]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Update translations for 1.5.0 (beta 3) release (really).
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-05-18 00:09+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
74 msgid "Version"
75 msgstr "Versio"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
78 msgid "Version goes here"
79 msgstr "Versio tähän"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
82 msgid "Credits"
83 msgstr "Kiitokset"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
86 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
87 msgid "Copyright"
88 msgstr "Copyright"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
91 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
92 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
93 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
94 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
95 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
96 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
97 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
98 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
99 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
103 msgid "&Close"
104 msgstr "&Sulje"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
107 msgid "LyX: Enter text"
108 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
111 msgid "&Dummy"
112 msgstr "&Testi"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
116 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
117 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
123 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
124 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
126 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
128 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
129 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
130 msgid "&OK"
131 msgstr "&OK"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
134 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
135 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
136 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
137 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
138 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
139 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
140 msgid "&Cancel"
141 msgstr "&Peru"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
144 msgid "The bibliography key"
145 msgstr "Lähdeviitteen avain"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
148 msgid "The label as it appears in the document"
149 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
152 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
153 msgid "&Label:"
154 msgstr "&Nimike:"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
157 msgid "&Key:"
158 msgstr "&Avain:"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
161 #, fuzzy
162 msgid "Citation Style"
163 msgstr "Viitet&yyli:"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
166 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
167 msgstr ""
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
170 msgid "&Jurabib"
171 msgstr ""
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
174 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
175 msgstr ""
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
178 #, fuzzy
179 msgid "&Natbib"
180 msgstr "Käytä &Natbibia"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
183 #, fuzzy
184 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
185 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
188 #, fuzzy
189 msgid "&Default (numerical)"
190 msgstr "Oletus (ulko)"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
193 #, fuzzy
194 msgid "Natbib &style:"
195 msgstr "&Sivutyyli:"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
198 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
199 msgstr ""
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
202 #, fuzzy
203 msgid "S&ectioned bibliography"
204 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
207 #, fuzzy
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
212 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
213 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
216 msgid "&Add"
217 msgstr "&Lisää"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
220 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:534
222 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
223 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
224 msgid "Cancel"
225 msgstr "Peru"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
228 #, fuzzy
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
236 msgid "&Browse..."
237 msgstr "&Selaa..."
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
240 msgid "Add bibliography to the table of contents"
241 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
244 msgid "Add bibliography to &TOC"
245 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
248 #, fuzzy
249 msgid "This bibliography section contains..."
250 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
253 #, fuzzy
254 msgid "&Content:"
255 msgstr "Sisältö"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
258 #, fuzzy
259 msgid "all cited references"
260 msgstr "Mahdolliset viitteet"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
263 #, fuzzy
264 msgid "all uncited references"
265 msgstr "Mahdolliset viitteet"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
268 #, fuzzy
269 msgid "all references"
270 msgstr "Mahdolliset viitteet"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
273 msgid "Choose a style file"
274 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
277 msgid "Remove the selected database"
278 msgstr "Poista valittu tietokanta"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
281 msgid "&Delete"
282 msgstr "&Poista"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
285 msgid "Add a BibTeX database file"
286 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
289 #, fuzzy
290 msgid "&Add..."
291 msgstr "&Lisää"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
294 msgid "BibTeX database to use"
295 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
298 msgid "Databa&ses"
299 msgstr "&Tietokannat"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
302 msgid "The BibTeX style"
303 msgstr "BibTeX-tyyli"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
306 msgid "St&yle"
307 msgstr "T&yyli"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
310 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
311 msgstr ""
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
315 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
316 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
317 msgid "None"
318 msgstr "Ei mikään"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
321 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
322 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
323 #, fuzzy
324 msgid "Parbox"
325 msgstr "Osa"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
328 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
329 msgid "Minipage"
330 msgstr "Pienoissivu"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
333 msgid "Supported box types"
334 msgstr ""
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
337 #, fuzzy
338 msgid "Inner Bo&x:"
339 msgstr "S&isä:"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
342 #, fuzzy
343 msgid "&Decoration:"
344 msgstr "Omistuskirjoitus"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
347 #, fuzzy
348 msgid "Height value"
349 msgstr "Leveysarvo"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
353 msgid "Width value"
354 msgstr "Leveysarvo"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
357 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
358 msgid "&Height:"
359 msgstr "&Korkeus:"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
362 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
364 msgid "&Width:"
365 msgstr "&Leveys:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
368 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
369 msgid "Alignment"
370 msgstr "Tasaus"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
373 #, fuzzy
374 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
375 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
378 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
379 msgid "Left"
380 msgstr "Vasen"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
383 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
384 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
385 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
386 msgid "Center"
387 msgstr "Keskellä"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
391 msgid "Right"
392 msgstr "Oikea"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
395 #, fuzzy
396 msgid "Stretch"
397 msgstr "Katu"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
400 #, fuzzy
401 msgid "Horizontal"
402 msgstr "&Vaaka:"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
405 #, fuzzy
406 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
407 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
412 msgid "Top"
413 msgstr "Yläreuna"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
418 msgid "Middle"
419 msgstr "Keski"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
424 msgid "Bottom"
425 msgstr "Alareuna"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
428 #, fuzzy
429 msgid "&Box:"
430 msgstr "S&isä:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
433 #, fuzzy
434 msgid "Co&ntent:"
435 msgstr "Sisältö"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
438 #, fuzzy
439 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
440 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
443 #, fuzzy
444 msgid "Vertical"
445 msgstr "&Pysty:"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
448 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
450 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
451 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
452 msgid "&Restore"
453 msgstr "Pala&uta"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
456 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
458 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
459 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
461 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
462 msgid "&Apply"
463 msgstr "&Toteuta"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
466 #, fuzzy
467 msgid "&Available branches:"
468 msgstr "Mahdolliset viitteet"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
471 #, fuzzy
472 msgid "Select your branch"
473 msgstr "Valitse edellinen merkki"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
476 msgid "Add a new branch to the list"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
480 #, fuzzy
481 msgid "A&vailable Branches:"
482 msgstr "Mahdolliset viitteet"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
485 #, fuzzy
486 msgid "&New:"
487 msgstr "Uu&si"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
490 #, fuzzy
491 msgid "Remove the selected branch"
492 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
497 msgid "&Remove"
498 msgstr "&Poista"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
501 #, fuzzy
502 msgid "Toggle the selected branch"
503 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
506 msgid "(&De)activate"
507 msgstr ""
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
510 msgid "Define or change background color"
511 msgstr ""
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
514 #, fuzzy
515 msgid "Alter Co&lor..."
516 msgstr "&Muuta..."
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
519 #, fuzzy
520 msgid "&Font:"
521 msgstr "Kirjasin: "
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
524 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
525 msgid "Si&ze:"
526 msgstr "K&oko:"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
530 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
534 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
535 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
536 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
537 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
538 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
539 msgid "Default"
540 msgstr "Oletus"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
543 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
544 msgid "Tiny"
545 msgstr "Pikkuruinen"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
549 msgid "Smallest"
550 msgstr "Pienin"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
554 msgid "Smaller"
555 msgstr "Pienempi"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
558 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
559 msgid "Small"
560 msgstr "Pieni"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
563 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
564 msgid "Normal"
565 msgstr "Tavallinen"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
568 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
569 msgid "Large"
570 msgstr "Suuri"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
573 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
574 msgid "Larger"
575 msgstr "Suurempi"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
578 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
579 msgid "Largest"
580 msgstr "Suurin"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
583 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
584 msgid "Huge"
585 msgstr "Valtava"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
588 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
589 msgid "Huger"
590 msgstr "Valtavin"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
593 #, fuzzy
594 msgid "&Custom Bullet:"
595 msgstr "Asiakas"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
598 #, fuzzy
599 msgid "&Level:"
600 msgstr "&Nimike:"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
603 #, fuzzy
604 msgid "Change:"
605 msgstr "Kieli:"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
608 #, fuzzy
609 msgid "Go to next change"
610 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
613 #, fuzzy
614 msgid "&Next change"
615 msgstr "Ei muutosta"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
618 msgid "Accept this change"
619 msgstr ""
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
622 #, fuzzy
623 msgid "&Accept"
624 msgstr "Hyväksytty"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
627 msgid "Reject this change"
628 msgstr ""
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
631 #, fuzzy
632 msgid "&Reject"
633 msgstr "Palauta"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
637 msgid "Font family"
638 msgstr "Kirjasinperhe"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
641 msgid "&Family:"
642 msgstr "&Perhe:"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
646 msgid "Font shape"
647 msgstr "Kirjasinmuoto"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
650 msgid "S&hape:"
651 msgstr "&Muoto:"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
655 msgid "Font series"
656 msgstr "Kirjasinsarja"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:105 lib/layouts/europecv.layout:144
661 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
662 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
663 msgid "Language"
664 msgstr "Kieli"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
668 msgid "Font color"
669 msgstr "Kirjasimen väri"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
672 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
673 msgid "&Language:"
674 msgstr "&Kieli:"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
677 msgid "&Series:"
678 msgstr "&Sarja:"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
681 msgid "&Color:"
682 msgstr "&Väri:"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
685 msgid "Never Toggled"
686 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
690 msgid "Font size"
691 msgstr "Kirjasinkoko"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
695 msgid "Other font settings"
696 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
699 msgid "Always Toggled"
700 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
703 msgid "&Misc:"
704 msgstr "S&ekal.:"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
707 msgid "toggle font on all of the above"
708 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
711 msgid "&Toggle all"
712 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
715 msgid "Apply each change automatically"
716 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
719 #, fuzzy
720 msgid "Apply changes immediately"
721 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
729 msgid "Close"
730 msgstr "Sulje"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
733 msgid "Move the selected citation up"
734 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
737 #, fuzzy
738 msgid "&Up"
739 msgstr "Päi&vitä"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
742 msgid "Move the selected citation down"
743 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
746 #, fuzzy
747 msgid "&Down"
748 msgstr "Valmis"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
751 #, fuzzy
752 msgid "D&elete"
753 msgstr "P&oista"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
756 #, fuzzy
757 msgid "&Selected Citations:"
758 msgstr "&Valinta:"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
761 #, fuzzy
762 msgid "A&vailable Citations:"
763 msgstr "Mahdolliset viitteet"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
766 #, fuzzy
767 msgid "Formatting"
768 msgstr "Muodot"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
771 msgid "Natbib citation style to use"
772 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
775 #, fuzzy
776 msgid "Citation st&yle:"
777 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
780 msgid "List all authors"
781 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
784 #, fuzzy
785 msgid "Full aut&hor list"
786 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
789 msgid "Force upper case in citation"
790 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
793 #, fuzzy
794 msgid "&Force upper case"
795 msgstr "Pakota &iso kirjain"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
798 #, fuzzy
799 msgid "&Text after:"
800 msgstr "Seuraava teksti:"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
803 msgid "Text to place after citation"
804 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
807 #, fuzzy
808 msgid "Text &before:"
809 msgstr "Edeltävä teksti:"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
812 msgid "Text to place before citation"
813 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
816 #, fuzzy
817 msgid "A&pply"
818 msgstr "&Toteuta"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
821 #, fuzzy
822 msgid "Search Citation"
823 msgstr "Lähdeviite"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
826 #, fuzzy
827 msgid "Case Se&nsitive"
828 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
831 msgid "Regular E&xpression"
832 msgstr ""
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
835 #, fuzzy
836 msgid "<- C&lear"
837 msgstr "&Tyhjennä"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
840 #, fuzzy
841 msgid "F&ind:"
842 msgstr "&Etsi:"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
845 msgid "Insert the delimiters"
846 msgstr "Lisää erottimet"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
849 msgid "&Insert"
850 msgstr "&Lisää"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
853 msgid "&Size:"
854 msgstr "K&oko:"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
857 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
858 #, fuzzy
859 msgid "TeX Code: "
860 msgstr "TeX|X"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
863 msgid "Match delimiter types"
864 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
867 msgid "&Keep matched"
868 msgstr "&Säilytä vastaavat"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
871 #, fuzzy
872 msgid "Reset to the default settings for the document class"
873 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
876 msgid "Use Class Defaults"
877 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
880 #, fuzzy
881 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
882 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
885 msgid "Save as Document Defaults"
886 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
889 msgid "Display"
890 msgstr "Näyttö"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
893 msgid "Show ERT inline"
894 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
897 msgid "&Inline"
898 msgstr "Tekstin &seassa"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
901 msgid "Show ERT button only"
902 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
905 msgid "&Collapsed"
906 msgstr "&Kiinni"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
909 msgid "Show ERT contents"
910 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
913 #, fuzzy
914 msgid "O&pen"
915 msgstr "&Auki"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
918 msgid "File"
919 msgstr "Tiedosto"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
922 #, fuzzy
923 msgid "&Draft"
924 msgstr "&Luonnostila"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
927 msgid "Edit the file externally"
928 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
931 #, fuzzy
932 msgid "&Edit File..."
933 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
936 msgid "Select a file"
937 msgstr "Valitse tiedosto"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
941 msgid "Filename"
942 msgstr "Tiedostonimi"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
946 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
947 msgid "&File:"
948 msgstr "Tie&dosto:"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
951 #, fuzzy
952 msgid "Template"
953 msgstr "Mallip&ohja:"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
956 msgid "Available templates"
957 msgstr "Mahdolliset mallit"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
960 msgid "LyX View"
961 msgstr "LyX-näkymä"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
967 msgid "Screen display"
968 msgstr "Näkymä ruudulla"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
973 msgid "Monochrome"
974 msgstr "Mustavalkoinen"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
979 msgid "Grayscale"
980 msgstr "Harmaasävyinen"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
985 msgid "Color"
986 msgstr "Väri"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
989 #, fuzzy
990 msgid "Preview"
991 msgstr "Esikatselu|#E"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
997 msgid "Percentage to scale by in LyX"
998 msgstr "Skaalaus LyXissä"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1001 msgid "%"
1002 msgstr "%"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1006 #, fuzzy
1007 msgid "&Display:"
1008 msgstr "Näyttö:"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Sca&le:"
1013 msgstr "Skaalaus:"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1016 msgid "Display image in LyX"
1017 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1020 msgid "&Show in LyX"
1021 msgstr "&Näytä LyXissä"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Rotate"
1026 msgstr "Maa"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1032 msgid "Angle to rotate image by"
1033 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1039 msgid "The origin of the rotation"
1040 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1043 #, fuzzy
1044 msgid "&Origin:"
1045 msgstr "K&eskus:"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1048 msgid "A&ngle:"
1049 msgstr "Ku&lma:"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Scale"
1054 msgstr "Skaalaus%"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1058 msgid "Height of image in output"
1059 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1062 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1063 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1067 msgid "&Maintain aspect ratio"
1068 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1072 msgid "Width of image in output"
1073 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Crop"
1078 msgstr "Kopioi"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1082 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1083 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1087 #, fuzzy
1088 msgid "&Get from File"
1089 msgstr "&Lue tiedostosta"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1093 msgid "Clip to bounding box values"
1094 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1098 msgid "Clip to &bounding box"
1099 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1103 msgid "&Left bottom:"
1104 msgstr "Ala&vasen:"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1108 msgid "Right &top:"
1109 msgstr "Ylä&oikea:"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1112 msgid "x"
1113 msgstr "x"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1116 msgid "y"
1117 msgstr "y"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1120 msgid "Options"
1121 msgstr "Valinnat"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1124 #, fuzzy
1125 msgid "O&ption:"
1126 msgstr "&Kuvateksti:"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Forma&t:"
1131 msgstr "&Muoto:"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Form"
1136 msgstr "Muodot"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1139 msgid "Use &default placement"
1140 msgstr "&Oletussijoittelu"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1143 msgid "Advanced Placement Options"
1144 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1147 msgid "&Top of page"
1148 msgstr "Sivun &yläosaan"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1151 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1152 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Here de&finitely"
1157 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1160 msgid "&Here if possible"
1161 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1164 msgid "&Page of floats"
1165 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1168 msgid "&Bottom of page"
1169 msgstr "Sivun &alaosaan"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1172 msgid "&Span columns"
1173 msgstr "&Levity palstoille"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1176 #, fuzzy
1177 msgid "&Rotate sideways"
1178 msgstr "Kierrä 90°"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1181 #, fuzzy
1182 msgid "FontUi"
1183 msgstr "Kirjasin: "
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Sc&ale (%):"
1188 msgstr "Skaalaus%"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1191 #, fuzzy
1192 msgid "&Typewriter:"
1193 msgstr "&Kirjoituskone:"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1197 msgid "&Roman:"
1198 msgstr "A&ntiikva:"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1201 #, fuzzy
1202 msgid "S&cale (%):"
1203 msgstr "Skaalaus%"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1206 #, fuzzy
1207 msgid "&Sans Serif:"
1208 msgstr "Sans seri&f:"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1211 msgid "Use &Old Style Figures"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Use true S&mall Caps"
1217 msgstr "Kapiteeli"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1220 #, fuzzy
1221 msgid "&Default Family:"
1222 msgstr "&Oletus"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1225 #, fuzzy
1226 msgid "&Base Size:"
1227 msgstr "K&oko:"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1230 msgid "&Graphics"
1231 msgstr "&Kuva"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1234 #, fuzzy
1235 msgid "&Edit"
1236 msgstr "&Muokkaa..."
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1239 msgid "Select an image file"
1240 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1244 msgid "File name of image"
1245 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Rotate Graphics"
1250 msgstr "Kuva"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1253 msgid "A&ngle (Degrees):"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Or&igin:"
1259 msgstr "K&eskus:"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Output Size"
1264 msgstr "Tuloste"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1267 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Set &height:"
1273 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1276 #, fuzzy
1277 msgid "&Scale Graphics (%):"
1278 msgstr "&Kuva"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1281 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Set &width:"
1287 msgstr "&Leveys:"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1290 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1294 msgid "&Clipping"
1295 msgstr "&Rajaus"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1299 #, fuzzy
1300 msgid "y:"
1301 msgstr "y"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1305 #, fuzzy
1306 msgid "x:"
1307 msgstr "x"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1310 #, fuzzy
1311 msgid "LaTe&X and LyX options"
1312 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1316 msgid "Additional LaTeX options"
1317 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1320 msgid "LaTeX &options:"
1321 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1324 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1325 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1328 msgid "Don't un&zip on export"
1329 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1332 msgid "Draft mode"
1333 msgstr "Luonnostila"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1336 msgid "&Draft mode"
1337 msgstr "&Luonnostila"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1340 #, fuzzy
1341 msgid "S&ubfigure"
1342 msgstr "&Alikuva"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1346 msgid "The caption for the sub-figure"
1347 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1350 msgid "Ca&ption:"
1351 msgstr "&Kuvateksti:"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Sho&w in LyX"
1356 msgstr "&Näytä LyXissä"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1361 msgstr "Sans seri&f:"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1364 msgid "Listing Params"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1368 #, fuzzy
1369 msgid "C&aption:"
1370 msgstr "&Kuvateksti:"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1373 #, fuzzy
1374 msgid "La&bel:"
1375 msgstr "&Nimike:"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1378 msgid "Mo&re parameters"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1382 msgid "Underline spaces in generated output"
1383 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1386 msgid "&Mark spaces in output"
1387 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1390 msgid "Show LaTeX preview"
1391 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1394 msgid "&Show preview"
1395 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1398 msgid "File name to include"
1399 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1402 msgid "&Include Type:"
1403 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1406 msgid "Include"
1407 msgstr "Sisällytä"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1410 msgid "Input"
1411 msgstr "Syötä"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1414 msgid "Verbatim"
1415 msgstr "Sinänsä"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Listings"
1420 msgstr "Lista"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1423 msgid "Load the file"
1424 msgstr "Lataa tiedosto"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1427 msgid "&Load"
1428 msgstr "&Lataa"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1431 msgid "Document &class:"
1432 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1435 #, fuzzy
1436 msgid "&Options:"
1437 msgstr "&Valinnat:"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1440 msgid "Postscript &driver:"
1441 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1444 #, fuzzy
1445 msgid "&Use language's default encoding"
1446 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1449 msgid "&Encoding:"
1450 msgstr "&Merkistö:"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1453 #, fuzzy
1454 msgid "&Quote Style:"
1455 msgstr "Lainausmerkit"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Listing"
1460 msgstr "Lista"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Main Settings"
1465 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:63
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Placement"
1470 msgstr "Si&joittelu:"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Placement:"
1475 msgstr "Si&joittelu:"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Float"
1480 msgstr "Irrallinen osa|s"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:95
1483 msgid "Inline listing"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:133
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Line numbering"
1489 msgstr "Numerointi"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:145
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Side: "
1494 msgstr "Kalvo"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:249
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1499 msgid "Differenz between two numbered lines"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Step:"
1505 msgstr "Maa"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:181
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:384
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Font size:"
1511 msgstr "Kirjasinkoko"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:202
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:405
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Choose the Font Size"
1517 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:224
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Range"
1522 msgstr "Yksink."
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:236
1525 #, fuzzy
1526 msgid "First line:"
1527 msgstr "Etunimi"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Last line:"
1532 msgstr "matematiikkarivi"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:293
1535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1536 msgid "Style"
1537 msgstr "Tyyli"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:305
1540 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:308
1544 #, fuzzy
1545 msgid "&Break long lines"
1546 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:318
1549 msgid "Insert a special symbol for a space"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:321
1553 msgid "&Space as Symbol"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:334
1557 msgid "Use extended character table"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:337
1561 #, fuzzy
1562 msgid "&Extended Chars"
1563 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:347
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Font style:"
1568 msgstr "Kirjasinkoko"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:368
1571 msgid "Choose the Font Style"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
1575 msgid "Advanced"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1579 msgid "More Parameters"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:524
1583 #, fuzzy
1584 msgid "OK"
1585 msgstr "&OK"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1588 msgid "Update the display"
1589 msgstr "Päivitä näyttö"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1593 msgid "&Update"
1594 msgstr "Päi&vitä"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1597 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1601 #, fuzzy
1602 msgid "&Default Margins"
1603 msgstr "&Oletus"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1606 msgid "&Top:"
1607 msgstr "&Yläreuna:"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1610 msgid "&Bottom:"
1611 msgstr "Ala&reuna:"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1614 msgid "&Inner:"
1615 msgstr "S&isä:"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1618 msgid "O&uter:"
1619 msgstr "&Ulko:"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1622 msgid "Head &sep:"
1623 msgstr "&Sivuots. väli:"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1626 msgid "Head &height:"
1627 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1630 msgid "&Foot skip:"
1631 msgstr "Alav&iiteväli:"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1637 msgid "Number of rows"
1638 msgstr "Rivien määrä"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1642 msgid "&Rows:"
1643 msgstr "&Rivejä:"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1649 msgid "Number of columns"
1650 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1654 msgid "&Columns:"
1655 msgstr "&Sarakkeita:"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1658 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1659 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1662 msgid "Vertical alignment"
1663 msgstr "Pystytasaus"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1666 msgid "&Vertical:"
1667 msgstr "&Pysty:"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1670 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1671 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1674 msgid "&Horizontal:"
1675 msgstr "&Vaaka:"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1678 #, fuzzy
1679 msgid "&Use AMS math package automatically"
1680 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Use AMS &math package"
1685 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Use esint package &automatically"
1690 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Use &esint package"
1695 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Sort &as:"
1700 msgstr "Katu"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1703 #, fuzzy
1704 msgid "&Description:"
1705 msgstr "Kuvausluettelo"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1708 #, fuzzy
1709 msgid "&Symbol:"
1710 msgstr "Symboli"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Type"
1715 msgstr "&Tyyppi"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1718 msgid "LyX internal only"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1722 #, fuzzy
1723 msgid "LyX &Note"
1724 msgstr "Muistiinpano"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1727 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1731 #, fuzzy
1732 msgid "&Comment"
1733 msgstr "Huomautus"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Print as grey text"
1738 msgstr "Tulosta joka sivu"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1741 msgid "&Greyed out"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1745 msgid "Framed in box"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1749 #, fuzzy
1750 msgid "&Framed"
1751 msgstr "Etunimi"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Box with shaded background"
1756 msgstr "muistiinpanon tausta"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1759 #, fuzzy
1760 msgid "&Shaded"
1761 msgstr "Ta&llenna"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1764 #, fuzzy
1765 msgid "&List in Table of Contents"
1766 msgstr "Sisällysluettelo"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1769 #, fuzzy
1770 msgid "&Numbering"
1771 msgstr "Numerointi"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1774 msgid "Paper Size"
1775 msgstr "Paperikoko"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1778 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1782 msgid "Orientation"
1783 msgstr "Asento"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1786 msgid "&Portrait"
1787 msgstr "&Pysty"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1790 msgid "&Landscape"
1791 msgstr "&Vaaka"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1794 msgid "Page &style:"
1795 msgstr "&Sivutyyli:"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1798 msgid "Style used for the page header and footer"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1802 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1806 msgid "&Two-sided document"
1807 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1810 msgid "Label Width"
1811 msgstr "Nimikeleveys"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1815 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1819 #, fuzzy
1820 msgid "&Longest label"
1821 msgstr "&Pisin nimike"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Indent &Paragraph"
1826 msgstr "yhtä kappaletta"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1829 msgid "L&ine spacing:"
1830 msgstr "Rivi&välit:"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1833 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1834 msgid "Single"
1835 msgstr "Yksink."
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1838 msgid "1.5"
1839 msgstr "1.5"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1842 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1843 msgid "Double"
1844 msgstr "Kaksink."
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1849 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1850 msgid "Custom"
1851 msgstr "Muu"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1854 #, fuzzy
1855 msgid "&Default"
1856 msgstr "Oletus"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1859 #, fuzzy
1860 msgid "&Justified"
1861 msgstr "Tasattu"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1864 #, fuzzy
1865 msgid "&Left"
1866 msgstr "Vasen"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1869 #, fuzzy
1870 msgid "&Right"
1871 msgstr "Oikea"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1874 #, fuzzy
1875 msgid "&Center"
1876 msgstr "Keskellä"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1879 msgid "&Colors"
1880 msgstr "&Värit"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1883 msgid "&Alter..."
1884 msgstr "&Muuta..."
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Converter File Cache"
1889 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1892 #, fuzzy
1893 msgid "&Enabled"
1894 msgstr "Pitkä &taulukko"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1897 #, fuzzy
1898 msgid "&Maximum Age (in days):"
1899 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Converter Defi&nitions"
1904 msgstr "Määritelmä"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1907 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1908 msgid "A&dd"
1909 msgstr "&Lisää"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1914 msgid "&Modify"
1915 msgstr "Muu&ta"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Remo&ve"
1920 msgstr "&Poista"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1923 #, fuzzy
1924 msgid "&From format:"
1925 msgstr "&Muoto:"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1928 #, fuzzy
1929 msgid "&To format:"
1930 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1933 msgid "E&xtra flag:"
1934 msgstr "Lisäli&ppu:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1937 msgid "C&onverter:"
1938 msgstr "Muu&nnin:"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1941 #, fuzzy
1942 msgid "C&opiers"
1943 msgstr "Kopiot"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1946 msgid "&Format:"
1947 msgstr "&Muoto:"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1950 #, fuzzy
1951 msgid "&Copier:"
1952 msgstr "Kopioita:"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1955 #, fuzzy
1956 msgid ""
1957 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1958 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1959 "rather than the Cygwin teTeX."
1960 msgstr ""
1961 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1962 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1963 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1964 "kaikille muuntimillesi."
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1967 #, fuzzy
1968 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1969 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1972 msgid "&Date format:"
1973 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1976 msgid "Date format for strftime output"
1977 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1980 msgid "Display &Graphics:"
1981 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1984 msgid "Off"
1985 msgstr "Pois päältä"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1988 #, fuzzy
1989 msgid "No math"
1990 msgstr "matematiikka"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1993 msgid "On"
1994 msgstr "Päällä"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1997 msgid "Do not display"
1998 msgstr "Älä näytä"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Instant &Preview:"
2003 msgstr "&Esikatselu heti"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2006 msgid "&File formats"
2007 msgstr "&Tiedostomuodot"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2010 #, fuzzy
2011 msgid "&Document format"
2012 msgstr "Asiakirjan tyyli"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Vector graphi&cs format"
2017 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2020 msgid "F&ormat:"
2021 msgstr "&Muoto:"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2024 msgid "S&hortcut:"
2025 msgstr "P&ikanäppäin:"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2028 msgid "&Viewer:"
2029 msgstr "K&atselin:"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2032 msgid "&GUI name:"
2033 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2036 msgid "E&xtension:"
2037 msgstr "Päät&e:"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Ed&itor:"
2042 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2045 #, fuzzy
2046 msgid "&E-mail:"
2047 msgstr "Sähköposti"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Your name"
2052 msgstr "Sukunimi"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2055 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2056 msgid "&Name:"
2057 msgstr "&Nimi:"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2060 msgid "Your E-mail address"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2065 msgid "Bro&wse..."
2066 msgstr "Se&laa..."
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2069 msgid "S&econd:"
2070 msgstr "T&oinen:"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2073 msgid "&First:"
2074 msgstr "&Ensimmäinen:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2078 msgid "Br&owse..."
2079 msgstr "Se&laa..."
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2082 msgid "Use &keyboard map"
2083 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2086 msgid "Command s&tart:"
2087 msgstr "Ko&mennon alku:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2090 msgid "&Default language:"
2091 msgstr "&Oletuskieli:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2094 msgid "Command e&nd:"
2095 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2098 msgid "Language pac&kage:"
2099 msgstr "Kieli&paketti:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2102 msgid "Auto &begin"
2103 msgstr "Automaattinen al&ku"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Use b&abel"
2108 msgstr "Käytä &Babelia"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2111 msgid "&Global"
2112 msgstr "&Yleinen"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2115 msgid "&Right-to-left language support"
2116 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2119 msgid "Auto &end"
2120 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2123 msgid "Mark &foreign languages"
2124 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2127 msgid "Set class options to default on class change"
2128 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2131 msgid "&Reset class options when document class changes"
2132 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2135 msgid "Default paper si&ze:"
2136 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2139 msgid "Te&X encoding:"
2140 msgstr "Te&X-merkistö:"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
2143 msgid "US letter"
2144 msgstr "US letter"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2147 msgid "US legal"
2148 msgstr "US legal"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2151 msgid "US executive"
2152 msgstr "US executive"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2155 msgid "A3"
2156 msgstr "A3"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2159 msgid "A4"
2160 msgstr "A4"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2163 msgid "A5"
2164 msgstr "A5"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2167 msgid "B5"
2168 msgstr "B5"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2171 msgid "External Applications"
2172 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2175 msgid "CheckTeX start options and flags"
2176 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2179 msgid "Chec&kTeX command:"
2180 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2183 #, fuzzy
2184 msgid "BibTeX command and options"
2185 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2188 #, fuzzy
2189 msgid "&BibTeX command:"
2190 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2193 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Index command:"
2199 msgstr "Seuraava komento"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2202 msgid "DVI viewer paper size options:"
2203 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2206 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2207 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2210 msgid "Ly&XServer pipe:"
2211 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2218 msgid "Browse..."
2219 msgstr "Selaa..."
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2222 msgid "&PATH prefix:"
2223 msgstr "&PATH-etuliite:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2226 #, fuzzy
2227 msgid "&Temporary directory:"
2228 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2231 msgid "&Backup directory:"
2232 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2235 msgid "&Working directory:"
2236 msgstr "&Työhakemisto:"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2239 msgid "&Document templates:"
2240 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2243 msgid "&roff command:"
2244 msgstr "&roff-komento:"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2247 msgid ""
2248 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2249 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2250 "paragraphs are separated by a blank line."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2254 msgid "Output &line length:"
2255 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2258 #, fuzzy
2259 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2260 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2263 msgid "Name of the default printer"
2264 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2267 msgid "Use printer name explicitely"
2268 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2271 msgid "Adapt outp&ut"
2272 msgstr "&Mukauta tuloste"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2275 msgid "Command Options"
2276 msgstr "Komentovalinnat"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2279 msgid "Re&verse:"
2280 msgstr "&Käänteinen:"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2283 msgid "To p&rinter:"
2284 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2287 msgid "Paper si&ze:"
2288 msgstr "Paperik&oko:"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2291 msgid "To &file:"
2292 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2295 msgid "Spool &command:"
2296 msgstr "&Jonokomento:"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2299 msgid "&Odd pages:"
2300 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2303 msgid "Paper t&ype:"
2304 msgstr "Pap&erityyppi:"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2307 msgid "E&xtra options:"
2308 msgstr "Lis&äasetukset:"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2311 msgid "Spool pref&ix:"
2312 msgstr "&Jonon etuliite:"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2315 msgid "Co&llated:"
2316 msgstr "&Järjestetty:"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2319 msgid "&Even pages:"
2320 msgstr "&Parilliset sivut:"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2323 msgid "File ex&tension:"
2324 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2327 msgid "Lan&dscape:"
2328 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2331 msgid "Co&pies:"
2332 msgstr "K&opioita:"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2335 msgid "Pa&ge range:"
2336 msgstr "&Sivualue:"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2339 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2340 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2343 msgid "Printer co&mmand:"
2344 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2347 msgid "Printer &name:"
2348 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2351 msgid "Sa&ns Serif:"
2352 msgstr "Sans seri&f:"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2355 msgid "T&ypewriter:"
2356 msgstr "&Kirjoituskone:"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2359 msgid "Screen &DPI:"
2360 msgstr "Näytön &DPI:"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2363 msgid "&Zoom %:"
2364 msgstr "&Suurennos-%:"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2367 msgid "Font Sizes"
2368 msgstr "Kirjasinkoot"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2371 msgid "Larger:"
2372 msgstr "Suurempi:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2375 msgid "Largest:"
2376 msgstr "Suurin:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2379 msgid "Huge:"
2380 msgstr "Valtava:"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2383 msgid "Hugest:"
2384 msgstr "Valtavampi:"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2387 msgid "Smallest:"
2388 msgstr "Pienin:"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2391 msgid "Smaller:"
2392 msgstr "Pienempi:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2395 msgid "Small:"
2396 msgstr "Pieni:"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2399 msgid "Normal:"
2400 msgstr "Tavallinen:"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2403 msgid "Tiny:"
2404 msgstr "Pikkuruinen:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2407 msgid "Large:"
2408 msgstr "Suuri:"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Spellchec&ker executable:"
2413 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2416 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2420 msgid "Al&ternative language:"
2421 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2424 msgid "Escape cha&racters:"
2425 msgstr "L&isämerkit:"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2430 msgstr ""
2431 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2432 "\"."
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2435 msgid "Personal &dictionary:"
2436 msgstr "Oma sa&nasto:"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2439 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2443 msgid "Accept compound &words"
2444 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2447 msgid "Use input encod&ing"
2448 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2451 msgid "Scrolling"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2457 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2460 msgid "B&rowse..."
2461 msgstr "S&elaa..."
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2464 msgid "&User interface file:"
2465 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2468 msgid "&Bind file:"
2469 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Session"
2474 msgstr "Versio"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2479 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2482 msgid "Load opened files from last session"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Restore cursor positions"
2488 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2491 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Save/restore window position"
2497 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2500 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2501 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2502 msgid "Width"
2503 msgstr "Leveys"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2506 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2507 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Height"
2510 msgstr "&Korkeus"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2513 msgid "Documents"
2514 msgstr "Asiakirjat"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2517 msgid "B&ackup documents "
2518 msgstr "&Varmuuskopiot "
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2521 msgid " every"
2522 msgstr " joka"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2525 msgid "minutes"
2526 msgstr "minuutti"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2529 msgid "&Maximum last files:"
2530 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2533 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2534 msgid "&Save"
2535 msgstr "Ta&llenna"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2538 msgid "Pages"
2539 msgstr "Sivut"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2542 msgid "Page number to print from"
2543 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2546 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2550 msgid "Page number to print to"
2551 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2554 msgid "Print all pages"
2555 msgstr "Tulosta joka sivu"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2558 msgid "Fro&m"
2559 msgstr "Si&vut:"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2562 msgid "&All"
2563 msgstr "&Kaikki"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2566 msgid "Print &odd-numbered pages"
2567 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2570 msgid "Print &even-numbered pages"
2571 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2574 msgid "Print in reverse order"
2575 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2578 msgid "Re&verse order"
2579 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2582 msgid "Copies"
2583 msgstr "Kopiot"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2586 msgid "Number of copies"
2587 msgstr "Kopioiden määrä"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2590 msgid "Collate copies"
2591 msgstr "Järjestä kopiot"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2594 msgid "&Collate"
2595 msgstr "Jä&rjestä"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2598 msgid "&Print"
2599 msgstr "&Tulosta"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2602 msgid "Print Destination"
2603 msgstr "Tulosteen kohde"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2606 msgid "Send output to the printer"
2607 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2610 msgid "P&rinter:"
2611 msgstr "T&ulostin:"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2614 msgid "Send output to the given printer"
2615 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2618 msgid "Send output to a file"
2619 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2622 #, fuzzy
2623 msgid "La&bels in:"
2624 msgstr "Otsikoitu kappale"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2629 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2632 msgid "<reference>"
2633 msgstr "<viite>"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2636 #, fuzzy
2637 msgid "(<reference>)"
2638 msgstr "<viite>"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2641 msgid "<page>"
2642 msgstr "<sivu>"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2645 msgid "on page <page>"
2646 msgstr "sivulla <sivu>"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2649 msgid "<reference> on page <page>"
2650 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2653 msgid "Formatted reference"
2654 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2657 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2658 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2661 #, fuzzy
2662 msgid "&Sort"
2663 msgstr "Järjestä"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2666 msgid "Update the label list"
2667 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Jump to the label"
2672 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2675 #, fuzzy
2676 msgid "&Go to Label"
2677 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2680 msgid "&Find:"
2681 msgstr "&Etsi:"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2684 msgid "Replace &with:"
2685 msgstr "K&orvaava teksti:"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2688 msgid "Case &sensitive"
2689 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2692 msgid "Match whole words onl&y"
2693 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2696 msgid "Find &Next"
2697 msgstr "Etsi &seuraava"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2700 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2701 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2702 msgid "&Replace"
2703 msgstr "Ko&rvaa"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2706 msgid "Replace &All"
2707 msgstr "Korvaa k&aikki"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2710 msgid "Search &backwards"
2711 msgstr "Etsi e&dellinen"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2714 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2715 msgstr ""
2716 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2719 msgid "&Export formats:"
2720 msgstr "&Vientimuodot:"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2723 msgid "&Command:"
2724 msgstr "&Komento:"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2727 msgid "Suggestions:"
2728 msgstr "Ehdotukset:"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2731 msgid "Replace word with current choice"
2732 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2735 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2736 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2739 msgid "Ignore this word"
2740 msgstr "Ohita tämä sana"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2743 msgid "&Ignore"
2744 msgstr "&Ohita"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Ignore this word throughout this session"
2749 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2752 msgid "I&gnore All"
2753 msgstr "Ohita k&aikki"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2756 msgid "Replacement:"
2757 msgstr "Korvaava:"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2760 msgid "Current word"
2761 msgstr "Nykyinen sana"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2764 msgid "Unknown word:"
2765 msgstr "Tuntematon sana:"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2768 msgid "Replace with selected word"
2769 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2772 msgid "&Table Settings"
2773 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2776 msgid "Column Width"
2777 msgstr "Sarakkeen leveys"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2780 msgid "Fixed width of the column"
2781 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2784 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2785 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2788 msgid "&Vertical alignment:"
2789 msgstr "&Pystytasaus:"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2792 msgid "&Horizontal alignment:"
2793 msgstr "&Vaakatasaus:"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2796 msgid "Horizontal alignment in column"
2797 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2800 msgid "Justified"
2801 msgstr "Tasattu"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2806 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2809 #, fuzzy
2810 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2811 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2816 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2821 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2824 msgid "Merge cells"
2825 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2828 msgid "&Multicolumn"
2829 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2832 msgid "LaTe&X argument:"
2833 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2836 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2837 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2840 msgid "&Borders"
2841 msgstr "&Reunukset"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2844 msgid "All Borders"
2845 msgstr "Kaikki reunukset"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2850 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2853 #, fuzzy
2854 msgid "&Set"
2855 msgstr "Ta&llenna"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2860 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2863 msgid "C&lear"
2864 msgstr "&Tyhjennä"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2867 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Fo&rmal"
2873 msgstr "Tavallinen"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2876 msgid "Use default (grid-like) border style"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2880 #, fuzzy
2881 msgid "De&fault"
2882 msgstr "Oletus"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2885 msgid "Set Borders"
2886 msgstr "Aseta reunukset"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2891 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Additional Space"
2896 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2899 msgid "T&op of row:"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Botto&m of row:"
2905 msgstr "Sivun &alaosaan"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2908 msgid "Bet&ween rows:"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2912 msgid "&Longtable"
2913 msgstr "Pitkä &taulukko"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2916 msgid "Set a page break on the current row"
2917 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2920 msgid "Page &break on current row"
2921 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2924 msgid "Settings"
2925 msgstr "Asetukset"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2928 msgid "Status"
2929 msgstr "Tila"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2932 msgid "Header:"
2933 msgstr "Ylätunniste:"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2936 msgid "Footer:"
2937 msgstr "Alatunniste:"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2940 msgid "First header:"
2941 msgstr "1. yläotsikko:"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2944 msgid "Last footer:"
2945 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2948 msgid "Contents"
2949 msgstr "Sisältö"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2952 msgid "Border above"
2953 msgstr "Reuna yllä"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2956 msgid "Border below"
2957 msgstr "Reuna alla"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2960 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2965 msgid "on"
2966 msgstr "päällä"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2969 #, fuzzy
2970 msgid "This row is the header of the first page"
2971 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2974 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2978 #, fuzzy
2979 msgid "This row is the footer of the last page"
2980 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2987 msgid "double"
2988 msgstr "kaksinkertainen"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Don't output the last footer"
2993 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2997 msgid "is empty"
2998 msgstr "on tyhjä"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Don't output the first header"
3003 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3006 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3007 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3010 msgid "&Use long table"
3011 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3014 msgid "Current cell:"
3015 msgstr "Nykyinen solu:"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3018 msgid "Current row position"
3019 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3022 msgid "Current column position"
3023 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3026 msgid "Close this dialog"
3027 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3030 msgid "Rebuild the file lists"
3031 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3034 msgid "&Rescan"
3035 msgstr "&Päivitä"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3038 msgid ""
3039 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3040 msgstr ""
3041 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3042 "polkuineen."
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3045 msgid "&View"
3046 msgstr "&Katsele"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3049 msgid "Selected classes or styles"
3050 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3053 msgid "LaTeX classes"
3054 msgstr "LaTeX-luokat"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3057 msgid "LaTeX styles"
3058 msgstr "LaTeX-tyylit"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3061 msgid "BibTeX styles"
3062 msgstr "BibTeX-tyylit"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3065 msgid "Toggles view of the file list"
3066 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3069 msgid "Show &path"
3070 msgstr "Näytä p&olku"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Separate Paragraphs With"
3075 msgstr "Kappaleina|K"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3078 #, fuzzy
3079 msgid "&Vertical space"
3080 msgstr "Pystyväli:|#P"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3085 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3088 #, fuzzy
3089 msgid "&Indentation"
3090 msgstr "Sise&nnys"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Spacing"
3095 msgstr "R&iviväli"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3098 msgid "&Line spacing:"
3099 msgstr "&Rivivälit:"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Format text into two columns"
3104 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3107 msgid "Two-&column document"
3108 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Listings settings"
3113 msgstr "Tulostusasetukset"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3116 msgid "Index entry"
3117 msgstr "Hakemistoviite"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3120 msgid "&Keyword:"
3121 msgstr "&Avainsana:"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3124 msgid "Entry"
3125 msgstr "Kohta"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3128 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3129 msgid "The selected entry"
3130 msgstr "Valittu kohta"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3133 msgid "&Selection:"
3134 msgstr "&Valinta:"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3137 msgid "Replace the entry with the selection"
3138 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3141 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3145 msgid ""
3146 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3147 "available"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3151 msgid "Update navigation tree"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3157 msgid "..."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3161 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3165 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Move selected item down by one"
3171 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Move selected item up by one"
3176 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3179 msgid "&Type:"
3180 msgstr "T&yyppi:"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3183 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3184 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3185 msgid "URL"
3186 msgstr "URL"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3189 msgid "&URL:"
3190 msgstr "&URL:"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3193 msgid "Name associated with the URL"
3194 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3197 msgid "Output as a hyperlink ?"
3198 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3201 msgid "&Generate hyperlink"
3202 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3205 #, fuzzy
3206 msgid "&Spacing:"
3207 msgstr "R&iviväli"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3210 msgid "&Value:"
3211 msgstr "&Arvo:"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3214 #, fuzzy
3215 msgid "&Protect:"
3216 msgstr "P&ikanäppäin:"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3221 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3224 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3228 msgid "Supported spacing types"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3232 msgid "DefSkip"
3233 msgstr "Oletusväli"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3236 msgid "SmallSkip"
3237 msgstr "Pieni väli"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3240 msgid "MedSkip"
3241 msgstr "Keskisuuri väli"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3244 msgid "BigSkip"
3245 msgstr "Suuri väli"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3248 msgid "VFill"
3249 msgstr "Pystytäyttö"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3252 msgid "Complete source"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3256 msgid "Automatic update"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3260 msgid "Default (outer)"
3261 msgstr "Oletus (ulko)"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3264 msgid "Outer"
3265 msgstr "Ulko"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3268 msgid "&Placement:"
3269 msgstr "Si&joittelu:"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3272 msgid "Units of width value"
3273 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3276 msgid "&Units:"
3277 msgstr "&Yksiköt:"
3278
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3280 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3281 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3282 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3283 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3284 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3285 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3286 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3288 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3289 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3290 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3291 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3292 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3294 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3295 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3296 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3297 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3299 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3300 msgid "Standard"
3301 msgstr "Perusteksti"
3302
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3304 msgid "TheoremTemplate"
3305 msgstr "Lausemalli"
3306
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:948
3308 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3309 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3310 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3311 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3312 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3313 msgid "Proof"
3314 msgstr "Todistus"
3315
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Proof:"
3319 msgstr "Todistus"
3320
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:954
3323 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3324 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3326 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3327 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3328 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3329 msgid "Theorem"
3330 msgstr "Lause"
3331
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Theorem #:"
3335 msgstr "Lause"
3336
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3339 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3341 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3342 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3344 msgid "Lemma"
3345 msgstr "Lemma"
3346
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Lemma #:"
3350 msgstr "Lemma"
3351
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3353 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:885
3354 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3355 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3356 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3357 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3358 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3359 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3360 msgid "Corollary"
3361 msgstr "Seurauslause"
3362
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Corollary #:"
3366 msgstr "Seurauslause"
3367
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3370 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3372 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3373 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3374 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3375 msgid "Proposition"
3376 msgstr "Väittämä"
3377
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Proposition #:"
3381 msgstr "Väittämä"
3382
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3384 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3385 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3386 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3387 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3388 msgid "Conjecture"
3389 msgstr "Otaksuma"
3390
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Conjecture #:"
3394 msgstr "Otaksuma"
3395
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3398 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3400 msgid "Criterion"
3401 msgstr "Kriteeri"
3402
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Criterion #:"
3406 msgstr "Kriteeri"
3407
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:942
3410 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3412 msgid "Fact"
3413 msgstr "Fakta"
3414
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Fact #:"
3418 msgstr "Fakta"
3419
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3422 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3423 msgid "Axiom"
3424 msgstr "Aksiooma"
3425
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Axiom #:"
3429 msgstr "Aksiooma"
3430
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:912
3433 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3434 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3436 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3437 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3438 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3439 msgid "Definition"
3440 msgstr "Määritelmä"
3441
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Definition #:"
3445 msgstr "Määritelmä"
3446
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3448 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:924
3449 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3450 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3451 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3453 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3454 msgid "Example"
3455 msgstr "Esimerkki"
3456
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Example #:"
3460 msgstr "Esimerkki"
3461
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3463 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3464 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3465 msgid "Condition"
3466 msgstr "Ehto"
3467
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Condition #:"
3471 msgstr "Ehto"
3472
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3474 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3475 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3476 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3477 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3478 msgid "Problem"
3479 msgstr "Ongelma"
3480
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Problem #:"
3484 msgstr "Ongelma"
3485
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3487 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3488 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3490 msgid "Exercise"
3491 msgstr "Harjoitus"
3492
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Exercise #:"
3496 msgstr "Harjoitus"
3497
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3499 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3501 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3502 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3503 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3504 msgid "Remark"
3505 msgstr "Huomautus"
3506
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Remark #:"
3510 msgstr "Huomautus"
3511
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3513 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3514 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3515 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3516 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3518 msgid "Claim"
3519 msgstr "Väite"
3520
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Claim #:"
3524 msgstr "Väite"
3525
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3527 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3528 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3529 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3530 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3531 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3532 msgid "Note"
3533 msgstr "Muistiinpano"
3534
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Note #:"
3538 msgstr "Muistiinpano"
3539
3540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3541 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3542 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3543 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3544 msgid "Notation"
3545 msgstr "Merkintätapa"
3546
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Notation #:"
3550 msgstr "Merkintätapa"
3551
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3553 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3554 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3555 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3556 msgid "Case"
3557 msgstr "Tapaus"
3558
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Case #:"
3562 msgstr "Tapaus"
3563
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3565 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3566 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3567 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3568 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3569 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/egs.layout:30
3570 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3571 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3572 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3573 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3574 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3575 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3576 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3577 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3578 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3579 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3580 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3581 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3582 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3583 msgid "Section"
3584 msgstr "Kappale"
3585
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3587 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3588 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3589 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3590 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:181
3591 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3593 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3594 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3595 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3596 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3597 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3598 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3599 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3600 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3601 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3602 msgid "Subsection"
3603 msgstr "Alikappale"
3604
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3606 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3607 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3608 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3609 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3610 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3611 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3612 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3613 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3614 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3615 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3616 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3617 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3618 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3619 msgid "Subsubsection"
3620 msgstr "Alialikappale"
3621
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:172
3623 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3624 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3625 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3626 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3627 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3628 msgid "Section*"
3629 msgstr "Kappale*"
3630
3631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:214
3632 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3633 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3634 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3635 msgid "Subsection*"
3636 msgstr "Alikappale*"
3637
3638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3639 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3640 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3641 msgid "Subsubsection*"
3642 msgstr "Alialikappale*"
3643
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3645 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3646 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3648 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3649 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3650 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3651 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3653 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3654 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3655 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3656 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3657 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3658 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3659 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3660 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3661 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3662 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3663 #: src/output_plaintext.cpp:145
3664 msgid "Abstract"
3665 msgstr "Tiivistelmä"
3666
3667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Abstract---"
3670 msgstr "Tiivistelmä"
3671
3672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3675 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3676 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3677 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3679 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3680 msgid "Keywords"
3681 msgstr "Avainsanat"
3682
3683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Index Terms---"
3686 msgstr "Hakemistoviite"
3687
3688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3689 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3690 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:836
3691 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3692 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3693 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3695 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3696 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3697 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3698 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3699 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3700 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3701 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3702 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3703 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3705 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3706 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3707 msgid "Bibliography"
3708 msgstr "Viitteet"
3709
3710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3712 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3713 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3714 #: src/rowpainter.cpp:524
3715 msgid "Appendix"
3716 msgstr "Liite"
3717
3718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3719 msgid "Appendices"
3720 msgstr "Liitteet"
3721
3722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3723 msgid "Biography"
3724 msgstr "Elämäkerta"
3725
3726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3727 #, fuzzy
3728 msgid "BiographyNoPhoto"
3729 msgstr "Elämäkerta"
3730
3731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3732 msgid "Footernote"
3733 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3734
3735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3736 msgid "MarkBoth"
3737 msgstr "Merkitse molemmat"
3738
3739 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3741 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3742 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3743 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3744 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3745 msgid "Itemize"
3746 msgstr "Luettelo"
3747
3748 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3750 #: lib/layouts/beamer.layout:68 lib/layouts/egs.layout:145
3751 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3752 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3753 msgid "Enumerate"
3754 msgstr "Numeroitu luettelo"
3755
3756 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:86
3758 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3759 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3761 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3762 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3764 msgid "Description"
3765 msgstr "Kuvausluettelo"
3766
3767 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3770 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3772 msgid "List"
3773 msgstr "Lista"
3774
3775 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3776 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3778 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:717
3779 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3780 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3781 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3782 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3783 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3785 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3786 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3787 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3788 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3790 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3791 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3793 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3794 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3795 msgid "Title"
3796 msgstr "Teoksen nimi"
3797
3798 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3799 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:741
3800 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3801 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3802 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3803 msgid "Subtitle"
3804 msgstr "Alaotsikko"
3805
3806 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3807 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3809 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:766
3810 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3811 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3812 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3813 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3814 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3815 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3816 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3817 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3818 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3820 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3821 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3822 msgid "Author"
3823 msgstr "Tekijä"
3824
3825 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3826 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3827 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3829 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3830 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3831 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3832 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3834 msgid "Address"
3835 msgstr "Osoite"
3836
3837 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3838 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3839 msgid "Offprint"
3840 msgstr "Eripainos"
3841
3842 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3843 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3844 msgid "Mail"
3845 msgstr "Posti"
3846
3847 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3848 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3850 #: lib/layouts/beamer.layout:812 lib/layouts/egs.layout:476
3851 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3853 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3855 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3856 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3857 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3858 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3859 msgid "Date"
3860 msgstr "Päiväys"
3861
3862 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3863 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3864 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3865 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3866 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3868 msgid "Acknowledgement"
3869 msgstr "Kiitos"
3870
3871 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Offprint Requests to:"
3874 msgstr "Eripainokset"
3875
3876 #: lib/layouts/aa.layout:176
3877 msgid "Correspondence to:"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3881 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Acknowledgements."
3884 msgstr "Kiitokset"
3885
3886 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3887 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3888 msgid "LaTeX"
3889 msgstr "LaTeX"
3890
3891 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3893 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3894 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3895 msgid "Email"
3896 msgstr "Sähköposti"
3897
3898 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3900 msgid "Thesaurus"
3901 msgstr "Synonyymit"
3902
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3904 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3905 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3906 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3907 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3908 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3909 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3910 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3911 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3912 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3913 msgid "Paragraph"
3914 msgstr "Osakappale"
3915
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3917 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3918 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3919 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3920 msgid "Affiliation"
3921 msgstr "Järjestö"
3922
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3924 msgid "And"
3925 msgstr "Ja"
3926
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3928 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3929 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3930 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3931 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3932 msgid "Acknowledgements"
3933 msgstr "Kiitokset"
3934
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:850
3937 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3938 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3939 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3940 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3941 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3942 #: src/output_plaintext.cpp:157
3943 msgid "References"
3944 msgstr "Viitteet"
3945
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3947 msgid "PlaceFigure"
3948 msgstr "Kuvan paikka"
3949
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3951 msgid "PlaceTable"
3952 msgstr "Taulukon paikka"
3953
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3955 msgid "TableComments"
3956 msgstr "Huomautusluettelo"
3957
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3959 msgid "TableRefs"
3960 msgstr "Viiteluettelo"
3961
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3963 msgid "MathLetters"
3964 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3965
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3967 msgid "NoteToEditor"
3968 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3969
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3971 msgid "Facility"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3975 msgid "Objectname"
3976 msgstr "Kohteen nimi"
3977
3978 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3979 msgid "Dataset"
3980 msgstr "Datajoukko"
3981
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Subject headings:"
3985 msgstr "yläotsikot"
3986
3987 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3988 #, fuzzy
3989 msgid "[Acknowledgements]"
3990 msgstr "Kiitokset"
3991
3992 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3993 #, fuzzy
3994 msgid "and"
3995 msgstr "Maa"
3996
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Place Figure here:"
4000 msgstr "Kuvan paikka"
4001
4002 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Place Table here:"
4005 msgstr "Taulukon paikka"
4006
4007 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4008 #, fuzzy
4009 msgid "[Appendix]"
4010 msgstr "Liite"
4011
4012 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Note to Editor:"
4015 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4016
4017 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4018 #, fuzzy
4019 msgid "References. ---"
4020 msgstr "Viitteet: "
4021
4022 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Note. ---"
4025 msgstr "Muistiinpano"
4026
4027 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4028 msgid "FigCaption"
4029 msgstr "Kuvateksti"
4030
4031 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4032 msgid "Fig. ---"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Facility:"
4038 msgstr "&Perhe:"
4039
4040 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4041 msgid "Obj:"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Dataset:"
4047 msgstr "Datajoukko"
4048
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4050 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Theorem."
4054 msgstr "Lause"
4055
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4057 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Corollary."
4061 msgstr "Seurauslause"
4062
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4064 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Lemma."
4068 msgstr "Lemma"
4069
4070 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4071 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Proposition."
4075 msgstr "Väittämä"
4076
4077 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Conjecture."
4081 msgstr "Otaksuma"
4082
4083 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Criterion."
4086 msgstr "Kriteeri"
4087
4088 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4089 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4090 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4091 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4092 msgid "Algorithm"
4093 msgstr "Algoritmi"
4094
4095 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Algorithm."
4098 msgstr "Algoritmi"
4099
4100 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Fact."
4104 msgstr "Fakta"
4105
4106 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Axiom."
4109 msgstr "Aksiooma"
4110
4111 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4112 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Definition."
4116 msgstr "Määritelmä"
4117
4118 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Example."
4122 msgstr "Esimerkki"
4123
4124 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Condition."
4128 msgstr "Ehto"
4129
4130 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Problem."
4134 msgstr "Ongelma"
4135
4136 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Exercise."
4140 msgstr "Harjoitus"
4141
4142 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Remark."
4146 msgstr "Huomautus"
4147
4148 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4149 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4150 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Claim."
4153 msgstr "Väite"
4154
4155 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Note."
4159 msgstr "Muistiinpano"
4160
4161 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Notation."
4165 msgstr "Merkintätapa"
4166
4167 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4168 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4169 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4170 msgid "Summary"
4171 msgstr "Yhteenveto"
4172
4173 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Summary."
4176 msgstr "Yhteenveto"
4177
4178 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4179 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4180 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Acknowledgement."
4183 msgstr "Kiitos"
4184
4185 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Case."
4188 msgstr "Tapaus"
4189
4190 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4191 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4193 msgid "Conclusion"
4194 msgstr "Päätelmä"
4195
4196 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Conclusion."
4200 msgstr "Päätelmä"
4201
4202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4203 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4207 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4211 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4215 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4219 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4223 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4227 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4231 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4235 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4239 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4243 msgid "Example \\arabic{example}."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4247 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4251 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4255 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4259 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4263 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4267 msgid "Note \\arabic{note}."
4268 msgstr ""
4269
4270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4271 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4275 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4279 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4283 msgid "Case \\arabic{case}."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4287 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4291 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4292 #, fuzzy
4293 msgid "\\arabic{section}"
4294 msgstr "Alikappale"
4295
4296 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4297 msgid "Chapter Exercises"
4298 msgstr "Harjoitusluku"
4299
4300 #: lib/layouts/apa.layout:50
4301 msgid "RightHeader"
4302 msgstr "Oikea yläotsikko"
4303
4304 #: lib/layouts/apa.layout:59
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Right header:"
4307 msgstr "Oikea yläotsikko"
4308
4309 #: lib/layouts/apa.layout:83
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Abstract:"
4312 msgstr "Tiivistelmä: "
4313
4314 #: lib/layouts/apa.layout:92
4315 msgid "ShortTitle"
4316 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4317
4318 #: lib/layouts/apa.layout:100
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Short title:"
4321 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4322
4323 #: lib/layouts/apa.layout:129
4324 msgid "TwoAuthors"
4325 msgstr "Kaksi tekijää"
4326
4327 #: lib/layouts/apa.layout:136
4328 msgid "ThreeAuthors"
4329 msgstr "Kolme tekijää"
4330
4331 #: lib/layouts/apa.layout:143
4332 msgid "FourAuthors"
4333 msgstr "Neljä tekijää"
4334
4335 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Affiliation:"
4339 msgstr "Järjestö"
4340
4341 #: lib/layouts/apa.layout:171
4342 msgid "TwoAffiliations"
4343 msgstr "Kaksi järjestöä"
4344
4345 #: lib/layouts/apa.layout:178
4346 msgid "ThreeAffiliations"
4347 msgstr "Kolme järjestöä"
4348
4349 #: lib/layouts/apa.layout:185
4350 msgid "FourAffiliations"
4351 msgstr "Neljä järjestöä"
4352
4353 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4354 msgid "Journal"
4355 msgstr "Lehti"
4356
4357 #: lib/layouts/apa.layout:206
4358 msgid "CopNum"
4359 msgstr "Kopiomäärä"
4360
4361 #: lib/layouts/apa.layout:234
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Acknowledgements:"
4364 msgstr "Kiitokset"
4365
4366 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4367 #: lib/layouts/spie.layout:88
4368 msgid "Acknowledgments"
4369 msgstr "Kiitokset"
4370
4371 #: lib/layouts/apa.layout:248
4372 msgid "ThickLine"
4373 msgstr "Paksu viiva"
4374
4375 #: lib/layouts/apa.layout:258
4376 msgid "CenteredCaption"
4377 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4378
4379 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4380 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Senseless!"
4383 msgstr "Järjetöntä: "
4384
4385 #: lib/layouts/apa.layout:280
4386 msgid "FitFigure"
4387 msgstr "Sovita kuva"
4388
4389 #: lib/layouts/apa.layout:286
4390 msgid "FitBitmap"
4391 msgstr "Sovita bittikartta"
4392
4393 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:64
4394 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4395 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4396 msgid "*"
4397 msgstr "*"
4398
4399 #: lib/layouts/apa.layout:344
4400 msgid "Seriate"
4401 msgstr "Luetelma"
4402
4403 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4404 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4405 msgid "(\\alph{enumii})"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4409 #, fuzzy
4410 msgid "LatinOn"
4411 msgstr "latvia"
4412
4413 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Latin on"
4416 msgstr "Sijainti"
4417
4418 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4419 #, fuzzy
4420 msgid "LatinOff"
4421 msgstr "latvia"
4422
4423 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Latin off"
4426 msgstr "latvia"
4427
4428 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
4429 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4430 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4431 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4432 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4433 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4434 msgid "Part"
4435 msgstr "Osa"
4436
4437 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4438 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4439 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4440 msgid "Part*"
4441 msgstr "Osa*"
4442
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:196
4444 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4445 msgid "MM"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:125
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Part "
4451 msgstr "Osa"
4452
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Section \\arabic{section}"
4456 msgstr "Alikappale"
4457
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/numarticle.inc:17
4459 #, fuzzy
4460 msgid "\\Alph{section}"
4461 msgstr "valinta"
4462
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4466 msgstr "Alialikappale"
4467
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4469 #, fuzzy
4470 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4471 msgstr "Alialikappale"
4472
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4474 msgid "BeginFrame"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:238
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Frame "
4480 msgstr "Parametrit"
4481
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:264
4483 msgid "BeginPlainFrame"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:279
4487 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:302
4491 #, fuzzy
4492 msgid "AgainFrame"
4493 msgstr "kuvatekstin kehys"
4494
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:317
4496 msgid "Again frame with label__"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:341
4500 #, fuzzy
4501 msgid "EndFrame"
4502 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4503
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:355
4505 msgid "________________________________ "
4506 msgstr ""
4507
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4509 #, fuzzy
4510 msgid "FrameSubtitle"
4511 msgstr "Alaotsikko"
4512
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:393
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Column"
4516 msgstr "Palstoja"
4517
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:405
4519 msgid "start column (increase depth!), width: "
4520 msgstr ""
4521
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:417
4523 msgid "Columns"
4524 msgstr "Palstoja"
4525
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:429
4527 #, fuzzy
4528 msgid "columns "
4529 msgstr "Palstoja"
4530
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4532 msgid "ColumnsCenterAligned"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4536 msgid "columns (center aligned) "
4537 msgstr ""
4538
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4540 msgid "ColumnsTopAligned"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4544 msgid "columns (top aligned) "
4545 msgstr ""
4546
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Pause"
4550 msgstr "Liitä"
4551
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4553 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:532
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Overprint"
4559 msgstr "Eripainos"
4560
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4562 #, fuzzy
4563 msgid "overprint "
4564 msgstr "Esipainos"
4565
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4567 #, fuzzy
4568 msgid "OverlayArea"
4569 msgstr "Kalvokerros"
4570
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4572 #, fuzzy
4573 msgid "overlayarea"
4574 msgstr "Kalvokerros"
4575
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Uncover"
4579 msgstr "&Poista"
4580
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4582 msgid "uncovered on slides  "
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:607
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Only"
4588 msgstr "Päällä"
4589
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4591 msgid "only on slides_"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4595 msgid "Block"
4596 msgstr "Lohko"
4597
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4599 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4603 #, fuzzy
4604 msgid "ExampleBlock"
4605 msgstr "Esimerkki"
4606
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4608 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:686
4612 #, fuzzy
4613 msgid "AlertBlock"
4614 msgstr "Lohko"
4615
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4617 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4621 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4622 msgid "Institute"
4623 msgstr "Laitos"
4624
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:860
4626 #, fuzzy
4627 msgid "TitleGraphic"
4628 msgstr "Kuva"
4629
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:895
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Corollary_"
4633 msgstr "Seurauslause"
4634
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:915
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Definition. "
4638 msgstr "Määritelmä"
4639
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Definitions"
4643 msgstr "Määritelmä"
4644
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Definitions. "
4648 msgstr "Määritelmä"
4649
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:927
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Example. "
4653 msgstr "Esimerkki"
4654
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Examples"
4658 msgstr "Esimerkki"
4659
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Examples. "
4663 msgstr "Esimerkki"
4664
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Fact. "
4668 msgstr "Fakta"
4669
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:951
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Proof. "
4673 msgstr "Todistus"
4674
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:957
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Theorem. "
4678 msgstr "Lause"
4679
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Separator"
4683 msgstr "Kappaleväli"
4684
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4686 msgid "___"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:641
4690 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4691 msgid "LyX-Code"
4692 msgstr "LyX-koodi"
4693
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4695 #, fuzzy
4696 msgid "NoteItem"
4697 msgstr "Uusi kohta"
4698
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
4700 #, fuzzy
4701 msgid "note: "
4702 msgstr "muistiinpano"
4703
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4706 msgid "Table"
4707 msgstr "Taulukko"
4708
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4710 #, fuzzy
4711 msgid "List of Tables"
4712 msgstr "Luettelo: "
4713
4714 #: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4715 msgid "Figure"
4716 msgstr "Kuva"
4717
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4719 #, fuzzy
4720 msgid "List of Figures"
4721 msgstr "Luettelo: "
4722
4723 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4724 msgid "Dialogue"
4725 msgstr "Vuoropuhelu"
4726
4727 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4728 msgid "Narrative"
4729 msgstr "Kerronta"
4730
4731 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4732 msgid "ACT"
4733 msgstr "NÄYTÖS"
4734
4735 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4736 msgid "ACT \\arabic{act}"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4740 msgid "SCENE"
4741 msgstr "KOHTAUS"
4742
4743 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4744 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4748 msgid "SCENE*"
4749 msgstr "KOHTAUS*"
4750
4751 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4752 msgid "AT RISE:"
4753 msgstr "NOUSTESSA:"
4754
4755 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4756 msgid "Speaker"
4757 msgstr "Puhuja"
4758
4759 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4760 msgid "Parenthetical"
4761 msgstr "Sulkeissa"
4762
4763 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4764 msgid "("
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4768 msgid ")"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4772 msgid "CURTAIN"
4773 msgstr "ESIRIPPU"
4774
4775 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4776 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4777 msgid "Right Address"
4778 msgstr "Oikea osoite"
4779
4780 #: lib/layouts/chess.layout:33
4781 msgid "Mainline"
4782 msgstr "Pelin kulku"
4783
4784 #: lib/layouts/chess.layout:40
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Mainline:"
4787 msgstr "Pelin kulku"
4788
4789 #: lib/layouts/chess.layout:58
4790 msgid "Variation"
4791 msgstr "Muunnelma"
4792
4793 #: lib/layouts/chess.layout:62
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Variation:"
4796 msgstr "Muunnelma"
4797
4798 #: lib/layouts/chess.layout:68
4799 msgid "SubVariation"
4800 msgstr "Alimuunnelma"
4801
4802 #: lib/layouts/chess.layout:71
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Subvariation:"
4805 msgstr "Alimuunnelma"
4806
4807 #: lib/layouts/chess.layout:77
4808 msgid "SubVariation2"
4809 msgstr "Alimuunnelma 2"
4810
4811 #: lib/layouts/chess.layout:80
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Subvariation(2):"
4814 msgstr "Alimuunnelma 2"
4815
4816 #: lib/layouts/chess.layout:86
4817 msgid "SubVariation3"
4818 msgstr "Alimuunnelma 3"
4819
4820 #: lib/layouts/chess.layout:89
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Subvariation(3):"
4823 msgstr "Alimuunnelma 3"
4824
4825 #: lib/layouts/chess.layout:95
4826 msgid "SubVariation4"
4827 msgstr "Alimuunnelma 4"
4828
4829 #: lib/layouts/chess.layout:98
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Subvariation(4):"
4832 msgstr "Alimuunnelma 4"
4833
4834 #: lib/layouts/chess.layout:104
4835 msgid "SubVariation5"
4836 msgstr "Alimuunnelma 5"
4837
4838 #: lib/layouts/chess.layout:107
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Subvariation(5):"
4841 msgstr "Alimuunnelma 5"
4842
4843 #: lib/layouts/chess.layout:114
4844 msgid "HideMoves"
4845 msgstr "Piilosiirrot"
4846
4847 #: lib/layouts/chess.layout:119
4848 #, fuzzy
4849 msgid "HideMoves:"
4850 msgstr "Piilosiirrot"
4851
4852 #: lib/layouts/chess.layout:124
4853 msgid "ChessBoard"
4854 msgstr "Shakkilauta"
4855
4856 #: lib/layouts/chess.layout:128
4857 #, fuzzy
4858 msgid "[chessboard]"
4859 msgstr "Shakkilauta"
4860
4861 #: lib/layouts/chess.layout:137
4862 msgid "BoardCentered"
4863 msgstr "Lauta keskellä"
4864
4865 #: lib/layouts/chess.layout:142
4866 msgid "[centered board]"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/layouts/chess.layout:152
4870 msgid "HighLight"
4871 msgstr "Korostus"
4872
4873 #: lib/layouts/chess.layout:157
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Highlights:"
4876 msgstr "Korostus"
4877
4878 #: lib/layouts/chess.layout:172
4879 msgid "Arrow"
4880 msgstr "Nuoli"
4881
4882 #: lib/layouts/chess.layout:177
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Arrow:"
4885 msgstr "Nuoli"
4886
4887 #: lib/layouts/chess.layout:183
4888 msgid "KnightMove"
4889 msgstr "Ratsun siirto"
4890
4891 #: lib/layouts/chess.layout:188
4892 #, fuzzy
4893 msgid "KnightMove:"
4894 msgstr "Ratsun siirto"
4895
4896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4897 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4898 msgid "My Address"
4899 msgstr "Osoitteeni"
4900
4901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4902 msgid "Briefkopf:"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4906 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4907 msgid "Send To Address"
4908 msgstr "Lähetysosoite"
4909
4910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Adresse:"
4913 msgstr "Osoite"
4914
4915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4918 msgid "Opening"
4919 msgstr "Aloitus"
4920
4921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Anrede:"
4924 msgstr "Puhuttelu"
4925
4926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4929 msgid "Signature"
4930 msgstr "Allekirjoitus"
4931
4932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Unterschrift:"
4935 msgstr "Allekirjoitus"
4936
4937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4940 msgid "Closing"
4941 msgstr "Lopuksi"
4942
4943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Gruss:"
4946 msgstr "Lopuksi"
4947
4948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4949 msgid "encl"
4950 msgstr "liitteet"
4951
4952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Anlagen:"
4955 msgstr "Laitos"
4956
4957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4958 msgid "ps"
4959 msgstr "ps"
4960
4961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4962 #, fuzzy
4963 msgid "PS:"
4964 msgstr "PS"
4965
4966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4968 #: src/lengthcommon.cpp:38
4969 msgid "cc"
4970 msgstr "jakelu"
4971
4972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Verteiler:"
4975 msgstr "Jakelija"
4976
4977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4978 msgid "Betreff"
4979 msgstr "Aihe"
4980
4981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Betreff:"
4984 msgstr "Aihe"
4985
4986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4987 msgid "Stadt"
4988 msgstr "Kaupunki"
4989
4990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Stadt:"
4993 msgstr "Kaupunki"
4994
4995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4996 msgid "Datum"
4997 msgstr "Päiväys"
4998
4999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Datum:"
5002 msgstr "Päiväys"
5003
5004 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5005 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5006 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5007 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5008 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5009 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5010 msgid "Subparagraph"
5011 msgstr "Aliosakappale"
5012
5013 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5014 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5015 msgid "Quotation"
5016 msgstr "Sitaatti"
5017
5018 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5019 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5020 msgid "Quote"
5021 msgstr "Lainaus"
5022
5023 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5024 msgid "00.00.0000"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5028 msgid "Verse"
5029 msgstr "Säe"
5030
5031 #: lib/layouts/egs.layout:269
5032 msgid "LaTeX Title"
5033 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5034
5035 #: lib/layouts/egs.layout:304
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Author:"
5038 msgstr "Tekijä"
5039
5040 #: lib/layouts/egs.layout:313
5041 msgid "Affil"
5042 msgstr "Järjestö"
5043
5044 #: lib/layouts/egs.layout:327
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Affilation:"
5047 msgstr "Järjestö"
5048
5049 #: lib/layouts/egs.layout:350
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Journal:"
5052 msgstr "Lehti"
5053
5054 #: lib/layouts/egs.layout:359
5055 msgid "msnumber"
5056 msgstr "msnumero"
5057
5058 #: lib/layouts/egs.layout:374
5059 #, fuzzy
5060 msgid "MS_number:"
5061 msgstr "msnumero"
5062
5063 #: lib/layouts/egs.layout:384
5064 msgid "FirstAuthor"
5065 msgstr "Ensimm. tekijä"
5066
5067 #: lib/layouts/egs.layout:398
5068 msgid "1st_author_surname:"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5072 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5073 msgid "Received"
5074 msgstr "Vastaanotettu"
5075
5076 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5077 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Received:"
5080 msgstr "Vastaanotettu"
5081
5082 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5083 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5084 msgid "Accepted"
5085 msgstr "Hyväksytty"
5086
5087 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5088 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Accepted:"
5091 msgstr "Hyväksytty"
5092
5093 # Now this wasn't very obvious.
5094 #: lib/layouts/egs.layout:453
5095 msgid "Offsets"
5096 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5097
5098 #: lib/layouts/egs.layout:467
5099 msgid "reprint_reqs_to:"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5103 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5104 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Abstract."
5108 msgstr "Tiivistelmä"
5109
5110 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5111 msgid "Author Address"
5112 msgstr "Tekijän osoite"
5113
5114 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5116 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Address:"
5120 msgstr "Osoite"
5121
5122 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5123 msgid "Author Email"
5124 msgstr "Tekijän sähköposti"
5125
5126 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Email:"
5129 msgstr "Sähköposti"
5130
5131 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5132 msgid "Author URL"
5133 msgstr "Tekijän URL"
5134
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5136 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5137 #, fuzzy
5138 msgid "URL:"
5139 msgstr "&URL:"
5140
5141 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5142 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5143 msgid "Thanks"
5144 msgstr "Kiitokset"
5145
5146 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5147 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5151 msgid "PROOF."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5155 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5159 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5163 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5167 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5171 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5175 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5179 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5183 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5187 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5191 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5195 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5199 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5203 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5207 msgid "Case \\arabic{case}"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5213 msgstr "Kiitos"
5214
5215 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5216 msgid "FrontMatter"
5217 msgstr "Etuteksti"
5218
5219 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5220 msgid "Keyword"
5221 msgstr "Avainsana"
5222
5223 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Key words:"
5226 msgstr "Avainsanat"
5227
5228 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Item"
5231 msgstr "Luettelo"
5232
5233 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Item:"
5236 msgstr "Luettelo"
5237
5238 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5239 #, fuzzy
5240 msgid "BulletedItem"
5241 msgstr "Merkit"
5242
5243 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Bulleted Item:"
5246 msgstr "P&oista"
5247
5248 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5249 msgid "Begin"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5253 msgid "Begin of CV"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5257 msgid "PersonalInfo"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5261 msgid "Personal Info"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5265 msgid "MotherTongue"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5269 msgid "Mother Tongue:"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5273 #, fuzzy
5274 msgid "LangHeader"
5275 msgstr "Yläotsikko"
5276
5277 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Language Header:"
5280 msgstr "Vasen yläotsikko"
5281
5282 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Language:"
5285 msgstr "&Kieli:"
5286
5287 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5288 #, fuzzy
5289 msgid "LastLanguage"
5290 msgstr "Kieli"
5291
5292 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Last Language:"
5295 msgstr "&Kieli:"
5296
5297 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5298 #, fuzzy
5299 msgid "LangFooter"
5300 msgstr "Alatunniste:"
5301
5302 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Language Footer:"
5305 msgstr "&Kieli:"
5306
5307 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5308 #, fuzzy
5309 msgid "End"
5310 msgstr "Liitteet"
5311
5312 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5313 msgid "End of CV"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/foils.layout:42
5317 msgid "Foilhead"
5318 msgstr "Kalvon alku"
5319
5320 #: lib/layouts/foils.layout:61
5321 msgid "ShortFoilhead"
5322 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5323
5324 #: lib/layouts/foils.layout:67
5325 msgid "Rotatefoilhead"
5326 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5327
5328 #: lib/layouts/foils.layout:73
5329 msgid "ShortRotatefoilhead"
5330 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5331
5332 #: lib/layouts/foils.layout:82
5333 msgid "TickList"
5334 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5335
5336 #: lib/layouts/foils.layout:97
5337 msgid "_/"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/layouts/foils.layout:103
5341 msgid "CrossList"
5342 msgstr "Viittausluettelo"
5343
5344 #: lib/layouts/foils.layout:118
5345 msgid "><"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/layouts/foils.layout:164
5349 msgid "My Logo"
5350 msgstr "Logoni"
5351
5352 #: lib/layouts/foils.layout:173
5353 #, fuzzy
5354 msgid "My Logo:"
5355 msgstr "Logoni"
5356
5357 #: lib/layouts/foils.layout:182
5358 msgid "Restriction"
5359 msgstr "Rajoitus"
5360
5361 #: lib/layouts/foils.layout:186
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Restriction:"
5364 msgstr "Rajoitus"
5365
5366 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5367 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5368 msgid "Left Header"
5369 msgstr "Vasen yläotsikko"
5370
5371 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Left Header:"
5374 msgstr "Vasen yläotsikko"
5375
5376 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5377 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5378 msgid "Right Header"
5379 msgstr "Oikea yläotsikko"
5380
5381 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Right Header:"
5384 msgstr "Oikea yläotsikko"
5385
5386 #: lib/layouts/foils.layout:206
5387 msgid "Right Footer"
5388 msgstr "Oikea alaotsikko"
5389
5390 #: lib/layouts/foils.layout:210
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Right Footer:"
5393 msgstr "Oikea alaotsikko"
5394
5395 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5396 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5397 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Theorem #."
5400 msgstr "Lause"
5401
5402 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5403 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5404 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Lemma #."
5407 msgstr "Lemma"
5408
5409 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5410 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5411 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Corollary #."
5414 msgstr "Seurauslause"
5415
5416 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5417 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Proposition #."
5420 msgstr "Väittämä"
5421
5422 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5423 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5424 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Definition #."
5427 msgstr "Määritelmä"
5428
5429 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5430 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5431 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5432 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Proof."
5435 msgstr "Todistus"
5436
5437 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5439 msgid "Theorem*"
5440 msgstr "Lause*"
5441
5442 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5444 msgid "Lemma*"
5445 msgstr "Lemma*"
5446
5447 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5448 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5449 msgid "Corollary*"
5450 msgstr "Seurauslause*"
5451
5452 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5453 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5454 msgid "Proposition*"
5455 msgstr "Väittämä*"
5456
5457 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5459 msgid "Definition*"
5460 msgstr "Määritelmä*"
5461
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5463 msgid "Brieftext"
5464 msgstr "Kirjeteksti"
5465
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Text:"
5469 msgstr "Teksti"
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5474 msgid "Name"
5475 msgstr "Nimi"
5476
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5480 msgid "Name:"
5481 msgstr "Nimi:"
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5484 msgid "Unterschrift"
5485 msgstr "Allekirjoitus"
5486
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5488 msgid "Strasse"
5489 msgstr "Katu"
5490
5491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Strasse:"
5494 msgstr "Katu"
5495
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5497 msgid "Zusatz"
5498 msgstr "Lisäys"
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Zusatz:"
5503 msgstr "Lisäys"
5504
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5506 msgid "Ort"
5507 msgstr "Postitoimipaikka"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Ort:"
5512 msgstr "Postitoimipaikka"
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5515 msgid "Land"
5516 msgstr "Maa"
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Land:"
5521 msgstr "Maa"
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5524 msgid "RetourAdresse"
5525 msgstr "Palautusosoite"
5526
5527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5528 #, fuzzy
5529 msgid "RetourAdresse:"
5530 msgstr "Palautusosoite"
5531
5532 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5533 msgid "MeinZeichen"
5534 msgstr "MeinZeichen"
5535
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5537 #, fuzzy
5538 msgid "MeinZeichen:"
5539 msgstr "MeinZeichen"
5540
5541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5542 msgid "IhrZeichen"
5543 msgstr "IhrZeichen"
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5546 #, fuzzy
5547 msgid "IhrZeichen:"
5548 msgstr "IhrZeichen"
5549
5550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5551 msgid "IhrSchreiben"
5552 msgstr "IhrSchreiben"
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5555 #, fuzzy
5556 msgid "IhrSchreiben:"
5557 msgstr "IhrSchreiben"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5560 msgid "Telefon"
5561 msgstr "Puhelin"
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Telefon:"
5566 msgstr "Puhelin"
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5569 msgid "Telefax"
5570 msgstr "Faksi"
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Telefax:"
5575 msgstr "Faksi"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5578 msgid "Telex"
5579 msgstr "Telex"
5580
5581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Telex:"
5584 msgstr "Telex"
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5587 msgid "EMail"
5588 msgstr "Sähköposti"
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5591 #, fuzzy
5592 msgid "EMail:"
5593 msgstr "Sähköposti"
5594
5595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5596 msgid "HTTP"
5597 msgstr "HTTP"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5600 #, fuzzy
5601 msgid "HTTP:"
5602 msgstr "HTTP"
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5606 msgid "Bank"
5607 msgstr "Pankki"
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Bank:"
5613 msgstr "Pankki"
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5616 msgid "BLZ"
5617 msgstr "BLZ"
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5620 #, fuzzy
5621 msgid "BLZ:"
5622 msgstr "BLZ"
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5625 msgid "Konto"
5626 msgstr "Tili"
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Konto:"
5631 msgstr "Tili"
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5634 msgid "Postvermerk"
5635 msgstr "Postimerkintä"
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Postvermerk:"
5640 msgstr "Postimerkintä"
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5643 msgid "Adresse"
5644 msgstr "Osoite"
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5647 msgid "Anrede"
5648 msgstr "Puhuttelu"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5651 msgid "Anlagen"
5652 msgstr "Laitos"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5655 msgid "Verteiler"
5656 msgstr "Jakelija"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5659 msgid "Gruss"
5660 msgstr "Lopuksi"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5664 msgid "Letter"
5665 msgstr "Kirje"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Letter:"
5670 msgstr "Kirje"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5674 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Signature:"
5677 msgstr "Allekirjoitus"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5680 msgid "Street"
5681 msgstr "Katu"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Street:"
5686 msgstr "Katu"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5689 msgid "Addition"
5690 msgstr "Lisäys"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Addition:"
5695 msgstr "Lisäys"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5698 msgid "Town"
5699 msgstr "Kaupunki"
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Town:"
5704 msgstr "Kaupunki"
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5707 msgid "State"
5708 msgstr "Maa"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5711 #, fuzzy
5712 msgid "State:"
5713 msgstr "Maa"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5716 msgid "ReturnAddress"
5717 msgstr "Palautusosoite"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5720 #, fuzzy
5721 msgid "ReturnAddress:"
5722 msgstr "Palautusosoite"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5725 msgid "MyRef"
5726 msgstr "Viitteeni"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5729 #, fuzzy
5730 msgid "MyRef:"
5731 msgstr "Viitteeni"
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5734 msgid "YourRef"
5735 msgstr "Viitteesi"
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5738 #, fuzzy
5739 msgid "YourRef:"
5740 msgstr "Viitteesi"
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5743 msgid "YourMail"
5744 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5747 #, fuzzy
5748 msgid "YourMail:"
5749 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5750
5751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5752 msgid "Phone"
5753 msgstr "Puhelin"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Phone:"
5758 msgstr "Puhelin"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5761 msgid "BankCode"
5762 msgstr "Pankkikoodi"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5765 #, fuzzy
5766 msgid "BankCode:"
5767 msgstr "Pankkikoodi"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5770 msgid "BankAccount"
5771 msgstr "Pankkitili"
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5774 #, fuzzy
5775 msgid "BankAccount:"
5776 msgstr "Pankkitili"
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5779 msgid "PostalComment"
5780 msgstr "Postihuomautus"
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5783 #, fuzzy
5784 msgid "PostalComment:"
5785 msgstr "Postihuomautus"
5786
5787 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5788 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5790 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Date:"
5793 msgstr "Päiväys"
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5796 msgid "Reference"
5797 msgstr "Viite"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Reference:"
5802 msgstr "&Viite:"
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Opening:"
5808 msgstr "Aloitus"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5811 msgid "Encl."
5812 msgstr "Liitteet"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Encl.:"
5817 msgstr "Liitteet"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5821 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5822 #, fuzzy
5823 msgid "cc:"
5824 msgstr "jakelu"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Closing:"
5830 msgstr "Lopuksi"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5833 msgid "NameRowA"
5834 msgstr "Nimirivi A"
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5837 #, fuzzy
5838 msgid "NameRowA:"
5839 msgstr "Nimirivi A"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5842 msgid "NameRowB"
5843 msgstr "Nimirivi B"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5846 #, fuzzy
5847 msgid "NameRowB:"
5848 msgstr "Nimirivi B"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5851 msgid "NameRowC"
5852 msgstr "Nimirivi C"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5855 #, fuzzy
5856 msgid "NameRowC:"
5857 msgstr "Nimirivi C"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5860 msgid "NameRowD"
5861 msgstr "Nimirivi D"
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5864 #, fuzzy
5865 msgid "NameRowD:"
5866 msgstr "Nimirivi D"
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5869 msgid "NameRowE"
5870 msgstr "Nimirivi E"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5873 #, fuzzy
5874 msgid "NameRowE:"
5875 msgstr "Nimirivi E"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5878 msgid "NameRowF"
5879 msgstr "Nimirivi F"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5882 #, fuzzy
5883 msgid "NameRowF:"
5884 msgstr "Nimirivi F"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5887 msgid "NameRowG"
5888 msgstr "Nimirivi G"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5891 #, fuzzy
5892 msgid "NameRowG:"
5893 msgstr "Nimirivi G"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5896 #, fuzzy
5897 msgid "AddressRowA"
5898 msgstr "Osoiterivi A"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5901 #, fuzzy
5902 msgid "AddressRowA:"
5903 msgstr "Osoiterivi A"
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5906 #, fuzzy
5907 msgid "AddressRowB"
5908 msgstr "Osoiterivi B"
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5911 #, fuzzy
5912 msgid "AddressRowB:"
5913 msgstr "Osoiterivi B"
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5916 #, fuzzy
5917 msgid "AddressRowC"
5918 msgstr "Osoiterivi C"
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5921 #, fuzzy
5922 msgid "AddressRowC:"
5923 msgstr "Osoiterivi C"
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5926 #, fuzzy
5927 msgid "AddressRowD"
5928 msgstr "Osoiterivi D"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5931 #, fuzzy
5932 msgid "AddressRowD:"
5933 msgstr "Osoiterivi D"
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5936 #, fuzzy
5937 msgid "AddressRowE"
5938 msgstr "Osoiterivi E"
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5941 #, fuzzy
5942 msgid "AddressRowE:"
5943 msgstr "Osoiterivi E"
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5946 #, fuzzy
5947 msgid "AddressRowF"
5948 msgstr "Osoiterivi F"
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5951 #, fuzzy
5952 msgid "AddressRowF:"
5953 msgstr "Osoiterivi F"
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5956 msgid "TelephoneRowA"
5957 msgstr "Puhelinrivi A"
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5960 #, fuzzy
5961 msgid "TelephoneRowA:"
5962 msgstr "Puhelinrivi A"
5963
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5965 msgid "TelephoneRowB"
5966 msgstr "Puhelinrivi B"
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5969 #, fuzzy
5970 msgid "TelephoneRowB:"
5971 msgstr "Puhelinrivi B"
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5974 msgid "TelephoneRowC"
5975 msgstr "Puhelinrivi C"
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5978 #, fuzzy
5979 msgid "TelephoneRowC:"
5980 msgstr "Puhelinrivi C"
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5983 msgid "TelephoneRowD"
5984 msgstr "Puhelinrivi D"
5985
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5987 #, fuzzy
5988 msgid "TelephoneRowD:"
5989 msgstr "Puhelinrivi D"
5990
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5992 msgid "TelephoneRowE"
5993 msgstr "Puhelinrivi E"
5994
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5996 #, fuzzy
5997 msgid "TelephoneRowE:"
5998 msgstr "Puhelinrivi E"
5999
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6001 msgid "TelephoneRowF"
6002 msgstr "Puhelinrivi F"
6003
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6005 #, fuzzy
6006 msgid "TelephoneRowF:"
6007 msgstr "Puhelinrivi F"
6008
6009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6010 msgid "InternetRowA"
6011 msgstr "Internetrivi A"
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6014 #, fuzzy
6015 msgid "InternetRowA:"
6016 msgstr "Internetrivi A"
6017
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6019 msgid "InternetRowB"
6020 msgstr "Internetrivi B"
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6023 #, fuzzy
6024 msgid "InternetRowB:"
6025 msgstr "Internetrivi B"
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6028 msgid "InternetRowC"
6029 msgstr "Internetrivi C"
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6032 #, fuzzy
6033 msgid "InternetRowC:"
6034 msgstr "Internetrivi C"
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6037 msgid "InternetRowD"
6038 msgstr "Internetrivi D"
6039
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6041 #, fuzzy
6042 msgid "InternetRowD:"
6043 msgstr "Internetrivi D"
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6046 msgid "InternetRowE"
6047 msgstr "Internetrivi E"
6048
6049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6050 #, fuzzy
6051 msgid "InternetRowE:"
6052 msgstr "Internetrivi E"
6053
6054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6055 msgid "InternetRowF"
6056 msgstr "Internetrivi F"
6057
6058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6059 #, fuzzy
6060 msgid "InternetRowF:"
6061 msgstr "Internetrivi F"
6062
6063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6064 msgid "BankRowA"
6065 msgstr "Pankkirivi A"
6066
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6068 #, fuzzy
6069 msgid "BankRowA:"
6070 msgstr "Pankkirivi A"
6071
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6073 msgid "BankRowB"
6074 msgstr "Pankkirivi B"
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6077 #, fuzzy
6078 msgid "BankRowB:"
6079 msgstr "Pankkirivi B"
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6082 msgid "BankRowC"
6083 msgstr "Pankkirivi C"
6084
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6086 #, fuzzy
6087 msgid "BankRowC:"
6088 msgstr "Pankkirivi C"
6089
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6091 msgid "BankRowD"
6092 msgstr "Pankkirivi D"
6093
6094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6095 #, fuzzy
6096 msgid "BankRowD:"
6097 msgstr "Pankkirivi D"
6098
6099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6100 msgid "BankRowE"
6101 msgstr "Pankkirivi E"
6102
6103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6104 #, fuzzy
6105 msgid "BankRowE:"
6106 msgstr "Pankkirivi E"
6107
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6109 msgid "BankRowF"
6110 msgstr "Pankkirivi F"
6111
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6113 #, fuzzy
6114 msgid "BankRowF:"
6115 msgstr "Pankkirivi F"
6116
6117 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Claim #."
6120 msgstr "Väite"
6121
6122 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6123 msgid "Remarks"
6124 msgstr "Huomautukset"
6125
6126 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Remarks #."
6129 msgstr "Huomautukset"
6130
6131 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6132 msgid "More"
6133 msgstr "Lisää"
6134
6135 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6136 msgid "(MORE)"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6140 msgid "FADE IN:"
6141 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6142
6143 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6144 msgid "INT."
6145 msgstr "SISÄ."
6146
6147 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6148 msgid "EXT."
6149 msgstr "ULKO."
6150
6151 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6152 msgid "Continuing"
6153 msgstr "Jatkoa"
6154
6155 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6156 #, fuzzy
6157 msgid "(continuing)"
6158 msgstr "Jatkoa"
6159
6160 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6161 msgid "Transition"
6162 msgstr "Siirtyminen"
6163
6164 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6165 msgid "TITLE OVER:"
6166 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6167
6168 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6169 msgid "INTERCUT"
6170 msgstr "LEIKKAUS"
6171
6172 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6173 #, fuzzy
6174 msgid "INTERCUT WITH:"
6175 msgstr "LEIKKAUS"
6176
6177 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6178 msgid "FADE OUT"
6179 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6180
6181 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6182 msgid "General"
6183 msgstr "Yleinen"
6184
6185 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6186 msgid "Scene"
6187 msgstr "Kohtaus"
6188
6189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6190 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6191 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Keywords:"
6195 msgstr "Avainsanat"
6196
6197 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6198 msgid "Classification Codes"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Step"
6204 msgstr "Maa"
6205
6206 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Step \\arabic{step}."
6209 msgstr "Alikappale"
6210
6211 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Prop"
6214 msgstr "Kopioi"
6215
6216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6217 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6221 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6222 msgid "Question"
6223 msgstr "Kysymys"
6224
6225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Question \\arabic{question}."
6228 msgstr "Alialikappale"
6229
6230 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Conjecture "
6233 msgstr "Otaksuma"
6234
6235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Appendices Section"
6238 msgstr "Liitteet"
6239
6240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6241 #, fuzzy
6242 msgid "--- Appendices ---"
6243 msgstr "Liitteet"
6244
6245 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6246 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6250 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6254 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6258 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6262 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6266 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6270 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6274 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6278 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6282 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6286 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6290 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6294 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6298 msgid "ABSTRACT:"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6302 msgid "KEY WORDS:"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Commission"
6308 msgstr "Ehto"
6309
6310 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6311 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6315 msgid "AddressForOffprints"
6316 msgstr "Eripainososoite"
6317
6318 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Address for Offprints:"
6321 msgstr "Eripainososoite"
6322
6323 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6324 msgid "RunningTitle"
6325 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6326
6327 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6328 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Running title:"
6331 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6332
6333 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6334 msgid "RunningAuthor"
6335 msgstr "Tekijä (jatko)"
6336
6337 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Running author:"
6340 msgstr "Tekijä (jatko)"
6341
6342 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6343 #, fuzzy
6344 msgid "E-mail:"
6345 msgstr "Sähköposti"
6346
6347 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6348 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6349 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6350 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6351 msgid "Chapter"
6352 msgstr "Luku"
6353
6354 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6355 msgid "Running LaTeX Title"
6356 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6357
6358 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6359 msgid "TOC Title"
6360 msgstr "SIS Otsikko"
6361
6362 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6363 #, fuzzy
6364 msgid "TOC title:"
6365 msgstr "SIS Otsikko"
6366
6367 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6368 msgid "Author Running"
6369 msgstr "Tekijä (jatko)"
6370
6371 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Author Running:"
6374 msgstr "Tekijä (jatko)"
6375
6376 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6377 msgid "TOC Author"
6378 msgstr "SIS Tekijä"
6379
6380 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6381 #, fuzzy
6382 msgid "TOC Author:"
6383 msgstr "SIS Tekijä"
6384
6385 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Case #."
6388 msgstr "Tapaus"
6389
6390 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Conjecture #."
6393 msgstr "Otaksuma"
6394
6395 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Example #."
6398 msgstr "Esimerkki"
6399
6400 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Exercise #."
6403 msgstr "Harjoitus"
6404
6405 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Note #."
6408 msgstr "Muistiinpano"
6409
6410 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Problem #."
6413 msgstr "Ongelma"
6414
6415 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6416 msgid "Property"
6417 msgstr "Ominaisuus"
6418
6419 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Property #."
6422 msgstr "Ominaisuus"
6423
6424 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Question #."
6427 msgstr "Kysymys"
6428
6429 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Remark #."
6432 msgstr "Huomautus"
6433
6434 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6435 msgid "Solution"
6436 msgstr "Ratkaisu"
6437
6438 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Solution #."
6441 msgstr "Ratkaisu"
6442
6443 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6444 msgid "Code"
6445 msgstr "Koodi"
6446
6447 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6448 msgid "SGML"
6449 msgstr "SGML"
6450
6451 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6452 msgid "Chapterprecis"
6453 msgstr "Selostekappale"
6454
6455 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6456 msgid "Epigraph"
6457 msgstr "Alkulainaus"
6458
6459 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6460 msgid "Poemtitle"
6461 msgstr "Runon otsikko"
6462
6463 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6464 msgid "Poemtitle*"
6465 msgstr "Runon otsikko*"
6466
6467 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Legend"
6470 msgstr "Maa"
6471
6472 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Entry:"
6475 msgstr "Kohta"
6476
6477 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6478 #, fuzzy
6479 msgid "ListItem"
6480 msgstr "Lista"
6481
6482 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6483 #, fuzzy
6484 msgid "List Item:"
6485 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6486
6487 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6488 #, fuzzy
6489 msgid "DoubleItem"
6490 msgstr "Kaksink."
6491
6492 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Double Item:"
6495 msgstr "Kaksink."
6496
6497 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Space"
6500 msgstr "Ko&rvaa"
6501
6502 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Space:"
6505 msgstr "Ko&rvaa"
6506
6507 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Computer"
6510 msgstr "Kopiot"
6511
6512 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Computer:"
6515 msgstr "Kopioita:"
6516
6517 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6518 #, fuzzy
6519 msgid "EmptySection"
6520 msgstr "Kappale"
6521
6522 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Empty Section"
6525 msgstr "Kappale"
6526
6527 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6528 #, fuzzy
6529 msgid "CloseSection"
6530 msgstr "valinta"
6531
6532 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Close Section"
6535 msgstr "valinta"
6536
6537 #: lib/layouts/paper.layout:152
6538 msgid "SubTitle"
6539 msgstr "Alaotsikko"
6540
6541 #: lib/layouts/paper.layout:163
6542 msgid "Institution"
6543 msgstr "Laitos"
6544
6545 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6546 msgid "Preprint"
6547 msgstr "Esipainos"
6548
6549 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6550 #, fuzzy
6551 msgid "AltAffiliation"
6552 msgstr "Järjestö"
6553
6554 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Thanks:"
6557 msgstr "Kiitokset"
6558
6559 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Electronic Address:"
6562 msgstr "Palautusosoite"
6563
6564 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6565 #, fuzzy
6566 msgid "acknowledgments"
6567 msgstr "Kiitokset"
6568
6569 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6570 msgid "PACS"
6571 msgstr "PACS"
6572
6573 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6574 #, fuzzy
6575 msgid "PACS number:"
6576 msgstr "Sivunumero"
6577
6578 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6579 msgid "\\arabic{chapter}"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6583 msgid "\\Alph{chapter}"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6587 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6588 msgid "Labeling"
6589 msgstr "Otsikoitu kappale"
6590
6591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6592 msgid "L"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6596 #, fuzzy
6597 msgid "O"
6598 msgstr "Päällä"
6599
6600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6601 msgid "PS"
6602 msgstr "PS"
6603
6604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6605 msgid "CC"
6606 msgstr "Jakelu"
6607
6608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6609 msgid "Encl"
6610 msgstr "Liitteet"
6611
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6613 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6614 #, fuzzy
6615 msgid "encl:"
6616 msgstr "liitteet"
6617
6618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6619 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6620 msgid "Telephone"
6621 msgstr "Puhelin"
6622
6623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Telephone:"
6626 msgstr "Puhelin"
6627
6628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6629 msgid "Place"
6630 msgstr "Paikka"
6631
6632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Place:"
6635 msgstr "Paikka"
6636
6637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6638 msgid "Backaddress"
6639 msgstr "Palautusosoite"
6640
6641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Backaddress:"
6644 msgstr "Palautusosoite"
6645
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6647 msgid "Specialmail"
6648 msgstr "Erikoisposti"
6649
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Specialmail:"
6653 msgstr "Erikoisposti"
6654
6655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6656 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6657 msgid "Location"
6658 msgstr "Sijainti"
6659
6660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6661 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Location:"
6664 msgstr "Sijainti"
6665
6666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Title:"
6669 msgstr "Teoksen nimi"
6670
6671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6672 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6673 msgid "Subject"
6674 msgstr "Aihe"
6675
6676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Subject:"
6679 msgstr "Aihe"
6680
6681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6682 msgid "Yourref"
6683 msgstr "Viitteesi"
6684
6685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Your ref.:"
6688 msgstr "Viitteesi"
6689
6690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6691 msgid "Yourmail"
6692 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6693
6694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6695 msgid "Your letter of:"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6699 msgid "Myref"
6700 msgstr "Viitteeni"
6701
6702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Our ref.:"
6705 msgstr "Viitteesi"
6706
6707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6708 msgid "Customer"
6709 msgstr "Asiakas"
6710
6711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Customer no.:"
6714 msgstr "Asiakas"
6715
6716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6717 msgid "Invoice"
6718 msgstr "Lasku"
6719
6720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Invoice no.:"
6723 msgstr "Lasku"
6724
6725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6726 msgid "NextAddress"
6727 msgstr "Seuraava osoite"
6728
6729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Next Address:"
6732 msgstr "Seuraava osoite"
6733
6734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Post Scriptum:"
6737 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6738
6739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Sender Name:"
6742 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6743
6744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6745 msgid "SenderAddress"
6746 msgstr "Lähettäjän osoite"
6747
6748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Sender Address:"
6751 msgstr "Lähettäjän osoite"
6752
6753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6754 msgid "Sender Phone:"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6758 msgid "Fax"
6759 msgstr "Faksi"
6760
6761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6762 msgid "Sender Fax:"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6766 msgid "E-Mail"
6767 msgstr "Sähköposti"
6768
6769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Sender E-Mail:"
6772 msgstr "Sähköposti"
6773
6774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Sender URL:"
6777 msgstr "Lisää URL"
6778
6779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6780 msgid "Logo"
6781 msgstr "Logo"
6782
6783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Logo:"
6786 msgstr "Logo"
6787
6788 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6789 msgid "LandscapeSlide"
6790 msgstr "Vaakakalvo"
6791
6792 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Landscape Slide"
6795 msgstr "Vaakakalvo"
6796
6797 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6798 msgid "PortraitSlide"
6799 msgstr "Pystykalvo"
6800
6801 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Portrait Slide"
6804 msgstr "Pystykalvo"
6805
6806 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6807 msgid "Slide"
6808 msgstr "Kalvo"
6809
6810 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6811 msgid "Slide*"
6812 msgstr "Kalvo*"
6813
6814 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6815 msgid "SlideHeading"
6816 msgstr "Kalvon otsikko"
6817
6818 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6819 msgid "SlideSubHeading"
6820 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6821
6822 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6823 msgid "ListOfSlides"
6824 msgstr "Kalvoluettelo"
6825
6826 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6827 #, fuzzy
6828 msgid "List Of Slides"
6829 msgstr "Kalvoluettelo"
6830
6831 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6832 msgid "SlideContents"
6833 msgstr "Kalvon sisältö*"
6834
6835 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Slidecontents"
6838 msgstr "Kalvon sisältö*"
6839
6840 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6841 msgid "ProgressContents"
6842 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6843
6844 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Progress Contents"
6847 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6848
6849 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6850 msgid "."
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6854 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6855 msgid "Paragraph*"
6856 msgstr "Osakappale*"
6857
6858 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Key words."
6861 msgstr "Avainsanat"
6862
6863 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6864 msgid "AMS"
6865 msgstr "AMS"
6866
6867 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6868 #, fuzzy
6869 msgid "AMS subject classifications."
6870 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6871
6872 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6873 msgid "Topic"
6874 msgstr "Aihe"
6875
6876 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6877 msgid "MMMMM"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/slides.layout:104
6881 #, fuzzy
6882 msgid "New Slide:"
6883 msgstr "Kalvo"
6884
6885 #: lib/layouts/slides.layout:126
6886 msgid "Overlay"
6887 msgstr "Kalvokerros"
6888
6889 #: lib/layouts/slides.layout:142
6890 #, fuzzy
6891 msgid "New Overlay:"
6892 msgstr "Kalvokerros"
6893
6894 #: lib/layouts/slides.layout:183
6895 #, fuzzy
6896 msgid "New Note:"
6897 msgstr "Uusi kohta"
6898
6899 #: lib/layouts/slides.layout:208
6900 msgid "InvisibleText"
6901 msgstr "Näkymätön_teksti"
6902
6903 #: lib/layouts/slides.layout:216
6904 #, fuzzy
6905 msgid "<Invisible Text Follows>"
6906 msgstr "Näkymätön_teksti"
6907
6908 #: lib/layouts/slides.layout:233
6909 msgid "VisibleText"
6910 msgstr "Näkyvä teksti"
6911
6912 #: lib/layouts/slides.layout:241
6913 #, fuzzy
6914 msgid "<Visible Text Follows>"
6915 msgstr "Näkyvä teksti"
6916
6917 #: lib/layouts/spie.layout:53
6918 msgid "Authorinfo"
6919 msgstr "Tekijätiedot"
6920
6921 #: lib/layouts/spie.layout:65
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Authorinfo:"
6924 msgstr "Tekijätiedot"
6925
6926 #: lib/layouts/spie.layout:78
6927 msgid "ABSTRACT"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/spie.layout:93
6931 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6935 #, fuzzy
6936 msgid "email:"
6937 msgstr "Sähköposti"
6938
6939 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6940 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Subsubparagraph"
6946 msgstr "Aliosakappale"
6947
6948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6949 msgid "Header"
6950 msgstr "Yläotsikko"
6951
6952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6953 #, fuzzy
6954 msgid "-- Header --"
6955 msgstr "Yläotsikko"
6956
6957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Special-section"
6960 msgstr "&Valinta:"
6961
6962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Special-section:"
6965 msgstr "&Valinta:"
6966
6967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6968 #, fuzzy
6969 msgid "AGU-journal"
6970 msgstr "Lehti"
6971
6972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6973 #, fuzzy
6974 msgid "AGU-journal:"
6975 msgstr "Lehti"
6976
6977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Citation-number"
6980 msgstr "Lähdeviite"
6981
6982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Citation-number:"
6985 msgstr "Lähdeviite"
6986
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6988 msgid "AGU-volume"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6992 msgid "AGU-volume:"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6996 msgid "AGU-issue"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7000 msgid "AGU-issue:"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Copyright:"
7006 msgstr "Copyright"
7007
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Index-terms"
7011 msgstr "Hakemistoviite"
7012
7013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Index-terms..."
7016 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7017
7018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Index-term"
7021 msgstr "Hakemistoviite"
7022
7023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Index-term:"
7026 msgstr "Hakemistoviite"
7027
7028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Cross-term"
7031 msgstr "Viittausluettelo"
7032
7033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Cross-term:"
7036 msgstr "Viittausluettelo"
7037
7038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Supplementary"
7041 msgstr "Yhteenveto"
7042
7043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7044 msgid "Supplementary..."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Supp-note"
7050 msgstr "muistiinpano"
7051
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7053 msgid "Sup-mat-note:"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Cite-other"
7059 msgstr "Keskellä"
7060
7061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Cite-other:"
7064 msgstr "&Lainaustyyli:"
7065
7066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7067 msgid "Revised"
7068 msgstr "Tarkastettu"
7069
7070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Revised:"
7073 msgstr "Tarkastettu"
7074
7075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Ident-line"
7078 msgstr "Tekstin &seassa"
7079
7080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Ident-line:"
7083 msgstr "Tekstin &seassa"
7084
7085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Runhead"
7088 msgstr "Punainen"
7089
7090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7091 msgid "Runhead:"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7095 msgid "Published-online:"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7099 msgid "Citation"
7100 msgstr "Lähdeviite"
7101
7102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Citation:"
7105 msgstr "Lähdeviite"
7106
7107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7108 msgid "Posting-order"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7112 msgid "Posting-order:"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7116 msgid "AGU-pages"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7120 #, fuzzy
7121 msgid "AGU-pages:"
7122 msgstr "Parittomat sivut:"
7123
7124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Words"
7127 msgstr "Reunukset"
7128
7129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Words:"
7132 msgstr "Reunukset"
7133
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Figures"
7137 msgstr "Kuva"
7138
7139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Figures:"
7142 msgstr "Kuva"
7143
7144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Tables"
7147 msgstr "Taulukko"
7148
7149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Tables:"
7152 msgstr "Taulukko"
7153
7154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Datasets"
7157 msgstr "Datajoukko"
7158
7159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Datasets:"
7162 msgstr "Datajoukko"
7163
7164 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7165 msgid "CCC"
7166 msgstr "CCC"
7167
7168 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7169 #, fuzzy
7170 msgid "CCC code:"
7171 msgstr "Koodi"
7172
7173 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7174 msgid "PaperId"
7175 msgstr "Julkaisutunniste"
7176
7177 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Paper Id:"
7180 msgstr "Julkaisutunniste"
7181
7182 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7183 msgid "AuthorAddr"
7184 msgstr "Tekijän osoite"
7185
7186 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Author Address:"
7189 msgstr "Tekijän osoite"
7190
7191 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7192 msgid "SlugComment"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Slug Comment:"
7198 msgstr "Huomautus"
7199
7200 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7201 msgid "Plate"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7205 msgid "Planotable"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7209 msgid "Table Caption"
7210 msgstr "Taulukon_teksti"
7211
7212 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7213 #, fuzzy
7214 msgid "TableCaption"
7215 msgstr "Taulukon_teksti"
7216
7217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7218 msgid "Current Address"
7219 msgstr "Nykyinen osoite"
7220
7221 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Current address:"
7224 msgstr "Nykyinen osoite"
7225
7226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7227 #, fuzzy
7228 msgid "E-mail address:"
7229 msgstr "Palautusosoite"
7230
7231 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7232 msgid "Key words and phrases:"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7236 msgid "Dedicatory"
7237 msgstr "Omistuskirjoitus"
7238
7239 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Dedication:"
7242 msgstr "Omistuskirjoitus"
7243
7244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7245 msgid "Translator"
7246 msgstr "Kääntäjä"
7247
7248 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Translator:"
7251 msgstr "Kääntäjä"
7252
7253 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7254 msgid "Subjectclass"
7255 msgstr "Aiheluokka"
7256
7257 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7258 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Algorithm #."
7264 msgstr "Algoritmi"
7265
7266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7267 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7271 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7275 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7279 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7283 msgid "Conjecture*"
7284 msgstr "Otaksuma*"
7285
7286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7287 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7291 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7295 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7299 msgid "Fact*"
7300 msgstr "Fakta*"
7301
7302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7303 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7307 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7311 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7315 msgid "Example*"
7316 msgstr "Esimerkki*"
7317
7318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7319 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Condition*"
7325 msgstr "Ehto"
7326
7327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7328 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Problem*"
7334 msgstr "Ongelma"
7335
7336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7337 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Exercise*"
7343 msgstr "Harjoitus"
7344
7345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7346 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7350 msgid "Remark*"
7351 msgstr "Huomautus*"
7352
7353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7354 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7358 msgid "Claim*"
7359 msgstr "Väite*"
7360
7361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7362 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7366 msgid "Note*"
7367 msgstr "Muistiinpano*"
7368
7369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7370 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Notation*"
7376 msgstr "Merkintätapa"
7377
7378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7379 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7383 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7387 msgid "Acknowledgement*"
7388 msgstr "Kiitos*"
7389
7390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7391 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7395 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7399 msgid "Conclusion*"
7400 msgstr "Päätelmä*"
7401
7402 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7403 msgid "Literal"
7404 msgstr "Sanatarkasti"
7405
7406 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7407 msgid "Chapter*"
7408 msgstr "Luku*"
7409
7410 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7411 msgid "Subparagraph*"
7412 msgstr "Aliosakappale*"
7413
7414 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7415 msgid "Authorgroup"
7416 msgstr "Tekijäryhmä"
7417
7418 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7419 msgid "RevisionHistory"
7420 msgstr "Versiohistoriikki"
7421
7422 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Revision History"
7425 msgstr "Versiohistoriikki"
7426
7427 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7428 msgid "Revision"
7429 msgstr "Versio"
7430
7431 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7432 msgid "RevisionRemark"
7433 msgstr "Versiohuomautus"
7434
7435 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7436 msgid "FirstName"
7437 msgstr "Etunimi"
7438
7439 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7440 msgid "Surname"
7441 msgstr "Sukunimi"
7442
7443 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7444 msgid "Scrap"
7445 msgstr "Koodinpätkä"
7446
7447 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7448 msgid "Part \\Roman{part}"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7452 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7456 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7460 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7464 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7468 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7472 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7476 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7480 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7484 msgid "\\Roman{section}."
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7488 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7492 #, fuzzy
7493 msgid "\\Alph{subsection}."
7494 msgstr "Alialikappale"
7495
7496 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7497 #, fuzzy
7498 msgid "\\arabic{subsection}."
7499 msgstr "Alialikappale"
7500
7501 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7502 #, fuzzy
7503 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7504 msgstr "Alialikappale"
7505
7506 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7507 #, fuzzy
7508 msgid "\\alph{subsubsection}."
7509 msgstr "Alialikappale"
7510
7511 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7512 #, fuzzy
7513 msgid "\\alph{paragraph}."
7514 msgstr " kappaletta"
7515
7516 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7517 msgid "Addpart"
7518 msgstr "Lisäosa"
7519
7520 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7521 msgid "Addchap"
7522 msgstr "Lisäluku"
7523
7524 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7525 msgid "Addsec"
7526 msgstr "Lisäkappale"
7527
7528 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7529 msgid "Addchap*"
7530 msgstr "Lisäluku*"
7531
7532 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7533 msgid "Addsec*"
7534 msgstr "Lisäkappale*"
7535
7536 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7537 msgid "Minisec"
7538 msgstr "Pienoiskappale"
7539
7540 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7541 msgid "Publishers"
7542 msgstr "Julkaisijat"
7543
7544 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7545 msgid "Dedication"
7546 msgstr "Omistuskirjoitus"
7547
7548 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7549 msgid "Titlehead"
7550 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7551
7552 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7553 msgid "Uppertitleback"
7554 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7555
7556 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7557 msgid "Lowertitleback"
7558 msgstr "Alatunnisteteksti"
7559
7560 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7561 msgid "Extratitle"
7562 msgstr "Lisäotsikko"
7563
7564 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7565 msgid "Captionabove"
7566 msgstr "Kuvateksti yllä"
7567
7568 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7569 msgid "Captionbelow"
7570 msgstr "Kuvateksti alla"
7571
7572 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7573 msgid "Dictum"
7574 msgstr "Lausunto"
7575
7576 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7577 #, fuzzy
7578 msgid "List of Algorithms"
7579 msgstr "Algoritmi"
7580
7581 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7582 msgid "Headnote"
7583 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7584
7585 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7586 msgid "Headnote (optional):"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Corr Author:"
7592 msgstr "SIS Tekijä"
7593
7594 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7595 msgid "Offprints"
7596 msgstr "Eripainokset"
7597
7598 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Offprints:"
7601 msgstr "Eripainokset"
7602
7603 #: lib/languages:2
7604 msgid "Afrikaans"
7605 msgstr "afrikaans"
7606
7607 #: lib/languages:3
7608 msgid "American"
7609 msgstr "amerikanenglanti"
7610
7611 #: lib/languages:4
7612 msgid "Arabic"
7613 msgstr "arabia"
7614
7615 #: lib/languages:5
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Armenian"
7618 msgstr "amerikanenglanti"
7619
7620 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7621 msgid "Austrian"
7622 msgstr "itävaltalainen"
7623
7624 #: lib/languages:8
7625 msgid "Bahasa"
7626 msgstr "bahasa"
7627
7628 #: lib/languages:9
7629 msgid "Belarusian"
7630 msgstr "valkovenäjä"
7631
7632 #: lib/languages:10
7633 msgid "Basque"
7634 msgstr "baski"
7635
7636 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Portuguese"
7639 msgstr "portugali"
7640
7641 #: lib/languages:12
7642 msgid "Breton"
7643 msgstr "bretoni"
7644
7645 #: lib/languages:13
7646 msgid "British"
7647 msgstr "brittienglanti"
7648
7649 #: lib/languages:14
7650 msgid "Bulgarian"
7651 msgstr "bulgaria"
7652
7653 #: lib/languages:15
7654 msgid "Canadian"
7655 msgstr "kanadanenglanti"
7656
7657 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7658 msgid "French"
7659 msgstr "ranska"
7660
7661 #: lib/languages:17
7662 msgid "Catalan"
7663 msgstr "katalaani"
7664
7665 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Chinese"
7668 msgstr "Kopiot"
7669
7670 #: lib/languages:20
7671 msgid "Croatian"
7672 msgstr "kroatia"
7673
7674 #: lib/languages:21
7675 msgid "Czech"
7676 msgstr "tshekki"
7677
7678 #: lib/languages:22
7679 msgid "Danish"
7680 msgstr "tanska"
7681
7682 #: lib/languages:23
7683 msgid "Dutch"
7684 msgstr "hollanti"
7685
7686 #: lib/languages:24
7687 msgid "English"
7688 msgstr "englanti"
7689
7690 #: lib/languages:26
7691 msgid "Esperanto"
7692 msgstr "esperanto"
7693
7694 #: lib/languages:27
7695 msgid "Estonian"
7696 msgstr "viro"
7697
7698 #: lib/languages:28
7699 msgid "Finnish"
7700 msgstr "suomi"
7701
7702 #: lib/languages:31
7703 msgid "Galician"
7704 msgstr "galicia"
7705
7706 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7707 msgid "German"
7708 msgstr "saksa"
7709
7710 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7711 msgid "Greek"
7712 msgstr "kreikka"
7713
7714 #: lib/languages:37
7715 msgid "Hebrew"
7716 msgstr "heprea"
7717
7718 #: lib/languages:39
7719 msgid "Irish"
7720 msgstr "iiri"
7721
7722 #: lib/languages:40
7723 msgid "Italian"
7724 msgstr "italia"
7725
7726 #: lib/languages:41
7727 msgid "Japanese"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/languages:42
7731 msgid "Kazakh"
7732 msgstr "kazakh"
7733
7734 #: lib/languages:44
7735 msgid "Korean"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/languages:46
7739 msgid "Lithuanian"
7740 msgstr "liettua"
7741
7742 #: lib/languages:47
7743 msgid "Latvian"
7744 msgstr "latvia"
7745
7746 #: lib/languages:48
7747 msgid "Icelandic"
7748 msgstr "islanti"
7749
7750 #: lib/languages:49
7751 msgid "Magyar"
7752 msgstr "unkari"
7753
7754 #: lib/languages:50
7755 msgid "Norsk"
7756 msgstr "norja"
7757
7758 #: lib/languages:51
7759 msgid "Nynorsk"
7760 msgstr "norja (nynorsk)"
7761
7762 #: lib/languages:52
7763 msgid "Polish"
7764 msgstr "puola"
7765
7766 #: lib/languages:54
7767 msgid "Romanian"
7768 msgstr "romania"
7769
7770 #: lib/languages:55
7771 msgid "Russian"
7772 msgstr "venäjä"
7773
7774 #: lib/languages:56
7775 msgid "Scottish"
7776 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7777
7778 #: lib/languages:57
7779 msgid "Serbian"
7780 msgstr "serbia"
7781
7782 #: lib/languages:58
7783 msgid "Serbo-Croatian"
7784 msgstr "serbokroatia"
7785
7786 #: lib/languages:59
7787 msgid "Spanish"
7788 msgstr "espanja"
7789
7790 #: lib/languages:60
7791 msgid "Slovak"
7792 msgstr "slovakki"
7793
7794 #: lib/languages:61
7795 msgid "Slovene"
7796 msgstr "sloveeni"
7797
7798 #: lib/languages:62
7799 msgid "Swedish"
7800 msgstr "ruotsi"
7801
7802 #: lib/languages:63
7803 msgid "Thai"
7804 msgstr "thai"
7805
7806 #: lib/languages:64
7807 msgid "Turkish"
7808 msgstr "turkki"
7809
7810 #: lib/languages:65
7811 msgid "Ukrainian"
7812 msgstr "ukraina"
7813
7814 #: lib/languages:66
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Upper"
7817 msgstr "Päivitä|v"
7818
7819 #: lib/languages:67
7820 msgid "Welsh"
7821 msgstr "kymri"
7822
7823 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7824 msgid "File|F"
7825 msgstr "Tiedosto|T"
7826
7827 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7828 msgid "Edit|E"
7829 msgstr "Muokkaa|k"
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7832 msgid "Insert|I"
7833 msgstr "Lisää|L"
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:35
7836 msgid "Layout|L"
7837 msgstr "Muotoilu|u"
7838
7839 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7840 msgid "View|V"
7841 msgstr "Näytä|N"
7842
7843 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7844 msgid "Navigate|N"
7845 msgstr "Siirry|S"
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:38
7848 msgid "Documents|D"
7849 msgstr "Asiakirjat|A"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7852 msgid "Help|H"
7853 msgstr "Ohje|O"
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7856 msgid "New|N"
7857 msgstr "Uusi|U"
7858
7859 #: lib/ui/classic.ui:48
7860 msgid "New from Template...|T"
7861 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7862
7863 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7864 msgid "Open...|O"
7865 msgstr "Avaa...|A"
7866
7867 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7868 msgid "Close|C"
7869 msgstr "Sulje|S"
7870
7871 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7872 msgid "Save|S"
7873 msgstr "Tallenna|T"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7876 msgid "Save As...|A"
7877 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7880 msgid "Revert|R"
7881 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7884 msgid "Version Control|V"
7885 msgstr "Versiohallinta|r"
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7888 msgid "Import|I"
7889 msgstr "Tuo|o"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7892 msgid "Export|E"
7893 msgstr "Vie|V"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7896 msgid "Print...|P"
7897 msgstr "Tulosta...|l"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7900 msgid "Fax...|F"
7901 msgstr "Faksaa...|F"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7904 msgid "Exit|x"
7905 msgstr "Lopeta|e"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7908 msgid "Register...|R"
7909 msgstr "Rekisteröi...|R"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7912 msgid "Check In Changes...|I"
7913 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7916 msgid "Check Out for Edit|O"
7917 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7920 msgid "Revert to Last Version|L"
7921 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7924 msgid "Undo Last Check In|U"
7925 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7928 msgid "Show History|H"
7929 msgstr "Näytä historia|h"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7932 msgid "Custom...|C"
7933 msgstr "Muu...|M"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7936 msgid "Undo|U"
7937 msgstr "Kumoa|u"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:91
7940 msgid "Redo|d"
7941 msgstr "Tee uudelleen|d"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:93
7944 msgid "Cut|C"
7945 msgstr "Leikkaa|L"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:94
7948 msgid "Copy|o"
7949 msgstr "Kopioi|K"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:95
7952 msgid "Paste|a"
7953 msgstr "Liitä|i"
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:96
7956 msgid "Paste External Selection|x"
7957 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7960 msgid "Find & Replace...|F"
7961 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:100
7964 msgid "Tabular|T"
7965 msgstr "Taulukko|T"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7968 msgid "Math|M"
7969 msgstr "Matematiikka|M"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7972 msgid "Spellchecker...|S"
7973 msgstr "Oikoluku...|O"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:105
7976 msgid "Thesaurus..."
7977 msgstr "Synonyymit..."
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Count Words|W"
7982 msgstr "Nykyinen sana"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7985 msgid "Check TeX|h"
7986 msgstr "Tarkista TeX|X"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:108
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Change Tracking|g"
7991 msgstr "Vaihda kieli"
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7994 msgid "Preferences...|P"
7995 msgstr "Asetukset...|A"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7998 msgid "Reconfigure|R"
7999 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:115
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Selection as Lines|L"
8004 msgstr "Riveinä|R"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:116
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8009 msgstr "Kappaleina|K"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8012 msgid "Multicolumn|M"
8013 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:122
8016 msgid "Line Top|T"
8017 msgstr "Viiva yllä|V"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:123
8020 msgid "Line Bottom|B"
8021 msgstr "Viiva alla|a"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:124
8024 msgid "Line Left|L"
8025 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:125
8028 msgid "Line Right|R"
8029 msgstr "Viiva oikealla|o"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:127
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Alignment|i"
8034 msgstr "Tasaus|T"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8037 msgid "Add Row|A"
8038 msgstr "Lisää rivi|L"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:130
8041 msgid "Delete Row|w"
8042 msgstr "Poista rivi|r"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8045 msgid "Copy Row"
8046 msgstr "Kopioi rivi"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8049 msgid "Swap Rows"
8050 msgstr "Vaihda rivit"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8053 msgid "Add Column|u"
8054 msgstr "Lisää sarake|ä"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:135
8057 msgid "Delete Column|D"
8058 msgstr "Poista sarake|e"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8061 msgid "Copy Column"
8062 msgstr "Kopioi sarake"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8065 msgid "Swap Columns"
8066 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Left|L"
8071 msgstr "Vasen|#V"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Center|C"
8076 msgstr "Keskellä"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Right|R"
8081 msgstr "Oikea|#O"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Top|T"
8086 msgstr "Yläreuna|#ä"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Middle|M"
8091 msgstr "Keski"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Bottom|B"
8096 msgstr "Alareuna|#A"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8099 msgid "Toggle Numbering|N"
8100 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8103 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8104 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8107 msgid "Change Limits Type|L"
8108 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8111 msgid "Change Formula Type|F"
8112 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8115 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8116 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:168
8119 msgid "Alignment|A"
8120 msgstr "Tasaus|T"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:170
8123 msgid "Add Row|R"
8124 msgstr "Lisää rivi|L"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8127 msgid "Delete Row|D"
8128 msgstr "Poista rivi|r"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:175
8131 msgid "Add Column|C"
8132 msgstr "Lisää sarake|ä"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8135 msgid "Delete Column|e"
8136 msgstr "Poista sarake|e"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8139 msgid "Default|t"
8140 msgstr "Oletus|l"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8143 msgid "Display|D"
8144 msgstr "Esitys|E"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8147 msgid "Inline|I"
8148 msgstr "Tekstin seassa|s"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:188
8151 msgid "Octave"
8152 msgstr "Octave"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:189
8155 msgid "Maxima"
8156 msgstr "Maxima"
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:190
8159 msgid "Mathematica"
8160 msgstr "Mathematica"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:192
8163 msgid "Maple, simplify"
8164 msgstr "Maple, simplify"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:193
8167 msgid "Maple, factor"
8168 msgstr "Maple, factor"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:194
8171 msgid "Maple, evalm"
8172 msgstr "Maple, evalm"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:195
8175 msgid "Maple, evalf"
8176 msgstr "Maple, evalf"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8179 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8180 msgid "Inline Formula|I"
8181 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8184 msgid "Displayed Formula|D"
8185 msgstr "Kaavaesitys|i"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:201
8188 msgid "Eqnarray Environment|q"
8189 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:202
8192 msgid "Align Environment|A"
8193 msgstr "Tasausympäristö|T"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:203
8196 msgid "AlignAt Environment"
8197 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:204
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Flalign Environment|F"
8202 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:207
8205 msgid "Gather Environment"
8206 msgstr "Koontiympäristö"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:208
8209 msgid "Multline Environment"
8210 msgstr "Moniriviympäristö"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8213 msgid "Math|h"
8214 msgstr "Matematiikka|M"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:216
8217 msgid "Special Character|S"
8218 msgstr "Erikoismerkki|E"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8221 msgid "Citation...|C"
8222 msgstr "Lähdeviite...|L"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:218
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Cross-reference...|r"
8227 msgstr "Viittaus...|V"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8230 msgid "Label...|L"
8231 msgstr "Nimike...|N"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8234 msgid "Footnote|F"
8235 msgstr "Alaviite|A"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8238 msgid "Marginal Note|M"
8239 msgstr "Reunahuomautus|R"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:222
8242 msgid "Short Title"
8243 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:223
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Index Entry|I"
8248 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8251 msgid "Nomenclature Entry"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8255 msgid "URL...|U"
8256 msgstr "URL...|U"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8259 msgid "Note|N"
8260 msgstr "Muistiinpano|i"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:227
8263 msgid "Lists & TOC|O"
8264 msgstr "Luettelo|o"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:229
8267 #, fuzzy
8268 msgid "TeX Code|T"
8269 msgstr "TeX|X"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:230
8272 msgid "Minipage|p"
8273 msgstr "Pienoissivu|P"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8276 msgid "Graphics...|G"
8277 msgstr "Grafiikka...|G"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:232
8280 msgid "Tabular Material...|b"
8281 msgstr "Taulukko...|T"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:233
8284 msgid "Floats|a"
8285 msgstr "Irrallinen osa|s"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:235
8288 msgid "Include File...|d"
8289 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:236
8292 msgid "Insert File|e"
8293 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:237
8296 msgid "External Material...|x"
8297 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8300 msgid "Superscript|S"
8301 msgstr "Yläindeksi|Y"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8304 msgid "Subscript|u"
8305 msgstr "Alaindeksi|A"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:243
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Horizontal Fill|H"
8310 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:244
8313 msgid "Hyphenation Point|P"
8314 msgstr "Tavutuskohta|T"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8317 msgid "Ligature Break|k"
8318 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:246
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Protected Space|r"
8323 msgstr "Kova välilyönti|K"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8326 msgid "Inter-word Space|w"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Thin Space|T"
8332 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:249
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Vertical Space..."
8337 msgstr "Pystyväli:|#P"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:250
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Line Break|L"
8342 msgstr "Rivinvaihto|R"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8345 msgid "Ellipsis|i"
8346 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8349 msgid "End of Sentence|E"
8350 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:253
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Single Quote|Q"
8355 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:254
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Ordinary Quote|O"
8360 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8363 msgid "Menu Separator|M"
8364 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:256
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Horizontal Line"
8369 msgstr "&Vaakatasaus:"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Page Break"
8374 msgstr "&Sivunvaihdot"
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8377 msgid "Display Formula|D"
8378 msgstr "Kaavaesitys|e"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8381 msgid "Eqnarray Environment|E"
8382 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8385 #, fuzzy
8386 msgid "AMS align Environment|a"
8387 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8390 msgid "AMS alignat Environment|t"
8391 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8394 msgid "AMS flalign Environment|f"
8395 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8398 #, fuzzy
8399 msgid "AMS gather Environment|g"
8400 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8403 #, fuzzy
8404 msgid "AMS multline Environment|m"
8405 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8408 msgid "Array Environment|y"
8409 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8412 msgid "Cases Environment|C"
8413 msgstr "Tapausympäristö|p"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Split Environment|S"
8418 msgstr "Tasausympäristö|T"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:276
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Font Change|o"
8423 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:280
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Math Normal Font"
8428 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:282
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Math Calligraphic Family"
8433 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:283
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Math Fraktur Family"
8438 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:284
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Math Roman Family"
8443 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:285
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Math Sans Serif Family"
8448 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:287
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Math Bold Series"
8453 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:289
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Text Normal Font"
8458 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Text Roman Family"
8463 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Text Sans Serif Family"
8468 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Text Typewriter Family"
8473 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Text Bold Series"
8478 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Text Medium Series"
8483 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Text Italic Shape"
8488 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8489
8490 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Text Small Caps Shape"
8493 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Text Slanted Shape"
8498 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Text Upright Shape"
8503 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:306
8506 msgid "Floatflt Figure"
8507 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8510 msgid "Table of Contents|C"
8511 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8514 msgid "Index List|I"
8515 msgstr "Hakemisto|H"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Nomenclature|N"
8520 msgstr "Muistiinpano|i"
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8523 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8524 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8527 msgid "LyX Document...|X"
8528 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8529
8530 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Plain Text...|T"
8533 msgstr "Etsi seuraava"
8534
8535 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8538 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Track Changes|T"
8543 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Merge Changes...|M"
8548 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:326
8551 msgid "Accept All Changes|A"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:327
8555 msgid "Reject All Changes|R"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Show Changes in Output|S"
8561 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:335
8564 msgid "Character...|C"
8565 msgstr "Merkki...|M"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:336
8568 msgid "Paragraph...|P"
8569 msgstr "Kappale...|K"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:337
8572 msgid "Document...|D"
8573 msgstr "Asiakirja...|A"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:338
8576 msgid "Tabular...|T"
8577 msgstr "Taulukko...|T"
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:340
8580 msgid "Emphasize Style|E"
8581 msgstr "Korostus|r"
8582
8583 #: lib/ui/classic.ui:341
8584 msgid "Noun Style|N"
8585 msgstr "Nimityyli|N"
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:342
8588 msgid "Bold Style|B"
8589 msgstr "Lihavointi|L"
8590
8591 #: lib/ui/classic.ui:345
8592 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8593 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8594
8595 #: lib/ui/classic.ui:346
8596 msgid "Increase Environment Depth|i"
8597 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8598
8599 #: lib/ui/classic.ui:347
8600 msgid "Start Appendix Here|S"
8601 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8604 msgid "Build Program|B"
8605 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8608 msgid "Update|U"
8609 msgstr "Päivitä|v"
8610
8611 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8612 #, fuzzy
8613 msgid "LaTeX Log|L"
8614 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:361
8617 msgid "TeX Information|X"
8618 msgstr "TeX-tietoja|X"
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Next Note|N"
8623 msgstr "Muistiinpano|i"
8624
8625 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Go to Label|L"
8628 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8631 msgid "Bookmarks|B"
8632 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8635 msgid "Save Bookmark 1|S"
8636 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8639 msgid "Save Bookmark 2"
8640 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8643 msgid "Save Bookmark 3"
8644 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Save Bookmark 4"
8649 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Save Bookmark 5"
8654 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8655
8656 #: lib/ui/classic.ui:386
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8659 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8660
8661 #: lib/ui/classic.ui:387
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8664 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8665
8666 #: lib/ui/classic.ui:388
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8669 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8670
8671 #: lib/ui/classic.ui:389
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8674 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8675
8676 #: lib/ui/classic.ui:390
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8679 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8682 msgid "Introduction|I"
8683 msgstr "Johdanto|J"
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8686 msgid "Tutorial|T"
8687 msgstr "Opastus|O"
8688
8689 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8690 msgid "User's Guide|U"
8691 msgstr "Käyttöopas|K"
8692
8693 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8694 msgid "Extended Features|E"
8695 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8696
8697 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8698 msgid "Embedded Objects|m"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8702 msgid "Customization|C"
8703 msgstr "Mukauttaminen|M"
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8706 msgid "FAQ|F"
8707 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8710 msgid "Table of Contents|a"
8711 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8714 msgid "LaTeX Configuration|L"
8715 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8716
8717 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8718 msgid "About LyX|X"
8719 msgstr "LyXistä|y"
8720
8721 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8722 msgid "About LyX"
8723 msgstr "LyXistä"
8724
8725 #: lib/ui/classic.ui:425
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Preferences..."
8728 msgstr "Asetukset...|A"
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:426
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Quit LyX"
8733 msgstr "LyXistä"
8734
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Document|D"
8738 msgstr "Asiakirjat|A"
8739
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Tools|T"
8743 msgstr "Vinkit|V"
8744
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8746 #, fuzzy
8747 msgid "New from Template...|m"
8748 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8749
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Open Recent|t"
8753 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8754
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8756 msgid "New Window|W"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8760 msgid "Close Window|d"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Redo|R"
8766 msgstr "Tee uudelleen|d"
8767
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
8769 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8770 msgid "Cut"
8771 msgstr "Leikkaa"
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
8774 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8775 msgid "Copy"
8776 msgstr "Kopioi"
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8779 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8780 msgid "Paste"
8781 msgstr "Liitä"
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Paste Recent|e"
8786 msgstr "Keskitä|K"
8787
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Paste Special"
8791 msgstr "Liitä|i"
8792
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Select All"
8796 msgstr "Valitse tiedosto"
8797
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Move Paragraph Up|o"
8801 msgstr ", kappale: "
8802
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Move Paragraph Down|v"
8806 msgstr ", kappale: "
8807
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Text Style|S"
8811 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8812
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Paragraph Settings...|P"
8816 msgstr "Kappale...|K"
8817
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Table|T"
8821 msgstr "Taulukko"
8822
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Rows & Columns|C"
8826 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8827
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Increase List Depth|I"
8831 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8832
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Decrease List Depth|D"
8836 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8837
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8839 msgid "Dissolve Inset|l"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8843 #, fuzzy
8844 msgid "TeX Code Settings...|C"
8845 msgstr "LaTeX-asetukset"
8846
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Float Settings...|a"
8850 msgstr "Irrallisten asetukset"
8851
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8853 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Note Settings...|N"
8859 msgstr "Irrallisten asetukset"
8860
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Branch Settings...|B"
8864 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8865
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Box Settings...|x"
8869 msgstr "Irrallisten asetukset"
8870
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Table Settings...|a"
8874 msgstr "Taulukkoasetukset"
8875
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Plain Text|T"
8879 msgstr "Etsi seuraava"
8880
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8884 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8885
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Selection|S"
8889 msgstr "&Valinta:"
8890
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Selection, Join Lines|i"
8894 msgstr "Riveinä|R"
8895
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Customized...|C"
8899 msgstr "Muu...|M"
8900
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Capitalize|a"
8904 msgstr "katalaani"
8905
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Uppercase|U"
8909 msgstr "Päivitä|v"
8910
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8912 msgid "Lowercase|L"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Top Line|T"
8918 msgstr "Yläreuna|#ä"
8919
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Bottom Line|B"
8923 msgstr "Alareuna|#A"
8924
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Left Line|L"
8928 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8929
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Right Line|R"
8933 msgstr "Oikea|#O"
8934
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Copy Row|o"
8938 msgstr "Kopioi rivi"
8939
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Swap Rows|S"
8943 msgstr "Vaihda rivit"
8944
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Copy Column|p"
8948 msgstr "Kopioi sarake"
8949
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Swap Columns|w"
8953 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8954
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Text Style|T"
8958 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Split Cell|C"
8963 msgstr "Erityissolu"
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Add Line Above|A"
8968 msgstr "Reuna yllä"
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Add Line Below|B"
8973 msgstr "Reuna alla"
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Delete Line Above|D"
8978 msgstr "Poista tämä rivi"
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Delete Line Below|e"
8983 msgstr "Poista tämä rivi"
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Add Line to Left"
8988 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Add Line to Right"
8993 msgstr "Viiva oikealla|o"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Delete Line to Left"
8998 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Delete Line to Right"
9003 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9004
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Math Normal Font|N"
9008 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9009
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9013 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9014
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Math Fraktur Family|F"
9018 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9019
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Math Roman Family|R"
9023 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9024
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9028 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9029
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Math Bold Series|B"
9033 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9034
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Text Normal Font|T"
9038 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9039
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Octave|O"
9043 msgstr "Octave"
9044
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Maxima|M"
9048 msgstr "Maxima"
9049
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Mathematica|a"
9053 msgstr "Mathematica"
9054
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Maple, simplify|s"
9058 msgstr "Maple, simplify"
9059
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Maple, factor|f"
9063 msgstr "Maple, factor"
9064
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Maple, evalm|e"
9068 msgstr "Maple, evalm"
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Maple, evalf|v"
9073 msgstr "Maple, evalf"
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Open All Insets|O"
9078 msgstr "Irrallinen avattu"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9081 msgid "Close All Insets|C"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9085 #, fuzzy
9086 msgid "View Source|S"
9087 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Toolbars|b"
9092 msgstr "Vinkit|V"
9093
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Special Character|p"
9097 msgstr "Erikoismerkki|E"
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Formatting|o"
9102 msgstr "Muodot"
9103
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9105 #, fuzzy
9106 msgid "List / TOC|i"
9107 msgstr "Luettelo|o"
9108
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Float|a"
9112 msgstr "Irrallinen osa|s"
9113
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9115 msgid "Branch|B"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9119 #, fuzzy
9120 msgid "File|e"
9121 msgstr "Tiedosto|T"
9122
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9124 msgid "Box"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Cross-Reference...|R"
9130 msgstr "Viittaus...|V"
9131
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9133 msgid "Caption"
9134 msgstr "Kuvateksti"
9135
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Index Entry|d"
9139 msgstr "Hakemistoviite"
9140
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9144 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9145
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Table...|T"
9149 msgstr "Taulukko...|T"
9150
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Short Title|S"
9154 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9155
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9157 msgid "TeX Code|X"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Program Listing"
9163 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9164
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9166 msgid "Ordinary Quote|Q"
9167 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9168
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Single Quote|S"
9172 msgstr "Yksink.|#Y"
9173
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9175 msgid "Phonetic Symbols|y"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Protected Space|P"
9181 msgstr "Kova välilyönti|K"
9182
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Horizontal Fill|F"
9186 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9187
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Horizontal Line|L"
9191 msgstr "&Vaakatasaus:"
9192
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Vertical Space...|V"
9196 msgstr "Pystyväli:|#P"
9197
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Hyphenation Point|H"
9201 msgstr "Tavutuskohta|T"
9202
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Line Break|B"
9206 msgstr "Rivinvaihto|R"
9207
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Page Break|a"
9211 msgstr "&Sivunvaihdot"
9212
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Clear Page|C"
9216 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9217
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9219 msgid "Clear Double Page|D"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Numbered Formula|N"
9225 msgstr "  Numero "
9226
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Aligned Environment|l"
9230 msgstr "Tasausympäristö|T"
9231
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9233 #, fuzzy
9234 msgid "AlignedAt Environment|v"
9235 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9236
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Gathered Environment|h"
9240 msgstr "Koontiympäristö"
9241
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Delimiters|r"
9245 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9246
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Matrix|x"
9250 msgstr "Matriisi"
9251
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Text Wrap Float|W"
9255 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9256
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9258 #, fuzzy
9259 msgid "External Material...|M"
9260 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9261
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Child Document...|d"
9265 msgstr "Asiakirja...|A"
9266
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9268 #, fuzzy
9269 msgid "LyX Note|N"
9270 msgstr "Muistiinpano|i"
9271
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Comment|C"
9275 msgstr "Huomautus"
9276
9277 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9278 msgid "Greyed Out|G"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Change Tracking|C"
9284 msgstr "Vaihda kieli"
9285
9286 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9287 msgid "Table of Contents|T"
9288 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9289
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Start Appendix Here|A"
9293 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9294
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9296 msgid "Compressed|o"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Settings...|S"
9302 msgstr "Asetukset"
9303
9304 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Accept Change|A"
9307 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9308
9309 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Reject Change|R"
9312 msgstr "Päivitä|#P"
9313
9314 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9315 msgid "Accept All Changes|c"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Reject All Changes|e"
9321 msgstr "Päivitä|#P"
9322
9323 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Next Change|C"
9326 msgstr "Ei muutosta"
9327
9328 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Next Cross-Reference|R"
9331 msgstr "Viite"
9332
9333 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Clear Bookmarks|C"
9336 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9337
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Thesaurus...|T"
9341 msgstr "Synonyymit..."
9342
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9344 #, fuzzy
9345 msgid "TeX Information|I"
9346 msgstr "TeX-tietoja|X"
9347
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9349 msgid "New document"
9350 msgstr "Uusi asiakirja"
9351
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Open document"
9355 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9356
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Save document"
9360 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9361
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Print document"
9365 msgstr "Tuo asiakirja"
9366
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Check spelling"
9370 msgstr "Tarkista TeX"
9371
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9373 msgid "Undo"
9374 msgstr "Kumoa"
9375
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9377 msgid "Redo"
9378 msgstr "Tee uudelleen"
9379
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Find and replace"
9383 msgstr "Etsi ja korvaa"
9384
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Toggle emphasis"
9388 msgstr "Korostus pois/päälle"
9389
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Toggle noun"
9393 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9394
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Apply last"
9398 msgstr "&Toteuta"
9399
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Insert math"
9403 msgstr "Lisää matriisi"
9404
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Insert graphics"
9408 msgstr "Lisää kuva"
9409
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Extra"
9413 msgstr "Lisä"
9414
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Numbered list"
9418 msgstr "  Numero "
9419
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Itemized list"
9423 msgstr "Luettelo"
9424
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Increase depth"
9428 msgstr "Suurenna"
9429
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Decrease depth"
9433 msgstr "Pienennä"
9434
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Insert figure float"
9438 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9439
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Insert table float"
9443 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9444
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Insert label"
9448 msgstr "Lisää nimike"
9449
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Insert cross-reference"
9453 msgstr "Lisää viittaus"
9454
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9456 msgid "Insert citation"
9457 msgstr "Lisää lähdeviite"
9458
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Insert index entry"
9462 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9463
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Insert nomenclature entry"
9467 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9468
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Insert footnote"
9472 msgstr "Lisää alaviite"
9473
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9475 msgid "Insert margin note"
9476 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9477
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Insert note"
9481 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9482
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9484 msgid "Insert URL"
9485 msgstr "Lisää URL"
9486
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Insert TeX code"
9490 msgstr "Lisää Bibtex"
9491
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9493 msgid "Include file"
9494 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9495
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Text style"
9499 msgstr "LaTeX-tyylit"
9500
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Paragraph settings"
9504 msgstr "Tulostusasetukset"
9505
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9507 msgid "Table of contents"
9508 msgstr "Sisällysluettelo"
9509
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Add row"
9513 msgstr "Lisää rivi|L"
9514
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Add column"
9518 msgstr "Lisää sarake|ä"
9519
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Delete row"
9523 msgstr "Poista rivi|r"
9524
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Delete column"
9528 msgstr "Poista sarake|e"
9529
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Set top line"
9533 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9534
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Set bottom line"
9538 msgstr "ylä/alarivi"
9539
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Set left line"
9543 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9544
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Set right line"
9548 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9549
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Set all lines"
9553 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9554
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Unset all lines"
9558 msgstr "Poista kaikki reunat"
9559
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Align left"
9563 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9564
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Align center"
9568 msgstr "Keskitä|K"
9569
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Align right"
9573 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9574
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Align top"
9578 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9579
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Align middle"
9583 msgstr "Tasaus"
9584
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Align bottom"
9588 msgstr "Pystytasaa alas"
9589
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Rotate cell"
9593 msgstr "Kierrä &solua"
9594
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Rotate table"
9598 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9599
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Set multi-column"
9603 msgstr "Erityinen monisarake"
9604
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Math"
9608 msgstr "Polut"
9609
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Set display mode"
9613 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9614
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9616 msgid "Subscript"
9617 msgstr "Alaindeksi"
9618
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9620 msgid "Superscript"
9621 msgstr "Yläindeksi"
9622
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Insert square root"
9626 msgstr "Lisää juuri"
9627
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9629 msgid "Insert root"
9630 msgstr "Lisää juuri"
9631
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Insert standard fraction"
9635 msgstr "Lisää osamäärä"
9636
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Insert sum"
9640 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9641
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Insert integral"
9645 msgstr "Lisää taulukko"
9646
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Insert product"
9650 msgstr "Lisää juuri"
9651
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Insert ( )"
9655 msgstr "&Lisää"
9656
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Insert [ ]"
9660 msgstr "&Lisää"
9661
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Insert { }"
9665 msgstr "&Lisää"
9666
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Insert delimiters"
9670 msgstr "Lisää erottimet"
9671
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9673 msgid "Insert matrix"
9674 msgstr "Lisää matriisi"
9675
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Insert cases environment"
9679 msgstr "Tapausympäristö|p"
9680
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Command Buffer"
9684 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9685
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Review"
9689 msgstr "Esikatselu|#E"
9690
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Track changes"
9694 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9695
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Show changes in output"
9699 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9700
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Next change"
9704 msgstr "Ei muutosta"
9705
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Accept change"
9709 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9710
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Reject change"
9714 msgstr "Päivitä|#P"
9715
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Merge changes"
9719 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9720
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Accept all changes"
9724 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9725
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Reject all changes"
9729 msgstr "Päivitä|#P"
9730
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Next note"
9734 msgstr "Muistiinpano|i"
9735
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9737 #, fuzzy
9738 msgid "View/Update"
9739 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9740
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9742 #, fuzzy
9743 msgid "View DVI"
9744 msgstr "Näytä|N"
9745
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Update DVI"
9749 msgstr "Päi&vitä"
9750
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9752 msgid "View PDF (pdflatex)"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9756 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9760 #, fuzzy
9761 msgid "View PostScript"
9762 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9763
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Update PostScript"
9767 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9768
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Math Panels"
9772 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9773
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Math Spacings"
9777 msgstr "Matematiikkavälit"
9778
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Roots"
9782 msgstr "alaviite"
9783
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Styles"
9787 msgstr "Tyyli"
9788
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Fractions"
9792 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9793
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9795 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Fonts"
9798 msgstr "Kirjasin: "
9799
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Functions"
9803 msgstr "&Funktiot"
9804
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9806 msgid "arccos"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9810 #, fuzzy
9811 msgid "arcsin"
9812 msgstr "reunahuomautus"
9813
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9815 #, fuzzy
9816 msgid "arctan"
9817 msgstr "katalaani"
9818
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9820 #, fuzzy
9821 msgid "arg"
9822 msgstr "Suuri"
9823
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9825 msgid "bmod"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9829 msgid "cos"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9833 #, fuzzy
9834 msgid "cosh"
9835 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9836
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9838 #, fuzzy
9839 msgid "cot"
9840 msgstr "valinn"
9841
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9843 #, fuzzy
9844 msgid "coth"
9845 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9846
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9848 #, fuzzy
9849 msgid "csc"
9850 msgstr "jakelu"
9851
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9853 msgid "deg"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9857 #, fuzzy
9858 msgid "det"
9859 msgstr "oletus"
9860
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9862 #, fuzzy
9863 msgid "dim"
9864 msgstr "Keskivahva"
9865
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9867 #, fuzzy
9868 msgid "exp"
9869 msgstr "ex"
9870
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9872 msgid "gcd"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9876 #, fuzzy
9877 msgid "hom"
9878 msgstr "lause"
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9881 #, fuzzy
9882 msgid "inf"
9883 msgstr "\""
9884
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9886 #, fuzzy
9887 msgid "ker"
9888 msgstr "Puhuja"
9889
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9891 msgid "lg"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9895 #, fuzzy
9896 msgid "lim"
9897 msgstr "Väite"
9898
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9900 msgid "liminf"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9904 msgid "limsup"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9908 msgid "ln"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9912 #, fuzzy
9913 msgid "log"
9914 msgstr "&Yleinen"
9915
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9917 #, fuzzy
9918 msgid "max"
9919 msgstr "Faksi"
9920
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9922 #, fuzzy
9923 msgid "min"
9924 msgstr "\""
9925
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9927 #, fuzzy
9928 msgid "sec"
9929 msgstr "Lisäkappale"
9930
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9932 #, fuzzy
9933 msgid "sin"
9934 msgstr "\""
9935
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9937 #, fuzzy
9938 msgid "sinh"
9939 msgstr "\""
9940
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9942 #, fuzzy
9943 msgid "sup"
9944 msgstr "sp"
9945
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9947 #, fuzzy
9948 msgid "tan"
9949 msgstr "Maa"
9950
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9952 #, fuzzy
9953 msgid "tanh"
9954 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
9955
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Pr"
9959 msgstr "Kopioi"
9960
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Spacings"
9964 msgstr "R&iviväli"
9965
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Thin space\t\\,"
9969 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9970
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Medium space\t\\:"
9974 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
9975
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Thick space\t\\;"
9979 msgstr "Leveä väli\t\\;"
9980
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9984 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
9985
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9989 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
9990
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Negative space\t\\!"
9994 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9995
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Square root\t\\sqrt"
9999 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10000
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Other root\t\\root"
10004 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10005
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10009 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10010
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10014 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10015
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10019 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10020
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10024 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10025
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Standard\t\\frac"
10029 msgstr "Perusteksti"
10030
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10032 #, fuzzy
10033 msgid "No hor. line\t\\atop"
10034 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10035
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10037 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10041 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10045 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10049 msgid "Binomial\t\\choose"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Roman\t\\mathrm"
10055 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10056
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Bold\t\\mathbf"
10060 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10061
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10063 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10069 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10070
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Italic\t\\mathit"
10074 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10075
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10079 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10080
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10084 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10085
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10089 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10090
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10094 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10095
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10099 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10100
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10102 msgid "Dots"
10103 msgstr "Pisteet"
10104
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10106 #, fuzzy
10107 msgid "ldots"
10108 msgstr "Pisteet"
10109
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10111 #, fuzzy
10112 msgid "cdots"
10113 msgstr "Pisteet"
10114
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10116 #, fuzzy
10117 msgid "vdots"
10118 msgstr "Pisteet"
10119
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10121 #, fuzzy
10122 msgid "ddots"
10123 msgstr "Pisteet"
10124
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Frame Decorations"
10128 msgstr "Kehyskoristeet"
10129
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10131 #, fuzzy
10132 msgid "hat"
10133 msgstr "Luku"
10134
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10136 #, fuzzy
10137 msgid "tilde"
10138 msgstr "Tiedosto"
10139
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10141 msgid "bar"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10145 #, fuzzy
10146 msgid "grave"
10147 msgstr "vihreä"
10148
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10150 #, fuzzy
10151 msgid "dot"
10152 msgstr "valinn"
10153
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10155 msgid "check"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10159 msgid "widehat"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10163 msgid "widetilde"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10167 msgid "vec"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10171 #, fuzzy
10172 msgid "acute"
10173 msgstr "Päiväys"
10174
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10176 #, fuzzy
10177 msgid "ddot"
10178 msgstr "dd"
10179
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10181 #, fuzzy
10182 msgid "breve"
10183 msgstr "Esikatselu|#E"
10184
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10186 #, fuzzy
10187 msgid "overline"
10188 msgstr "sloveeni"
10189
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10191 msgid "overbrace"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10195 #, fuzzy
10196 msgid "overleftarrow"
10197 msgstr "Poista rivi|r"
10198
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10200 msgid "overrightarrow"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10204 msgid "overleftrightarrow"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10208 #, fuzzy
10209 msgid "overset"
10210 msgstr "Palauta"
10211
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10213 #, fuzzy
10214 msgid "underline"
10215 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10216
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10218 #, fuzzy
10219 msgid "underbrace"
10220 msgstr "Alleviivaus"
10221
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10223 msgid "underleftarrow"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10227 msgid "underrightarrow"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10231 msgid "underleftrightarrow"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10235 #, fuzzy
10236 msgid "underset"
10237 msgstr "Säe"
10238
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10240 msgid "Arrows"
10241 msgstr "Nuolet"
10242
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10244 #, fuzzy
10245 msgid "leftarrow"
10246 msgstr "Poista rivi|r"
10247
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10249 msgid "rightarrow"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10253 msgid "downarrow"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10257 #, fuzzy
10258 msgid "uparrow"
10259 msgstr "Nuoli"
10260
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10262 msgid "updownarrow"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10266 msgid "leftrightarrow"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Leftarrow"
10272 msgstr "Vasen"
10273
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Rightarrow"
10277 msgstr "Oikea yläotsikko"
10278
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10280 msgid "Downarrow"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Uparrow"
10286 msgstr "Nuoli"
10287
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10289 msgid "Updownarrow"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10293 msgid "Leftrightarrow"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10297 msgid "Longleftrightarrow"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10301 msgid "Longleftarrow"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10305 msgid "Longrightarrow"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10309 msgid "longleftrightarrow"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10313 msgid "longleftarrow"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10317 msgid "longrightarrow"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10321 msgid "leftharpoondown"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10325 msgid "rightharpoondown"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10329 #, fuzzy
10330 msgid "mapsto"
10331 msgstr "Kuvateksti"
10332
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10334 msgid "longmapsto"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10338 #, fuzzy
10339 msgid "nwarrow"
10340 msgstr "Nuoli"
10341
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10343 #, fuzzy
10344 msgid "nearrow"
10345 msgstr "Nuoli"
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10348 msgid "leftharpoonup"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10352 msgid "rightharpoonup"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10356 msgid "hookleftarrow"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10360 msgid "hookrightarrow"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10364 #, fuzzy
10365 msgid "swarrow"
10366 msgstr "Nuoli"
10367
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10369 #, fuzzy
10370 msgid "searrow"
10371 msgstr "Nuoli"
10372
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10374 msgid "rightleftharpoons"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10378 msgid "Operators"
10379 msgstr "Operaattorit"
10380
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10382 msgid "pm"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10386 #, fuzzy
10387 msgid "cap"
10388 msgstr "Koodinpätkä"
10389
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10391 #, fuzzy
10392 msgid "diamond"
10393 msgstr "Maa"
10394
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10396 #, fuzzy
10397 msgid "oplus"
10398 msgstr "Palstoja"
10399
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10401 #, fuzzy
10402 msgid "mp"
10403 msgstr "Korostus"
10404
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10406 msgid "cup"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10410 msgid "bigtriangleup"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10414 #, fuzzy
10415 msgid "ominus"
10416 msgstr "minuutti"
10417
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10419 msgid "times"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10423 #, fuzzy
10424 msgid "uplus"
10425 msgstr "Tuloste"
10426
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10428 msgid "bigtriangledown"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10432 #, fuzzy
10433 msgid "otimes"
10434 msgstr "Kopiot"
10435
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10437 msgid "div"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10441 #, fuzzy
10442 msgid "sqcap"
10443 msgstr "Koodinpätkä"
10444
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10446 #, fuzzy
10447 msgid "triangleright"
10448 msgstr "Yläoikealla"
10449
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10451 #, fuzzy
10452 msgid "oslash"
10453 msgstr "puola"
10454
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10456 msgid "cdot"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10460 msgid "sqcup"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10464 msgid "triangleleft"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10468 #, fuzzy
10469 msgid "odot"
10470 msgstr "alaviite"
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10473 msgid "star"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10477 #, fuzzy
10478 msgid "vee"
10479 msgstr "sloveeni"
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10482 #, fuzzy
10483 msgid "amalg"
10484 msgstr "Sähköposti"
10485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10487 msgid "bigcirc"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10491 #, fuzzy
10492 msgid "setminus"
10493 msgstr "minuutti"
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10496 msgid "wedge"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10500 #, fuzzy
10501 msgid "dagger"
10502 msgstr "Suurempi"
10503
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10505 #, fuzzy
10506 msgid "circ"
10507 msgstr "jakelu"
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10510 #, fuzzy
10511 msgid "bullet"
10512 msgstr "Merkit"
10513
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10515 #, fuzzy
10516 msgid "wr"
10517 msgstr "kelluva: "
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10520 #, fuzzy
10521 msgid "ddagger"
10522 msgstr "Suurempi"
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10525 msgid "Relations"
10526 msgstr "Relaatiot"
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10529 msgid "leq"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10533 msgid "geq"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10537 msgid "equiv"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10541 #, fuzzy
10542 msgid "models"
10543 msgstr "Koodi"
10544
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10546 #, fuzzy
10547 msgid "prec"
10548 msgstr "pc"
10549
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10551 #, fuzzy
10552 msgid "succ"
10553 msgstr "jakelu"
10554
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10556 msgid "sim"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10560 msgid "perp"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10564 #, fuzzy
10565 msgid "preceq"
10566 msgstr "Kova välilyönti|K"
10567
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10569 msgid "succeq"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10573 msgid "simeq"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10577 msgid "mid"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10581 #, fuzzy
10582 msgid "ll"
10583 msgstr "&Kaikki"
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10586 msgid "gg"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10590 msgid "asymp"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10594 #, fuzzy
10595 msgid "parallel"
10596 msgstr "taulukkorivi"
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10599 #, fuzzy
10600 msgid "subset"
10601 msgstr "Alialikappale"
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10604 msgid "supset"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10608 #, fuzzy
10609 msgid "approx"
10610 msgstr "Osa"
10611
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10613 #, fuzzy
10614 msgid "smile"
10615 msgstr "Tiedosto"
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10618 msgid "subseteq"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10622 msgid "supseteq"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10626 #, fuzzy
10627 msgid "cong"
10628 msgstr "päällä"
10629
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10631 #, fuzzy
10632 msgid "frown"
10633 msgstr "Kaupunki"
10634
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10636 msgid "sqsubseteq"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10640 msgid "sqsupseteq"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10644 #, fuzzy
10645 msgid "doteq"
10646 msgstr "muistiinpano"
10647
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10649 msgid "neq"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10653 msgid "in"
10654 msgstr "\""
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10657 msgid "ni"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10661 #, fuzzy
10662 msgid "propto"
10663 msgstr "valinn"
10664
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10666 #, fuzzy
10667 msgid "notin"
10668 msgstr "muistiinpano"
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10671 msgid "vdash"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10675 msgid "dashv"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10679 #, fuzzy
10680 msgid "bowtie"
10681 msgstr "muistiinpano"
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10684 msgid "alpha"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10688 msgid "beta"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10692 #, fuzzy
10693 msgid "gamma"
10694 msgstr "Lemma"
10695
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10697 #, fuzzy
10698 msgid "delta"
10699 msgstr "oletus"
10700
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10702 #, fuzzy
10703 msgid "epsilon"
10704 msgstr "Versio"
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10707 msgid "varepsilon"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10711 msgid "zeta"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10715 #, fuzzy
10716 msgid "eta"
10717 msgstr "Magenta"
10718
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10720 #, fuzzy
10721 msgid "theta"
10722 msgstr "teksti"
10723
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10725 #, fuzzy
10726 msgid "vartheta"
10727 msgstr "Sulkeissa"
10728
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10730 #, fuzzy
10731 msgid "iota"
10732 msgstr "Maa"
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10735 msgid "kappa"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10739 msgid "lambda"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10743 msgid "mu"
10744 msgstr "mu"
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10747 msgid "nu"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10751 #, fuzzy
10752 msgid "xi"
10753 msgstr "x"
10754
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10756 msgid "pi"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10760 msgid "varpi"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10764 msgid "rho"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10768 msgid "sigma"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10772 msgid "varsigma"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10776 #, fuzzy
10777 msgid "tau"
10778 msgstr "Tila"
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10781 #, fuzzy
10782 msgid "upsilon"
10783 msgstr "Kysymys"
10784
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10786 msgid "phi"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10790 msgid "varphi"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10794 msgid "chi"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10798 #, fuzzy
10799 msgid "psi"
10800 msgstr "ps"
10801
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10803 #, fuzzy
10804 msgid "omega"
10805 msgstr "Antiikva"
10806
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Gamma"
10810 msgstr "Lemma"
10811
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Delta"
10815 msgstr "P&oista"
10816
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Theta"
10820 msgstr "thai"
10821
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Lambda"
10825 msgstr "Maa"
10826
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10828 msgid "Xi"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10832 msgid "Pi"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Sigma"
10838 msgstr "Pieni"
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10841 msgid "Upsilon"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10845 msgid "Phi"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10849 msgid "Psi"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10853 msgid "Omega"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10857 msgid "Miscellaneous"
10858 msgstr "Sekalaiset"
10859
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10861 #, fuzzy
10862 msgid "nabla"
10863 msgstr "Pitkä &taulukko"
10864
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10866 #, fuzzy
10867 msgid "partial"
10868 msgstr "taulukkorivi"
10869
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10871 #, fuzzy
10872 msgid "infty"
10873 msgstr "Pikkuruinen"
10874
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10876 msgid "prime"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10880 #, fuzzy
10881 msgid "ell"
10882 msgstr "Hspell"
10883
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10885 #, fuzzy
10886 msgid "emptyset"
10887 msgstr "tyhjä"
10888
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10890 #, fuzzy
10891 msgid "exists"
10892 msgstr "Kiitokset"
10893
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10895 #, fuzzy
10896 msgid "forall"
10897 msgstr "Tavallinen"
10898
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10900 #, fuzzy
10901 msgid "imath"
10902 msgstr "matematiikka"
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10905 #, fuzzy
10906 msgid "jmath"
10907 msgstr "matematiikka"
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Re"
10912 msgstr "Punainen"
10913
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Im"
10917 msgstr "Luettelo"
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10920 #, fuzzy
10921 msgid "aleph"
10922 msgstr ", Syvyys: "
10923
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10925 #, fuzzy
10926 msgid "wp"
10927 msgstr "kelluva: "
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10930 #, fuzzy
10931 msgid "hbar"
10932 msgstr "syvyyspalkki"
10933
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10935 #, fuzzy
10936 msgid "angle"
10937 msgstr "Yksink."
10938
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10940 #, fuzzy
10941 msgid "top"
10942 msgstr "valinn"
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10945 #, fuzzy
10946 msgid "bot"
10947 msgstr "valinn"
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Vert"
10952 msgstr "Säe"
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10955 msgid "neg"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10959 #, fuzzy
10960 msgid "flat"
10961 msgstr "irrallinen: "
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10964 #, fuzzy
10965 msgid "natural"
10966 msgstr "Allekirjoitus"
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10969 msgid "sharp"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10973 msgid "surd"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10977 #, fuzzy
10978 msgid "triangle"
10979 msgstr "Yksink."
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10982 msgid "diamondsuit"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10986 #, fuzzy
10987 msgid "heartsuit"
10988 msgstr "peri"
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10991 msgid "clubsuit"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10995 msgid "spadesuit"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10999 msgid "textrm \\AA"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11003 #, fuzzy
11004 msgid "textrm \\O"
11005 msgstr "teksti"
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11008 msgid "mathcircumflex"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11012 msgid "_"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11016 #, fuzzy
11017 msgid "mathrm T"
11018 msgstr "matematiikkakehys"
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11021 #, fuzzy
11022 msgid "mathbb N"
11023 msgstr "matematiikka"
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11026 #, fuzzy
11027 msgid "mathbb Z"
11028 msgstr "matematiikka"
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11031 #, fuzzy
11032 msgid "mathbb Q"
11033 msgstr "matematiikka"
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11036 #, fuzzy
11037 msgid "mathbb R"
11038 msgstr "matematiikka"
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11041 #, fuzzy
11042 msgid "mathbb C"
11043 msgstr "matematiikka"
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11046 #, fuzzy
11047 msgid "mathbb H"
11048 msgstr "matematiikka"
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11051 #, fuzzy
11052 msgid "mathcal F"
11053 msgstr "matematiikka"
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11056 #, fuzzy
11057 msgid "mathcal L"
11058 msgstr "matematiikka"
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11061 #, fuzzy
11062 msgid "mathcal H"
11063 msgstr "matematiikka"
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11066 #, fuzzy
11067 msgid "mathcal O"
11068 msgstr "matematiikka"
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11071 #, fuzzy
11072 msgid "phantom"
11073 msgstr "esperanto"
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11076 msgid "vphantom"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11080 msgid "hphantom"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Big Operators"
11086 msgstr "Suuret operaattorit"
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11089 msgid "sum"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11093 #, fuzzy
11094 msgid "int"
11095 msgstr "\""
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11098 #, fuzzy
11099 msgid "intop"
11100 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11103 #, fuzzy
11104 msgid "iint"
11105 msgstr "\""
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11108 #, fuzzy
11109 msgid "iintop"
11110 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11113 msgid "iiint"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11117 #, fuzzy
11118 msgid "iiintop"
11119 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11122 msgid "iiiint"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11126 msgid "iiiintop"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11130 msgid "dotsint"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11134 msgid "dotsintop"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11138 #, fuzzy
11139 msgid "oint"
11140 msgstr "\""
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11143 #, fuzzy
11144 msgid "ointop"
11145 msgstr "Tili"
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11148 #, fuzzy
11149 msgid "oiint"
11150 msgstr "Kirjasin: "
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11153 #, fuzzy
11154 msgid "oiintop"
11155 msgstr "Tili"
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11158 msgid "ointctrclockwise"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11162 msgid "ointctrclockwiseop"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11166 msgid "ointclockwise"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11170 msgid "ointclockwiseop"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11174 msgid "sqint"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11178 #, fuzzy
11179 msgid "sqintop"
11180 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11183 msgid "sqiint"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11187 msgid "sqiintop"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11191 #, fuzzy
11192 msgid "prod"
11193 msgstr "Kova välilyönti|K"
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11196 msgid "coprod"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11200 msgid "bigsqcup"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11204 msgid "bigotimes"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11208 msgid "bigodot"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11212 msgid "bigoplus"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11216 msgid "bigcap"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11220 msgid "bigcup"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11224 msgid "biguplus"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11228 msgid "bigvee"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11232 msgid "bigwedge"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11236 msgid "AMS Miscellaneous"
11237 msgstr "AMS-sekalaista"
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11240 msgid "digamma"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11244 msgid "varkappa"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11248 #, fuzzy
11249 msgid "beth"
11250 msgstr ", Syvyys: "
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11253 #, fuzzy
11254 msgid "daleth"
11255 msgstr "oletus"
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11258 msgid "gimel"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11262 msgid "ulcorner"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11266 msgid "urcorner"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11270 #, fuzzy
11271 msgid "llcorner"
11272 msgstr "Kaikki reunukset"
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11275 msgid "lrcorner"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11279 msgid "hslash"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11283 #, fuzzy
11284 msgid "vartriangle"
11285 msgstr "taulukkorivi"
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11288 msgid "triangledown"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11292 #, fuzzy
11293 msgid "square"
11294 msgstr "baski"
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11297 #, fuzzy
11298 msgid "lozenge"
11299 msgstr "sloveeni"
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11302 msgid "circledS"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11306 msgid "measuredangle"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11310 #, fuzzy
11311 msgid "nexists"
11312 msgstr "Hakemisto|H"
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11315 msgid "mho"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Finv"
11321 msgstr "\""
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Game"
11326 msgstr "Nimi"
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11329 msgid "Bbbk"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11333 msgid "backprime"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11337 msgid "varnothing"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11341 msgid "blacktriangle"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11345 msgid "blacktriangledown"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11349 #, fuzzy
11350 msgid "blacksquare"
11351 msgstr "musta"
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11354 msgid "blacklozenge"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11358 msgid "bigstar"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11362 msgid "sphericalangle"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11366 #, fuzzy
11367 msgid "complement"
11368 msgstr "Huomautus"
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11371 #, fuzzy
11372 msgid "eth"
11373 msgstr ", Syvyys: "
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11376 msgid "diagup"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11380 msgid "diagdown"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11384 #, fuzzy
11385 msgid "AMS Arrows"
11386 msgstr "AMS-nuolet"
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11389 msgid "dashleftarrow"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11393 msgid "dashrightarrow"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11397 msgid "leftleftarrows"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11401 msgid "leftrightarrows"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11405 msgid "rightrightarrows"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11409 msgid "rightleftarrows"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Lleftarrow"
11415 msgstr "Poista rivi|r"
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Rrightarrow"
11420 msgstr "Oikea yläotsikko"
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11423 msgid "twoheadleftarrow"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11427 msgid "twoheadrightarrow"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11431 msgid "leftarrowtail"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11435 msgid "rightarrowtail"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11439 msgid "looparrowleft"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11443 #, fuzzy
11444 msgid "looparrowright"
11445 msgstr "Copyright"
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11448 msgid "curvearrowleft"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11452 msgid "curvearrowright"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11456 msgid "circlearrowleft"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11460 msgid "circlearrowright"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11464 msgid "Lsh"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11468 msgid "Rsh"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11472 #, fuzzy
11473 msgid "upuparrows"
11474 msgstr "Nuolet"
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11477 msgid "downdownarrows"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11481 msgid "upharpoonleft"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11485 msgid "upharpoonright"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11489 msgid "downharpoonleft"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11493 msgid "downharpoonright"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11497 msgid "leftrightharpoons"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11501 msgid "rightsquigarrow"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11505 msgid "leftrightsquigarrow"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11509 #, fuzzy
11510 msgid "nleftarrow"
11511 msgstr "Poista rivi|r"
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11514 msgid "nrightarrow"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11518 msgid "nleftrightarrow"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11522 msgid "nLeftarrow"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11526 #, fuzzy
11527 msgid "nRightarrow"
11528 msgstr "Oikea yläotsikko"
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11531 msgid "nLeftrightarrow"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11535 msgid "multimap"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11539 #, fuzzy
11540 msgid "AMS Relations"
11541 msgstr "AMS-relaatiot"
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11544 msgid "leqq"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11548 msgid "geqq"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11552 msgid "leqslant"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11556 msgid "geqslant"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11560 msgid "eqslantless"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11564 msgid "eqslantgtr"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11568 msgid "lesssim"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11572 msgid "gtrsim"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11576 msgid "lessapprox"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11580 msgid "gtrapprox"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11584 msgid "approxeq"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11588 #, fuzzy
11589 msgid "triangleq"
11590 msgstr "Yksink."
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11593 msgid "lessdot"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11597 msgid "gtrdot"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11601 msgid "lll"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11605 msgid "ggg"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11609 msgid "lessgtr"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11613 #, fuzzy
11614 msgid "gtrless"
11615 msgstr "Parametrit"
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11618 msgid "lesseqgtr"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11622 #, fuzzy
11623 msgid "gtreqless"
11624 msgstr "Parametrit"
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11627 msgid "lesseqqgtr"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11631 #, fuzzy
11632 msgid "gtreqqless"
11633 msgstr "Parametrit"
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11636 msgid "eqcirc"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11640 msgid "circeq"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11644 msgid "thicksim"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11648 msgid "thickapprox"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11652 #, fuzzy
11653 msgid "backsim"
11654 msgstr "musta"
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11657 msgid "backsimeq"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11661 msgid "subseteqq"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11665 msgid "supseteqq"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Subset"
11671 msgstr "Aihe"
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Supset"
11676 msgstr "Alikappale"
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11679 msgid "sqsubset"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11683 msgid "sqsupset"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11687 msgid "preccurlyeq"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11691 msgid "succcurlyeq"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11695 msgid "curlyeqprec"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11699 msgid "curlyeqsucc"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11703 msgid "precsim"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11707 msgid "succsim"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11711 msgid "precapprox"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11715 msgid "succapprox"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11719 msgid "vartriangleleft"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11723 #, fuzzy
11724 msgid "vartriangleright"
11725 msgstr "Viiva oikealla|o"
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11728 msgid "trianglelefteq"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11732 msgid "trianglerighteq"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11736 #, fuzzy
11737 msgid "bumpeq"
11738 msgstr "sininen"
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Bumpeq"
11743 msgstr "Sininen"
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11746 msgid "doteqdot"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11750 msgid "risingdotseq"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11754 msgid "fallingdotseq"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11758 #, fuzzy
11759 msgid "vDash"
11760 msgstr "tanska"
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11763 msgid "Vvdash"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11767 msgid "Vdash"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11771 msgid "shortmid"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11775 msgid "shortparallel"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11779 #, fuzzy
11780 msgid "smallsmile"
11781 msgstr "Pieni väli"
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11784 msgid "smallfrown"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11788 msgid "blacktriangleleft"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11792 msgid "blacktriangleright"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11796 #, fuzzy
11797 msgid "because"
11798 msgstr "Pienennä"
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11801 #, fuzzy
11802 msgid "therefore"
11803 msgstr "lause"
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11806 msgid "backepsilon"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11810 msgid "varpropto"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11814 msgid "between"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11818 msgid "pitchfork"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11822 #, fuzzy
11823 msgid "AMS Negative Relations"
11824 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11827 #, fuzzy
11828 msgid "nless"
11829 msgstr "Järjetöntä: "
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11832 #, fuzzy
11833 msgid "ngtr"
11834 msgstr "Kohta"
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11837 #, fuzzy
11838 msgid "nleq"
11839 msgstr "Yksink."
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11842 #, fuzzy
11843 msgid "ngeq"
11844 msgstr "Yksink."
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11847 msgid "nleqslant"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11851 msgid "ngeqslant"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11855 msgid "nleqq"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11859 msgid "ngeqq"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11863 msgid "lneq"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11867 #, fuzzy
11868 msgid "gneq"
11869 msgstr "Ohita"
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11872 msgid "lneqq"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11876 msgid "gneqq"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11880 #, fuzzy
11881 msgid "lvertneqq"
11882 msgstr "sloveeni"
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11885 msgid "gvertneqq"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11889 #, fuzzy
11890 msgid "lnsim"
11891 msgstr "Väite"
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11894 msgid "gnsim"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11898 msgid "lnapprox"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11902 msgid "gnapprox"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11906 msgid "nprec"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11910 msgid "nsucc"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11914 #, fuzzy
11915 msgid "npreceq"
11916 msgstr "Kova välilyönti|K"
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11919 msgid "nsucceq"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11923 msgid "precnsim"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11927 msgid "succnsim"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11931 msgid "precnapprox"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11935 msgid "succnapprox"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11939 #, fuzzy
11940 msgid "subsetneq"
11941 msgstr "Alialikappale"
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11944 msgid "supsetneq"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11948 #, fuzzy
11949 msgid "subsetneqq"
11950 msgstr "Alialikappale"
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11953 msgid "supsetneqq"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11957 msgid "nsubseteq"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11961 msgid "nsupseteq"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11965 msgid "nsupseteqq"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11969 msgid "nvdash"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11973 #, fuzzy
11974 msgid "nvDash"
11975 msgstr "tanska"
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11978 #, fuzzy
11979 msgid "nVDash"
11980 msgstr "tanska"
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11983 msgid "varsubsetneq"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11987 msgid "varsupsetneq"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11991 msgid "varsubsetneqq"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11995 msgid "varsupsetneqq"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11999 msgid "ntriangleleft"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12003 #, fuzzy
12004 msgid "ntriangleright"
12005 msgstr "Yläoikealla"
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12008 msgid "ntrianglelefteq"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12012 msgid "ntrianglerighteq"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12016 #, fuzzy
12017 msgid "ncong"
12018 msgstr "ei mikään"
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12021 msgid "nsim"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12025 msgid "nmid"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12029 msgid "nshortmid"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12033 msgid "nparallel"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12037 msgid "nshortparallel"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12041 #, fuzzy
12042 msgid "AMS Operators"
12043 msgstr "AMS-operaattorit"
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12046 msgid "dotplus"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12050 msgid "smallsetminus"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Cap"
12056 msgstr "Kuvateksti"
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Cup"
12061 msgstr "Leikkaa"
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12064 #, fuzzy
12065 msgid "barwedge"
12066 msgstr "Suuri"
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12069 msgid "veebar"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12073 #, fuzzy
12074 msgid "doublebarwedge"
12075 msgstr "kaksinkertainen"
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12078 #, fuzzy
12079 msgid "boxminus"
12080 msgstr "minuutti"
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12083 msgid "boxtimes"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12087 #, fuzzy
12088 msgid "boxdot"
12089 msgstr "alaviite"
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12092 msgid "boxplus"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12096 #, fuzzy
12097 msgid "divideontimes"
12098 msgstr "Kalvon sisältö*"
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12101 msgid "ltimes"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12105 #, fuzzy
12106 msgid "rtimes"
12107 msgstr "brittienglanti"
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12110 msgid "leftthreetimes"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12114 msgid "rightthreetimes"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12118 msgid "curlywedge"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12122 msgid "curlyvee"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12126 msgid "circleddash"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12130 msgid "circledast"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12134 msgid "circledcirc"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12138 #, fuzzy
12139 msgid "centerdot"
12140 msgstr "Keskellä"
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12143 #, fuzzy
12144 msgid "intercal"
12145 msgstr "Sanatarkasti"
12146
12147 #: src/Buffer.cpp:230
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Could not remove temporary directory"
12150 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12151
12152 #: src/Buffer.cpp:231
12153 #, fuzzy, c-format
12154 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12155 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12156
12157 #: src/Buffer.cpp:402
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Unknown document class"
12160 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12161
12162 #: src/Buffer.cpp:403
12163 #, c-format
12164 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12165 msgstr ""
12166
12167 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:293
12168 #, c-format
12169 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12170 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12171
12172 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Document header error"
12175 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12176
12177 #: src/Buffer.cpp:472
12178 msgid "\\begin_header is missing"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: src/Buffer.cpp:492
12182 msgid "\\begin_document is missing"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: src/Buffer.cpp:503
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Can't load document class"
12188 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12189
12190 #: src/Buffer.cpp:504
12191 #, c-format
12192 msgid ""
12193 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12194 msgstr ""
12195
12196 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:899
12197 #: src/BufferView.cpp:905
12198 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:900
12202 msgid ""
12203 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12204 "xcolor/soul are installed.\n"
12205 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12206 "LaTeX preamble."
12207 msgstr ""
12208
12209 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:906
12210 msgid ""
12211 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12212 "xcolor and soul are not installed.\n"
12213 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12214 "LaTeX preamble."
12215 msgstr ""
12216
12217 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Document could not be read"
12220 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12221
12222 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12223 #, fuzzy, c-format
12224 msgid "%1$s could not be read."
12225 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12226
12227 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Document format failure"
12230 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12231
12232 #: src/Buffer.cpp:676
12233 #, fuzzy, c-format
12234 msgid "%1$s is not a LyX document."
12235 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12236
12237 #: src/Buffer.cpp:700
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Conversion failed"
12240 msgstr "Muuntaminen"
12241
12242 #: src/Buffer.cpp:701
12243 #, fuzzy, c-format
12244 msgid ""
12245 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12246 "it could not be created."
12247 msgstr ""
12248 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12249
12250 #: src/Buffer.cpp:710
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Conversion script not found"
12253 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12254
12255 #: src/Buffer.cpp:711
12256 #, fuzzy, c-format
12257 msgid ""
12258 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12259 "could not be found."
12260 msgstr ""
12261 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12262
12263 #: src/Buffer.cpp:732
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Conversion script failed"
12266 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12267
12268 #: src/Buffer.cpp:733
12269 #, fuzzy, c-format
12270 msgid ""
12271 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12272 "convert it."
12273 msgstr ""
12274 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12275
12276 #: src/Buffer.cpp:748
12277 #, c-format
12278 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12279 msgstr ""
12280
12281 #: src/Buffer.cpp:784
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Backup failure"
12284 msgstr "Varmuuskopiot"
12285
12286 #: src/Buffer.cpp:785
12287 #, c-format
12288 msgid ""
12289 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12290 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12291 msgstr ""
12292
12293 #: src/Buffer.cpp:918
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Encoding error"
12296 msgstr "&Merkistö:"
12297
12298 #: src/Buffer.cpp:919
12299 msgid ""
12300 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12301 "chosen encoding.\n"
12302 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12303 msgstr ""
12304
12305 #: src/Buffer.cpp:1197
12306 msgid "Running chktex..."
12307 msgstr "chktex on käynnissä..."
12308
12309 #: src/Buffer.cpp:1210
12310 msgid "chktex failure"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: src/Buffer.cpp:1211
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Could not run chktex successfully."
12316 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12317
12318 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12319 #, c-format
12320 msgid ""
12321 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12322 "\n"
12323 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Save changed document?"
12329 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12330
12331 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12332 msgid "&Discard"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: src/BufferList.cpp:348
12336 #, c-format
12337 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12338 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12339
12340 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12341 msgid "  Save seems successful. Phew."
12342 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12343
12344 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12345 msgid "  Save failed! Trying..."
12346 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12347
12348 #: src/BufferList.cpp:389
12349 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12350 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12351
12352 #: src/BufferParams.cpp:476
12353 #, c-format
12354 msgid ""
12355 "The layout file requested by this document,\n"
12356 "%1$s.layout,\n"
12357 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12358 "class or style file required by it is not\n"
12359 "available. See the Customization documentation\n"
12360 "for more information.\n"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: src/BufferParams.cpp:482
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Document class not available"
12366 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12367
12368 #: src/BufferParams.cpp:483
12369 msgid "LyX will not be able to produce output."
12370 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12371
12372 #: src/BufferView.cpp:234
12373 #, c-format
12374 msgid ""
12375 "The document %1$s is already loaded.\n"
12376 "\n"
12377 "Do you want to revert to the saved version?"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Revert to saved document?"
12383 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12384
12385 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
12386 #, fuzzy
12387 msgid "&Revert"
12388 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12389
12390 #: src/BufferView.cpp:238
12391 #, fuzzy
12392 msgid "&Switch to document"
12393 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
12394
12395 #: src/BufferView.cpp:260
12396 #, c-format
12397 msgid ""
12398 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12399 "\n"
12400 "Do you want to create a new document?"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: src/BufferView.cpp:263
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Create new document?"
12406 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
12407
12408 #: src/BufferView.cpp:264
12409 #, fuzzy
12410 msgid "&Create"
12411 msgstr "Jä&rjestä"
12412
12413 #: src/BufferView.cpp:570
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Save bookmark"
12416 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12417
12418 #: src/BufferView.cpp:766
12419 msgid "No further undo information"
12420 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12421
12422 #: src/BufferView.cpp:776
12423 msgid "No further redo information"
12424 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12425
12426 #: src/BufferView.cpp:953
12427 msgid "Mark off"
12428 msgstr "Merkintä pois päältä"
12429
12430 #: src/BufferView.cpp:960
12431 msgid "Mark on"
12432 msgstr "Merkintä päälle"
12433
12434 #: src/BufferView.cpp:967
12435 msgid "Mark removed"
12436 msgstr "Merkintä poistettu"
12437
12438 #: src/BufferView.cpp:970
12439 msgid "Mark set"
12440 msgstr "Merkintä asetettu"
12441
12442 #: src/BufferView.cpp:1016
12443 #, fuzzy, c-format
12444 msgid "%1$d words in selection."
12445 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12446
12447 #: src/BufferView.cpp:1019
12448 #, fuzzy, c-format
12449 msgid "%1$d words in document."
12450 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12451
12452 #: src/BufferView.cpp:1024
12453 #, fuzzy
12454 msgid "One word in selection."
12455 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12456
12457 #: src/BufferView.cpp:1026
12458 #, fuzzy
12459 msgid "One word in document."
12460 msgstr "Lisätään asiakirja "
12461
12462 #: src/BufferView.cpp:1029
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Count words"
12465 msgstr "Nykyinen sana"
12466
12467 #: src/BufferView.cpp:1608
12468 msgid "Select LyX document to insert"
12469 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12470
12471 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12472 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12473 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12474 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12475 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12476 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12477 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12478 msgid "Documents|#o#O"
12479 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12480
12481 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12482 msgid "Examples|#E#e"
12483 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12484
12485 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12486 #: src/callback.cpp:142
12487 #, fuzzy
12488 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12489 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12490
12491 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12492 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12493 msgid "Canceled."
12494 msgstr "Peruttu."
12495
12496 #: src/BufferView.cpp:1638
12497 #, c-format
12498 msgid "Inserting document %1$s..."
12499 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12500
12501 #: src/BufferView.cpp:1649
12502 #, c-format
12503 msgid "Document %1$s inserted."
12504 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12505
12506 #: src/BufferView.cpp:1651
12507 #, c-format
12508 msgid "Could not insert document %1$s"
12509 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12510
12511 #: src/Chktex.cpp:71
12512 #, c-format
12513 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12514 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12515
12516 #: src/Chktex.cpp:73
12517 msgid "ChkTeX warning id # "
12518 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12519
12520 #: src/Color.cpp:268
12521 msgid "none"
12522 msgstr "ei mikään"
12523
12524 #: src/Color.cpp:269
12525 msgid "black"
12526 msgstr "musta"
12527
12528 #: src/Color.cpp:270
12529 msgid "white"
12530 msgstr "valkoinen"
12531
12532 #: src/Color.cpp:271
12533 msgid "red"
12534 msgstr "punainen"
12535
12536 #: src/Color.cpp:272
12537 msgid "green"
12538 msgstr "vihreä"
12539
12540 #: src/Color.cpp:273
12541 msgid "blue"
12542 msgstr "sininen"
12543
12544 #: src/Color.cpp:274
12545 msgid "cyan"
12546 msgstr "syaani"
12547
12548 #: src/Color.cpp:275
12549 msgid "magenta"
12550 msgstr "magenta"
12551
12552 #: src/Color.cpp:276
12553 msgid "yellow"
12554 msgstr "keltainen"
12555
12556 #: src/Color.cpp:277
12557 msgid "cursor"
12558 msgstr "kohdistin"
12559
12560 #: src/Color.cpp:278
12561 msgid "background"
12562 msgstr "tausta"
12563
12564 #: src/Color.cpp:279
12565 msgid "text"
12566 msgstr "teksti"
12567
12568 #: src/Color.cpp:280
12569 msgid "selection"
12570 msgstr "valinta"
12571
12572 #: src/Color.cpp:281
12573 msgid "LaTeX text"
12574 msgstr "LaTeX-teksti"
12575
12576 #: src/Color.cpp:282
12577 msgid "previewed snippet"
12578 msgstr "esikatselupalanen"
12579
12580 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12581 msgid "note"
12582 msgstr "muistiinpano"
12583
12584 #: src/Color.cpp:284
12585 msgid "note background"
12586 msgstr "muistiinpanon tausta"
12587
12588 #: src/Color.cpp:285
12589 #, fuzzy
12590 msgid "comment"
12591 msgstr "Huomautus"
12592
12593 #: src/Color.cpp:286
12594 #, fuzzy
12595 msgid "comment background"
12596 msgstr "komento-osion tausta"
12597
12598 #: src/Color.cpp:287
12599 #, fuzzy
12600 msgid "greyedout inset"
12601 msgstr "Osio avattiin"
12602
12603 #: src/Color.cpp:288
12604 #, fuzzy
12605 msgid "greyedout inset background"
12606 msgstr "osion tausta"
12607
12608 #: src/Color.cpp:289
12609 msgid "shaded box"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: src/Color.cpp:290
12613 msgid "depth bar"
12614 msgstr "syvyyspalkki"
12615
12616 #: src/Color.cpp:291
12617 msgid "language"
12618 msgstr "kieli"
12619
12620 #: src/Color.cpp:292
12621 msgid "command inset"
12622 msgstr "komento-osio"
12623
12624 #: src/Color.cpp:293
12625 msgid "command inset background"
12626 msgstr "komento-osion tausta"
12627
12628 #: src/Color.cpp:294
12629 msgid "command inset frame"
12630 msgstr "komento-osion kehys"
12631
12632 #: src/Color.cpp:295
12633 msgid "special character"
12634 msgstr "erikoismerkki"
12635
12636 #: src/Color.cpp:296
12637 msgid "math"
12638 msgstr "matematiikka"
12639
12640 #: src/Color.cpp:297
12641 msgid "math background"
12642 msgstr "matematiikan tausta"
12643
12644 #: src/Color.cpp:298
12645 msgid "graphics background"
12646 msgstr "grafiikan tausta"
12647
12648 #: src/Color.cpp:299
12649 msgid "Math macro background"
12650 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12651
12652 #: src/Color.cpp:300
12653 msgid "math frame"
12654 msgstr "matematiikkakehys"
12655
12656 #: src/Color.cpp:301
12657 #, fuzzy
12658 msgid "math corners"
12659 msgstr "matematiikkarivi"
12660
12661 #: src/Color.cpp:302
12662 msgid "math line"
12663 msgstr "matematiikkarivi"
12664
12665 #: src/Color.cpp:303
12666 msgid "caption frame"
12667 msgstr "kuvatekstin kehys"
12668
12669 #: src/Color.cpp:304
12670 msgid "collapsable inset text"
12671 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12672
12673 #: src/Color.cpp:305
12674 msgid "collapsable inset frame"
12675 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12676
12677 #: src/Color.cpp:306
12678 msgid "inset background"
12679 msgstr "osion tausta"
12680
12681 #: src/Color.cpp:307
12682 msgid "inset frame"
12683 msgstr "osion kehys"
12684
12685 #: src/Color.cpp:308
12686 msgid "LaTeX error"
12687 msgstr "LaTeX-virhe"
12688
12689 #: src/Color.cpp:309
12690 msgid "end-of-line marker"
12691 msgstr "rivin lopun merkki"
12692
12693 #: src/Color.cpp:310
12694 #, fuzzy
12695 msgid "appendix marker"
12696 msgstr "liiterivi"
12697
12698 #: src/Color.cpp:311
12699 #, fuzzy
12700 msgid "change bar"
12701 msgstr "Ei muutosta"
12702
12703 #: src/Color.cpp:312
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Deleted text"
12706 msgstr "P&oista"
12707
12708 #: src/Color.cpp:313
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Added text"
12711 msgstr "LaTeX-teksti"
12712
12713 #: src/Color.cpp:314
12714 msgid "added space markers"
12715 msgstr "lisävälin merkit"
12716
12717 #: src/Color.cpp:315
12718 msgid "top/bottom line"
12719 msgstr "ylä/alarivi"
12720
12721 #: src/Color.cpp:316
12722 #, fuzzy
12723 msgid "table line"
12724 msgstr "taulukkorivi"
12725
12726 #: src/Color.cpp:317
12727 #, fuzzy
12728 msgid "table on/off line"
12729 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12730
12731 #: src/Color.cpp:319
12732 msgid "bottom area"
12733 msgstr "alaosa"
12734
12735 #: src/Color.cpp:320
12736 msgid "page break"
12737 msgstr "sivunvaihto"
12738
12739 #: src/Color.cpp:321
12740 #, fuzzy
12741 msgid "frame of button"
12742 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12743
12744 #: src/Color.cpp:322
12745 msgid "button background"
12746 msgstr "painikkeen tausta"
12747
12748 #: src/Color.cpp:323
12749 #, fuzzy
12750 msgid "button background under focus"
12751 msgstr "painikkeen tausta"
12752
12753 #: src/Color.cpp:324
12754 msgid "inherit"
12755 msgstr "peri"
12756
12757 #: src/Color.cpp:325
12758 msgid "ignore"
12759 msgstr "ohita"
12760
12761 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12762 #: src/Converter.cpp:544
12763 msgid "Cannot convert file"
12764 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12765
12766 #: src/Converter.cpp:333
12767 #, fuzzy, c-format
12768 msgid ""
12769 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12770 "Define a converter in the preferences."
12771 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12772
12773 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Executing command: "
12776 msgstr "Komento on käynnissä:"
12777
12778 #: src/Converter.cpp:471
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Build errors"
12781 msgstr "Käännösohjelma"
12782
12783 #: src/Converter.cpp:472
12784 #, fuzzy
12785 msgid "There were errors during the build process."
12786 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12787
12788 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12789 #, fuzzy, c-format
12790 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12791 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
12792
12793 #: src/Converter.cpp:500
12794 #, fuzzy, c-format
12795 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12796 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12797
12798 #: src/Converter.cpp:546
12799 #, fuzzy, c-format
12800 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12801 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12802
12803 #: src/Converter.cpp:547
12804 #, fuzzy, c-format
12805 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12806 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12807
12808 #: src/Converter.cpp:605
12809 msgid "Running LaTeX..."
12810 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12811
12812 #: src/Converter.cpp:623
12813 #, c-format
12814 msgid ""
12815 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12816 "log %1$s."
12817 msgstr ""
12818
12819 #: src/Converter.cpp:626
12820 #, fuzzy
12821 msgid "LaTeX failed"
12822 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12823
12824 #: src/Converter.cpp:628
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Output is empty"
12827 msgstr "on tyhjä"
12828
12829 #: src/Converter.cpp:629
12830 msgid "An empty output file was generated."
12831 msgstr ""
12832
12833 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12834 #, c-format
12835 msgid ""
12836 "Layout had to be changed from\n"
12837 "%1$s to %2$s\n"
12838 "because of class conversion from\n"
12839 "%3$s to %4$s"
12840 msgstr ""
12841 "Muotoilun piti muuttua\n"
12842 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12843 "koska luokka muuttui\n"
12844 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12845
12846 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Changed Layout"
12849 msgstr "Merkkiasettelu"
12850
12851 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12852 #, fuzzy, c-format
12853 msgid ""
12854 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12855 "%2$s to %3$s"
12856 msgstr ""
12857 "Muotoilun piti muuttua\n"
12858 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12859 "koska luokka muuttui\n"
12860 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12861
12862 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12863 msgid "Undefined character style"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
12867 #, c-format
12868 msgid ""
12869 "The file %1$s already exists.\n"
12870 "\n"
12871 "Do you want to over-write that file?"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Over-write file?"
12877 msgstr "Katsele tiedostoa"
12878
12879 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
12880 #: src/callback.cpp:170
12881 #, fuzzy
12882 msgid "&Over-write"
12883 msgstr "&Kirjoituskone:"
12884
12885 #: src/Exporter.cpp:87
12886 msgid "Over-write &all"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: src/Exporter.cpp:88
12890 #, fuzzy
12891 msgid "&Cancel export"
12892 msgstr "&Peru"
12893
12894 #: src/Exporter.cpp:137
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Couldn't copy file"
12897 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
12898
12899 #: src/Exporter.cpp:138
12900 #, c-format
12901 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12902 msgstr ""
12903
12904 #: src/Exporter.cpp:170
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Couldn't export file"
12907 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
12908
12909 #: src/Exporter.cpp:171
12910 #, fuzzy, c-format
12911 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12912 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12913
12914 #: src/Exporter.cpp:205
12915 #, fuzzy
12916 msgid "File name error"
12917 msgstr "Tiedostonimi"
12918
12919 #: src/Exporter.cpp:206
12920 #, fuzzy
12921 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12922 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
12923
12924 #: src/Exporter.cpp:245
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Document export cancelled."
12927 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12928
12929 #: src/Exporter.cpp:251
12930 #, fuzzy, c-format
12931 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12932 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12933
12934 #: src/Exporter.cpp:257
12935 #, fuzzy, c-format
12936 msgid "Document exported as %1$s"
12937 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12938
12939 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12940 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12941 msgid "Roman"
12942 msgstr "Antiikva"
12943
12944 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12945 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12946 msgid "Sans Serif"
12947 msgstr "Sans serif"
12948
12949 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12950 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12951 msgid "Typewriter"
12952 msgstr "Kirjoituskone"
12953
12954 #: src/Font.cpp:55
12955 msgid "Symbol"
12956 msgstr "Symboli"
12957
12958 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12959 #: src/Font.cpp:72
12960 msgid "Inherit"
12961 msgstr "Peri"
12962
12963 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12964 #: src/Font.cpp:72
12965 msgid "Ignore"
12966 msgstr "Ohita"
12967
12968 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12969 msgid "Medium"
12970 msgstr "Keskivahva"
12971
12972 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12973 msgid "Bold"
12974 msgstr "Lihavoitu"
12975
12976 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12977 msgid "Upright"
12978 msgstr "Pysty"
12979
12980 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12981 msgid "Italic"
12982 msgstr "Kursiivi"
12983
12984 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12985 msgid "Slanted"
12986 msgstr "Kalteva"
12987
12988 #: src/Font.cpp:63
12989 msgid "Smallcaps"
12990 msgstr "Kapiteeli"
12991
12992 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12993 msgid "Increase"
12994 msgstr "Suurenna"
12995
12996 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12997 msgid "Decrease"
12998 msgstr "Pienennä"
12999
13000 #: src/Font.cpp:72
13001 msgid "Toggle"
13002 msgstr "Pois/päälle"
13003
13004 #: src/Font.cpp:512
13005 #, c-format
13006 msgid "Emphasis %1$s, "
13007 msgstr "Korostus %1$s, "
13008
13009 #: src/Font.cpp:515
13010 #, c-format
13011 msgid "Underline %1$s, "
13012 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13013
13014 #: src/Font.cpp:518
13015 #, c-format
13016 msgid "Noun %1$s, "
13017 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13018
13019 #: src/Font.cpp:523
13020 #, c-format
13021 msgid "Language: %1$s, "
13022 msgstr "Kieli: %1$s, "
13023
13024 #: src/Font.cpp:526
13025 #, c-format
13026 msgid "  Number %1$s"
13027 msgstr "  Numero %1$s"
13028
13029 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13030 msgid "Cannot view file"
13031 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13032
13033 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13034 #, fuzzy, c-format
13035 msgid "File does not exist: %1$s"
13036 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13037
13038 #: src/Format.cpp:283
13039 #, c-format
13040 msgid "No information for viewing %1$s"
13041 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13042
13043 #: src/Format.cpp:293
13044 #, fuzzy, c-format
13045 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13046 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13047
13048 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Cannot edit file"
13051 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13052
13053 #: src/Format.cpp:353
13054 #, fuzzy, c-format
13055 msgid "No information for editing %1$s"
13056 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13057
13058 #: src/Format.cpp:363
13059 #, c-format
13060 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13064 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13065 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13066
13067 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13068 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13069 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13070
13071 #: src/ISpell.cpp:278
13072 msgid ""
13073 "Could not create an ispell process.\n"
13074 "You may not have the right languages installed."
13075 msgstr ""
13076 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13077 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13078
13079 #: src/ISpell.cpp:301
13080 #, fuzzy
13081 msgid ""
13082 "The ispell process returned an error.\n"
13083 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13084 msgstr ""
13085 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13086 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13087
13088 #: src/ISpell.cpp:406
13089 #, c-format
13090 msgid ""
13091 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13092 "$s'."
13093 msgstr ""
13094
13095 #: src/ISpell.cpp:417
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13098 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13099
13100 #: src/ISpell.cpp:477
13101 #, c-format
13102 msgid ""
13103 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13104 "2$s'."
13105 msgstr ""
13106
13107 #: src/ISpell.cpp:492
13108 #, c-format
13109 msgid ""
13110 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13111 "2$s'."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: src/Importer.cpp:47
13115 #, c-format
13116 msgid "Importing %1$s..."
13117 msgstr "Tuo: %1$s..."
13118
13119 #: src/Importer.cpp:68
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Couldn't import file"
13122 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13123
13124 #: src/Importer.cpp:69
13125 #, fuzzy, c-format
13126 msgid "No information for importing the format %1$s."
13127 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13128
13129 #: src/Importer.cpp:95
13130 msgid "imported."
13131 msgstr "tuotu."
13132
13133 #: src/KeySequence.cpp:157
13134 msgid "   options: "
13135 msgstr "   valinnat: "
13136
13137 #: src/LaTeX.cpp:95
13138 #, fuzzy, c-format
13139 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13140 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13141
13142 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13143 msgid "Running MakeIndex."
13144 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13145
13146 #: src/LaTeX.cpp:322
13147 msgid "Running BibTeX."
13148 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13149
13150 #: src/LaTeX.cpp:462
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13153 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13154
13155 #: src/LyX.cpp:130
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Could not read configuration file"
13158 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13159
13160 #: src/LyX.cpp:131
13161 #, c-format
13162 msgid ""
13163 "Error while reading the configuration file\n"
13164 "%1$s.\n"
13165 "Please check your installation."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: src/LyX.cpp:140
13169 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13170 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13171
13172 #: src/LyX.cpp:144
13173 msgid "Done!"
13174 msgstr "Valmis!"
13175
13176 #: src/LyX.cpp:490
13177 #, fuzzy, c-format
13178 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13179 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13180
13181 #: src/LyX.cpp:492
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Unable to remove temporary directory"
13184 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13185
13186 #: src/LyX.cpp:528
13187 #, c-format
13188 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13189 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13190
13191 #: src/LyX.cpp:796
13192 msgid "LyX: "
13193 msgstr "LyX: "
13194
13195 #: src/LyX.cpp:925
13196 msgid "Could not create temporary directory"
13197 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13198
13199 #: src/LyX.cpp:926
13200 #, c-format
13201 msgid ""
13202 "Could not create a temporary directory in\n"
13203 "%1$s. Make sure that this\n"
13204 "path exists and is writable and try again."
13205 msgstr ""
13206 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13207 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13208 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13209
13210 #: src/LyX.cpp:1093
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Missing user LyX directory"
13213 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13214
13215 #: src/LyX.cpp:1094
13216 #, fuzzy, c-format
13217 msgid ""
13218 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13219 "It is needed to keep your own configuration."
13220 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13221
13222 #: src/LyX.cpp:1099
13223 #, fuzzy
13224 msgid "&Create directory"
13225 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13226
13227 #: src/LyX.cpp:1100
13228 #, fuzzy
13229 msgid "&Exit LyX"
13230 msgstr "Lopeta"
13231
13232 #: src/LyX.cpp:1101
13233 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13234 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13235
13236 #: src/LyX.cpp:1105
13237 #, c-format
13238 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13239 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13240
13241 #: src/LyX.cpp:1111
13242 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13243 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13244
13245 #: src/LyX.cpp:1284
13246 msgid "List of supported debug flags:"
13247 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13248
13249 #: src/LyX.cpp:1288
13250 #, c-format
13251 msgid "Setting debug level to %1$s"
13252 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13253
13254 #: src/LyX.cpp:1299
13255 #, fuzzy
13256 msgid ""
13257 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13258 "Command line switches (case sensitive):\n"
13259 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13260 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13261 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13262 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13263 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13264 "                  select the features to debug.\n"
13265 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13266 "\t-x [--execute] command\n"
13267 "                  where command is a lyx command.\n"
13268 "\t-e [--export] fmt\n"
13269 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13270 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13271 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13272 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13273 "\t-version        summarize version and build info\n"
13274 "Check the LyX man page for more details."
13275 msgstr ""
13276 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13277 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13278 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13279 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13280 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13281 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
13282 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13283 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13284 "tarvittaessa\n"
13285 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13286 "nähdäksesi \n"
13287 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13288 "\t-x [--execute] komento\n"
13289 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
13290 "\t-e [--export] muoto\n"
13291 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13292 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13293 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13294 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13295 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13296
13297 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13298 #, fuzzy
13299 msgid "No system directory"
13300 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13301
13302 #: src/LyX.cpp:1336
13303 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13304 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13305
13306 #: src/LyX.cpp:1346
13307 #, fuzzy
13308 msgid "No user directory"
13309 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13310
13311 #: src/LyX.cpp:1347
13312 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13313 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13314
13315 #: src/LyX.cpp:1357
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Incomplete command"
13318 msgstr "Seuraava komento"
13319
13320 #: src/LyX.cpp:1358
13321 msgid "Missing command string after --execute switch"
13322 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13323
13324 #: src/LyX.cpp:1368
13325 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13326 msgstr ""
13327 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13328
13329 #: src/LyX.cpp:1380
13330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13331 msgstr ""
13332 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13333
13334 #: src/LyX.cpp:1385
13335 msgid "Missing filename for --import"
13336 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13337
13338 #: src/LyXFunc.cpp:363
13339 msgid "Unknown function."
13340 msgstr "Tuntematon funktio."
13341
13342 #: src/LyXFunc.cpp:402
13343 msgid "Nothing to do"
13344 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13345
13346 #: src/LyXFunc.cpp:421
13347 msgid "Unknown action"
13348 msgstr "Tuntematon toiminto"
13349
13350 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
13351 msgid "Command disabled"
13352 msgstr "Komento ei käytössä"
13353
13354 #: src/LyXFunc.cpp:434
13355 msgid "Command not allowed without any document open"
13356 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13357
13358 #: src/LyXFunc.cpp:703
13359 msgid "Document is read-only"
13360 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13361
13362 #: src/LyXFunc.cpp:711
13363 msgid "This portion of the document is deleted."
13364 msgstr ""
13365
13366 #: src/LyXFunc.cpp:730
13367 #, c-format
13368 msgid ""
13369 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13370 "\n"
13371 "Do you want to save the document?"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: src/LyXFunc.cpp:748
13375 #, c-format
13376 msgid ""
13377 "Could not print the document %1$s.\n"
13378 "Check that your printer is set up correctly."
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/LyXFunc.cpp:751
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Print document failed"
13384 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13385
13386 #: src/LyXFunc.cpp:770
13387 #, fuzzy, c-format
13388 msgid ""
13389 "The document could not be converted\n"
13390 "into the document class %1$s."
13391 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13392
13393 #: src/LyXFunc.cpp:773
13394 msgid "Could not change class"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: src/LyXFunc.cpp:885
13398 #, c-format
13399 msgid "Saving document %1$s..."
13400 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13401
13402 #: src/LyXFunc.cpp:889
13403 msgid " done."
13404 msgstr " valmis."
13405
13406 #: src/LyXFunc.cpp:905
13407 #, c-format
13408 msgid ""
13409 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13410 "version of the document %1$s?"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: src/LyXFunc.cpp:1097
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Exiting."
13416 msgstr "Lopeta|e"
13417
13418 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1314
13419 msgid "Missing argument"
13420 msgstr "Argumentti puuttuu"
13421
13422 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13423 #, c-format
13424 msgid "Opening help file %1$s..."
13425 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13426
13427 #: src/LyXFunc.cpp:1411
13428 #, fuzzy, c-format
13429 msgid "Opening child document %1$s..."
13430 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13431
13432 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13433 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13434 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13435
13436 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13437 #, c-format
13438 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13439 msgstr ""
13440 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13441 "määritellä uudelleen."
13442
13443 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13444 #, fuzzy, c-format
13445 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13446 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13447
13448 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Unable to save document defaults"
13451 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13452
13453 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13454 msgid "Converting document to new document class..."
13455 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13456
13457 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13458 msgid "Select template file"
13459 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13460
13461 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13462 msgid "Templates|#T#t"
13463 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13464
13465 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13466 msgid "Select document to open"
13467 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13468
13469 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13470 #, c-format
13471 msgid "Opening document %1$s..."
13472 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13473
13474 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13475 #, c-format
13476 msgid "Document %1$s opened."
13477 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13478
13479 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13480 #, c-format
13481 msgid "Could not open document %1$s"
13482 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13483
13484 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13485 #, c-format
13486 msgid "Select %1$s file to import"
13487 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13488
13489 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13490 #, c-format
13491 msgid ""
13492 "The document %1$s already exists.\n"
13493 "\n"
13494 "Do you want to over-write that document?"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Over-write document?"
13500 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13501
13502 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13503 msgid "Welcome to LyX!"
13504 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13505
13506 #: src/LyXRC.cpp:2084
13507 msgid ""
13508 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13509 "legal words?"
13510 msgstr ""
13511 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13512 "kirjoitettuina?"
13513
13514 #: src/LyXRC.cpp:2089
13515 msgid ""
13516 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13517 "document."
13518 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13519
13520 #: src/LyXRC.cpp:2093
13521 #, fuzzy
13522 msgid ""
13523 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13524 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13525 "specified, an internal routine is used."
13526 msgstr ""
13527 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13528 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13529 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13530
13531 #: src/LyXRC.cpp:2101
13532 msgid ""
13533 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13534 "automatically by what you type."
13535 msgstr ""
13536 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13537 "kirjoittaa."
13538
13539 #: src/LyXRC.cpp:2105
13540 msgid ""
13541 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13542 "class change."
13543 msgstr ""
13544 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13545 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13546
13547 #: src/LyXRC.cpp:2109
13548 msgid ""
13549 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13550 msgstr ""
13551 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13552 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13553
13554 #: src/LyXRC.cpp:2116
13555 msgid ""
13556 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13557 "the backup file in the same directory as the original file."
13558 msgstr ""
13559 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13560 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13561
13562 #: src/LyXRC.cpp:2120
13563 msgid ""
13564 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13565 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13566 msgstr ""
13567
13568 #: src/LyXRC.cpp:2124
13569 msgid ""
13570 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13571 "its global and local bind/ directories."
13572 msgstr ""
13573 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13574 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13575
13576 #: src/LyXRC.cpp:2128
13577 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13578 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13579
13580 #: src/LyXRC.cpp:2132
13581 msgid ""
13582 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13583 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13584 msgstr ""
13585 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13586 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13587
13588 #: src/LyXRC.cpp:2142
13589 msgid ""
13590 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13591 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13592 msgstr ""
13593 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13594 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13595
13596 #: src/LyXRC.cpp:2153
13597 #, no-c-format
13598 msgid ""
13599 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13600 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13601 msgstr ""
13602 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13603 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13604
13605 #: src/LyXRC.cpp:2157
13606 msgid "New documents will be assigned this language."
13607 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13608
13609 #: src/LyXRC.cpp:2161
13610 msgid "Specify the default paper size."
13611 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13612
13613 #: src/LyXRC.cpp:2165
13614 msgid ""
13615 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13616 "shown after the change has been made.)"
13617 msgstr ""
13618 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13619 "uusiin valintaikkunoihin."
13620
13621 #: src/LyXRC.cpp:2169
13622 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13623 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13624
13625 #: src/LyXRC.cpp:2173
13626 msgid ""
13627 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13628 "LyX was started from."
13629 msgstr ""
13630 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13631 "käynnistettiin."
13632
13633 #: src/LyXRC.cpp:2178
13634 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13635 msgstr ""
13636 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13637 "merkkien lisäksi."
13638
13639 #: src/LyXRC.cpp:2182
13640 msgid ""
13641 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13642 "recommended for non-English languages."
13643 msgstr ""
13644 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13645 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13646
13647 #: src/LyXRC.cpp:2189
13648 msgid ""
13649 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13650 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13651 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13652 msgstr ""
13653
13654 #: src/LyXRC.cpp:2198
13655 msgid ""
13656 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13657 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13658 msgstr ""
13659 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13660 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13661
13662 #: src/LyXRC.cpp:2202
13663 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13664 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13665
13666 #: src/LyXRC.cpp:2206
13667 msgid ""
13668 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13669 "document."
13670 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13671
13672 #: src/LyXRC.cpp:2210
13673 msgid ""
13674 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13675 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13676
13677 #: src/LyXRC.cpp:2214
13678 msgid ""
13679 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13680 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13681 "name of the second language."
13682 msgstr ""
13683 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13684 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13685 "nimellä."
13686
13687 #: src/LyXRC.cpp:2218
13688 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13689 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13690
13691 #: src/LyXRC.cpp:2222
13692 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13693 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13694
13695 #: src/LyXRC.cpp:2226
13696 msgid ""
13697 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13698 "\\documentclass."
13699 msgstr ""
13700 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13701 "parametreja."
13702
13703 #: src/LyXRC.cpp:2230
13704 msgid ""
13705 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13706 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13707 msgstr ""
13708 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13709 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13710
13711 #: src/LyXRC.cpp:2234
13712 msgid ""
13713 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13714 "document is the default language."
13715 msgstr ""
13716 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13717 "on oletuskieli."
13718
13719 #: src/LyXRC.cpp:2238
13720 #, fuzzy
13721 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13722 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13723
13724 #: src/LyXRC.cpp:2242
13725 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13726 msgstr ""
13727
13728 #: src/LyXRC.cpp:2246
13729 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13730 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13731
13732 #: src/LyXRC.cpp:2250
13733 msgid ""
13734 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13735 "of the document."
13736 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13737
13738 #: src/LyXRC.cpp:2254
13739 #, fuzzy, c-format
13740 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13741 msgstr ""
13742 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13743 "valikossa."
13744
13745 #: src/LyXRC.cpp:2259
13746 msgid ""
13747 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13748 "variable. Use the OS native format."
13749 msgstr ""
13750 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13751 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13752
13753 #: src/LyXRC.cpp:2266
13754 msgid ""
13755 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13756 msgstr ""
13757 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13758 "\"."
13759
13760 #: src/LyXRC.cpp:2270
13761 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13762 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13763
13764 #: src/LyXRC.cpp:2274
13765 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13766 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13767
13768 #: src/LyXRC.cpp:2278
13769 msgid "Scale the preview size to suit."
13770 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13771
13772 #: src/LyXRC.cpp:2282
13773 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13774 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13775
13776 #: src/LyXRC.cpp:2286
13777 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13778 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13779
13780 #: src/LyXRC.cpp:2290
13781 msgid ""
13782 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13783 "environment variable PRINTER."
13784 msgstr ""
13785 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13786 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13787
13788 #: src/LyXRC.cpp:2294
13789 msgid "The option to print only even pages."
13790 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13791
13792 #: src/LyXRC.cpp:2298
13793 msgid ""
13794 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13795 "the filename of the DVI file to be printed."
13796 msgstr ""
13797 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13798 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13799
13800 #: src/LyXRC.cpp:2302
13801 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13802 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13803
13804 #: src/LyXRC.cpp:2306
13805 msgid "The option to print out in landscape."
13806 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13807
13808 #: src/LyXRC.cpp:2310
13809 msgid "The option to print only odd pages."
13810 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13811
13812 #: src/LyXRC.cpp:2314
13813 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13814 msgstr ""
13815 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13816 "erotettuina."
13817
13818 #: src/LyXRC.cpp:2318
13819 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13820 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13821
13822 #: src/LyXRC.cpp:2322
13823 msgid "The option to specify paper type."
13824 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13825
13826 #: src/LyXRC.cpp:2326
13827 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13828 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13829
13830 #: src/LyXRC.cpp:2330
13831 msgid ""
13832 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13833 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13834 "arguments."
13835 msgstr ""
13836 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13837 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13838 "annettujen valitsimien kanssa."
13839
13840 #: src/LyXRC.cpp:2334
13841 msgid ""
13842 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13843 "prepended along with the printer name after the spool command."
13844 msgstr ""
13845 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13846 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13847
13848 #: src/LyXRC.cpp:2338
13849 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13850 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13851
13852 #: src/LyXRC.cpp:2342
13853 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13854 msgstr ""
13855 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13856
13857 #: src/LyXRC.cpp:2346
13858 msgid ""
13859 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13860 "command."
13861 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13862
13863 #: src/LyXRC.cpp:2350
13864 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13865 msgstr ""
13866 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13867
13868 #: src/LyXRC.cpp:2354
13869 msgid ""
13870 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13871 msgstr ""
13872 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13873 "tuki käyttöön."
13874
13875 #: src/LyXRC.cpp:2358
13876 msgid ""
13877 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13878 "wrong, override the setting here."
13879 msgstr ""
13880 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13881 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13882
13883 #: src/LyXRC.cpp:2364
13884 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13885 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13886
13887 #: src/LyXRC.cpp:2373
13888 msgid ""
13889 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13890 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13891 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13892 msgstr ""
13893 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13894 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13895 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13896 "skaalauksen sijasta."
13897
13898 #: src/LyXRC.cpp:2377
13899 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13900 msgstr ""
13901 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13902
13903 #: src/LyXRC.cpp:2382
13904 #, no-c-format
13905 msgid ""
13906 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13907 "roughly the same size as on paper."
13908 msgstr ""
13909 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13910 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13911
13912 #: src/LyXRC.cpp:2387
13913 msgid ""
13914 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13915 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13916 msgstr ""
13917
13918 #: src/LyXRC.cpp:2391
13919 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13920 msgstr ""
13921
13922 #: src/LyXRC.cpp:2395
13923 msgid ""
13924 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13925 "\".out\". Only for advanced users."
13926 msgstr ""
13927 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13928 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13929
13930 #: src/LyXRC.cpp:2402
13931 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13932 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13933
13934 #: src/LyXRC.cpp:2406
13935 #, fuzzy
13936 msgid "What command runs the spellchecker?"
13937 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13938
13939 #: src/LyXRC.cpp:2410
13940 msgid ""
13941 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13942 "when you quit LyX."
13943 msgstr ""
13944 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13945 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13946
13947 #: src/LyXRC.cpp:2414
13948 msgid ""
13949 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13950 "value selects the directory LyX was started from."
13951 msgstr ""
13952 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13953 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13954
13955 #: src/LyXRC.cpp:2424
13956 msgid ""
13957 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13958 "will look in its global and local ui/ directories."
13959 msgstr ""
13960 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13961 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13962
13963 #: src/LyXRC.cpp:2437
13964 #, fuzzy
13965 msgid ""
13966 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13967 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13968 "may not work with all dictionaries."
13969 msgstr ""
13970 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13971 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13972 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13973
13974 #: src/LyXRC.cpp:2444
13975 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13976 msgstr ""
13977 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13978 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13979
13980 #: src/LyXVC.cpp:100
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Document not saved"
13983 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13984
13985 #: src/LyXVC.cpp:101
13986 #, fuzzy
13987 msgid "You must save the document before it can be registered."
13988 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13989
13990 #: src/LyXVC.cpp:130
13991 msgid "LyX VC: Initial description"
13992 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13993
13994 #: src/LyXVC.cpp:131
13995 msgid "(no initial description)"
13996 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13997
13998 #: src/LyXVC.cpp:146
13999 msgid "LyX VC: Log Message"
14000 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14001
14002 #: src/LyXVC.cpp:149
14003 msgid "(no log message)"
14004 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14005
14006 #: src/LyXVC.cpp:171
14007 #, c-format
14008 msgid ""
14009 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14010 "changes.\n"
14011 "\n"
14012 "Do you want to revert to the saved version?"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: src/LyXVC.cpp:174
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Revert to stored version of document?"
14018 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14019
14020 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14021 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14022 msgid "No Documents Open!"
14023 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14024
14025 #: src/MenuBackend.cpp:540
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Plain Text"
14028 msgstr "Etsi seuraava"
14029
14030 #: src/MenuBackend.cpp:542
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Plain Text, Join Lines"
14033 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14034
14035 #: src/MenuBackend.cpp:714
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Master Document"
14038 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14039
14040 #: src/MenuBackend.cpp:746
14041 msgid "No Table of contents"
14042 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14043
14044 #: src/MenuBackend.cpp:791
14045 msgid " (auto)"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14049 msgid "Senseless with this layout!"
14050 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14051
14052 #: src/SpellBase.cpp:51
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Native OS API not yet supported."
14055 msgstr "Ei vielä tuettu"
14056
14057 #: src/Text.cpp:133
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Unknown layout"
14060 msgstr "Tuntematon toiminto"
14061
14062 #: src/Text.cpp:134
14063 #, c-format
14064 msgid ""
14065 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14066 "Trying to use the default instead.\n"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: src/Text.cpp:165
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Unknown Inset"
14072 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14073
14074 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Change tracking error"
14077 msgstr "Vaihda kieli"
14078
14079 #: src/Text.cpp:272
14080 #, c-format
14081 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: src/Text.cpp:285
14085 #, c-format
14086 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: src/Text.cpp:292
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Unknown token"
14092 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14093
14094 #: src/Text.cpp:726
14095 msgid ""
14096 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14097 "Tutorial."
14098 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14099
14100 #: src/Text.cpp:737
14101 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14102 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14103
14104 #: src/Text.cpp:1739
14105 #, fuzzy
14106 msgid "[Change Tracking] "
14107 msgstr "Vaihda kieli"
14108
14109 #: src/Text.cpp:1745
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Change: "
14112 msgstr "Sivu: "
14113
14114 # FIXME: Cannot translate properly!
14115 #: src/Text.cpp:1749
14116 #, fuzzy
14117 msgid " at "
14118 msgstr " -> "
14119
14120 #: src/Text.cpp:1759
14121 #, c-format
14122 msgid "Font: %1$s"
14123 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14124
14125 #: src/Text.cpp:1764
14126 #, c-format
14127 msgid ", Depth: %1$d"
14128 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14129
14130 #: src/Text.cpp:1770
14131 msgid ", Spacing: "
14132 msgstr ", Välit: "
14133
14134 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
14135 msgid "OneHalf"
14136 msgstr "Puolikas"
14137
14138 #: src/Text.cpp:1782
14139 msgid "Other ("
14140 msgstr "Muu ("
14141
14142 #: src/Text.cpp:1791
14143 #, fuzzy
14144 msgid ", Inset: "
14145 msgstr ", Syvyys: "
14146
14147 #: src/Text.cpp:1792
14148 msgid ", Paragraph: "
14149 msgstr ", kappale: "
14150
14151 #: src/Text.cpp:1793
14152 msgid ", Id: "
14153 msgstr ""
14154
14155 #: src/Text.cpp:1794
14156 #, fuzzy
14157 msgid ", Position: "
14158 msgstr "Väittämä"
14159
14160 #: src/Text.cpp:1800
14161 msgid ", Char: 0x"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: src/Text.cpp:1802
14165 msgid ", Boundary: "
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/Text2.cpp:540
14169 #, fuzzy
14170 msgid "No font change defined."
14171 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14172
14173 #: src/Text2.cpp:581
14174 msgid "Nothing to index!"
14175 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14176
14177 #: src/Text2.cpp:583
14178 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14179 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14180
14181 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14182 msgid "Math editor mode"
14183 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14184
14185 #: src/Text3.cpp:722
14186 msgid "Unknown spacing argument: "
14187 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14188
14189 #: src/Text3.cpp:895
14190 msgid "Layout "
14191 msgstr "Muotoilu "
14192
14193 #: src/Text3.cpp:896
14194 msgid " not known"
14195 msgstr " tuntematon"
14196
14197 #: src/Text3.cpp:1419 src/Text3.cpp:1431
14198 msgid "Character set"
14199 msgstr "Merkistö"
14200
14201 #: src/Text3.cpp:1565
14202 msgid "Paragraph layout set"
14203 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14204
14205 #: src/VSpace.cpp:490
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Default skip"
14208 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14209
14210 #: src/VSpace.cpp:493
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Small skip"
14213 msgstr "Pieni väli"
14214
14215 #: src/VSpace.cpp:496
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Medium skip"
14218 msgstr "Keskivahva"
14219
14220 #: src/VSpace.cpp:499
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Big skip"
14223 msgstr "Suuri väli"
14224
14225 #: src/VSpace.cpp:502
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Vertical fill"
14228 msgstr "&Pysty:"
14229
14230 #: src/VSpace.cpp:509
14231 #, fuzzy
14232 msgid "protected"
14233 msgstr "Kova välilyönti|K"
14234
14235 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14236 #, c-format
14237 msgid ""
14238 "The specified document\n"
14239 "%1$s\n"
14240 "could not be read."
14241 msgstr ""
14242
14243 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Could not read document"
14246 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14247
14248 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14249 #, fuzzy, c-format
14250 msgid ""
14251 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14252 "\n"
14253 "Recover emergency save?"
14254 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14255
14256 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14257 msgid "Load emergency save?"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14261 #, fuzzy
14262 msgid "&Recover"
14263 msgstr "&Poista"
14264
14265 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14266 msgid "&Load Original"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14270 #, c-format
14271 msgid ""
14272 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14273 "\n"
14274 "Load the backup instead?"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Load backup?"
14280 msgstr "Palaa"
14281
14282 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14283 #, fuzzy
14284 msgid "&Load backup"
14285 msgstr "&Palaa"
14286
14287 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14288 msgid "Load &original"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14292 #, fuzzy, c-format
14293 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14294 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14295
14296 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Retrieve from version control?"
14299 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14300
14301 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14302 #, fuzzy
14303 msgid "&Retrieve"
14304 msgstr "Pala&uta"
14305
14306 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14307 #, c-format
14308 msgid ""
14309 "The specified document template\n"
14310 "%1$s\n"
14311 "could not be read."
14312 msgstr ""
14313
14314 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Could not read template"
14317 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14318
14319 #: src/buffer_funcs.cpp:523
14320 msgid "\\arabic{enumi}."
14321 msgstr ""
14322
14323 #: src/buffer_funcs.cpp:529
14324 msgid "\\roman{enumiii}."
14325 msgstr ""
14326
14327 #: src/buffer_funcs.cpp:532
14328 msgid "\\Alph{enumiv}."
14329 msgstr ""
14330
14331 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14332 msgid "No more insets"
14333 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14334
14335 #: src/callback.cpp:114
14336 #, c-format
14337 msgid ""
14338 "The document %1$s could not be saved.\n"
14339 "\n"
14340 "Do you want to rename the document and try again?"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: src/callback.cpp:116
14344 msgid "Rename and save?"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: src/callback.cpp:117
14348 #, fuzzy
14349 msgid "&Rename"
14350 msgstr "&Poista"
14351
14352 #: src/callback.cpp:134
14353 msgid "Choose a filename to save document as"
14354 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14355
14356 #: src/callback.cpp:218
14357 #, c-format
14358 msgid "Auto-saving %1$s"
14359 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14360
14361 #: src/callback.cpp:258
14362 msgid "Autosave failed!"
14363 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14364
14365 #: src/callback.cpp:285
14366 msgid "Autosaving current document..."
14367 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14368
14369 #: src/callback.cpp:349
14370 msgid "Select file to insert"
14371 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14372
14373 #: src/callback.cpp:368
14374 #, c-format
14375 msgid ""
14376 "Could not read the specified document\n"
14377 "%1$s\n"
14378 "due to the error: %2$s"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: src/callback.cpp:370
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Could not read file"
14384 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14385
14386 #: src/callback.cpp:378
14387 #, c-format
14388 msgid ""
14389 "Could not open the specified document\n"
14390 "%1$s\n"
14391 "due to the error: %2$s"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Could not open file"
14397 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14398
14399 #: src/callback.cpp:404
14400 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: src/callback.cpp:405
14404 msgid ""
14405 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14406 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14407 "If this does not give the correct result\n"
14408 "then please change the encoding of the file\n"
14409 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: src/callback.cpp:422
14413 msgid "Running configure..."
14414 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14415
14416 #: src/callback.cpp:431
14417 msgid "Reloading configuration..."
14418 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14419
14420 #: src/callback.cpp:436
14421 #, fuzzy
14422 msgid "System reconfigured"
14423 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14424
14425 #: src/callback.cpp:437
14426 msgid ""
14427 "The system has been reconfigured.\n"
14428 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14429 "updated document class specifications."
14430 msgstr ""
14431
14432 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14433 msgid "No debugging message"
14434 msgstr "Ei virheviestiä"
14435
14436 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14437 msgid "General information"
14438 msgstr "Yleisiä tietoja"
14439
14440 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Developers' general debug messages"
14443 msgstr "Kaikki virheviestit"
14444
14445 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14446 msgid "All debugging messages"
14447 msgstr "Kaikki virheviestit"
14448
14449 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14450 #, c-format
14451 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14452 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14453
14454 #: src/debug.cpp:46
14455 msgid "Program initialisation"
14456 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14457
14458 #: src/debug.cpp:47
14459 msgid "Keyboard events handling"
14460 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14461
14462 #: src/debug.cpp:48
14463 msgid "GUI handling"
14464 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14465
14466 #: src/debug.cpp:49
14467 msgid "Lyxlex grammar parser"
14468 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14469
14470 #: src/debug.cpp:50
14471 msgid "Configuration files reading"
14472 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14473
14474 #: src/debug.cpp:51
14475 msgid "Custom keyboard definition"
14476 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14477
14478 #: src/debug.cpp:52
14479 msgid "LaTeX generation/execution"
14480 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14481
14482 #: src/debug.cpp:53
14483 msgid "Math editor"
14484 msgstr "Matematiikkaeditori"
14485
14486 #: src/debug.cpp:54
14487 msgid "Font handling"
14488 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14489
14490 #: src/debug.cpp:55
14491 msgid "Textclass files reading"
14492 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14493
14494 #: src/debug.cpp:56
14495 msgid "Version control"
14496 msgstr "Versiohallinta"
14497
14498 #: src/debug.cpp:57
14499 msgid "External control interface"
14500 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14501
14502 #: src/debug.cpp:58
14503 msgid "Keep *roff temporary files"
14504 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14505
14506 #: src/debug.cpp:59
14507 msgid "User commands"
14508 msgstr "Käyttäjän komennot"
14509
14510 #: src/debug.cpp:60
14511 msgid "The LyX Lexxer"
14512 msgstr "LyX-Lex"
14513
14514 #: src/debug.cpp:61
14515 msgid "Dependency information"
14516 msgstr "Riippuvuustiedot"
14517
14518 #: src/debug.cpp:62
14519 msgid "LyX Insets"
14520 msgstr "LyX-osiot"
14521
14522 #: src/debug.cpp:63
14523 msgid "Files used by LyX"
14524 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14525
14526 #: src/debug.cpp:64
14527 msgid "Workarea events"
14528 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14529
14530 #: src/debug.cpp:65
14531 msgid "Insettext/tabular messages"
14532 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
14533
14534 #: src/debug.cpp:66
14535 msgid "Graphics conversion and loading"
14536 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14537
14538 #: src/debug.cpp:67
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Change tracking"
14541 msgstr "Vaihda kieli"
14542
14543 #: src/debug.cpp:68
14544 #, fuzzy
14545 msgid "External template/inset messages"
14546 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14547
14548 #: src/debug.cpp:69
14549 msgid "RowPainter profiling"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14553 msgid " (changed)"
14554 msgstr " (muutettu)"
14555
14556 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14557 msgid " (read only)"
14558 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14559
14560 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14561 msgid "Formatting document..."
14562 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14563
14564 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14565 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14566 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14567
14568 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14569 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14570 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14571
14572 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14573 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14574 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14575
14576 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14577 #, fuzzy
14578 msgid ""
14579 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14580 "1995-2006 LyX Team"
14581 msgstr ""
14582 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14583 "1995-2001 LyX-tiimi"
14584
14585 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14586 msgid ""
14587 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14588 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14589 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14590 "any later version."
14591 msgstr ""
14592
14593 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14594 #, fuzzy
14595 msgid ""
14596 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14597 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14598 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14599 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14600 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14601 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14602 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14603 msgstr ""
14604 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14605 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14606 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14607 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14608 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14609 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14610
14611 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14612 msgid "LyX Version "
14613 msgstr "LyX-versio "
14614
14615 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14616 msgid "Library directory: "
14617 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14618
14619 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14620 msgid "User directory: "
14621 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14622
14623 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14624 #, fuzzy
14625 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14626 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14627
14628 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14629 msgid "Select a BibTeX database to add"
14630 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14631
14632 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14633 #, fuzzy
14634 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14635 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14636
14637 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14638 msgid "Select a BibTeX style"
14639 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14640
14641 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14642 msgid "No frame drawn"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14646 msgid "Rectangular box"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14650 msgid "Oval box, thin"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14654 msgid "Oval box, thick"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14658 msgid "Shadow box"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Double box"
14664 msgstr "Kaksink."
14665
14666 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14667 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Depth"
14670 msgstr ", Syvyys: "
14671
14672 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14673 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14674 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Total Height"
14677 msgstr "Yläoikealla"
14678
14679 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14680 #, fuzzy, c-format
14681 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14682 msgstr "%1$s ja %2$s"
14683
14684 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14685 msgid "Select external file"
14686 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14687
14688 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14689 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14690 msgid "Top left"
14691 msgstr "Vasen yläkulma"
14692
14693 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14694 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14695 msgid "Bottom left"
14696 msgstr "Oikea alakulma"
14697
14698 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14699 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14700 msgid "Baseline left"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14704 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14705 msgid "Top center"
14706 msgstr "Ylhäällä keskellä"
14707
14708 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14710 msgid "Bottom center"
14711 msgstr "Alhaalla keskellä"
14712
14713 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Baseline center"
14717 msgstr "Keskitä|K"
14718
14719 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14720 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14721 msgid "Top right"
14722 msgstr "Yläoikealla"
14723
14724 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14725 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14726 msgid "Bottom right"
14727 msgstr "Alaoikealla"
14728
14729 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14730 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Baseline right"
14733 msgstr "Viiva oikealla|o"
14734
14735 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14736 msgid "Select graphics file"
14737 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
14738
14739 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14740 msgid "Clipart|#C#c"
14741 msgstr "Leikekuva|#L#l"
14742
14743 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14744 msgid "Select document to include"
14745 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
14746
14747 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14748 #, fuzzy
14749 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14750 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
14751
14752 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14753 msgid "LaTeX Log"
14754 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14755
14756 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Literate Programming Build Log"
14759 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14760
14761 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14762 msgid "lyx2lyx Error Log"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14766 msgid "Version Control Log"
14767 msgstr "Versiohallintaloki"
14768
14769 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14770 msgid "No LaTeX log file found."
14771 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
14772
14773 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14774 #, fuzzy
14775 msgid "No literate programming build log file found."
14776 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
14777
14778 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14779 #, fuzzy
14780 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14781 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
14782
14783 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14784 msgid "No version control log file found."
14785 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
14786
14787 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14788 msgid "Choose bind file"
14789 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
14790
14791 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14792 #, fuzzy
14793 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14794 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14795
14796 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14797 msgid "Choose UI file"
14798 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
14799
14800 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14801 #, fuzzy
14802 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14803 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
14804
14805 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14806 msgid "Choose keyboard map"
14807 msgstr "Valitse näppäinkartta"
14808
14809 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14810 #, fuzzy
14811 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14812 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
14813
14814 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14815 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14816 msgid "Choose personal dictionary"
14817 msgstr "Valitse oma sanasto"
14818
14819 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14820 msgid "*.pws"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14824 #, fuzzy
14825 msgid "*.ispell"
14826 msgstr "Ispell"
14827
14828 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14829 msgid "Print to file"
14830 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14831
14832 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14833 msgid "PostScript files (*.ps)"
14834 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
14835
14836 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Spellchecker error"
14839 msgstr "Oikoluku"
14840
14841 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14842 #, fuzzy
14843 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14844 msgstr ""
14845 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
14846 "asetuksissa on vikaa."
14847
14848 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14849 #, fuzzy
14850 msgid ""
14851 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14852 "Maybe it has been killed."
14853 msgstr ""
14854 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
14855 "Se saatettiin sulkea väkisin."
14856
14857 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14858 #, fuzzy
14859 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14860 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14861
14862 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14863 #, fuzzy
14864 msgid "The spellchecker has failed"
14865 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14866
14867 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14868 #, c-format
14869 msgid "%1$d words checked."
14870 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
14871
14872 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14873 msgid "One word checked."
14874 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
14875
14876 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Spelling check completed"
14879 msgstr "Oikoluku on valmis"
14880
14881 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14882 msgid "Table of Contents"
14883 msgstr "Sisällysluettelo"
14884
14885 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14886 #, c-format
14887 msgid "%1$s and %2$s"
14888 msgstr "%1$s ja %2$s"
14889
14890 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14891 #, c-format
14892 msgid "%1$s et al."
14893 msgstr "%1$s ym."
14894
14895 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14896 msgid "No year"
14897 msgstr "Ei vuotta"
14898
14899 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14900 #, fuzzy
14901 msgid "before"
14902 msgstr "Edeltävä teksti:"
14903
14904 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14905 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14906 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14907 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14908 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14909 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14910 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14911 msgid "No change"
14912 msgstr "Ei muutosta"
14913
14914 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14915 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14916 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14917 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14918 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14919 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14920 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14921 msgid "Reset"
14922 msgstr "Palauta"
14923
14924 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14925 msgid "Small Caps"
14926 msgstr "Kapiteeli"
14927
14928 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14929 msgid "Emph"
14930 msgstr "Korostus"
14931
14932 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14933 msgid "Underbar"
14934 msgstr "Alleviivaus"
14935
14936 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14937 msgid "Noun"
14938 msgstr "Nimityyli"
14939
14940 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14941 msgid "No color"
14942 msgstr "Ei väriä"
14943
14944 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14945 msgid "Black"
14946 msgstr "Musta"
14947
14948 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14949 msgid "White"
14950 msgstr "Valkoinen"
14951
14952 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14953 msgid "Red"
14954 msgstr "Punainen"
14955
14956 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14957 msgid "Green"
14958 msgstr "Vihreä"
14959
14960 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14961 msgid "Blue"
14962 msgstr "Sininen"
14963
14964 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14965 msgid "Cyan"
14966 msgstr "Syaani"
14967
14968 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14969 msgid "Magenta"
14970 msgstr "Magenta"
14971
14972 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14973 msgid "Yellow"
14974 msgstr "Keltainen"
14975
14976 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14977 #, fuzzy
14978 msgid "System files|#S#s"
14979 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
14980
14981 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14982 #, fuzzy
14983 msgid "User files|#U#u"
14984 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
14985
14986 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Could not update TeX information"
14989 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
14990
14991 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14992 #, fuzzy, c-format
14993 msgid "The script `%s' failed."
14994 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14995
14996 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Maths"
14999 msgstr "Polut"
15000
15001 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Dings 1"
15004 msgstr "Ding 1|#D"
15005
15006 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Dings 2"
15009 msgstr "Ding 2|#i"
15010
15011 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Dings 3"
15014 msgstr "Ding 3|#n"
15015
15016 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Dings 4"
15019 msgstr "Ding 4|#g"
15020
15021 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Index Entry"
15024 msgstr "Hakemistoviite"
15025
15026 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Label"
15029 msgstr "&Nimike:"
15030
15031 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15032 #, fuzzy
15033 msgid "LaTeX Source"
15034 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15035
15036 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Toc"
15039 msgstr "Aihe"
15040
15041 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15042 msgid "Directories"
15043 msgstr "Hakemistot"
15044
15045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15046 msgid "Small-sized icons"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15050 msgid "Normal-sized icons"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15054 msgid "Big-sized icons"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15058 msgid "LyX"
15059 msgstr "LyX"
15060
15061 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:477
15062 #, fuzzy
15063 msgid "unknown version"
15064 msgstr "Tuntematon toiminto"
15065
15066 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Bibliography Entry Settings"
15069 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15070
15071 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15072 msgid "BibTeX Bibliography"
15073 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15074
15075 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Box Settings"
15078 msgstr "Asetukset"
15079
15080 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Branch Settings"
15083 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15084
15085 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Branch"
15088 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15089
15090 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15091 msgid "Activated"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15095 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Yes"
15098 msgstr "&Kyllä"
15099
15100 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
15101 #, fuzzy
15102 msgid "No"
15103 msgstr "&Ei"
15104
15105 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Merge Changes"
15108 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15109
15110 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15111 #, c-format
15112 msgid ""
15113 "Change by %1$s\n"
15114 "\n"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15118 #, c-format
15119 msgid "Change made at %1$s\n"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Text Style"
15125 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15126
15127 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15128 msgid "Previous command"
15129 msgstr "Edellinen komento"
15130
15131 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15132 msgid "Next command"
15133 msgstr "Seuraava komento"
15134
15135 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15136 msgid "big[[delimiter size]]"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15140 msgid "Big[[delimiter size]]"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15144 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15148 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Math Delimiter"
15154 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15155
15156 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15157 msgid "LyX: Delimiters"
15158 msgstr "LyX: Erottimet"
15159
15160 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15161 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15162 #, fuzzy
15163 msgid "(None)"
15164 msgstr "Ei mikään"
15165
15166 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Variable"
15169 msgstr "taulukkorivi"
15170
15171 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15172 msgid "Computer Modern Roman"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15176 msgid "Latin Modern Roman"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15180 msgid "AE (Almost European)"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Times Roman"
15186 msgstr "Antiikva"
15187
15188 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Palatino"
15191 msgstr "tavallinen"
15192
15193 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15194 msgid "Bitstream Charter"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15198 msgid "New Century Schoolbook"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Bookman"
15204 msgstr "Antiikva"
15205
15206 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15207 msgid "Utopia"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Bera Serif"
15213 msgstr "Sans serif"
15214
15215 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15216 msgid "Concrete Roman"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15220 msgid "Zapf Chancery"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15224 msgid "Computer Modern Sans"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15228 msgid "Latin Modern Sans"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15232 msgid "Helvetica"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15236 msgid "Avant Garde"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15240 msgid "Bera Sans"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15244 #, fuzzy
15245 msgid "CM Bright"
15246 msgstr "Yläoikealla"
15247
15248 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15249 msgid "Computer Modern Typewriter"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Latin Modern Typewriter"
15255 msgstr "Kirjoituskone"
15256
15257 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Courier"
15260 msgstr "Kopiot"
15261
15262 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15263 msgid "Bera Mono"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15267 msgid "LuxiMono"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15271 #, fuzzy
15272 msgid "CM Typewriter Light"
15273 msgstr "Kirjoituskone"
15274
15275 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
15276 msgid "Length"
15277 msgstr "Pituus"
15278
15279 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
15280 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
15281 msgid " (not installed)"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
15285 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
15286 msgid "default"
15287 msgstr "oletus"
15288
15289 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15290 msgid "10"
15291 msgstr "10"
15292
15293 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15294 msgid "11"
15295 msgstr "11"
15296
15297 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15298 msgid "12"
15299 msgstr "12"
15300
15301 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15302 msgid "empty"
15303 msgstr "tyhjä"
15304
15305 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15306 msgid "plain"
15307 msgstr "tavallinen"
15308
15309 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
15310 msgid "headings"
15311 msgstr "yläotsikot"
15312
15313 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15314 msgid "fancy"
15315 msgstr "hienot"
15316
15317 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
15318 msgid "B3"
15319 msgstr "B3"
15320
15321 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15322 msgid "B4"
15323 msgstr "B4"
15324
15325 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
15326 #, fuzzy
15327 msgid "LaTeX default"
15328 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15329
15330 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
15331 msgid "``text''"
15332 msgstr "``teksti''"
15333
15334 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15335 msgid "''text''"
15336 msgstr "''teksti''"
15337
15338 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15339 msgid ",,text``"
15340 msgstr ",,teksti``"
15341
15342 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15343 msgid ",,text''"
15344 msgstr ",,teksti''"
15345
15346 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15347 msgid "<<text>>"
15348 msgstr "«teksti»"
15349
15350 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15351 msgid ">>text<<"
15352 msgstr "»teksti«"
15353
15354 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Numbered"
15357 msgstr "Numerointi"
15358
15359 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15360 msgid "Appears in TOC"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
15364 msgid "Author-year"
15365 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15366
15367 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15368 msgid "Numerical"
15369 msgstr "Numerot"
15370
15371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
15372 #, fuzzy, c-format
15373 msgid "Unavailable: %1$s"
15374 msgstr "Mahdolliset"
15375
15376 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Document Class"
15379 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15380
15381 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Text Layout"
15384 msgstr "Muotoilu"
15385
15386 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Page Layout"
15389 msgstr "Kappaleen tyyli"
15390
15391 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Page Margins"
15394 msgstr "Reunukset"
15395
15396 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Numbering & TOC"
15399 msgstr "Numerointi"
15400
15401 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Math Options"
15404 msgstr "Irrallisten asetukset"
15405
15406 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Float Placement"
15409 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15410
15411 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15412 msgid "Bullets"
15413 msgstr "Merkit"
15414
15415 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15416 msgid "Branches"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15420 msgid "LaTeX Preamble"
15421 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15422
15423 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
15424 msgid "Document Settings"
15425 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15426
15427 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15428 #, fuzzy
15429 msgid "TeX Code Settings"
15430 msgstr "LaTeX-asetukset"
15431
15432 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15433 msgid "External Material"
15434 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15435
15436 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15437 msgid "Scale%"
15438 msgstr "Skaalaus%"
15439
15440 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15441 msgid "Float Settings"
15442 msgstr "Irrallisten asetukset"
15443
15444 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15445 msgid "Graphics"
15446 msgstr "Kuva"
15447
15448 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Child Document"
15451 msgstr "Asiakirja"
15452
15453 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:183
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Program Listings Settings"
15456 msgstr "Tulostusasetukset"
15457
15458 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Math Matrix"
15461 msgstr "Matriisi"
15462
15463 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15464 #, fuzzy
15465 msgid "LyX: Insert Matrix"
15466 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15467
15468 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Note Settings"
15471 msgstr "Irrallisten asetukset"
15472
15473 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15474 msgid ""
15475 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15476 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15477 "\n"
15478 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15479 "the items is used."
15480 msgstr ""
15481
15482 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Paragraph Settings"
15485 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15486
15487 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15488 msgid "Look and feel"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Language settings"
15494 msgstr "Tulostusasetukset"
15495
15496 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Outputs"
15499 msgstr "Tuloste"
15500
15501 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Plain text"
15504 msgstr "Etsi seuraava"
15505
15506 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15507 msgid "Date format"
15508 msgstr "Päiväysmuoto"
15509
15510 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15511 msgid "Keyboard"
15512 msgstr "Näppäimistö"
15513
15514 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15515 msgid "Screen fonts"
15516 msgstr "Näyttökirjasimet"
15517
15518 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15519 msgid "Colors"
15520 msgstr "Värit"
15521
15522 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15523 msgid "Paths"
15524 msgstr "Polut"
15525
15526 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15527 msgid "Select a document templates directory"
15528 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15529
15530 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15531 msgid "Select a temporary directory"
15532 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15533
15534 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15535 msgid "Select a backups directory"
15536 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15537
15538 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15539 msgid "Select a document directory"
15540 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15541
15542 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15543 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15544 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15545
15546 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15547 msgid "Spellchecker"
15548 msgstr "Oikoluku"
15549
15550 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15551 msgid "ispell"
15552 msgstr "Ispell"
15553
15554 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15555 msgid "aspell"
15556 msgstr "Aspell"
15557
15558 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15559 msgid "hspell"
15560 msgstr "Hspell"
15561
15562 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15563 msgid "pspell (library)"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15567 msgid "aspell (library)"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15571 msgid "Converters"
15572 msgstr "Muuntimet"
15573
15574 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Copiers"
15577 msgstr "Kopiot"
15578
15579 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15580 msgid "File formats"
15581 msgstr "Tiedostomuodot"
15582
15583 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Format in use"
15586 msgstr "Muodot"
15587
15588 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15589 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15590 msgstr ""
15591 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15592 "muunnin ensin."
15593
15594 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15595 msgid "Printer"
15596 msgstr "Tulostin"
15597
15598 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15599 msgid "User interface"
15600 msgstr "Käyttöliittymä"
15601
15602 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Identity"
15605 msgstr "Sise&nnys"
15606
15607 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15608 msgid "Preferences"
15609 msgstr "Asetukset"
15610
15611 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Print Document"
15614 msgstr "Asiakirja"
15615
15616 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Cross-reference"
15619 msgstr "Viittaus"
15620
15621 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15622 #, fuzzy
15623 msgid "&Go Back"
15624 msgstr "&Palaa"
15625
15626 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Jump back"
15629 msgstr "Palaa"
15630
15631 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Jump to label"
15634 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15635
15636 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15637 msgid "Find and Replace"
15638 msgstr "Etsi ja korvaa"
15639
15640 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Send Document to Command"
15643 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
15644
15645 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15646 msgid "Show File"
15647 msgstr "Näytä tiedosto"
15648
15649 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15650 msgid "Table Settings"
15651 msgstr "Taulukkoasetukset"
15652
15653 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15654 msgid "Insert Table"
15655 msgstr "Lisää taulukko"
15656
15657 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15658 #, fuzzy
15659 msgid "TeX Information"
15660 msgstr "TeX-tietoja|X"
15661
15662 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Vertical Space Settings"
15665 msgstr "Pystyväli:|#y"
15666
15667 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Text Wrap Settings"
15670 msgstr "Taulukkoasetukset"
15671
15672 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15673 #, fuzzy
15674 msgid "space"
15675 msgstr "Ko&rvaa"
15676
15677 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Invalid filename"
15680 msgstr "Virheellinen "
15681
15682 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15683 #, fuzzy
15684 msgid ""
15685 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15686 "characters:\n"
15687 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
15688
15689 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15690 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15691 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15692 #, c-format
15693 msgid "LyX: %1$s"
15694 msgstr "LyX: %1$s"
15695
15696 #: src/insets/Inset.cpp:260
15697 msgid "Opened inset"
15698 msgstr "Osio avattiin"
15699
15700 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15701 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15702 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
15703
15704 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Export Warning!"
15707 msgstr "Varoitus!"
15708
15709 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15710 msgid ""
15711 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15712 "BibTeX will be unable to find them."
15713 msgstr ""
15714
15715 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15716 msgid ""
15717 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15718 "BibTeX will be unable to find it."
15719 msgstr ""
15720
15721 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Boxed"
15724 msgstr "Lihavoitu"
15725
15726 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Frameless"
15729 msgstr "Parametrit"
15730
15731 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15732 msgid "ovalbox"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15736 msgid "Ovalbox"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15740 msgid "Shadowbox"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Doublebox"
15746 msgstr "Kaksink."
15747
15748 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Opened Box Inset"
15751 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15752
15753 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Opened Branch Inset"
15756 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
15757
15758 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15759 msgid "Branch: "
15760 msgstr ""
15761
15762 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15763 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Undef: "
15766 msgstr "Viite: "
15767
15768 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15769 #, fuzzy
15770 msgid "branch"
15771 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15772
15773 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15774 msgid "Opened Caption Inset"
15775 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
15776
15777 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Senseless!!! "
15780 msgstr "Järjetöntä: "
15781
15782 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Opened CharStyle Inset"
15785 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15786
15787 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15788 #, fuzzy
15789 msgid "LaTeX Command: "
15790 msgstr "&CheckTeX-komento:"
15791
15792 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Unknown inset name: "
15795 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
15796
15797 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Inset Command: "
15800 msgstr "Seuraava komento"
15801
15802 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Unknown parameter name: "
15805 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15806
15807 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15808 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15809 msgstr ""
15810
15811 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15812 msgid "Opened ERT Inset"
15813 msgstr "ERT-osio avattiin"
15814
15815 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15816 msgid "ERT"
15817 msgstr "ERT"
15818
15819 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Opened Environment Inset: "
15822 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
15823
15824 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15825 #, c-format
15826 msgid "External template %1$s is not installed"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15830 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15831 msgid "float: "
15832 msgstr "irrallinen: "
15833
15834 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15835 msgid "Opened Float Inset"
15836 msgstr "Irrallinen avattu"
15837
15838 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15839 #, fuzzy
15840 msgid "float"
15841 msgstr "irrallinen: "
15842
15843 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15844 msgid " (sideways)"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15848 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15849 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
15850
15851 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15852 #, c-format
15853 msgid "List of %1$s"
15854 msgstr "Luettelo: %1$s"
15855
15856 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15857 msgid "foot"
15858 msgstr "alaviite"
15859
15860 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15861 msgid "Opened Footnote Inset"
15862 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
15863
15864 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15865 #, fuzzy
15866 msgid "footnote"
15867 msgstr "Alareunamuistiinpano"
15868
15869 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
15870 #, fuzzy, c-format
15871 msgid ""
15872 "Could not copy the file\n"
15873 "%1$s\n"
15874 "into the temporary directory."
15875 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
15876
15877 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15878 #, c-format
15879 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15883 #, c-format
15884 msgid "Graphics file: %1$s"
15885 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
15886
15887 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Horizontal Fill"
15890 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
15891
15892 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
15893 msgid "Verbatim Input"
15894 msgstr "Sinänsä"
15895
15896 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
15897 msgid "Verbatim Input*"
15898 msgstr "Sinänsä*"
15899
15900 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
15901 #, c-format
15902 msgid ""
15903 "Included file `%1$s'\n"
15904 "has textclass `%2$s'\n"
15905 "while parent file has textclass `%3$s'."
15906 msgstr ""
15907
15908 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
15909 msgid "Different textclasses"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15913 msgid "Idx"
15914 msgstr "Hakusana"
15915
15916 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15917 msgid "Index"
15918 msgstr "Hakemisto"
15919
15920 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Opened Listings Inset"
15923 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
15924
15925 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15926 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15927 msgid "margin"
15928 msgstr "reunahuomautus"
15929
15930 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15931 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15932 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
15933
15934 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Nom"
15937 msgstr "&Ei"
15938
15939 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Nomenclature"
15942 msgstr "Otaksuma"
15943
15944 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15945 msgid "Comment"
15946 msgstr "Huomautus"
15947
15948 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15949 msgid "Greyed out"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Framed"
15955 msgstr "Parametrit"
15956
15957 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Shaded"
15960 msgstr "&Muoto:"
15961
15962 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15963 msgid "Opened Note Inset"
15964 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15965
15966 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15967 msgid "opt"
15968 msgstr "valinn"
15969
15970 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15971 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15972 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
15973
15974 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Clear Page"
15977 msgstr "&Tyhjennä"
15978
15979 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15980 msgid "Clear Double Page"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15984 msgid "Ref: "
15985 msgstr "Viite: "
15986
15987 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Equation"
15990 msgstr "Sitaatti"
15991
15992 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15993 #, fuzzy
15994 msgid "EqRef: "
15995 msgstr "Viite: "
15996
15997 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15998 msgid "Page Number"
15999 msgstr "Sivunumero"
16000
16001 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16002 msgid "Page: "
16003 msgstr "Sivu: "
16004
16005 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16006 msgid "Textual Page Number"
16007 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16008
16009 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16010 msgid "TextPage: "
16011 msgstr "Tekstisivu: "
16012
16013 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16014 msgid "Standard+Textual Page"
16015 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16016
16017 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16018 msgid "Ref+Text: "
16019 msgstr "Viite+teksti: "
16020
16021 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16022 msgid "PrettyRef"
16023 msgstr "Sanallinen viite"
16024
16025 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16026 #, fuzzy
16027 msgid "FormatRef: "
16028 msgstr "&Muoto:"
16029
16030 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Unknown TOC type"
16033 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16034
16035 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Opened table"
16038 msgstr "Avaa tiedosto"
16039
16040 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16041 msgid "Error setting multicolumn"
16042 msgstr ""
16043
16044 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16045 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16046 msgstr ""
16047
16048 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16049 msgid "Opened Text Inset"
16050 msgstr "Tekstiosio avattiin"
16051
16052 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
16053 msgid "theorem"
16054 msgstr "lause"
16055
16056 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
16057 msgid "Opened Theorem Inset"
16058 msgstr "Lauseosio avattiin"
16059
16060 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16061 msgid "Url: "
16062 msgstr "URL: "
16063
16064 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16065 msgid "HtmlUrl: "
16066 msgstr "HtmlUrl: "
16067
16068 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Vertical Space"
16071 msgstr "Pystyväli:|#P"
16072
16073 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16074 msgid "wrap: "
16075 msgstr "kelluva: "
16076
16077 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16078 msgid "Opened Wrap Inset"
16079 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16080
16081 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16082 #, fuzzy
16083 msgid "wrap"
16084 msgstr "kelluva: "
16085
16086 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16087 msgid "Not shown."
16088 msgstr "Ei näy."
16089
16090 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16091 msgid "Loading..."
16092 msgstr "Latautuu..."
16093
16094 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16095 msgid "Converting to loadable format..."
16096 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16097
16098 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16101 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16102
16103 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16104 msgid "Scaling etc..."
16105 msgstr "Skaalautuu ym..."
16106
16107 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16108 msgid "Ready to display"
16109 msgstr "Valmis näkymään"
16110
16111 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16112 msgid "No file found!"
16113 msgstr "Ei tiedostoa!"
16114
16115 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16116 msgid "Error converting to loadable format"
16117 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16118
16119 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16120 msgid "Error loading file into memory"
16121 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16122
16123 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16124 msgid "Error generating the pixmap"
16125 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16126
16127 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16128 msgid "No image"
16129 msgstr "Ei kuvaa"
16130
16131 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16132 msgid "Preview loading"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Preview ready"
16138 msgstr "Esikatselu|#E"
16139
16140 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Preview failed"
16143 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16144
16145 #: src/lengthcommon.cpp:37
16146 msgid "sp"
16147 msgstr "sp"
16148
16149 #: src/lengthcommon.cpp:37
16150 msgid "pt"
16151 msgstr "pt"
16152
16153 #: src/lengthcommon.cpp:37
16154 msgid "bp"
16155 msgstr "bp"
16156
16157 #: src/lengthcommon.cpp:37
16158 msgid "dd"
16159 msgstr "dd"
16160
16161 #: src/lengthcommon.cpp:37
16162 msgid "mm"
16163 msgstr "mm"
16164
16165 #: src/lengthcommon.cpp:37
16166 msgid "pc"
16167 msgstr "pc"
16168
16169 #: src/lengthcommon.cpp:38
16170 msgid "cm"
16171 msgstr "cm"
16172
16173 #: src/lengthcommon.cpp:38
16174 msgid "ex"
16175 msgstr "ex"
16176
16177 #: src/lengthcommon.cpp:38
16178 msgid "em"
16179 msgstr "em"
16180
16181 #: src/lengthcommon.cpp:39
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Text Width %"
16184 msgstr "Vakioleveys"
16185
16186 #: src/lengthcommon.cpp:39
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Column Width %"
16189 msgstr "Sarakkeen leveys"
16190
16191 #: src/lengthcommon.cpp:39
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Page Width %"
16194 msgstr "Nimikeleveys"
16195
16196 #: src/lengthcommon.cpp:39
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Line Width %"
16199 msgstr "Nimikeleveys"
16200
16201 #: src/lengthcommon.cpp:40
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Text Height %"
16204 msgstr "Yläoikealla"
16205
16206 #: src/lengthcommon.cpp:40
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Page Height %"
16209 msgstr "Yläoikealla"
16210
16211 #: src/lyxfind.cpp:136
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Search error"
16214 msgstr "Etsi"
16215
16216 #: src/lyxfind.cpp:137
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Search string is empty"
16219 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16220
16221 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16222 msgid "String not found!"
16223 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16224
16225 #: src/lyxfind.cpp:323
16226 msgid "String has been replaced."
16227 msgstr "Merkkijono korvattu."
16228
16229 #: src/lyxfind.cpp:326
16230 msgid " strings have been replaced."
16231 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16232
16233 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16234 #, fuzzy, c-format
16235 msgid " Macro: %1$s: "
16236 msgstr " Makro: %s: "
16237
16238 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16239 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16240 #, c-format
16241 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16242 msgstr ""
16243
16244 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16245 #, c-format
16246 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16250 msgid "Only one row"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16254 msgid "Only one column"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16258 #, fuzzy
16259 msgid "No hline to delete"
16260 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16261
16262 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16263 msgid "No vline to delete"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16267 #, fuzzy, c-format
16268 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16269 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16270
16271 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16272 #, fuzzy
16273 msgid "No number"
16274 msgstr "msnumero"
16275
16276 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16277 #, fuzzy
16278 msgid "Number"
16279 msgstr "Numerointi"
16280
16281 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16282 #, c-format
16283 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16284 msgstr ""
16285
16286 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16287 #, c-format
16288 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16292 #, c-format
16293 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16297 msgid "create new math text environment ($...$)"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16301 #, fuzzy
16302 msgid "entered math text mode (textrm)"
16303 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16304
16305 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16306 #, fuzzy
16307 msgid "math macro"
16308 msgstr "matematiikan tausta"
16309
16310 #: src/output.cpp:39
16311 #, fuzzy, c-format
16312 msgid ""
16313 "Could not open the specified document\n"
16314 "%1$s."
16315 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16316
16317 #: src/output_plaintext.cpp:148
16318 msgid "Abstract: "
16319 msgstr "Tiivistelmä: "
16320
16321 #: src/output_plaintext.cpp:160
16322 msgid "References: "
16323 msgstr "Viitteet: "
16324
16325 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16326 msgid "All files (*)"
16327 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16328
16329 #: src/support/Package.cpp.in:448
16330 #, fuzzy
16331 msgid "LyX binary not found"
16332 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16333
16334 #: src/support/Package.cpp.in:449
16335 #, fuzzy, c-format
16336 msgid ""
16337 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16338 msgstr ""
16339 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16340 "perusteella"
16341
16342 #: src/support/Package.cpp.in:569
16343 #, fuzzy, c-format
16344 msgid ""
16345 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16346 "\t%1$s\n"
16347 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16348 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16349 msgstr ""
16350 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16351 "käytiin läpi hakemistot\n"
16352 "\t%1%\n"
16353 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16354 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16355 "\"."
16356
16357 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16358 #, fuzzy
16359 msgid "File not found"
16360 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16361
16362 #: src/support/Package.cpp.in:655
16363 #, fuzzy, c-format
16364 msgid ""
16365 "Invalid %1$s switch.\n"
16366 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16367 msgstr ""
16368 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16369 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16370
16371 #: src/support/Package.cpp.in:682
16372 #, fuzzy, c-format
16373 msgid ""
16374 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16375 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16376 msgstr ""
16377 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16378 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16379
16380 #: src/support/Package.cpp.in:707
16381 #, fuzzy, c-format
16382 msgid ""
16383 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16384 "%2$s is not a directory."
16385 msgstr ""
16386 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16387 "%2% ei ole hakemisto."
16388
16389 #: src/support/Package.cpp.in:709
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Directory not found"
16392 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16393
16394 #: src/support/os_win32.cpp:335
16395 #, fuzzy
16396 msgid "System file not found"
16397 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16398
16399 #: src/support/os_win32.cpp:336
16400 msgid ""
16401 "Unable to load shfolder.dll\n"
16402 "Please install."
16403 msgstr ""
16404
16405 #: src/support/os_win32.cpp:341
16406 #, fuzzy
16407 msgid "System function not found"
16408 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16409
16410 #: src/support/os_win32.cpp:342
16411 msgid ""
16412 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16413 "Don't know how to proceed. Sorry."
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/support/userinfo.cpp:44
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Unknown user"
16419 msgstr "Tuntematon sana:"
16420
16421 #, fuzzy
16422 #~ msgid "Number style"
16423 #~ msgstr "  Numero "
16424
16425 #, fuzzy
16426 #~ msgid "Error closing file"
16427 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
16428
16429 #, fuzzy
16430 #~ msgid "block "
16431 #~ msgstr "Lohko"
16432
16433 #, fuzzy
16434 #~ msgid "Corollary.  "
16435 #~ msgstr "Seurauslause"
16436
16437 #, fuzzy
16438 #~ msgid "Basic style"
16439 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
16440
16441 #, fuzzy
16442 #~ msgid "&Caption"
16443 #~ msgstr "Kuvateksti"
16444
16445 #, fuzzy
16446 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16447 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16448
16449 #, fuzzy
16450 #~ msgid "&Label"
16451 #~ msgstr "&Nimike:"
16452
16453 #, fuzzy
16454 #~ msgid "A Label for the caption"
16455 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
16456
16457 #, fuzzy
16458 #~ msgid "<- P&romote"
16459 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
16460
16461 #, fuzzy
16462 #~ msgid "D&own"
16463 #~ msgstr "Valmis"
16464
16465 #, fuzzy
16466 #~ msgid "Upd&ate"
16467 #~ msgstr "Päi&vitä"
16468
16469 #, fuzzy
16470 #~ msgid "SubSection"
16471 #~ msgstr "Alikappale"
16472
16473 #, fuzzy
16474 #~ msgid "Austrian (new spelling)"
16475 #~ msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
16476
16477 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
16478 #~ msgstr "portugali (Brasilia)"
16479
16480 #~ msgid "French Canadian"
16481 #~ msgstr "kanadanranska"
16482
16483 #~ msgid "German (new spelling)"
16484 #~ msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
16485
16486 #, fuzzy
16487 #~ msgid "Upper Sorbian"
16488 #~ msgstr "serbia"
16489
16490 #~ msgid ""
16491 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16492 #~ "font change."
16493 #~ msgstr ""
16494 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
16495 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
16496
16497 #~ msgid "Unknown toc list"
16498 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16499
16500 #, fuzzy
16501 #~ msgid "Insert glossary entry"
16502 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
16503
16504 #, fuzzy
16505 #~ msgid "Glo"
16506 #~ msgstr "&Yleinen"
16507
16508 #, fuzzy
16509 #~ msgid "TeX Code:"
16510 #~ msgstr "TeX|X"
16511
16512 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16513 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16514
16515 #~ msgid "&Detach panel"
16516 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16517
16518 #~ msgid "Select a page of symbols"
16519 #~ msgstr "Valitse symbolisivu"
16520
16521 #~ msgid "Insert spacing"
16522 #~ msgstr "Lisää väli"
16523
16524 #~ msgid "Set limits style"
16525 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16526
16527 #~ msgid "Set math font"
16528 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16529
16530 #~ msgid "Insert fraction"
16531 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16532
16533 #, fuzzy
16534 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16535 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16536
16537 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16538 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16539
16540 #~ msgid "Math Panel|l"
16541 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16542
16543 #, fuzzy
16544 #~ msgid "Math Panel|P"
16545 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16546
16547 #~ msgid "Insert table"
16548 #~ msgstr "Lisää taulukko"
16549
16550 #, fuzzy
16551 #~ msgid "Show math panel"
16552 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16553
16554 #, fuzzy
16555 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16556 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16557
16558 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16559 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16560
16561 #, fuzzy
16562 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16563 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16564
16565 #, fuzzy
16566 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16567 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16568
16569 #, fuzzy
16570 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16571 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16572
16573 #, fuzzy
16574 #~ msgid "Insert math delimiters"
16575 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16576
16577 #~ msgid "E&xtra options"
16578 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16579
16580 #~ msgid "Alig&nment:"
16581 #~ msgstr "T&asaus:"
16582
16583 #, fuzzy
16584 #~ msgid "&From:"
16585 #~ msgstr "Läh&de:"
16586
16587 #~ msgid "&Converters"
16588 #~ msgstr "&Muuntimet"
16589
16590 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16591 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
16592
16593 #, fuzzy
16594 #~ msgid "Class Settings"
16595 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16596
16597 #, fuzzy
16598 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16599 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16600
16601 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16602 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
16603
16604 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16605 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
16606
16607 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16608 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
16609
16610 #, fuzzy
16611 #~ msgid "#*"
16612 #~ msgstr "*"
16613
16614 #~ msgid "PrettyRef: "
16615 #~ msgstr "Hieno viite: "
16616
16617 #~ msgid "Opening child document "
16618 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
16619
16620 #, fuzzy
16621 #~ msgid "Caption."
16622 #~ msgstr "Kuvateksti"
16623
16624 #, fuzzy
16625 #~ msgid "Special Insets|S"
16626 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
16627
16628 #, fuzzy
16629 #~ msgid "Insets|n"
16630 #~ msgstr "Lisää|L"