]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Remerge after mathed filename changes.
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2006-09-17 22:34+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2006-07-03 19:47+0200\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:16
74 #, fuzzy
75 msgid "BiblioModuleBase"
76 msgstr "Kieli"
77
78 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
79 #, fuzzy
80 msgid "Citation Style"
81 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
82
83 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
84 #, fuzzy
85 msgid "&Jurabib"
86 msgstr "Käytä &Natbibia"
87
88 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
89 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
90 msgstr ""
91
92 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
93 #, fuzzy
94 msgid "&Natbib"
95 msgstr "Käytä &Natbibia"
96
97 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
98 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
99 msgstr ""
100
101 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
102 #, fuzzy
103 msgid "&Default (numerical)"
104 msgstr "Oletus (ulko)"
105
106 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
107 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
108 msgstr ""
109
110 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
111 #, fuzzy
112 msgid "Natbib &style:"
113 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
114
115 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
116 #, fuzzy
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "Viitteet"
119
120 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
121 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:16
125 #, fuzzy
126 msgid "BranchesModuleBase"
127 msgstr "Kieli"
128
129 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
130 #, fuzzy
131 msgid "A&vailable Branches:"
132 msgstr "Mahdolliset viitteet"
133
134 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
138 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:354
139 msgid "Name"
140 msgstr "Nimi"
141
142 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
143 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:355 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
144 msgid "Activated"
145 msgstr ""
146
147 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
148 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
149 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
150 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
151 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:356 src/frontends/gtk/GExternal.C:385
152 msgid "Color"
153 msgstr "Väri"
154
155 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
156 #, fuzzy
157 msgid "The available branches"
158 msgstr "Mahdolliset viitteet"
159
160 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
161 msgid "(&De)activate"
162 msgstr ""
163
164 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
165 #, fuzzy
166 msgid "Toggle the selected branch"
167 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
168
169 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
170 #, fuzzy
171 msgid "Alter Co&lor..."
172 msgstr "&Muuta..."
173
174 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
175 msgid "Define or change background color"
176 msgstr ""
177
178 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
179 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
180 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
181 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:302
182 msgid "&Remove"
183 msgstr "&Poista"
184
185 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
186 #, fuzzy
187 msgid "Remove the selected branch"
188 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
189
190 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
191 #, fuzzy
192 msgid "&New:"
193 msgstr "Uu&si"
194
195 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
196 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
197 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
198 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
199 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:170
200 msgid "&Add"
201 msgstr "&Lisää"
202
203 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
204 msgid "Add a new branch to the list"
205 msgstr ""
206
207 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:16
208 #, fuzzy
209 msgid "BulletsModuleBase"
210 msgstr "Kieli"
211
212 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
213 #, fuzzy
214 msgid "&First level"
215 msgstr "1. yläotsikko"
216
217 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
218 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
219 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
220 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
221 #, fuzzy
222 msgid "Size:"
223 msgstr "K&oko:"
224
225 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
226 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
227 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
228 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
229 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
230 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
231 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
232 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
233 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
234 msgid "default"
235 msgstr "oletus"
236
237 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
238 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
239 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
240 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
241 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
242 msgid "Tiny"
243 msgstr "Pikkuruinen"
244
245 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
246 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
247 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
248 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
249 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
250 msgid "Smallest"
251 msgstr "Pienin"
252
253 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
254 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
255 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
256 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
257 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
258 msgid "Smaller"
259 msgstr "Pienempi"
260
261 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
262 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
263 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
264 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
265 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
266 msgid "Small"
267 msgstr "Pieni"
268
269 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
270 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
271 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
272 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
273 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
274 msgid "Normal"
275 msgstr "Tavallinen"
276
277 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
278 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
279 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
280 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
281 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
282 msgid "Large"
283 msgstr "Suuri"
284
285 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
286 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
287 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
288 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
289 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
290 msgid "Larger"
291 msgstr "Suurempi"
292
293 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
294 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
295 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
296 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
297 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
298 msgid "Largest"
299 msgstr "Suurin"
300
301 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
302 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
303 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
304 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
305 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
306 msgid "Huge"
307 msgstr "Valtava"
308
309 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
310 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
311 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
312 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
313 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
314 msgid "Huger"
315 msgstr "Valtavin"
316
317 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
318 msgid "&Second level"
319 msgstr ""
320
321 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
322 #, fuzzy
323 msgid "&Third level"
324 msgstr "1. yläotsikko"
325
326 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
327 #, fuzzy
328 msgid "Fou&rth level"
329 msgstr "1. yläotsikko"
330
331 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:16
332 #, fuzzy
333 msgid "FontModuleBase"
334 msgstr "Kieli"
335
336 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
337 #, fuzzy
338 msgid "Document Fonts"
339 msgstr "Asiakirja "
340
341 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
342 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
343 msgid "&Roman:"
344 msgstr "A&ntiikva:"
345
346 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
347 #, fuzzy
348 msgid "&Sans Serif:"
349 msgstr "Sans seri&f:"
350
351 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
352 #, fuzzy
353 msgid "&Typewriter:"
354 msgstr "&Kirjoituskone:"
355
356 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
357 #, fuzzy
358 msgid "&Default Family:"
359 msgstr "&Oletuskieli:"
360
361 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
362 msgid "Advanced Options"
363 msgstr "Lisäasetukset"
364
365 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
366 #, fuzzy
367 msgid "Use true S&mall Caps"
368 msgstr "Kapiteeli"
369
370 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:172
371 msgid "Use &Old Style Figures"
372 msgstr ""
373
374 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:182
375 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
376 msgid "Font Sizes"
377 msgstr "Kirjasinkoot"
378
379 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:217
380 #, fuzzy
381 msgid "&Base Size:"
382 msgstr "K&oko:"
383
384 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:228
385 #, fuzzy
386 msgid "S&cale Sans Serif %:"
387 msgstr "Sans seri&f:"
388
389 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:239
390 #, fuzzy
391 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
392 msgstr "&Kirjoituskone:"
393
394 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:16
395 #, fuzzy
396 msgid "LaTeXModuleBase"
397 msgstr "Kieli"
398
399 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
400 msgid "Document &class:"
401 msgstr "Asiakirja&luokka:"
402
403 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
404 #, fuzzy
405 msgid "Class Settings"
406 msgstr "Irrallisten asetukset"
407
408 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
409 #, fuzzy
410 msgid "&Options:"
411 msgstr "&Valinnat:"
412
413 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
414 msgid "Postscript &driver:"
415 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
416
417 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:16
418 #, fuzzy
419 msgid "LanguageModuleBase"
420 msgstr "Kieli"
421
422 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
423 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
424 msgid "&Language:"
425 msgstr "&Kieli:"
426
427 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
428 #, fuzzy
429 msgid "&Use language's default encoding"
430 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
431
432 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
433 msgid "&Encoding:"
434 msgstr "&Merkistö:"
435
436 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
437 #, fuzzy
438 msgid "&Quote Style:"
439 msgstr "Lainausmerkit"
440
441 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:16
442 #, fuzzy
443 msgid "MarginsModuleBase"
444 msgstr "Kieli"
445
446 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
447 #, fuzzy
448 msgid "&Default Margins"
449 msgstr "&Oletuskieli:"
450
451 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
452 #, fuzzy
453 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
454 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
455
456 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
457 msgid "&Top:"
458 msgstr "&Yläreuna:"
459
460 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
461 msgid "&Bottom:"
462 msgstr "Ala&reuna:"
463
464 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
465 msgid "&Inner:"
466 msgstr "S&isä:"
467
468 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
469 msgid "O&uter:"
470 msgstr "&Ulko:"
471
472 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
473 msgid "Head &sep:"
474 msgstr "&Sivuots. väli:"
475
476 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
477 msgid "Head &height:"
478 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
479
480 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
481 msgid "&Foot skip:"
482 msgstr "Alav&iiteväli:"
483
484 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:16
485 #, fuzzy
486 msgid "MathsModuleBase"
487 msgstr "Kieli"
488
489 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
490 #, fuzzy
491 msgid "&Use AMS math package automatically"
492 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
493
494 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
495 #, fuzzy
496 msgid "Use AMS &math package"
497 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
498
499 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:16
500 #, fuzzy
501 msgid "NumberingModuleBase"
502 msgstr "Kieli"
503
504 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
505 #, fuzzy
506 msgid "&Numbering"
507 msgstr "Numerointi"
508
509 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
510 #, fuzzy
511 msgid "&List in Table of Contents"
512 msgstr "Sisällysluettelo"
513
514 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
516 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
517 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
518 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
519 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
520 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
521 msgid "Example"
522 msgstr "Esimerkki"
523
524 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
525 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
526 #, fuzzy
527 msgid "Numbered"
528 msgstr "Numerointi"
529
530 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
531 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
532 msgid "Appears in TOC"
533 msgstr ""
534
535 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
536 #, fuzzy
537 msgid "Example numbering and table of contents"
538 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
539
540 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:16
541 #, fuzzy
542 msgid "PageLayoutModuleBase"
543 msgstr "Kieli"
544
545 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
546 msgid "Paper Size"
547 msgstr "Paperikoko"
548
549 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
550 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
551 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
552 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
553 msgid "&Height:"
554 msgstr "&Korkeus:"
555
556 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
557 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
558 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
559 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
560 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:366
561 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
562 msgid "&Width:"
563 msgstr "&Leveys:"
564
565 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
566 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
567 msgstr ""
568
569 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
570 msgid "Orientation"
571 msgstr "Asento"
572
573 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
574 msgid "&Portrait"
575 msgstr "&Pysty"
576
577 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
578 msgid "&Landscape"
579 msgstr "&Vaaka"
580
581 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
582 msgid "Page &style:"
583 msgstr "&Sivutyyli:"
584
585 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
586 msgid "Style used for the page header and footer"
587 msgstr ""
588
589 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
590 msgid "&Two-sided document"
591 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
592
593 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
594 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
595 msgstr ""
596
597 #: src/frontends/qt3/ui/PreambleModuleBase.ui:16
598 #, fuzzy
599 msgid "PreambleModuleBase"
600 msgstr "Kieli"
601
602 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:16
603 #, fuzzy
604 msgid "AboutDialog"
605 msgstr "Vuoropuhelu"
606
607 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
608 msgid "Version"
609 msgstr "Versio"
610
611 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
612 msgid "Version goes here"
613 msgstr "Versio tähän"
614
615 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
616 msgid "Credits"
617 msgstr "Kiitokset"
618
619 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113 lib/layouts/apa.layout:199
620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
621 msgid "Copyright"
622 msgstr "Copyright"
623
624 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
625 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
626 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
627 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:47
628 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
629 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
630 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
631 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
632 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
633 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
634 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
635 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
636 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
637 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
638 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
639 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
640 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
641 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
642 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
643 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
644 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:133
645 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
646 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:129
647 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
648 msgid "&Close"
649 msgstr "&Sulje"
650
651 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:16
652 msgid "LyX: Enter text"
653 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
654
655 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
656 msgid "&Dummy"
657 msgstr "&Testi"
658
659 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
660 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
661 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
662 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
663 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
664 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
665 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
666 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
667 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
668 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
669 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
670 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
671 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
672 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
673 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
674 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
675 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
676 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
677 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
678 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
679 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:122
680 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
681 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
682 msgid "&OK"
683 msgstr "&OK"
684
685 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:111
686 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178 src/buffer_funcs.C:97
687 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:86
688 #: src/bufferlist.C:194 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:664
689 #: src/lyxfunc.C:830 src/lyxfunc.C:1881 src/lyxvc.C:170
690 msgid "&Cancel"
691 msgstr "&Peru"
692
693 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:16
694 #, fuzzy
695 msgid "QBibitemDialogBase"
696 msgstr "Vuoropuhelu"
697
698 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
699 #, fuzzy
700 msgid "&Key:"
701 msgstr "&Avain"
702
703 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
704 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
705 #, fuzzy
706 msgid "The bibliography key"
707 msgstr "Viitteet"
708
709 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
710 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152 src/frontends/qt3/Dialogs.C:226
711 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
712 #, fuzzy
713 msgid "&Label:"
714 msgstr "&Nimike"
715
716 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
717 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
718 msgid "The label as it appears in the document"
719 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
720
721 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:24
722 #, fuzzy
723 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
724 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
725
726 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
727 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
728 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
729 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
730 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
731 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
732 msgid "&Browse..."
733 msgstr "&Selaa..."
734
735 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
736 #, fuzzy
737 msgid "Enter BibTeX database name"
738 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
739
740 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
741 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
742 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
743 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
744 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
745 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
746 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:245
747 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
748 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
749 msgid "New Item"
750 msgstr "Uusi kohta"
751
752 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
753 #, fuzzy
754 msgid "Available BibTeX databases"
755 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
756
757 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
758 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
759 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
760 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
761 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
762 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
763 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94 src/BufferView.C:280
764 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36
765 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:779
766 msgid "Cancel"
767 msgstr "Peru"
768
769 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:16
770 #, fuzzy
771 msgid "QBibtexDialogBase"
772 msgstr "Vuoropuhelu"
773
774 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
775 msgid "St&yle"
776 msgstr "T&yyli"
777
778 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
779 msgid "The BibTeX style"
780 msgstr "BibTeX-tyyli"
781
782 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
783 msgid "Databa&ses"
784 msgstr "&Tietokannat"
785
786 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
787 msgid "BibTeX database to use"
788 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
789
790 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
791 #, fuzzy
792 msgid "Selected BibTeX databases"
793 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
794
795 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
796 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
797 #, fuzzy
798 msgid "&Add..."
799 msgstr "&Lisää"
800
801 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
802 msgid "Add a BibTeX database file"
803 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
804
805 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
806 msgid "&Delete"
807 msgstr "&Poista"
808
809 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
810 msgid "Remove the selected database"
811 msgstr "Poista valittu tietokanta"
812
813 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
814 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
815 msgid "Choose a style file"
816 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
817
818 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
819 #, fuzzy
820 msgid "all cited references"
821 msgstr "Mahdolliset viitteet"
822
823 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
824 #, fuzzy
825 msgid "all uncited references"
826 msgstr "Mahdolliset viitteet"
827
828 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
829 #, fuzzy
830 msgid "all references"
831 msgstr "Mahdolliset viitteet"
832
833 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
834 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
835 #, fuzzy
836 msgid "This bibliography section contains..."
837 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
838
839 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
840 #, fuzzy
841 msgid "&Content:"
842 msgstr "Sisältö"
843
844 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
845 msgid "Add bibliography to &TOC"
846 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
847
848 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
849 msgid "Add bibliography to the table of contents"
850 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
851
852 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:16
853 #, fuzzy
854 msgid "QBoxDialogBase"
855 msgstr "Vuoropuhelu"
856
857 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
858 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
859 msgid "Supported box types"
860 msgstr ""
861
862 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
863 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
864 #, fuzzy
865 msgid "Height value"
866 msgstr "Leveysarvo"
867
868 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
869 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
870 msgid "Units of height value"
871 msgstr "Korkeusarvon yksiköt"
872
873 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
874 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
875 msgid "Units of width value"
876 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
877
878 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
879 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
880 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
881 msgid "Width value"
882 msgstr "Leveysarvo"
883
884 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
885 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
886 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
887 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
888 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
889 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
890 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
891 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
892 msgid "&Restore"
893 msgstr "Pala&uta"
894
895 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
896 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
897 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
898 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
899 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
900 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
901 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
902 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
903 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
904 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
905 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
906 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
907 msgid "&Apply"
908 msgstr "&Toteuta"
909
910 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
911 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
912 msgid "Alignment"
913 msgstr "Tasaus"
914
915 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
916 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
917 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:190
918 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74 src/frontends/gtk/GTabular.C:357
919 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:207 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
920 msgid "Left"
921 msgstr "Vasen"
922
923 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
924 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
925 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:195
926 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
927 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
928 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt3/QTabular.C:208
929 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
930 msgid "Center"
931 msgstr "Keskellä"
932
933 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
934 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
935 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:200
936 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79 src/frontends/gtk/GTabular.C:359
937 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:209 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
938 msgid "Right"
939 msgstr "Oikea"
940
941 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
942 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
943 #, fuzzy
944 msgid "Stretch"
945 msgstr "Katu"
946
947 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
948 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
949 #, fuzzy
950 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
951 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
952
953 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
954 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
955 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
956 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:375
957 msgid "Top"
958 msgstr "Yläreuna"
959
960 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
961 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
962 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
963 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:380
964 msgid "Middle"
965 msgstr "Keski"
966
967 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
968 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
969 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
970 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:385
971 msgid "Bottom"
972 msgstr "Alareuna"
973
974 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
975 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
976 #, fuzzy
977 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
978 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
979
980 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
981 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
982 #, fuzzy
983 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
984 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
985
986 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
987 #, fuzzy
988 msgid "Content hori&zontal:"
989 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
990
991 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
992 #, fuzzy
993 msgid "Content &vertical:"
994 msgstr "&Pysty:"
995
996 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
997 #, fuzzy
998 msgid "&Box vertical:"
999 msgstr "&Pysty:"
1000
1001 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
1002 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:967
1003 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:987
1004 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
1005 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/gtk/GBox.C:292
1006 #: src/frontends/gtk/GBox.C:320 src/frontends/qt3/QBox.C:172
1007 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
1008 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
1009 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
1010 msgid "None"
1011 msgstr "Ei mikään"
1012
1013 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526 src/frontends/gtk/GBox.C:280
1014 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/gtk/GBox.C:318
1015 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
1016 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
1017 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
1018 #: src/insets/insetbox.C:156
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Parbox"
1021 msgstr "Osa"
1022
1023 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531 src/frontends/gtk/GBox.C:281
1024 #: src/frontends/gtk/GBox.C:294 src/frontends/qt3/QBox.C:282
1025 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
1026 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
1027 msgid "Minipage"
1028 msgstr "Pienoissivu"
1029
1030 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
1031 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
1032 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
1036 #, fuzzy
1037 msgid "&Inner Box:"
1038 msgstr "S&isä:"
1039
1040 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
1041 #, fuzzy
1042 msgid "T&ype:"
1043 msgstr "T&yyppi:"
1044
1045 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:16
1046 #, fuzzy
1047 msgid "QBranchDialogBase"
1048 msgstr "Vuoropuhelu"
1049
1050 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:72
1051 #, fuzzy
1052 msgid "&Available branches:"
1053 msgstr "Mahdolliset viitteet"
1054
1055 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:83
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Select your branch"
1058 msgstr "Valitse edellinen merkki"
1059
1060 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:16
1061 #, fuzzy
1062 msgid "QChangesDialogBase"
1063 msgstr "Merkistö"
1064
1065 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Change:"
1068 msgstr "Vaihda kieli"
1069
1070 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
1071 msgid "Details of the change"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
1075 msgid "&Accept"
1076 msgstr "&Hyväksy"
1077
1078 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Accept this change"
1081 msgstr "Hyväksy|#H"
1082
1083 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
1084 #, fuzzy
1085 msgid "&Reject"
1086 msgstr "Palauta"
1087
1088 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Reject this change"
1091 msgstr "Ei muutosta"
1092
1093 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
1094 #, fuzzy
1095 msgid "&Next change"
1096 msgstr "Ei muutosta"
1097
1098 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Go to next change"
1101 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
1102
1103 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:16
1104 #, fuzzy
1105 msgid "QCharacterDialogBase"
1106 msgstr "Merkistö"
1107
1108 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
1109 msgid "&Family:"
1110 msgstr "&Perhe:"
1111
1112 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1113 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1114 msgid "Font family"
1115 msgstr "Kirjasinperhe"
1116
1117 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1118 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1119 msgid "Font shape"
1120 msgstr "Kirjasinmuoto"
1121
1122 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1123 msgid "S&hape:"
1124 msgstr "&Muoto:"
1125
1126 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1127 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1128 msgid "Font series"
1129 msgstr "Kirjasinsarja:"
1130
1131 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1132 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1133 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1134 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
1135 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1513
1136 msgid "Language"
1137 msgstr "Kieli"
1138
1139 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1140 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1141 msgid "Font color"
1142 msgstr "Kirjasimen väri"
1143
1144 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1145 msgid "&Series:"
1146 msgstr "&Sarja:"
1147
1148 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1149 msgid "&Color:"
1150 msgstr "&Väri:"
1151
1152 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1153 msgid "Never Toggled"
1154 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
1155
1156 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1157 msgid "Si&ze:"
1158 msgstr "K&oko:"
1159
1160 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1161 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1162 msgid "Font size"
1163 msgstr "Kirjasinkoko"
1164
1165 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1166 msgid "Always Toggled"
1167 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
1168
1169 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1170 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1171 msgid "Other font settings"
1172 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
1173
1174 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1175 msgid "&Misc:"
1176 msgstr "S&ekal.:"
1177
1178 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1179 msgid "&Toggle all"
1180 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
1181
1182 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1183 msgid "toggle font on all of the above"
1184 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
1185
1186 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Apply changes immediately"
1189 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1190
1191 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1192 msgid "Apply each change automatically"
1193 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1194
1195 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1196 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1197 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1198 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1199 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1200 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1201 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1202 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:133 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1203 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:37 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
1204 msgid "Close"
1205 msgstr "Sulje"
1206
1207 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:24
1208 #, fuzzy
1209 msgid "QCitationDialogBase"
1210 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
1211
1212 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1213 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Bibliography entry"
1216 msgstr "Viitteet"
1217
1218 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1219 msgid "Move the selected citation down"
1220 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
1221
1222 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1223 msgid "Citations currently selected"
1224 msgstr "Valitut lähteet"
1225
1226 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1227 #, fuzzy
1228 msgid "D&elete"
1229 msgstr "P&oista"
1230
1231 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1232 msgid "Move the selected citation up"
1233 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
1234
1235 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1236 #, fuzzy
1237 msgid "&Citations:"
1238 msgstr "Lähdeviite"
1239
1240 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1241 #, fuzzy
1242 msgid "A&pply"
1243 msgstr "&Toteuta"
1244
1245 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1246 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:808
1247 msgid "Style"
1248 msgstr "Tyyli"
1249
1250 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Citation &style:"
1253 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1254
1255 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1256 msgid "Natbib citation style to use"
1257 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
1258
1259 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1260 msgid "Force &upper case"
1261 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1262
1263 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1264 msgid "Force upper case in citation"
1265 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1266
1267 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1268 #, fuzzy
1269 msgid "&Text after:"
1270 msgstr "Seuraava teksti:"
1271
1272 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1273 msgid "Text to place after citation"
1274 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1275
1276 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Text to place before citation"
1279 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1280
1281 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Text &before:"
1284 msgstr "Edeltävä teksti:"
1285
1286 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1287 msgid "&Full author list"
1288 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1289
1290 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1291 msgid "List all authors"
1292 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1293
1294 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:24
1295 #, fuzzy
1296 msgid "LyX: Add Citation"
1297 msgstr "Lähdeviite"
1298
1299 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Available bibliography keys"
1302 msgstr "Viitteet"
1303
1304 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1305 msgid "&Previous"
1306 msgstr "&Edellinen"
1307
1308 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Browse the available bibliography entries"
1311 msgstr "Mahdolliset viitteet"
1312
1313 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1314 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1315 msgid "Case &sensitive"
1316 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1317
1318 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1319 msgid "Make the search case-sensitive"
1320 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
1321
1322 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1323 msgid "&Next"
1324 msgstr "&Seuraava"
1325
1326 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:258
1327 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1328 msgid "&Find:"
1329 msgstr "&Etsi:"
1330
1331 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:296
1332 #, fuzzy
1333 msgid "&Regular Expression"
1334 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
1335
1336 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1337 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1338 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
1339
1340 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:16
1341 #, fuzzy
1342 msgid "QDelimiterDialogBase"
1343 msgstr "Vuoropuhelu"
1344
1345 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1346 msgid "Left delimiter"
1347 msgstr "Vasen erotin"
1348
1349 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1350 msgid "Right delimiter"
1351 msgstr "Oikea erotin"
1352
1353 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1354 msgid "&Keep matched"
1355 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1356
1357 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1358 msgid "Match delimiter types"
1359 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1360
1361 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Choose delimiter size"
1364 msgstr "Vasen erotin"
1365
1366 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1367 msgid "&Insert"
1368 msgstr "&Lisää"
1369
1370 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1371 msgid "Insert the delimiters"
1372 msgstr "Lisää erottimet"
1373
1374 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:24
1375 #, fuzzy
1376 msgid "QDocumentDialogBase"
1377 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1378
1379 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1380 msgid "Use Class Defaults"
1381 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1382
1383 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1386 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1387
1388 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1389 msgid "Save as Document Defaults"
1390 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1391
1392 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1395 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1396
1397 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:16
1398 #, fuzzy
1399 msgid "QERTDialogBase"
1400 msgstr "Vuoropuhelu"
1401
1402 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36
1403 msgid "Display"
1404 msgstr "Näyttö"
1405
1406 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53
1407 msgid "&Inline"
1408 msgstr "Tekstin &seassa"
1409
1410 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56
1411 msgid "Show ERT inline"
1412 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1413
1414 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64
1415 msgid "&Collapsed"
1416 msgstr "&Kiinni"
1417
1418 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67
1419 msgid "Show ERT button only"
1420 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1421
1422 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75
1423 #, fuzzy
1424 msgid "O&pen"
1425 msgstr "&Auki"
1426
1427 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78
1428 msgid "Show ERT contents"
1429 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1430
1431 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:16
1432 #, fuzzy
1433 msgid "QErrorListDialogBase"
1434 msgstr "Vuoropuhelu"
1435
1436 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:16
1437 #, fuzzy
1438 msgid "QExternalDialogBase"
1439 msgstr "Ulkoinen aineisto"
1440
1441 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1442 msgid "File"
1443 msgstr "Tiedosto"
1444
1445 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Template"
1448 msgstr "Mallip&ohja"
1449
1450 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1451 msgid "Available templates"
1452 msgstr "Mahdolliset mallit"
1453
1454 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1455 #, fuzzy
1456 msgid "&Draft"
1457 msgstr "&Luonnostila"
1458
1459 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1460 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1461 msgid "Filename"
1462 msgstr "Tiedostonimi"
1463
1464 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1465 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1466 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1467 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1468 msgid "&File:"
1469 msgstr "Tie&dosto:"
1470
1471 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1472 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1473 msgid "Select a file"
1474 msgstr "Valitse tiedosto"
1475
1476 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1477 #, fuzzy
1478 msgid "&Edit File..."
1479 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1480
1481 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1482 msgid "Edit the file externally"
1483 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1484
1485 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1486 msgid "LyX View"
1487 msgstr "LyX-näkymä"
1488
1489 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Sca&le:"
1492 msgstr "Skaalaus:"
1493
1494 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1495 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1496 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1497 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1498 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1499 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1500
1501 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1502 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1503 msgid "%"
1504 msgstr "%"
1505
1506 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1507 #, fuzzy
1508 msgid "&Display:"
1509 msgstr "Näyttö:"
1510
1511 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1512 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1513 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1514 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1515 msgid "Screen display"
1516 msgstr "Näkymä ruudulla"
1517
1518 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1519 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1520 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1521 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1522 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:972
1523 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:992
1524 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1012
1525 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1526 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1527 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
1528 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1529 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1530 #: src/lyxfont.C:519 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1531 #: src/tex-strings.C:86
1532 msgid "Default"
1533 msgstr "Oletus"
1534
1535 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1536 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1537 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1538 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1539 msgid "Monochrome"
1540 msgstr "Mustavalkoinen"
1541
1542 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1543 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1544 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1545 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1546 msgid "Grayscale"
1547 msgstr "Harmaasävyinen"
1548
1549 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1550 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Preview"
1553 msgstr "Esikatselu|#E"
1554
1555 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1556 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1557 msgid "&Show in LyX"
1558 msgstr "&Näytä LyXissä"
1559
1560 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1561 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1562 msgid "Display image in LyX"
1563 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1564
1565 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Rotate"
1568 msgstr "Maa"
1569
1570 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1571 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1572 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1573 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1574 msgid "Angle to rotate image by"
1575 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1576
1577 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1578 msgid "&Origin:"
1579 msgstr "K&eskus:"
1580
1581 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1582 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1583 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1584 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1585 msgid "The origin of the rotation"
1586 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1587
1588 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1589 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1590 msgid "A&ngle:"
1591 msgstr "Ku&lma:"
1592
1593 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Scale"
1596 msgstr "Skaalaus%"
1597
1598 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1599 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1600 msgid "Width of image in output"
1601 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1602
1603 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1604 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1605 msgid "Height of image in output"
1606 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1607
1608 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1609 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1610 msgid "&Maintain aspect ratio"
1611 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1612
1613 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1614 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1615 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1616 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1617
1618 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Crop"
1621 msgstr "Kopioi"
1622
1623 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1624 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1625 msgid "Right &top:"
1626 msgstr "Ylä&oikea:"
1627
1628 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1629 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1630 msgid "&Left bottom:"
1631 msgstr "Ala&vasen:"
1632
1633 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1634 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1635 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1636 msgid "x"
1637 msgstr "x"
1638
1639 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1640 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1641 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1642 msgid "y"
1643 msgstr "y"
1644
1645 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1646 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1647 msgid "Clip to &bounding box"
1648 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1649
1650 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
1651 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
1652 msgid "Clip to bounding box values"
1653 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1654
1655 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
1656 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
1657 #, fuzzy
1658 msgid "&Get from File"
1659 msgstr "&Lue tiedostosta"
1660
1661 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
1662 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
1663 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1664 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1665
1666 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
1667 msgid "Options"
1668 msgstr "Valinnat"
1669
1670 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Forma&t:"
1673 msgstr "&Muoto:"
1674
1675 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
1676 #, fuzzy
1677 msgid "O&ption:"
1678 msgstr "&Kuvateksti:"
1679
1680 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:16
1681 #, fuzzy
1682 msgid "QFloatDialogBase"
1683 msgstr "Vuoropuhelu"
1684
1685 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:24
1686 #, fuzzy
1687 msgid "QGraphicsDialogBase"
1688 msgstr "Vuoropuhelu"
1689
1690 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
1691 msgid "&Graphics"
1692 msgstr "&Kuva"
1693
1694 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
1695 msgid "Rotation"
1696 msgstr "Kierto"
1697
1698 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Or&igin:"
1701 msgstr "K&eskus:"
1702
1703 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
1704 msgid "LyX Display"
1705 msgstr "LyX-näyttö"
1706
1707 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
1708 msgid "Display:"
1709 msgstr "Näyttö:"
1710
1711 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
1712 msgid "Scale:"
1713 msgstr "Skaalaus:"
1714
1715 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
1716 msgid "Output"
1717 msgstr "Tuloste"
1718
1719 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
1720 #, fuzzy
1721 msgid "&Edit"
1722 msgstr "&Muokkaa..."
1723
1724 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
1725 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
1726 msgid "File name of image"
1727 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1728
1729 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
1730 msgid "Select an image file"
1731 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1732
1733 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
1734 msgid "&Clipping"
1735 msgstr "&Rajaus"
1736
1737 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
1738 msgid "E&xtra options"
1739 msgstr "Lis&äasetukset"
1740
1741 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
1742 msgid "Su&bfigure"
1743 msgstr "&Alikuva"
1744
1745 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
1746 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1747 msgstr "Onko tämä vain osa irrallisesta kuvasta?"
1748
1749 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
1750 msgid "Don't un&zip on export"
1751 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1752
1753 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
1754 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1755 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1756
1757 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
1758 msgid "LaTeX &options:"
1759 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1760
1761 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
1762 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
1763 msgid "Additional LaTeX options"
1764 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1765
1766 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
1767 msgid "&Draft mode"
1768 msgstr "&Luonnostila"
1769
1770 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
1771 msgid "Draft mode"
1772 msgstr "Luonnostila"
1773
1774 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
1775 msgid "Ca&ption:"
1776 msgstr "&Kuvateksti:"
1777
1778 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
1779 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
1780 msgid "The caption for the sub-figure"
1781 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1782
1783 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:16
1784 #, fuzzy
1785 msgid "QIncludeDialogBase"
1786 msgstr "Sisällytä tiedosto"
1787
1788 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
1789 msgid "File name to include"
1790 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1791
1792 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
1793 msgid "&Include Type:"
1794 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1795
1796 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
1797 #: src/insets/insetinclude.C:286
1798 msgid "Input"
1799 msgstr "Syötä"
1800
1801 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
1802 #: src/insets/insetinclude.C:295
1803 msgid "Include"
1804 msgstr "Sisällytä"
1805
1806 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
1807 #: lib/layouts/manpage.layout:122
1808 msgid "Verbatim"
1809 msgstr "Sinänsä"
1810
1811 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
1812 msgid "&Load"
1813 msgstr "&Lataa"
1814
1815 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
1816 msgid "Load the file"
1817 msgstr "Lataa tiedosto"
1818
1819 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
1820 msgid "&Mark spaces in output"
1821 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1822
1823 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
1824 msgid "Underline spaces in generated output"
1825 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1826
1827 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
1828 msgid "&Show preview"
1829 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1830
1831 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
1832 msgid "Show LaTeX preview"
1833 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1834
1835 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:16
1836 #, fuzzy
1837 msgid "QIndexDialogBase"
1838 msgstr "Sisällytä tiedosto"
1839
1840 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:16
1841 #, fuzzy
1842 msgid "QLogDialogBase"
1843 msgstr "Vuoropuhelu"
1844
1845 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
1846 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58
1847 msgid "&Update"
1848 msgstr "Päi&vitä"
1849
1850 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78
1851 msgid "Update the display"
1852 msgstr "Päivitä näyttö"
1853
1854 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:16
1855 #, fuzzy
1856 msgid "QMathDialogBase"
1857 msgstr "Vuoropuhelu"
1858
1859 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1860 msgid "Insert root"
1861 msgstr "Lisää juuri"
1862
1863 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
1864 msgid "Insert spacing"
1865 msgstr "Lisää väli"
1866
1867 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
1868 msgid "Set limits style"
1869 msgstr "Aseta rajatyyli"
1870
1871 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
1872 msgid "Set math font"
1873 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
1874
1875 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Insert fraction"
1878 msgstr "Lisää osamäärä"
1879
1880 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Toggle between display and inline mode"
1883 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
1884
1885 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1886 msgid "Insert matrix"
1887 msgstr "Lisää matriisi"
1888
1889 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1890 msgid "Subscript"
1891 msgstr "Alaindeksi"
1892
1893 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1894 msgid "Superscript"
1895 msgstr "Yläindeksi"
1896
1897 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
1898 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1899 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
1900
1901 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
1902 msgid "&Functions"
1903 msgstr "&Funktiot"
1904
1905 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
1906 msgid "Select a function or operator to insert"
1907 msgstr "Valitse lisättävä funktio tai operaattori"
1908
1909 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
1910 msgid "Symbols"
1911 msgstr "Symbolit"
1912
1913 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
1914 msgid "Operators"
1915 msgstr "Operaattorit"
1916
1917 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
1918 msgid "Big operators"
1919 msgstr "Suuret operaattorit"
1920
1921 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
1922 msgid "Relations"
1923 msgstr "Relaatiot"
1924
1925 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427 lib/languages:33
1926 msgid "Greek"
1927 msgstr "kreikka"
1928
1929 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
1930 msgid "Arrows"
1931 msgstr "Nuolet"
1932
1933 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
1934 msgid "Dots"
1935 msgstr "Pisteet"
1936
1937 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
1938 msgid "Frame decorations"
1939 msgstr "Kehyskoristeet"
1940
1941 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
1942 msgid "Miscellaneous"
1943 msgstr "Sekalaiset"
1944
1945 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
1946 msgid "AMS operators"
1947 msgstr "AMS-operaattorit"
1948
1949 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
1950 msgid "AMS relations"
1951 msgstr "AMS-relaatiot"
1952
1953 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
1954 msgid "AMS negated relations"
1955 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
1956
1957 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
1958 msgid "AMS arrows"
1959 msgstr "AMS-nuolet"
1960
1961 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
1962 msgid "AMS Miscellaneous"
1963 msgstr "AMS-sekalaista"
1964
1965 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
1966 msgid "Select a page of symbols"
1967 msgstr "Valitse symbolisivu"
1968
1969 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
1970 msgid "&Detach panel"
1971 msgstr "&Irrota paneeli"
1972
1973 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
1974 msgid "Open this panel as a separate window"
1975 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
1976
1977 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:16
1978 #, fuzzy
1979 msgid "QMathMatrixDialogBase"
1980 msgstr "Matriisi"
1981
1982 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
1983 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
1984 msgid "&Rows:"
1985 msgstr "&Rivejä:"
1986
1987 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
1988 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
1989 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
1990 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
1991 msgid "Number of rows"
1992 msgstr "Rivien määrä"
1993
1994 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
1995 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
1996 msgid "&Columns:"
1997 msgstr "&Sarakkeita:"
1998
1999 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
2000 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
2001 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
2002 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
2003 msgid "Number of columns"
2004 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2005
2006 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
2007 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
2008 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2009 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2010
2011 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
2012 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
2013 msgid "Vertical alignment"
2014 msgstr "Pystykohdistus"
2015
2016 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
2017 msgid "&Vertical:"
2018 msgstr "&Pysty:"
2019
2020 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2023 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (t,c,b)"
2024
2025 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
2026 msgid "&Horizontal:"
2027 msgstr "&Vaaka:"
2028
2029 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:16
2030 #, fuzzy
2031 msgid "QNoteDialogBase"
2032 msgstr "Vuoropuhelu"
2033
2034 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Type"
2037 msgstr "&Tyyppi"
2038
2039 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
2040 #, fuzzy
2041 msgid "LyX &Note"
2042 msgstr "Muistiinpano"
2043
2044 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
2045 msgid "LyX internal only"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
2049 #, fuzzy
2050 msgid "&Comment"
2051 msgstr "Huomautus"
2052
2053 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
2054 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
2058 #, fuzzy
2059 msgid "&Greyed out"
2060 msgstr "Osio avattiin"
2061
2062 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Print as grey text"
2065 msgstr "Tulosta joka sivu"
2066
2067 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
2068 #, fuzzy
2069 msgid "&Framed"
2070 msgstr "Etunimi"
2071
2072 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Framed box"
2075 msgstr "Etunimi"
2076
2077 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
2078 #, fuzzy
2079 msgid "&Shaded"
2080 msgstr "Ta&llenna"
2081
2082 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Shaded box"
2085 msgstr "&Muoto:"
2086
2087 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:16
2088 #, fuzzy
2089 msgid "QParagraphDialogBase"
2090 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
2091
2092 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
2093 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:184 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
2094 #: src/text.C:2412
2095 msgid "Single"
2096 msgstr "Yksink."
2097
2098 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
2099 msgid "1.5"
2100 msgstr "1.5"
2101
2102 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
2103 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:188 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126
2104 #: src/text.C:2418
2105 msgid "Double"
2106 msgstr "Kaksink."
2107
2108 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
2109 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:977
2110 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:997
2111 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1017
2112 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
2113 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:201 src/frontends/gtk/GDocument.C:222
2114 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:114 src/frontends/qt3/QDocument.C:190
2115 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
2116 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2117 msgid "Custom"
2118 msgstr "Muu"
2119
2120 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
2121 msgid "L&ine spacing:"
2122 msgstr "Rivi&välit:"
2123
2124 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
2125 msgid "Justified"
2126 msgstr "Tasattu"
2127
2128 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
2129 msgid "Alig&nment:"
2130 msgstr "T&asaus:"
2131
2132 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
2133 #, fuzzy
2134 msgid "In&dent paragraph"
2135 msgstr "yhtä kappaletta"
2136
2137 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Label Width"
2140 msgstr "Nimikeleveys"
2141
2142 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
2143 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
2144 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
2148 #, fuzzy
2149 msgid "&Longest label"
2150 msgstr "&Pisin nimike"
2151
2152 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:16
2153 #, fuzzy
2154 msgid "QPrefAsciiModule"
2155 msgstr "Muuntimet"
2156
2157 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2158 msgid "&roff command:"
2159 msgstr "&roff-komento:"
2160
2161 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2164 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
2165
2166 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2167 msgid "Output &line length:"
2168 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2169
2170 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2171 #, fuzzy
2172 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2173 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2174
2175 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:16
2176 #, fuzzy
2177 msgid "QPrefColorsModule"
2178 msgstr "Muuntimet"
2179
2180 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2181 msgid "&Colors"
2182 msgstr "&Värit"
2183
2184 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2185 msgid "&Alter..."
2186 msgstr "&Muuta..."
2187
2188 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:16
2189 #, fuzzy
2190 msgid "QPrefConvertersModule"
2191 msgstr "Muuntimet"
2192
2193 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2194 msgid "C&onverter:"
2195 msgstr "Muu&nnin:"
2196
2197 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2198 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2202 #, fuzzy
2203 msgid "&From:"
2204 msgstr "Läh&de:"
2205
2206 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2207 msgid "E&xtra flag:"
2208 msgstr "Lisäli&ppu:"
2209
2210 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2211 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2212 msgid "A&dd"
2213 msgstr "&Lisää"
2214
2215 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2216 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2217 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:178
2218 msgid "&Modify"
2219 msgstr "Muu&ta"
2220
2221 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2222 msgid "&Converters"
2223 msgstr "&Muuntimet"
2224
2225 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:16
2226 #, fuzzy
2227 msgid "QPrefCopiersModule"
2228 msgstr "Muuntimet"
2229
2230 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2231 #, fuzzy
2232 msgid "C&opiers"
2233 msgstr "Kopiot"
2234
2235 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&Copier:"
2238 msgstr "Kopioita:"
2239
2240 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2241 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2242 msgid "&Format:"
2243 msgstr "&Muoto:"
2244
2245 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:16
2246 #, fuzzy
2247 msgid "QPrefCygwinPathModule"
2248 msgstr "Muuntimet"
2249
2250 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2251 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2255 msgid ""
2256 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2257 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2258 "rather than the Cygwin teTeX."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:16
2262 #, fuzzy
2263 msgid "QPrefDateModule"
2264 msgstr "Kieli"
2265
2266 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2267 msgid "&Date format:"
2268 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2269
2270 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2271 msgid "Date format for strftime output"
2272 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2273
2274 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:16
2275 #, fuzzy
2276 msgid "QPrefDisplayModule"
2277 msgstr "Tiedostomuodot"
2278
2279 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2280 msgid "Display &Graphics:"
2281 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2282
2283 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 src/lyxfont.C:69
2284 msgid "Off"
2285 msgstr "Pois päältä"
2286
2287 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2288 #, fuzzy
2289 msgid "No math"
2290 msgstr "matematiikka"
2291
2292 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66 src/lyxfont.C:69
2293 msgid "On"
2294 msgstr "Päällä"
2295
2296 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2297 msgid "Do not display"
2298 msgstr "Älä näytä"
2299
2300 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Instant &Preview:"
2303 msgstr "&Esikatselu heti"
2304
2305 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:16
2306 #, fuzzy
2307 msgid "QPrefFileformatsModule"
2308 msgstr "Tiedostomuodot"
2309
2310 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2311 #, fuzzy
2312 msgid "&Document format"
2313 msgstr "Asiakirjan tyyli"
2314
2315 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2316 msgid ""
2317 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2318 "exported to or viewed in a non-document format."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:73
2322 msgid "&GUI name:"
2323 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2324
2325 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:84
2326 msgid "F&ormat:"
2327 msgstr "&Muoto:"
2328
2329 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:100
2330 msgid "&Viewer:"
2331 msgstr "K&atselin:"
2332
2333 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:111
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Ed&itor:"
2336 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2337
2338 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:127
2339 msgid "S&hortcut:"
2340 msgstr "P&ikanäppäin:"
2341
2342 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:138
2343 msgid "E&xtension:"
2344 msgstr "Päät&e:"
2345
2346 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
2347 msgid "&File formats"
2348 msgstr "&Tiedostomuodot"
2349
2350 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:16
2351 #, fuzzy
2352 msgid "QPrefIdentityModule"
2353 msgstr "Näyttökirjasimet"
2354
2355 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2356 #, fuzzy
2357 msgid "&E-mail:"
2358 msgstr "Sähköposti"
2359
2360 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Your name"
2363 msgstr "Sukunimi"
2364
2365 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2366 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2367 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2368 msgid "&Name:"
2369 msgstr "&Nimi:"
2370
2371 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Your E-mail address"
2374 msgstr "Palautusosoite"
2375
2376 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:16
2377 #, fuzzy
2378 msgid "QPrefKeyboardModule"
2379 msgstr "Tiedostomuodot"
2380
2381 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2382 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:84
2383 msgid "Bro&wse..."
2384 msgstr "Se&laa..."
2385
2386 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2387 msgid "S&econd:"
2388 msgstr "T&oinen:"
2389
2390 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2391 msgid "&First:"
2392 msgstr "&Ensimmäinen:"
2393
2394 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2395 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2396 msgid "Br&owse..."
2397 msgstr "Se&laa..."
2398
2399 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2400 msgid "Use &keyboard map"
2401 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2402
2403 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:16
2404 #, fuzzy
2405 msgid "QPrefLanguageModule"
2406 msgstr "Kieli"
2407
2408 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2409 msgid "Command s&tart:"
2410 msgstr "Ko&mennon alku:"
2411
2412 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2413 msgid "&Default language:"
2414 msgstr "&Oletuskieli:"
2415
2416 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2417 msgid "Command e&nd:"
2418 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2419
2420 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2421 msgid "Language pac&kage:"
2422 msgstr "Kieli&paketti:"
2423
2424 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2425 msgid "Auto &begin"
2426 msgstr "Automaattinen al&ku"
2427
2428 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Use b&abel"
2431 msgstr "Käytä &Babelia"
2432
2433 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2434 msgid "&Global"
2435 msgstr "&Yleinen"
2436
2437 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2438 msgid "&Right-to-left language support"
2439 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2440
2441 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2442 msgid "Auto &end"
2443 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2444
2445 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2446 msgid "Mark &foreign languages"
2447 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2448
2449 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:16
2450 #, fuzzy
2451 msgid "QPrefLatexModule"
2452 msgstr "Kieli"
2453
2454 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2455 msgid "&Reset class options when document class changes"
2456 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2457
2458 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2459 msgid "Set class options to default on class change"
2460 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2461
2462 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2463 msgid "External Applications"
2464 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2465
2466 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2467 msgid "CheckTeX start options and flags"
2468 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2469
2470 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2471 msgid "Chec&kTeX command:"
2472 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2473
2474 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2475 #, fuzzy
2476 msgid "BibTeX command and options"
2477 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2478
2479 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2480 #, fuzzy
2481 msgid "&BibTeX command:"
2482 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2483
2484 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2487 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2488
2489 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Index command:"
2492 msgstr "Seuraava komento"
2493
2494 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2495 msgid "DVI viewer paper size options:"
2496 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2497
2498 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2499 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2500 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2501
2502 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2503 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:223 src/frontends/qt3/QDocument.C:115
2504 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2505 msgid "US letter"
2506 msgstr "US letter"
2507
2508 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2509 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:224 src/frontends/qt3/QDocument.C:116
2510 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2511 msgid "US legal"
2512 msgstr "US legal"
2513
2514 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2515 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:225 src/frontends/qt3/QDocument.C:117
2516 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2517 msgid "US executive"
2518 msgstr "US executive"
2519
2520 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
2521 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:226 src/frontends/qt3/QDocument.C:118
2522 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2523 msgid "A3"
2524 msgstr "A3"
2525
2526 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
2527 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:227 src/frontends/qt3/QDocument.C:119
2528 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2529 msgid "A4"
2530 msgstr "A4"
2531
2532 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
2533 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt3/QDocument.C:120
2534 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2535 msgid "A5"
2536 msgstr "A5"
2537
2538 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
2539 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:231 src/frontends/qt3/QDocument.C:123
2540 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2541 msgid "B5"
2542 msgstr "B5"
2543
2544 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
2545 msgid "Te&X encoding:"
2546 msgstr "Te&X-merkistö:"
2547
2548 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
2549 msgid "Default paper si&ze:"
2550 msgstr "Oletuspaperi&koko."
2551
2552 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:16
2553 #, fuzzy
2554 msgid "QPrefPathsModule"
2555 msgstr "Tiedostomuodot"
2556
2557 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
2558 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
2559 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
2560 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
2561 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
2562 msgid "Browse..."
2563 msgstr "Selaa..."
2564
2565 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
2566 msgid "&Document templates:"
2567 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2568
2569 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
2570 msgid "&Backup directory:"
2571 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2572
2573 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
2574 #, fuzzy
2575 msgid "&Temporary directory:"
2576 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2577
2578 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
2579 msgid "&PATH prefix:"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
2583 msgid "&Working directory:"
2584 msgstr "&Työhakemisto:"
2585
2586 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
2587 msgid "Ly&XServer pipe:"
2588 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2589
2590 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:16
2591 #, fuzzy
2592 msgid "QPrefPrinterModule"
2593 msgstr "Muuntimet"
2594
2595 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
2596 msgid "Printer &name:"
2597 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2598
2599 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
2600 msgid "Printer co&mmand:"
2601 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2602
2603 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
2604 msgid "Name of the default printer"
2605 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2606
2607 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
2608 msgid "Adapt outp&ut"
2609 msgstr "&Mukauta tuloste"
2610
2611 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
2612 msgid "Use printer name explicitely"
2613 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2614
2615 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
2616 msgid "Command Options"
2617 msgstr "Komentovalinnat"
2618
2619 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
2620 msgid "Re&verse:"
2621 msgstr "&Käänteinen:"
2622
2623 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
2624 msgid "To p&rinter:"
2625 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2626
2627 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
2628 msgid "Paper si&ze:"
2629 msgstr "Paperik&oko:"
2630
2631 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
2632 msgid "To &file:"
2633 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2634
2635 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
2636 msgid "Spool &command:"
2637 msgstr "&Jonokomento:"
2638
2639 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
2640 msgid "&Odd pages:"
2641 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2642
2643 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
2644 msgid "Paper t&ype:"
2645 msgstr "Pap&erityyppi:"
2646
2647 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
2648 msgid "E&xtra options:"
2649 msgstr "Lis&äasetukset:"
2650
2651 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
2652 msgid "Spool pref&ix:"
2653 msgstr "&Jonon etuliite:"
2654
2655 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
2656 msgid "Co&llated:"
2657 msgstr "&Järjestetty:"
2658
2659 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
2660 msgid "&Even pages:"
2661 msgstr "&Parilliset sivut:"
2662
2663 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
2664 msgid "File ex&tension:"
2665 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2666
2667 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
2668 msgid "Lan&dscape:"
2669 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2670
2671 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
2672 msgid "Co&pies:"
2673 msgstr "K&opioita:"
2674
2675 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
2676 msgid "Pa&ge range:"
2677 msgstr "&Sivualue:"
2678
2679 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
2680 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2681 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2682
2683 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:16
2684 #, fuzzy
2685 msgid "QPrefScreenFontsModule"
2686 msgstr "Näyttökirjasimet"
2687
2688 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
2689 msgid "Sa&ns Serif:"
2690 msgstr "Sans seri&f:"
2691
2692 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
2693 msgid "T&ypewriter:"
2694 msgstr "&Kirjoituskone:"
2695
2696 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
2697 msgid "Screen &DPI:"
2698 msgstr "Näytön &DPI:"
2699
2700 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
2701 msgid "&Zoom %:"
2702 msgstr "&Suurennos-%:"
2703
2704 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
2705 msgid "Larger:"
2706 msgstr "Suurempi:"
2707
2708 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
2709 msgid "Largest:"
2710 msgstr "Suurin:"
2711
2712 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
2713 msgid "Huge:"
2714 msgstr "Valtava:"
2715
2716 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
2717 msgid "Hugest:"
2718 msgstr "Valtavampi:"
2719
2720 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
2721 msgid "Smallest:"
2722 msgstr "Pienin:"
2723
2724 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
2725 msgid "Smaller:"
2726 msgstr "Pienempi:"
2727
2728 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
2729 msgid "Small:"
2730 msgstr "Pieni:"
2731
2732 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
2733 msgid "Normal:"
2734 msgstr "Tavallinen:"
2735
2736 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
2737 msgid "Tiny:"
2738 msgstr "Pikkuruinen:"
2739
2740 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
2741 msgid "Large:"
2742 msgstr "Suuri:"
2743
2744 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:16
2745 #, fuzzy
2746 msgid "QPrefSpellcheckerModule"
2747 msgstr "Oikoluku"
2748
2749 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Spellchec&ker executable:"
2752 msgstr "Oikoluku"
2753
2754 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
2755 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
2759 msgid "Al&ternative language:"
2760 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2761
2762 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Escape cha&racters:"
2765 msgstr "L&isämerkit:"
2766
2767 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2770 msgstr ""
2771 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2772 "\"."
2773
2774 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
2775 msgid "Personal &dictionary:"
2776 msgstr "Oma sa&nasto:"
2777
2778 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
2779 msgid "Accept compound &words"
2780 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2781
2782 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
2783 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
2787 msgid "Use input encod&ing"
2788 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2789
2790 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:24
2791 #, fuzzy
2792 msgid "QPrefUIModule"
2793 msgstr "Kieli"
2794
2795 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:49
2796 msgid "B&rowse..."
2797 msgstr "S&elaa..."
2798
2799 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:57
2800 msgid "&User interface file:"
2801 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2802
2803 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:68
2804 msgid "&Bind file:"
2805 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2806
2807 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:107
2808 msgid "Documents"
2809 msgstr "Asiakirjat"
2810
2811 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:149
2812 msgid " every"
2813 msgstr " joka"
2814
2815 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:171
2816 msgid "minutes"
2817 msgstr "minuutti"
2818
2819 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:195
2820 msgid "&Maximum last files:"
2821 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2822
2823 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:216
2824 msgid "B&ackup documents "
2825 msgstr "&Varmuuskopiot "
2826
2827 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:243
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Session"
2830 msgstr "Versio"
2831
2832 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:254
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Restore cursor positions"
2835 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2836
2837 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:260
2838 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:435
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2841 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2842
2843 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:268
2844 msgid "Load opened files from last session"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:313
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Geometry"
2850 msgstr "tyhjä"
2851
2852 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:324
2853 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:363
2857 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt3/QBox.C:196
2858 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2859 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2860 msgid "Width"
2861 msgstr "Leveys"
2862
2863 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:388
2864 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:187
2865 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2866 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Height"
2869 msgstr "&Korkeus"
2870
2871 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:432
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Save/restore window position"
2874 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2875
2876 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:464
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2879 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2880
2881 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:24
2882 #, fuzzy
2883 msgid "QPrefsDialogBase"
2884 msgstr "Vuoropuhelu"
2885
2886 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91 src/bufferlist.C:86
2887 #: src/bufferlist.C:194 src/lyxfunc.C:663
2888 msgid "&Save"
2889 msgstr "Ta&llenna"
2890
2891 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:16
2892 #, fuzzy
2893 msgid "QPrintDialogBase"
2894 msgstr "Vuoropuhelu"
2895
2896 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
2897 msgid "Pages"
2898 msgstr "Sivut"
2899
2900 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
2901 msgid "Page number to print from"
2902 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2903
2904 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
2905 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
2909 msgid "Page number to print to"
2910 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2911
2912 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
2913 msgid "Fro&m"
2914 msgstr "Si&vut:"
2915
2916 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
2917 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
2918 msgid "Print all pages"
2919 msgstr "Tulosta joka sivu"
2920
2921 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
2922 msgid "&All"
2923 msgstr "&Kaikki"
2924
2925 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
2926 msgid "Print &odd-numbered pages"
2927 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2928
2929 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
2930 msgid "Print &even-numbered pages"
2931 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2932
2933 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
2934 msgid "Re&verse order"
2935 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2936
2937 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
2938 msgid "Print in reverse order"
2939 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2940
2941 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
2942 msgid "Copies"
2943 msgstr "Kopiot"
2944
2945 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
2946 msgid "Number of copies"
2947 msgstr "Kopioiden määrä"
2948
2949 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
2950 msgid "&Collate"
2951 msgstr "Jä&rjestä"
2952
2953 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
2954 msgid "Collate copies"
2955 msgstr "Järjestä kopiot"
2956
2957 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
2958 msgid "&Print"
2959 msgstr "&Tulosta"
2960
2961 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
2962 msgid "Print Destination"
2963 msgstr "Tulosteen kohde"
2964
2965 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
2966 #, fuzzy
2967 msgid "P&rinter:"
2968 msgstr "T&ulostin"
2969
2970 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
2971 msgid "Send output to the printer"
2972 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2973
2974 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
2975 msgid "Send output to the given printer"
2976 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2977
2978 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
2979 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
2980 msgid "Send output to a file"
2981 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2982
2983 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:16
2984 #, fuzzy
2985 msgid "QRefDialogBase"
2986 msgstr "Vuoropuhelu"
2987
2988 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Update the label list"
2991 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
2992
2993 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77 src/frontends/qt3/QRef.C:144
2994 #: src/frontends/qt4/QRef.C:145
2995 #, fuzzy
2996 msgid "&Go to Label"
2997 msgstr "&Nimike"
2998
2999 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Jump to the label"
3002 msgstr "Siirry viitteeseen"
3003
3004 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
3005 #, fuzzy
3006 msgid "&Sort"
3007 msgstr "Järjestä"
3008
3009 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3012 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
3013
3014 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
3015 msgid "<reference>"
3016 msgstr "<viite>"
3017
3018 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
3019 #, fuzzy
3020 msgid "(<reference>)"
3021 msgstr "<viite>"
3022
3023 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
3024 msgid "<page>"
3025 msgstr "<sivu>"
3026
3027 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
3028 msgid "on page <page>"
3029 msgstr "sivulla <sivu>"
3030
3031 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
3032 msgid "<reference> on page <page>"
3033 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
3034
3035 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
3036 msgid "Formatted reference"
3037 msgstr "Muotoiltu viittaus"
3038
3039 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3042 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
3043
3044 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Available labels"
3047 msgstr "Mahdolliset mallit"
3048
3049 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
3050 #, fuzzy
3051 msgid "La&bels in:"
3052 msgstr "Otsikoitu kappale"
3053
3054 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:16
3055 #, fuzzy
3056 msgid "QSearchDialogBase"
3057 msgstr "Vuoropuhelu"
3058
3059 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
3060 msgid "Replace &with:"
3061 msgstr "K&orvaava teksti:"
3062
3063 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
3064 msgid "Match whole words onl&y"
3065 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
3066
3067 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
3068 msgid "Find &Next"
3069 msgstr "Etsi &seuraava"
3070
3071 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
3072 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
3073 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
3074 msgid "&Replace"
3075 msgstr "Ko&rvaa"
3076
3077 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
3078 msgid "Replace &All"
3079 msgstr "Korvaa k&aikki"
3080
3081 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
3082 msgid "Search &backwards"
3083 msgstr "Etsi e&dellinen"
3084
3085 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:16
3086 #, fuzzy
3087 msgid "QSendtoDialogBase"
3088 msgstr "Asiakirja&luokka:"
3089
3090 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
3091 msgid "&Command:"
3092 msgstr "&Komento:"
3093
3094 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
3095 msgid "&Export formats:"
3096 msgstr "&Vientimuodot:"
3097
3098 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
3099 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3100 msgstr ""
3101 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
3102
3103 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
3104 msgid "Available export converters"
3105 msgstr "Mahdolliset vientimuuntimet"
3106
3107 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:16
3108 #, fuzzy
3109 msgid "QShowFileDialogBase"
3110 msgstr "Vuoropuhelu"
3111
3112 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:16
3113 #, fuzzy
3114 msgid "QSpellcheckerDialogBase"
3115 msgstr "Oikoluku"
3116
3117 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
3118 msgid "Suggestions:"
3119 msgstr "Ehdotukset:"
3120
3121 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
3122 msgid "Replace word with current choice"
3123 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
3124
3125 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
3126 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3127 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
3128
3129 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
3130 msgid "&Ignore"
3131 msgstr "&Ohita"
3132
3133 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
3134 msgid "Ignore this word"
3135 msgstr "Ohita tämä sana"
3136
3137 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
3138 #, fuzzy
3139 msgid "I&gnore All"
3140 msgstr "Ohita"
3141
3142 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Ignore this word throughout this session"
3145 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
3146
3147 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Proportion of document checked"
3150 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3151
3152 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
3153 msgid "Suggestions"
3154 msgstr "Ehdotukset"
3155
3156 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
3157 msgid "Replacement:"
3158 msgstr "Korvaava:"
3159
3160 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
3161 msgid "Current word"
3162 msgstr "Nykyinen sana"
3163
3164 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Unknown word:"
3167 msgstr "Tuntematon:"
3168
3169 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
3170 msgid "Replace with selected word"
3171 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
3172
3173 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:16
3174 #, fuzzy
3175 msgid "QTabularCreateDialogBase"
3176 msgstr "Merkistö"
3177
3178 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:16
3179 #, fuzzy
3180 msgid "QTabularDialogBase"
3181 msgstr "Synonyymit"
3182
3183 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:50
3184 msgid "Current cell:"
3185 msgstr "Nykyinen solu:"
3186
3187 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
3188 msgid "Current row position"
3189 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3190
3191 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3192 msgid "Current column position"
3193 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3194
3195 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:159
3196 msgid "&Table Settings"
3197 msgstr "&Taulukkoasetukset"
3198
3199 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:176
3200 msgid "&Horizontal alignment:"
3201 msgstr "&Vaakatasaus:"
3202
3203 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:185
3204 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:361 src/frontends/qt3/QTabular.C:211
3205 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
3206 msgid "Block"
3207 msgstr "Lohko"
3208
3209 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:207
3210 msgid "Horizontal alignment in column"
3211 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3212
3213 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:218
3214 #, fuzzy
3215 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3216 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
3217
3218 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:221
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3221 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
3222
3223 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:229
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3226 msgstr "Kierrä &solua"
3227
3228 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:232
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3231 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
3232
3233 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:240
3234 msgid "LaTe&X argument:"
3235 msgstr "LaTe&X-parametri:"
3236
3237 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:251
3238 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3239 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
3240
3241 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:293
3242 msgid "&Multicolumn"
3243 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
3244
3245 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:296
3246 msgid "Merge cells"
3247 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
3248
3249 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:304
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Column Width"
3252 msgstr "Sarakkeen leveys"
3253
3254 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:321
3255 msgid "&Vertical alignment:"
3256 msgstr "&Pystytasaus:"
3257
3258 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:344
3259 msgid "Width unit"
3260 msgstr "Leveysyksikkö"
3261
3262 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:358
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Fixed width of the column"
3265 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
3266
3267 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:392
3268 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3269 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3270
3271 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:404
3272 msgid "&Borders"
3273 msgstr "&Reunukset"
3274
3275 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:448
3276 msgid "Set Borders"
3277 msgstr "Aseta reunukset"
3278
3279 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3280 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:765
3284 msgid "All Borders"
3285 msgstr "Kaikki reunukset"
3286
3287 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:782
3288 #, fuzzy
3289 msgid "&Set"
3290 msgstr "Järjestä"
3291
3292 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3293 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3297 msgid "C&lear"
3298 msgstr "&Tyhjennä"
3299
3300 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:796
3301 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:819
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Fo&rmal"
3307 msgstr "Tavallinen"
3308
3309 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:822
3310 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:830
3314 #, fuzzy
3315 msgid "De&fault"
3316 msgstr "Oletus"
3317
3318 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:833
3319 msgid "Use default (grid-like) border style"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:868
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Additional Space"
3325 msgstr "Pystyväli:|#P"
3326
3327 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
3328 msgid "T&op of row:"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Botto&m of row:"
3334 msgstr "Sivun &alaosaan"
3335
3336 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
3337 msgid "Bet&ween rows:"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1085
3341 msgid "&Longtable"
3342 msgstr "Pitkä &taulukko"
3343
3344 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1102
3345 msgid "&Use long table"
3346 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3347
3348 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
3349 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3350 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3351
3352 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1116
3353 msgid "Settings"
3354 msgstr "Asetukset"
3355
3356 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1133
3357 msgid "Status"
3358 msgstr "Tila"
3359
3360 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1141
3361 msgid "Header:"
3362 msgstr "Ylätunniste:"
3363
3364 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1149
3365 msgid "Footer:"
3366 msgstr "Alatunniste:"
3367
3368 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1157
3369 msgid "First header:"
3370 msgstr "1. yläotsikko:"
3371
3372 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
3373 msgid "Last footer:"
3374 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3375
3376 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1173
3377 msgid "Contents"
3378 msgstr "Sisältö"
3379
3380 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
3381 msgid "Border above"
3382 msgstr "Reuna yllä"
3383
3384 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1189
3385 msgid "Border below"
3386 msgstr "Reuna alla"
3387
3388 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1197
3389 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
3390 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1222
3391 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1233
3392 msgid "on"
3393 msgstr "päällä"
3394
3395 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1200
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3398 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3399
3400 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1211
3401 #, fuzzy
3402 msgid "This row is the header of the first page"
3403 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3404
3405 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1225
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3408 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3409
3410 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1236
3411 #, fuzzy
3412 msgid "This row is the footer of the last page"
3413 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3414
3415 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1244
3416 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1255
3417 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1263
3418 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1271
3419 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1279
3420 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1287
3421 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
3422 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1303
3423 msgid "double"
3424 msgstr "kaksinkertainen"
3425
3426 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1311
3427 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1322
3428 msgid "is empty"
3429 msgstr "on tyhjä"
3430
3431 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1314
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Don't output the last footer"
3434 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
3435
3436 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1325
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Don't output the first header"
3439 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3440
3441 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1338
3442 msgid "Page &break on current row"
3443 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3444
3445 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1341
3446 msgid "Set a page break on the current row"
3447 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3448
3449 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:16
3450 #, fuzzy
3451 msgid "QTexinfoDialogBase"
3452 msgstr "Vuoropuhelu"
3453
3454 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
3455 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3456 msgid "LaTeX classes"
3457 msgstr "LaTeX-luokat"
3458
3459 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
3460 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3461 msgid "LaTeX styles"
3462 msgstr "LaTeX-tyylit"
3463
3464 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
3465 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3466 msgid "BibTeX styles"
3467 msgstr "BibTeX-tyylit"
3468
3469 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
3470 msgid "Selected classes or styles"
3471 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3472
3473 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
3474 msgid "Show &path"
3475 msgstr "Näytä p&olku"
3476
3477 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
3478 msgid "Toggles view of the file list"
3479 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3480
3481 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
3482 msgid "Installed files"
3483 msgstr "Asennetut tiedostot"
3484
3485 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
3486 msgid "&Rescan"
3487 msgstr "&Päivitä"
3488
3489 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Rebuild the file lists"
3492 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
3493
3494 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
3495 msgid "&View"
3496 msgstr "&Katsele"
3497
3498 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
3499 msgid ""
3500 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3501 msgstr ""
3502 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3503 "polkuineen."
3504
3505 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
3506 msgid "Close this dialog"
3507 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3508
3509 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:16
3510 #, fuzzy
3511 msgid "QThesaurusDialogBase"
3512 msgstr "Synonyymit"
3513
3514 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
3515 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:220 src/frontends/qt4/Dialogs.C:217
3516 msgid "&Keyword:"
3517 msgstr "&Avainsana:"
3518
3519 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
3520 msgid "Index entry"
3521 msgstr "Hakemistoviite"
3522
3523 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
3524 msgid "Entry"
3525 msgstr "Kohta"
3526
3527 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
3528 msgid "Thesaurus entries:"
3529 msgstr "Synonyymit:"
3530
3531 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
3532 msgid "Select a related word"
3533 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
3534
3535 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
3536 msgid "&Selection:"
3537 msgstr "&Valinta:"
3538
3539 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
3540 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
3541 msgid "The selected entry"
3542 msgstr "Valittu kohta"
3543
3544 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
3545 msgid "Replace the entry with the selection"
3546 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3547
3548 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:16
3549 #, fuzzy
3550 msgid "QTocDialogBase"
3551 msgstr "Vuoropuhelu"
3552
3553 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
3554 #, fuzzy
3555 msgid "&Type:"
3556 msgstr "&Tyyppi"
3557
3558 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
3559 msgid "Contents list"
3560 msgstr "Sisällysluettelo"
3561
3562 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
3563 #, fuzzy
3564 msgid "U&pdate"
3565 msgstr "Päi&vitä"
3566
3567 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
3568 #, fuzzy
3569 msgid "&Up"
3570 msgstr "Päi&vitä"
3571
3572 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
3573 #, fuzzy
3574 msgid "&Down"
3575 msgstr "Kaupunki"
3576
3577 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
3578 #, fuzzy
3579 msgid "&In"
3580 msgstr "&Ohita"
3581
3582 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
3583 #, fuzzy
3584 msgid "&Out"
3585 msgstr "Ulko"
3586
3587 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:16
3588 #, fuzzy
3589 msgid "QURLDialogBase"
3590 msgstr "Vuoropuhelu"
3591
3592 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36
3593 #, fuzzy
3594 msgid "&URL:"
3595 msgstr "&URL"
3596
3597 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
3598 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
3599 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
3600 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3601 msgid "URL"
3602 msgstr "URL"
3603
3604 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
3605 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64
3606 msgid "Name associated with the URL"
3607 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3608
3609 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94
3610 msgid "&Generate hyperlink"
3611 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3612
3613 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97
3614 msgid "Output as a hyperlink ?"
3615 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3616
3617 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:16
3618 #, fuzzy
3619 msgid "QVSpaceDialogBase"
3620 msgstr "Vuoropuhelu"
3621
3622 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
3623 #, fuzzy
3624 msgid "&Spacing:"
3625 msgstr "R&iviväli"
3626
3627 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
3628 msgid "&Value:"
3629 msgstr "&Arvo:"
3630
3631 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
3632 #, fuzzy
3633 msgid "&Protect:"
3634 msgstr "P&ikanäppäin:"
3635
3636 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3639 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3640
3641 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
3642 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
3646 msgid "DefSkip"
3647 msgstr "Oletusväli"
3648
3649 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
3650 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:140 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
3651 msgid "SmallSkip"
3652 msgstr "Pieni väli"
3653
3654 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
3655 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:141 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3656 msgid "MedSkip"
3657 msgstr "Keskisuuri väli"
3658
3659 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
3660 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:142 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3661 msgid "BigSkip"
3662 msgstr "Suuri väli"
3663
3664 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
3665 msgid "VFill"
3666 msgstr "Pystytäyttö"
3667
3668 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
3669 msgid "Supported spacing types"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:16
3673 #, fuzzy
3674 msgid "QViewSourceDialogBase"
3675 msgstr "Vuoropuhelu"
3676
3677 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:52
3678 msgid "Display complete source"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:63
3682 msgid "Automatic update"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:104
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Update"
3688 msgstr "Päi&vitä"
3689
3690 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:16
3691 #, fuzzy
3692 msgid "QWrapDialogBase"
3693 msgstr "Vuoropuhelu"
3694
3695 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
3696 msgid "Default (outer)"
3697 msgstr "Oletus (ulko)"
3698
3699 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
3700 msgid "Outer"
3701 msgstr "Ulko"
3702
3703 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3704 msgid "&Placement:"
3705 msgstr "Si&joittelu:"
3706
3707 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
3708 msgid "&Units:"
3709 msgstr "&Yksiköt:"
3710
3711 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:16
3712 #, fuzzy
3713 msgid "TextLayoutModuleBase"
3714 msgstr "Kieli"
3715
3716 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Separate Paragraphs With"
3719 msgstr "Kappaleina|K"
3720
3721 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
3722 #, fuzzy
3723 msgid "&Indentation"
3724 msgstr "Sise&nnys"
3725
3726 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3729 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3730
3731 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
3732 #, fuzzy
3733 msgid "&Vertical space"
3734 msgstr "Pystyväli:|#P"
3735
3736 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
3737 msgid "&Line spacing:"
3738 msgstr "&Rivivälit:"
3739
3740 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
3741 msgid "Two-&column document"
3742 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3743
3744 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Format text into two columns"
3747 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3748
3749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3750 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3751 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3752 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3753 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3754 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3755 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3756 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3757 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3758 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3759 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
3760 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3762 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3763 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3764 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3765 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3766 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:44 src/insets/insetref.C:143
3767 #: src/mathed/InsetMathRef.C:179
3768 msgid "Standard"
3769 msgstr "Perusteksti"
3770
3771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3772 msgid "TheoremTemplate"
3773 msgstr "Lausemalli"
3774
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3776 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3778 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3779 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3780 msgid "Proof"
3781 msgstr "Todistus"
3782
3783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Proof:"
3786 msgstr "Todistus"
3787
3788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3789 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3790 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3792 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3793 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3795 msgid "Theorem"
3796 msgstr "Lause"
3797
3798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Theorem #:"
3801 msgstr "Lause"
3802
3803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3804 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3805 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3807 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3808 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3810 msgid "Lemma"
3811 msgstr "Apulause"
3812
3813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Lemma #:"
3816 msgstr "Apulause"
3817
3818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3819 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3820 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3822 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3823 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3825 msgid "Corollary"
3826 msgstr "Seurauslause"
3827
3828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Corollary #:"
3831 msgstr "Seurauslause"
3832
3833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3834 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3835 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3836 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3837 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3838 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3839 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3840 msgid "Proposition"
3841 msgstr "Väittämä"
3842
3843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Proposition #:"
3846 msgstr "Väittämä"
3847
3848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3849 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3850 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3851 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3852 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3853 msgid "Conjecture"
3854 msgstr "Otaksuma"
3855
3856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Conjecture #:"
3859 msgstr "Otaksuma"
3860
3861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3862 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3863 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3865 msgid "Criterion"
3866 msgstr "Kriteeri"
3867
3868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Criterion #:"
3871 msgstr "Kriteeri"
3872
3873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3874 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3875 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3876 msgid "Fact"
3877 msgstr "Fakta"
3878
3879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Fact #:"
3882 msgstr "Fakta"
3883
3884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3885 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3886 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3887 msgid "Axiom"
3888 msgstr "Aksiooma"
3889
3890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Axiom #:"
3893 msgstr "Aksiooma"
3894
3895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3896 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3897 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3899 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3900 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3902 msgid "Definition"
3903 msgstr "Määritelmä"
3904
3905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Definition #:"
3908 msgstr "Määritelmä"
3909
3910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Example #:"
3913 msgstr "Esimerkki"
3914
3915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3916 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3917 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3918 msgid "Condition"
3919 msgstr "Ehto"
3920
3921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Condition #:"
3924 msgstr "Ehto"
3925
3926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3927 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3928 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3929 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3930 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3931 msgid "Problem"
3932 msgstr "Ongelma"
3933
3934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Problem #:"
3937 msgstr "Ongelma"
3938
3939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3941 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3943 msgid "Exercise"
3944 msgstr "Harjoitus"
3945
3946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Exercise #:"
3949 msgstr "Harjoitus"
3950
3951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3954 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3955 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3956 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3957 msgid "Remark"
3958 msgstr "Huomautus"
3959
3960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Remark #:"
3963 msgstr "Huomautus"
3964
3965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3967 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3968 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3969 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3971 msgid "Claim"
3972 msgstr "Väite"
3973
3974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Claim #:"
3977 msgstr "Väite"
3978
3979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3981 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3982 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3983 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3984 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:64
3985 msgid "Note"
3986 msgstr "Muistiinpano"
3987
3988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Note #:"
3991 msgstr "Muistiinpano"
3992
3993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3995 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3996 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3997 msgid "Notation"
3998 msgstr "Merkintätapa"
3999
4000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Notation #:"
4003 msgstr "Merkintätapa"
4004
4005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
4006 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
4007 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
4008 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
4009 msgid "Case"
4010 msgstr "Tapaus"
4011
4012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Case #:"
4015 msgstr "Tapaus"
4016
4017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
4018 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
4019 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
4020 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
4021 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
4022 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
4023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
4024 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
4025 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4026 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
4027 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
4028 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
4029 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
4030 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
4031 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
4032 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
4033 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
4034 msgid "Section"
4035 msgstr "Kappale"
4036
4037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
4038 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
4039 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
4040 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
4041 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
4042 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
4043 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
4044 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
4045 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
4046 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4047 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
4048 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4049 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
4050 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
4051 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
4052 msgid "Subsection"
4053 msgstr "Alikappale"
4054
4055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
4056 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
4057 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
4058 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
4059 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
4060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
4061 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:85
4062 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/paper.layout:62
4063 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
4064 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4065 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
4066 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
4067 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:70
4068 msgid "Subsubsection"
4069 msgstr "Alialikappale"
4070
4071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
4072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
4073 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4074 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4075 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
4076 msgid "Section*"
4077 msgstr "Kappale*"
4078
4079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
4080 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4081 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
4082 msgid "Subsection*"
4083 msgstr "Alikappale*"
4084
4085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
4086 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
4087 msgid "Subsubsection*"
4088 msgstr "Alialikappale*"
4089
4090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
4091 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
4092 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
4093 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
4094 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
4095 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
4096 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
4097 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
4098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
4099 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
4100 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:171
4101 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:135
4102 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
4103 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:73
4104 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
4106 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4107 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4108 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
4109 msgid "Abstract"
4110 msgstr "Tiivistelmä"
4111
4112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Abstract---"
4115 msgstr "Tiivistelmä"
4116
4117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
4118 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
4119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
4120 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
4121 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
4122 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4123 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
4124 msgid "Keywords"
4125 msgstr "Avainsanat"
4126
4127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Index Terms---"
4130 msgstr "Hakemistoviite"
4131
4132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
4133 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
4134 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
4135 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4136 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
4137 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
4138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
4139 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4140 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
4141 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
4142 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
4143 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4144 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4145 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4146 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
4147 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
4148 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
4149 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
4150 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
4151 msgid "Bibliography"
4152 msgstr "Viitteet"
4153
4154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
4155 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
4156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
4157 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4158 #: src/rowpainter.C:460
4159 msgid "Appendix"
4160 msgstr "Liite"
4161
4162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4163 msgid "Appendices"
4164 msgstr "Liitteet"
4165
4166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
4167 msgid "Biography"
4168 msgstr "Elämäkerta"
4169
4170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4171 #, fuzzy
4172 msgid "BiographyNoPhoto"
4173 msgstr "Elämäkerta"
4174
4175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
4176 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
4177 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
4178 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
4179 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
4180 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
4181 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
4182 msgid "Caption"
4183 msgstr "Kuvateksti"
4184
4185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
4186 msgid "Footernote"
4187 msgstr "Alareunamuistiinpano"
4188
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
4190 msgid "MarkBoth"
4191 msgstr "Merkitse molemmat"
4192
4193 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4194 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
4195 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
4196 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4197 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4198 msgid "Itemize"
4199 msgstr "Luettelo"
4200
4201 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4202 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
4203 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
4204 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4205 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4206 msgid "Enumerate"
4207 msgstr "Numeroitu luettelo"
4208
4209 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4210 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
4211 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
4212 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4214 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
4215 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
4216 msgid "Description"
4217 msgstr "Kuvausluettelo"
4218
4219 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4220 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
4221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4222 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
4224 msgid "List"
4225 msgstr "Lista"
4226
4227 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
4228 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
4229 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
4230 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
4231 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
4232 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4233 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4234 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4235 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4236 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
4237 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4238 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
4239 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
4240 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
4241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
4242 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4243 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4244 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4245 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4246 msgid "Title"
4247 msgstr "Teoksen nimi"
4248
4249 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
4250 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
4251 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
4252 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4253 msgid "Subtitle"
4254 msgstr "Alaotsikko"
4255
4256 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
4257 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
4258 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
4259 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
4260 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
4261 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
4262 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
4263 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
4264 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
4265 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
4266 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4267 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
4269 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4270 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4271 msgid "Author"
4272 msgstr "Tekijä"
4273
4274 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4275 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4276 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4278 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
4279 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
4280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
4281 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
4282 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4283 msgid "Address"
4284 msgstr "Osoite"
4285
4286 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4287 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4288 msgid "Offprint"
4289 msgstr "Eripainos"
4290
4291 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4292 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4293 msgid "Mail"
4294 msgstr "Posti"
4295
4296 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4297 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4299 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4301 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
4302 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
4303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
4304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4305 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4306 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4307 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
4308 msgid "Date"
4309 msgstr "Päiväys"
4310
4311 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4312 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4314 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4315 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4317 msgid "Acknowledgement"
4318 msgstr "Kiitos"
4319
4320 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Offprint Requests to:"
4323 msgstr "Eripainokset"
4324
4325 #: lib/layouts/aa.layout:178
4326 msgid "Correspondence to:"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4330 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Acknowledgements."
4333 msgstr "Kiitokset"
4334
4335 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4336 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
4337 msgid "LaTeX"
4338 msgstr "LaTeX"
4339
4340 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4341 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4342 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4343 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4344 msgid "Email"
4345 msgstr "Sähköposti"
4346
4347 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4348 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4349 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4350 msgid "Thesaurus"
4351 msgstr "Synonyymit"
4352
4353 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4354 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4355 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4356 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4357 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4358 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4359 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4360 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4361 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4362 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4363 msgid "Paragraph"
4364 msgstr "Osakappale"
4365
4366 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4367 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4368 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4369 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4370 msgid "Affiliation"
4371 msgstr "Järjestö"
4372
4373 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4374 msgid "And"
4375 msgstr "Ja"
4376
4377 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4378 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4379 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4380 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4381 msgid "Acknowledgements"
4382 msgstr "Kiitokset"
4383
4384 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4385 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4386 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4387 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4388 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4389 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4390 #: src/output_plaintext.C:167
4391 msgid "References"
4392 msgstr "Viitteet"
4393
4394 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4395 msgid "PlaceFigure"
4396 msgstr "Kuvan paikka"
4397
4398 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4399 msgid "PlaceTable"
4400 msgstr "Taulukon paikka"
4401
4402 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4403 msgid "TableComments"
4404 msgstr "Huomautusluettelo"
4405
4406 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4407 msgid "TableRefs"
4408 msgstr "Viiteluettelo"
4409
4410 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4411 msgid "MathLetters"
4412 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4413
4414 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4415 msgid "NoteToEditor"
4416 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4417
4418 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Facility"
4421 msgstr "Fakta"
4422
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Objectname"
4426 msgstr "Octave"
4427
4428 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Dataset"
4431 msgstr "&Tietokannat"
4432
4433 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Subject headings:"
4436 msgstr "yläotsikot"
4437
4438 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4439 #, fuzzy
4440 msgid "[Acknowledgements]"
4441 msgstr "Kiitokset"
4442
4443 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4444 #, fuzzy
4445 msgid "and"
4446 msgstr "Maa"
4447
4448 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Place Figure here:"
4451 msgstr "Kuvan paikka"
4452
4453 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Place Table here:"
4456 msgstr "Taulukon paikka"
4457
4458 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4459 #, fuzzy
4460 msgid "[Appendix]"
4461 msgstr "Liite"
4462
4463 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Note to Editor:"
4466 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4467
4468 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4469 #, fuzzy
4470 msgid "References. ---"
4471 msgstr "Viitteet: "
4472
4473 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Note. ---"
4476 msgstr "Muistiinpano"
4477
4478 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4479 msgid "FigCaption"
4480 msgstr "Kuvateksti"
4481
4482 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4483 msgid "Fig. ---"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Facility:"
4489 msgstr "Fakta"
4490
4491 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4492 msgid "Obj:"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Dataset:"
4498 msgstr "&Tietokannat"
4499
4500 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4501 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Theorem."
4505 msgstr "Lause"
4506
4507 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4508 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Corollary."
4512 msgstr "Seurauslause"
4513
4514 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4515 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Lemma."
4519 msgstr "Apulause"
4520
4521 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4522 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Proposition."
4526 msgstr "Väittämä"
4527
4528 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Conjecture."
4532 msgstr "Otaksuma"
4533
4534 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Criterion."
4537 msgstr "Kriteeri"
4538
4539 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4540 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4541 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4542 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4543 msgid "Algorithm"
4544 msgstr "Algoritmi"
4545
4546 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Algorithm."
4549 msgstr "Algoritmi"
4550
4551 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Fact."
4555 msgstr "Fakta"
4556
4557 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Axiom."
4560 msgstr "Aksiooma"
4561
4562 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4563 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Definition."
4567 msgstr "Määritelmä"
4568
4569 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Example."
4573 msgstr "Esimerkki"
4574
4575 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4576 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Condition."
4579 msgstr "Ehto"
4580
4581 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4582 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Problem."
4585 msgstr "Ongelma"
4586
4587 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4588 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Exercise."
4591 msgstr "Harjoitus"
4592
4593 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Remark."
4597 msgstr "Huomautus"
4598
4599 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4600 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4601 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Claim."
4604 msgstr "Väite"
4605
4606 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Note."
4610 msgstr "Muistiinpano"
4611
4612 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Notation."
4616 msgstr "Merkintätapa"
4617
4618 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4619 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4620 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4621 msgid "Summary"
4622 msgstr "Yhteenveto"
4623
4624 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Summary."
4627 msgstr "Yhteenveto"
4628
4629 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4630 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4631 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Acknowledgement."
4634 msgstr "Kiitos"
4635
4636 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Case."
4639 msgstr "Tapaus"
4640
4641 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4642 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4643 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4644 msgid "Conclusion"
4645 msgstr "Päätelmä"
4646
4647 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4648 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Conclusion."
4651 msgstr "Päätelmä"
4652
4653 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4654 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4658 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4659 msgstr ""
4660
4661 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4662 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4666 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4670 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4674 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4678 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4679 msgstr ""
4680
4681 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4682 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4686 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4690 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4691 msgstr ""
4692
4693 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4694 msgid "Example \\arabic{example}."
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4698 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4702 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4706 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4707 msgstr ""
4708
4709 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4710 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4714 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4718 msgid "Note \\arabic{note}."
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4722 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4726 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4730 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4734 msgid "Case \\arabic{case}."
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4738 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4742 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4743 #, fuzzy
4744 msgid "\\arabic{section}"
4745 msgstr "Alikappale"
4746
4747 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Chapter Exercises"
4750 msgstr "Harjoitusluku"
4751
4752 #: lib/layouts/apa.layout:50
4753 msgid "RightHeader"
4754 msgstr "Oikea yläotsikko"
4755
4756 #: lib/layouts/apa.layout:59
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Right header:"
4759 msgstr "Oikea yläotsikko"
4760
4761 #: lib/layouts/apa.layout:83
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Abstract:"
4764 msgstr "Tiivistelmä: "
4765
4766 #: lib/layouts/apa.layout:92
4767 msgid "ShortTitle"
4768 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4769
4770 #: lib/layouts/apa.layout:100
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Short title:"
4773 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4774
4775 #: lib/layouts/apa.layout:129
4776 msgid "TwoAuthors"
4777 msgstr "Kaksi tekijää"
4778
4779 #: lib/layouts/apa.layout:136
4780 msgid "ThreeAuthors"
4781 msgstr "Kolme tekijää"
4782
4783 #: lib/layouts/apa.layout:143
4784 msgid "FourAuthors"
4785 msgstr "Neljä tekijää"
4786
4787 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Affiliation:"
4791 msgstr "Järjestö"
4792
4793 #: lib/layouts/apa.layout:171
4794 msgid "TwoAffiliations"
4795 msgstr "Kaksi järjestöä"
4796
4797 #: lib/layouts/apa.layout:178
4798 msgid "ThreeAffiliations"
4799 msgstr "Kolme järjestöä"
4800
4801 #: lib/layouts/apa.layout:185
4802 msgid "FourAffiliations"
4803 msgstr "Neljä järjestöä"
4804
4805 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4806 msgid "Journal"
4807 msgstr "Lehti"
4808
4809 #: lib/layouts/apa.layout:206
4810 msgid "CopNum"
4811 msgstr "Kopiomäärä"
4812
4813 #: lib/layouts/apa.layout:234
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Acknowledgements:"
4816 msgstr "Kiitokset"
4817
4818 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4819 #: lib/layouts/spie.layout:88
4820 msgid "Acknowledgments"
4821 msgstr "Kiitokset"
4822
4823 #: lib/layouts/apa.layout:248
4824 msgid "ThickLine"
4825 msgstr "Paksu viiva"
4826
4827 #: lib/layouts/apa.layout:258
4828 msgid "CenteredCaption"
4829 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4830
4831 #: lib/layouts/apa.layout:266
4832 msgid "FitFigure"
4833 msgstr "Sovita kuva"
4834
4835 #: lib/layouts/apa.layout:272
4836 msgid "FitBitmap"
4837 msgstr "Sovita bittikartta"
4838
4839 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4840 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
4841 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4842 msgid "*"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/layouts/apa.layout:330
4846 msgid "Seriate"
4847 msgstr "Luetelma"
4848
4849 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4850 #: src/buffer_funcs.C:452
4851 msgid "(\\alph{enumii})"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4855 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4856 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4857 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4858 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4859 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4860 msgid "Part"
4861 msgstr "Osa"
4862
4863 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4864 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4865 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4866 msgid "Part*"
4867 msgstr "Osa*"
4868
4869 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4870 msgid "Dialogue"
4871 msgstr "Vuoropuhelu"
4872
4873 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4874 msgid "Narrative"
4875 msgstr "Kerronta"
4876
4877 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4878 msgid "ACT"
4879 msgstr "NÄYTÖS"
4880
4881 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4882 msgid "ACT \\arabic{act}"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4886 msgid "SCENE"
4887 msgstr "KOHTAUS"
4888
4889 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4890 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4894 msgid "SCENE*"
4895 msgstr "KOHTAUS*"
4896
4897 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4898 #, fuzzy
4899 msgid "AT RISE:"
4900 msgstr "NOUSTESSA:"
4901
4902 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4903 msgid "Speaker"
4904 msgstr "Puhuja"
4905
4906 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4907 msgid "Parenthetical"
4908 msgstr "Sulkeissa"
4909
4910 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4911 msgid "("
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4915 msgid "\tEnd)"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4919 msgid "CURTAIN"
4920 msgstr "ESIRIPPU"
4921
4922 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4923 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Right Address"
4926 msgstr "Oikea osoite"
4927
4928 #: lib/layouts/chess.layout:33
4929 msgid "Mainline"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/layouts/chess.layout:40
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Mainline:"
4935 msgstr "Sähköposti"
4936
4937 #: lib/layouts/chess.layout:58
4938 msgid "Variation"
4939 msgstr "Muunnelma"
4940
4941 #: lib/layouts/chess.layout:62
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Variation:"
4944 msgstr "Muunnelma"
4945
4946 #: lib/layouts/chess.layout:68
4947 msgid "SubVariation"
4948 msgstr "Alimuunnelma"
4949
4950 #: lib/layouts/chess.layout:71
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Subvariation:"
4953 msgstr "Alimuunnelma"
4954
4955 #: lib/layouts/chess.layout:77
4956 msgid "SubVariation2"
4957 msgstr "Alimuunnelma 2"
4958
4959 #: lib/layouts/chess.layout:80
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Subvariation(2):"
4962 msgstr "Alimuunnelma 2"
4963
4964 #: lib/layouts/chess.layout:86
4965 msgid "SubVariation3"
4966 msgstr "Alimuunnelma 3"
4967
4968 #: lib/layouts/chess.layout:89
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Subvariation(3):"
4971 msgstr "Alimuunnelma 3"
4972
4973 #: lib/layouts/chess.layout:95
4974 msgid "SubVariation4"
4975 msgstr "Alimuunnelma 4"
4976
4977 #: lib/layouts/chess.layout:98
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Subvariation(4):"
4980 msgstr "Alimuunnelma 4"
4981
4982 #: lib/layouts/chess.layout:104
4983 msgid "SubVariation5"
4984 msgstr "Alimuunnelma 5"
4985
4986 #: lib/layouts/chess.layout:107
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Subvariation(5):"
4989 msgstr "Alimuunnelma 5"
4990
4991 #: lib/layouts/chess.layout:114
4992 msgid "HideMoves"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: lib/layouts/chess.layout:119
4996 msgid "HideMoves:"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/layouts/chess.layout:124
5000 msgid "ChessBoard"
5001 msgstr "Shakkilauta"
5002
5003 #: lib/layouts/chess.layout:128
5004 #, fuzzy
5005 msgid "[chessboard]"
5006 msgstr "Shakkilauta"
5007
5008 #: lib/layouts/chess.layout:137
5009 msgid "BoardCentered"
5010 msgstr "LautaKeskellä"
5011
5012 #: lib/layouts/chess.layout:142
5013 msgid "[centered board]"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/layouts/chess.layout:152
5017 msgid "HighLight"
5018 msgstr "Korostus"
5019
5020 #: lib/layouts/chess.layout:157
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Highlights:"
5023 msgstr "Korostus"
5024
5025 #: lib/layouts/chess.layout:172
5026 msgid "Arrow"
5027 msgstr "Nuoli"
5028
5029 #: lib/layouts/chess.layout:177
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Arrow:"
5032 msgstr "Nuoli"
5033
5034 #: lib/layouts/chess.layout:183
5035 msgid "KnightMove"
5036 msgstr "Ratsun siirto"
5037
5038 #: lib/layouts/chess.layout:188
5039 #, fuzzy
5040 msgid "KnightMove:"
5041 msgstr "Ratsun siirto"
5042
5043 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
5044 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5045 msgid "Institute"
5046 msgstr "Laitos"
5047
5048 #: lib/layouts/cv.layout:58
5049 msgid "Topic"
5050 msgstr "Aihe"
5051
5052 #: lib/layouts/cv.layout:72
5053 msgid "MMMMM"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
5057 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Left Header"
5060 msgstr "Vasen yläotsikko"
5061
5062 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
5063 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Right Header"
5066 msgstr "Oikea yläotsikko"
5067
5068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5069 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5070 #, fuzzy
5071 msgid "My Address"
5072 msgstr "Osoitteeni"
5073
5074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5075 msgid "Briefkopf:"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5079 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Send To Address"
5082 msgstr "Lähetysosoite"
5083
5084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Adresse:"
5087 msgstr "Osoite"
5088
5089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
5091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
5092 msgid "Opening"
5093 msgstr "Aloitus"
5094
5095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Anrede:"
5098 msgstr "Puhuttelu"
5099
5100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
5102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
5103 msgid "Signature"
5104 msgstr "Allekirjoitus"
5105
5106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Unterschrift:"
5109 msgstr "Allekirjoitus"
5110
5111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
5113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
5114 msgid "Closing"
5115 msgstr "Lopuksi"
5116
5117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Gruss:"
5120 msgstr "Lopuksi"
5121
5122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5123 msgid "encl"
5124 msgstr "liitteet"
5125
5126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Anlagen:"
5129 msgstr "Laitos"
5130
5131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5132 msgid "ps"
5133 msgstr "ps"
5134
5135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5136 #, fuzzy
5137 msgid "PS:"
5138 msgstr "PS"
5139
5140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
5142 #: src/lengthcommon.C:35
5143 msgid "cc"
5144 msgstr "kopio"
5145
5146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Verteiler:"
5149 msgstr "Jakelija"
5150
5151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5152 msgid "Betreff"
5153 msgstr "Aihe"
5154
5155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Betreff:"
5158 msgstr "Aihe"
5159
5160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5161 msgid "Stadt"
5162 msgstr "Kaupunki"
5163
5164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Stadt:"
5167 msgstr "Kaupunki"
5168
5169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5170 msgid "Datum"
5171 msgstr "Päiväys"
5172
5173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Datum:"
5176 msgstr "Päiväys"
5177
5178 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
5179 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5180 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5181 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5182 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5183 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5184 msgid "Subparagraph"
5185 msgstr "Aliosakappale"
5186
5187 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5188 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5189 msgid "Quotation"
5190 msgstr "Sitaatti"
5191
5192 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
5193 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5194 msgid "Quote"
5195 msgstr "Lainaus"
5196
5197 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5198 msgid "00.00.0000"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
5202 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
5203 msgid "MM"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5207 msgid "Verse"
5208 msgstr "Säe"
5209
5210 #: lib/layouts/egs.layout:268
5211 #, fuzzy
5212 msgid "LaTeX Title"
5213 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5214
5215 #: lib/layouts/egs.layout:303
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Author:"
5218 msgstr "Tekijä"
5219
5220 #: lib/layouts/egs.layout:312
5221 msgid "Affil"
5222 msgstr "Järjestö"
5223
5224 #: lib/layouts/egs.layout:326
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Affilation:"
5227 msgstr "Järjestö"
5228
5229 #: lib/layouts/egs.layout:349
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Journal:"
5232 msgstr "Lehti"
5233
5234 #: lib/layouts/egs.layout:358
5235 msgid "msnumber"
5236 msgstr "msnumero"
5237
5238 #: lib/layouts/egs.layout:373
5239 #, fuzzy
5240 msgid "MS_number:"
5241 msgstr "msnumero"
5242
5243 #: lib/layouts/egs.layout:383
5244 msgid "FirstAuthor"
5245 msgstr "Ensimm. tekijä"
5246
5247 #: lib/layouts/egs.layout:397
5248 msgid "1st_author_surname:"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5252 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5253 msgid "Received"
5254 msgstr "Vastaanotettu"
5255
5256 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5257 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Received:"
5260 msgstr "Vastaanotettu"
5261
5262 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5263 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5264 msgid "Accepted"
5265 msgstr "Hyväksytty"
5266
5267 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5268 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Accepted:"
5271 msgstr "Hyväksytty"
5272
5273 # Now this wasn't very obvious.
5274 #: lib/layouts/egs.layout:452
5275 msgid "Offsets"
5276 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5277
5278 #: lib/layouts/egs.layout:466
5279 msgid "reprint_reqs_to:"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5283 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5284 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Abstract."
5288 msgstr "Tiivistelmä"
5289
5290 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5291 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5292 msgid "LyX-Code"
5293 msgstr "LyX-koodi"
5294
5295 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Author Address"
5298 msgstr "Tekijän osoite"
5299
5300 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5302 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Address:"
5306 msgstr "Osoite"
5307
5308 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Author Email"
5311 msgstr "Tekijän sähköposti"
5312
5313 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Email:"
5316 msgstr "Sähköposti"
5317
5318 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Author URL"
5321 msgstr "Tekijän URL"
5322
5323 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5324 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5325 #, fuzzy
5326 msgid "URL:"
5327 msgstr "URL"
5328
5329 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5330 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5331 msgid "Thanks"
5332 msgstr "Kiitokset"
5333
5334 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5335 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5339 msgid "PROOF."
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5343 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5347 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5351 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5355 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5359 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5363 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5367 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5371 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5375 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5379 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5383 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5387 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5391 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5395 msgid "Case \\arabic{case}"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5401 msgstr "Kiitos"
5402
5403 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5404 msgid "FrontMatter"
5405 msgstr "Etuteksti"
5406
5407 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5408 msgid "Keyword"
5409 msgstr "Avainsana"
5410
5411 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Key words:"
5414 msgstr "Avainsanat"
5415
5416 #: lib/layouts/foils.layout:42
5417 msgid "Foilhead"
5418 msgstr "Kalvon alku"
5419
5420 #: lib/layouts/foils.layout:61
5421 msgid "ShortFoilhead"
5422 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5423
5424 #: lib/layouts/foils.layout:67
5425 msgid "Rotatefoilhead"
5426 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5427
5428 #: lib/layouts/foils.layout:73
5429 msgid "ShortRotatefoilhead"
5430 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5431
5432 #: lib/layouts/foils.layout:82
5433 msgid "TickList"
5434 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5435
5436 #: lib/layouts/foils.layout:97
5437 msgid "_/"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/foils.layout:103
5441 msgid "CrossList"
5442 msgstr "Viittausluettelo"
5443
5444 #: lib/layouts/foils.layout:118
5445 msgid "><"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/foils.layout:164
5449 #, fuzzy
5450 msgid "My Logo"
5451 msgstr "Logoni"
5452
5453 #: lib/layouts/foils.layout:173
5454 #, fuzzy
5455 msgid "My Logo:"
5456 msgstr "Logoni"
5457
5458 #: lib/layouts/foils.layout:182
5459 msgid "Restriction"
5460 msgstr "Rajoitus"
5461
5462 #: lib/layouts/foils.layout:186
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Restriction:"
5465 msgstr "Rajoitus"
5466
5467 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Left Header:"
5470 msgstr "Vasen yläotsikko"
5471
5472 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Right Header:"
5475 msgstr "Oikea yläotsikko"
5476
5477 #: lib/layouts/foils.layout:206
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Right Footer"
5480 msgstr "Oikea alaotsikko"
5481
5482 #: lib/layouts/foils.layout:210
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Right Footer:"
5485 msgstr "Oikea alaotsikko"
5486
5487 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5488 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5489 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Theorem #."
5492 msgstr "Lause"
5493
5494 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5495 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5496 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Lemma #."
5499 msgstr "Apulause"
5500
5501 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5502 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5503 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Corollary #."
5506 msgstr "Seurauslause"
5507
5508 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5509 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Proposition #."
5512 msgstr "Väittämä"
5513
5514 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5515 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5516 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Definition #."
5519 msgstr "Määritelmä"
5520
5521 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5522 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5523 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5524 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Proof."
5527 msgstr "Todistus"
5528
5529 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5531 msgid "Theorem*"
5532 msgstr "Lause*"
5533
5534 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5536 msgid "Lemma*"
5537 msgstr "Apulause*"
5538
5539 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5541 msgid "Corollary*"
5542 msgstr "Seurauslause*"
5543
5544 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5546 msgid "Proposition*"
5547 msgstr "Väittämä*"
5548
5549 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5551 msgid "Definition*"
5552 msgstr "Määritelmä*"
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5555 msgid "Brieftext"
5556 msgstr "Kirjeteksti"
5557
5558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Text:"
5561 msgstr "Teksti"
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5566 msgid "Name:"
5567 msgstr "Nimi:"
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5570 msgid "Unterschrift"
5571 msgstr "Allekirjoitus"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5574 msgid "Strasse"
5575 msgstr "Katu"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Strasse:"
5580 msgstr "Katu"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5583 msgid "Zusatz"
5584 msgstr "Lisäys"
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Zusatz:"
5589 msgstr "Lisäys"
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5592 msgid "Ort"
5593 msgstr "Postitoimipaikka"
5594
5595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Ort:"
5598 msgstr "Postitoimipaikka"
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5601 msgid "Land"
5602 msgstr "Maa"
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Land:"
5607 msgstr "Maa"
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5610 msgid "RetourAdresse"
5611 msgstr "Palautusosoite"
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5614 #, fuzzy
5615 msgid "RetourAdresse:"
5616 msgstr "Palautusosoite"
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5619 msgid "MeinZeichen"
5620 msgstr "MeinZeichen"
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5623 #, fuzzy
5624 msgid "MeinZeichen:"
5625 msgstr "MeinZeichen"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5628 msgid "IhrZeichen"
5629 msgstr "IhrZeichen"
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5632 #, fuzzy
5633 msgid "IhrZeichen:"
5634 msgstr "IhrZeichen"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5637 msgid "IhrSchreiben"
5638 msgstr "IhrSchreiben"
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5641 #, fuzzy
5642 msgid "IhrSchreiben:"
5643 msgstr "IhrSchreiben"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5646 msgid "Telefon"
5647 msgstr "Puhelin"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Telefon:"
5652 msgstr "Puhelin"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5655 msgid "Telefax"
5656 msgstr "Faksi"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Telefax:"
5661 msgstr "Faksi"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5664 msgid "Telex"
5665 msgstr "Telex"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Telex:"
5670 msgstr "Telex"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5673 msgid "EMail"
5674 msgstr "Sähköposti"
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5677 #, fuzzy
5678 msgid "EMail:"
5679 msgstr "Sähköposti"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5682 msgid "HTTP"
5683 msgstr "HTTP"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5686 #, fuzzy
5687 msgid "HTTP:"
5688 msgstr "HTTP"
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5692 msgid "Bank"
5693 msgstr "Pankki"
5694
5695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Bank:"
5699 msgstr "Pankki"
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5702 msgid "BLZ"
5703 msgstr "BLZ"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5706 #, fuzzy
5707 msgid "BLZ:"
5708 msgstr "BLZ"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5711 msgid "Konto"
5712 msgstr "Tili"
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Konto:"
5717 msgstr "Tili"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5720 msgid "Postvermerk"
5721 msgstr "Postimerkintä"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Postvermerk:"
5726 msgstr "Postimerkintä"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5729 msgid "Adresse"
5730 msgstr "Osoite"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5733 msgid "Anrede"
5734 msgstr "Puhuttelu"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5737 msgid "Anlagen"
5738 msgstr "Laitos"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5741 msgid "Verteiler"
5742 msgstr "Jakelija"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5745 msgid "Gruss"
5746 msgstr "Lopuksi"
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5750 msgid "Letter"
5751 msgstr "Kirje"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Letter:"
5756 msgstr "Kirje"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5760 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Signature:"
5763 msgstr "Allekirjoitus"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5766 msgid "Street"
5767 msgstr "Katu"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Street:"
5772 msgstr "Katu"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5775 msgid "Addition"
5776 msgstr "Lisäys"
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Addition:"
5781 msgstr "Lisäys"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5784 msgid "Town"
5785 msgstr "Kaupunki"
5786
5787 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Town:"
5790 msgstr "Kaupunki"
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5793 msgid "State"
5794 msgstr "Maa"
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5797 #, fuzzy
5798 msgid "State:"
5799 msgstr "Maa"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5802 msgid "ReturnAddress"
5803 msgstr "Palautusosoite"
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5806 #, fuzzy
5807 msgid "ReturnAddress:"
5808 msgstr "Palautusosoite"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5811 msgid "MyRef"
5812 msgstr "Viitteeni"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5815 #, fuzzy
5816 msgid "MyRef:"
5817 msgstr "Viitteeni"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5820 msgid "YourRef"
5821 msgstr "Viitteesi"
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5824 #, fuzzy
5825 msgid "YourRef:"
5826 msgstr "Viitteesi"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5829 msgid "YourMail"
5830 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5833 #, fuzzy
5834 msgid "YourMail:"
5835 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5838 msgid "Phone"
5839 msgstr "Puhelin"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Phone:"
5844 msgstr "Puhelin"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5847 msgid "BankCode"
5848 msgstr "Pankkikoodi"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5851 #, fuzzy
5852 msgid "BankCode:"
5853 msgstr "Pankkikoodi"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5856 msgid "BankAccount"
5857 msgstr "Pankkitili"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5860 #, fuzzy
5861 msgid "BankAccount:"
5862 msgstr "Pankkitili"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5865 msgid "PostalComment"
5866 msgstr "Postihuomautus"
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5869 #, fuzzy
5870 msgid "PostalComment:"
5871 msgstr "Postihuomautus"
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5874 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Date:"
5879 msgstr "Päiväys"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5882 msgid "Reference"
5883 msgstr "Viite"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Reference:"
5888 msgstr "&Viite:"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5891 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Opening:"
5894 msgstr "Aloitus"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5897 msgid "Encl."
5898 msgstr "Liitteet"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Encl.:"
5903 msgstr "Liitteet"
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5907 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5908 #, fuzzy
5909 msgid "cc:"
5910 msgstr "kopio"
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Closing:"
5916 msgstr "Lopuksi"
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5919 #, fuzzy
5920 msgid "NameRowA"
5921 msgstr "Nimi"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5924 #, fuzzy
5925 msgid "NameRowA:"
5926 msgstr "Nimi"
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5929 #, fuzzy
5930 msgid "NameRowB"
5931 msgstr "Nimi"
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5934 #, fuzzy
5935 msgid "NameRowB:"
5936 msgstr "Nimi"
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5939 #, fuzzy
5940 msgid "NameRowC"
5941 msgstr "Nimi"
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5944 #, fuzzy
5945 msgid "NameRowC:"
5946 msgstr "Nimi"
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5949 #, fuzzy
5950 msgid "NameRowD"
5951 msgstr "Nimi"
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5954 #, fuzzy
5955 msgid "NameRowD:"
5956 msgstr "Nimi"
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5959 #, fuzzy
5960 msgid "NameRowE"
5961 msgstr "Nimi"
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5964 #, fuzzy
5965 msgid "NameRowE:"
5966 msgstr "Nimi"
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5969 #, fuzzy
5970 msgid "NameRowF"
5971 msgstr "Nimi"
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5974 #, fuzzy
5975 msgid "NameRowF:"
5976 msgstr "Nimi"
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5979 #, fuzzy
5980 msgid "NameRowG"
5981 msgstr "Nimi"
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5984 #, fuzzy
5985 msgid "NameRowG:"
5986 msgstr "Nimi"
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5989 #, fuzzy
5990 msgid "AddressRowA"
5991 msgstr "Osoite"
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5994 #, fuzzy
5995 msgid "AddressRowA:"
5996 msgstr "Osoite"
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5999 #, fuzzy
6000 msgid "AddressRowB"
6001 msgstr "Osoite"
6002
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6004 #, fuzzy
6005 msgid "AddressRowB:"
6006 msgstr "Osoite"
6007
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6009 #, fuzzy
6010 msgid "AddressRowC"
6011 msgstr "Osoite"
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6014 #, fuzzy
6015 msgid "AddressRowC:"
6016 msgstr "Osoite"
6017
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6019 #, fuzzy
6020 msgid "AddressRowD"
6021 msgstr "Osoite"
6022
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6024 #, fuzzy
6025 msgid "AddressRowD:"
6026 msgstr "Osoite"
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6029 #, fuzzy
6030 msgid "AddressRowE"
6031 msgstr "Osoite"
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6034 #, fuzzy
6035 msgid "AddressRowE:"
6036 msgstr "Osoite"
6037
6038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6039 #, fuzzy
6040 msgid "AddressRowF"
6041 msgstr "Osoite"
6042
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
6044 #, fuzzy
6045 msgid "AddressRowF:"
6046 msgstr "Osoite"
6047
6048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
6049 #, fuzzy
6050 msgid "TelephoneRowA"
6051 msgstr "Puhelin"
6052
6053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6054 #, fuzzy
6055 msgid "TelephoneRowA:"
6056 msgstr "Puhelin"
6057
6058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6059 #, fuzzy
6060 msgid "TelephoneRowB"
6061 msgstr "Puhelin"
6062
6063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6064 #, fuzzy
6065 msgid "TelephoneRowB:"
6066 msgstr "Puhelin"
6067
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6069 #, fuzzy
6070 msgid "TelephoneRowC"
6071 msgstr "Puhelin"
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6074 #, fuzzy
6075 msgid "TelephoneRowC:"
6076 msgstr "Puhelin"
6077
6078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6079 #, fuzzy
6080 msgid "TelephoneRowD"
6081 msgstr "Puhelin"
6082
6083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6084 #, fuzzy
6085 msgid "TelephoneRowD:"
6086 msgstr "Puhelin"
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6089 #, fuzzy
6090 msgid "TelephoneRowE"
6091 msgstr "Puhelin"
6092
6093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6094 #, fuzzy
6095 msgid "TelephoneRowE:"
6096 msgstr "Puhelin"
6097
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6099 #, fuzzy
6100 msgid "TelephoneRowF"
6101 msgstr "Puhelin"
6102
6103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
6104 #, fuzzy
6105 msgid "TelephoneRowF:"
6106 msgstr "Puhelin"
6107
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
6109 msgid "InternetRowA"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6113 msgid "InternetRowA:"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6117 msgid "InternetRowB"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6121 msgid "InternetRowB:"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6125 msgid "InternetRowC"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6129 msgid "InternetRowC:"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6133 msgid "InternetRowD"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6137 msgid "InternetRowD:"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6141 msgid "InternetRowE"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6145 msgid "InternetRowE:"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6149 msgid "InternetRowF"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
6153 msgid "InternetRowF:"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
6157 #, fuzzy
6158 msgid "BankRowA"
6159 msgstr "Pankki"
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6162 #, fuzzy
6163 msgid "BankRowA:"
6164 msgstr "Pankki"
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6167 #, fuzzy
6168 msgid "BankRowB"
6169 msgstr "Pankki"
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6172 #, fuzzy
6173 msgid "BankRowB:"
6174 msgstr "Pankki"
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6177 #, fuzzy
6178 msgid "BankRowC"
6179 msgstr "Pankki"
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6182 #, fuzzy
6183 msgid "BankRowC:"
6184 msgstr "Pankki"
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6187 #, fuzzy
6188 msgid "BankRowD"
6189 msgstr "Pankki"
6190
6191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6192 #, fuzzy
6193 msgid "BankRowD:"
6194 msgstr "Pankki"
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6197 #, fuzzy
6198 msgid "BankRowE"
6199 msgstr "Pankki"
6200
6201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6202 #, fuzzy
6203 msgid "BankRowE:"
6204 msgstr "Pankki"
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6207 #, fuzzy
6208 msgid "BankRowF"
6209 msgstr "Pankki"
6210
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6212 #, fuzzy
6213 msgid "BankRowF:"
6214 msgstr "Pankki"
6215
6216 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Claim #."
6219 msgstr "Väite"
6220
6221 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6222 msgid "Remarks"
6223 msgstr "Huomautukset"
6224
6225 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Remarks #."
6228 msgstr "Huomautukset"
6229
6230 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6231 msgid "More"
6232 msgstr "Lisää"
6233
6234 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6235 msgid "(MORE)"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6239 #, fuzzy
6240 msgid "FADE IN:"
6241 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6242
6243 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6244 msgid "INT."
6245 msgstr "SISÄ."
6246
6247 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6248 msgid "EXT."
6249 msgstr "ULKO."
6250
6251 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6252 msgid "Continuing"
6253 msgstr "Jatkoa"
6254
6255 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6256 #, fuzzy
6257 msgid "(continuing)"
6258 msgstr "Jatkoa"
6259
6260 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6261 msgid "Transition"
6262 msgstr "Siirtyminen"
6263
6264 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6265 #, fuzzy
6266 msgid "TITLE OVER:"
6267 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6268
6269 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6270 msgid "INTERCUT"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6274 msgid "INTERCUT WITH:"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6278 #, fuzzy
6279 msgid "FADE OUT"
6280 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6281
6282 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6283 msgid "General"
6284 msgstr "Yleinen"
6285
6286 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6287 msgid "Scene"
6288 msgstr "Kohtaus"
6289
6290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6291 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6292 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Keywords:"
6296 msgstr "Avainsanat"
6297
6298 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6299 msgid "Classification Codes"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Step"
6305 msgstr "Tyyli"
6306
6307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Step \\arabic{step}."
6310 msgstr "Alikappale"
6311
6312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Prop"
6315 msgstr "Kopioi"
6316
6317 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6318 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6322 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6323 msgid "Question"
6324 msgstr "Kysymys"
6325
6326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Question \\arabic{question}."
6329 msgstr "Alialikappale"
6330
6331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Conjecture "
6334 msgstr "Otaksuma"
6335
6336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Appendices Section"
6339 msgstr "Liitteet"
6340
6341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6342 #, fuzzy
6343 msgid "--- Appendices ---"
6344 msgstr "Liitteet"
6345
6346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6349 msgstr "valinta"
6350
6351 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6352 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6358 msgstr "Aliosakappale"
6359
6360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6363 msgstr "Aliosakappale"
6364
6365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6366 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6370 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6376 msgstr "Aliosakappale"
6377
6378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6381 msgstr "Aliosakappale"
6382
6383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6384 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6390 msgstr "Aliosakappale"
6391
6392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6393 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6399 msgstr "Aliosakappale"
6400
6401 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6402 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6406 msgid "AddressForOffprints"
6407 msgstr "Eripainososoite"
6408
6409 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Address for Offprints:"
6412 msgstr "Eripainososoite"
6413
6414 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6415 msgid "RunningTitle"
6416 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6417
6418 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6419 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Running title:"
6422 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6423
6424 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6425 msgid "RunningAuthor"
6426 msgstr "Tekijä (jatko)"
6427
6428 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Running author:"
6431 msgstr "Tekijä (jatko)"
6432
6433 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6434 #, fuzzy
6435 msgid "E-mail:"
6436 msgstr "Sähköposti"
6437
6438 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6439 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6440 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6441 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6442 msgid "Chapter"
6443 msgstr "Luku"
6444
6445 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Running LaTeX Title"
6448 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6449
6450 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6451 #, fuzzy
6452 msgid "TOC Title"
6453 msgstr "SIS Otsikko"
6454
6455 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6456 #, fuzzy
6457 msgid "TOC title:"
6458 msgstr "SIS Otsikko"
6459
6460 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Author Running"
6463 msgstr "Tekijä (jatko)"
6464
6465 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Author Running:"
6468 msgstr "Tekijä (jatko)"
6469
6470 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6471 #, fuzzy
6472 msgid "TOC Author"
6473 msgstr "SIS Tekijä"
6474
6475 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6476 #, fuzzy
6477 msgid "TOC Author:"
6478 msgstr "SIS Tekijä"
6479
6480 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Case #."
6483 msgstr "Tapaus"
6484
6485 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Conjecture #."
6488 msgstr "Otaksuma"
6489
6490 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Example #."
6493 msgstr "Esimerkki"
6494
6495 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Exercise #."
6498 msgstr "Harjoitus"
6499
6500 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Note #."
6503 msgstr "Muistiinpano"
6504
6505 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Problem #."
6508 msgstr "Ongelma"
6509
6510 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6511 msgid "Property"
6512 msgstr "Ominaisuus"
6513
6514 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Property #."
6517 msgstr "Ominaisuus"
6518
6519 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Question #."
6522 msgstr "Kysymys"
6523
6524 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Remark #."
6527 msgstr "Huomautus"
6528
6529 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6530 msgid "Solution"
6531 msgstr "Ratkaisu"
6532
6533 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Solution #."
6536 msgstr "Ratkaisu"
6537
6538 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6539 msgid "Code"
6540 msgstr "Koodi"
6541
6542 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6543 msgid "SGML"
6544 msgstr "SGML"
6545
6546 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Chapterprecis"
6549 msgstr "Harjoitusluku"
6550
6551 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Epigraph"
6554 msgstr "Elämäkerta"
6555
6556 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Poemtitle"
6559 msgstr "Pystykalvo"
6560
6561 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Poemtitle*"
6564 msgstr "Pystykalvo"
6565
6566 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Legend"
6569 msgstr "Maa"
6570
6571 #: lib/layouts/paper.layout:152
6572 msgid "SubTitle"
6573 msgstr "Alaotsikko"
6574
6575 #: lib/layouts/paper.layout:163
6576 msgid "Institution"
6577 msgstr "Laitos"
6578
6579 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6580 msgid "Preprint"
6581 msgstr "Esipainos"
6582
6583 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Thanks:"
6586 msgstr "Kiitokset"
6587
6588 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Electronic Address:"
6591 msgstr "Palautusosoite"
6592
6593 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6594 #, fuzzy
6595 msgid "acknowledgments"
6596 msgstr "Kiitokset"
6597
6598 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6599 msgid "PACS"
6600 msgstr "PACS"
6601
6602 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6603 #, fuzzy
6604 msgid "PACS number:"
6605 msgstr "Numerointi"
6606
6607 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6608 msgid "\\arabic{chapter}"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6612 msgid "\\Alph{chapter}"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6616 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6617 msgid "Labeling"
6618 msgstr "Otsikoitu kappale"
6619
6620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6621 msgid "L"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6625 #, fuzzy
6626 msgid "O"
6627 msgstr "Päällä"
6628
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6630 msgid "PS"
6631 msgstr "PS"
6632
6633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6634 msgid "CC"
6635 msgstr "Jakelu"
6636
6637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6638 msgid "Encl"
6639 msgstr "Liitteet"
6640
6641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6642 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6643 #, fuzzy
6644 msgid "encl:"
6645 msgstr "liitteet"
6646
6647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6648 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6649 msgid "Telephone"
6650 msgstr "Puhelin"
6651
6652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Telephone:"
6655 msgstr "Puhelin"
6656
6657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6658 msgid "Place"
6659 msgstr "Paikka"
6660
6661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Place:"
6664 msgstr "Paikka"
6665
6666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6667 msgid "Backaddress"
6668 msgstr "Palautusosoite"
6669
6670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Backaddress:"
6673 msgstr "Palautusosoite"
6674
6675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6676 msgid "Specialmail"
6677 msgstr "Erikoisposti"
6678
6679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Specialmail:"
6682 msgstr "Erikoisposti"
6683
6684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6685 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6686 msgid "Location"
6687 msgstr "Sijainti"
6688
6689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6690 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Location:"
6693 msgstr "Sijainti"
6694
6695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Title:"
6698 msgstr "Teoksen nimi"
6699
6700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6701 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6702 msgid "Subject"
6703 msgstr "Aihe"
6704
6705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Subject:"
6708 msgstr "Aihe"
6709
6710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6711 msgid "Yourref"
6712 msgstr "Viitteesi"
6713
6714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Your ref.:"
6717 msgstr "Viitteesi"
6718
6719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6720 msgid "Yourmail"
6721 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6722
6723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6724 msgid "Your letter of:"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6728 msgid "Myref"
6729 msgstr "Viitteeni"
6730
6731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Our ref.:"
6734 msgstr "Viitteesi"
6735
6736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6737 msgid "Customer"
6738 msgstr "Asiakas"
6739
6740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Customer no.:"
6743 msgstr "Asiakas"
6744
6745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6746 msgid "Invoice"
6747 msgstr "Lasku"
6748
6749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Invoice no.:"
6752 msgstr "Lasku"
6753
6754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6755 #, fuzzy
6756 msgid "NextAddress"
6757 msgstr "Osoite"
6758
6759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Next Address:"
6762 msgstr "Osoite"
6763
6764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Post Scriptum:"
6767 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6768
6769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Sender Name:"
6772 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6773
6774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6775 #, fuzzy
6776 msgid "SenderAddress"
6777 msgstr "Lähetysosoite"
6778
6779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Sender Address:"
6782 msgstr "Lähetysosoite"
6783
6784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6785 msgid "Sender Phone:"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6789 msgid "Fax"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6793 msgid "Sender Fax:"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6797 #, fuzzy
6798 msgid "E-Mail"
6799 msgstr "Sähköposti"
6800
6801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Sender E-Mail:"
6804 msgstr "Sähköposti"
6805
6806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Sender URL:"
6809 msgstr "Lisää URL"
6810
6811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Logo"
6814 msgstr "Loki"
6815
6816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Logo:"
6819 msgstr "Loki"
6820
6821 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6822 msgid "LandscapeSlide"
6823 msgstr "Vaakakalvo"
6824
6825 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Landscape Slide"
6828 msgstr "Vaakakalvo"
6829
6830 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6831 msgid "PortraitSlide"
6832 msgstr "Pystykalvo"
6833
6834 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Portrait Slide"
6837 msgstr "Pystykalvo"
6838
6839 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6840 msgid "Slide"
6841 msgstr "Kalvo"
6842
6843 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6844 msgid "Slide*"
6845 msgstr "Kalvo*"
6846
6847 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6848 msgid "SlideHeading"
6849 msgstr "Kalvon otsikko"
6850
6851 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6852 msgid "SlideSubHeading"
6853 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6854
6855 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6856 msgid "ListOfSlides"
6857 msgstr "Kalvoluettelo"
6858
6859 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6860 #, fuzzy
6861 msgid "List Of Slides"
6862 msgstr "Kalvoluettelo"
6863
6864 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6865 msgid "SlideContents"
6866 msgstr "Kalvon sisältö*"
6867
6868 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Slidecontents"
6871 msgstr "Kalvon sisältö*"
6872
6873 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6874 msgid "ProgressContents"
6875 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6876
6877 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Progress Contents"
6880 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6881
6882 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6883 #, fuzzy
6884 msgid "\tEnd."
6885 msgstr "Liitteet"
6886
6887 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6888 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6889 msgid "Paragraph*"
6890 msgstr "Osakappale*"
6891
6892 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Key words."
6895 msgstr "Avainsanat"
6896
6897 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6898 msgid "AMS"
6899 msgstr "AMS"
6900
6901 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6902 #, fuzzy
6903 msgid "AMS subject classifications."
6904 msgstr "Aiheluokka"
6905
6906 #: lib/layouts/slides.layout:104
6907 #, fuzzy
6908 msgid "New Slide:"
6909 msgstr "Kalvo"
6910
6911 #: lib/layouts/slides.layout:126
6912 msgid "Overlay"
6913 msgstr "Kalvokerros"
6914
6915 #: lib/layouts/slides.layout:142
6916 #, fuzzy
6917 msgid "New Overlay:"
6918 msgstr "Kalvokerros"
6919
6920 #: lib/layouts/slides.layout:183
6921 #, fuzzy
6922 msgid "New Note:"
6923 msgstr "Uusi kohta"
6924
6925 #: lib/layouts/slides.layout:208
6926 msgid "InvisibleText"
6927 msgstr "Näkymätön_teksti"
6928
6929 #: lib/layouts/slides.layout:216
6930 #, fuzzy
6931 msgid "<Invisible Text Follows>"
6932 msgstr "Näkymätön_teksti"
6933
6934 #: lib/layouts/slides.layout:233
6935 msgid "VisibleText"
6936 msgstr "Näkyvä teksti"
6937
6938 #: lib/layouts/slides.layout:241
6939 #, fuzzy
6940 msgid "<Visible Text Follows>"
6941 msgstr "Näkyvä teksti"
6942
6943 #: lib/layouts/spie.layout:53
6944 msgid "Authorinfo"
6945 msgstr "Tekijätiedot"
6946
6947 #: lib/layouts/spie.layout:65
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Authorinfo:"
6950 msgstr "Tekijätiedot"
6951
6952 #: lib/layouts/spie.layout:78
6953 msgid "ABSTRACT"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/spie.layout:93
6957 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6961 #, fuzzy
6962 msgid "email:"
6963 msgstr "Sähköposti"
6964
6965 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6966 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Subsubparagraph"
6972 msgstr "Aliosakappale"
6973
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6975 msgid "Header"
6976 msgstr "Yläotsikko"
6977
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6979 #, fuzzy
6980 msgid "-- Header --"
6981 msgstr "Yläotsikko"
6982
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Special-section"
6986 msgstr "&Valinta:"
6987
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Special-section:"
6991 msgstr "&Valinta:"
6992
6993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6994 #, fuzzy
6995 msgid "AGU-journal"
6996 msgstr "Lehti"
6997
6998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6999 #, fuzzy
7000 msgid "AGU-journal:"
7001 msgstr "Lehti"
7002
7003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Citation-number"
7006 msgstr "Lähdeviite"
7007
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Citation-number:"
7011 msgstr "Lähdeviite"
7012
7013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7014 msgid "AGU-volume"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7018 msgid "AGU-volume:"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7022 msgid "AGU-issue"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7026 msgid "AGU-issue:"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Copyright:"
7032 msgstr "Copyright"
7033
7034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Index-terms"
7037 msgstr "Hakemistoviite"
7038
7039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Index-terms..."
7042 msgstr "Hakemistoviite"
7043
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Index-term"
7047 msgstr "Hakemistoviite"
7048
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Index-term:"
7052 msgstr "Hakemistoviite"
7053
7054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Cross-term"
7057 msgstr "Viittaus"
7058
7059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Cross-term:"
7062 msgstr "Viittaus"
7063
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Supplementary"
7067 msgstr "Yhteenveto"
7068
7069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Supplementary..."
7072 msgstr "Yhteenveto"
7073
7074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Supp-note"
7077 msgstr "muistiinpano"
7078
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Sup-mat-note:"
7082 msgstr "muistiinpano"
7083
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Cite-other"
7087 msgstr "Keskellä"
7088
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Cite-other:"
7092 msgstr "Keskellä"
7093
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7095 msgid "Revised"
7096 msgstr "Tarkastettu"
7097
7098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Revised:"
7101 msgstr "Tarkastettu"
7102
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Ident-line"
7106 msgstr "Tekstin &seassa"
7107
7108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Ident-line:"
7111 msgstr "Tekstin &seassa"
7112
7113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Runhead"
7116 msgstr "Punainen"
7117
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Runhead:"
7121 msgstr "Punainen"
7122
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7124 msgid "Published-online:"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:72
7128 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
7129 msgid "Citation"
7130 msgstr "Lähdeviite"
7131
7132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Citation:"
7135 msgstr "Lähdeviite"
7136
7137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7138 msgid "Posting-order"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Posting-order:"
7144 msgstr "Postimerkintä"
7145
7146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7147 msgid "AGU-pages"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7151 #, fuzzy
7152 msgid "AGU-pages:"
7153 msgstr "Parittomat sivut:"
7154
7155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Words"
7158 msgstr "Reunukset"
7159
7160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Words:"
7163 msgstr "Reunukset"
7164
7165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Figures"
7168 msgstr "Kuva"
7169
7170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Figures:"
7173 msgstr "Kuva"
7174
7175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Tables"
7178 msgstr "Taulukko"
7179
7180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Tables:"
7183 msgstr "Taulukko"
7184
7185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Datasets"
7188 msgstr "&Tietokannat"
7189
7190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Datasets:"
7193 msgstr "&Tietokannat"
7194
7195 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7196 msgid "CCC"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7200 #, fuzzy
7201 msgid "CCC code:"
7202 msgstr "Koodi"
7203
7204 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7205 msgid "PaperId"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Paper Id:"
7211 msgstr "Sivu"
7212
7213 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7214 msgid "AuthorAddr"
7215 msgstr "Tekijän osoite"
7216
7217 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Author Address:"
7220 msgstr "Tekijän osoite"
7221
7222 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7223 msgid "SlugComment"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Slug Comment:"
7229 msgstr "Huomautus"
7230
7231 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7232 msgid "Plate"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7236 msgid "Planotable"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Table Caption"
7242 msgstr "Taulukon_teksti"
7243
7244 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7245 #, fuzzy
7246 msgid "TableCaption"
7247 msgstr "Taulukon_teksti"
7248
7249 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Current Address"
7252 msgstr "Nykyinen osoite"
7253
7254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Current address:"
7257 msgstr "Nykyinen osoite"
7258
7259 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7260 #, fuzzy
7261 msgid "E-mail address:"
7262 msgstr "Palautusosoite"
7263
7264 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Key words and phrases:"
7267 msgstr "Avainsanat"
7268
7269 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7270 msgid "Dedicatory"
7271 msgstr "Omistuskirjoitus"
7272
7273 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Dedication:"
7276 msgstr "Omistuskirjoitus"
7277
7278 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7279 msgid "Translator"
7280 msgstr "Kääntäjä"
7281
7282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Translator:"
7285 msgstr "Kääntäjä"
7286
7287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7288 msgid "Subjectclass"
7289 msgstr "Aiheluokka"
7290
7291 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7292 #, fuzzy
7293 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7294 msgstr "Aiheluokka"
7295
7296 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Algorithm #."
7299 msgstr "Algoritmi"
7300
7301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7302 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7306 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7310 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7314 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7318 msgid "Conjecture*"
7319 msgstr "Otaksuma*"
7320
7321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7322 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7326 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7330 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7334 msgid "Fact*"
7335 msgstr "Fakta*"
7336
7337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7338 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7342 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7346 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7350 msgid "Example*"
7351 msgstr "Esimerkki*"
7352
7353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7354 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Condition*"
7360 msgstr "Ehto"
7361
7362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7363 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Problem*"
7369 msgstr "Ongelma"
7370
7371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7372 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Exercise*"
7378 msgstr "Harjoitus"
7379
7380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7381 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7385 msgid "Remark*"
7386 msgstr "Huomautus*"
7387
7388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7389 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7393 msgid "Claim*"
7394 msgstr "Väite*"
7395
7396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7397 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7401 msgid "Note*"
7402 msgstr "Muistiinpano*"
7403
7404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7405 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Notation*"
7411 msgstr "Merkintätapa"
7412
7413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7414 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7418 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7422 msgid "Acknowledgement*"
7423 msgstr "Kiitos*"
7424
7425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7426 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7430 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7434 msgid "Conclusion*"
7435 msgstr "Päätelmä*"
7436
7437 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7438 msgid "Literal"
7439 msgstr "Sanatarkasti"
7440
7441 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7442 msgid "Chapter*"
7443 msgstr "Luku*"
7444
7445 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7446 msgid "Subparagraph*"
7447 msgstr "Aliosakappale*"
7448
7449 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7450 msgid "Authorgroup"
7451 msgstr "Tekijäryhmä"
7452
7453 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7454 msgid "RevisionHistory"
7455 msgstr "Versiohistoriikki"
7456
7457 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Revision History"
7460 msgstr "Versiohistoriikki"
7461
7462 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7463 msgid "Revision"
7464 msgstr "Versio"
7465
7466 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7467 msgid "RevisionRemark"
7468 msgstr "Versiohuomautus"
7469
7470 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7471 msgid "FirstName"
7472 msgstr "Etunimi"
7473
7474 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7475 msgid "Surname"
7476 msgstr "Sukunimi"
7477
7478 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7479 msgid "Scrap"
7480 msgstr "Koodinpätkä"
7481
7482 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7483 msgid "Part \\Roman{part}"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7487 #, fuzzy
7488 msgid "\\Alph{section}"
7489 msgstr "valinta"
7490
7491 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7492 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7496 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7500 #, fuzzy
7501 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7502 msgstr "Aliosakappale"
7503
7504 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7505 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7509 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7513 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7517 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7521 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7525 msgid "\\Roman{section}."
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7531 msgstr "valinta"
7532
7533 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7534 #, fuzzy
7535 msgid "\\Alph{subsection}."
7536 msgstr "valinta"
7537
7538 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7539 #, fuzzy
7540 msgid "\\arabic{subsection}."
7541 msgstr "Alialikappale"
7542
7543 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7544 #, fuzzy
7545 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7546 msgstr "Alialikappale"
7547
7548 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7549 #, fuzzy
7550 msgid "\\alph{subsubsection}."
7551 msgstr "Alialikappale"
7552
7553 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7554 #, fuzzy
7555 msgid "\\alph{paragraph}."
7556 msgstr "Aliosakappale"
7557
7558 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Addpart"
7561 msgstr "Lisää"
7562
7563 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7564 msgid "Addchap"
7565 msgstr "Lisäkappale"
7566
7567 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7568 msgid "Addsec"
7569 msgstr "Osoiteosa"
7570
7571 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7572 msgid "Addchap*"
7573 msgstr "Lisäkappale*"
7574
7575 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7576 msgid "Addsec*"
7577 msgstr "Osoiteosa*"
7578
7579 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7580 msgid "Minisec"
7581 msgstr "Pienoiskappale"
7582
7583 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7584 msgid "Publishers"
7585 msgstr "Julkaisijat"
7586
7587 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7588 msgid "Dedication"
7589 msgstr "Omistuskirjoitus"
7590
7591 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7592 msgid "Titlehead"
7593 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7594
7595 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7596 msgid "Uppertitleback"
7597 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7598
7599 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7600 msgid "Lowertitleback"
7601 msgstr "Alatunnisteteksti"
7602
7603 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7604 msgid "Extratitle"
7605 msgstr "Lisäotsikko"
7606
7607 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Captionabove"
7610 msgstr "Kuvateksti"
7611
7612 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Captionbelow"
7615 msgstr "Kuvateksti"
7616
7617 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Dictum"
7620 msgstr "Päiväys"
7621
7622 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7623 msgid "Table"
7624 msgstr "Taulukko"
7625
7626 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7627 #, fuzzy
7628 msgid "List of Tables"
7629 msgstr "Luettelo: %1$s"
7630
7631 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7632 msgid "Figure"
7633 msgstr "Kuva"
7634
7635 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7636 #, fuzzy
7637 msgid "List of Figures"
7638 msgstr "Sovita kuva"
7639
7640 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7641 #, fuzzy
7642 msgid "List of Algorithms"
7643 msgstr "Algoritmi"
7644
7645 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Senseless!"
7648 msgstr "Järjetöntä: "
7649
7650 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7651 msgid "#*"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7655 msgid "Headnote"
7656 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7657
7658 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7659 msgid "Headnote (optional):"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Corr Author:"
7665 msgstr "Neljä tekijää"
7666
7667 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7668 msgid "Offprints"
7669 msgstr "Eripainokset"
7670
7671 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Offprints:"
7674 msgstr "Eripainokset"
7675
7676 #: lib/languages:2
7677 msgid "Afrikaans"
7678 msgstr "afrikaans"
7679
7680 #: lib/languages:3
7681 msgid "American"
7682 msgstr "amerikanenglanti"
7683
7684 #: lib/languages:4
7685 msgid "Arabic"
7686 msgstr "arabia"
7687
7688 #: lib/languages:5
7689 msgid "Austrian"
7690 msgstr "Itävalta"
7691
7692 #: lib/languages:6
7693 msgid "Austrian (new spelling)"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/languages:7
7697 msgid "Bahasa"
7698 msgstr "bahasa"
7699
7700 #: lib/languages:8
7701 msgid "Belarusian"
7702 msgstr "valkovenäjä"
7703
7704 #: lib/languages:9
7705 msgid "Basque"
7706 msgstr "baski"
7707
7708 #: lib/languages:10
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Portuguese (Brazil)"
7711 msgstr "portugali"
7712
7713 #: lib/languages:11
7714 msgid "Breton"
7715 msgstr "breton"
7716
7717 #: lib/languages:12
7718 msgid "British"
7719 msgstr "brittienglanti"
7720
7721 #: lib/languages:13
7722 msgid "Bulgarian"
7723 msgstr "bulgaria"
7724
7725 #: lib/languages:14
7726 msgid "Canadian"
7727 msgstr "kanadanenglanti"
7728
7729 #: lib/languages:15
7730 #, fuzzy
7731 msgid "French Canadian"
7732 msgstr "kanadanenglanti"
7733
7734 #: lib/languages:16
7735 msgid "Catalan"
7736 msgstr "katalaani"
7737
7738 #: lib/languages:17
7739 msgid "Croatian"
7740 msgstr "kroatia"
7741
7742 #: lib/languages:18
7743 msgid "Czech"
7744 msgstr "tshekki"
7745
7746 #: lib/languages:19
7747 msgid "Danish"
7748 msgstr "tanska"
7749
7750 #: lib/languages:20
7751 msgid "Dutch"
7752 msgstr "hollanti"
7753
7754 #: lib/languages:21
7755 msgid "English"
7756 msgstr "englanti"
7757
7758 #: lib/languages:22
7759 msgid "Esperanto"
7760 msgstr "esperanto"
7761
7762 #: lib/languages:24
7763 msgid "Estonian"
7764 msgstr "viro"
7765
7766 #: lib/languages:25
7767 msgid "Finnish"
7768 msgstr "suomi"
7769
7770 #: lib/languages:27
7771 msgid "French"
7772 msgstr "ranska"
7773
7774 #: lib/languages:28
7775 msgid "Galician"
7776 msgstr "Galicia"
7777
7778 #: lib/languages:31
7779 msgid "German"
7780 msgstr "saksa"
7781
7782 #: lib/languages:32
7783 msgid "German (new spelling)"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/languages:34
7787 msgid "Hebrew"
7788 msgstr "heprea"
7789
7790 #: lib/languages:36
7791 msgid "Irish"
7792 msgstr "iiri"
7793
7794 #: lib/languages:37
7795 msgid "Italian"
7796 msgstr "italia"
7797
7798 #: lib/languages:38
7799 msgid "Kazakh"
7800 msgstr "kazakh"
7801
7802 #: lib/languages:41
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Lithuanian"
7805 msgstr "Leveysyksikkö"
7806
7807 #: lib/languages:42
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Latvian"
7810 msgstr "kroatia"
7811
7812 #: lib/languages:43
7813 msgid "Icelandic"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/languages:44
7817 msgid "Magyar"
7818 msgstr "unkari"
7819
7820 #: lib/languages:45
7821 msgid "Norsk"
7822 msgstr "norja"
7823
7824 #: lib/languages:46
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Nynorsk"
7827 msgstr "norja"
7828
7829 #: lib/languages:47
7830 msgid "Polish"
7831 msgstr "puola"
7832
7833 #: lib/languages:48
7834 msgid "Portugese"
7835 msgstr "portugali"
7836
7837 #: lib/languages:49
7838 msgid "Romanian"
7839 msgstr "romania"
7840
7841 #: lib/languages:50
7842 msgid "Russian"
7843 msgstr "venäjä"
7844
7845 #: lib/languages:51
7846 msgid "Scottish"
7847 msgstr "gaeli"
7848
7849 #: lib/languages:52
7850 msgid "Serbian"
7851 msgstr "serbia"
7852
7853 #: lib/languages:53
7854 msgid "Serbo-Croatian"
7855 msgstr "serbo-kroatia"
7856
7857 #: lib/languages:54
7858 msgid "Spanish"
7859 msgstr "espanja"
7860
7861 #: lib/languages:55
7862 msgid "Slovak"
7863 msgstr "slovakki"
7864
7865 #: lib/languages:56
7866 msgid "Slovene"
7867 msgstr "sloveeni"
7868
7869 #: lib/languages:57
7870 msgid "Swedish"
7871 msgstr "ruotsi"
7872
7873 #: lib/languages:58
7874 msgid "Thai"
7875 msgstr "thai"
7876
7877 #: lib/languages:59
7878 msgid "Turkish"
7879 msgstr "turkki"
7880
7881 #: lib/languages:60
7882 msgid "Ukrainian"
7883 msgstr "ukraina"
7884
7885 #: lib/languages:63
7886 msgid "Welsh"
7887 msgstr "kymri"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7890 msgid "File|F"
7891 msgstr "Tiedosto|T"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7894 msgid "Edit|E"
7895 msgstr "Muokkaa|k"
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7898 msgid "Insert|I"
7899 msgstr "Lisää|L"
7900
7901 #: lib/ui/classic.ui:35
7902 msgid "Layout|L"
7903 msgstr "Muotoilu|u"
7904
7905 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7906 msgid "View|V"
7907 msgstr "Näytä|N"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7910 msgid "Navigate|N"
7911 msgstr "Siirry|S"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:38
7914 msgid "Documents|D"
7915 msgstr "Asiakirjat|A"
7916
7917 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7918 msgid "Help|H"
7919 msgstr "Ohje|O"
7920
7921 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7922 msgid "New|N"
7923 msgstr "Uusi|U"
7924
7925 #: lib/ui/classic.ui:48
7926 msgid "New from Template...|T"
7927 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7930 msgid "Open...|O"
7931 msgstr "Avaa...|A"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7934 msgid "Close|C"
7935 msgstr "Sulje|S"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7938 msgid "Save|S"
7939 msgstr "Tallenna|T"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7942 msgid "Save As...|A"
7943 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7946 msgid "Revert|R"
7947 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7950 msgid "Version Control|V"
7951 msgstr "Versiohallinta|r"
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7954 msgid "Import|I"
7955 msgstr "Tuo|o"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7958 msgid "Export|E"
7959 msgstr "Vie|V"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7962 msgid "Print...|P"
7963 msgstr "Tulosta...|l"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7966 msgid "Fax...|F"
7967 msgstr "Faksaa...|F"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
7970 msgid "Exit|x"
7971 msgstr "Lopeta|e"
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7974 msgid "Register...|R"
7975 msgstr "Rekisteröi...|R"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7978 msgid "Check In Changes...|I"
7979 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7982 msgid "Check Out for Edit|O"
7983 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
7986 msgid "Revert to Last Version|L"
7987 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
7990 msgid "Undo Last Check In|U"
7991 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
7994 msgid "Show History|H"
7995 msgstr "Näytä historia|h"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
7998 msgid "Custom...|C"
7999 msgstr "Muu...|M"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
8002 msgid "Undo|U"
8003 msgstr "Kumoa|u"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:91
8006 msgid "Redo|d"
8007 msgstr "Tee uudelleen|d"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:93
8010 msgid "Cut|C"
8011 msgstr "Leikkaa|L"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:94
8014 msgid "Copy|o"
8015 msgstr "Kopioi|K"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:95
8018 msgid "Paste|a"
8019 msgstr "Liitä|i"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:96
8022 msgid "Paste External Selection|x"
8023 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
8026 msgid "Find & Replace...|F"
8027 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:100
8030 msgid "Tabular|T"
8031 msgstr "Taulukko|T"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:100
8034 msgid "Math|M"
8035 msgstr "Matematiikka|M"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:441
8038 msgid "Spellchecker...|S"
8039 msgstr "Oikoluku...|O"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:105
8042 msgid "Thesaurus..."
8043 msgstr "Synonyymit..."
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:443
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Count Words|W"
8048 msgstr "Nykyinen sana"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:444
8051 msgid "Check TeX|h"
8052 msgstr "Tarkista TeX|X"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:108
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Change Tracking|g"
8057 msgstr "Vaihda kieli"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:451
8060 msgid "Preferences...|P"
8061 msgstr "Asetukset...|A"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:450
8064 msgid "Reconfigure|R"
8065 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:127
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Selection as Lines|L"
8070 msgstr "Riveinä|R"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:128
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8075 msgstr "Kappaleina|K"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:147
8078 msgid "Multicolumn|M"
8079 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:122
8082 msgid "Line Top|T"
8083 msgstr "Viiva yllä|V"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:123
8086 msgid "Line Bottom|B"
8087 msgstr "Viiva alla|a"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:124
8090 msgid "Line Left|L"
8091 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:125
8094 msgid "Line Right|R"
8095 msgstr "Viiva oikealla|o"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:127
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Alignment|i"
8100 msgstr "Tasaus|T"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:129
8103 msgid "Add Row|A"
8104 msgstr "Lisää rivi|L"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:130
8107 msgid "Delete Row|w"
8108 msgstr "Poista rivi|r"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
8111 msgid "Copy Row"
8112 msgstr "Kopioi rivi"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
8115 msgid "Swap Rows"
8116 msgstr "Vaihda rivit"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:134
8119 msgid "Add Column|u"
8120 msgstr "Lisää sarake|ä"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:135
8123 msgid "Delete Column|D"
8124 msgstr "Poista sarake|e"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:172
8127 msgid "Copy Column"
8128 msgstr "Kopioi sarake"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:173
8131 msgid "Swap Columns"
8132 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:157
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Left|L"
8137 msgstr "Vasen|#V"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:158
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Center|C"
8142 msgstr "Keskellä"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:159
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Right|R"
8147 msgstr "Oikea|#O"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:161
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Top|T"
8152 msgstr "Yläreuna|#ä"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:162
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Middle|M"
8157 msgstr "Keski"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:163
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Bottom|B"
8162 msgstr "Alareuna|#A"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:177
8165 msgid "Toggle Numbering|N"
8166 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:178
8169 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8170 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:179
8173 msgid "Change Limits Type|L"
8174 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:181
8177 msgid "Change Formula Type|F"
8178 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:183
8181 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8182 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:168
8185 msgid "Alignment|A"
8186 msgstr "Tasaus|T"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:170
8189 msgid "Add Row|R"
8190 msgstr "Lisää rivi|L"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:171
8193 msgid "Delete Row|D"
8194 msgstr "Poista rivi|r"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:175
8197 msgid "Add Column|C"
8198 msgstr "Lisää sarake|ä"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:176
8201 msgid "Delete Column|e"
8202 msgstr "Poista sarake|e"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:199
8205 msgid "Default|t"
8206 msgstr "Oletus|l"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:200
8209 msgid "Display|D"
8210 msgstr "Esitys|E"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:201
8213 msgid "Inline|I"
8214 msgstr "Tekstin seassa|s"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:205
8217 msgid "Octave"
8218 msgstr "Octave"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:206
8221 msgid "Maxima"
8222 msgstr "Maxima"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:207
8225 msgid "Mathematica"
8226 msgstr "Mathematica"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:209
8229 msgid "Maple, simplify"
8230 msgstr "Maple, simplify"
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:210
8233 msgid "Maple, factor"
8234 msgstr "Maple, factor"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:211
8237 msgid "Maple, evalm"
8238 msgstr "Maple, evalm"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:212
8241 msgid "Maple, evalf"
8242 msgstr "Maple, evalf"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:216
8245 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8246 msgid "Inline Formula|I"
8247 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:217
8250 msgid "Displayed Formula|D"
8251 msgstr "Kaavaesitys|i"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:218
8254 msgid "Eqnarray Environment|q"
8255 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:202
8258 msgid "Align Environment|A"
8259 msgstr "Tasausympäristö|T"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:203
8262 msgid "AlignAt Environment"
8263 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:204
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Flalign Environment|F"
8268 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:207
8271 msgid "Gather Environment"
8272 msgstr "Koontiympäristö"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:208
8275 msgid "Multline Environment"
8276 msgstr "Moniriviympäristö"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:254
8279 msgid "Math|h"
8280 msgstr "Matematiikka|M"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:255
8283 msgid "Special Character|S"
8284 msgstr "Erikoismerkki|E"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:265
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Citation...|C"
8289 msgstr "Lähdeviite"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:266
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Cross-reference...|r"
8294 msgstr "Viittaus"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:267
8297 msgid "Label...|L"
8298 msgstr "Nimike...|N"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:275
8301 msgid "Footnote|F"
8302 msgstr "Alaviite|A"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:276
8305 msgid "Marginal Note|M"
8306 msgstr "Reunahuomautus|R"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:277
8309 msgid "Short Title"
8310 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:223
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Index Entry|I"
8315 msgstr "Hakemistoviite"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:274
8318 msgid "URL...|U"
8319 msgstr "URL...|U"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:260
8322 msgid "Note|N"
8323 msgstr "Muistiinpano|i"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:226
8326 msgid "Lists & TOC|O"
8327 msgstr "Luettelo|o"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:228
8330 #, fuzzy
8331 msgid "TeX Code|T"
8332 msgstr "TeX|X"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:229
8335 msgid "Minipage|p"
8336 msgstr "Pienoissivu|P"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:273
8339 msgid "Graphics...|G"
8340 msgstr "Grafiikka...|G"
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:231
8343 msgid "Tabular Material...|b"
8344 msgstr "Taulukko...|T"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:232
8347 msgid "Floats|a"
8348 msgstr "Irrallinen osa|s"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:234
8351 msgid "Include File...|d"
8352 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:235
8355 msgid "Insert File|e"
8356 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:236
8359 msgid "External Material...|x"
8360 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:291
8363 msgid "Superscript|S"
8364 msgstr "Yläindeksi|Y"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:292
8367 msgid "Subscript|u"
8368 msgstr "Alaindeksi|A"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:297
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Horizontal Fill|H"
8373 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:301
8376 msgid "Hyphenation Point|P"
8377 msgstr "Tavutuskohta|T"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:302
8380 msgid "Ligature Break|k"
8381 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:294
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Protected Space|r"
8386 msgstr "Kova välilyönti|K"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:295
8389 msgid "Inter-word Space|w"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:296
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Thin Space|T"
8395 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:299
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Vertical Space..."
8400 msgstr "Pystyväli:|#P"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:303
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Line Break|L"
8405 msgstr "Rivinvaihto|R"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:282
8408 msgid "Ellipsis|i"
8409 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:283
8412 msgid "End of Sentence|E"
8413 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:252
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Single Quote|Q"
8418 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:253
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Ordinary Quote|O"
8423 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:286
8426 msgid "Menu Separator|M"
8427 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:298
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Horizontal Line"
8432 msgstr "&Vaakatasaus:"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:304 src/insets/insetpagebreak.C:54
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Page Break"
8437 msgstr "&Sivunvaihdot"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:309
8440 msgid "Display Formula|D"
8441 msgstr "Kaavaesitys|e"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:310
8444 msgid "Eqnarray Environment|E"
8445 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:311
8448 #, fuzzy
8449 msgid "AMS align Environment|a"
8450 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:312
8453 msgid "AMS alignat Environment|t"
8454 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8455
8456 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:313
8457 msgid "AMS flalign Environment|f"
8458 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:314
8461 #, fuzzy
8462 msgid "AMS gather Environment|g"
8463 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:223 lib/ui/stdmenus.ui:315
8466 #, fuzzy
8467 msgid "AMS multline Environment|m"
8468 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:317
8471 msgid "Array Environment|y"
8472 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:318
8475 msgid "Cases Environment|C"
8476 msgstr "Tapausympäristö|p"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:322
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Split Environment|S"
8481 msgstr "Tasausympäristö|T"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:324
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Font Change|o"
8486 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:276
8489 msgid "Math Panel|l"
8490 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:329
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Math Normal Font"
8495 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:331
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Math Calligraphic Family"
8500 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:332
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Math Fraktur Family"
8505 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:333
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Math Roman Family"
8510 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:334
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Math Sans Serif Family"
8515 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:336
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Math Bold Series"
8520 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:338
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Text Normal Font"
8525 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:340
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Text Roman Family"
8530 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:341
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Text Sans Serif Family"
8535 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:342
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Text Typewriter Family"
8540 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:344
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Text Bold Series"
8545 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:345
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Text Medium Series"
8550 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:347
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Text Italic Shape"
8555 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:348
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Text Small Caps Shape"
8560 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:349
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Text Slanted Shape"
8565 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:350
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Text Upright Shape"
8570 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:306
8573 msgid "Floatflt Figure"
8574 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:360
8577 msgid "Table of Contents|C"
8578 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:362
8581 msgid "Index List|I"
8582 msgstr "Hakemisto|H"
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:363
8585 #, fuzzy
8586 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8587 msgstr "Viitteet"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:367
8590 msgid "LyX Document...|X"
8591 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:368
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8596 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:369
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8601 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:401
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Track Changes|T"
8606 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:402
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Merge Changes...|M"
8611 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:325
8614 msgid "Accept All Changes|A"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:326
8618 msgid "Reject All Changes|R"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:407
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Show Changes in Output|S"
8624 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:334
8627 msgid "Character...|C"
8628 msgstr "Merkki...|M"
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:335
8631 msgid "Paragraph...|P"
8632 msgstr "Kappale...|K"
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:336
8635 msgid "Document...|D"
8636 msgstr "Asiakirja...|A"
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:337
8639 msgid "Tabular...|T"
8640 msgstr "Taulukko...|T"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:339
8643 msgid "Emphasize Style|E"
8644 msgstr "Korostus|r"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:340
8647 msgid "Noun Style|N"
8648 msgstr "Nimityyli|N"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:341
8651 msgid "Bold Style|B"
8652 msgstr "Lihavointi|L"
8653
8654 #: lib/ui/classic.ui:344
8655 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8656 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8657
8658 #: lib/ui/classic.ui:345
8659 msgid "Increase Environment Depth|i"
8660 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:346
8663 msgid "Start Appendix Here|S"
8664 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8665
8666 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:391
8667 msgid "Build Program|B"
8668 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:237
8671 msgid "Update|U"
8672 msgstr "Päivitä|v"
8673
8674 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:392
8675 #, fuzzy
8676 msgid "LaTeX Log|L"
8677 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
8678
8679 #: lib/ui/classic.ui:360
8680 msgid "TeX Information|X"
8681 msgstr "TeX-tietoja|X"
8682
8683 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:415
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Next Note|N"
8686 msgstr "Muistiinpano|i"
8687
8688 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:417
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Go to Label|L"
8691 msgstr "&Nimike"
8692
8693 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:414
8694 msgid "Bookmarks|B"
8695 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8696
8697 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:429
8698 msgid "Save Bookmark 1|S"
8699 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8700
8701 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:430
8702 msgid "Save Bookmark 2"
8703 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:431
8706 msgid "Save Bookmark 3"
8707 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:432
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Save Bookmark 4"
8712 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:433
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Save Bookmark 5"
8717 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:423
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8722 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:424
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8727 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8728
8729 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:425
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8732 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:426
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8737 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:427
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8742 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8743
8744 #: lib/ui/classic.ui:404
8745 msgid "Tooltips|o"
8746 msgstr "Vinkit|V"
8747
8748 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:458
8749 msgid "Introduction|I"
8750 msgstr "Johdanto|J"
8751
8752 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:459
8753 msgid "Tutorial|T"
8754 msgstr "Opastus|O"
8755
8756 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:460
8757 msgid "User's Guide|U"
8758 msgstr "Käyttöopas|K"
8759
8760 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:461
8761 msgid "Extended Features|E"
8762 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8763
8764 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:462
8765 msgid "Customization|C"
8766 msgstr "Mukauttaminen|M"
8767
8768 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:463
8769 msgid "FAQ|F"
8770 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8771
8772 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:464
8773 msgid "Table of Contents|a"
8774 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:465
8777 msgid "LaTeX Configuration|L"
8778 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:467
8781 msgid "About LyX|X"
8782 msgstr "LyXistä|y"
8783
8784 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:475 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
8785 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8786 msgid "About LyX"
8787 msgstr "LyXistä"
8788
8789 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:476
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Preferences..."
8792 msgstr "Asetukset...|A"
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:477
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Quit LyX"
8797 msgstr "LyXistä"
8798
8799 #: lib/ui/classic.ui:446 lib/ui/default.ui:34
8800 msgid "Toolbars"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Document|D"
8806 msgstr "Asiakirjat|A"
8807
8808 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Tools|T"
8811 msgstr "Vinkit|V"
8812
8813 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8814 #, fuzzy
8815 msgid "New from Template...|m"
8816 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8817
8818 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Open recent|t"
8821 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8822
8823 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Redo|R"
8826 msgstr "Tee uudelleen|d"
8827
8828 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8829 #: src/mathed/InsetMathNest.C:440 src/text3.C:785
8830 msgid "Cut"
8831 msgstr "Leikkaa"
8832
8833 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8834 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:790
8835 msgid "Copy"
8836 msgstr "Kopioi"
8837
8838 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8839 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1207 src/mathed/InsetMathNest.C:424
8840 #: src/text3.C:769
8841 msgid "Paste"
8842 msgstr "Liitä"
8843
8844 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8845 msgid "Paste Recent"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8851 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8852
8853 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Move Paragraph Up|o"
8856 msgstr ", kappale: "
8857
8858 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Move Paragraph Down|v"
8861 msgstr ", kappale: "
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Text Style|S"
8866 msgstr "TeX-tyyli|X"
8867
8868 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Paragraph Settings...|P"
8871 msgstr "Kappale...|K"
8872
8873 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Table|T"
8876 msgstr "Taulukko"
8877
8878 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Rows & Columns|C"
8881 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8882
8883 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Increase List Depth|I"
8886 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8887
8888 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Decrease List Depth|D"
8891 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8892
8893 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8894 msgid "Dissolve Inset|s"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8898 #, fuzzy
8899 msgid "TeX Code Settings...|C"
8900 msgstr "LaTeX-asetukset"
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Float Settings...|a"
8905 msgstr "Irrallisten asetukset"
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8908 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Note Settings...|N"
8914 msgstr "Irrallisten asetukset"
8915
8916 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Branch Settings...|B"
8919 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8920
8921 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Box Settings...|x"
8924 msgstr "Irrallisten asetukset"
8925
8926 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Table Settings...|a"
8929 msgstr "Taulukkoasetukset"
8930
8931 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Clipboard as Lines|C"
8934 msgstr "Riveinä|R"
8935
8936 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8939 msgstr "Kappaleina|K"
8940
8941 #: lib/ui/stdmenus.ui:138
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Customized...|C"
8944 msgstr "Muu...|M"
8945
8946 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Capitalize|a"
8949 msgstr "katalaani"
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Uppercase|U"
8954 msgstr "Pakota &iso kirjain"
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.ui:142
8957 msgid "Lowercase|L"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Top Line|T"
8963 msgstr "Yläreuna|#ä"
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Bottom Line|B"
8968 msgstr "Alareuna|#A"
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Left Line|L"
8973 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Right Line|R"
8978 msgstr "Oikea|#O"
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Add Row"
8983 msgstr "Lisää rivi|L"
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Delete Row"
8988 msgstr "Poista rivi|r"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Add Column"
8993 msgstr "Lisää sarake|ä"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Delete Column"
8998 msgstr "Poista sarake|e"
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.ui:185
9001 msgid "Split Cell|C"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/ui/stdmenus.ui:187
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Add Line Above"
9007 msgstr "Reuna yllä"
9008
9009 #: lib/ui/stdmenus.ui:188
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Add Line Below"
9012 msgstr "Reuna alla"
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
9015 msgid "Delete Line Above"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Delete Line Below"
9021 msgstr "Poista rivi|r"
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Add Line to Left"
9026 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Add Line to Right"
9031 msgstr "Viiva oikealla|o"
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Delete Line to Left"
9036 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9037
9038 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Delete Line to Right"
9041 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9042
9043 #: lib/ui/stdmenus.ui:231
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Open All Insets|O"
9046 msgstr "Irrallinen avattu"
9047
9048 #: lib/ui/stdmenus.ui:232
9049 msgid "Close All Insets|C"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Display Tooltips|i"
9055 msgstr "Vinkit|V"
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
9058 #, fuzzy
9059 msgid "View source|s"
9060 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Special Formatting|o"
9065 msgstr "Erityissarake"
9066
9067 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
9068 #, fuzzy
9069 msgid "List / TOC|i"
9070 msgstr "Luettelo|o"
9071
9072 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Float|a"
9075 msgstr "Irrallinen osa|s"
9076
9077 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9078 msgid "Branch|B"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
9082 #, fuzzy
9083 msgid "File|e"
9084 msgstr "Tiedosto|T"
9085
9086 #: lib/ui/stdmenus.ui:263 src/insets/insetbox.C:152
9087 msgid "Box"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Index Entry|d"
9093 msgstr "Hakemistoviite"
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.ui:272
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Table...|T"
9098 msgstr "Taulukko...|T"
9099
9100 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
9101 #, fuzzy
9102 msgid "TeX Code|X"
9103 msgstr "TeX|X"
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
9106 msgid "Ordinary Quote|Q"
9107 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9108
9109 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Single Quote|S"
9112 msgstr "Yksink.|#Y"
9113
9114 #: lib/ui/stdmenus.ui:287
9115 msgid "Phonetic Symbols|y"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Aligned Environment"
9121 msgstr "Tasausympäristö|T"
9122
9123 #: lib/ui/stdmenus.ui:320
9124 #, fuzzy
9125 msgid "AlignedAt Environment"
9126 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9127
9128 #: lib/ui/stdmenus.ui:321
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Gathered Environment"
9131 msgstr "Koontiympäristö"
9132
9133 #: lib/ui/stdmenus.ui:325
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Math Panel|P"
9136 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
9137
9138 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Text Wrap Float|W"
9141 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9142
9143 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9144 #, fuzzy
9145 msgid "External Material...|M"
9146 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9147
9148 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Child Document...|d"
9151 msgstr "Asiakirja...|A"
9152
9153 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9154 #, fuzzy
9155 msgid "LyX Note|N"
9156 msgstr "Muistiinpano|i"
9157
9158 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Comment|C"
9161 msgstr "Huomautus"
9162
9163 #: lib/ui/stdmenus.ui:378
9164 msgid "Greyed Out|G"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Change Tracking|C"
9170 msgstr "Vaihda kieli"
9171
9172 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Table of Contents|T"
9175 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9176
9177 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Start Appendix Here|A"
9180 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9181
9182 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
9183 msgid "Compressed|o"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Settings...|S"
9189 msgstr "Asetukset"
9190
9191 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Accept Change|A"
9194 msgstr "Hyväksy|#H"
9195
9196 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Reject Change|R"
9199 msgstr "Ei muutosta"
9200
9201 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Accept All Changes|c"
9204 msgstr "Hyväksy|#H"
9205
9206 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Reject All Changes|e"
9209 msgstr "Ei muutosta"
9210
9211 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Next Reference|R"
9214 msgstr "Viite"
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.ui:442
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Thesaurus...|T"
9219 msgstr "Synonyymit..."
9220
9221 #: lib/ui/stdmenus.ui:445
9222 #, fuzzy
9223 msgid "TeX Information|I"
9224 msgstr "TeX-tietoja|X"
9225
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9227 #, fuzzy
9228 msgid "standard"
9229 msgstr "Perusteksti"
9230
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9232 msgid "New document"
9233 msgstr "Uusi asiakirja"
9234
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Open document"
9238 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9239
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Save document"
9243 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9244
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Print document"
9248 msgstr "Tuo asiakirja"
9249
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:734
9251 msgid "Undo"
9252 msgstr "Kumoa"
9253
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:745
9255 msgid "Redo"
9256 msgstr "Tee uudelleen"
9257
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Find and replace"
9261 msgstr "Etsi ja korvaa"
9262
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Toggle emphasis"
9266 msgstr "Korostus pois/päälle"
9267
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Toggle noun"
9271 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9272
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Apply last"
9276 msgstr "&Toteuta"
9277
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Insert math"
9281 msgstr "Lisää matriisi"
9282
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Insert graphics"
9286 msgstr "Lisää kuva"
9287
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9289 msgid "Insert table"
9290 msgstr "Lisää taulukko"
9291
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9293 #, fuzzy
9294 msgid "extra"
9295 msgstr "Lisä"
9296
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Numbered list"
9300 msgstr "  Numero "
9301
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Itemized list"
9305 msgstr "Luettelo"
9306
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Increase depth"
9310 msgstr "Suurenna"
9311
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Decrease depth"
9315 msgstr "Pienennä"
9316
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Insert figure float"
9320 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9321
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Insert table float"
9325 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9326
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Insert label"
9330 msgstr "Lisää nimike"
9331
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Insert cross-reference"
9335 msgstr "Lisää viittaus"
9336
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9338 msgid "Insert citation"
9339 msgstr "Lisää lähdeviite"
9340
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Insert index entry"
9344 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9345
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Insert footnote"
9349 msgstr "Lisää alaviite"
9350
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9352 msgid "Insert margin note"
9353 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9354
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Insert note"
9358 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9359
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9361 msgid "Insert URL"
9362 msgstr "Lisää URL"
9363
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Insert TeX Code"
9367 msgstr "Lisää Bibtex"
9368
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9370 msgid "Include file"
9371 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9372
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Text style"
9376 msgstr "LaTeX-tyylit"
9377
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Paragraph settings"
9381 msgstr "Tulostusasetukset"
9382
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9384 msgid "Table of contents"
9385 msgstr "Sisällysluettelo"
9386
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Check spelling"
9390 msgstr "Tarkista TeX"
9391
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9393 #, fuzzy
9394 msgid "table"
9395 msgstr "Taulukko"
9396
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Add row"
9400 msgstr "Lisää rivi|L"
9401
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Add column"
9405 msgstr "Lisää sarake|ä"
9406
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Delete row"
9410 msgstr "Poista rivi|r"
9411
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Delete column"
9415 msgstr "Poista sarake|e"
9416
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Set top line"
9420 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9421
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Set bottom line"
9425 msgstr "ylä/alarivi"
9426
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Set left line"
9430 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9431
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Set right line"
9435 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9436
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Set all lines"
9440 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9441
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Unset all lines"
9445 msgstr "Poista kaikki reunat"
9446
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Align left"
9450 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9451
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Align center"
9455 msgstr "Keskitä|K"
9456
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Align right"
9460 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9461
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Align top"
9465 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9466
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Align middle"
9470 msgstr "Tasaus"
9471
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Align bottom"
9475 msgstr "Pystytasaa alas"
9476
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Rotate cell"
9480 msgstr "Kierrä &solua"
9481
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Rotate table"
9485 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9486
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Set multi-column"
9490 msgstr "Erityinen monisarake"
9491
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
9493 msgid "math"
9494 msgstr "matematiikka"
9495
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Show math panel"
9499 msgstr "Näytä p&olku"
9500
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Set display mode"
9504 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9505
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Insert square root"
9509 msgstr "Lisää juuri"
9510
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Insert sum"
9514 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9515
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Insert integral"
9519 msgstr "Lisää taulukko"
9520
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Insert product"
9524 msgstr "Lisää juuri"
9525
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Insert ( )"
9529 msgstr "&Lisää"
9530
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Insert [ ]"
9534 msgstr "&Lisää"
9535
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Insert { }"
9539 msgstr "&Lisää"
9540
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Insert cases environment"
9544 msgstr "Tapausympäristö|p"
9545
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9547 msgid "minibuffer"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: src/BufferView.C:251
9551 #, fuzzy, c-format
9552 msgid ""
9553 "The document %1$s is already loaded.\n"
9554 "\n"
9555 "Do you want to revert to the saved version?"
9556 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
9557
9558 #: src/BufferView.C:254 src/lyxfunc.C:829
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Revert to saved document?"
9561 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9562
9563 #: src/BufferView.C:255 src/lyxfunc.C:830 src/lyxvc.C:170
9564 #, fuzzy
9565 msgid "&Revert"
9566 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9567
9568 #: src/BufferView.C:255
9569 #, fuzzy
9570 msgid "&Switch to document"
9571 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9572
9573 #: src/BufferView.C:276
9574 #, fuzzy, c-format
9575 msgid ""
9576 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9577 "\n"
9578 "Do you want to create a new document?"
9579 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
9580
9581 #: src/BufferView.C:279
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Create new document?"
9584 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
9585
9586 #: src/BufferView.C:280
9587 #, fuzzy
9588 msgid "&Create"
9589 msgstr "Jä&rjestä"
9590
9591 #: src/BufferView.C:536
9592 #, fuzzy, c-format
9593 msgid "Saved bookmark %1$d"
9594 msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d"
9595
9596 #: src/BufferView.C:570
9597 #, fuzzy, c-format
9598 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9599 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d"
9600
9601 #: src/BufferView.C:737
9602 msgid "No further undo information"
9603 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
9604
9605 #: src/BufferView.C:748
9606 msgid "No further redo information"
9607 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
9608
9609 #: src/BufferView.C:896
9610 msgid "Mark off"
9611 msgstr "Merkintä pois päältä"
9612
9613 #: src/BufferView.C:903
9614 msgid "Mark on"
9615 msgstr "Merkintä päälle"
9616
9617 #: src/BufferView.C:910
9618 msgid "Mark removed"
9619 msgstr "Merkintä poistettu"
9620
9621 #: src/BufferView.C:913
9622 msgid "Mark set"
9623 msgstr "Merkintä asetettu"
9624
9625 #: src/BufferView.C:959
9626 #, fuzzy, c-format
9627 msgid "%1$d words in selection."
9628 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9629
9630 #: src/BufferView.C:962
9631 #, fuzzy, c-format
9632 msgid "%1$d words in document."
9633 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9634
9635 #: src/BufferView.C:967
9636 #, fuzzy
9637 msgid "One word in selection."
9638 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9639
9640 #: src/BufferView.C:969
9641 #, fuzzy
9642 msgid "One word in document."
9643 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9644
9645 #: src/BufferView.C:972
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Count words"
9648 msgstr "Nykyinen sana"
9649
9650 #: src/BufferView.C:1390
9651 msgid "Select LyX document to insert"
9652 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9653
9654 #: src/BufferView.C:1392 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9655 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9656 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9657 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9658 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92 src/lyx_cb.C:133
9659 #: src/lyxfunc.C:1718 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1834
9660 msgid "Documents|#o#O"
9661 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
9662
9663 #: src/BufferView.C:1394 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1836
9664 msgid "Examples|#E#e"
9665 msgstr "Esimerkit|#E#e"
9666
9667 #: src/BufferView.C:1399 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1725
9668 #: src/lyxfunc.C:1764
9669 #, fuzzy
9670 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9671 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
9672
9673 #: src/BufferView.C:1410 src/lyxfunc.C:1774 src/lyxfunc.C:1854
9674 #: src/lyxfunc.C:1868 src/lyxfunc.C:1884
9675 msgid "Canceled."
9676 msgstr "Peruttu."
9677
9678 #: src/BufferView.C:1421
9679 #, c-format
9680 msgid "Inserting document %1$s..."
9681 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
9682
9683 #: src/BufferView.C:1431
9684 #, c-format
9685 msgid "Document %1$s inserted."
9686 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
9687
9688 #: src/BufferView.C:1433
9689 #, c-format
9690 msgid "Could not insert document %1$s"
9691 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
9692
9693 #: src/Chktex.C:67
9694 #, c-format
9695 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9696 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
9697
9698 #: src/Chktex.C:69
9699 msgid "ChkTeX warning id # "
9700 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
9701
9702 #: src/CutAndPaste.C:406
9703 #, c-format
9704 msgid ""
9705 "Layout had to be changed from\n"
9706 "%1$s to %2$s\n"
9707 "because of class conversion from\n"
9708 "%3$s to %4$s"
9709 msgstr ""
9710 "Muotoilun piti muuttua\n"
9711 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9712 "koska luokka muuttui\n"
9713 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9714
9715 #: src/CutAndPaste.C:411
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Changed Layout"
9718 msgstr "Kappaleen tyyli"
9719
9720 #: src/CutAndPaste.C:430
9721 #, fuzzy, c-format
9722 msgid ""
9723 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9724 "%2$s to %3$s"
9725 msgstr ""
9726 "Muotoilun piti muuttua\n"
9727 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9728 "koska luokka muuttui\n"
9729 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9730
9731 #: src/CutAndPaste.C:437
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Undefined character style"
9734 msgstr "Merkistö"
9735
9736 #: src/LColor.C:92
9737 msgid "none"
9738 msgstr "ei mikään"
9739
9740 #: src/LColor.C:93
9741 msgid "black"
9742 msgstr "musta"
9743
9744 #: src/LColor.C:94
9745 msgid "white"
9746 msgstr "valkoinen"
9747
9748 #: src/LColor.C:95
9749 msgid "red"
9750 msgstr "punainen"
9751
9752 #: src/LColor.C:96
9753 msgid "green"
9754 msgstr "vihreä"
9755
9756 #: src/LColor.C:97
9757 msgid "blue"
9758 msgstr "sininen"
9759
9760 #: src/LColor.C:98
9761 msgid "cyan"
9762 msgstr "syaani"
9763
9764 #: src/LColor.C:99
9765 msgid "magenta"
9766 msgstr "magenta"
9767
9768 #: src/LColor.C:100
9769 msgid "yellow"
9770 msgstr "keltainen"
9771
9772 #: src/LColor.C:101
9773 msgid "cursor"
9774 msgstr "kohdistin"
9775
9776 #: src/LColor.C:102
9777 msgid "background"
9778 msgstr "tausta"
9779
9780 #: src/LColor.C:103
9781 msgid "text"
9782 msgstr "teksti"
9783
9784 #: src/LColor.C:104
9785 msgid "selection"
9786 msgstr "valinta"
9787
9788 #: src/LColor.C:105
9789 msgid "LaTeX text"
9790 msgstr "LaTeX-teksti"
9791
9792 #: src/LColor.C:106
9793 msgid "previewed snippet"
9794 msgstr "esikatselupalanen"
9795
9796 #: src/LColor.C:107
9797 msgid "note"
9798 msgstr "muistiinpano"
9799
9800 #: src/LColor.C:108
9801 msgid "note background"
9802 msgstr "muistiinpanon tausta"
9803
9804 #: src/LColor.C:109
9805 #, fuzzy
9806 msgid "comment"
9807 msgstr "Huomautus"
9808
9809 #: src/LColor.C:110
9810 #, fuzzy
9811 msgid "comment background"
9812 msgstr "komento-osion tausta"
9813
9814 #: src/LColor.C:111
9815 #, fuzzy
9816 msgid "greyedout inset"
9817 msgstr "Osio avattiin"
9818
9819 #: src/LColor.C:112
9820 #, fuzzy
9821 msgid "greyedout inset background"
9822 msgstr "osion tausta"
9823
9824 #: src/LColor.C:113
9825 msgid "shaded box"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: src/LColor.C:114
9829 msgid "depth bar"
9830 msgstr "syvyyspalkki"
9831
9832 #: src/LColor.C:115
9833 msgid "language"
9834 msgstr "kieli"
9835
9836 #: src/LColor.C:116
9837 msgid "command inset"
9838 msgstr "komento-osio"
9839
9840 #: src/LColor.C:117
9841 msgid "command inset background"
9842 msgstr "komento-osion tausta"
9843
9844 #: src/LColor.C:118
9845 msgid "command inset frame"
9846 msgstr "komento-osion kehys"
9847
9848 #: src/LColor.C:119
9849 msgid "special character"
9850 msgstr "erikoismerkki"
9851
9852 #: src/LColor.C:121
9853 msgid "math background"
9854 msgstr "matematiikan tausta"
9855
9856 #: src/LColor.C:122
9857 msgid "graphics background"
9858 msgstr "grafiikan tausta"
9859
9860 #: src/LColor.C:123
9861 msgid "Math macro background"
9862 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9863
9864 #: src/LColor.C:124
9865 msgid "math frame"
9866 msgstr "matematiikkakehys"
9867
9868 #: src/LColor.C:125
9869 msgid "math line"
9870 msgstr "matematiikkarivi"
9871
9872 #: src/LColor.C:126
9873 msgid "caption frame"
9874 msgstr "kuvatekstin kehys"
9875
9876 #: src/LColor.C:127
9877 msgid "collapsable inset text"
9878 msgstr "laskostuvan osion teksti"
9879
9880 #: src/LColor.C:128
9881 msgid "collapsable inset frame"
9882 msgstr "laskostuvan osion kehys"
9883
9884 #: src/LColor.C:129
9885 msgid "inset background"
9886 msgstr "osion tausta"
9887
9888 #: src/LColor.C:130
9889 msgid "inset frame"
9890 msgstr "osion kehys"
9891
9892 #: src/LColor.C:131
9893 msgid "LaTeX error"
9894 msgstr "LaTeX-virhe"
9895
9896 #: src/LColor.C:132
9897 msgid "end-of-line marker"
9898 msgstr "rivin lopun merkki"
9899
9900 #: src/LColor.C:133
9901 #, fuzzy
9902 msgid "appendix marker"
9903 msgstr "liiterivi"
9904
9905 #: src/LColor.C:134
9906 #, fuzzy
9907 msgid "change bar"
9908 msgstr "Ei muutosta"
9909
9910 #: src/LColor.C:135
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Deleted text"
9913 msgstr "P&oista"
9914
9915 #: src/LColor.C:136
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Added text"
9918 msgstr "LaTeX-teksti"
9919
9920 #: src/LColor.C:137
9921 msgid "added space markers"
9922 msgstr "lisävälin merkit"
9923
9924 #: src/LColor.C:138
9925 msgid "top/bottom line"
9926 msgstr "ylä/alarivi"
9927
9928 #: src/LColor.C:139
9929 #, fuzzy
9930 msgid "table line"
9931 msgstr "taulukkorivi"
9932
9933 #: src/LColor.C:141
9934 #, fuzzy
9935 msgid "table on/off line"
9936 msgstr "taulukkokäyttörivi"
9937
9938 #: src/LColor.C:143
9939 msgid "bottom area"
9940 msgstr "alaosa"
9941
9942 #: src/LColor.C:144
9943 msgid "page break"
9944 msgstr "sivunvaihto"
9945
9946 #: src/LColor.C:145
9947 msgid "top of button"
9948 msgstr "painikkeen yläpuoli"
9949
9950 #: src/LColor.C:146
9951 msgid "bottom of button"
9952 msgstr "painikkeen alapuoli"
9953
9954 #: src/LColor.C:147
9955 msgid "left of button"
9956 msgstr "painikkeen vasen puoli"
9957
9958 #: src/LColor.C:148
9959 msgid "right of button"
9960 msgstr "painikkeen oikea puoli"
9961
9962 #: src/LColor.C:149
9963 msgid "button background"
9964 msgstr "painikkeen tausta"
9965
9966 #: src/LColor.C:150
9967 msgid "inherit"
9968 msgstr "peri"
9969
9970 #: src/LColor.C:151
9971 msgid "ignore"
9972 msgstr "ohita"
9973
9974 #: src/LaTeX.C:89
9975 #, fuzzy, c-format
9976 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9977 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
9978
9979 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9980 msgid "Running MakeIndex."
9981 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9982
9983 #: src/LaTeX.C:295
9984 msgid "Running BibTeX."
9985 msgstr "BibTeX on käynnissä."
9986
9987 #: src/MenuBackend.C:454 src/MenuBackend.C:475 src/MenuBackend.C:543
9988 #: src/MenuBackend.C:567 src/MenuBackend.C:592 src/MenuBackend.C:681
9989 msgid "No Documents Open!"
9990 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
9991
9992 #: src/MenuBackend.C:514
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Plain Text as Lines"
9995 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9996
9997 #: src/MenuBackend.C:516
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10000 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
10001
10002 #: src/MenuBackend.C:716
10003 msgid "No Table of contents"
10004 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
10005
10006 #: src/SpellBase.C:50
10007 msgid "Native OS API not yet supported."
10008 msgstr ""
10009
10010 #: src/buffer.C:233
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Could not remove temporary directory"
10013 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
10014
10015 #: src/buffer.C:234
10016 #, fuzzy, c-format
10017 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10018 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
10019
10020 #: src/buffer.C:392
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Unknown document class"
10023 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
10024
10025 #: src/buffer.C:393
10026 #, c-format
10027 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10028 msgstr ""
10029
10030 #: src/buffer.C:448 src/text.C:361
10031 #, c-format
10032 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10033 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
10034
10035 #: src/buffer.C:452 src/buffer.C:459 src/buffer.C:479
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Document header error"
10038 msgstr "LaTeX-virhe"
10039
10040 #: src/buffer.C:458
10041 msgid "\\begin_header is missing"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: src/buffer.C:478
10045 msgid "\\begin_document is missing"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: src/buffer.C:489
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Can't load document class"
10051 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
10052
10053 #: src/buffer.C:490
10054 #, c-format
10055 msgid ""
10056 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
10057 "loaded."
10058 msgstr ""
10059
10060 #: src/buffer.C:602 src/buffer.C:611
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Document could not be read"
10063 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10064
10065 #: src/buffer.C:603 src/buffer.C:612
10066 #, fuzzy, c-format
10067 msgid "%1$s could not be read."
10068 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
10069
10070 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:686
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Document format failure"
10073 msgstr "Asiakirjan tyyli"
10074
10075 #: src/buffer.C:621
10076 #, fuzzy, c-format
10077 msgid "%1$s is not a LyX document."
10078 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
10079
10080 #: src/buffer.C:640
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Conversion failed"
10083 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
10084
10085 #: src/buffer.C:641
10086 #, c-format
10087 msgid ""
10088 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10089 "it could not be created."
10090 msgstr ""
10091
10092 #: src/buffer.C:650
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Conversion script not found"
10095 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10096
10097 #: src/buffer.C:651
10098 #, c-format
10099 msgid ""
10100 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10101 "could not be found."
10102 msgstr ""
10103
10104 #: src/buffer.C:671
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Conversion script failed"
10107 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
10108
10109 #: src/buffer.C:672
10110 #, c-format
10111 msgid ""
10112 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10113 "convert it."
10114 msgstr ""
10115
10116 #: src/buffer.C:687
10117 #, c-format
10118 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10119 msgstr ""
10120
10121 #: src/buffer.C:723
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Backup failure"
10124 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
10125
10126 #: src/buffer.C:724
10127 #, c-format
10128 msgid ""
10129 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10130 "Please check if the directory exists and is writeable."
10131 msgstr ""
10132
10133 #: src/buffer.C:1079
10134 msgid "Running chktex..."
10135 msgstr "chktex on käynnissä..."
10136
10137 #: src/buffer.C:1092
10138 msgid "chktex failure"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: src/buffer.C:1093
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Could not run chktex successfully."
10144 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
10145
10146 #: src/buffer_funcs.C:78
10147 #, fuzzy, c-format
10148 msgid ""
10149 "The specified document\n"
10150 "%1$s\n"
10151 "could not be read."
10152 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10153
10154 #: src/buffer_funcs.C:80
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Could not read document"
10157 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
10158
10159 #: src/buffer_funcs.C:92
10160 #, fuzzy, c-format
10161 msgid ""
10162 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10163 "\n"
10164 "Recover emergency save?"
10165 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
10166
10167 #: src/buffer_funcs.C:95
10168 msgid "Load emergency save?"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: src/buffer_funcs.C:96
10172 #, fuzzy
10173 msgid "&Recover"
10174 msgstr "&Poista"
10175
10176 #: src/buffer_funcs.C:96
10177 #, fuzzy
10178 msgid "&Load Original"
10179 msgstr "K&eskus:"
10180
10181 #: src/buffer_funcs.C:118
10182 #, c-format
10183 msgid ""
10184 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10185 "\n"
10186 "Load the backup instead?"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: src/buffer_funcs.C:121
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Load backup?"
10192 msgstr "Palaa"
10193
10194 #: src/buffer_funcs.C:122
10195 #, fuzzy
10196 msgid "&Load backup"
10197 msgstr "&Palaa"
10198
10199 #: src/buffer_funcs.C:122
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Load &original"
10202 msgstr "K&eskus:"
10203
10204 #: src/buffer_funcs.C:161
10205 #, fuzzy, c-format
10206 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10207 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10208
10209 #: src/buffer_funcs.C:163
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Retrieve from version control?"
10212 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10213
10214 #: src/buffer_funcs.C:164
10215 #, fuzzy
10216 msgid "&Retrieve"
10217 msgstr "Pala&uta"
10218
10219 #: src/buffer_funcs.C:197
10220 #, fuzzy, c-format
10221 msgid ""
10222 "The specified document template\n"
10223 "%1$s\n"
10224 "could not be read."
10225 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10226
10227 #: src/buffer_funcs.C:199
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Could not read template"
10230 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
10231
10232 #: src/buffer_funcs.C:449
10233 #, fuzzy
10234 msgid "\\arabic{enumi}."
10235 msgstr "Alikappale"
10236
10237 #: src/buffer_funcs.C:455
10238 msgid "\\roman{enumiii}."
10239 msgstr ""
10240
10241 #: src/buffer_funcs.C:458
10242 #, fuzzy
10243 msgid "\\Alph{enumiv}."
10244 msgstr "valinta"
10245
10246 #: src/buffer_funcs.C:497
10247 #, c-format
10248 msgid "%1$s #:"
10249 msgstr "%1$s #:"
10250
10251 #: src/bufferlist.C:82 src/bufferlist.C:190
10252 #, fuzzy, c-format
10253 msgid ""
10254 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10255 "\n"
10256 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10257 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10258
10259 #: src/bufferlist.C:85 src/bufferlist.C:193 src/lyxfunc.C:662
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Save changed document?"
10262 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10263
10264 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10265 msgid "&Discard"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: src/bufferlist.C:314
10269 #, c-format
10270 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10271 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
10272
10273 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
10274 msgid "  Save seems successful. Phew."
10275 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
10276
10277 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
10278 msgid "  Save failed! Trying..."
10279 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
10280
10281 #: src/bufferlist.C:355
10282 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10283 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
10284
10285 #: src/bufferparams.C:433
10286 #, fuzzy, c-format
10287 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10288 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10289
10290 #: src/bufferparams.C:435
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Document class not available"
10293 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10294
10295 #: src/bufferparams.C:436
10296 msgid "LyX will not be able to produce output."
10297 msgstr ""
10298
10299 #: src/bufferview_funcs.C:303
10300 msgid "No more insets"
10301 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10302
10303 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:42
10304 msgid "No debugging message"
10305 msgstr "Ei virheviestiä"
10306
10307 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:43
10308 msgid "General information"
10309 msgstr "Yleisiä tietoja"
10310
10311 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:68
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Developers' general debug messages"
10314 msgstr "Kaikki virheviestit"
10315
10316 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:69
10317 msgid "All debugging messages"
10318 msgstr "Kaikki virheviestit"
10319
10320 #: src/client/debug.C:89 src/debug.C:113
10321 #, c-format
10322 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10323 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
10324
10325 #: src/converter.C:320 src/converter.C:445 src/converter.C:469
10326 #: src/converter.C:508
10327 msgid "Cannot convert file"
10328 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
10329
10330 #: src/converter.C:321
10331 #, c-format
10332 msgid ""
10333 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10334 "Define a convertor in the preferences."
10335 msgstr ""
10336
10337 #: src/converter.C:400 src/format.C:316 src/format.C:375
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Executing command: "
10340 msgstr "Komento on käynnissä:"
10341
10342 #: src/converter.C:440
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Build errors"
10345 msgstr "Käännösohjelma"
10346
10347 #: src/converter.C:441
10348 #, fuzzy
10349 msgid "There were errors during the build process."
10350 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
10351
10352 #: src/converter.C:446 src/format.C:323 src/format.C:382
10353 #, fuzzy, c-format
10354 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10355 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
10356
10357 #: src/converter.C:470 src/converter.C:511
10358 #, fuzzy, c-format
10359 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10360 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
10361
10362 #: src/converter.C:510
10363 #, fuzzy, c-format
10364 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10365 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
10366
10367 #: src/converter.C:579
10368 msgid "Running LaTeX..."
10369 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
10370
10371 #: src/converter.C:597
10372 #, c-format
10373 msgid ""
10374 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10375 "log %1$s."
10376 msgstr ""
10377
10378 #: src/converter.C:600
10379 #, fuzzy
10380 msgid "LaTeX failed"
10381 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
10382
10383 #: src/converter.C:602
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Output is empty"
10386 msgstr "on tyhjä"
10387
10388 #: src/converter.C:603
10389 msgid "An empty output file was generated."
10390 msgstr ""
10391
10392 #: src/debug.C:44
10393 msgid "Program initialisation"
10394 msgstr "Ohjelman käynnistys"
10395
10396 #: src/debug.C:45
10397 msgid "Keyboard events handling"
10398 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
10399
10400 #: src/debug.C:46
10401 msgid "GUI handling"
10402 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
10403
10404 #: src/debug.C:47
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Lyxlex grammar parser"
10407 msgstr "Lyxlex-tulkki"
10408
10409 #: src/debug.C:48
10410 msgid "Configuration files reading"
10411 msgstr "Asetustiedostojen luku"
10412
10413 #: src/debug.C:49
10414 msgid "Custom keyboard definition"
10415 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
10416
10417 #: src/debug.C:50
10418 msgid "LaTeX generation/execution"
10419 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
10420
10421 #: src/debug.C:51
10422 msgid "Math editor"
10423 msgstr "Matematiikkaeditori"
10424
10425 #: src/debug.C:52
10426 msgid "Font handling"
10427 msgstr "Kirjasinten käsittely"
10428
10429 #: src/debug.C:53
10430 msgid "Textclass files reading"
10431 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
10432
10433 #: src/debug.C:54
10434 msgid "Version control"
10435 msgstr "Versiohallinta"
10436
10437 #: src/debug.C:55
10438 msgid "External control interface"
10439 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
10440
10441 #: src/debug.C:56
10442 msgid "Keep *roff temporary files"
10443 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
10444
10445 #: src/debug.C:57
10446 msgid "User commands"
10447 msgstr "Käyttäjän komennot"
10448
10449 #: src/debug.C:58
10450 msgid "The LyX Lexxer"
10451 msgstr "LyX-Lex"
10452
10453 #: src/debug.C:59
10454 msgid "Dependency information"
10455 msgstr "Riippuvuustiedot"
10456
10457 #: src/debug.C:60
10458 msgid "LyX Insets"
10459 msgstr "LyX-osiot"
10460
10461 #: src/debug.C:61
10462 msgid "Files used by LyX"
10463 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
10464
10465 #: src/debug.C:62
10466 msgid "Workarea events"
10467 msgstr "Työalueen tapahtumat"
10468
10469 #: src/debug.C:63
10470 msgid "Insettext/tabular messages"
10471 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
10472
10473 #: src/debug.C:64
10474 msgid "Graphics conversion and loading"
10475 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
10476
10477 #: src/debug.C:65
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Change tracking"
10480 msgstr "Vaihda kieli"
10481
10482 #: src/debug.C:66
10483 #, fuzzy
10484 msgid "External template/inset messages"
10485 msgstr "Erilliset ohjelmat"
10486
10487 #: src/debug.C:67
10488 msgid "RowPainter profiling"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: src/exporter.C:79
10492 #, c-format
10493 msgid ""
10494 "The file %1$s already exists.\n"
10495 "\n"
10496 "Do you want to over-write that file?"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: src/exporter.C:82
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Over-write file?"
10502 msgstr "&Kirjoituskone:"
10503
10504 #: src/exporter.C:84 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1881
10505 #, fuzzy
10506 msgid "&Over-write"
10507 msgstr "&Kirjoituskone:"
10508
10509 #: src/exporter.C:84
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Over-write &all"
10512 msgstr "&Kirjoituskone:"
10513
10514 #: src/exporter.C:85
10515 #, fuzzy
10516 msgid "&Cancel export"
10517 msgstr "&Peru"
10518
10519 #: src/exporter.C:134
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Couldn't copy file"
10522 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
10523
10524 #: src/exporter.C:135
10525 #, c-format
10526 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10527 msgstr ""
10528
10529 #: src/exporter.C:173
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Couldn't export file"
10532 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10533
10534 #: src/exporter.C:174
10535 #, fuzzy, c-format
10536 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10537 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
10538
10539 #: src/exporter.C:207
10540 #, fuzzy
10541 msgid "File name error"
10542 msgstr "Tiedostonimi"
10543
10544 #: src/exporter.C:208
10545 #, fuzzy
10546 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10547 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
10548
10549 #: src/exporter.C:243
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Document export cancelled."
10552 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10553
10554 #: src/exporter.C:249
10555 #, fuzzy, c-format
10556 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10557 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10558
10559 #: src/exporter.C:255
10560 #, fuzzy, c-format
10561 msgid "Document exported as %1$s"
10562 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10563
10564 #: src/format.C:266 src/format.C:279 src/format.C:289 src/format.C:322
10565 msgid "Cannot view file"
10566 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
10567
10568 #: src/format.C:267 src/format.C:337
10569 #, fuzzy, c-format
10570 msgid "File does not exist: %1$s"
10571 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
10572
10573 #: src/format.C:280
10574 #, c-format
10575 msgid "No information for viewing %1$s"
10576 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10577
10578 #: src/format.C:290
10579 #, fuzzy, c-format
10580 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10581 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
10582
10583 #: src/format.C:336 src/format.C:349 src/format.C:359 src/format.C:381
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Cannot edit file"
10586 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
10587
10588 #: src/format.C:350
10589 #, fuzzy, c-format
10590 msgid "No information for editing %1$s"
10591 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10592
10593 #: src/format.C:360
10594 #, c-format
10595 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: src/frontends/LyXView.C:323
10599 msgid " (changed)"
10600 msgstr " (muutettu)"
10601
10602 #: src/frontends/LyXView.C:327
10603 msgid " (read only)"
10604 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
10605
10606 #: src/frontends/WorkArea.C:276
10607 msgid "Formatting document..."
10608 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10609
10610 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10611 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10612 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
10613
10614 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10615 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10616 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
10617
10618 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10619 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10620 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
10621
10622 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10623 msgid ""
10624 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10625 "1995-2001 LyX Team"
10626 msgstr ""
10627 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
10628 "1995-2001 LyX-tiimi"
10629
10630 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10631 msgid ""
10632 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10633 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10634 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10635 "any later version."
10636 msgstr ""
10637 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
10638 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
10639 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
10640 "mukaisesti."
10641
10642 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10643 msgid ""
10644 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10645 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10646 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10647 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10648 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10649 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10650 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10651 msgstr ""
10652 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
10653 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
10654 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
10655 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
10656 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
10657 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
10658
10659 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10660 msgid "LyX Version "
10661 msgstr "LyX-versio"
10662
10663 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10664 msgid "Library directory: "
10665 msgstr "Kirjastohakemisto:"
10666
10667 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10668 msgid "User directory: "
10669 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
10670
10671 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10672 #, fuzzy
10673 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10674 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10675
10676 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10677 msgid "Select a BibTeX database to add"
10678 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10679
10680 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10681 #, fuzzy
10682 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10683 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10684
10685 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10686 msgid "Select a BibTeX style"
10687 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10688
10689 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10690 msgid "No frame drawn"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10694 msgid "Rectangular box"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10698 msgid "Oval box, thin"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10702 msgid "Oval box, thick"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10706 msgid "Shadow box"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Double box"
10712 msgstr "Kaksink."
10713
10714 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:190
10715 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10716 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Depth"
10719 msgstr ", Syvyys: "
10720
10721 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt3/QBox.C:193
10722 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
10723 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10724 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10725 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Total Height"
10728 msgstr "Yläoikealla"
10729
10730 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10731 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10732 msgid "Roman"
10733 msgstr "Antiikva"
10734
10735 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10736 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10737 msgid "Sans Serif"
10738 msgstr "Sans serif"
10739
10740 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10741 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10742 msgid "Typewriter"
10743 msgstr "Kirjoituskone"
10744
10745 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10746 #, fuzzy, c-format
10747 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10748 msgstr "%1$s ja %2$s"
10749
10750 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10751 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
10752 msgid "Select external file"
10753 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10754
10755 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10756 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10757 msgid "Top left"
10758 msgstr "Vasen yläkulma"
10759
10760 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10761 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10762 msgid "Bottom left"
10763 msgstr "Oikea alakulma"
10764
10765 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10766 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Baseline left"
10769 msgstr "Keskitä|K"
10770
10771 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10772 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10773 msgid "Top center"
10774 msgstr "Ylhäällä keskellä"
10775
10776 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10777 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10778 msgid "Bottom center"
10779 msgstr "Alhaalla keskellä"
10780
10781 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10782 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Baseline center"
10785 msgstr "Keskitä|K"
10786
10787 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10788 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10789 msgid "Top right"
10790 msgstr "Yläoikealla"
10791
10792 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10793 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10794 msgid "Bottom right"
10795 msgstr "Alaoikealla"
10796
10797 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10798 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Baseline right"
10801 msgstr "Viiva oikealla|o"
10802
10803 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10804 msgid "Select graphics file"
10805 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
10806
10807 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10808 msgid "Clipart|#C#c"
10809 msgstr "Leikekuva|#L#l"
10810
10811 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10812 msgid "Select document to include"
10813 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
10814
10815 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:86
10816 #, fuzzy
10817 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10818 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
10819
10820 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10821 #, fuzzy
10822 msgid "LaTeX Log"
10823 msgstr "LaTeX-loki"
10824
10825 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Literate Programming Build Log"
10828 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10829
10830 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10831 #, fuzzy
10832 msgid "lyx2lyx Error Log"
10833 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10834
10835 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10836 msgid "Version Control Log"
10837 msgstr "Versiohallintaloki"
10838
10839 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10840 msgid "No LaTeX log file found."
10841 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
10842
10843 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10844 #, fuzzy
10845 msgid "No literate programming build log file found."
10846 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10847
10848 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10849 #, fuzzy
10850 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10851 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10852
10853 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10854 msgid "No version control log file found."
10855 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10856
10857 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:114
10858 msgid "Choose bind file"
10859 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
10860
10861 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:115
10862 #, fuzzy
10863 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10864 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10865
10866 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:123
10867 msgid "Choose UI file"
10868 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
10869
10870 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
10871 #, fuzzy
10872 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10873 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
10874
10875 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
10876 msgid "Choose keyboard map"
10877 msgstr "Valitse näppäinkartta"
10878
10879 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
10880 #, fuzzy
10881 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10882 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
10883
10884 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
10885 msgid "Choose personal dictionary"
10886 msgstr "Valitse oma sanasto"
10887
10888 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10889 #, fuzzy
10890 msgid "*.ispell"
10891 msgstr "Ispell"
10892
10893 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10894 msgid "Print to file"
10895 msgstr "Tulosta tiedostoon"
10896
10897 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:75
10898 msgid "PostScript files (*.ps)"
10899 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
10900
10901 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Spellchecker error"
10904 msgstr "Oikoluku"
10905
10906 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10907 #, fuzzy
10908 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10909 msgstr ""
10910 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
10911 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10912
10913 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10914 #, fuzzy
10915 msgid ""
10916 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10917 "Maybe it has been killed."
10918 msgstr ""
10919 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
10920 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10921
10922 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10923 #, fuzzy
10924 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10925 msgstr ""
10926 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
10927 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10928
10929 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10930 #, fuzzy
10931 msgid "The spellchecker has failed"
10932 msgstr ""
10933 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
10934 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10935
10936 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10937 #, fuzzy, c-format
10938 msgid "%1$d words checked."
10939 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10940
10941 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10942 msgid "One word checked."
10943 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10944
10945 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Spelling check completed"
10948 msgstr "Oikoluku valmis! "
10949
10950 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10951 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:43
10952 msgid "Table of Contents"
10953 msgstr "Sisällysluettelo"
10954
10955 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10956 #, c-format
10957 msgid "%1$s and %2$s"
10958 msgstr "%1$s ja %2$s"
10959
10960 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10961 #, c-format
10962 msgid "%1$s et al."
10963 msgstr "%1$s ym."
10964
10965 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10966 msgid "No year"
10967 msgstr "Ei vuotta"
10968
10969 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10970 #, fuzzy
10971 msgid "before"
10972 msgstr "Edeltävä teksti:"
10973
10974 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10975 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10976 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10977 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10978 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10979 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10980 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10981 msgid "No change"
10982 msgstr "Ei muutosta"
10983
10984 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10985 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10986 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10987 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10988 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10989 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10990 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10991 msgid "Reset"
10992 msgstr "Palauta"
10993
10994 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10995 msgid "Medium"
10996 msgstr "Keskivahva"
10997
10998 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10999 msgid "Bold"
11000 msgstr "Lihavoitu"
11001
11002 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11003 msgid "Upright"
11004 msgstr "Pysty"
11005
11006 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11007 msgid "Italic"
11008 msgstr "Kursiivi"
11009
11010 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11011 msgid "Slanted"
11012 msgstr "Kalteva"
11013
11014 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11015 msgid "Small Caps"
11016 msgstr "Kapiteeli"
11017
11018 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11019 msgid "Increase"
11020 msgstr "Suurenna"
11021
11022 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11023 msgid "Decrease"
11024 msgstr "Pienennä"
11025
11026 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11027 msgid "Emph"
11028 msgstr "Korostus"
11029
11030 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11031 msgid "Underbar"
11032 msgstr "Alleviivaus"
11033
11034 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11035 msgid "Noun"
11036 msgstr "Nimityyli"
11037
11038 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11039 msgid "No color"
11040 msgstr "Ei väriä"
11041
11042 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11043 msgid "Black"
11044 msgstr "Musta"
11045
11046 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11047 msgid "White"
11048 msgstr "Valkoinen"
11049
11050 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11051 msgid "Red"
11052 msgstr "Punainen"
11053
11054 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11055 msgid "Green"
11056 msgstr "Vihreä"
11057
11058 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11059 msgid "Blue"
11060 msgstr "Sininen"
11061
11062 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11063 msgid "Cyan"
11064 msgstr "Syaani"
11065
11066 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11067 msgid "Magenta"
11068 msgstr "Magenta"
11069
11070 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11071 msgid "Yellow"
11072 msgstr "Keltainen"
11073
11074 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:101
11075 #, fuzzy
11076 msgid "System files|#S#s"
11077 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
11078
11079 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:104
11080 #, fuzzy
11081 msgid "User files|#U#u"
11082 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
11083
11084 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Could not update TeX information"
11087 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
11088
11089 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11090 #, fuzzy, c-format
11091 msgid "The script `%s' failed."
11092 msgstr ""
11093 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
11094 "Se saatettiin sulkea väkisin."
11095
11096 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:266 src/frontends/qt3/Dialogs.C:219
11097 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:216
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Index Entry"
11100 msgstr "Hakemistoviite"
11101
11102 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
11103 msgid "Keyword:|#K"
11104 msgstr "Avainsana:|#A"
11105
11106 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:274 src/frontends/gtk/GRef.C:89
11107 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:225 src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Label"
11110 msgstr "&Nimike"
11111
11112 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:275
11113 msgid "Label:|#L"
11114 msgstr "Nimike:|#N"
11115
11116 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:201
11117 #, fuzzy
11118 msgid "C_redits"
11119 msgstr "Kiitokset"
11120
11121 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:34 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
11122 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Bibliography Entry Settings"
11125 msgstr "Lähdeviite"
11126
11127 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:42 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
11128 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
11129 #, fuzzy
11130 msgid "BibTeX Bibliography"
11131 msgstr "Viitteet"
11132
11133 #: src/frontends/gtk/GBox.C:43 src/frontends/qt3/QBox.C:51
11134 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Box Settings"
11137 msgstr "Irrallisten asetukset"
11138
11139 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
11140 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Branch Settings"
11143 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11144
11145 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
11146 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Merge Changes"
11149 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11150
11151 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Accept highlighted change?"
11154 msgstr "Hyväksy|#H"
11155
11156 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
11157 #, fuzzy
11158 msgid "unknown author"
11159 msgstr "Tuntematon toiminto"
11160
11161 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
11162 #, fuzzy
11163 msgid "unknown date"
11164 msgstr "Tuntematon merkintä: "
11165
11166 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Done merging changes"
11169 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11170
11171 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
11172 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Text Style"
11175 msgstr "TeX-tyyli|X"
11176
11177 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
11178 msgid "CiteKeys"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:129
11182 msgid "BibKeys"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:60 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
11186 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11187 msgid "Document Settings"
11188 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11189
11190 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:107 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
11191 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11192 #, fuzzy, c-format
11193 msgid "Unavailable: %1$s"
11194 msgstr "Mahdolliset"
11195
11196 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:132 src/frontends/gtk/GDocument.C:144
11197 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:156 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
11198 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
11199 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
11200 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
11201 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11202 msgid " (not installed)"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Small Skip"
11208 msgstr "Pieni väli"
11209
11210 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:199
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Medium Skip"
11213 msgstr "Keskisuuri väli"
11214
11215 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:200
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Big Skip"
11218 msgstr "Suuri väli"
11219
11220 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:229 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
11221 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
11222 msgid "B3"
11223 msgstr "B3"
11224
11225 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:230 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
11226 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
11227 msgid "B4"
11228 msgstr "B4"
11229
11230 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
11231 #, fuzzy
11232 msgid "No headings numbered"
11233 msgstr "Numerointi"
11234
11235 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
11236 msgid "Only parts numbered"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
11240 msgid "Chapters and above numbered"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Sections and above numbered"
11246 msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
11247
11248 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
11249 msgid "Subsections and above numbered"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:916
11253 msgid "Subsubsections and above numbered"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:917
11257 msgid "Paragraphs and above numbered"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:918
11261 msgid "All headings numbered"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
11265 msgid "Only Parts appear in TOC"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
11269 msgid "Chapters and above appear in TOC"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
11273 msgid "Sections and above appear in TOC"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:933
11277 msgid "Subsections and above appear in TOC"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:934
11281 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:935
11285 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:936
11289 msgid "TOC contains all headings"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11293 #, fuzzy
11294 msgid "TeX Settings"
11295 msgstr "Taulukkoasetukset"
11296
11297 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Errors"
11300 msgstr "Nuolet"
11301
11302 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11303 #, fuzzy
11304 msgid "*** No Errors ***"
11305 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
11306
11307 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
11308 #, fuzzy
11309 msgid "files"
11310 msgstr "Tiedosto"
11311
11312 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
11313 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
11314 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
11315 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
11316 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
11317 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
11318 msgid "Scale%"
11319 msgstr "Skaalaus%"
11320
11321 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
11322 #, fuzzy
11323 msgid "External Settings"
11324 msgstr "Taulukkoasetukset"
11325
11326 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Forma_t"
11329 msgstr "Muodot"
11330
11331 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
11332 #, fuzzy
11333 msgid "O_ption"
11334 msgstr "Valinnat"
11335
11336 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
11337 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11338 msgid "Float Settings"
11339 msgstr "Irrallisten asetukset"
11340
11341 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
11342 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
11343 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:592
11344 msgid "Graphics"
11345 msgstr "Kuva"
11346
11347 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
11348 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Child Document"
11351 msgstr "Asiakirja"
11352
11353 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Log Viewer"
11356 msgstr "K&atselin:"
11357
11358 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Error reading file!"
11361 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
11362
11363 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Math Delimiters"
11366 msgstr "Matematiikkaerottimet"
11367
11368 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
11369 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Math Panel"
11372 msgstr "Matematiikkapaneeli"
11373
11374 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
11375 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Math Matrix"
11378 msgstr "Matriisi"
11379
11380 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
11381 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Note Settings"
11384 msgstr "Irrallisten asetukset"
11385
11386 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
11387 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Paragraph Settings"
11390 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11391
11392 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
11393 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:615
11394 msgid "Senseless with this layout!"
11395 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
11396
11397 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
11398 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
11399 msgid "Preferences"
11400 msgstr "Asetukset"
11401
11402 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
11403 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11404 msgid "pspell (library)"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
11408 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11409 msgid "aspell (library)"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
11413 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Cross-reference"
11416 msgstr "Viittaus"
11417
11418 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
11419 #, fuzzy
11420 msgid "No labels found."
11421 msgstr "Ei tiedostoa!"
11422
11423 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
11424 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11425 msgid "Find and Replace"
11426 msgstr "Etsi ja korvaa"
11427
11428 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11429 msgid "Send document to command"
11430 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11431
11432 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
11433 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11434 msgid "Show File"
11435 msgstr "Näytä tiedosto"
11436
11437 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:34 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
11438 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11439 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11440 msgid "Spellchecker"
11441 msgstr "Oikoluku"
11442
11443 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:135
11444 #, fuzzy
11445 msgid "checked"
11446 msgstr "Oikoluku"
11447
11448 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
11449 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11450 msgid "Insert Table"
11451 msgstr "Lisää taulukko"
11452
11453 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt3/QTabular.C:42
11454 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11455 msgid "Table Settings"
11456 msgstr "Taulukkoasetukset"
11457
11458 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
11459 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11460 #, fuzzy
11461 msgid "TeX Information"
11462 msgstr "TeX-tietoja|X"
11463
11464 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
11465 msgid "Synonym"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
11469 #, fuzzy
11470 msgid "No synonyms found"
11471 msgstr "Ei tiedostoa!"
11472
11473 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
11474 msgid "*** No Lists ***"
11475 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
11476
11477 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
11478 #, fuzzy
11479 msgid "*** No Items ***"
11480 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
11481
11482 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11483 #, fuzzy
11484 msgid "VSpace Settings"
11485 msgstr "Taulukkoasetukset"
11486
11487 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
11488 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Text Wrap Settings"
11491 msgstr "Taulukkoasetukset"
11492
11493 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:40 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:65
11494 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:77 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:89
11495 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:102 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
11496 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:62 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:71
11497 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:90
11498 #, c-format
11499 msgid "LyX: %1$s"
11500 msgstr "LyX: %1$s"
11501
11502 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
11503 #, fuzzy
11504 msgid "&Standard"
11505 msgstr "Perusteksti"
11506
11507 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
11508 #, fuzzy
11509 msgid "&Maths"
11510 msgstr "Polut"
11511
11512 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Dings &1"
11515 msgstr "Ding 1|#D"
11516
11517 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Dings &2"
11520 msgstr "Ding 2|#i"
11521
11522 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Dings &3"
11525 msgstr "Ding 3|#n"
11526
11527 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Dings &4"
11530 msgstr "Ding 4|#g"
11531
11532 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
11533 #, fuzzy
11534 msgid "&Custom..."
11535 msgstr "Muu...|M"
11536
11537 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
11538 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
11539 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11540 msgid "Bullets"
11541 msgstr "Merkit"
11542
11543 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346
11544 msgid "Enter a custom bullet"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
11548 msgid "Directories"
11549 msgstr "Hakemistot"
11550
11551 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11552 #, fuzzy, c-format
11553 msgid ""
11554 "Change by %1$s\n"
11555 "\n"
11556 msgstr "yläotsikot"
11557
11558 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11559 #, c-format
11560 msgid "Change made at %1$s\n"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11564 msgid "Previous command"
11565 msgstr "Edellinen komento"
11566
11567 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11568 msgid "Next command"
11569 msgstr "Seuraava komento"
11570
11571 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11572 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11573 #, fuzzy
11574 msgid "big size"
11575 msgstr "Suuri väli"
11576
11577 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11578 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Big size"
11581 msgstr "Suuri väli"
11582
11583 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11584 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11585 msgid "bigg size"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11589 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Bigg size"
11592 msgstr "Suuri väli"
11593
11594 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
11595 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11596 msgid "LyX: Delimiters"
11597 msgstr "LyX: Erottimet"
11598
11599 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
11600 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Variable size"
11603 msgstr "taulukkorivi"
11604
11605 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
11606 msgid "Author-year"
11607 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11608
11609 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
11610 msgid "Numerical"
11611 msgstr "Numerot"
11612
11613 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11614 msgid "``text''"
11615 msgstr "``teksti''"
11616
11617 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11618 msgid "''text''"
11619 msgstr "''teksti''"
11620
11621 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11622 msgid ",,text``"
11623 msgstr ",,teksti``"
11624
11625 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11626 msgid ",,text''"
11627 msgstr ",,teksti''"
11628
11629 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11630 #, fuzzy
11631 msgid "<<text>>"
11632 msgstr "teksti"
11633
11634 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11635 #, fuzzy
11636 msgid ">>text<<"
11637 msgstr "teksti"
11638
11639 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
11640 msgid "Length"
11641 msgstr "Pituus"
11642
11643 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
11644 msgid "10"
11645 msgstr "10"
11646
11647 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11648 msgid "11"
11649 msgstr "11"
11650
11651 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11652 msgid "12"
11653 msgstr "12"
11654
11655 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
11656 msgid "empty"
11657 msgstr "tyhjä"
11658
11659 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11660 msgid "plain"
11661 msgstr "tavallinen"
11662
11663 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11664 msgid "headings"
11665 msgstr "yläotsikot"
11666
11667 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11668 msgid "fancy"
11669 msgstr "hienot"
11670
11671 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124
11672 #: src/text.C:2415
11673 msgid "OneHalf"
11674 msgstr "Puolikas"
11675
11676 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
11677 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
11678 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11679 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Document Class"
11682 msgstr "Asiakirja&luokka:"
11683
11684 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
11685 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Fonts"
11688 msgstr "Kirjasin: "
11689
11690 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
11691 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Text Layout"
11694 msgstr "Muotoilu"
11695
11696 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
11697 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Page Layout"
11700 msgstr "Kappaleen tyyli"
11701
11702 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
11703 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Page Margins"
11706 msgstr "Reunukset"
11707
11708 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
11709 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Numbering & TOC"
11712 msgstr "Numerointi"
11713
11714 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
11715 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Math Options"
11718 msgstr "Irrallisten asetukset"
11719
11720 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
11721 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Float Placement"
11724 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
11725
11726 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
11727 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Branches"
11730 msgstr "ranska"
11731
11732 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
11733 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
11734 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11735 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11736 msgid "LaTeX Preamble"
11737 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
11738
11739 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
11740 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11741 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11742 #, fuzzy
11743 msgid "No"
11744 msgstr "&Ei"
11745
11746 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
11747 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
11748 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11749 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Yes"
11752 msgstr "&Kyllä"
11753
11754 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
11755 #, fuzzy
11756 msgid "TeX Code Settings"
11757 msgstr "LaTeX-asetukset"
11758
11759 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11760 msgid "External Material"
11761 msgstr "Ulkoinen aineisto"
11762
11763 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Math Delimiter"
11766 msgstr "Matematiikkaerottimet"
11767
11768 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11769 #, fuzzy
11770 msgid "LyX: Math Spacing"
11771 msgstr "Matematiikkavälit"
11772
11773 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11774 msgid "Thin space\t\\,"
11775 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11776
11777 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11778 msgid "Medium space\t\\:"
11779 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11780
11781 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11782 msgid "Thick space\t\\;"
11783 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11784
11785 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11786 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11787 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
11788
11789 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11790 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11791 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
11792
11793 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11794 msgid "Negative space\t\\!"
11795 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11796
11797 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11798 #, fuzzy
11799 msgid "LyX: Math Roots"
11800 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
11801
11802 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11803 msgid "Square root\t\\sqrt"
11804 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11805
11806 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11807 msgid "Cube root\t\\root"
11808 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
11809
11810 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11811 msgid "Other root\t\\root"
11812 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11813
11814 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11815 #, fuzzy
11816 msgid "LyX: Fractions"
11817 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11818
11819 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Standard\t\\frac"
11822 msgstr "Perusteksti"
11823
11824 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11825 #, fuzzy
11826 msgid "No hor. line\t\\atop"
11827 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11828
11829 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11830 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11834 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11838 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11842 msgid "Binomial\t\\choose"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11846 #, fuzzy
11847 msgid "LyX: Math Styles"
11848 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
11849
11850 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11851 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11852 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11853
11854 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11855 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11856 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11857
11858 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11859 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11860 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
11861
11862 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11863 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11864 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11865
11866 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11867 #, fuzzy
11868 msgid "LyX: Math Fonts"
11869 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11870
11871 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11872 msgid "Roman\t\\mathrm"
11873 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11874
11875 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11876 msgid "Bold\t\\mathbf"
11877 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11878
11879 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11880 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11886 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11887
11888 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11889 msgid "Italic\t\\mathit"
11890 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11891
11892 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11893 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11894 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11895
11896 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11897 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11898 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11899
11900 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11901 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11902 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11903
11904 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11905 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11906 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11907
11908 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11909 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11910 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11911
11912 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
11913 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11914 #, fuzzy
11915 msgid "LyX: Insert Matrix"
11916 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
11917
11918 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
11919 msgid "ispell"
11920 msgstr "Ispell"
11921
11922 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
11923 msgid "aspell"
11924 msgstr "Aspell"
11925
11926 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:772
11927 #, fuzzy
11928 msgid "hspell"
11929 msgstr "Ispell"
11930
11931 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
11932 msgid "Look and feel"
11933 msgstr "Käyttötuntuma"
11934
11935 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
11936 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1681 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1862
11937 msgid "User interface"
11938 msgstr "Käyttöliittymä"
11939
11940 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
11941 msgid "Screen fonts"
11942 msgstr "Näyttökirjasimet"
11943
11944 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
11945 msgid "Colors"
11946 msgstr "Värit"
11947
11948 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
11949 msgid "Keyboard"
11950 msgstr "Näppäimistö"
11951
11952 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
11953 msgid "Language settings"
11954 msgstr "Kieliasetukset"
11955
11956 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
11957 msgid "Outputs"
11958 msgstr "Tuloste"
11959
11960 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Plain text"
11963 msgstr "Etsi seuraava"
11964
11965 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
11966 msgid "Date format"
11967 msgstr "Päiväysmuoto"
11968
11969 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
11970 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:571 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:659
11971 msgid "Paths"
11972 msgstr "Polut"
11973
11974 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1589
11975 msgid "Printer"
11976 msgstr "Tulostin"
11977
11978 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1793
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Identity"
11981 msgstr "Sise&nnys"
11982
11983 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
11984 msgid "File formats"
11985 msgstr "Tiedostomuodot"
11986
11987 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:849
11988 msgid "Converters"
11989 msgstr "Muuntimet"
11990
11991 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1038
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Copiers"
11994 msgstr "Kopiot"
11995
11996 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:866 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Format in use"
11999 msgstr "Muodot"
12000
12001 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:867 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1497
12002 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12003 msgstr ""
12004 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
12005 "muunnin ensin."
12006
12007 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:940 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:709
12008 msgid "Select a document templates directory"
12009 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
12010
12011 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:948 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
12012 msgid "Select a temporary directory"
12013 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12014
12015 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:956 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:725
12016 msgid "Select a backups directory"
12017 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
12018
12019 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:964 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
12020 msgid "Select a document directory"
12021 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
12022
12023 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:972 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:741
12024 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12025 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
12026
12027 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Print Document"
12030 msgstr "Asiakirja"
12031
12032 #: src/frontends/qt3/QRef.C:136 src/frontends/qt4/QRef.C:137
12033 #, fuzzy
12034 msgid "&Go Back"
12035 msgstr "&Palaa"
12036
12037 #: src/frontends/qt3/QRef.C:138 src/frontends/qt4/QRef.C:139
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Jump back"
12040 msgstr "Palaa"
12041
12042 #: src/frontends/qt3/QRef.C:146 src/frontends/qt4/QRef.C:147
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Jump to label"
12045 msgstr "Siirry viitteeseen"
12046
12047 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Send Document to Command"
12050 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
12051
12052 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Vertical Space Settings"
12055 msgstr "Taulukkoasetukset"
12056
12057 #: src/frontends/qt3/QtView.C:212 src/frontends/qt4/GuiView.C:234
12058 msgid "LyX"
12059 msgstr "LyX"
12060
12061 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36
12062 msgid "Advanced Placement Options"
12063 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
12064
12065 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38
12066 msgid "Use &default placement"
12067 msgstr "&Oletussijoittelu"
12068
12069 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39
12070 msgid "&Top of page"
12071 msgstr "Sivun &yläosaan"
12072
12073 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40
12074 msgid "&Bottom of page"
12075 msgstr "Sivun &alaosaan"
12076
12077 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41
12078 msgid "&Page of floats"
12079 msgstr "&Erilliselle sivulle"
12080
12081 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42
12082 msgid "&Here if possible"
12083 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
12084
12085 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43
12086 msgid "Here definitely"
12087 msgstr "Tähän ehdottomasti"
12088
12089 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44
12090 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12091 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
12092
12093 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84
12094 msgid "&Span columns"
12095 msgstr "&Levity palstoille"
12096
12097 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94
12098 #, fuzzy
12099 msgid "&Rotate sideways"
12100 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
12101
12102 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
12103 #, fuzzy
12104 msgid "space"
12105 msgstr "Ko&rvaa"
12106
12107 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Invalid filename"
12110 msgstr "Virheellinen pituus!"
12111
12112 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
12113 msgid ""
12114 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12115 "characters:\n"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:45
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Maths"
12121 msgstr "Polut"
12122
12123 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Dings 1"
12126 msgstr "Ding 1|#D"
12127
12128 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Dings 2"
12131 msgstr "Ding 2|#i"
12132
12133 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Dings 3"
12136 msgstr "Ding 3|#n"
12137
12138 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Dings 4"
12141 msgstr "Ding 4|#g"
12142
12143 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Branch"
12146 msgstr "ranska"
12147
12148 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
12149 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
12150 #, fuzzy
12151 msgid "(None)"
12152 msgstr "Ei mikään"
12153
12154 #: src/importer.C:46
12155 #, c-format
12156 msgid "Importing %1$s..."
12157 msgstr "Tuo: %1$s..."
12158
12159 #: src/importer.C:64
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Couldn't import file"
12162 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
12163
12164 #: src/importer.C:65
12165 #, fuzzy, c-format
12166 msgid "No information for importing the format %1$s."
12167 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12168
12169 #: src/importer.C:90
12170 msgid "imported."
12171 msgstr "tuotu."
12172
12173 #: src/insets/insetbase.C:257
12174 msgid "Opened inset"
12175 msgstr "Osio avattiin"
12176
12177 #: src/insets/insetbibtex.C:107
12178 #, fuzzy
12179 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12180 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
12181
12182 #: src/insets/insetbibtex.C:195 src/insets/insetbibtex.C:247
12183 msgid "Export Warning!"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: src/insets/insetbibtex.C:196
12187 msgid ""
12188 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12189 "BibTeX will be unable to find them."
12190 msgstr ""
12191
12192 #: src/insets/insetbibtex.C:248
12193 msgid ""
12194 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12195 "BibTeX will be unable to find it."
12196 msgstr ""
12197
12198 #: src/insets/insetbox.C:62
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Boxed"
12201 msgstr "Lihavoitu"
12202
12203 #: src/insets/insetbox.C:63
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Frameless"
12206 msgstr "Parametrit"
12207
12208 #: src/insets/insetbox.C:64
12209 #, fuzzy
12210 msgid "ovalbox"
12211 msgstr "Kaksink."
12212
12213 #: src/insets/insetbox.C:65
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Ovalbox"
12216 msgstr "Kaksink."
12217
12218 #: src/insets/insetbox.C:66
12219 msgid "Shadowbox"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: src/insets/insetbox.C:67
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Doublebox"
12225 msgstr "Kaksink."
12226
12227 #: src/insets/insetbox.C:123
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Opened Box Inset"
12230 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12231
12232 #: src/insets/insetbranch.C:74
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Opened Branch Inset"
12235 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12236
12237 #: src/insets/insetbranch.C:100
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Branch: "
12240 msgstr "ranska"
12241
12242 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:158
12243 #: src/insets/insetcharstyle.C:206
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Undef: "
12246 msgstr "Viite: "
12247
12248 #: src/insets/insetcaption.C:80
12249 msgid "Opened Caption Inset"
12250 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
12251
12252 #: src/insets/insetcharstyle.C:119
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Opened CharStyle Inset"
12255 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12256
12257 #: src/insets/insetenv.C:68
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Opened Environment Inset: "
12260 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12261
12262 #: src/insets/insetert.C:143
12263 msgid "Opened ERT Inset"
12264 msgstr "ERT-osio avattiin"
12265
12266 #: src/insets/insetert.C:387
12267 #, fuzzy
12268 msgid "ERT"
12269 msgstr "ERT"
12270
12271 #: src/insets/insetexternal.C:580
12272 #, fuzzy, c-format
12273 msgid "External template %1$s is not installed"
12274 msgstr "Erilliset ohjelmat"
12275
12276 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:378
12277 #: src/insets/insetfloat.C:389
12278 msgid "float: "
12279 msgstr "irrallinen: "
12280
12281 #: src/insets/insetfloat.C:294
12282 msgid "Opened Float Inset"
12283 msgstr "Irrallinen avattu"
12284
12285 #: src/insets/insetfloat.C:391
12286 #, fuzzy
12287 msgid " (sideways)"
12288 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
12289
12290 #: src/insets/insetfloatlist.C:58
12291 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12292 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
12293
12294 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12295 #, fuzzy, c-format
12296 msgid "List of %1$s"
12297 msgstr "Luettelo: %1$s"
12298
12299 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:46
12300 msgid "foot"
12301 msgstr "alaviite"
12302
12303 #: src/insets/insetfoot.C:59
12304 msgid "Opened Footnote Inset"
12305 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
12306
12307 #: src/insets/insetgraphics.C:476 src/insets/insetinclude.C:427
12308 #, fuzzy, c-format
12309 msgid ""
12310 "Could not copy the file\n"
12311 "%1$s\n"
12312 "into the temporary directory."
12313 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:"
12314
12315 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12316 #, c-format
12317 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: src/insets/insetgraphics.C:816
12321 #, c-format
12322 msgid "Graphics file: %1$s"
12323 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
12324
12325 #: src/insets/insetinclude.C:289
12326 msgid "Verbatim Input"
12327 msgstr "Sinänsä"
12328
12329 #: src/insets/insetinclude.C:292
12330 msgid "Verbatim Input*"
12331 msgstr "Sinänsä*"
12332
12333 #: src/insets/insetinclude.C:394
12334 #, c-format
12335 msgid ""
12336 "Included file `%1$s'\n"
12337 "has textclass `%2$s'\n"
12338 "while parent file has textclass `%3$s'."
12339 msgstr ""
12340
12341 #: src/insets/insetinclude.C:400
12342 msgid "Different textclasses"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: src/insets/insetindex.C:40
12346 msgid "Idx"
12347 msgstr "Hakusana"
12348
12349 #: src/insets/insetindex.C:73
12350 msgid "Index"
12351 msgstr "Hakemisto"
12352
12353 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:41
12354 msgid "margin"
12355 msgstr "reunahuomautus"
12356
12357 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12358 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12359 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
12360
12361 #: src/insets/insetnote.C:65
12362 msgid "Comment"
12363 msgstr "Huomautus"
12364
12365 #: src/insets/insetnote.C:66
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Greyed out"
12368 msgstr "Osio avattiin"
12369
12370 #: src/insets/insetnote.C:67
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Framed"
12373 msgstr "Etunimi"
12374
12375 #: src/insets/insetnote.C:68
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Shaded"
12378 msgstr "&Muoto:"
12379
12380 #: src/insets/insetnote.C:148
12381 msgid "Opened Note Inset"
12382 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12383
12384 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:48
12385 msgid "opt"
12386 msgstr "valinn"
12387
12388 #: src/insets/insetoptarg.C:60
12389 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12390 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12391
12392 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12393 msgid "Ref: "
12394 msgstr "Viite: "
12395
12396 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Equation"
12399 msgstr "Sitaatti"
12400
12401 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12402 #, fuzzy
12403 msgid "EqRef: "
12404 msgstr "Viite: "
12405
12406 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/InsetMathRef.C:181
12407 msgid "Page Number"
12408 msgstr "Sivunumero"
12409
12410 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/InsetMathRef.C:181
12411 msgid "Page: "
12412 msgstr "Sivu:"
12413
12414 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/InsetMathRef.C:182
12415 msgid "Textual Page Number"
12416 msgstr "Sivunumero tekstinä"
12417
12418 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/InsetMathRef.C:182
12419 msgid "TextPage: "
12420 msgstr "Tekstisivu: "
12421
12422 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12423 msgid "Standard+Textual Page"
12424 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
12425
12426 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12427 msgid "Ref+Text: "
12428 msgstr "Viite+teksti: "
12429
12430 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12431 msgid "PrettyRef"
12432 msgstr "Sanallinen viite"
12433
12434 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12435 msgid "PrettyRef: "
12436 msgstr "Hieno viite: "
12437
12438 #: src/insets/insettabular.C:454
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Opened table"
12441 msgstr "Avaa tiedosto"
12442
12443 #: src/insets/insettabular.C:1561
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Error setting multicolumn"
12446 msgstr "Erityinen monisarake"
12447
12448 #: src/insets/insettabular.C:1562
12449 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12450 msgstr ""
12451
12452 #: src/insets/insettext.C:231
12453 msgid "Opened Text Inset"
12454 msgstr "Tekstiosio avattiin"
12455
12456 #: src/insets/insettheorem.C:39
12457 msgid "theorem"
12458 msgstr "teoreema"
12459
12460 #: src/insets/insettheorem.C:87
12461 msgid "Opened Theorem Inset"
12462 msgstr "Lauseosio avattiin"
12463
12464 #: src/insets/insettoc.C:44
12465 msgid "Unknown toc list"
12466 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12467
12468 #: src/insets/inseturl.C:41
12469 msgid "Url: "
12470 msgstr "URL: "
12471
12472 #: src/insets/inseturl.C:43
12473 msgid "HtmlUrl: "
12474 msgstr "HtmlUrl: "
12475
12476 #: src/insets/insetvspace.C:110
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Vertical Space"
12479 msgstr "Pystyväli:|#P"
12480
12481 #: src/insets/insetwrap.C:64
12482 msgid "wrap: "
12483 msgstr "kelluva: "
12484
12485 #: src/insets/insetwrap.C:193
12486 msgid "Opened Wrap Inset"
12487 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12488
12489 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Not shown."
12492 msgstr " tuntematon"
12493
12494 #: src/insets/render_graphic.C:99
12495 msgid "Loading..."
12496 msgstr "Latautuu..."
12497
12498 #: src/insets/render_graphic.C:102
12499 msgid "Converting to loadable format..."
12500 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12501
12502 #: src/insets/render_graphic.C:105
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12505 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12506
12507 #: src/insets/render_graphic.C:108
12508 msgid "Scaling etc..."
12509 msgstr "Skaalautuu ym..."
12510
12511 #: src/insets/render_graphic.C:111
12512 msgid "Ready to display"
12513 msgstr "Valmis näkymään"
12514
12515 #: src/insets/render_graphic.C:114
12516 msgid "No file found!"
12517 msgstr "Ei tiedostoa!"
12518
12519 #: src/insets/render_graphic.C:117
12520 msgid "Error converting to loadable format"
12521 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12522
12523 #: src/insets/render_graphic.C:120
12524 msgid "Error loading file into memory"
12525 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12526
12527 #: src/insets/render_graphic.C:123
12528 msgid "Error generating the pixmap"
12529 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12530
12531 #: src/insets/render_graphic.C:126
12532 msgid "No image"
12533 msgstr "Ei kuvaa"
12534
12535 #: src/insets/render_preview.C:91
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Preview loading"
12538 msgstr "Esikatselu|#E"
12539
12540 #: src/insets/render_preview.C:94
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Preview ready"
12543 msgstr "Esikatselu|#E"
12544
12545 #: src/insets/render_preview.C:97
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Preview failed"
12548 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12549
12550 #: src/ispell.C:208 src/ispell.C:215 src/ispell.C:224
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12553 msgstr "Käynnistä oikoluku."
12554
12555 #: src/ispell.C:229 src/ispell.C:234 src/ispell.C:239
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12558 msgstr "Pysäytä oikoluku."
12559
12560 #: src/ispell.C:248
12561 msgid ""
12562 "Could not create an ispell process.\n"
12563 "You may not have the right languages installed."
12564 msgstr ""
12565
12566 #: src/ispell.C:270
12567 msgid ""
12568 "The ispell process returned an error.\n"
12569 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: src/ispell.C:379
12573 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12574 msgstr ""
12575
12576 #: src/kbsequence.C:160
12577 msgid "   options: "
12578 msgstr "   valinnat: "
12579
12580 #: src/lengthcommon.C:34
12581 msgid "sp"
12582 msgstr "sp"
12583
12584 #: src/lengthcommon.C:34
12585 msgid "pt"
12586 msgstr "pt"
12587
12588 #: src/lengthcommon.C:34
12589 msgid "bp"
12590 msgstr "bp"
12591
12592 #: src/lengthcommon.C:34
12593 msgid "dd"
12594 msgstr "dd"
12595
12596 #: src/lengthcommon.C:34
12597 msgid "mm"
12598 msgstr "mm"
12599
12600 #: src/lengthcommon.C:34
12601 msgid "pc"
12602 msgstr "pc"
12603
12604 #: src/lengthcommon.C:35
12605 msgid "cm"
12606 msgstr "cm"
12607
12608 #: src/lengthcommon.C:35
12609 msgid "in"
12610 msgstr "\""
12611
12612 #: src/lengthcommon.C:35
12613 msgid "ex"
12614 msgstr "ex"
12615
12616 #: src/lengthcommon.C:35
12617 msgid "em"
12618 msgstr "em"
12619
12620 #: src/lengthcommon.C:35
12621 msgid "mu"
12622 msgstr "mu"
12623
12624 #: src/lengthcommon.C:36
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Text Width %"
12627 msgstr "Nimikeleveys"
12628
12629 #: src/lengthcommon.C:36
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Column Width %"
12632 msgstr "Sarakkeen leveys"
12633
12634 #: src/lengthcommon.C:36
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Page Width %"
12637 msgstr "Nimikeleveys"
12638
12639 #: src/lengthcommon.C:36
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Line Width %"
12642 msgstr "Nimikeleveys"
12643
12644 #: src/lengthcommon.C:37
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Text Height %"
12647 msgstr "Yläoikealla"
12648
12649 #: src/lengthcommon.C:37
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Page Height %"
12652 msgstr "Yläoikealla"
12653
12654 #: src/lyx_cb.C:112
12655 #, fuzzy, c-format
12656 msgid ""
12657 "The document %1$s could not be saved.\n"
12658 "\n"
12659 "Do you want to rename the document and try again?"
12660 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12661
12662 #: src/lyx_cb.C:114
12663 msgid "Rename and save?"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: src/lyx_cb.C:115
12667 #, fuzzy
12668 msgid "&Rename"
12669 msgstr "&Poista"
12670
12671 #: src/lyx_cb.C:131
12672 msgid "Choose a filename to save document as"
12673 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12674
12675 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1720
12676 msgid "Templates|#T#t"
12677 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12678
12679 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1878
12680 #, fuzzy, c-format
12681 msgid ""
12682 "The document %1$s already exists.\n"
12683 "\n"
12684 "Do you want to over-write that document?"
12685 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12686
12687 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1880
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Over-write document?"
12690 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12691
12692 #: src/lyx_cb.C:214
12693 #, fuzzy, c-format
12694 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12695 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
12696
12697 #: src/lyx_cb.C:216
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Unable to remove temporary directory"
12700 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
12701
12702 #: src/lyx_cb.C:248
12703 #, c-format
12704 msgid "Auto-saving %1$s"
12705 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12706
12707 #: src/lyx_cb.C:288
12708 msgid "Autosave failed!"
12709 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12710
12711 #: src/lyx_cb.C:317
12712 msgid "Autosaving current document..."
12713 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12714
12715 #: src/lyx_cb.C:383
12716 msgid "Select file to insert"
12717 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12718
12719 #: src/lyx_cb.C:402
12720 #, fuzzy, c-format
12721 msgid ""
12722 "Could not read the specified document\n"
12723 "%1$s\n"
12724 "due to the error: %2$s"
12725 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12726
12727 #: src/lyx_cb.C:404
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Could not read file"
12730 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12731
12732 #: src/lyx_cb.C:412
12733 #, fuzzy, c-format
12734 msgid ""
12735 "Could not open the specified document\n"
12736 "%1$s\n"
12737 "due to the error: %2$s"
12738 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12739
12740 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:38
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Could not open file"
12743 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12744
12745 #: src/lyx_cb.C:444
12746 msgid "Running configure..."
12747 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12748
12749 #: src/lyx_cb.C:453
12750 msgid "Reloading configuration..."
12751 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12752
12753 #: src/lyx_cb.C:458
12754 #, fuzzy
12755 msgid "System reconfigured"
12756 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12757
12758 #: src/lyx_cb.C:459
12759 msgid ""
12760 "The system has been reconfigured.\n"
12761 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12762 "updated document class specifications."
12763 msgstr ""
12764
12765 #: src/lyx_main.C:122
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Could not read configuration file"
12768 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12769
12770 #: src/lyx_main.C:123
12771 #, c-format
12772 msgid ""
12773 "Error while reading the configuration file\n"
12774 "%1$s.\n"
12775 "Please check your installation."
12776 msgstr ""
12777
12778 #: src/lyx_main.C:132
12779 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12780 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12781
12782 #: src/lyx_main.C:136
12783 msgid "Done!"
12784 msgstr "Valmis!"
12785
12786 #: src/lyx_main.C:236
12787 #, c-format
12788 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12789 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12790
12791 #: src/lyx_main.C:471
12792 msgid "LyX: "
12793 msgstr "LyX: "
12794
12795 #: src/lyx_main.C:581
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Could not create temporary directory"
12798 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
12799
12800 #: src/lyx_main.C:582
12801 #, c-format
12802 msgid ""
12803 "Could not create a temporary directory in\n"
12804 "%1$s. Make sure that this\n"
12805 "path exists and is writable and try again."
12806 msgstr ""
12807
12808 #: src/lyx_main.C:731
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Missing user LyX directory"
12811 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12812
12813 #: src/lyx_main.C:732
12814 #, c-format
12815 msgid ""
12816 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12817 "It is needed to keep your own configuration."
12818 msgstr ""
12819
12820 #: src/lyx_main.C:737
12821 #, fuzzy
12822 msgid "&Create directory"
12823 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
12824
12825 #: src/lyx_main.C:738
12826 #, fuzzy
12827 msgid "&Exit LyX"
12828 msgstr "LyXistä"
12829
12830 #: src/lyx_main.C:739
12831 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12832 msgstr ""
12833
12834 #: src/lyx_main.C:743
12835 #, fuzzy, c-format
12836 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12837 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..."
12838
12839 #: src/lyx_main.C:749
12840 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12841 msgstr ""
12842
12843 #: src/lyx_main.C:905
12844 msgid "List of supported debug flags:"
12845 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12846
12847 #: src/lyx_main.C:909
12848 #, c-format
12849 msgid "Setting debug level to %1$s"
12850 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12851
12852 #: src/lyx_main.C:920
12853 #, fuzzy
12854 msgid ""
12855 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12856 "Command line switches (case sensitive):\n"
12857 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12858 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12859 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12860 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12861 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12862 "                  select the features to debug.\n"
12863 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12864 "\t-x [--execute] command\n"
12865 "                  where command is a lyx command.\n"
12866 "\t-e [--export] fmt\n"
12867 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12868 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12869 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12870 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12871 "\t-version        summarize version and build info\n"
12872 "Check the LyX man page for more details."
12873 msgstr ""
12874 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12875 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12876 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12877 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12878 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12879 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
12880 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12881 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12882 "tarvittaessa\n"
12883 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12884 "nähdäksesi \n"
12885 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12886 "\t-x [--execute] komento\n"
12887 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
12888 "\t-e [--export] muoto\n"
12889 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12890 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12891 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12892 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12893 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12894
12895 #: src/lyx_main.C:956
12896 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12897 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12898
12899 #: src/lyx_main.C:966
12900 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12901 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12902
12903 #: src/lyx_main.C:976
12904 msgid "Missing command string after --execute switch"
12905 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12906
12907 #: src/lyx_main.C:986
12908 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12909 msgstr ""
12910 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12911
12912 #: src/lyx_main.C:998
12913 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12914 msgstr ""
12915 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12916
12917 #: src/lyx_main.C:1003
12918 msgid "Missing filename for --import"
12919 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12920
12921 #: src/lyxfind.C:141
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Search error"
12924 msgstr "Etsi"
12925
12926 #: src/lyxfind.C:141
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Search string is empty"
12929 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12930
12931 #: src/lyxfind.C:292 src/lyxfind.C:323
12932 msgid "String not found!"
12933 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12934
12935 #: src/lyxfind.C:327
12936 msgid "String has been replaced."
12937 msgstr "Merkkijono korvattu."
12938
12939 #: src/lyxfind.C:330
12940 msgid " strings have been replaced."
12941 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12942
12943 #: src/lyxfont.C:52
12944 msgid "Symbol"
12945 msgstr "Symboli"
12946
12947 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12948 #: src/lyxfont.C:69
12949 msgid "Inherit"
12950 msgstr "Peri"
12951
12952 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12953 #: src/lyxfont.C:69
12954 msgid "Ignore"
12955 msgstr "Ohita"
12956
12957 #: src/lyxfont.C:60
12958 msgid "Smallcaps"
12959 msgstr "Kapiteeli"
12960
12961 #: src/lyxfont.C:69
12962 msgid "Toggle"
12963 msgstr "Pois/päälle"
12964
12965 #: src/lyxfont.C:510
12966 #, c-format
12967 msgid "Emphasis %1$s, "
12968 msgstr "Korostus %1$s, "
12969
12970 #: src/lyxfont.C:513
12971 #, c-format
12972 msgid "Underline %1$s, "
12973 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12974
12975 #: src/lyxfont.C:516
12976 #, c-format
12977 msgid "Noun %1$s, "
12978 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12979
12980 #: src/lyxfont.C:521
12981 #, c-format
12982 msgid "Language: %1$s, "
12983 msgstr "Kieli: %1$s, "
12984
12985 #: src/lyxfont.C:524
12986 #, c-format
12987 msgid "  Number %1$s"
12988 msgstr "  Numero %1$s"
12989
12990 #: src/lyxfunc.C:317
12991 msgid "Unknown function."
12992 msgstr "Tuntematon funktio."
12993
12994 #: src/lyxfunc.C:357
12995 msgid "Nothing to do"
12996 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12997
12998 #: src/lyxfunc.C:375
12999 msgid "Unknown action"
13000 msgstr "Tuntematon toiminto"
13001
13002 #: src/lyxfunc.C:381 src/lyxfunc.C:646
13003 msgid "Command disabled"
13004 msgstr "Komento ei käytössä"
13005
13006 #: src/lyxfunc.C:388
13007 msgid "Command not allowed without any document open"
13008 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13009
13010 #: src/lyxfunc.C:631
13011 msgid "Document is read-only"
13012 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13013
13014 #: src/lyxfunc.C:640
13015 msgid "This portion of the document is deleted."
13016 msgstr ""
13017
13018 #: src/lyxfunc.C:659
13019 #, fuzzy, c-format
13020 msgid ""
13021 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13022 "\n"
13023 "Do you want to save the document?"
13024 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13025
13026 #: src/lyxfunc.C:677
13027 #, c-format
13028 msgid ""
13029 "Could not print the document %1$s.\n"
13030 "Check that your printer is set up correctly."
13031 msgstr ""
13032
13033 #: src/lyxfunc.C:680
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Print document failed"
13036 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13037
13038 #: src/lyxfunc.C:699
13039 #, fuzzy, c-format
13040 msgid ""
13041 "The document could not be converted\n"
13042 "into the document class %1$s."
13043 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13044
13045 #: src/lyxfunc.C:702
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Could not change class"
13048 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
13049
13050 #: src/lyxfunc.C:810
13051 #, c-format
13052 msgid "Saving document %1$s..."
13053 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13054
13055 #: src/lyxfunc.C:814
13056 msgid " done."
13057 msgstr " valmis."
13058
13059 #: src/lyxfunc.C:827
13060 #, c-format
13061 msgid ""
13062 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13063 "version of the document %1$s?"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: src/lyxfunc.C:1027 src/text3.C:1208
13067 msgid "Missing argument"
13068 msgstr "Argumentti puuttuu"
13069
13070 #: src/lyxfunc.C:1036
13071 #, c-format
13072 msgid "Opening help file %1$s..."
13073 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13074
13075 #: src/lyxfunc.C:1285
13076 msgid "Opening child document "
13077 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
13078
13079 #: src/lyxfunc.C:1364
13080 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13081 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13082
13083 #: src/lyxfunc.C:1375
13084 #, c-format
13085 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13086 msgstr ""
13087 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13088 "määritellä uudelleen."
13089
13090 #: src/lyxfunc.C:1490
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Document defaults saved in "
13093 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13094
13095 #: src/lyxfunc.C:1493
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Unable to save document defaults"
13098 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13099
13100 #: src/lyxfunc.C:1547
13101 msgid "Converting document to new document class..."
13102 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13103
13104 #: src/lyxfunc.C:1716
13105 msgid "Select template file"
13106 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13107
13108 #: src/lyxfunc.C:1755
13109 msgid "Select document to open"
13110 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13111
13112 #: src/lyxfunc.C:1798
13113 #, c-format
13114 msgid "Opening document %1$s..."
13115 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13116
13117 #: src/lyxfunc.C:1802
13118 #, c-format
13119 msgid "Document %1$s opened."
13120 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13121
13122 #: src/lyxfunc.C:1804
13123 #, c-format
13124 msgid "Could not open document %1$s"
13125 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13126
13127 #: src/lyxfunc.C:1829
13128 #, c-format
13129 msgid "Select %1$s file to import"
13130 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13131
13132 #: src/lyxfunc.C:1944
13133 msgid "Welcome to LyX!"
13134 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13135
13136 #: src/lyxrc.C:2127
13137 msgid ""
13138 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13139 "legal words?"
13140 msgstr ""
13141 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13142 "kirjoitettuina?"
13143
13144 #: src/lyxrc.C:2132
13145 msgid ""
13146 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13147 "document."
13148 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13149
13150 #: src/lyxrc.C:2136
13151 #, fuzzy
13152 msgid ""
13153 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13154 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13155 "specified, an internal routine is used."
13156 msgstr ""
13157 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13158 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13159 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13160
13161 #: src/lyxrc.C:2140
13162 #, fuzzy
13163 msgid ""
13164 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
13165 "plain text)."
13166 msgstr ""
13167 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
13168 "suurin rivipituus."
13169
13170 #: src/lyxrc.C:2144
13171 msgid ""
13172 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13173 "automatically by what you type."
13174 msgstr ""
13175 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13176 "kirjoittaa."
13177
13178 #: src/lyxrc.C:2148
13179 msgid ""
13180 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13181 "class change."
13182 msgstr ""
13183 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13184 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13185
13186 #: src/lyxrc.C:2152
13187 msgid ""
13188 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13189 msgstr ""
13190 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13191 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13192
13193 #: src/lyxrc.C:2159
13194 msgid ""
13195 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13196 "the backup file in the same directory as the original file."
13197 msgstr ""
13198 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13199 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13200
13201 #: src/lyxrc.C:2163
13202 msgid ""
13203 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13204 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13205 msgstr ""
13206
13207 #: src/lyxrc.C:2167
13208 msgid ""
13209 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13210 "its global and local bind/ directories."
13211 msgstr ""
13212 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13213 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13214
13215 #: src/lyxrc.C:2171
13216 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13217 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13218
13219 #: src/lyxrc.C:2175
13220 msgid ""
13221 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13222 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13223 msgstr ""
13224 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13225 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13226
13227 #: src/lyxrc.C:2185
13228 msgid ""
13229 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13230 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13231 msgstr ""
13232 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13233 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13234
13235 #: src/lyxrc.C:2196
13236 #, no-c-format
13237 msgid ""
13238 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13239 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13240 msgstr ""
13241 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13242 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
13243
13244 #: src/lyxrc.C:2200
13245 msgid "New documents will be assigned this language."
13246 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13247
13248 #: src/lyxrc.C:2204
13249 msgid "Specify the default paper size."
13250 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13251
13252 #: src/lyxrc.C:2208
13253 msgid ""
13254 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13255 "shown after the change has been made.)"
13256 msgstr ""
13257 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13258 "uusiin valintaikkunoihin."
13259
13260 #: src/lyxrc.C:2212
13261 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13262 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13263
13264 #: src/lyxrc.C:2216
13265 msgid ""
13266 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13267 "LyX was started from."
13268 msgstr ""
13269 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13270 "käynnistettiin."
13271
13272 #: src/lyxrc.C:2221
13273 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13274 msgstr ""
13275 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13276 "merkkien lisäksi."
13277
13278 #: src/lyxrc.C:2225
13279 msgid ""
13280 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13281 "recommended for non-English languages."
13282 msgstr ""
13283 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13284 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13285
13286 #: src/lyxrc.C:2232
13287 msgid ""
13288 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13289 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13290 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13291 msgstr ""
13292
13293 #: src/lyxrc.C:2241
13294 msgid ""
13295 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13296 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13297 msgstr ""
13298 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13299 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13300
13301 #: src/lyxrc.C:2245
13302 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13303 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13304
13305 #: src/lyxrc.C:2249
13306 msgid ""
13307 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13308 "document."
13309 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13310
13311 #: src/lyxrc.C:2253
13312 msgid ""
13313 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13314 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13315
13316 #: src/lyxrc.C:2257
13317 msgid ""
13318 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13319 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13320 "name of the second language."
13321 msgstr ""
13322 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13323 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13324 "nimellä."
13325
13326 #: src/lyxrc.C:2261
13327 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13328 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13329
13330 #: src/lyxrc.C:2265
13331 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13332 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13333
13334 #: src/lyxrc.C:2269
13335 msgid ""
13336 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13337 "\\documentclass."
13338 msgstr ""
13339 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13340 "parametreja."
13341
13342 #: src/lyxrc.C:2273
13343 msgid ""
13344 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13345 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13346 msgstr ""
13347 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13348 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13349
13350 #: src/lyxrc.C:2277
13351 msgid ""
13352 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13353 "document is the default language."
13354 msgstr ""
13355 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13356 "on oletuskieli."
13357
13358 #: src/lyxrc.C:2281
13359 #, fuzzy
13360 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13361 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13362
13363 #: src/lyxrc.C:2285
13364 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13365 msgstr ""
13366
13367 #: src/lyxrc.C:2289
13368 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13369 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13370
13371 #: src/lyxrc.C:2293
13372 msgid ""
13373 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13374 "of the document."
13375 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13376
13377 #: src/lyxrc.C:2297
13378 #, fuzzy, c-format
13379 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13380 msgstr ""
13381 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13382 "valikossa."
13383
13384 #: src/lyxrc.C:2302
13385 msgid ""
13386 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13387 "variable. Use the OS native format."
13388 msgstr ""
13389
13390 #: src/lyxrc.C:2309
13391 msgid ""
13392 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13393 msgstr ""
13394 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13395 "\"."
13396
13397 #: src/lyxrc.C:2313
13398 msgid "The bold font in the dialogs."
13399 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
13400
13401 #: src/lyxrc.C:2317
13402 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13403 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
13404
13405 #: src/lyxrc.C:2321
13406 msgid "The normal font in the dialogs."
13407 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
13408
13409 #: src/lyxrc.C:2325
13410 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13411 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13412
13413 #: src/lyxrc.C:2329
13414 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13415 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13416
13417 #: src/lyxrc.C:2333
13418 msgid "Scale the preview size to suit."
13419 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13420
13421 #: src/lyxrc.C:2337
13422 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13423 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13424
13425 #: src/lyxrc.C:2341
13426 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13427 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13428
13429 #: src/lyxrc.C:2345
13430 msgid ""
13431 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13432 "environment variable PRINTER."
13433 msgstr ""
13434 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13435 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13436
13437 #: src/lyxrc.C:2349
13438 msgid "The option to print only even pages."
13439 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13440
13441 #: src/lyxrc.C:2353
13442 msgid ""
13443 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13444 "the filename of the DVI file to be printed."
13445 msgstr ""
13446 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13447 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13448
13449 #: src/lyxrc.C:2357
13450 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13451 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13452
13453 #: src/lyxrc.C:2361
13454 msgid "The option to print out in landscape."
13455 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13456
13457 #: src/lyxrc.C:2365
13458 msgid "The option to print only odd pages."
13459 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13460
13461 #: src/lyxrc.C:2369
13462 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13463 msgstr ""
13464 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13465 "erotettuina."
13466
13467 #: src/lyxrc.C:2373
13468 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13469 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13470
13471 #: src/lyxrc.C:2377
13472 msgid "The option to specify paper type."
13473 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13474
13475 #: src/lyxrc.C:2381
13476 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13477 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13478
13479 #: src/lyxrc.C:2385
13480 msgid ""
13481 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13482 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13483 "arguments."
13484 msgstr ""
13485 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13486 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13487 "annettujen valitsimien kanssa."
13488
13489 #: src/lyxrc.C:2389
13490 msgid ""
13491 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13492 "prepended along with the printer name after the spool command."
13493 msgstr ""
13494 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13495 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13496
13497 #: src/lyxrc.C:2393
13498 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13499 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13500
13501 #: src/lyxrc.C:2397
13502 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13503 msgstr ""
13504 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13505
13506 #: src/lyxrc.C:2401
13507 msgid ""
13508 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13509 "command."
13510 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13511
13512 #: src/lyxrc.C:2405
13513 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13514 msgstr ""
13515 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13516
13517 #: src/lyxrc.C:2409
13518 msgid ""
13519 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13520 msgstr ""
13521 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13522 "tuki käyttöön."
13523
13524 #: src/lyxrc.C:2413
13525 msgid ""
13526 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13527 "wrong, override the setting here."
13528 msgstr ""
13529 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13530 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13531
13532 #: src/lyxrc.C:2417
13533 msgid "The encoding for the screen fonts."
13534 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13535
13536 #: src/lyxrc.C:2423
13537 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13538 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13539
13540 #: src/lyxrc.C:2432
13541 msgid ""
13542 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13543 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13544 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13545 msgstr ""
13546 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13547 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13548 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13549 "skaalauksen sijasta."
13550
13551 #: src/lyxrc.C:2436
13552 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13553 msgstr ""
13554 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13555
13556 #: src/lyxrc.C:2441
13557 #, no-c-format
13558 msgid ""
13559 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13560 "roughly the same size as on paper."
13561 msgstr ""
13562 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13563 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13564
13565 #: src/lyxrc.C:2446
13566 msgid ""
13567 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13568 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13569 msgstr ""
13570
13571 #: src/lyxrc.C:2450
13572 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13573 msgstr ""
13574
13575 #: src/lyxrc.C:2454
13576 msgid ""
13577 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13578 "\".out\". Only for advanced users."
13579 msgstr ""
13580 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13581 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13582
13583 #: src/lyxrc.C:2461
13584 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13585 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13586
13587 #: src/lyxrc.C:2465
13588 #, fuzzy
13589 msgid "What command runs the spellchecker?"
13590 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13591
13592 #: src/lyxrc.C:2469
13593 msgid ""
13594 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13595 "when you quit LyX."
13596 msgstr ""
13597 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13598 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13599
13600 #: src/lyxrc.C:2473
13601 msgid ""
13602 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13603 "value selects the directory LyX was started from."
13604 msgstr ""
13605 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13606 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13607
13608 #: src/lyxrc.C:2483
13609 msgid ""
13610 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13611 "will look in its global and local ui/ directories."
13612 msgstr ""
13613 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13614 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13615
13616 #: src/lyxrc.C:2496
13617 #, fuzzy
13618 msgid ""
13619 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13620 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13621 "may not work with all dictionaries."
13622 msgstr ""
13623 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13624 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13625 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13626
13627 #: src/lyxrc.C:2503
13628 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13629 msgstr ""
13630 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13631 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13632
13633 #: src/lyxvc.C:95
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Document not saved"
13636 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13637
13638 #: src/lyxvc.C:96
13639 #, fuzzy
13640 msgid "You must save the document before it can be registered."
13641 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13642
13643 #: src/lyxvc.C:125
13644 msgid "LyX VC: Initial description"
13645 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13646
13647 #: src/lyxvc.C:126
13648 msgid "(no initial description)"
13649 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13650
13651 #: src/lyxvc.C:141
13652 msgid "LyX VC: Log Message"
13653 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13654
13655 #: src/lyxvc.C:144
13656 msgid "(no log message)"
13657 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13658
13659 #: src/lyxvc.C:166
13660 #, c-format
13661 msgid ""
13662 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13663 "changes.\n"
13664 "\n"
13665 "Do you want to revert to the saved version?"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: src/lyxvc.C:169
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Revert to stored version of document?"
13671 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13672
13673 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:120 src/mathed/MathMacroTemplate.C:110
13674 #, fuzzy, c-format
13675 msgid " Macro: %1$s: "
13676 msgstr " Makro: %s: "
13677
13678 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:111 src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13679 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:75 src/mathed/InsetMathSubstack.C:70
13680 #, c-format
13681 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: src/mathed/InsetMathCases.C:94
13685 #, c-format
13686 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1305
13690 msgid "Only one row"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1311
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Only one column"
13696 msgstr "Poista sarake|e"
13697
13698 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13699 #, fuzzy
13700 msgid "No hline to delete"
13701 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13702
13703 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1328
13704 msgid "No vline to delete"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1346
13708 #, c-format
13709 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1055 src/mathed/InsetMathHull.C:1064
13713 #, fuzzy
13714 msgid "No number"
13715 msgstr "Numerointi"
13716
13717 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1055 src/mathed/InsetMathHull.C:1064
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Number"
13720 msgstr "Numerointi"
13721
13722 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1197
13723 #, c-format
13724 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1207
13728 #, c-format
13729 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1217
13733 #, c-format
13734 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1309 src/text3.C:184
13738 msgid "Math editor mode"
13739 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13740
13741 #: src/mathed/InsetMathNest.C:822
13742 msgid "create new math text environment ($...$)"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: src/mathed/InsetMathNest.C:825
13746 #, fuzzy
13747 msgid "entered math text mode (textrm)"
13748 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13749
13750 #: src/output.C:36
13751 #, fuzzy, c-format
13752 msgid ""
13753 "Could not open the specified document\n"
13754 "%1$s."
13755 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13756
13757 #: src/output_plaintext.C:158
13758 msgid "Abstract: "
13759 msgstr "Tiivistelmä: "
13760
13761 #: src/output_plaintext.C:170
13762 msgid "References: "
13763 msgstr "Viitteet: "
13764
13765 #: src/support/filefilterlist.C:107
13766 msgid "All files (*)"
13767 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13768
13769 #: src/support/package.C.in:440
13770 #, c-format
13771 msgid ""
13772 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: src/support/package.C.in:562
13776 #, c-format
13777 msgid ""
13778 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13779 "\t%1$s\n"
13780 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13781 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13782 msgstr ""
13783
13784 #: src/support/package.C.in:648
13785 #, c-format
13786 msgid ""
13787 "Invalid %1$s switch.\n"
13788 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13789 msgstr ""
13790
13791 #: src/support/package.C.in:676
13792 #, c-format
13793 msgid ""
13794 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13795 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13796 msgstr ""
13797
13798 #: src/support/package.C.in:700
13799 #, c-format
13800 msgid ""
13801 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13802 "%2$s is not a directory."
13803 msgstr ""
13804
13805 #: src/support/userinfo.C:44
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Unknown user"
13808 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13809
13810 #: src/tex-strings.C:65
13811 msgid "Computer Modern Roman"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: src/tex-strings.C:65
13815 msgid "Latin Modern Roman"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: src/tex-strings.C:66
13819 msgid "AE (Almost European)"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: src/tex-strings.C:66
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Times Roman"
13825 msgstr "Antiikva"
13826
13827 #: src/tex-strings.C:66
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Palatino"
13830 msgstr "tavallinen"
13831
13832 #: src/tex-strings.C:66
13833 msgid "Bitstream Charter"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: src/tex-strings.C:67
13837 msgid "New Century Schoolbook"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: src/tex-strings.C:67
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Bookman"
13843 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
13844
13845 #: src/tex-strings.C:67
13846 msgid "Utopia"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: src/tex-strings.C:67
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Bera Serif"
13852 msgstr "Sans serif"
13853
13854 #: src/tex-strings.C:68
13855 msgid "Concrete Roman"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: src/tex-strings.C:68
13859 msgid "Zapf Chancery"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: src/tex-strings.C:76
13863 msgid "Computer Modern Sans"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: src/tex-strings.C:76
13867 msgid "Latin Modern Sans"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: src/tex-strings.C:77
13871 msgid "Helvetica"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: src/tex-strings.C:77
13875 msgid "Avant Garde"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: src/tex-strings.C:77
13879 msgid "Bera Sans"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: src/tex-strings.C:77
13883 #, fuzzy
13884 msgid "CM Bright"
13885 msgstr "Copyright"
13886
13887 #: src/tex-strings.C:86
13888 msgid "Computer Modern Typewriter"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: src/tex-strings.C:87
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Latin Modern Typewriter"
13894 msgstr "Kirjoituskone"
13895
13896 #: src/tex-strings.C:87
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Courier"
13899 msgstr "Kopiot"
13900
13901 #: src/tex-strings.C:87
13902 msgid "Bera Mono"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: src/tex-strings.C:87
13906 msgid "LuxiMono"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: src/tex-strings.C:88
13910 #, fuzzy
13911 msgid "CM Typewriter Light"
13912 msgstr "Kirjoituskone"
13913
13914 #: src/text.C:192
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Unknown layout"
13917 msgstr "Tuntematon toiminto"
13918
13919 #: src/text.C:193
13920 #, c-format
13921 msgid ""
13922 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13923 "Trying to use the default instead.\n"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: src/text.C:224
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Unknown Inset"
13929 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13930
13931 #: src/text.C:337 src/text.C:351
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Change tracking error"
13934 msgstr "Vaihda kieli"
13935
13936 #: src/text.C:338
13937 #, c-format
13938 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: src/text.C:352
13942 #, c-format
13943 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: src/text.C:360
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Unknown token"
13949 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13950
13951 #: src/text.C:1246
13952 msgid ""
13953 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13954 "Tutorial."
13955 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13956
13957 #: src/text.C:1258
13958 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13959 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13960
13961 #: src/text.C:2380
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Change: "
13964 msgstr "Sivu:"
13965
13966 # FIXME: Cannot translate properly!
13967 #: src/text.C:2384
13968 #, fuzzy
13969 msgid " at "
13970 msgstr " -> "
13971
13972 #: src/text.C:2396
13973 #, c-format
13974 msgid "Font: %1$s"
13975 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13976
13977 #: src/text.C:2403
13978 #, fuzzy, c-format
13979 msgid ", Depth: %1$d"
13980 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13981
13982 #: src/text.C:2409
13983 msgid ", Spacing: "
13984 msgstr ", Välit: "
13985
13986 #: src/text.C:2421
13987 msgid "Other ("
13988 msgstr "Muu ("
13989
13990 #: src/text.C:2430
13991 #, fuzzy
13992 msgid ", Inset: "
13993 msgstr ", Syvyys: "
13994
13995 #: src/text.C:2431
13996 msgid ", Paragraph: "
13997 msgstr ", kappale: "
13998
13999 #: src/text.C:2432
14000 #, fuzzy
14001 msgid ", Id: "
14002 msgstr ", Syvyys: "
14003
14004 #: src/text.C:2433
14005 #, fuzzy
14006 msgid ", Position: "
14007 msgstr "Väittämä"
14008
14009 #: src/text.C:2434
14010 msgid ", Boundary: "
14011 msgstr ""
14012
14013 #: src/text2.C:557
14014 msgid ""
14015 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14016 "change."
14017 msgstr ""
14018 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
14019 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
14020
14021 #: src/text2.C:599
14022 msgid "Nothing to index!"
14023 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14024
14025 #: src/text2.C:601
14026 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14027 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14028
14029 #: src/text3.C:696
14030 msgid "Unknown spacing argument: "
14031 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14032
14033 #: src/text3.C:835
14034 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14035 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
14036
14037 #: src/text3.C:853
14038 msgid "Layout "
14039 msgstr "Muotoilu "
14040
14041 #: src/text3.C:854
14042 msgid " not known"
14043 msgstr " tuntematon"
14044
14045 #: src/text3.C:1313 src/text3.C:1325
14046 msgid "Character set"
14047 msgstr "Merkistö"
14048
14049 #: src/text3.C:1461
14050 msgid "Paragraph layout set"
14051 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14052
14053 #: src/vspace.C:487
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Default skip"
14056 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14057
14058 #: src/vspace.C:490
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Small skip"
14061 msgstr "Pieni väli"
14062
14063 #: src/vspace.C:493
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Medium skip"
14066 msgstr "Keskisuuri väli"
14067
14068 #: src/vspace.C:496
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Big skip"
14071 msgstr "Suuri väli"
14072
14073 #: src/vspace.C:499
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Vertical fill"
14076 msgstr "&Pysty:"
14077
14078 #: src/vspace.C:506
14079 #, fuzzy
14080 msgid "protected"
14081 msgstr "P&ikanäppäin:"
14082
14083 #, fuzzy
14084 #~ msgid "Word in Small Capitals"
14085 #~ msgstr "Kapiteeli"
14086
14087 #, fuzzy
14088 #~ msgid "Text Style...|S"
14089 #~ msgstr "TeX-tyyli|X"
14090
14091 #, fuzzy
14092 #~ msgid "Character Style|y"
14093 #~ msgstr "Merkistö"
14094
14095 #~ msgid " of "
14096 #~ msgstr ", "
14097
14098 #, fuzzy
14099 #~ msgid "Parse"
14100 #~ msgstr "Liitä"
14101
14102 #, fuzzy
14103 #~ msgid "Document insertion"
14104 #~ msgstr "Asiakirjan asetukset"
14105
14106 #, fuzzy
14107 #~ msgid "Build"
14108 #~ msgstr "Käännösloki"
14109
14110 #, fuzzy
14111 #~ msgid "ChkTeX"
14112 #~ msgstr "Tarkista TeX"
14113
14114 #, fuzzy
14115 #~ msgid "LaTeX Preamble...|r"
14116 #~ msgstr "LaTeX-aloitusosa"
14117
14118 #, fuzzy
14119 #~ msgid "LaTeX Preamble...|P"
14120 #~ msgstr "LaTeX-aloitusosa"
14121
14122 #~ msgid "text%"
14123 #~ msgstr "teksti%"
14124
14125 #~ msgid "col%"
14126 #~ msgstr "sarake%"
14127
14128 #~ msgid "page%"
14129 #~ msgstr "sivu%"
14130
14131 #~ msgid "line%"
14132 #~ msgstr "rivi%"
14133
14134 #~ msgid "theight%"
14135 #~ msgstr "tkorkeus%"
14136
14137 #~ msgid "pheight%"
14138 #~ msgstr "pkorkeus%"
14139
14140 #~ msgid ""
14141 #~ "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14142 #~ "mice."
14143 #~ msgstr ""
14144 #~ "Rivimäärä, jonka hiiren rulla tai viisinäppäimisen hiiren näppäimet "
14145 #~ "vierittävät."