1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-05-13 14:36-0500\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
77 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
78 msgid "Version goes here"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
86 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
90 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
91 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
92 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
93 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
94 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
95 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:327 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
96 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
97 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
98 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
99 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
106 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
107 msgid "LyX: Enter text"
108 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
110 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
116 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
117 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
123 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
124 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
126 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
128 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
129 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
133 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
134 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
135 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
136 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
137 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
138 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
139 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
143 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
144 msgid "The bibliography key"
145 msgstr "Lähdeviitteen avain"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
148 msgid "The label as it appears in the document"
149 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
152 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
162 msgid "Citation Style"
163 msgstr "Viitet&yyli:"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
166 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
174 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
180 msgstr "Käytä &Natbibia"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
184 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
185 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
189 msgid "&Default (numerical)"
190 msgstr "Oletus (ulko)"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
194 msgid "Natbib &style:"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
198 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
203 msgid "S&ectioned bibliography"
204 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
212 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
213 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
220 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:819
222 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
223 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:147
235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
240 msgid "Add bibliography to the table of contents"
241 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
244 msgid "Add bibliography to &TOC"
245 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
249 msgid "This bibliography section contains..."
250 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
259 msgid "all cited references"
260 msgstr "Mahdolliset viitteet"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
264 msgid "all uncited references"
265 msgstr "Mahdolliset viitteet"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
269 msgid "all references"
270 msgstr "Mahdolliset viitteet"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
273 msgid "Choose a style file"
274 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
277 msgid "Remove the selected database"
278 msgstr "Poista valittu tietokanta"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
285 msgid "Add a BibTeX database file"
286 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
294 msgid "BibTeX database to use"
295 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
299 msgstr "&Tietokannat"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
302 msgid "The BibTeX style"
303 msgstr "BibTeX-tyyli"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
310 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
315 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
316 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
321 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
322 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
328 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
333 msgid "Supported box types"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
344 msgstr "Omistuskirjoitus"
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
357 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
362 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
368 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
374 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
375 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
378 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
383 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
384 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
385 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
406 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
407 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
439 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
440 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
448 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
450 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
451 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
456 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
458 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
459 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
461 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
467 msgid "&Available branches:"
468 msgstr "Mahdolliset viitteet"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
472 msgid "Select your branch"
473 msgstr "Valitse edellinen merkki"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
476 msgid "Add a new branch to the list"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
481 msgid "A&vailable Branches:"
482 msgstr "Mahdolliset viitteet"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
491 msgid "Remove the selected branch"
492 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
502 msgid "Toggle the selected branch"
503 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
506 msgid "(&De)activate"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
510 msgid "Define or change background color"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
515 msgid "Alter Co&lor..."
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
524 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
530 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
534 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
535 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
536 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
537 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
538 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:270
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
543 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
558 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
563 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
568 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
573 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
578 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
583 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
587 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
588 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
594 msgid "&Custom Bullet:"
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
602 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
607 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
609 msgid "Go to next change"
610 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
612 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
617 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
618 msgid "Accept this change"
621 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
626 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
627 msgid "Reject this change"
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
638 msgstr "Kirjasinperhe"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
647 msgstr "Kirjasinmuoto"
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
656 msgstr "Kirjasinsarja"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 lib/layouts/europecv.layout:144
661 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
662 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1578
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
669 msgstr "Kirjasimen väri"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
672 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
685 msgid "Never Toggled"
686 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
690 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:253
691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:430
693 msgstr "Kirjasinkoko"
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
697 msgid "Other font settings"
698 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
701 msgid "Always Toggled"
702 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
709 msgid "toggle font on all of the above"
710 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
714 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
717 msgid "Apply each change automatically"
718 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
722 msgid "Apply changes immediately"
723 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
727 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
728 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
735 msgid "Move the selected citation up"
736 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
744 msgid "Move the selected citation down"
745 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
759 msgid "&Selected Citations:"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
764 msgid "A&vailable Citations:"
765 msgstr "Mahdolliset viitteet"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
773 msgid "Natbib citation style to use"
774 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
778 msgid "Citation st&yle:"
779 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
782 msgid "List all authors"
783 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
787 msgid "Full aut&hor list"
788 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
791 msgid "Force upper case in citation"
792 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
796 msgid "&Force upper case"
797 msgstr "Pakota &iso kirjain"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
802 msgstr "Seuraava teksti:"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
805 msgid "Text to place after citation"
806 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
810 msgid "Text &before:"
811 msgstr "Edeltävä teksti:"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
814 msgid "Text to place before citation"
815 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
824 msgid "Search Citation"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
829 msgid "Case Se&nsitive"
830 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
833 msgid "Regular E&xpression"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
846 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
847 msgid "Insert the delimiters"
848 msgstr "Lisää erottimet"
850 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
854 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
859 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
864 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
865 msgid "Match delimiter types"
866 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
869 msgid "&Keep matched"
870 msgstr "&Säilytä vastaavat"
872 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
874 msgid "Reset to the default settings for the document class"
875 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
877 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
878 msgid "Use Class Defaults"
879 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
881 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
883 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
884 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
886 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
887 msgid "Save as Document Defaults"
888 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
890 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:581
894 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
895 msgid "Show ERT inline"
896 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
898 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
900 msgstr "Tekstin &seassa"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
903 msgid "Show ERT button only"
904 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
906 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
910 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
911 msgid "Show ERT contents"
912 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
914 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
926 msgstr "&Luonnostila"
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
929 msgid "Edit the file externally"
930 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
934 msgid "&Edit File..."
935 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:144
938 msgid "Select a file"
939 msgstr "Valitse tiedosto"
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
944 msgstr "Tiedostonimi"
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:55
948 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
955 msgstr "Mallip&ohja:"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
958 msgid "Available templates"
959 msgstr "Mahdolliset mallit"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
969 msgid "Screen display"
970 msgstr "Näkymä ruudulla"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
976 msgstr "Mustavalkoinen"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
982 msgstr "Harmaasävyinen"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
993 msgstr "Esikatselu|#E"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
999 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1000 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1018 msgid "Display image in LyX"
1019 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1022 msgid "&Show in LyX"
1023 msgstr "&Näytä LyXissä"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1034 msgid "Angle to rotate image by"
1035 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1041 msgid "The origin of the rotation"
1042 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1060 msgid "Height of image in output"
1061 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1064 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1065 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1069 msgid "&Maintain aspect ratio"
1070 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1074 msgid "Width of image in output"
1075 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1084 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1085 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1090 msgid "&Get from File"
1091 msgstr "&Lue tiedostosta"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1095 msgid "Clip to bounding box values"
1096 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1099 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1100 msgid "Clip to &bounding box"
1101 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1105 msgid "&Left bottom:"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1128 msgstr "&Kuvateksti:"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1141 msgid "Use &default placement"
1142 msgstr "&Oletussijoittelu"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1145 msgid "Advanced Placement Options"
1146 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1149 msgid "&Top of page"
1150 msgstr "Sivun &yläosaan"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1153 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1154 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1158 msgid "Here de&finitely"
1159 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1162 msgid "&Here if possible"
1163 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1166 msgid "&Page of floats"
1167 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1170 msgid "&Bottom of page"
1171 msgstr "Sivun &alaosaan"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1174 msgid "&Span columns"
1175 msgstr "&Levity palstoille"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1179 msgid "&Rotate sideways"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1194 msgid "&Typewriter:"
1195 msgstr "&Kirjoituskone:"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1209 msgid "&Sans Serif:"
1210 msgstr "Sans seri&f:"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1213 msgid "Use &Old Style Figures"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1218 msgid "Use true S&mall Caps"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1223 msgid "&Default Family:"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1238 msgstr "&Muokkaa..."
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1241 msgid "Select an image file"
1242 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:214
1246 msgid "File name of image"
1247 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1251 msgid "Rotate Graphics"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1255 msgid "A&ngle (Degrees):"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1269 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1274 msgid "Set &height:"
1275 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1279 msgid "&Scale Graphics (%):"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1283 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1292 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1313 msgid "LaTe&X and LyX options"
1314 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1318 msgid "Additional LaTeX options"
1319 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1322 msgid "LaTeX &options:"
1323 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1326 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1327 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1330 msgid "Don't un&zip on export"
1331 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1335 msgstr "Luonnostila"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1339 msgstr "&Luonnostila"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1348 msgid "The caption for the sub-figure"
1349 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1353 msgstr "&Kuvateksti:"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1357 msgid "Sho&w in LyX"
1358 msgstr "&Näytä LyXissä"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1362 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1363 msgstr "Sans seri&f:"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:65
1366 msgid "File name to include"
1367 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:82
1370 msgid "&Include Type:"
1371 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:93 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:98 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1381 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:103 lib/layouts/manpage.layout:122
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:108 src/insets/InsetListings.cpp:222
1390 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1391 msgid "Load the file"
1392 msgstr "Lataa tiedosto"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:157
1398 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:184
1399 msgid "Underline spaces in generated output"
1400 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:187
1403 msgid "&Mark spaces in output"
1404 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:202
1407 msgid "Show LaTeX preview"
1408 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:205
1411 msgid "&Show preview"
1412 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:222
1415 msgid "Listing Params"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:279
1419 msgid "&Edit parameters"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1423 msgid "Document &class:"
1424 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1431 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1432 msgid "Postscript &driver:"
1433 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1437 msgid "&Use language's default encoding"
1438 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1444 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1446 msgid "&Quote Style:"
1447 msgstr "Lainausmerkit"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:65
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1458 msgstr "Si&joittelu:"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1461 msgid "Inline listing"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1467 msgstr "Irrallinen osa|s"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:158
1471 msgid "Number style"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1475 msgid "enable for numbers on the leftside"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:181
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
1485 msgid "enable for numbers on the right side"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:217 lib/layouts/ijmpc.layout:161
1495 #: lib/layouts/ijmpd.layout:158
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:230
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:318
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:354
1503 msgid "Differenz between two numbered lines"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:443
1509 msgid "Choose the Font Size"
1510 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:305
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1520 msgstr "matematiikkarivi"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:403
1523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1530 msgstr "BibTeX-tyylit"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1535 msgstr "Kirjasinkoko"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:482
1538 msgid "Choose the Font Style"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:513
1542 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:516
1547 msgid "&Break long lines"
1548 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:526
1551 msgid "Insert a special symbol for a space"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
1555 msgid "&Space as Symbol"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1559 msgid "Use extended character table"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1564 msgid "&Extended Chars"
1565 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:593
1572 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:620
1574 msgid "A caption for the List of Listings"
1575 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:645
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:672
1584 msgid "A Label for the caption"
1585 msgstr "Taulukon_teksti"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:734
1588 msgid "More Parameters"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:809
1596 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1597 msgid "Update the display"
1598 msgstr "Päivitä näyttö"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1606 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1611 msgid "&Default Margins"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1632 msgstr "&Sivuots. väli:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1635 msgid "Head &height:"
1636 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1640 msgstr "Alav&iiteväli:"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1646 msgid "Number of rows"
1647 msgstr "Rivien määrä"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1658 msgid "Number of columns"
1659 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1664 msgstr "&Sarakkeita:"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1667 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1668 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1671 msgid "Vertical alignment"
1672 msgstr "Pystytasaus"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1679 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1680 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1683 msgid "&Horizontal:"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1688 msgid "&Use AMS math package automatically"
1689 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1693 msgid "Use AMS &math package"
1694 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1698 msgid "Use esint package &automatically"
1699 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1703 msgid "Use &esint package"
1704 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1711 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1713 msgid "&Description:"
1714 msgstr "Kuvausluettelo"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1726 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1727 msgid "LyX internal only"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1733 msgstr "Muistiinpano"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1736 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1746 msgid "Print as grey text"
1747 msgstr "Tulosta joka sivu"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1753 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1754 msgid "Framed in box"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1762 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1764 msgid "Box with shaded background"
1765 msgstr "muistiinpanon tausta"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1772 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1774 msgid "&List in Table of Contents"
1775 msgstr "Sisällysluettelo"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1782 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1786 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1787 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1794 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1802 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1803 msgid "Page &style:"
1804 msgstr "&Sivutyyli:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1807 msgid "Style used for the page header and footer"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1811 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1815 msgid "&Two-sided document"
1816 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1820 msgstr "Nimikeleveys"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1824 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1829 msgid "&Longest label"
1830 msgstr "&Pisin nimike"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1834 msgid "Indent &Paragraph"
1835 msgstr "yhtä kappaletta"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1838 msgid "L&ine spacing:"
1839 msgstr "Rivi&välit:"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1737
1842 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1743
1851 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:168
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1858 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:170 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1887 msgid "Converter File Cache"
1888 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1893 msgstr "Pitkä &taulukko"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1897 msgid "&Maximum Age (in days):"
1898 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1902 msgid "Converter Defi&nitions"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1906 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1923 msgid "&From format:"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1929 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1932 msgid "E&xtra flag:"
1933 msgstr "Lisäli&ppu:"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1956 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1957 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1958 "rather than the Cygwin teTeX."
1960 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1961 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1962 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1963 "kaikille muuntimillesi."
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1967 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1968 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1971 msgid "&Date format:"
1972 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1975 msgid "Date format for strftime output"
1976 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1979 msgid "Display &Graphics:"
1980 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1984 msgstr "Pois päältä"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1989 msgstr "matematiikka"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1996 msgid "Do not display"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2001 msgid "Instant &Preview:"
2002 msgstr "&Esikatselu heti"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2005 msgid "&File formats"
2006 msgstr "&Tiedostomuodot"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2010 msgid "&Document format"
2011 msgstr "Asiakirjan tyyli"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2015 msgid "Vector graphi&cs format"
2016 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2024 msgstr "P&ikanäppäin:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2032 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2041 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2054 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2059 msgid "Your E-mail address"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2073 msgstr "&Ensimmäinen:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2081 msgid "Use &keyboard map"
2082 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2085 msgid "Command s&tart:"
2086 msgstr "Ko&mennon alku:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2089 msgid "&Default language:"
2090 msgstr "&Oletuskieli:"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2093 msgid "Command e&nd:"
2094 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2097 msgid "Language pac&kage:"
2098 msgstr "Kieli&paketti:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2102 msgstr "Automaattinen al&ku"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2107 msgstr "Käytä &Babelia"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2114 msgid "&Right-to-left language support"
2115 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2119 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2122 msgid "Mark &foreign languages"
2123 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2126 msgid "Set class options to default on class change"
2127 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2130 msgid "&Reset class options when document class changes"
2131 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2134 msgid "Default paper si&ze:"
2135 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2138 msgid "Te&X encoding:"
2139 msgstr "Te&X-merkistö:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:273
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:274
2150 msgid "US executive"
2151 msgstr "US executive"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:275
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:276
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:280
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2170 msgid "External Applications"
2171 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2174 msgid "CheckTeX start options and flags"
2175 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2178 msgid "Chec&kTeX command:"
2179 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2183 msgid "BibTeX command and options"
2184 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2188 msgid "&BibTeX command:"
2189 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2192 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2197 msgid "Index command:"
2198 msgstr "Seuraava komento"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2201 msgid "DVI viewer paper size options:"
2202 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2205 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2206 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2209 msgid "Ly&XServer pipe:"
2210 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2221 msgid "&PATH prefix:"
2222 msgstr "&PATH-etuliite:"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2226 msgid "&Temporary directory:"
2227 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2230 msgid "&Backup directory:"
2231 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2234 msgid "&Working directory:"
2235 msgstr "&Työhakemisto:"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2238 msgid "&Document templates:"
2239 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2242 msgid "&roff command:"
2243 msgstr "&roff-komento:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2247 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2248 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2249 "paragraphs are separated by a blank line."
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2253 msgid "Output &line length:"
2254 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2258 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2259 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2262 msgid "Name of the default printer"
2263 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2266 msgid "Use printer name explicitely"
2267 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2270 msgid "Adapt outp&ut"
2271 msgstr "&Mukauta tuloste"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2274 msgid "Command Options"
2275 msgstr "Komentovalinnat"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2279 msgstr "&Käänteinen:"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2282 msgid "To p&rinter:"
2283 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2286 msgid "Paper si&ze:"
2287 msgstr "Paperik&oko:"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2291 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2294 msgid "Spool &command:"
2295 msgstr "&Jonokomento:"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2299 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2302 msgid "Paper t&ype:"
2303 msgstr "Pap&erityyppi:"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2306 msgid "E&xtra options:"
2307 msgstr "Lis&äasetukset:"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2310 msgid "Spool pref&ix:"
2311 msgstr "&Jonon etuliite:"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2315 msgstr "&Järjestetty:"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2318 msgid "&Even pages:"
2319 msgstr "&Parilliset sivut:"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2322 msgid "File ex&tension:"
2323 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2327 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2334 msgid "Pa&ge range:"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2338 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2339 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2342 msgid "Printer co&mmand:"
2343 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2346 msgid "Printer &name:"
2347 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2350 msgid "Sa&ns Serif:"
2351 msgstr "Sans seri&f:"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2354 msgid "T&ypewriter:"
2355 msgstr "&Kirjoituskone:"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2358 msgid "Screen &DPI:"
2359 msgstr "Näytön &DPI:"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2363 msgstr "&Suurennos-%:"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2367 msgstr "Kirjasinkoot"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2383 msgstr "Valtavampi:"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2399 msgstr "Tavallinen:"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2403 msgstr "Pikkuruinen:"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2411 msgid "Spellchec&ker executable:"
2412 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2415 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2419 msgid "Al&ternative language:"
2420 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2423 msgid "Escape cha&racters:"
2424 msgstr "L&isämerkit:"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2428 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2430 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2434 msgid "Personal &dictionary:"
2435 msgstr "Oma sa&nasto:"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2438 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2442 msgid "Accept compound &words"
2443 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2446 msgid "Use input encod&ing"
2447 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2455 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2456 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2463 msgid "&User interface file:"
2464 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2468 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2477 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2478 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2481 msgid "Load opened files from last session"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2486 msgid "Restore cursor positions"
2487 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2490 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2495 msgid "Save/restore window position"
2496 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2499 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2500 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2505 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2506 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2516 msgid "B&ackup documents "
2517 msgstr "&Varmuuskopiot "
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2528 msgid "&Maximum last files:"
2529 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2532 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2541 msgid "Page number to print from"
2542 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2545 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2549 msgid "Page number to print to"
2550 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2553 msgid "Print all pages"
2554 msgstr "Tulosta joka sivu"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2565 msgid "Print &odd-numbered pages"
2566 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2569 msgid "Print &even-numbered pages"
2570 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2573 msgid "Print in reverse order"
2574 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2577 msgid "Re&verse order"
2578 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2585 msgid "Number of copies"
2586 msgstr "Kopioiden määrä"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2589 msgid "Collate copies"
2590 msgstr "Järjestä kopiot"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2601 msgid "Print Destination"
2602 msgstr "Tulosteen kohde"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2605 msgid "Send output to the printer"
2606 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2613 msgid "Send output to the given printer"
2614 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2617 msgid "Send output to a file"
2618 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2623 msgstr "Otsikoitu kappale"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2627 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2628 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2636 msgid "(<reference>)"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2644 msgid "on page <page>"
2645 msgstr "sivulla <sivu>"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2648 msgid "<reference> on page <page>"
2649 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2652 msgid "Formatted reference"
2653 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2656 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2657 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2665 msgid "Update the label list"
2666 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2670 msgid "Jump to the label"
2671 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2675 msgid "&Go to Label"
2676 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2683 msgid "Replace &with:"
2684 msgstr "K&orvaava teksti:"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2687 msgid "Case &sensitive"
2688 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2691 msgid "Match whole words onl&y"
2692 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2696 msgstr "Etsi &seuraava"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2700 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2704 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2705 msgid "Replace &All"
2706 msgstr "Korvaa k&aikki"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2709 msgid "Search &backwards"
2710 msgstr "Etsi e&dellinen"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2713 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2715 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2718 msgid "&Export formats:"
2719 msgstr "&Vientimuodot:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2725 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2726 msgid "Suggestions:"
2727 msgstr "Ehdotukset:"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2730 msgid "Replace word with current choice"
2731 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2734 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2735 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2738 msgid "Ignore this word"
2739 msgstr "Ohita tämä sana"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2747 msgid "Ignore this word throughout this session"
2748 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2752 msgstr "Ohita k&aikki"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2755 msgid "Replacement:"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2759 msgid "Current word"
2760 msgstr "Nykyinen sana"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2763 msgid "Unknown word:"
2764 msgstr "Tuntematon sana:"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2767 msgid "Replace with selected word"
2768 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2771 msgid "&Table Settings"
2772 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2775 msgid "Column Width"
2776 msgstr "Sarakkeen leveys"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2779 msgid "Fixed width of the column"
2780 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2783 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2784 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2787 msgid "&Vertical alignment:"
2788 msgstr "&Pystytasaus:"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2791 msgid "&Horizontal alignment:"
2792 msgstr "&Vaakatasaus:"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2795 msgid "Horizontal alignment in column"
2796 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2804 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2805 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2809 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2810 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2814 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2815 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2819 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2820 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2824 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2827 msgid "&Multicolumn"
2828 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2831 msgid "LaTe&X argument:"
2832 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2835 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2836 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2844 msgstr "Kaikki reunukset"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2848 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2849 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2858 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2859 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2866 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2875 msgid "Use default (grid-like) border style"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2885 msgstr "Aseta reunukset"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2889 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2890 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2894 msgid "Additional Space"
2895 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2898 msgid "T&op of row:"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2903 msgid "Botto&m of row:"
2904 msgstr "Sivun &alaosaan"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2907 msgid "Bet&ween rows:"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2912 msgstr "Pitkä &taulukko"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2915 msgid "Set a page break on the current row"
2916 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2919 msgid "Page &break on current row"
2920 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2932 msgstr "Ylätunniste:"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2936 msgstr "Alatunniste:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2939 msgid "First header:"
2940 msgstr "1. yläotsikko:"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2943 msgid "Last footer:"
2944 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2951 msgid "Border above"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2955 msgid "Border below"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2959 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2969 msgid "This row is the header of the first page"
2970 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2973 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2978 msgid "This row is the footer of the last page"
2979 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2987 msgstr "kaksinkertainen"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2991 msgid "Don't output the last footer"
2992 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3001 msgid "Don't output the first header"
3002 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3005 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3006 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3009 msgid "&Use long table"
3010 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3013 msgid "Current cell:"
3014 msgstr "Nykyinen solu:"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3017 msgid "Current row position"
3018 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3021 msgid "Current column position"
3022 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3025 msgid "Close this dialog"
3026 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3029 msgid "Rebuild the file lists"
3030 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3038 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3040 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3048 msgid "Selected classes or styles"
3049 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3052 msgid "LaTeX classes"
3053 msgstr "LaTeX-luokat"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3056 msgid "LaTeX styles"
3057 msgstr "LaTeX-tyylit"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3060 msgid "BibTeX styles"
3061 msgstr "BibTeX-tyylit"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3064 msgid "Toggles view of the file list"
3065 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3069 msgstr "Näytä p&olku"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3073 msgid "Separate Paragraphs With"
3074 msgstr "Kappaleina|K"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3078 msgid "&Vertical space"
3079 msgstr "Pystyväli:|#P"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3083 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3084 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3088 msgid "&Indentation"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3097 msgid "&Line spacing:"
3098 msgstr "&Rivivälit:"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3102 msgid "Format text into two columns"
3103 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3106 msgid "Two-&column document"
3107 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3111 msgid "Listings settings"
3112 msgstr "Tulostusasetukset"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3116 msgstr "Hakemistoviite"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3120 msgstr "&Avainsana:"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3126 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3127 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3128 msgid "The selected entry"
3129 msgstr "Valittu kohta"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3135 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3136 msgid "Replace the entry with the selection"
3137 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3140 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3145 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3150 msgid "Update navigation tree"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3160 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3164 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3169 msgid "Move selected item down by one"
3170 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3174 msgid "Move selected item up by one"
3175 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3181 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3183 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3187 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3191 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3192 msgid "Name associated with the URL"
3193 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3196 msgid "Output as a hyperlink ?"
3197 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3200 msgid "&Generate hyperlink"
3201 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3208 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3212 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3215 msgstr "P&ikanäppäin:"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3219 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3220 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3223 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3226 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3227 msgid "Supported spacing types"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3234 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:157
3238 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:158
3240 msgstr "Keskisuuri väli"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:159
3246 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3248 msgstr "Pystytäyttö"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3251 msgid "Complete source"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3255 msgid "Automatic update"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3259 msgid "Default (outer)"
3260 msgstr "Oletus (ulko)"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3266 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3268 msgstr "Si&joittelu:"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3271 msgid "Units of width value"
3272 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3279 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3280 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3281 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3282 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3283 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3284 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3285 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3287 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3288 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3289 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3290 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3291 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3293 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3294 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3295 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3296 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3298 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3300 msgstr "Perusteksti"
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3303 msgid "TheoremTemplate"
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3307 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3308 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3309 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3310 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3311 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3322 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3323 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3324 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3325 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3326 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3327 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3338 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3340 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3341 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3353 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3354 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3356 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3357 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3358 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3360 msgstr "Seurauslause"
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3364 msgid "Corollary #:"
3365 msgstr "Seurauslause"
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3368 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3369 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3371 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3372 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3373 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3379 msgid "Proposition #:"
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3384 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3385 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3386 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3392 msgid "Conjecture #:"
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3397 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3404 msgid "Criterion #:"
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3408 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3409 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3421 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3431 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3432 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3433 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3435 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3436 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3437 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3443 msgid "Definition #:"
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3447 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3448 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3450 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:408
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3462 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3463 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3469 msgid "Condition #:"
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3473 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3474 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3475 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3476 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3486 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3487 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3500 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3501 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3502 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3512 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3513 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3514 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3515 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3526 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3527 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3528 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3529 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3530 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3532 msgstr "Muistiinpano"
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3537 msgstr "Muistiinpano"
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3540 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3542 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3544 msgstr "Merkintätapa"
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3549 msgstr "Merkintätapa"
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3552 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3553 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3554 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3564 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3565 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3566 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3567 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3568 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/egs.layout:30
3569 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3570 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3571 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3572 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3573 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3574 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3575 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3576 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3577 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3578 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3579 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3580 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3581 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3586 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3587 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3588 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3589 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3590 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3591 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3592 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3593 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3594 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3595 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3596 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3597 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3598 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3599 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3600 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3605 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3606 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3608 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3609 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3610 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3611 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3612 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3613 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3614 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3615 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3616 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3617 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3618 msgid "Subsubsection"
3619 msgstr "Alialikappale"
3621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3622 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3623 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3624 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3625 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3626 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3631 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3632 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3633 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3635 msgstr "Alikappale*"
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3638 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3639 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3640 msgid "Subsubsection*"
3641 msgstr "Alialikappale*"
3643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3644 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3645 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3647 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3648 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3649 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3650 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3652 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3653 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3654 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3655 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3656 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3657 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3658 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3659 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3660 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3661 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3662 #: src/output_plaintext.cpp:145
3664 msgstr "Tiivistelmä"
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3669 msgstr "Tiivistelmä"
3671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3674 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3675 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3676 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3678 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3684 msgid "Index Terms---"
3685 msgstr "Hakemistoviite"
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3688 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3689 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3690 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3691 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3692 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3693 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3694 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3695 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3696 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3697 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3698 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3699 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3700 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3701 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3702 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3704 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3705 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
3706 msgid "Bibliography"
3709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3712 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3713 #: src/rowpainter.cpp:524
3717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3727 msgid "BiographyNoPhoto"
3730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3732 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3736 msgstr "Merkitse molemmat"
3738 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3740 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/egs.layout:163
3741 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3742 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3743 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3747 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3749 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3750 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3751 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3753 msgstr "Numeroitu luettelo"
3755 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3757 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3758 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3760 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3761 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3764 msgstr "Kuvausluettelo"
3766 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3769 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3774 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3775 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3777 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3778 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3779 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3780 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3781 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3782 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3784 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3785 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3786 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3787 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3789 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3790 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3792 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3793 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3795 msgstr "Teoksen nimi"
3797 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3798 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3799 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3800 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3801 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3805 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3806 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3808 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3809 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3810 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3811 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3812 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3813 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3814 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3815 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3816 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3817 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3819 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3820 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3824 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3825 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3826 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3828 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3829 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3830 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3836 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3837 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3841 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3842 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3846 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3847 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3849 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3850 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3852 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3854 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3856 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3857 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3861 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3862 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3863 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3864 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3865 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3867 msgid "Acknowledgement"
3870 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3872 msgid "Offprint Requests to:"
3873 msgstr "Eripainokset"
3875 #: lib/layouts/aa.layout:176
3876 msgid "Correspondence to:"
3879 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3880 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3882 msgid "Acknowledgements."
3885 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3886 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3890 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3892 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3897 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3903 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3904 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3905 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3906 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3907 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3908 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3909 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3910 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3911 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3916 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3917 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3918 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3927 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3928 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3929 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3930 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3931 msgid "Acknowledgements"
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3936 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3937 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3938 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3939 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3940 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3941 #: src/output_plaintext.cpp:157
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3947 msgstr "Kuvan paikka"
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3951 msgstr "Taulukon paikka"
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3954 msgid "TableComments"
3955 msgstr "Huomautusluettelo"
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3959 msgstr "Viiteluettelo"
3961 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3963 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3966 msgid "NoteToEditor"
3967 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3969 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3973 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3975 msgstr "Kohteen nimi"
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3983 msgid "Subject headings:"
3986 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3988 msgid "[Acknowledgements]"
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3998 msgid "Place Figure here:"
3999 msgstr "Kuvan paikka"
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4003 msgid "Place Table here:"
4004 msgstr "Taulukon paikka"
4006 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4011 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4013 msgid "Note to Editor:"
4014 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4016 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4018 msgid "References. ---"
4021 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4024 msgstr "Muistiinpano"
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4030 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4034 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4039 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4043 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4049 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4055 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4056 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4060 msgstr "Seurauslause"
4062 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4063 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4070 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4073 msgid "Proposition."
4076 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4087 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4088 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4089 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4090 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4094 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4105 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4110 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4111 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4117 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4123 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4129 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4135 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4141 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4147 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4148 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4149 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4154 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4158 msgstr "Muistiinpano"
4160 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4164 msgstr "Merkintätapa"
4166 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4167 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4168 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4172 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4177 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4178 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4179 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4181 msgid "Acknowledgement."
4184 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4189 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4190 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4195 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4202 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4206 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4210 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4214 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4218 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4222 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4226 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4230 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4234 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4237 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4238 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4242 msgid "Example \\arabic{example}."
4245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4246 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4250 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4253 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4254 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4258 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4262 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4266 msgid "Note \\arabic{note}."
4269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4270 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4274 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4277 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4278 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4282 msgid "Case \\arabic{case}."
4285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4286 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4289 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4290 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4292 msgid "\\arabic{section}"
4295 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4296 msgid "Chapter Exercises"
4297 msgstr "Harjoitusluku"
4299 #: lib/layouts/apa.layout:50
4301 msgstr "Oikea yläotsikko"
4303 #: lib/layouts/apa.layout:59
4305 msgid "Right header:"
4306 msgstr "Oikea yläotsikko"
4308 #: lib/layouts/apa.layout:83
4311 msgstr "Tiivistelmä: "
4313 #: lib/layouts/apa.layout:92
4315 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4317 #: lib/layouts/apa.layout:100
4319 msgid "Short title:"
4320 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4322 #: lib/layouts/apa.layout:129
4324 msgstr "Kaksi tekijää"
4326 #: lib/layouts/apa.layout:136
4327 msgid "ThreeAuthors"
4328 msgstr "Kolme tekijää"
4330 #: lib/layouts/apa.layout:143
4332 msgstr "Neljä tekijää"
4334 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4337 msgid "Affiliation:"
4340 #: lib/layouts/apa.layout:171
4341 msgid "TwoAffiliations"
4342 msgstr "Kaksi järjestöä"
4344 #: lib/layouts/apa.layout:178
4345 msgid "ThreeAffiliations"
4346 msgstr "Kolme järjestöä"
4348 #: lib/layouts/apa.layout:185
4349 msgid "FourAffiliations"
4350 msgstr "Neljä järjestöä"
4352 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4356 #: lib/layouts/apa.layout:206
4360 #: lib/layouts/apa.layout:234
4362 msgid "Acknowledgements:"
4365 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4366 #: lib/layouts/spie.layout:88
4367 msgid "Acknowledgments"
4370 #: lib/layouts/apa.layout:248
4372 msgstr "Paksu viiva"
4374 #: lib/layouts/apa.layout:258
4375 msgid "CenteredCaption"
4376 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4378 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4379 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4382 msgstr "Järjetöntä: "
4384 #: lib/layouts/apa.layout:280
4386 msgstr "Sovita kuva"
4388 #: lib/layouts/apa.layout:286
4390 msgstr "Sovita bittikartta"
4392 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4393 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4394 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4398 #: lib/layouts/apa.layout:344
4402 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4403 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4404 msgid "(\\alph{enumii})"
4407 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4412 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4417 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4422 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4427 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4428 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4429 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4430 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4431 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4432 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4436 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4437 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4438 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4443 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4456 msgid "BeginPlainFrame"
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4460 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4466 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4469 msgid "________________________________ "
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4478 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4483 msgid "Section \\arabic{section}"
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4488 msgid "\\Alph{section}"
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4493 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4494 msgstr "Alialikappale"
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4498 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4499 msgstr "Alialikappale"
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4504 msgstr "kuvatekstin kehys"
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4507 msgid "Again frame with label "
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4516 msgid "block with alerted text "
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4531 msgstr "Seurauslause"
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4539 msgid "start column of width: "
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4552 msgid "ColumnsCenterAligned"
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4556 msgid "columns (center aligned) "
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4560 msgid "ColumnsTopAligned"
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4564 msgid "columns (top aligned) "
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4569 msgid "Definition. "
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4579 msgid "Definitions. "
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4599 msgid "ExampleBlock"
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4603 msgid "block showing an example "
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4613 msgid "FrameSubtitle"
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4617 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4622 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4634 msgstr "muistiinpano"
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4642 msgid "only on slides "
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4658 msgstr "Kalvokerros"
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4662 msgid "overlayarea "
4663 msgstr "Kalvokerros"
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4678 msgstr "Kappaleväli"
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4686 msgid "TitleGraphic"
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4700 msgid "uncovered on slides "
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4710 msgid "List of Tables"
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4719 msgid "List of Figures"
4722 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4724 msgstr "Vuoropuhelu"
4726 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4730 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4734 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4735 msgid "ACT \\arabic{act}"
4738 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4742 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4743 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4746 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4750 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4754 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4758 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4759 msgid "Parenthetical"
4762 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4766 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4770 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4774 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4775 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4776 msgid "Right Address"
4777 msgstr "Oikea osoite"
4779 #: lib/layouts/chess.layout:33
4781 msgstr "Pelin kulku"
4783 #: lib/layouts/chess.layout:40
4786 msgstr "Pelin kulku"
4788 #: lib/layouts/chess.layout:58
4792 #: lib/layouts/chess.layout:62
4797 #: lib/layouts/chess.layout:68
4798 msgid "SubVariation"
4799 msgstr "Alimuunnelma"
4801 #: lib/layouts/chess.layout:71
4803 msgid "Subvariation:"
4804 msgstr "Alimuunnelma"
4806 #: lib/layouts/chess.layout:77
4807 msgid "SubVariation2"
4808 msgstr "Alimuunnelma 2"
4810 #: lib/layouts/chess.layout:80
4812 msgid "Subvariation(2):"
4813 msgstr "Alimuunnelma 2"
4815 #: lib/layouts/chess.layout:86
4816 msgid "SubVariation3"
4817 msgstr "Alimuunnelma 3"
4819 #: lib/layouts/chess.layout:89
4821 msgid "Subvariation(3):"
4822 msgstr "Alimuunnelma 3"
4824 #: lib/layouts/chess.layout:95
4825 msgid "SubVariation4"
4826 msgstr "Alimuunnelma 4"
4828 #: lib/layouts/chess.layout:98
4830 msgid "Subvariation(4):"
4831 msgstr "Alimuunnelma 4"
4833 #: lib/layouts/chess.layout:104
4834 msgid "SubVariation5"
4835 msgstr "Alimuunnelma 5"
4837 #: lib/layouts/chess.layout:107
4839 msgid "Subvariation(5):"
4840 msgstr "Alimuunnelma 5"
4842 #: lib/layouts/chess.layout:114
4844 msgstr "Piilosiirrot"
4846 #: lib/layouts/chess.layout:119
4849 msgstr "Piilosiirrot"
4851 #: lib/layouts/chess.layout:124
4853 msgstr "Shakkilauta"
4855 #: lib/layouts/chess.layout:128
4857 msgid "[chessboard]"
4858 msgstr "Shakkilauta"
4860 #: lib/layouts/chess.layout:137
4861 msgid "BoardCentered"
4862 msgstr "Lauta keskellä"
4864 #: lib/layouts/chess.layout:142
4865 msgid "[centered board]"
4868 #: lib/layouts/chess.layout:152
4872 #: lib/layouts/chess.layout:157
4877 #: lib/layouts/chess.layout:172
4881 #: lib/layouts/chess.layout:177
4886 #: lib/layouts/chess.layout:183
4888 msgstr "Ratsun siirto"
4890 #: lib/layouts/chess.layout:188
4893 msgstr "Ratsun siirto"
4895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4896 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4905 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4906 msgid "Send To Address"
4907 msgstr "Lähetysosoite"
4909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4929 msgstr "Allekirjoitus"
4931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4933 msgid "Unterschrift:"
4934 msgstr "Allekirjoitus"
4936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4967 #: src/lengthcommon.cpp:38
4971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5003 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5004 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5005 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5006 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5007 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5008 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5009 msgid "Subparagraph"
5010 msgstr "Aliosakappale"
5012 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5013 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5017 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5018 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5022 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5026 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5030 #: lib/layouts/egs.layout:269
5032 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5034 #: lib/layouts/egs.layout:304
5039 #: lib/layouts/egs.layout:313
5043 #: lib/layouts/egs.layout:327
5048 #: lib/layouts/egs.layout:350
5053 #: lib/layouts/egs.layout:359
5057 #: lib/layouts/egs.layout:374
5062 #: lib/layouts/egs.layout:384
5064 msgstr "Ensimm. tekijä"
5066 #: lib/layouts/egs.layout:398
5067 msgid "1st_author_surname:"
5070 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5071 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5073 msgstr "Vastaanotettu"
5075 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5076 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5079 msgstr "Vastaanotettu"
5081 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5082 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5086 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5087 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5092 # Now this wasn't very obvious.
5093 #: lib/layouts/egs.layout:453
5095 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5097 #: lib/layouts/egs.layout:467
5098 msgid "reprint_reqs_to:"
5101 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5102 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5103 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5104 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5107 msgstr "Tiivistelmä"
5109 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5110 msgid "Author Address"
5111 msgstr "Tekijän osoite"
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5115 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5121 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5122 msgid "Author Email"
5123 msgstr "Tekijän sähköposti"
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5130 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5132 msgstr "Tekijän URL"
5134 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5135 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5140 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5141 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5145 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5146 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5149 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5153 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5154 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5157 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5158 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5161 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5162 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5166 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5169 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5170 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5173 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5174 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5178 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5181 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5182 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5185 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5186 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5189 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5190 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5193 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5194 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5197 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5198 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5201 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5202 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5205 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5206 msgid "Case \\arabic{case}"
5209 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5211 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5214 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5218 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5222 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5227 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5232 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5237 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5239 msgid "BulletedItem"
5242 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5244 msgid "Bulleted Item:"
5247 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5251 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5255 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5256 msgid "PersonalInfo"
5259 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5260 msgid "Personal Info"
5263 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5264 msgid "MotherTongue"
5267 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5268 msgid "Mother Tongue:"
5271 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5276 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5278 msgid "Language Header:"
5279 msgstr "Vasen yläotsikko"
5281 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5286 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5288 msgid "LastLanguage"
5291 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5293 msgid "Last Language:"
5296 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5299 msgstr "Alatunniste:"
5301 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5303 msgid "Language Footer:"
5306 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5311 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5315 #: lib/layouts/foils.layout:42
5317 msgstr "Kalvon alku"
5319 #: lib/layouts/foils.layout:61
5320 msgid "ShortFoilhead"
5321 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5323 #: lib/layouts/foils.layout:67
5324 msgid "Rotatefoilhead"
5325 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5327 #: lib/layouts/foils.layout:73
5328 msgid "ShortRotatefoilhead"
5329 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5331 #: lib/layouts/foils.layout:82
5333 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5335 #: lib/layouts/foils.layout:97
5339 #: lib/layouts/foils.layout:103
5341 msgstr "Viittausluettelo"
5343 #: lib/layouts/foils.layout:118
5347 #: lib/layouts/foils.layout:164
5351 #: lib/layouts/foils.layout:173
5356 #: lib/layouts/foils.layout:182
5360 #: lib/layouts/foils.layout:186
5362 msgid "Restriction:"
5365 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5366 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5368 msgstr "Vasen yläotsikko"
5370 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5372 msgid "Left Header:"
5373 msgstr "Vasen yläotsikko"
5375 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5376 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5377 msgid "Right Header"
5378 msgstr "Oikea yläotsikko"
5380 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5382 msgid "Right Header:"
5383 msgstr "Oikea yläotsikko"
5385 #: lib/layouts/foils.layout:206
5386 msgid "Right Footer"
5387 msgstr "Oikea alaotsikko"
5389 #: lib/layouts/foils.layout:210
5391 msgid "Right Footer:"
5392 msgstr "Oikea alaotsikko"
5394 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5395 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5396 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5401 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5402 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5403 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5408 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5409 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5410 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5412 msgid "Corollary #."
5413 msgstr "Seurauslause"
5415 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5416 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5418 msgid "Proposition #."
5421 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5422 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5423 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5425 msgid "Definition #."
5428 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5429 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5430 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5431 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5436 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5441 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5446 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5449 msgstr "Seurauslause*"
5451 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5453 msgid "Proposition*"
5456 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5457 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5459 msgstr "Määritelmä*"
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5463 msgstr "Kirjeteksti"
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5483 msgid "Unterschrift"
5484 msgstr "Allekirjoitus"
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5506 msgstr "Postitoimipaikka"
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5511 msgstr "Postitoimipaikka"
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5523 msgid "RetourAdresse"
5524 msgstr "Palautusosoite"
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5528 msgid "RetourAdresse:"
5529 msgstr "Palautusosoite"
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5533 msgstr "MeinZeichen"
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5537 msgid "MeinZeichen:"
5538 msgstr "MeinZeichen"
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5550 msgid "IhrSchreiben"
5551 msgstr "IhrSchreiben"
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5555 msgid "IhrSchreiben:"
5556 msgstr "IhrSchreiben"
5558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5634 msgstr "Postimerkintä"
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5638 msgid "Postvermerk:"
5639 msgstr "Postimerkintä"
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5673 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5676 msgstr "Allekirjoitus"
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5705 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5715 msgid "ReturnAddress"
5716 msgstr "Palautusosoite"
5718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5720 msgid "ReturnAddress:"
5721 msgstr "Palautusosoite"
5723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5743 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5748 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5761 msgstr "Pankkikoodi"
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5766 msgstr "Pankkikoodi"
5768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5774 msgid "BankAccount:"
5777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5778 msgid "PostalComment"
5779 msgstr "Postihuomautus"
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5783 msgid "PostalComment:"
5784 msgstr "Postihuomautus"
5786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5787 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5789 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5798 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5820 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5825 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5897 msgstr "Osoiterivi A"
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5901 msgid "AddressRowA:"
5902 msgstr "Osoiterivi A"
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5907 msgstr "Osoiterivi B"
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5911 msgid "AddressRowB:"
5912 msgstr "Osoiterivi B"
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5917 msgstr "Osoiterivi C"
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5921 msgid "AddressRowC:"
5922 msgstr "Osoiterivi C"
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5927 msgstr "Osoiterivi D"
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5931 msgid "AddressRowD:"
5932 msgstr "Osoiterivi D"
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5937 msgstr "Osoiterivi E"
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5941 msgid "AddressRowE:"
5942 msgstr "Osoiterivi E"
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5947 msgstr "Osoiterivi F"
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5951 msgid "AddressRowF:"
5952 msgstr "Osoiterivi F"
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5955 msgid "TelephoneRowA"
5956 msgstr "Puhelinrivi A"
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5960 msgid "TelephoneRowA:"
5961 msgstr "Puhelinrivi A"
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5964 msgid "TelephoneRowB"
5965 msgstr "Puhelinrivi B"
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5969 msgid "TelephoneRowB:"
5970 msgstr "Puhelinrivi B"
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5973 msgid "TelephoneRowC"
5974 msgstr "Puhelinrivi C"
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5978 msgid "TelephoneRowC:"
5979 msgstr "Puhelinrivi C"
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5982 msgid "TelephoneRowD"
5983 msgstr "Puhelinrivi D"
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5987 msgid "TelephoneRowD:"
5988 msgstr "Puhelinrivi D"
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5991 msgid "TelephoneRowE"
5992 msgstr "Puhelinrivi E"
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5996 msgid "TelephoneRowE:"
5997 msgstr "Puhelinrivi E"
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6000 msgid "TelephoneRowF"
6001 msgstr "Puhelinrivi F"
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6005 msgid "TelephoneRowF:"
6006 msgstr "Puhelinrivi F"
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6009 msgid "InternetRowA"
6010 msgstr "Internetrivi A"
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6014 msgid "InternetRowA:"
6015 msgstr "Internetrivi A"
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6018 msgid "InternetRowB"
6019 msgstr "Internetrivi B"
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6023 msgid "InternetRowB:"
6024 msgstr "Internetrivi B"
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6027 msgid "InternetRowC"
6028 msgstr "Internetrivi C"
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6032 msgid "InternetRowC:"
6033 msgstr "Internetrivi C"
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6036 msgid "InternetRowD"
6037 msgstr "Internetrivi D"
6039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6041 msgid "InternetRowD:"
6042 msgstr "Internetrivi D"
6044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6045 msgid "InternetRowE"
6046 msgstr "Internetrivi E"
6048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6050 msgid "InternetRowE:"
6051 msgstr "Internetrivi E"
6053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6054 msgid "InternetRowF"
6055 msgstr "Internetrivi F"
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6059 msgid "InternetRowF:"
6060 msgstr "Internetrivi F"
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6064 msgstr "Pankkirivi A"
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6069 msgstr "Pankkirivi A"
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6073 msgstr "Pankkirivi B"
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6078 msgstr "Pankkirivi B"
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6082 msgstr "Pankkirivi C"
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6087 msgstr "Pankkirivi C"
6089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6091 msgstr "Pankkirivi D"
6093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6096 msgstr "Pankkirivi D"
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6100 msgstr "Pankkirivi E"
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6105 msgstr "Pankkirivi E"
6107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6109 msgstr "Pankkirivi F"
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6114 msgstr "Pankkirivi F"
6116 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6121 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6123 msgstr "Huomautukset"
6125 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6128 msgstr "Huomautukset"
6130 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6134 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6138 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6140 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6142 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6146 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6150 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6154 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6156 msgid "(continuing)"
6159 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6161 msgstr "Siirtyminen"
6163 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6165 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6167 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6171 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6173 msgid "INTERCUT WITH:"
6176 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6178 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6180 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6184 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6188 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6189 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6190 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6196 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6197 msgid "Classification Codes"
6200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6202 msgid "Step \\arabic{step}."
6205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6210 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6211 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6214 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6215 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6221 msgid "Question \\arabic{question}."
6222 msgstr "Alialikappale"
6224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6231 msgid "Appendices Section"
6234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6236 msgid "--- Appendices ---"
6239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6240 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6244 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6248 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6252 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6256 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6260 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6264 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6268 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6272 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6275 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6276 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6279 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6280 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6283 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6284 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6288 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6291 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6295 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6299 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6304 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6305 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6308 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6309 msgid "AddressForOffprints"
6310 msgstr "Eripainososoite"
6312 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6314 msgid "Address for Offprints:"
6315 msgstr "Eripainososoite"
6317 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6318 msgid "RunningTitle"
6319 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6321 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6322 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6324 msgid "Running title:"
6325 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6327 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6328 msgid "RunningAuthor"
6329 msgstr "Tekijä (jatko)"
6331 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6333 msgid "Running author:"
6334 msgstr "Tekijä (jatko)"
6336 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6341 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6342 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6343 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6344 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6348 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6349 msgid "Running LaTeX Title"
6350 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6352 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6354 msgstr "SIS Otsikko"
6356 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6359 msgstr "SIS Otsikko"
6361 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6362 msgid "Author Running"
6363 msgstr "Tekijä (jatko)"
6365 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6367 msgid "Author Running:"
6368 msgstr "Tekijä (jatko)"
6370 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6374 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6379 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6384 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6386 msgid "Conjecture #."
6389 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6394 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6399 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6402 msgstr "Muistiinpano"
6404 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6409 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6413 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6418 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6423 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6428 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6432 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6437 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6441 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6445 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6446 msgid "Chapterprecis"
6447 msgstr "Selostekappale"
6449 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6451 msgstr "Alkulainaus"
6453 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6455 msgstr "Runon otsikko"
6457 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6459 msgstr "Runon otsikko*"
6461 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6466 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6471 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6476 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6479 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6481 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6486 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6488 msgid "Double Item:"
6491 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6496 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6501 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6506 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6511 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6513 msgid "EmptySection"
6516 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6518 msgid "Empty Section"
6521 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6523 msgid "CloseSection"
6526 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6528 msgid "Close Section"
6531 #: lib/layouts/paper.layout:152
6535 #: lib/layouts/paper.layout:163
6539 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6543 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6545 msgid "AltAffiliation"
6548 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6553 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6555 msgid "Electronic Address:"
6556 msgstr "Palautusosoite"
6558 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6560 msgid "acknowledgments"
6563 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6567 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6569 msgid "PACS number:"
6572 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6573 msgid "\\arabic{chapter}"
6576 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6577 msgid "\\Alph{chapter}"
6580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6581 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6583 msgstr "Otsikoitu kappale"
6585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6607 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6613 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6633 msgstr "Palautusosoite"
6635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6637 msgid "Backaddress:"
6638 msgstr "Palautusosoite"
6640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6642 msgstr "Erikoisposti"
6644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6646 msgid "Specialmail:"
6647 msgstr "Erikoisposti"
6649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6650 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6655 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6663 msgstr "Teoksen nimi"
6665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6666 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6686 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6689 msgid "Your letter of:"
6692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6707 msgid "Customer no.:"
6710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6716 msgid "Invoice no.:"
6719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6721 msgstr "Seuraava osoite"
6723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6725 msgid "Next Address:"
6726 msgstr "Seuraava osoite"
6728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6730 msgid "Post Scriptum:"
6731 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6735 msgid "Sender Name:"
6736 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6739 msgid "SenderAddress"
6740 msgstr "Lähettäjän osoite"
6742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6744 msgid "Sender Address:"
6745 msgstr "Lähettäjän osoite"
6747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6748 msgid "Sender Phone:"
6751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6765 msgid "Sender E-Mail:"
6768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6782 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6783 msgid "LandscapeSlide"
6786 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6788 msgid "Landscape Slide"
6791 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6792 msgid "PortraitSlide"
6795 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6797 msgid "Portrait Slide"
6800 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6804 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6808 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6809 msgid "SlideHeading"
6810 msgstr "Kalvon otsikko"
6812 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6813 msgid "SlideSubHeading"
6814 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6816 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6817 msgid "ListOfSlides"
6818 msgstr "Kalvoluettelo"
6820 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6822 msgid "List Of Slides"
6823 msgstr "Kalvoluettelo"
6825 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6826 msgid "SlideContents"
6827 msgstr "Kalvon sisältö*"
6829 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6831 msgid "Slidecontents"
6832 msgstr "Kalvon sisältö*"
6834 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6835 msgid "ProgressContents"
6836 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6838 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6840 msgid "Progress Contents"
6841 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6843 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6847 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6848 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6850 msgstr "Osakappale*"
6852 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6857 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6861 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6863 msgid "AMS subject classifications."
6864 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6866 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6870 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6874 #: lib/layouts/slides.layout:104
6879 #: lib/layouts/slides.layout:126
6881 msgstr "Kalvokerros"
6883 #: lib/layouts/slides.layout:142
6885 msgid "New Overlay:"
6886 msgstr "Kalvokerros"
6888 #: lib/layouts/slides.layout:183
6893 #: lib/layouts/slides.layout:208
6894 msgid "InvisibleText"
6895 msgstr "Näkymätön_teksti"
6897 #: lib/layouts/slides.layout:216
6899 msgid "<Invisible Text Follows>"
6900 msgstr "Näkymätön_teksti"
6902 #: lib/layouts/slides.layout:233
6904 msgstr "Näkyvä teksti"
6906 #: lib/layouts/slides.layout:241
6908 msgid "<Visible Text Follows>"
6909 msgstr "Näkyvä teksti"
6911 #: lib/layouts/spie.layout:53
6913 msgstr "Tekijätiedot"
6915 #: lib/layouts/spie.layout:65
6918 msgstr "Tekijätiedot"
6920 #: lib/layouts/spie.layout:78
6924 #: lib/layouts/spie.layout:93
6925 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6928 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6933 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6934 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6937 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6939 msgid "Subsubparagraph"
6940 msgstr "Aliosakappale"
6942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6948 msgid "-- Header --"
6951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6953 msgid "Special-section"
6956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6958 msgid "Special-section:"
6961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6968 msgid "AGU-journal:"
6971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6973 msgid "Citation-number"
6976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6978 msgid "Citation-number:"
6981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7005 msgstr "Hakemistoviite"
7007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7009 msgid "Index-terms..."
7010 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7015 msgstr "Hakemistoviite"
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7020 msgstr "Hakemistoviite"
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7025 msgstr "Viittausluettelo"
7027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7030 msgstr "Viittausluettelo"
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7034 msgid "Supplementary"
7037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7038 msgid "Supplementary..."
7041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7044 msgstr "muistiinpano"
7046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7047 msgid "Sup-mat-note:"
7050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7058 msgstr "&Lainaustyyli:"
7060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7062 msgstr "Tarkastettu"
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7067 msgstr "Tarkastettu"
7069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7072 msgstr "Tekstin &seassa"
7074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7077 msgstr "Tekstin &seassa"
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7089 msgid "Published-online:"
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7102 msgid "Posting-order"
7105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7106 msgid "Posting-order:"
7109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7116 msgstr "Parittomat sivut:"
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7158 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7162 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7167 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7169 msgstr "Julkaisutunniste"
7171 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7174 msgstr "Julkaisutunniste"
7176 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7178 msgstr "Tekijän osoite"
7180 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7182 msgid "Author Address:"
7183 msgstr "Tekijän osoite"
7185 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7189 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7191 msgid "Slug Comment:"
7194 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7198 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7202 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7203 msgid "Table Caption"
7204 msgstr "Taulukon_teksti"
7206 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7208 msgid "TableCaption"
7209 msgstr "Taulukon_teksti"
7211 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7212 msgid "Current Address"
7213 msgstr "Nykyinen osoite"
7215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7217 msgid "Current address:"
7218 msgstr "Nykyinen osoite"
7220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7222 msgid "E-mail address:"
7223 msgstr "Palautusosoite"
7225 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7226 msgid "Key words and phrases:"
7229 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7231 msgstr "Omistuskirjoitus"
7233 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7236 msgstr "Omistuskirjoitus"
7238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7248 msgid "Subjectclass"
7251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7252 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7255 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7257 msgid "Algorithm #."
7260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7261 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7265 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7269 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7273 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7281 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7285 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7289 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7297 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7301 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7305 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7313 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7322 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7331 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7340 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7348 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7356 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7359 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7361 msgstr "Muistiinpano*"
7363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7364 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7370 msgstr "Merkintätapa"
7372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7373 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7377 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7381 msgid "Acknowledgement*"
7384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7385 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7389 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7396 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7398 msgstr "Sanatarkasti"
7400 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7404 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7405 msgid "Subparagraph*"
7406 msgstr "Aliosakappale*"
7408 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7410 msgstr "Tekijäryhmä"
7412 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7413 msgid "RevisionHistory"
7414 msgstr "Versiohistoriikki"
7416 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7418 msgid "Revision History"
7419 msgstr "Versiohistoriikki"
7421 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7425 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7426 msgid "RevisionRemark"
7427 msgstr "Versiohuomautus"
7429 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7433 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7437 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7439 msgstr "Koodinpätkä"
7441 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7442 msgid "Part \\Roman{part}"
7445 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7446 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7449 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7450 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7453 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7454 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7457 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7458 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7461 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7462 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7465 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7466 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7469 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7470 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7473 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7474 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7477 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7478 msgid "\\Roman{section}."
7481 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7482 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7485 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7487 msgid "\\Alph{subsection}."
7488 msgstr "Alialikappale"
7490 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7492 msgid "\\arabic{subsection}."
7493 msgstr "Alialikappale"
7495 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7497 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7498 msgstr "Alialikappale"
7500 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7502 msgid "\\alph{subsubsection}."
7503 msgstr "Alialikappale"
7505 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7507 msgid "\\alph{paragraph}."
7508 msgstr " kappaletta"
7510 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7514 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7518 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7520 msgstr "Lisäkappale"
7522 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7526 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7528 msgstr "Lisäkappale*"
7530 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7532 msgstr "Pienoiskappale"
7534 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7536 msgstr "Julkaisijat"
7538 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7540 msgstr "Omistuskirjoitus"
7542 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7544 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7546 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7547 msgid "Uppertitleback"
7548 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7550 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7551 msgid "Lowertitleback"
7552 msgstr "Alatunnisteteksti"
7554 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7556 msgstr "Lisäotsikko"
7558 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7559 msgid "Captionabove"
7560 msgstr "Kuvateksti yllä"
7562 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7563 msgid "Captionbelow"
7564 msgstr "Kuvateksti alla"
7566 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7570 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7572 msgid "List of Algorithms"
7575 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7577 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7579 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7580 msgid "Headnote (optional):"
7583 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7585 msgid "Corr Author:"
7588 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7590 msgstr "Eripainokset"
7592 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7595 msgstr "Eripainokset"
7603 msgstr "amerikanenglanti"
7612 msgstr "amerikanenglanti"
7614 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7616 msgstr "itävaltalainen"
7624 msgstr "valkovenäjä"
7630 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7641 msgstr "brittienglanti"
7649 msgstr "kanadanenglanti"
7651 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7659 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7700 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7704 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7754 msgstr "norja (nynorsk)"
7770 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7777 msgid "Serbo-Croatian"
7778 msgstr "serbokroatia"
7817 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7821 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7825 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7829 #: lib/ui/classic.ui:35
7833 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7837 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7841 #: lib/ui/classic.ui:38
7843 msgstr "Asiakirjat|A"
7845 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7849 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7853 #: lib/ui/classic.ui:48
7854 msgid "New from Template...|T"
7855 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7857 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7861 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7865 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7869 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7870 msgid "Save As...|A"
7871 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7873 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7875 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7877 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7878 msgid "Version Control|V"
7879 msgstr "Versiohallinta|r"
7881 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7885 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7889 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7891 msgstr "Tulosta...|l"
7893 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7895 msgstr "Faksaa...|F"
7897 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7901 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7902 msgid "Register...|R"
7903 msgstr "Rekisteröi...|R"
7905 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7906 msgid "Check In Changes...|I"
7907 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7909 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7910 msgid "Check Out for Edit|O"
7911 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7913 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7914 msgid "Revert to Last Version|L"
7915 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7917 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7918 msgid "Undo Last Check In|U"
7919 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7921 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7922 msgid "Show History|H"
7923 msgstr "Näytä historia|h"
7925 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7929 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7933 #: lib/ui/classic.ui:91
7935 msgstr "Tee uudelleen|d"
7937 #: lib/ui/classic.ui:93
7941 #: lib/ui/classic.ui:94
7945 #: lib/ui/classic.ui:95
7949 #: lib/ui/classic.ui:96
7950 msgid "Paste External Selection|x"
7951 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7953 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7954 msgid "Find & Replace...|F"
7955 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7957 #: lib/ui/classic.ui:100
7961 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7963 msgstr "Matematiikka|M"
7965 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7966 msgid "Spellchecker...|S"
7967 msgstr "Oikoluku...|O"
7969 #: lib/ui/classic.ui:105
7970 msgid "Thesaurus..."
7971 msgstr "Synonyymit..."
7973 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7975 msgid "Count Words|W"
7976 msgstr "Nykyinen sana"
7978 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7980 msgstr "Tarkista TeX|X"
7982 #: lib/ui/classic.ui:108
7984 msgid "Change Tracking|g"
7985 msgstr "Vaihda kieli"
7987 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7988 msgid "Preferences...|P"
7989 msgstr "Asetukset...|A"
7991 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7992 msgid "Reconfigure|R"
7993 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7995 #: lib/ui/classic.ui:115
7997 msgid "Selection as Lines|L"
8000 #: lib/ui/classic.ui:116
8002 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8003 msgstr "Kappaleina|K"
8005 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8006 msgid "Multicolumn|M"
8007 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8009 #: lib/ui/classic.ui:122
8011 msgstr "Viiva yllä|V"
8013 #: lib/ui/classic.ui:123
8014 msgid "Line Bottom|B"
8015 msgstr "Viiva alla|a"
8017 #: lib/ui/classic.ui:124
8019 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8021 #: lib/ui/classic.ui:125
8022 msgid "Line Right|R"
8023 msgstr "Viiva oikealla|o"
8025 #: lib/ui/classic.ui:127
8030 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8032 msgstr "Lisää rivi|L"
8034 #: lib/ui/classic.ui:130
8035 msgid "Delete Row|w"
8036 msgstr "Poista rivi|r"
8038 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8040 msgstr "Kopioi rivi"
8042 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8044 msgstr "Vaihda rivit"
8046 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8047 msgid "Add Column|u"
8048 msgstr "Lisää sarake|ä"
8050 #: lib/ui/classic.ui:135
8051 msgid "Delete Column|D"
8052 msgstr "Poista sarake|e"
8054 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8056 msgstr "Kopioi sarake"
8058 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8059 msgid "Swap Columns"
8060 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8062 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8067 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8072 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8077 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8080 msgstr "Yläreuna|#ä"
8082 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8087 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8090 msgstr "Alareuna|#A"
8092 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8093 msgid "Toggle Numbering|N"
8094 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8096 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8097 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8098 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8100 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8101 msgid "Change Limits Type|L"
8102 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8104 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8105 msgid "Change Formula Type|F"
8106 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8108 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8109 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8110 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8112 #: lib/ui/classic.ui:168
8116 #: lib/ui/classic.ui:170
8118 msgstr "Lisää rivi|L"
8120 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8121 msgid "Delete Row|D"
8122 msgstr "Poista rivi|r"
8124 #: lib/ui/classic.ui:175
8125 msgid "Add Column|C"
8126 msgstr "Lisää sarake|ä"
8128 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8129 msgid "Delete Column|e"
8130 msgstr "Poista sarake|e"
8132 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8136 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8140 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8142 msgstr "Tekstin seassa|s"
8144 #: lib/ui/classic.ui:188
8148 #: lib/ui/classic.ui:189
8152 #: lib/ui/classic.ui:190
8154 msgstr "Mathematica"
8156 #: lib/ui/classic.ui:192
8157 msgid "Maple, simplify"
8158 msgstr "Maple, simplify"
8160 #: lib/ui/classic.ui:193
8161 msgid "Maple, factor"
8162 msgstr "Maple, factor"
8164 #: lib/ui/classic.ui:194
8165 msgid "Maple, evalm"
8166 msgstr "Maple, evalm"
8168 #: lib/ui/classic.ui:195
8169 msgid "Maple, evalf"
8170 msgstr "Maple, evalf"
8172 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8173 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8174 msgid "Inline Formula|I"
8175 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8177 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8178 msgid "Displayed Formula|D"
8179 msgstr "Kaavaesitys|i"
8181 #: lib/ui/classic.ui:201
8182 msgid "Eqnarray Environment|q"
8183 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8185 #: lib/ui/classic.ui:202
8186 msgid "Align Environment|A"
8187 msgstr "Tasausympäristö|T"
8189 #: lib/ui/classic.ui:203
8190 msgid "AlignAt Environment"
8191 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8193 #: lib/ui/classic.ui:204
8195 msgid "Flalign Environment|F"
8196 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8198 #: lib/ui/classic.ui:207
8199 msgid "Gather Environment"
8200 msgstr "Koontiympäristö"
8202 #: lib/ui/classic.ui:208
8203 msgid "Multline Environment"
8204 msgstr "Moniriviympäristö"
8206 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8208 msgstr "Matematiikka|M"
8210 #: lib/ui/classic.ui:216
8211 msgid "Special Character|S"
8212 msgstr "Erikoismerkki|E"
8214 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8215 msgid "Citation...|C"
8216 msgstr "Lähdeviite...|L"
8218 #: lib/ui/classic.ui:218
8220 msgid "Cross-reference...|r"
8221 msgstr "Viittaus...|V"
8223 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8225 msgstr "Nimike...|N"
8227 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8231 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8232 msgid "Marginal Note|M"
8233 msgstr "Reunahuomautus|R"
8235 #: lib/ui/classic.ui:222
8237 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8239 #: lib/ui/classic.ui:223
8241 msgid "Index Entry|I"
8242 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8244 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8245 msgid "Nomenclature Entry"
8248 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8252 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8254 msgstr "Muistiinpano|i"
8256 #: lib/ui/classic.ui:227
8257 msgid "Lists & TOC|O"
8260 #: lib/ui/classic.ui:229
8265 #: lib/ui/classic.ui:230
8267 msgstr "Pienoissivu|P"
8269 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8270 msgid "Graphics...|G"
8271 msgstr "Grafiikka...|G"
8273 #: lib/ui/classic.ui:232
8274 msgid "Tabular Material...|b"
8275 msgstr "Taulukko...|T"
8277 #: lib/ui/classic.ui:233
8279 msgstr "Irrallinen osa|s"
8281 #: lib/ui/classic.ui:235
8282 msgid "Include File...|d"
8283 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8285 #: lib/ui/classic.ui:236
8286 msgid "Insert File|e"
8287 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8289 #: lib/ui/classic.ui:237
8290 msgid "External Material...|x"
8291 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8293 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8294 msgid "Superscript|S"
8295 msgstr "Yläindeksi|Y"
8297 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8299 msgstr "Alaindeksi|A"
8301 #: lib/ui/classic.ui:243
8303 msgid "Horizontal Fill|H"
8304 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8306 #: lib/ui/classic.ui:244
8307 msgid "Hyphenation Point|P"
8308 msgstr "Tavutuskohta|T"
8310 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8311 msgid "Ligature Break|k"
8312 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8314 #: lib/ui/classic.ui:246
8316 msgid "Protected Space|r"
8317 msgstr "Kova välilyönti|K"
8319 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8320 msgid "Inter-word Space|w"
8323 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8325 msgid "Thin Space|T"
8326 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8328 #: lib/ui/classic.ui:249
8330 msgid "Vertical Space..."
8331 msgstr "Pystyväli:|#P"
8333 #: lib/ui/classic.ui:250
8335 msgid "Line Break|L"
8336 msgstr "Rivinvaihto|R"
8338 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8340 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8342 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8343 msgid "End of Sentence|E"
8344 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8346 #: lib/ui/classic.ui:253
8348 msgid "Single Quote|Q"
8349 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8351 #: lib/ui/classic.ui:254
8353 msgid "Ordinary Quote|O"
8354 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8356 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8357 msgid "Menu Separator|M"
8358 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8360 #: lib/ui/classic.ui:256
8362 msgid "Horizontal Line"
8363 msgstr "&Vaakatasaus:"
8365 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8368 msgstr "&Sivunvaihdot"
8370 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8371 msgid "Display Formula|D"
8372 msgstr "Kaavaesitys|e"
8374 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8375 msgid "Eqnarray Environment|E"
8376 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8378 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8380 msgid "AMS align Environment|a"
8381 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8383 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8384 msgid "AMS alignat Environment|t"
8385 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8387 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8388 msgid "AMS flalign Environment|f"
8389 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8391 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8393 msgid "AMS gather Environment|g"
8394 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8396 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8398 msgid "AMS multline Environment|m"
8399 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8401 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8402 msgid "Array Environment|y"
8403 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8405 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8406 msgid "Cases Environment|C"
8407 msgstr "Tapausympäristö|p"
8409 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8411 msgid "Split Environment|S"
8412 msgstr "Tasausympäristö|T"
8414 #: lib/ui/classic.ui:276
8416 msgid "Font Change|o"
8417 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8419 #: lib/ui/classic.ui:280
8421 msgid "Math Normal Font"
8422 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8424 #: lib/ui/classic.ui:282
8426 msgid "Math Calligraphic Family"
8427 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8429 #: lib/ui/classic.ui:283
8431 msgid "Math Fraktur Family"
8432 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8434 #: lib/ui/classic.ui:284
8436 msgid "Math Roman Family"
8437 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8439 #: lib/ui/classic.ui:285
8441 msgid "Math Sans Serif Family"
8442 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8444 #: lib/ui/classic.ui:287
8446 msgid "Math Bold Series"
8447 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8449 #: lib/ui/classic.ui:289
8451 msgid "Text Normal Font"
8452 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8454 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8456 msgid "Text Roman Family"
8457 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8459 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8461 msgid "Text Sans Serif Family"
8462 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8464 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8466 msgid "Text Typewriter Family"
8467 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8469 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8471 msgid "Text Bold Series"
8472 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8474 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8476 msgid "Text Medium Series"
8477 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8479 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8481 msgid "Text Italic Shape"
8482 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8484 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8486 msgid "Text Small Caps Shape"
8487 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8489 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8491 msgid "Text Slanted Shape"
8492 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8494 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8496 msgid "Text Upright Shape"
8497 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8499 #: lib/ui/classic.ui:306
8500 msgid "Floatflt Figure"
8501 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8503 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8504 msgid "Table of Contents|C"
8505 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8507 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8508 msgid "Index List|I"
8509 msgstr "Hakemisto|H"
8511 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8513 msgid "Nomenclature|N"
8514 msgstr "Muistiinpano|i"
8516 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8517 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8518 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8520 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8521 msgid "LyX Document...|X"
8522 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8524 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8526 msgid "Plain Text...|T"
8527 msgstr "Etsi seuraava"
8529 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8531 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8532 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8534 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8536 msgid "Track Changes|T"
8537 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8539 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8541 msgid "Merge Changes...|M"
8542 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8544 #: lib/ui/classic.ui:326
8545 msgid "Accept All Changes|A"
8548 #: lib/ui/classic.ui:327
8549 msgid "Reject All Changes|R"
8552 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8554 msgid "Show Changes in Output|S"
8555 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8557 #: lib/ui/classic.ui:335
8558 msgid "Character...|C"
8559 msgstr "Merkki...|M"
8561 #: lib/ui/classic.ui:336
8562 msgid "Paragraph...|P"
8563 msgstr "Kappale...|K"
8565 #: lib/ui/classic.ui:337
8566 msgid "Document...|D"
8567 msgstr "Asiakirja...|A"
8569 #: lib/ui/classic.ui:338
8570 msgid "Tabular...|T"
8571 msgstr "Taulukko...|T"
8573 #: lib/ui/classic.ui:340
8574 msgid "Emphasize Style|E"
8577 #: lib/ui/classic.ui:341
8578 msgid "Noun Style|N"
8579 msgstr "Nimityyli|N"
8581 #: lib/ui/classic.ui:342
8582 msgid "Bold Style|B"
8583 msgstr "Lihavointi|L"
8585 #: lib/ui/classic.ui:345
8586 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8587 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8589 #: lib/ui/classic.ui:346
8590 msgid "Increase Environment Depth|i"
8591 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8593 #: lib/ui/classic.ui:347
8594 msgid "Start Appendix Here|S"
8595 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8597 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8598 msgid "Build Program|B"
8599 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8601 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8605 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8608 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8610 #: lib/ui/classic.ui:361
8611 msgid "TeX Information|X"
8612 msgstr "TeX-tietoja|X"
8614 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8617 msgstr "Muistiinpano|i"
8619 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8621 msgid "Go to Label|L"
8622 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8624 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8626 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8628 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8629 msgid "Save Bookmark 1|S"
8630 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8632 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8633 msgid "Save Bookmark 2"
8634 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8636 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8637 msgid "Save Bookmark 3"
8638 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8640 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8642 msgid "Save Bookmark 4"
8643 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8645 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8647 msgid "Save Bookmark 5"
8648 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8650 #: lib/ui/classic.ui:386
8652 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8653 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8655 #: lib/ui/classic.ui:387
8657 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8658 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8660 #: lib/ui/classic.ui:388
8662 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8663 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8665 #: lib/ui/classic.ui:389
8667 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8668 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8670 #: lib/ui/classic.ui:390
8672 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8673 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8675 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8676 msgid "Introduction|I"
8679 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8683 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8684 msgid "User's Guide|U"
8685 msgstr "Käyttöopas|K"
8687 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8688 msgid "Extended Features|E"
8689 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8691 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8692 msgid "Embedded Objects|m"
8695 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8696 msgid "Customization|C"
8697 msgstr "Mukauttaminen|M"
8699 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8701 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8703 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8704 msgid "Table of Contents|a"
8705 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8707 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8708 msgid "LaTeX Configuration|L"
8709 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8711 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8715 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8719 #: lib/ui/classic.ui:425
8721 msgid "Preferences..."
8722 msgstr "Asetukset...|A"
8724 #: lib/ui/classic.ui:426
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8732 msgstr "Asiakirjat|A"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8741 msgid "New from Template...|m"
8742 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8746 msgid "Open Recent|t"
8747 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8750 msgid "New Window|W"
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8754 msgid "Close Window|d"
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8760 msgstr "Tee uudelleen|d"
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8763 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8768 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8773 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8779 msgid "Paste Recent|e"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8784 msgid "Paste Special"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8790 msgstr "Valitse tiedosto"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8794 msgid "Move Paragraph Up|o"
8795 msgstr ", kappale: "
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8799 msgid "Move Paragraph Down|v"
8800 msgstr ", kappale: "
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8804 msgid "Text Style|S"
8805 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8809 msgid "Paragraph Settings...|P"
8810 msgstr "Kappale...|K"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8819 msgid "Rows & Columns|C"
8820 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8824 msgid "Increase List Depth|I"
8825 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8829 msgid "Decrease List Depth|D"
8830 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8833 msgid "Dissolve Inset|l"
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8838 msgid "TeX Code Settings...|C"
8839 msgstr "LaTeX-asetukset"
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8843 msgid "Float Settings...|a"
8844 msgstr "Irrallisten asetukset"
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8847 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8852 msgid "Note Settings...|N"
8853 msgstr "Irrallisten asetukset"
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8857 msgid "Branch Settings...|B"
8858 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8862 msgid "Box Settings...|x"
8863 msgstr "Irrallisten asetukset"
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8867 msgid "Table Settings...|a"
8868 msgstr "Taulukkoasetukset"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8872 msgid "Plain Text|T"
8873 msgstr "Etsi seuraava"
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8877 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8878 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8887 msgid "Selection, Join Lines|i"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8892 msgid "Customized...|C"
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8897 msgid "Capitalize|a"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8912 msgstr "Yläreuna|#ä"
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8916 msgid "Bottom Line|B"
8917 msgstr "Alareuna|#A"
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8922 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8926 msgid "Right Line|R"
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8932 msgstr "Kopioi rivi"
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8937 msgstr "Vaihda rivit"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8941 msgid "Copy Column|p"
8942 msgstr "Kopioi sarake"
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8946 msgid "Swap Columns|w"
8947 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8951 msgid "Text Style|T"
8952 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8956 msgid "Split Cell|C"
8957 msgstr "Erityissolu"
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8961 msgid "Add Line Above|A"
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8966 msgid "Add Line Below|B"
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8971 msgid "Delete Line Above|D"
8972 msgstr "Poista tämä rivi"
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8976 msgid "Delete Line Below|e"
8977 msgstr "Poista tämä rivi"
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8981 msgid "Add Line to Left"
8982 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8986 msgid "Add Line to Right"
8987 msgstr "Viiva oikealla|o"
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8991 msgid "Delete Line to Left"
8992 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8996 msgid "Delete Line to Right"
8997 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9001 msgid "Math Normal Font|N"
9002 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9006 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9007 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9011 msgid "Math Fraktur Family|F"
9012 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9016 msgid "Math Roman Family|R"
9017 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9021 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9022 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9026 msgid "Math Bold Series|B"
9027 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9031 msgid "Text Normal Font|T"
9032 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9046 msgid "Mathematica|a"
9047 msgstr "Mathematica"
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9051 msgid "Maple, simplify|s"
9052 msgstr "Maple, simplify"
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9056 msgid "Maple, factor|f"
9057 msgstr "Maple, factor"
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9061 msgid "Maple, evalm|e"
9062 msgstr "Maple, evalm"
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9066 msgid "Maple, evalf|v"
9067 msgstr "Maple, evalf"
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9071 msgid "Open All Insets|O"
9072 msgstr "Irrallinen avattu"
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9075 msgid "Close All Insets|C"
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9080 msgid "View Source|S"
9081 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9090 msgid "Special Character|p"
9091 msgstr "Erikoismerkki|E"
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9095 msgid "Formatting|o"
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9100 msgid "List / TOC|i"
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9106 msgstr "Irrallinen osa|s"
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9112 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9123 msgid "Cross-Reference...|R"
9124 msgstr "Viittaus...|V"
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9132 msgid "Index Entry|d"
9133 msgstr "Hakemistoviite"
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9137 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9138 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9143 msgstr "Taulukko...|T"
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9147 msgid "Short Title|S"
9148 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
9156 msgid "Program Listing"
9157 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9160 msgid "Ordinary Quote|Q"
9161 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9165 msgid "Single Quote|S"
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9169 msgid "Phonetic Symbols|y"
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9174 msgid "Protected Space|P"
9175 msgstr "Kova välilyönti|K"
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9179 msgid "Horizontal Fill|F"
9180 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9184 msgid "Horizontal Line|L"
9185 msgstr "&Vaakatasaus:"
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9189 msgid "Vertical Space...|V"
9190 msgstr "Pystyväli:|#P"
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9194 msgid "Hyphenation Point|H"
9195 msgstr "Tavutuskohta|T"
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9199 msgid "Line Break|B"
9200 msgstr "Rivinvaihto|R"
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9204 msgid "Page Break|a"
9205 msgstr "&Sivunvaihdot"
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9209 msgid "Clear Page|C"
9210 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9213 msgid "Clear Double Page|D"
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9218 msgid "Numbered Formula|N"
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9223 msgid "Aligned Environment|l"
9224 msgstr "Tasausympäristö|T"
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9228 msgid "AlignedAt Environment|v"
9229 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9233 msgid "Gathered Environment|h"
9234 msgstr "Koontiympäristö"
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9238 msgid "Delimiters|r"
9239 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9248 msgid "Text Wrap Float|W"
9249 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9253 msgid "External Material...|M"
9254 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9258 msgid "Child Document...|d"
9259 msgstr "Asiakirja...|A"
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9264 msgstr "Muistiinpano|i"
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9272 msgid "Greyed Out|G"
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9277 msgid "Change Tracking|C"
9278 msgstr "Vaihda kieli"
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9281 msgid "Table of Contents|T"
9282 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9286 msgid "Start Appendix Here|A"
9287 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9289 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9290 msgid "Compressed|o"
9293 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9295 msgid "Settings...|S"
9298 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9300 msgid "Accept Change|A"
9301 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9303 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9305 msgid "Reject Change|R"
9308 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9309 msgid "Accept All Changes|c"
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9314 msgid "Reject All Changes|e"
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9319 msgid "Next Change|C"
9320 msgstr "Ei muutosta"
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9324 msgid "Next Cross-Reference|R"
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9329 msgid "Clear Bookmarks|C"
9330 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9334 msgid "Thesaurus...|T"
9335 msgstr "Synonyymit..."
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9339 msgid "TeX Information|I"
9340 msgstr "TeX-tietoja|X"
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9343 msgid "New document"
9344 msgstr "Uusi asiakirja"
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9348 msgid "Open document"
9349 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9353 msgid "Save document"
9354 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9358 msgid "Print document"
9359 msgstr "Tuo asiakirja"
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9363 msgid "Check spelling"
9364 msgstr "Tarkista TeX"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9372 msgstr "Tee uudelleen"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9376 msgid "Find and replace"
9377 msgstr "Etsi ja korvaa"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9381 msgid "Toggle emphasis"
9382 msgstr "Korostus pois/päälle"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9387 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9397 msgstr "Lisää matriisi"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9401 msgid "Insert graphics"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9411 msgid "Numbered list"
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9416 msgid "Itemized list"
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9421 msgid "Increase depth"
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9426 msgid "Decrease depth"
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9431 msgid "Insert figure float"
9432 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9436 msgid "Insert table float"
9437 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9441 msgid "Insert label"
9442 msgstr "Lisää nimike"
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9446 msgid "Insert cross-reference"
9447 msgstr "Lisää viittaus"
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9450 msgid "Insert citation"
9451 msgstr "Lisää lähdeviite"
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9455 msgid "Insert index entry"
9456 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9460 msgid "Insert nomenclature entry"
9461 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9465 msgid "Insert footnote"
9466 msgstr "Lisää alaviite"
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9469 msgid "Insert margin note"
9470 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9475 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9483 msgid "Insert TeX code"
9484 msgstr "Lisää Bibtex"
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9487 msgid "Include file"
9488 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9493 msgstr "LaTeX-tyylit"
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9497 msgid "Paragraph settings"
9498 msgstr "Tulostusasetukset"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9501 msgid "Table of contents"
9502 msgstr "Sisällysluettelo"
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9507 msgstr "Lisää rivi|L"
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9512 msgstr "Lisää sarake|ä"
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9517 msgstr "Poista rivi|r"
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9521 msgid "Delete column"
9522 msgstr "Poista sarake|e"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9526 msgid "Set top line"
9527 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9531 msgid "Set bottom line"
9532 msgstr "ylä/alarivi"
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9536 msgid "Set left line"
9537 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9541 msgid "Set right line"
9542 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9546 msgid "Set all lines"
9547 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9551 msgid "Unset all lines"
9552 msgstr "Poista kaikki reunat"
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9557 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9561 msgid "Align center"
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9567 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9572 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9576 msgid "Align middle"
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9581 msgid "Align bottom"
9582 msgstr "Pystytasaa alas"
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9587 msgstr "Kierrä &solua"
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9591 msgid "Rotate table"
9592 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9596 msgid "Set multi-column"
9597 msgstr "Erityinen monisarake"
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9606 msgid "Set display mode"
9607 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9619 msgid "Insert square root"
9620 msgstr "Lisää juuri"
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9624 msgstr "Lisää juuri"
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9628 msgid "Insert standard fraction"
9629 msgstr "Lisää osamäärä"
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9634 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9638 msgid "Insert integral"
9639 msgstr "Lisää taulukko"
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9643 msgid "Insert product"
9644 msgstr "Lisää juuri"
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9663 msgid "Insert delimiters"
9664 msgstr "Lisää erottimet"
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9667 msgid "Insert matrix"
9668 msgstr "Lisää matriisi"
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9672 msgid "Insert cases environment"
9673 msgstr "Tapausympäristö|p"
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9677 msgid "Command Buffer"
9678 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9683 msgstr "Esikatselu|#E"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9687 msgid "Track changes"
9688 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9692 msgid "Show changes in output"
9693 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9698 msgstr "Ei muutosta"
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9702 msgid "Accept change"
9703 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9707 msgid "Reject change"
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9712 msgid "Merge changes"
9713 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9717 msgid "Accept all changes"
9718 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9722 msgid "Reject all changes"
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9728 msgstr "Muistiinpano|i"
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9733 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9746 msgid "View PDF (pdflatex)"
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9750 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9755 msgid "View PostScript"
9756 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9760 msgid "Update PostScript"
9761 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9766 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9770 msgid "Math Spacings"
9771 msgstr "Matematiikkavälit"
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9786 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9789 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:504
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9806 msgstr "reunahuomautus"
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9829 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9839 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9923 msgstr "Lisäkappale"
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9948 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9962 msgid "Thin space\t\\,"
9963 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9967 msgid "Medium space\t\\:"
9968 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9972 msgid "Thick space\t\\;"
9973 msgstr "Leveä väli\t\\;"
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9977 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9978 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9982 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9983 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9987 msgid "Negative space\t\\!"
9988 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9992 msgid "Square root\t\\sqrt"
9993 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9997 msgid "Other root\t\\root"
9998 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10002 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10003 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10007 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10008 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10012 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10013 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10017 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10018 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10022 msgid "Standard\t\\frac"
10023 msgstr "Perusteksti"
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10027 msgid "No hor. line\t\\atop"
10028 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10031 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10035 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10039 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10043 msgid "Binomial\t\\choose"
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10048 msgid "Roman\t\\mathrm"
10049 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10053 msgid "Bold\t\\mathbf"
10054 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10057 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10062 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10063 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10067 msgid "Italic\t\\mathit"
10068 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10072 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10073 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10077 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10078 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10082 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10083 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10087 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10088 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10092 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10093 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10121 msgid "Frame Decorations"
10122 msgstr "Kehyskoristeet"
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10177 msgstr "Esikatselu|#E"
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10190 msgid "overleftarrow"
10191 msgstr "Poista rivi|r"
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10194 msgid "overrightarrow"
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10198 msgid "overleftrightarrow"
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10209 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10214 msgstr "Alleviivaus"
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10217 msgid "underleftarrow"
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10221 msgid "underrightarrow"
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10225 msgid "underleftrightarrow"
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10240 msgstr "Poista rivi|r"
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10256 msgid "updownarrow"
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10260 msgid "leftrightarrow"
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10271 msgstr "Oikea yläotsikko"
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10283 msgid "Updownarrow"
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10287 msgid "Leftrightarrow"
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10291 msgid "Longleftrightarrow"
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10295 msgid "Longleftarrow"
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10299 msgid "Longrightarrow"
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10303 msgid "longleftrightarrow"
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10307 msgid "longleftarrow"
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10311 msgid "longrightarrow"
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10315 msgid "leftharpoondown"
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10319 msgid "rightharpoondown"
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10325 msgstr "Kuvateksti"
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10342 msgid "leftharpoonup"
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10346 msgid "rightharpoonup"
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10350 msgid "hookleftarrow"
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10354 msgid "hookrightarrow"
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10368 msgid "rightleftharpoons"
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10373 msgstr "Operaattorit"
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10382 msgstr "Koodinpätkä"
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10404 msgid "bigtriangleup"
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10422 msgid "bigtriangledown"
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10437 msgstr "Koodinpätkä"
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10441 msgid "triangleright"
10442 msgstr "Yläoikealla"
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10458 msgid "triangleleft"
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10478 msgstr "Sähköposti"
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10560 msgstr "Kova välilyönti|K"
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10590 msgstr "taulukkorivi"
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10595 msgstr "Alialikappale"
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10640 msgstr "muistiinpano"
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10662 msgstr "muistiinpano"
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10675 msgstr "muistiinpano"
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10851 msgid "Miscellaneous"
10852 msgstr "Sekalaiset"
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10857 msgstr "Pitkä &taulukko"
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10862 msgstr "taulukkorivi"
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10867 msgstr "Pikkuruinen"
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10891 msgstr "Tavallinen"
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10896 msgstr "matematiikka"
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10901 msgstr "matematiikka"
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10916 msgstr ", Syvyys: "
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10926 msgstr "syvyyspalkki"
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10955 msgstr "irrallinen: "
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10960 msgstr "Allekirjoitus"
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10976 msgid "diamondsuit"
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10993 msgid "textrm \\AA"
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11002 msgid "mathcircumflex"
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11012 msgstr "matematiikkakehys"
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11017 msgstr "matematiikka"
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11022 msgstr "matematiikka"
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11027 msgstr "matematiikka"
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11032 msgstr "matematiikka"
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11037 msgstr "matematiikka"
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11042 msgstr "matematiikka"
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11047 msgstr "matematiikka"
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11052 msgstr "matematiikka"
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11057 msgstr "matematiikka"
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11062 msgstr "matematiikka"
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11079 msgid "Big Operators"
11080 msgstr "Suuret operaattorit"
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11094 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11104 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11113 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11144 msgstr "Kirjasin: "
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11152 msgid "ointctrclockwise"
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11156 msgid "ointctrclockwiseop"
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11160 msgid "ointclockwise"
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11164 msgid "ointclockwiseop"
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11174 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11187 msgstr "Kova välilyönti|K"
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11230 msgid "AMS Miscellaneous"
11231 msgstr "AMS-sekalaista"
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11244 msgstr ", Syvyys: "
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11266 msgstr "Kaikki reunukset"
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11278 msgid "vartriangle"
11279 msgstr "taulukkorivi"
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11282 msgid "triangledown"
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11300 msgid "measuredangle"
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11306 msgstr "Hakemisto|H"
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11335 msgid "blacktriangle"
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11339 msgid "blacktriangledown"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11344 msgid "blacksquare"
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11348 msgid "blacklozenge"
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11356 msgid "sphericalangle"
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11367 msgstr ", Syvyys: "
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11380 msgstr "AMS-nuolet"
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11383 msgid "dashleftarrow"
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11387 msgid "dashrightarrow"
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11391 msgid "leftleftarrows"
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11395 msgid "leftrightarrows"
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11399 msgid "rightrightarrows"
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11403 msgid "rightleftarrows"
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11409 msgstr "Poista rivi|r"
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11413 msgid "Rrightarrow"
11414 msgstr "Oikea yläotsikko"
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11417 msgid "twoheadleftarrow"
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11421 msgid "twoheadrightarrow"
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11425 msgid "leftarrowtail"
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11429 msgid "rightarrowtail"
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11433 msgid "looparrowleft"
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11438 msgid "looparrowright"
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11442 msgid "curvearrowleft"
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11446 msgid "curvearrowright"
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11450 msgid "circlearrowleft"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11454 msgid "circlearrowright"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11471 msgid "downdownarrows"
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11475 msgid "upharpoonleft"
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11479 msgid "upharpoonright"
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11483 msgid "downharpoonleft"
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11487 msgid "downharpoonright"
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11491 msgid "leftrightharpoons"
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11495 msgid "rightsquigarrow"
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11499 msgid "leftrightsquigarrow"
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11505 msgstr "Poista rivi|r"
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11508 msgid "nrightarrow"
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11512 msgid "nleftrightarrow"
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11521 msgid "nRightarrow"
11522 msgstr "Oikea yläotsikko"
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11525 msgid "nLeftrightarrow"
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11534 msgid "AMS Relations"
11535 msgstr "AMS-relaatiot"
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11554 msgid "eqslantless"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11609 msgstr "Parametrit"
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11618 msgstr "Parametrit"
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11627 msgstr "Parametrit"
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11642 msgid "thickapprox"
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11670 msgstr "Alikappale"
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11681 msgid "preccurlyeq"
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11685 msgid "succcurlyeq"
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11689 msgid "curlyeqprec"
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11693 msgid "curlyeqsucc"
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11713 msgid "vartriangleleft"
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11718 msgid "vartriangleright"
11719 msgstr "Viiva oikealla|o"
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11722 msgid "trianglelefteq"
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11726 msgid "trianglerighteq"
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11744 msgid "risingdotseq"
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11748 msgid "fallingdotseq"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11769 msgid "shortparallel"
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11775 msgstr "Pieni väli"
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11782 msgid "blacktriangleleft"
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11786 msgid "blacktriangleright"
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11800 msgid "backepsilon"
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11817 msgid "AMS Negative Relations"
11818 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11823 msgstr "Järjetöntä: "
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11910 msgstr "Kova välilyönti|K"
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11925 msgid "precnapprox"
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11929 msgid "succnapprox"
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11935 msgstr "Alialikappale"
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11944 msgstr "Alialikappale"
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11977 msgid "varsubsetneq"
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11981 msgid "varsupsetneq"
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11985 msgid "varsubsetneqq"
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11989 msgid "varsupsetneqq"
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11993 msgid "ntriangleleft"
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11998 msgid "ntriangleright"
11999 msgstr "Yläoikealla"
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12002 msgid "ntrianglelefteq"
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12006 msgid "ntrianglerighteq"
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12031 msgid "nshortparallel"
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12036 msgid "AMS Operators"
12037 msgstr "AMS-operaattorit"
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12044 msgid "smallsetminus"
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12050 msgstr "Kuvateksti"
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12068 msgid "doublebarwedge"
12069 msgstr "kaksinkertainen"
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12091 msgid "divideontimes"
12092 msgstr "Kalvon sisältö*"
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12101 msgstr "brittienglanti"
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12104 msgid "leftthreetimes"
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12108 msgid "rightthreetimes"
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12120 msgid "circleddash"
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12128 msgid "circledcirc"
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12139 msgstr "Sanatarkasti"
12141 #: src/Buffer.cpp:229
12143 msgid "Could not remove temporary directory"
12144 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12146 #: src/Buffer.cpp:230
12148 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12149 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12151 #: src/Buffer.cpp:401
12153 msgid "Unknown document class"
12154 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12156 #: src/Buffer.cpp:402
12158 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12161 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
12163 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12164 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12166 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12168 msgid "Document header error"
12169 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12171 #: src/Buffer.cpp:471
12172 msgid "\\begin_header is missing"
12175 #: src/Buffer.cpp:491
12176 msgid "\\begin_document is missing"
12179 #: src/Buffer.cpp:502
12181 msgid "Can't load document class"
12182 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12184 #: src/Buffer.cpp:503
12187 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12190 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:899
12191 #: src/BufferView.cpp:905
12192 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12195 #: src/Buffer.cpp:515 src/BufferView.cpp:900
12197 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12198 "xcolor/soul are installed.\n"
12199 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12203 #: src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:906
12205 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12206 "xcolor and soul are not installed.\n"
12207 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12211 #: src/Buffer.cpp:656 src/Buffer.cpp:665
12213 msgid "Document could not be read"
12214 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12216 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12218 msgid "%1$s could not be read."
12219 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12221 #: src/Buffer.cpp:674 src/Buffer.cpp:746
12223 msgid "Document format failure"
12224 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12226 #: src/Buffer.cpp:675
12228 msgid "%1$s is not a LyX document."
12229 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12231 #: src/Buffer.cpp:699
12233 msgid "Conversion failed"
12234 msgstr "Muuntaminen"
12236 #: src/Buffer.cpp:700
12239 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12240 "it could not be created."
12242 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12244 #: src/Buffer.cpp:709
12246 msgid "Conversion script not found"
12247 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12249 #: src/Buffer.cpp:710
12252 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12253 "could not be found."
12255 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12257 #: src/Buffer.cpp:731
12259 msgid "Conversion script failed"
12260 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12262 #: src/Buffer.cpp:732
12265 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12268 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12270 #: src/Buffer.cpp:747
12272 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12275 #: src/Buffer.cpp:783
12277 msgid "Backup failure"
12278 msgstr "Varmuuskopiot"
12280 #: src/Buffer.cpp:784
12283 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12284 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12287 #: src/Buffer.cpp:896
12289 msgid "Encoding error"
12290 msgstr "&Merkistö:"
12292 #: src/Buffer.cpp:897
12294 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12296 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12299 #: src/Buffer.cpp:906
12301 msgid "Error closing file"
12302 msgstr "Virhe luettaessa "
12304 #: src/Buffer.cpp:907
12306 "The output file could not be closed properly.\n"
12307 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12308 "chosen encoding.\n"
12309 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12312 #: src/Buffer.cpp:1186
12313 msgid "Running chktex..."
12314 msgstr "chktex on käynnissä..."
12316 #: src/Buffer.cpp:1199
12317 msgid "chktex failure"
12320 #: src/Buffer.cpp:1200
12322 msgid "Could not run chktex successfully."
12323 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12325 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12328 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12330 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12333 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
12335 msgid "Save changed document?"
12336 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12338 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12342 #: src/BufferList.cpp:348
12344 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12345 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12347 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12348 msgid " Save seems successful. Phew."
12349 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12351 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12352 msgid " Save failed! Trying..."
12353 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12355 #: src/BufferList.cpp:389
12356 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12357 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12359 #: src/BufferParams.cpp:476
12362 "The layout file requested by this document,\n"
12364 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12365 "class or style file required by it is not\n"
12366 "available. See the Customization documentation\n"
12367 "for more information.\n"
12370 #: src/BufferParams.cpp:482
12372 msgid "Document class not available"
12373 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12375 #: src/BufferParams.cpp:483
12376 msgid "LyX will not be able to produce output."
12377 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12379 #: src/BufferView.cpp:234
12382 "The document %1$s is already loaded.\n"
12384 "Do you want to revert to the saved version?"
12387 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
12389 msgid "Revert to saved document?"
12390 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12392 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
12395 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12397 #: src/BufferView.cpp:238
12399 msgid "&Switch to document"
12400 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
12402 #: src/BufferView.cpp:260
12405 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12407 "Do you want to create a new document?"
12410 #: src/BufferView.cpp:263
12412 msgid "Create new document?"
12413 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
12415 #: src/BufferView.cpp:264
12420 #: src/BufferView.cpp:570
12422 msgid "Save bookmark"
12423 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12425 #: src/BufferView.cpp:766
12426 msgid "No further undo information"
12427 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12429 #: src/BufferView.cpp:776
12430 msgid "No further redo information"
12431 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12433 #: src/BufferView.cpp:953
12435 msgstr "Merkintä pois päältä"
12437 #: src/BufferView.cpp:960
12439 msgstr "Merkintä päälle"
12441 #: src/BufferView.cpp:967
12442 msgid "Mark removed"
12443 msgstr "Merkintä poistettu"
12445 #: src/BufferView.cpp:970
12447 msgstr "Merkintä asetettu"
12449 #: src/BufferView.cpp:1016
12451 msgid "%1$d words in selection."
12452 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12454 #: src/BufferView.cpp:1019
12456 msgid "%1$d words in document."
12457 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12459 #: src/BufferView.cpp:1024
12461 msgid "One word in selection."
12462 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12464 #: src/BufferView.cpp:1026
12466 msgid "One word in document."
12467 msgstr "Lisätään asiakirja "
12469 #: src/BufferView.cpp:1029
12471 msgid "Count words"
12472 msgstr "Nykyinen sana"
12474 #: src/BufferView.cpp:1608
12475 msgid "Select LyX document to insert"
12476 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12478 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12479 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12480 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12481 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12482 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12483 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12484 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12485 msgid "Documents|#o#O"
12486 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12488 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12489 msgid "Examples|#E#e"
12490 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12492 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12493 #: src/callback.cpp:142
12495 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12496 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12498 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12499 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12503 #: src/BufferView.cpp:1638
12505 msgid "Inserting document %1$s..."
12506 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12508 #: src/BufferView.cpp:1649
12510 msgid "Document %1$s inserted."
12511 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12513 #: src/BufferView.cpp:1651
12515 msgid "Could not insert document %1$s"
12516 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12518 #: src/Chktex.cpp:71
12520 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12521 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12523 #: src/Chktex.cpp:73
12524 msgid "ChkTeX warning id # "
12525 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12527 #: src/Color.cpp:268
12531 #: src/Color.cpp:269
12535 #: src/Color.cpp:270
12539 #: src/Color.cpp:271
12543 #: src/Color.cpp:272
12547 #: src/Color.cpp:273
12551 #: src/Color.cpp:274
12555 #: src/Color.cpp:275
12559 #: src/Color.cpp:276
12563 #: src/Color.cpp:277
12567 #: src/Color.cpp:278
12571 #: src/Color.cpp:279
12575 #: src/Color.cpp:280
12579 #: src/Color.cpp:281
12581 msgstr "LaTeX-teksti"
12583 #: src/Color.cpp:282
12584 msgid "previewed snippet"
12585 msgstr "esikatselupalanen"
12587 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12589 msgstr "muistiinpano"
12591 #: src/Color.cpp:284
12592 msgid "note background"
12593 msgstr "muistiinpanon tausta"
12595 #: src/Color.cpp:285
12600 #: src/Color.cpp:286
12602 msgid "comment background"
12603 msgstr "komento-osion tausta"
12605 #: src/Color.cpp:287
12607 msgid "greyedout inset"
12608 msgstr "Osio avattiin"
12610 #: src/Color.cpp:288
12612 msgid "greyedout inset background"
12613 msgstr "osion tausta"
12615 #: src/Color.cpp:289
12619 #: src/Color.cpp:290
12621 msgstr "syvyyspalkki"
12623 #: src/Color.cpp:291
12627 #: src/Color.cpp:292
12628 msgid "command inset"
12629 msgstr "komento-osio"
12631 #: src/Color.cpp:293
12632 msgid "command inset background"
12633 msgstr "komento-osion tausta"
12635 #: src/Color.cpp:294
12636 msgid "command inset frame"
12637 msgstr "komento-osion kehys"
12639 #: src/Color.cpp:295
12640 msgid "special character"
12641 msgstr "erikoismerkki"
12643 #: src/Color.cpp:296
12645 msgstr "matematiikka"
12647 #: src/Color.cpp:297
12648 msgid "math background"
12649 msgstr "matematiikan tausta"
12651 #: src/Color.cpp:298
12652 msgid "graphics background"
12653 msgstr "grafiikan tausta"
12655 #: src/Color.cpp:299
12656 msgid "Math macro background"
12657 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12659 #: src/Color.cpp:300
12661 msgstr "matematiikkakehys"
12663 #: src/Color.cpp:301
12665 msgid "math corners"
12666 msgstr "matematiikkarivi"
12668 #: src/Color.cpp:302
12670 msgstr "matematiikkarivi"
12672 #: src/Color.cpp:303
12673 msgid "caption frame"
12674 msgstr "kuvatekstin kehys"
12676 #: src/Color.cpp:304
12677 msgid "collapsable inset text"
12678 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12680 #: src/Color.cpp:305
12681 msgid "collapsable inset frame"
12682 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12684 #: src/Color.cpp:306
12685 msgid "inset background"
12686 msgstr "osion tausta"
12688 #: src/Color.cpp:307
12689 msgid "inset frame"
12690 msgstr "osion kehys"
12692 #: src/Color.cpp:308
12693 msgid "LaTeX error"
12694 msgstr "LaTeX-virhe"
12696 #: src/Color.cpp:309
12697 msgid "end-of-line marker"
12698 msgstr "rivin lopun merkki"
12700 #: src/Color.cpp:310
12702 msgid "appendix marker"
12705 #: src/Color.cpp:311
12708 msgstr "Ei muutosta"
12710 #: src/Color.cpp:312
12712 msgid "Deleted text"
12715 #: src/Color.cpp:313
12718 msgstr "LaTeX-teksti"
12720 #: src/Color.cpp:314
12721 msgid "added space markers"
12722 msgstr "lisävälin merkit"
12724 #: src/Color.cpp:315
12725 msgid "top/bottom line"
12726 msgstr "ylä/alarivi"
12728 #: src/Color.cpp:316
12731 msgstr "taulukkorivi"
12733 #: src/Color.cpp:317
12735 msgid "table on/off line"
12736 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12738 #: src/Color.cpp:319
12739 msgid "bottom area"
12742 #: src/Color.cpp:320
12744 msgstr "sivunvaihto"
12746 #: src/Color.cpp:321
12748 msgid "frame of button"
12749 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12751 #: src/Color.cpp:322
12752 msgid "button background"
12753 msgstr "painikkeen tausta"
12755 #: src/Color.cpp:323
12757 msgid "button background under focus"
12758 msgstr "painikkeen tausta"
12760 #: src/Color.cpp:324
12764 #: src/Color.cpp:325
12768 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12769 #: src/Converter.cpp:544
12770 msgid "Cannot convert file"
12771 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12773 #: src/Converter.cpp:333
12776 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12777 "Define a converter in the preferences."
12778 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12780 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12782 msgid "Executing command: "
12783 msgstr "Komento on käynnissä:"
12785 #: src/Converter.cpp:471
12787 msgid "Build errors"
12788 msgstr "Käännösohjelma"
12790 #: src/Converter.cpp:472
12792 msgid "There were errors during the build process."
12793 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12795 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12797 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12798 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
12800 #: src/Converter.cpp:500
12802 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12803 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12805 #: src/Converter.cpp:546
12807 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12808 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12810 #: src/Converter.cpp:547
12812 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12813 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12815 #: src/Converter.cpp:605
12816 msgid "Running LaTeX..."
12817 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12819 #: src/Converter.cpp:623
12822 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12826 #: src/Converter.cpp:626
12828 msgid "LaTeX failed"
12829 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12831 #: src/Converter.cpp:628
12833 msgid "Output is empty"
12836 #: src/Converter.cpp:629
12837 msgid "An empty output file was generated."
12840 #: src/CutAndPaste.cpp:436
12843 "Layout had to be changed from\n"
12845 "because of class conversion from\n"
12848 "Muotoilun piti muuttua\n"
12849 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12850 "koska luokka muuttui\n"
12851 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12853 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12855 msgid "Changed Layout"
12856 msgstr "Merkkiasettelu"
12858 #: src/CutAndPaste.cpp:460
12861 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12864 "Muotoilun piti muuttua\n"
12865 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12866 "koska luokka muuttui\n"
12867 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12869 #: src/CutAndPaste.cpp:467
12870 msgid "Undefined character style"
12873 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
12876 "The file %1$s already exists.\n"
12878 "Do you want to over-write that file?"
12881 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
12883 msgid "Over-write file?"
12884 msgstr "Katsele tiedostoa"
12886 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
12887 #: src/callback.cpp:170
12889 msgid "&Over-write"
12890 msgstr "&Kirjoituskone:"
12892 #: src/Exporter.cpp:87
12893 msgid "Over-write &all"
12896 #: src/Exporter.cpp:88
12898 msgid "&Cancel export"
12901 #: src/Exporter.cpp:137
12903 msgid "Couldn't copy file"
12904 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
12906 #: src/Exporter.cpp:138
12908 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12911 #: src/Exporter.cpp:170
12913 msgid "Couldn't export file"
12914 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
12916 #: src/Exporter.cpp:171
12918 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12919 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12921 #: src/Exporter.cpp:205
12923 msgid "File name error"
12924 msgstr "Tiedostonimi"
12926 #: src/Exporter.cpp:206
12928 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12929 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
12931 #: src/Exporter.cpp:245
12933 msgid "Document export cancelled."
12934 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12936 #: src/Exporter.cpp:251
12938 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12939 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12941 #: src/Exporter.cpp:257
12943 msgid "Document exported as %1$s"
12944 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12946 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12947 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12951 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12952 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12954 msgstr "Sans serif"
12956 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12957 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12959 msgstr "Kirjoituskone"
12965 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12970 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12975 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12977 msgstr "Keskivahva"
12979 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12983 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12987 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12991 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12999 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13003 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13009 msgstr "Pois/päälle"
13011 #: src/Font.cpp:512
13013 msgid "Emphasis %1$s, "
13014 msgstr "Korostus %1$s, "
13016 #: src/Font.cpp:515
13018 msgid "Underline %1$s, "
13019 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13021 #: src/Font.cpp:518
13023 msgid "Noun %1$s, "
13024 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13026 #: src/Font.cpp:523
13028 msgid "Language: %1$s, "
13029 msgstr "Kieli: %1$s, "
13031 #: src/Font.cpp:526
13033 msgid " Number %1$s"
13034 msgstr " Numero %1$s"
13036 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13037 msgid "Cannot view file"
13038 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13040 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13042 msgid "File does not exist: %1$s"
13043 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13045 #: src/Format.cpp:283
13047 msgid "No information for viewing %1$s"
13048 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13050 #: src/Format.cpp:293
13052 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13053 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13055 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13057 msgid "Cannot edit file"
13058 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13060 #: src/Format.cpp:353
13062 msgid "No information for editing %1$s"
13063 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13065 #: src/Format.cpp:363
13067 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13070 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13071 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13072 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13074 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13075 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13076 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13078 #: src/ISpell.cpp:278
13080 "Could not create an ispell process.\n"
13081 "You may not have the right languages installed."
13083 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13084 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13086 #: src/ISpell.cpp:301
13089 "The ispell process returned an error.\n"
13090 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13092 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13093 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13095 #: src/ISpell.cpp:406
13098 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13102 #: src/ISpell.cpp:417
13104 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13105 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13107 #: src/ISpell.cpp:477
13110 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13114 #: src/ISpell.cpp:492
13117 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13121 #: src/Importer.cpp:47
13123 msgid "Importing %1$s..."
13124 msgstr "Tuo: %1$s..."
13126 #: src/Importer.cpp:68
13128 msgid "Couldn't import file"
13129 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13131 #: src/Importer.cpp:69
13133 msgid "No information for importing the format %1$s."
13134 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13136 #: src/Importer.cpp:95
13140 #: src/KeySequence.cpp:157
13142 msgstr " valinnat: "
13144 #: src/LaTeX.cpp:95
13146 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13147 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13149 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13150 msgid "Running MakeIndex."
13151 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13153 #: src/LaTeX.cpp:322
13154 msgid "Running BibTeX."
13155 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13157 #: src/LaTeX.cpp:462
13159 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13160 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13164 msgid "Could not read configuration file"
13165 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13170 "Error while reading the configuration file\n"
13172 "Please check your installation."
13176 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13177 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13185 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13186 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13190 msgid "Unable to remove temporary directory"
13191 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13195 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13196 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13203 msgid "Could not create temporary directory"
13204 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13209 "Could not create a temporary directory in\n"
13210 "%1$s. Make sure that this\n"
13211 "path exists and is writable and try again."
13213 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13214 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13215 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13217 #: src/LyX.cpp:1093
13219 msgid "Missing user LyX directory"
13220 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13222 #: src/LyX.cpp:1094
13225 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13226 "It is needed to keep your own configuration."
13227 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13229 #: src/LyX.cpp:1099
13231 msgid "&Create directory"
13232 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13234 #: src/LyX.cpp:1100
13239 #: src/LyX.cpp:1101
13240 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13241 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13243 #: src/LyX.cpp:1105
13245 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13246 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13248 #: src/LyX.cpp:1111
13249 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13250 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13252 #: src/LyX.cpp:1284
13253 msgid "List of supported debug flags:"
13254 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13256 #: src/LyX.cpp:1288
13258 msgid "Setting debug level to %1$s"
13259 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13261 #: src/LyX.cpp:1299
13264 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13265 "Command line switches (case sensitive):\n"
13266 "\t-help summarize LyX usage\n"
13267 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13268 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13269 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13270 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13271 " select the features to debug.\n"
13272 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13273 "\t-x [--execute] command\n"
13274 " where command is a lyx command.\n"
13275 "\t-e [--export] fmt\n"
13276 " where fmt is the export format of choice.\n"
13277 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13278 " where fmt is the import format of choice\n"
13279 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13280 "\t-version summarize version and build info\n"
13281 "Check the LyX man page for more details."
13283 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13284 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13285 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13286 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13287 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13288 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
13289 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13290 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13292 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13294 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13295 "\t-x [--execute] komento\n"
13296 " suorita annettu LyXin komento.\n"
13297 "\t-e [--export] muoto\n"
13298 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13299 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13300 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13301 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13302 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13304 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13306 msgid "No system directory"
13307 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13309 #: src/LyX.cpp:1336
13310 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13311 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13313 #: src/LyX.cpp:1346
13315 msgid "No user directory"
13316 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13318 #: src/LyX.cpp:1347
13319 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13320 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13322 #: src/LyX.cpp:1357
13324 msgid "Incomplete command"
13325 msgstr "Seuraava komento"
13327 #: src/LyX.cpp:1358
13328 msgid "Missing command string after --execute switch"
13329 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13331 #: src/LyX.cpp:1368
13332 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13334 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13336 #: src/LyX.cpp:1380
13337 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13339 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13341 #: src/LyX.cpp:1385
13342 msgid "Missing filename for --import"
13343 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13345 #: src/LyXFunc.cpp:363
13346 msgid "Unknown function."
13347 msgstr "Tuntematon funktio."
13349 #: src/LyXFunc.cpp:402
13350 msgid "Nothing to do"
13351 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13353 #: src/LyXFunc.cpp:421
13354 msgid "Unknown action"
13355 msgstr "Tuntematon toiminto"
13357 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
13358 msgid "Command disabled"
13359 msgstr "Komento ei käytössä"
13361 #: src/LyXFunc.cpp:434
13362 msgid "Command not allowed without any document open"
13363 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13365 #: src/LyXFunc.cpp:703
13366 msgid "Document is read-only"
13367 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13369 #: src/LyXFunc.cpp:711
13370 msgid "This portion of the document is deleted."
13373 #: src/LyXFunc.cpp:730
13376 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13378 "Do you want to save the document?"
13381 #: src/LyXFunc.cpp:748
13384 "Could not print the document %1$s.\n"
13385 "Check that your printer is set up correctly."
13388 #: src/LyXFunc.cpp:751
13390 msgid "Print document failed"
13391 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13393 #: src/LyXFunc.cpp:770
13396 "The document could not be converted\n"
13397 "into the document class %1$s."
13398 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13400 #: src/LyXFunc.cpp:773
13401 msgid "Could not change class"
13404 #: src/LyXFunc.cpp:885
13406 msgid "Saving document %1$s..."
13407 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13409 #: src/LyXFunc.cpp:889
13413 #: src/LyXFunc.cpp:905
13416 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13417 "version of the document %1$s?"
13420 #: src/LyXFunc.cpp:1097
13425 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1313
13426 msgid "Missing argument"
13427 msgstr "Argumentti puuttuu"
13429 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13431 msgid "Opening help file %1$s..."
13432 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13434 #: src/LyXFunc.cpp:1411
13436 msgid "Opening child document %1$s..."
13437 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13439 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13440 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13441 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13443 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13445 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13447 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13448 "määritellä uudelleen."
13450 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13452 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13453 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13455 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13457 msgid "Unable to save document defaults"
13458 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13460 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13461 msgid "Converting document to new document class..."
13462 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13464 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13465 msgid "Select template file"
13466 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13468 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13469 msgid "Templates|#T#t"
13470 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13472 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13473 msgid "Select document to open"
13474 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13476 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13478 msgid "Opening document %1$s..."
13479 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13481 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13483 msgid "Document %1$s opened."
13484 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13486 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13488 msgid "Could not open document %1$s"
13489 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13491 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13493 msgid "Select %1$s file to import"
13494 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13496 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13499 "The document %1$s already exists.\n"
13501 "Do you want to over-write that document?"
13504 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13506 msgid "Over-write document?"
13507 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13509 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13510 msgid "Welcome to LyX!"
13511 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13513 #: src/LyXRC.cpp:2084
13515 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13518 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13521 #: src/LyXRC.cpp:2089
13523 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13525 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13527 #: src/LyXRC.cpp:2093
13530 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13531 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13532 "specified, an internal routine is used."
13534 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13535 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13536 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13538 #: src/LyXRC.cpp:2101
13540 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13541 "automatically by what you type."
13543 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13546 #: src/LyXRC.cpp:2105
13548 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13551 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13552 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13554 #: src/LyXRC.cpp:2109
13556 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13558 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13559 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13561 #: src/LyXRC.cpp:2116
13563 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13564 "the backup file in the same directory as the original file."
13566 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13567 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13569 #: src/LyXRC.cpp:2120
13571 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13572 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13575 #: src/LyXRC.cpp:2124
13577 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13578 "its global and local bind/ directories."
13580 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13581 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13583 #: src/LyXRC.cpp:2128
13584 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13585 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13587 #: src/LyXRC.cpp:2132
13589 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13590 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13592 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13593 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13595 #: src/LyXRC.cpp:2142
13597 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13598 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13600 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13601 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13603 #: src/LyXRC.cpp:2153
13606 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13607 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13609 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13610 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13612 #: src/LyXRC.cpp:2157
13613 msgid "New documents will be assigned this language."
13614 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13616 #: src/LyXRC.cpp:2161
13617 msgid "Specify the default paper size."
13618 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13620 #: src/LyXRC.cpp:2165
13622 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13623 "shown after the change has been made.)"
13625 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13626 "uusiin valintaikkunoihin."
13628 #: src/LyXRC.cpp:2169
13629 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13630 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13632 #: src/LyXRC.cpp:2173
13634 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13635 "LyX was started from."
13637 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13640 #: src/LyXRC.cpp:2178
13641 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13643 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13644 "merkkien lisäksi."
13646 #: src/LyXRC.cpp:2182
13648 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13649 "recommended for non-English languages."
13651 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13652 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13654 #: src/LyXRC.cpp:2189
13656 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13657 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13658 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13661 #: src/LyXRC.cpp:2198
13663 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13664 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13666 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13667 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13669 #: src/LyXRC.cpp:2202
13670 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13671 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13673 #: src/LyXRC.cpp:2206
13675 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13677 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13679 #: src/LyXRC.cpp:2210
13681 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13682 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13684 #: src/LyXRC.cpp:2214
13686 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13687 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13688 "name of the second language."
13690 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13691 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13694 #: src/LyXRC.cpp:2218
13695 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13696 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13698 #: src/LyXRC.cpp:2222
13699 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13700 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13702 #: src/LyXRC.cpp:2226
13704 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13707 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13710 #: src/LyXRC.cpp:2230
13712 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13713 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13715 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13716 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13718 #: src/LyXRC.cpp:2234
13720 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13721 "document is the default language."
13723 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13726 #: src/LyXRC.cpp:2238
13728 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13729 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13731 #: src/LyXRC.cpp:2242
13732 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13735 #: src/LyXRC.cpp:2246
13736 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13737 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13739 #: src/LyXRC.cpp:2250
13741 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13743 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13745 #: src/LyXRC.cpp:2254
13747 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13749 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13752 #: src/LyXRC.cpp:2259
13754 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13755 "variable. Use the OS native format."
13757 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13758 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13760 #: src/LyXRC.cpp:2266
13762 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13764 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13767 #: src/LyXRC.cpp:2270
13768 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13769 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13771 #: src/LyXRC.cpp:2274
13772 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13773 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13775 #: src/LyXRC.cpp:2278
13776 msgid "Scale the preview size to suit."
13777 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13779 #: src/LyXRC.cpp:2282
13780 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13781 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13783 #: src/LyXRC.cpp:2286
13784 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13785 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13787 #: src/LyXRC.cpp:2290
13789 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13790 "environment variable PRINTER."
13792 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13793 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13795 #: src/LyXRC.cpp:2294
13796 msgid "The option to print only even pages."
13797 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13799 #: src/LyXRC.cpp:2298
13801 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13802 "the filename of the DVI file to be printed."
13804 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13805 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13807 #: src/LyXRC.cpp:2302
13808 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13809 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13811 #: src/LyXRC.cpp:2306
13812 msgid "The option to print out in landscape."
13813 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13815 #: src/LyXRC.cpp:2310
13816 msgid "The option to print only odd pages."
13817 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13819 #: src/LyXRC.cpp:2314
13820 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13822 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13825 #: src/LyXRC.cpp:2318
13826 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13827 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13829 #: src/LyXRC.cpp:2322
13830 msgid "The option to specify paper type."
13831 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13833 #: src/LyXRC.cpp:2326
13834 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13835 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13837 #: src/LyXRC.cpp:2330
13839 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13840 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13843 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13844 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13845 "annettujen valitsimien kanssa."
13847 #: src/LyXRC.cpp:2334
13849 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13850 "prepended along with the printer name after the spool command."
13852 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13853 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13855 #: src/LyXRC.cpp:2338
13856 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13857 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13859 #: src/LyXRC.cpp:2342
13860 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13862 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13864 #: src/LyXRC.cpp:2346
13866 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13868 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13870 #: src/LyXRC.cpp:2350
13871 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13873 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13875 #: src/LyXRC.cpp:2354
13877 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13879 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13882 #: src/LyXRC.cpp:2358
13884 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13885 "wrong, override the setting here."
13887 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13888 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13890 #: src/LyXRC.cpp:2364
13891 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13892 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13894 #: src/LyXRC.cpp:2373
13896 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13897 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13898 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13900 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13901 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13902 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13903 "skaalauksen sijasta."
13905 #: src/LyXRC.cpp:2377
13906 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13908 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13910 #: src/LyXRC.cpp:2382
13913 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13914 "roughly the same size as on paper."
13916 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13917 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13919 #: src/LyXRC.cpp:2387
13921 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13922 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13925 #: src/LyXRC.cpp:2391
13926 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13929 #: src/LyXRC.cpp:2395
13931 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13932 "\".out\". Only for advanced users."
13934 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13935 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13937 #: src/LyXRC.cpp:2402
13938 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13939 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13941 #: src/LyXRC.cpp:2406
13943 msgid "What command runs the spellchecker?"
13944 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13946 #: src/LyXRC.cpp:2410
13948 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13949 "when you quit LyX."
13951 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13952 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13954 #: src/LyXRC.cpp:2414
13956 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13957 "value selects the directory LyX was started from."
13959 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13960 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13962 #: src/LyXRC.cpp:2424
13964 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13965 "will look in its global and local ui/ directories."
13967 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13968 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13970 #: src/LyXRC.cpp:2437
13973 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13974 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13975 "may not work with all dictionaries."
13977 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13978 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13979 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13981 #: src/LyXRC.cpp:2444
13982 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13984 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13985 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13987 #: src/LyXVC.cpp:100
13989 msgid "Document not saved"
13990 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13992 #: src/LyXVC.cpp:101
13994 msgid "You must save the document before it can be registered."
13995 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13997 #: src/LyXVC.cpp:130
13998 msgid "LyX VC: Initial description"
13999 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14001 #: src/LyXVC.cpp:131
14002 msgid "(no initial description)"
14003 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14005 #: src/LyXVC.cpp:146
14006 msgid "LyX VC: Log Message"
14007 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14009 #: src/LyXVC.cpp:149
14010 msgid "(no log message)"
14011 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14013 #: src/LyXVC.cpp:171
14016 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14019 "Do you want to revert to the saved version?"
14022 #: src/LyXVC.cpp:174
14024 msgid "Revert to stored version of document?"
14025 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14027 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14028 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14029 msgid "No Documents Open!"
14030 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14032 #: src/MenuBackend.cpp:540
14035 msgstr "Etsi seuraava"
14037 #: src/MenuBackend.cpp:542
14039 msgid "Plain Text, Join Lines"
14040 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14042 #: src/MenuBackend.cpp:714
14044 msgid "Master Document"
14045 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14047 #: src/MenuBackend.cpp:746
14048 msgid "No Table of contents"
14049 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14051 #: src/MenuBackend.cpp:791
14055 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14056 msgid "Senseless with this layout!"
14057 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14059 #: src/SpellBase.cpp:51
14061 msgid "Native OS API not yet supported."
14062 msgstr "Ei vielä tuettu"
14064 #: src/Text.cpp:133
14066 msgid "Unknown layout"
14067 msgstr "Tuntematon toiminto"
14069 #: src/Text.cpp:134
14072 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14073 "Trying to use the default instead.\n"
14076 #: src/Text.cpp:165
14078 msgid "Unknown Inset"
14079 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14081 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14083 msgid "Change tracking error"
14084 msgstr "Vaihda kieli"
14086 #: src/Text.cpp:272
14088 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14091 #: src/Text.cpp:285
14093 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14096 #: src/Text.cpp:292
14098 msgid "Unknown token"
14099 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14101 #: src/Text.cpp:726
14103 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14105 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14107 #: src/Text.cpp:737
14108 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14109 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14111 #: src/Text.cpp:1703
14113 msgid "[Change Tracking] "
14114 msgstr "Vaihda kieli"
14116 #: src/Text.cpp:1709
14121 # FIXME: Cannot translate properly!
14122 #: src/Text.cpp:1713
14127 #: src/Text.cpp:1723
14130 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14132 #: src/Text.cpp:1728
14134 msgid ", Depth: %1$d"
14135 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14137 #: src/Text.cpp:1734
14138 msgid ", Spacing: "
14141 #: src/Text.cpp:1740 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:166
14145 #: src/Text.cpp:1746
14149 #: src/Text.cpp:1755
14152 msgstr ", Syvyys: "
14154 #: src/Text.cpp:1756
14155 msgid ", Paragraph: "
14156 msgstr ", kappale: "
14158 #: src/Text.cpp:1757
14162 #: src/Text.cpp:1758
14164 msgid ", Position: "
14167 #: src/Text.cpp:1764
14171 #: src/Text.cpp:1766
14172 msgid ", Boundary: "
14175 #: src/Text2.cpp:540
14177 msgid "No font change defined."
14178 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14180 #: src/Text2.cpp:581
14181 msgid "Nothing to index!"
14182 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14184 #: src/Text2.cpp:583
14185 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14186 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14188 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14189 msgid "Math editor mode"
14190 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14192 #: src/Text3.cpp:721
14193 msgid "Unknown spacing argument: "
14194 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14196 #: src/Text3.cpp:894
14200 #: src/Text3.cpp:895
14202 msgstr " tuntematon"
14204 #: src/Text3.cpp:1418 src/Text3.cpp:1430
14205 msgid "Character set"
14208 #: src/Text3.cpp:1561
14209 msgid "Paragraph layout set"
14210 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14212 #: src/VSpace.cpp:490
14214 msgid "Default skip"
14215 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14217 #: src/VSpace.cpp:493
14220 msgstr "Pieni väli"
14222 #: src/VSpace.cpp:496
14224 msgid "Medium skip"
14225 msgstr "Keskivahva"
14227 #: src/VSpace.cpp:499
14230 msgstr "Suuri väli"
14232 #: src/VSpace.cpp:502
14234 msgid "Vertical fill"
14237 #: src/VSpace.cpp:509
14240 msgstr "Kova välilyönti|K"
14242 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14245 "The specified document\n"
14247 "could not be read."
14250 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14252 msgid "Could not read document"
14253 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14255 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14258 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14260 "Recover emergency save?"
14261 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14263 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14264 msgid "Load emergency save?"
14267 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14272 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14273 msgid "&Load Original"
14276 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14279 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14281 "Load the backup instead?"
14284 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14286 msgid "Load backup?"
14289 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14291 msgid "&Load backup"
14294 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14295 msgid "Load &original"
14298 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14300 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14301 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14303 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14305 msgid "Retrieve from version control?"
14306 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14308 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14313 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14316 "The specified document template\n"
14318 "could not be read."
14321 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14323 msgid "Could not read template"
14324 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14326 #: src/buffer_funcs.cpp:521
14327 msgid "\\arabic{enumi}."
14330 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14331 msgid "\\roman{enumiii}."
14334 #: src/buffer_funcs.cpp:530
14335 msgid "\\Alph{enumiv}."
14338 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14339 msgid "No more insets"
14340 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14342 #: src/callback.cpp:114
14345 "The document %1$s could not be saved.\n"
14347 "Do you want to rename the document and try again?"
14350 #: src/callback.cpp:116
14351 msgid "Rename and save?"
14354 #: src/callback.cpp:117
14359 #: src/callback.cpp:134
14360 msgid "Choose a filename to save document as"
14361 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14363 #: src/callback.cpp:218
14365 msgid "Auto-saving %1$s"
14366 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14368 #: src/callback.cpp:258
14369 msgid "Autosave failed!"
14370 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14372 #: src/callback.cpp:285
14373 msgid "Autosaving current document..."
14374 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14376 #: src/callback.cpp:349
14377 msgid "Select file to insert"
14378 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14380 #: src/callback.cpp:368
14383 "Could not read the specified document\n"
14385 "due to the error: %2$s"
14388 #: src/callback.cpp:370
14390 msgid "Could not read file"
14391 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14393 #: src/callback.cpp:378
14396 "Could not open the specified document\n"
14398 "due to the error: %2$s"
14401 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14403 msgid "Could not open file"
14404 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14406 #: src/callback.cpp:411
14407 msgid "Running configure..."
14408 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14410 #: src/callback.cpp:420
14411 msgid "Reloading configuration..."
14412 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14414 #: src/callback.cpp:425
14416 msgid "System reconfigured"
14417 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14419 #: src/callback.cpp:426
14421 "The system has been reconfigured.\n"
14422 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14423 "updated document class specifications."
14426 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14427 msgid "No debugging message"
14428 msgstr "Ei virheviestiä"
14430 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14431 msgid "General information"
14432 msgstr "Yleisiä tietoja"
14434 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14436 msgid "Developers' general debug messages"
14437 msgstr "Kaikki virheviestit"
14439 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14440 msgid "All debugging messages"
14441 msgstr "Kaikki virheviestit"
14443 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14445 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14446 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14448 #: src/debug.cpp:46
14449 msgid "Program initialisation"
14450 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14452 #: src/debug.cpp:47
14453 msgid "Keyboard events handling"
14454 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14456 #: src/debug.cpp:48
14457 msgid "GUI handling"
14458 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14460 #: src/debug.cpp:49
14461 msgid "Lyxlex grammar parser"
14462 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14464 #: src/debug.cpp:50
14465 msgid "Configuration files reading"
14466 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14468 #: src/debug.cpp:51
14469 msgid "Custom keyboard definition"
14470 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14472 #: src/debug.cpp:52
14473 msgid "LaTeX generation/execution"
14474 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14476 #: src/debug.cpp:53
14477 msgid "Math editor"
14478 msgstr "Matematiikkaeditori"
14480 #: src/debug.cpp:54
14481 msgid "Font handling"
14482 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14484 #: src/debug.cpp:55
14485 msgid "Textclass files reading"
14486 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14488 #: src/debug.cpp:56
14489 msgid "Version control"
14490 msgstr "Versiohallinta"
14492 #: src/debug.cpp:57
14493 msgid "External control interface"
14494 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14496 #: src/debug.cpp:58
14497 msgid "Keep *roff temporary files"
14498 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14500 #: src/debug.cpp:59
14501 msgid "User commands"
14502 msgstr "Käyttäjän komennot"
14504 #: src/debug.cpp:60
14505 msgid "The LyX Lexxer"
14508 #: src/debug.cpp:61
14509 msgid "Dependency information"
14510 msgstr "Riippuvuustiedot"
14512 #: src/debug.cpp:62
14516 #: src/debug.cpp:63
14517 msgid "Files used by LyX"
14518 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14520 #: src/debug.cpp:64
14521 msgid "Workarea events"
14522 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14524 #: src/debug.cpp:65
14525 msgid "Insettext/tabular messages"
14526 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
14528 #: src/debug.cpp:66
14529 msgid "Graphics conversion and loading"
14530 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14532 #: src/debug.cpp:67
14534 msgid "Change tracking"
14535 msgstr "Vaihda kieli"
14537 #: src/debug.cpp:68
14539 msgid "External template/inset messages"
14540 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14542 #: src/debug.cpp:69
14543 msgid "RowPainter profiling"
14546 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14548 msgstr " (muutettu)"
14550 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14551 msgid " (read only)"
14552 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14554 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14555 msgid "Formatting document..."
14556 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14558 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14559 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14560 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14562 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14563 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14564 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14566 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14567 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14568 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14570 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14573 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14574 "1995-2006 LyX Team"
14576 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14577 "1995-2001 LyX-tiimi"
14579 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14581 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14582 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14583 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14584 "any later version."
14587 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14590 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14591 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14592 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14593 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14594 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14595 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14596 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14598 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14599 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14600 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14601 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14602 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14603 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14605 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14606 msgid "LyX Version "
14607 msgstr "LyX-versio "
14609 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14610 msgid "Library directory: "
14611 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14613 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14614 msgid "User directory: "
14615 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14617 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14619 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14620 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14622 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14623 msgid "Select a BibTeX database to add"
14624 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14626 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14628 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14629 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14631 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14632 msgid "Select a BibTeX style"
14633 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14635 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14636 msgid "No frame drawn"
14639 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14640 msgid "Rectangular box"
14643 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14644 msgid "Oval box, thin"
14647 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14648 msgid "Oval box, thick"
14651 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14655 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14660 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14661 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14664 msgstr ", Syvyys: "
14666 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14667 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14668 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14670 msgid "Total Height"
14671 msgstr "Yläoikealla"
14673 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14675 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14676 msgstr "%1$s ja %2$s"
14678 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14679 msgid "Select external file"
14680 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14682 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14683 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14685 msgstr "Vasen yläkulma"
14687 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14688 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14689 msgid "Bottom left"
14690 msgstr "Oikea alakulma"
14692 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14693 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14694 msgid "Baseline left"
14697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14700 msgstr "Ylhäällä keskellä"
14702 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14703 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14704 msgid "Bottom center"
14705 msgstr "Alhaalla keskellä"
14707 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14708 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14710 msgid "Baseline center"
14713 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14716 msgstr "Yläoikealla"
14718 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14719 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14720 msgid "Bottom right"
14721 msgstr "Alaoikealla"
14723 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14724 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14726 msgid "Baseline right"
14727 msgstr "Viiva oikealla|o"
14729 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14730 msgid "Select graphics file"
14731 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
14733 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14734 msgid "Clipart|#C#c"
14735 msgstr "Leikekuva|#L#l"
14737 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14738 msgid "Select document to include"
14739 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
14741 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14743 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14744 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
14746 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14748 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14750 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14752 msgid "Literate Programming Build Log"
14753 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14755 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14756 msgid "lyx2lyx Error Log"
14759 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14760 msgid "Version Control Log"
14761 msgstr "Versiohallintaloki"
14763 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14764 msgid "No LaTeX log file found."
14765 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
14767 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14769 msgid "No literate programming build log file found."
14770 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
14772 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14774 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14775 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
14777 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14778 msgid "No version control log file found."
14779 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
14781 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14782 msgid "Choose bind file"
14783 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
14785 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14787 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14788 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14790 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14791 msgid "Choose UI file"
14792 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
14794 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14796 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14797 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
14799 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14800 msgid "Choose keyboard map"
14801 msgstr "Valitse näppäinkartta"
14803 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14805 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14806 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
14808 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14809 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14810 msgid "Choose personal dictionary"
14811 msgstr "Valitse oma sanasto"
14813 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14817 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14822 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14823 msgid "Print to file"
14824 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14826 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14827 msgid "PostScript files (*.ps)"
14828 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
14830 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14832 msgid "Spellchecker error"
14835 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14837 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14839 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
14840 "asetuksissa on vikaa."
14842 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14845 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14846 "Maybe it has been killed."
14848 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
14849 "Se saatettiin sulkea väkisin."
14851 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14853 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14854 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14856 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14858 msgid "The spellchecker has failed"
14859 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14861 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14863 msgid "%1$d words checked."
14864 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
14866 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14867 msgid "One word checked."
14868 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
14870 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14872 msgid "Spelling check completed"
14873 msgstr "Oikoluku on valmis"
14875 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14876 msgid "Table of Contents"
14877 msgstr "Sisällysluettelo"
14879 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14881 msgid "%1$s and %2$s"
14882 msgstr "%1$s ja %2$s"
14884 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14886 msgid "%1$s et al."
14889 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14893 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14896 msgstr "Edeltävä teksti:"
14898 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14899 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14900 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14901 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14902 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14903 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14904 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14906 msgstr "Ei muutosta"
14908 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14909 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14910 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14911 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14912 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14913 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14914 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14918 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14922 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14926 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14928 msgstr "Alleviivaus"
14930 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14934 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14938 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14942 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14946 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14950 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14954 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14958 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14962 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14966 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14970 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14972 msgid "System files|#S#s"
14973 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
14975 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14977 msgid "User files|#U#u"
14978 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
14980 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14982 msgid "Could not update TeX information"
14983 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
14985 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14987 msgid "The script `%s' failed."
14988 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14990 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14995 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15000 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15005 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15010 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15015 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15017 msgid "Index Entry"
15018 msgstr "Hakemistoviite"
15020 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15025 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15027 msgid "LaTeX Source"
15028 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15030 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
15035 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15036 msgid "Directories"
15037 msgstr "Hakemistot"
15039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15040 msgid "Small-sized icons"
15043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15044 msgid "Normal-sized icons"
15047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15048 msgid "Big-sized icons"
15051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15055 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
15057 msgid "unknown version"
15058 msgstr "Tuntematon toiminto"
15060 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15062 msgid "Bibliography Entry Settings"
15063 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15065 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15066 msgid "BibTeX Bibliography"
15067 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15069 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15071 msgid "Box Settings"
15074 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15076 msgid "Branch Settings"
15077 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15079 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15082 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15084 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15088 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15089 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:751
15094 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:750
15099 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15101 msgid "Merge Changes"
15102 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15104 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15111 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15113 msgid "Change made at %1$s\n"
15116 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15119 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15121 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15122 msgid "Previous command"
15123 msgstr "Edellinen komento"
15125 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15126 msgid "Next command"
15127 msgstr "Seuraava komento"
15129 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15130 msgid "big[[delimiter size]]"
15133 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15134 msgid "Big[[delimiter size]]"
15137 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15138 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15141 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15142 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15145 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15147 msgid "Math Delimiter"
15148 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15150 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15151 msgid "LyX: Delimiters"
15152 msgstr "LyX: Erottimet"
15154 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15155 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15160 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15163 msgstr "taulukkorivi"
15165 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
15166 msgid "Computer Modern Roman"
15169 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
15170 msgid "Latin Modern Roman"
15173 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15174 msgid "AE (Almost European)"
15177 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15179 msgid "Times Roman"
15182 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15185 msgstr "tavallinen"
15187 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15188 msgid "Bitstream Charter"
15191 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
15192 msgid "New Century Schoolbook"
15195 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
15200 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
15204 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
15207 msgstr "Sans serif"
15209 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:70
15210 msgid "Concrete Roman"
15213 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:70
15214 msgid "Zapf Chancery"
15217 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15218 msgid "Computer Modern Sans"
15221 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15222 msgid "Latin Modern Sans"
15225 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15229 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15230 msgid "Avant Garde"
15233 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15237 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15240 msgstr "Yläoikealla"
15242 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15243 msgid "Computer Modern Typewriter"
15246 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15248 msgid "Latin Modern Typewriter"
15249 msgstr "Kirjoituskone"
15251 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15256 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15260 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15264 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:90
15266 msgid "CM Typewriter Light"
15267 msgstr "Kirjoituskone"
15269 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:160
15273 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:205 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:211
15274 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
15275 msgid " (not installed)"
15278 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:221 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:258
15279 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:660
15283 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:222
15287 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
15291 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
15295 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:259
15299 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:260
15301 msgstr "tavallinen"
15303 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:261
15305 msgstr "yläotsikot"
15307 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:262
15311 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
15315 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:279
15319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:382
15321 msgid "LaTeX default"
15322 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15324 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:388
15326 msgstr "``teksti''"
15328 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:389
15330 msgstr "''teksti''"
15332 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:390
15334 msgstr ",,teksti``"
15336 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:391
15338 msgstr ",,teksti''"
15340 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:392
15344 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:393
15348 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:409
15351 msgstr "Numerointi"
15353 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:410
15354 msgid "Appears in TOC"
15357 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:430
15358 msgid "Author-year"
15359 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15361 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:431
15365 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15367 msgid "Unavailable: %1$s"
15368 msgstr "Mahdolliset"
15370 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:503 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:516
15372 msgid "Document Class"
15373 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15375 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:505
15377 msgid "Text Layout"
15380 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:506
15382 msgid "Page Layout"
15383 msgstr "Kappaleen tyyli"
15385 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15387 msgid "Page Margins"
15390 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15392 msgid "Numbering & TOC"
15393 msgstr "Numerointi"
15395 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15397 msgid "Math Options"
15398 msgstr "Irrallisten asetukset"
15400 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15402 msgid "Float Placement"
15403 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15405 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:513
15409 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:514
15413 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:515 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:527
15414 msgid "LaTeX Preamble"
15415 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15417 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1306
15418 msgid "Document Settings"
15419 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15421 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15423 msgid "TeX Code Settings"
15424 msgstr "LaTeX-asetukset"
15426 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
15427 msgid "External Material"
15428 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15430 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
15434 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15435 msgid "Float Settings"
15436 msgstr "Irrallisten asetukset"
15438 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:634
15442 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:185
15444 msgid "Child Document"
15447 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:195
15449 msgid "Program Listings Settings"
15450 msgstr "Tulostusasetukset"
15452 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15454 msgid "Math Matrix"
15457 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15459 msgid "LyX: Insert Matrix"
15460 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15462 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15464 msgid "Note Settings"
15465 msgstr "Irrallisten asetukset"
15467 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15469 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15470 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15472 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15473 "the items is used."
15476 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15478 msgid "Paragraph Settings"
15479 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15481 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
15482 msgid "Look and feel"
15485 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15487 msgid "Language settings"
15488 msgstr "Tulostusasetukset"
15490 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15495 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
15498 msgstr "Etsi seuraava"
15500 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
15501 msgid "Date format"
15502 msgstr "Päiväysmuoto"
15504 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
15506 msgstr "Näppäimistö"
15508 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
15509 msgid "Screen fonts"
15510 msgstr "Näyttökirjasimet"
15512 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
15516 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:608 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:707
15520 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:758
15521 msgid "Select a document templates directory"
15522 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15524 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:768
15525 msgid "Select a temporary directory"
15526 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15528 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:778
15529 msgid "Select a backups directory"
15530 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15532 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:788
15533 msgid "Select a document directory"
15534 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15536 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:798
15537 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15538 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15540 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:811 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15541 msgid "Spellchecker"
15544 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:833
15548 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15552 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15556 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:837
15557 msgid "pspell (library)"
15560 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
15561 msgid "aspell (library)"
15564 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:921
15568 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1111
15573 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1364
15574 msgid "File formats"
15575 msgstr "Tiedostomuodot"
15577 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1556
15579 msgid "Format in use"
15582 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1557
15583 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15585 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15588 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1658
15592 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1756 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1950
15593 msgid "User interface"
15594 msgstr "Käyttöliittymä"
15596 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1874
15601 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2016
15602 msgid "Preferences"
15605 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15607 msgid "Print Document"
15610 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
15612 msgid "Cross-reference"
15615 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
15620 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
15625 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
15627 msgid "Jump to label"
15628 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15630 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15631 msgid "Find and Replace"
15632 msgstr "Etsi ja korvaa"
15634 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15636 msgid "Send Document to Command"
15637 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
15639 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15641 msgstr "Näytä tiedosto"
15643 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15644 msgid "Table Settings"
15645 msgstr "Taulukkoasetukset"
15647 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15648 msgid "Insert Table"
15649 msgstr "Lisää taulukko"
15651 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15653 msgid "TeX Information"
15654 msgstr "TeX-tietoja|X"
15656 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15658 msgid "Vertical Space Settings"
15659 msgstr "Pystyväli:|#y"
15661 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15663 msgid "Text Wrap Settings"
15664 msgstr "Taulukkoasetukset"
15666 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15671 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15673 msgid "Invalid filename"
15674 msgstr "Virheellinen "
15676 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15679 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15681 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
15683 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15684 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15685 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15690 #: src/insets/Inset.cpp:260
15691 msgid "Opened inset"
15692 msgstr "Osio avattiin"
15694 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15695 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15696 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
15698 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15700 msgid "Export Warning!"
15703 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15705 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15706 "BibTeX will be unable to find them."
15709 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15711 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15712 "BibTeX will be unable to find it."
15715 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15720 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15723 msgstr "Parametrit"
15725 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15729 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15733 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15737 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15742 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15744 msgid "Opened Box Inset"
15745 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15747 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15749 msgid "Opened Branch Inset"
15750 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
15752 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15756 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15757 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15762 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15765 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15767 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15768 msgid "Opened Caption Inset"
15769 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
15771 #: src/insets/InsetCaption.cpp:284
15773 msgid "Senseless!!! "
15774 msgstr "Järjetöntä: "
15776 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15778 msgid "Opened CharStyle Inset"
15779 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15781 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15783 msgid "LaTeX Command: "
15784 msgstr "&CheckTeX-komento:"
15786 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15788 msgid "Unknown inset name: "
15789 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
15791 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15793 msgid "Inset Command: "
15794 msgstr "Seuraava komento"
15796 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15798 msgid "Unknown parameter name: "
15799 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15801 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15802 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15805 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15806 msgid "Opened ERT Inset"
15807 msgstr "ERT-osio avattiin"
15809 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15813 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15815 msgid "Opened Environment Inset: "
15816 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
15818 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15820 msgid "External template %1$s is not installed"
15823 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15824 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15826 msgstr "irrallinen: "
15828 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15829 msgid "Opened Float Inset"
15830 msgstr "Irrallinen avattu"
15832 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15835 msgstr "irrallinen: "
15837 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15838 msgid " (sideways)"
15841 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15842 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15843 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
15845 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15847 msgid "List of %1$s"
15848 msgstr "Luettelo: %1$s"
15850 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15854 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15855 msgid "Opened Footnote Inset"
15856 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
15858 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15861 msgstr "Alareunamuistiinpano"
15863 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
15866 "Could not copy the file\n"
15868 "into the temporary directory."
15869 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
15871 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15873 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15876 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15878 msgid "Graphics file: %1$s"
15879 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
15881 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15883 msgid "Horizontal Fill"
15884 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
15886 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
15887 msgid "Verbatim Input"
15890 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
15891 msgid "Verbatim Input*"
15894 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
15897 "Included file `%1$s'\n"
15898 "has textclass `%2$s'\n"
15899 "while parent file has textclass `%3$s'."
15902 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
15903 msgid "Different textclasses"
15906 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15910 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15914 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
15916 msgid "Opened Listings Inset"
15917 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
15919 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15920 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15922 msgstr "reunahuomautus"
15924 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15925 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15926 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
15928 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15933 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15935 msgid "Nomenclature"
15938 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15942 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15946 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15949 msgstr "Parametrit"
15951 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15956 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15957 msgid "Opened Note Inset"
15958 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15960 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15964 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15965 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15966 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
15968 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15973 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15974 msgid "Clear Double Page"
15977 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15981 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15986 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15991 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15992 msgid "Page Number"
15993 msgstr "Sivunumero"
15995 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15999 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16000 msgid "Textual Page Number"
16001 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16003 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16005 msgstr "Tekstisivu: "
16007 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16008 msgid "Standard+Textual Page"
16009 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16011 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16013 msgstr "Viite+teksti: "
16015 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16017 msgstr "Sanallinen viite"
16019 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16021 msgid "FormatRef: "
16024 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16026 msgid "Unknown TOC type"
16027 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16029 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16031 msgid "Opened table"
16032 msgstr "Avaa tiedosto"
16034 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16035 msgid "Error setting multicolumn"
16038 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16039 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16042 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16043 msgid "Opened Text Inset"
16044 msgstr "Tekstiosio avattiin"
16046 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16050 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16054 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
16056 msgid "Vertical Space"
16057 msgstr "Pystyväli:|#P"
16059 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16063 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16064 msgid "Opened Wrap Inset"
16065 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16067 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16072 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16076 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16078 msgstr "Latautuu..."
16080 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16081 msgid "Converting to loadable format..."
16082 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16084 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16086 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16087 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16089 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16090 msgid "Scaling etc..."
16091 msgstr "Skaalautuu ym..."
16093 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16094 msgid "Ready to display"
16095 msgstr "Valmis näkymään"
16097 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16098 msgid "No file found!"
16099 msgstr "Ei tiedostoa!"
16101 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16102 msgid "Error converting to loadable format"
16103 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16105 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16106 msgid "Error loading file into memory"
16107 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16109 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16110 msgid "Error generating the pixmap"
16111 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16113 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16117 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16118 msgid "Preview loading"
16121 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16123 msgid "Preview ready"
16124 msgstr "Esikatselu|#E"
16126 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16128 msgid "Preview failed"
16129 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16131 #: src/lengthcommon.cpp:37
16135 #: src/lengthcommon.cpp:37
16139 #: src/lengthcommon.cpp:37
16143 #: src/lengthcommon.cpp:37
16147 #: src/lengthcommon.cpp:37
16151 #: src/lengthcommon.cpp:37
16155 #: src/lengthcommon.cpp:38
16159 #: src/lengthcommon.cpp:38
16163 #: src/lengthcommon.cpp:38
16167 #: src/lengthcommon.cpp:39
16169 msgid "Text Width %"
16170 msgstr "Vakioleveys"
16172 #: src/lengthcommon.cpp:39
16174 msgid "Column Width %"
16175 msgstr "Sarakkeen leveys"
16177 #: src/lengthcommon.cpp:39
16179 msgid "Page Width %"
16180 msgstr "Nimikeleveys"
16182 #: src/lengthcommon.cpp:39
16184 msgid "Line Width %"
16185 msgstr "Nimikeleveys"
16187 #: src/lengthcommon.cpp:40
16189 msgid "Text Height %"
16190 msgstr "Yläoikealla"
16192 #: src/lengthcommon.cpp:40
16194 msgid "Page Height %"
16195 msgstr "Yläoikealla"
16197 #: src/lyxfind.cpp:136
16199 msgid "Search error"
16202 #: src/lyxfind.cpp:137
16204 msgid "Search string is empty"
16205 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16207 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16208 msgid "String not found!"
16209 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16211 #: src/lyxfind.cpp:323
16212 msgid "String has been replaced."
16213 msgstr "Merkkijono korvattu."
16215 #: src/lyxfind.cpp:326
16216 msgid " strings have been replaced."
16217 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16219 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16220 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16222 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16225 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16227 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16230 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16231 msgid "Only one row"
16234 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16235 msgid "Only one column"
16238 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16240 msgid "No hline to delete"
16241 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16243 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16244 msgid "No vline to delete"
16247 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16249 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16250 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16252 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16257 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16260 msgstr "Numerointi"
16262 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16264 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16267 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16269 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16272 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16274 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16277 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16278 msgid "create new math text environment ($...$)"
16281 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16283 msgid "entered math text mode (textrm)"
16284 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16286 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16288 msgid " Macro: %1$s: "
16289 msgstr " Makro: %s: "
16291 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16294 msgstr "matematiikan tausta"
16296 #: src/output.cpp:39
16299 "Could not open the specified document\n"
16301 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16303 #: src/output_plaintext.cpp:148
16305 msgstr "Tiivistelmä: "
16307 #: src/output_plaintext.cpp:160
16308 msgid "References: "
16309 msgstr "Viitteet: "
16311 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16312 msgid "All files (*)"
16313 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16315 #: src/support/Package.cpp.in:448
16317 msgid "LyX binary not found"
16318 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16320 #: src/support/Package.cpp.in:449
16323 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16325 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16328 #: src/support/Package.cpp.in:569
16331 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16333 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16334 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16336 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16337 "käytiin läpi hakemistot\n"
16339 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16340 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16343 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16345 msgid "File not found"
16346 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16348 #: src/support/Package.cpp.in:655
16351 "Invalid %1$s switch.\n"
16352 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16354 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16355 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16357 #: src/support/Package.cpp.in:682
16360 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16361 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16363 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16364 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16366 #: src/support/Package.cpp.in:707
16369 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16370 "%2$s is not a directory."
16372 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16373 "%2% ei ole hakemisto."
16375 #: src/support/Package.cpp.in:709
16377 msgid "Directory not found"
16378 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16380 #: src/support/os_win32.cpp:335
16382 msgid "System file not found"
16383 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16385 #: src/support/os_win32.cpp:336
16387 "Unable to load shfolder.dll\n"
16391 #: src/support/os_win32.cpp:341
16393 msgid "System function not found"
16394 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16396 #: src/support/os_win32.cpp:342
16398 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16399 "Don't know how to proceed. Sorry."
16402 #: src/support/userinfo.cpp:44
16404 msgid "Unknown user"
16405 msgstr "Tuntematon sana:"
16408 #~ msgid "<- P&romote"
16409 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
16417 #~ msgstr "Päi&vitä"
16420 #~ msgid "SubSection"
16421 #~ msgstr "Alikappale"
16424 #~ msgid "Austrian (new spelling)"
16425 #~ msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
16427 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
16428 #~ msgstr "portugali (Brasilia)"
16430 #~ msgid "French Canadian"
16431 #~ msgstr "kanadanranska"
16433 #~ msgid "German (new spelling)"
16434 #~ msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
16437 #~ msgid "Upper Sorbian"
16441 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16444 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
16445 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
16447 #~ msgid "Unknown toc list"
16448 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16451 #~ msgid "Insert glossary entry"
16452 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
16456 #~ msgstr "&Yleinen"
16461 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16462 #~ msgstr "Lauseosio avattiin"
16465 #~ msgid "TeX Code:"
16468 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16469 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16471 #~ msgid "&Detach panel"
16472 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16474 #~ msgid "Select a page of symbols"
16475 #~ msgstr "Valitse symbolisivu"
16477 #~ msgid "Insert spacing"
16478 #~ msgstr "Lisää väli"
16480 #~ msgid "Set limits style"
16481 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16483 #~ msgid "Set math font"
16484 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16486 #~ msgid "Insert fraction"
16487 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16490 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16491 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16493 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16494 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16496 #~ msgid "Math Panel|l"
16497 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16500 #~ msgid "Math Panel|P"
16501 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16503 #~ msgid "Insert table"
16504 #~ msgstr "Lisää taulukko"
16507 #~ msgid "Show math panel"
16508 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16511 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16512 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16514 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16515 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16518 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16519 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16522 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16523 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16526 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16527 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16530 #~ msgid "Insert math delimiters"
16531 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16533 #~ msgid "E&xtra options"
16534 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16536 #~ msgid "Alig&nment:"
16537 #~ msgstr "T&asaus:"
16541 #~ msgstr "Läh&de:"
16543 #~ msgid "&Converters"
16544 #~ msgstr "&Muuntimet"
16546 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16547 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
16550 #~ msgid "Class Settings"
16551 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16554 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16555 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16557 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16558 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
16560 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16561 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
16563 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16564 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
16570 #~ msgid "PrettyRef: "
16571 #~ msgstr "Hieno viite: "
16573 #~ msgid "Opening child document "
16574 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
16577 #~ msgid "Caption."
16578 #~ msgstr "Kuvateksti"
16581 #~ msgid "Special Insets|S"
16582 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
16585 #~ msgid "Insets|n"
16586 #~ msgstr "Lisää|L"