"
16151
16152 #: src/lengthcommon.cpp:37
16153 msgid "bp"
16154 msgstr "bp"
16155
16156 #: src/lengthcommon.cpp:37
16157 msgid "dd"
16158 msgstr "dd"
16159
16160 #: src/lengthcommon.cpp:37
16161 msgid "mm"
16162 msgstr "mm"
16163
16164 #: src/lengthcommon.cpp:37
16165 msgid "pc"
16166 msgstr "pc"
16167
16168 #: src/lengthcommon.cpp:38
16169 msgid "cm"
16170 msgstr "cm"
16171
16172 #: src/lengthcommon.cpp:38
16173 msgid "ex"
16174 msgstr "ex"
16175
16176 #: src/lengthcommon.cpp:38
16177 msgid "em"
16178 msgstr "em"
16179
16180 #: src/lengthcommon.cpp:39
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Text Width %"
16183 msgstr "Vakioleveys"
16184
16185 #: src/lengthcommon.cpp:39
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Column Width %"
16188 msgstr "Sarakkeen leveys"
16189
16190 #: src/lengthcommon.cpp:39
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Page Width %"
16193 msgstr "Nimikeleveys"
16194
16195 #: src/lengthcommon.cpp:39
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Line Width %"
16198 msgstr "Nimikeleveys"
16199
16200 #: src/lengthcommon.cpp:40
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Text Height %"
16203 msgstr "Yläoikealla"
16204
16205 #: src/lengthcommon.cpp:40
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Page Height %"
16208 msgstr "Yläoikealla"
16209
16210 #: src/lyxfind.cpp:136
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Search error"
16213 msgstr "Etsi"
16214
16215 #: src/lyxfind.cpp:137
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Search string is empty"
16218 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16219
16220 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16221 msgid "String not found!"
16222 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16223
16224 #: src/lyxfind.cpp:323
16225 msgid "String has been replaced."
16226 msgstr "Merkkijono korvattu."
16227
16228 #: src/lyxfind.cpp:326
16229 msgid " strings have been replaced."
16230 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16231
16232 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16233 #, fuzzy, c-format
16234 msgid " Macro: %1$s: "
16235 msgstr " Makro: %s: "
16236
16237 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16238 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16239 #, c-format
16240 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16244 #, c-format
16245 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16249 msgid "Only one row"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16253 msgid "Only one column"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16257 #, fuzzy
16258 msgid "No hline to delete"
16259 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16260
16261 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16262 msgid "No vline to delete"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16266 #, fuzzy, c-format
16267 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16268 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16269
16270 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16271 #, fuzzy
16272 msgid "No number"
16273 msgstr "msnumero"
16274
16275 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Number"
16278 msgstr "Numerointi"
16279
16280 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16281 #, c-format
16282 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16286 #, c-format
16287 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16291 #, c-format
16292 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16296 msgid "create new math text environment ($...$)"
16297 msgstr ""
16298
16299 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16300 #, fuzzy
16301 msgid "entered math text mode (textrm)"
16302 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16303
16304 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16305 #, fuzzy
16306 msgid "math macro"
16307 msgstr "matematiikan tausta"
16308
16309 #: src/output.cpp:39
16310 #, fuzzy, c-format
16311 msgid ""
16312 "Could not open the specified document\n"
16313 "%1$s."
16314 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16315
16316 #: src/output_plaintext.cpp:148
16317 msgid "Abstract: "
16318 msgstr "Tiivistelmä: "
16319
16320 #: src/output_plaintext.cpp:160
16321 msgid "References: "
16322 msgstr "Viitteet: "
16323
16324 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16325 msgid "All files (*)"
16326 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16327
16328 #: src/support/Package.cpp.in:448
16329 #, fuzzy
16330 msgid "LyX binary not found"
16331 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16332
16333 #: src/support/Package.cpp.in:449
16334 #, fuzzy, c-format
16335 msgid ""
16336 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16337 msgstr ""
16338 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16339 "perusteella"
16340
16341 #: src/support/Package.cpp.in:569
16342 #, fuzzy, c-format
16343 msgid ""
16344 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16345 "\t%1$s\n"
16346 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16347 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16348 msgstr ""
16349 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16350 "käytiin läpi hakemistot\n"
16351 "\t%1%\n"
16352 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16353 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16354 "\"."
16355
16356 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16357 #, fuzzy
16358 msgid "File not found"
16359 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16360
16361 #: src/support/Package.cpp.in:655
16362 #, fuzzy, c-format
16363 msgid ""
16364 "Invalid %1$s switch.\n"
16365 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16366 msgstr ""
16367 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16368 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16369
16370 #: src/support/Package.cpp.in:682
16371 #, fuzzy, c-format
16372 msgid ""
16373 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16374 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16375 msgstr ""
16376 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16377 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16378
16379 #: src/support/Package.cpp.in:707
16380 #, fuzzy, c-format
16381 msgid ""
16382 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16383 "%2$s is not a directory."
16384 msgstr ""
16385 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16386 "%2% ei ole hakemisto."
16387
16388 #: src/support/Package.cpp.in:709
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Directory not found"
16391 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16392
16393 #: src/support/os_win32.cpp:335
16394 #, fuzzy
16395 msgid "System file not found"
16396 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16397
16398 #: src/support/os_win32.cpp:336
16399 msgid ""
16400 "Unable to load shfolder.dll\n"
16401 "Please install."
16402 msgstr ""
16403
16404 #: src/support/os_win32.cpp:341
16405 #, fuzzy
16406 msgid "System function not found"
16407 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16408
16409 #: src/support/os_win32.cpp:342
16410 msgid ""
16411 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16412 "Don't know how to proceed. Sorry."
16413 msgstr ""
16414
16415 #: src/support/userinfo.cpp:44
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Unknown user"
16418 msgstr "Tuntematon sana:"
16419
16420 #, fuzzy
16421 #~ msgid "Basic style"
16422 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
16423
16424 #, fuzzy
16425 #~ msgid "&Caption"
16426 #~ msgstr "Kuvateksti"
16427
16428 #, fuzzy
16429 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16430 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16431
16432 #, fuzzy
16433 #~ msgid "&Label"
16434 #~ msgstr "&Nimike:"
16435
16436 #, fuzzy
16437 #~ msgid "A Label for the caption"
16438 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
16439
16440 #, fuzzy
16441 #~ msgid "<- P&romote"
16442 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
16443
16444 #, fuzzy
16445 #~ msgid "D&own"
16446 #~ msgstr "Valmis"
16447
16448 #, fuzzy
16449 #~ msgid "Upd&ate"
16450 #~ msgstr "Päi&vitä"
16451
16452 #, fuzzy
16453 #~ msgid "SubSection"
16454 #~ msgstr "Alikappale"
16455
16456 #, fuzzy
16457 #~ msgid "Austrian (new spelling)"
16458 #~ msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
16459
16460 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
16461 #~ msgstr "portugali (Brasilia)"
16462
16463 #~ msgid "French Canadian"
16464 #~ msgstr "kanadanranska"
16465
16466 #~ msgid "German (new spelling)"
16467 #~ msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
16468
16469 #, fuzzy
16470 #~ msgid "Upper Sorbian"
16471 #~ msgstr "serbia"
16472
16473 #~ msgid ""
16474 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16475 #~ "font change."
16476 #~ msgstr ""
16477 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
16478 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
16479
16480 #~ msgid "Unknown toc list"
16481 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16482
16483 #, fuzzy
16484 #~ msgid "Insert glossary entry"
16485 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
16486
16487 #, fuzzy
16488 #~ msgid "Glo"
16489 #~ msgstr "&Yleinen"
16490
16491 #, fuzzy
16492 #~ msgid "TeX Code:"
16493 #~ msgstr "TeX|X"
16494
16495 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16496 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16497
16498 #~ msgid "&Detach panel"
16499 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16500
16501 #~ msgid "Select a page of symbols"
16502 #~ msgstr "Valitse symbolisivu"
16503
16504 #~ msgid "Insert spacing"
16505 #~ msgstr "Lisää väli"
16506
16507 #~ msgid "Set limits style"
16508 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16509
16510 #~ msgid "Set math font"
16511 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16512
16513 #~ msgid "Insert fraction"
16514 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16515
16516 #, fuzzy
16517 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16518 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16519
16520 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16521 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16522
16523 #~ msgid "Math Panel|l"
16524 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16525
16526 #, fuzzy
16527 #~ msgid "Math Panel|P"
16528 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16529
16530 #~ msgid "Insert table"
16531 #~ msgstr "Lisää taulukko"
16532
16533 #, fuzzy
16534 #~ msgid "Show math panel"
16535 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16536
16537 #, fuzzy
16538 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16539 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16540
16541 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16542 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16543
16544 #, fuzzy
16545 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16546 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16547
16548 #, fuzzy
16549 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16550 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16551
16552 #, fuzzy
16553 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16554 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16555
16556 #, fuzzy
16557 #~ msgid "Insert math delimiters"
16558 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16559
16560 #~ msgid "E&xtra options"
16561 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16562
16563 #~ msgid "Alig&nment:"
16564 #~ msgstr "T&asaus:"
16565
16566 #, fuzzy
16567 #~ msgid "&From:"
16568 #~ msgstr "Läh&de:"
16569
16570 #~ msgid "&Converters"
16571 #~ msgstr "&Muuntimet"
16572
16573 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16574 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
16575
16576 #, fuzzy
16577 #~ msgid "Class Settings"
16578 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16579
16580 #, fuzzy
16581 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16582 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16583
16584 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16585 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
16586
16587 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16588 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
16589
16590 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16591 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
16592
16593 #, fuzzy
16594 #~ msgid "#*"
16595 #~ msgstr "*"
16596
16597 #~ msgid "PrettyRef: "
16598 #~ msgstr "Hieno viite: "
16599
16600 #~ msgid "Opening child document "
16601 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
16602
16603 #, fuzzy
16604 #~ msgid "Caption."
16605 #~ msgstr "Kuvateksti"
16606
16607 #, fuzzy
16608 #~ msgid "Special Insets|S"
16609 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
16610
16611 #, fuzzy
16612 #~ msgid "Insets|n"
16613 #~ msgstr "Lisää|L"