1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2008-05-07 08:47+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:00+0300\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:679 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
102 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
103 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
104 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
111 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
115 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
116 msgid "LyX: Enter text"
117 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
119 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
125 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
126 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
128 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
131 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
132 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
133 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
134 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
135 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
137 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
138 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
140 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
144 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
145 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
146 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:819
148 #: src/Buffer.cpp:2477 src/Buffer.cpp:2501 src/Buffer.cpp:2536
149 #: src/LyXFunc.cpp:690 src/LyXFunc.cpp:826 src/LyXFunc.cpp:1004
150 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:414
151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
152 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:67
153 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643 src/insets/InsetBibtex.cpp:133
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
160 msgid "The bibliography key"
161 msgstr "Lähdeviitteen avain"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
164 msgid "The label as it appears in the document"
165 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
168 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
177 msgid "Citation Style"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
181 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
182 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
189 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
190 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
197 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
198 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
201 msgid "&Default (numerical)"
202 msgstr "Oletus (numerot)"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
205 msgid "Natbib &style:"
206 msgstr "Natbib-tyyli:"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
209 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
210 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
213 msgid "S&ectioned bibliography"
214 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
217 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
218 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
221 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
222 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
227 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
228 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
229 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:796
230 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
235 msgid "Enter BibTeX database name"
236 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
241 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
247 msgid "Add bibliography to the table of contents"
248 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
251 msgid "Add bibliography to &TOC"
252 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
255 msgid "This bibliography section contains..."
256 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:197
263 msgid "all cited references"
264 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
267 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
268 msgid "all uncited references"
269 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:193
272 msgid "all references"
273 msgstr "Kaikki viitteet"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
276 msgid "Choose a style file"
277 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
280 msgid "Remove the selected database"
281 msgstr "Poista valittu tietokanta"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
288 msgid "Add a BibTeX database file"
289 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
296 msgid "BibTeX database to use"
297 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
301 msgstr "&Tietokannat"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
304 msgid "The BibTeX style"
305 msgstr "BibTeX-tyyli"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
313 msgid "Move the selected database upwards in the list"
314 msgstr "Poista valittu tietokanta"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
323 msgid "Move the selected database downwards in the list"
324 msgstr "Poista valittu tietokanta"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
332 msgid "Check this if the box should break across pages"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
337 msgid "Allow &page breaks"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
346 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
347 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
351 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:107 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
356 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
357 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
363 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
372 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
373 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
394 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
395 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
414 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
417 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
422 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
423 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:669 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
426 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
428 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
429 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
441 msgstr "S&isälaatikko:"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
462 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
463 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
470 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
476 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
478 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
486 msgid "Supported box types"
487 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
490 msgid "&Available branches:"
491 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
494 msgid "Select your branch"
495 msgstr "Valitse haarasi"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
498 msgid "Add a new branch to the list"
499 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
502 msgid "A&vailable Branches:"
503 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
510 msgid "Remove the selected branch"
511 msgstr "Poista valittu haara"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
519 msgid "Toggle the selected branch"
520 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
523 msgid "(&De)activate"
524 msgstr "Kytke pois/päälle"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
527 msgid "Define or change background color"
528 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
531 msgid "Alter Co&lor..."
532 msgstr "&Muuta väri..."
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
539 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:228
544 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:668
545 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
549 #: src/Font.cpp:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:77
550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201
555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
556 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
557 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
562 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
577 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
582 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
596 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
601 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
606 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
611 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
612 msgid "&Custom Bullet:"
613 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
616 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
620 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
625 msgid "Go to next change"
626 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
630 msgstr "Seuraava muutos"
632 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
633 msgid "Accept this change"
634 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
636 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
640 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
641 msgid "Reject this change"
642 msgstr "Hylkää tämä muutos"
644 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
651 msgstr "Kirjasinperhe"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
660 msgstr "Kirjasinmuoto"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
669 msgstr "Kirjasinsarja"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
674 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1630
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
682 msgstr "Kirjasimen väri"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
685 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
698 msgid "Never Toggled"
699 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
704 msgstr "Kirjasinkoko"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
708 msgid "Other font settings"
709 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
712 msgid "Always Toggled"
713 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
725 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
732 msgid "Apply changes immediately"
733 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
737 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
738 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
741 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
746 msgid "Search Citation"
747 msgstr "Etsi lähdeviite"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
754 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
758 msgid "You can also hit Enter in the search box"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
767 msgid "Search Field:"
768 msgstr "Etsintävirhe"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
771 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
774 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
777 msgid "Regular E&xpression"
778 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
786 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332
787 msgid "All Entry Types"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
791 msgid "Case Se&nsitive"
792 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
795 msgid "Search As You &Type"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
803 msgid "List all authors"
804 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
807 msgid "Full aut&hor list"
808 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
811 msgid "Force upper case in citation"
812 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
816 msgid "Force u&pper case"
817 msgstr "Pakota &iso kirjain"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
820 msgid "Citation st&yle:"
821 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
824 msgid "Text &before:"
825 msgstr "Edeltävä teksti:"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
828 msgid "Natbib citation style to use"
829 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
832 msgid "Text to place before citation"
833 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
838 msgstr "Seuraava teksti:"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
841 msgid "Text to place after citation"
842 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
850 msgid "A&vailable Citations:"
851 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
854 msgid "&Selected Citations:"
855 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
858 msgid "The Enter key works, too"
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
862 msgid "The delete key works, too"
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
871 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
872 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
876 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
877 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
883 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
884 msgid "Insert the delimiters"
885 msgstr "Lisää erottimet"
887 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
891 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
901 msgid "Match delimiter types"
902 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
904 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
905 msgid "&Keep matched"
906 msgstr "&Säilytä vastaavat"
908 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
909 msgid "Reset to the default settings for the document class"
910 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
912 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
913 msgid "Use Class Defaults"
914 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
916 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
917 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
918 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
920 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
921 msgid "Save as Document Defaults"
922 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
924 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
928 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
929 msgid "Show ERT button only"
930 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
932 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
936 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
937 msgid "Show ERT contents"
938 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:32
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
950 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
952 msgstr "Tiedostonimi"
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
961 msgid "Select a file"
962 msgstr "Valitse tiedosto"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:74
966 msgstr "&Luonnostila"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:81
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:120
974 msgid "Available templates"
975 msgstr "Mahdolliset mallit"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:131
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
979 msgid "LaTe&X and LyX options"
980 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143
984 msgid "LaTeX Options"
985 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:161
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:174
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:190
996 msgid "Display image in LyX"
997 msgstr "Näytä kuva LyXissä"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1000 msgid "&Show in LyX"
1001 msgstr "&Näytä LyXissä"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:297
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:664
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691
1007 msgid "Screen display"
1008 msgstr "Näkymä ruudulla"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1014 msgstr "Mustavalkoinen"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:238
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:678
1018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1020 msgstr "Harmaasävyinen"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1025 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:248
1031 msgstr "Esikatselu|#E"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:275
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:310
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1037 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1038 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:313
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:340
1054 msgid "Si&ze and Rotation"
1055 msgstr "Etsi lähdeviite"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:429
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1065 msgid "Angle to rotate image by"
1066 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:422
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1072 msgid "The origin of the rotation"
1073 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:412
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:432
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:471
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1090 msgid "Height of image in output"
1091 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:481
1094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1095 msgid "Width of image in output"
1096 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1099 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1100 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1104 msgid "&Maintain aspect ratio"
1105 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1109 msgstr "Leikkaa reunus"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:545
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1113 msgid "Clip to bounding box values"
1114 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:548
1117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1118 msgid "Clip to &bounding box"
1119 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1123 msgid "&Left bottom:"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:568
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:585
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1137 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1138 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1142 msgid "&Get from File"
1143 msgstr "&Lue tiedostosta"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1155 msgid "Use &default placement"
1156 msgstr "&Oletussijoittelu"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1159 msgid "Advanced Placement Options"
1160 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1163 msgid "&Top of page"
1164 msgstr "Sivun &yläosaan"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1167 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1168 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1171 msgid "Here de&finitely"
1172 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1175 msgid "&Here if possible"
1176 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1179 msgid "&Page of floats"
1180 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1183 msgid "&Bottom of page"
1184 msgstr "Sivun &alaosaan"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1187 msgid "&Span columns"
1188 msgstr "&Levity palstoille"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1191 msgid "&Rotate sideways"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1203 msgid "&Typewriter:"
1204 msgstr "&Kirjoituskone:"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1216 msgid "&Sans Serif:"
1217 msgstr "Sans seri&f:"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1220 msgid "Use &Old Style Figures"
1221 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1224 msgid "Use true S&mall Caps"
1225 msgstr "Aidot kapiteelit"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1228 msgid "&Default Family:"
1229 msgstr "&Oletusperhe:"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1233 msgstr "Perusk&oko:"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1240 msgid "Select an image file"
1241 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1245 msgstr "Tulostuskoko"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1248 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1249 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1252 msgid "Set &height:"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1256 msgid "&Scale Graphics (%):"
1257 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1260 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1261 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1268 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1272 msgid "Rotate Graphics"
1273 msgstr "Kierrä kuva"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1276 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1277 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1280 msgid "Ro&tate after scaling"
1281 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1288 msgid "A&ngle (Degrees):"
1289 msgstr "Kulma (asteissa):"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1293 msgid "File name of image"
1294 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1312 msgid "Additional LaTeX options"
1313 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1316 msgid "LaTeX &options:"
1317 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1321 msgstr "Luonnostila"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1325 msgstr "&Luonnostila"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1328 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1329 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1332 msgid "Don't un&zip on export"
1333 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1336 msgid "Sho&w in LyX"
1337 msgstr "&Näytä LyXissä"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:654
1340 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1341 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1345 msgid "Scr&een Display:"
1346 msgstr "Näkymä ruudulla"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:710
1349 msgid "Initialize Group-Id:"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
1353 msgid "Group-id to be set up from the current parameters"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1357 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1361 msgid "..............."
1364 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1369 msgid "<-----------"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1373 msgid "----------->"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1377 msgid "\\-----v-----/"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1381 msgid "/-----^-----\\"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1389 msgid "Supported spacing types"
1390 msgstr "Tuetut välityypit"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1394 msgid "Inter-word space"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1400 msgstr "Ohut väli\t\\,"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1404 msgid "Negative thin space"
1405 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1408 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1415 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1417 msgid "Double Quad (2 em)"
1418 msgstr "Kaksink. kohta:"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1421 msgid "Horizontal Fill"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:586 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1437 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1438 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1442 msgid "&Fill Pattern:"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1451 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1452 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1456 msgid "Specify the link target"
1457 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1459 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1464 msgid "Link to the web or to every other target"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1473 msgid "Link to an email address"
1474 msgstr "Sähköpostiosoite"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1483 msgid "Link to a file"
1484 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1492 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1494 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1498 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1500 msgid "Name associated with the URL"
1501 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1508 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1513 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1514 msgid "Listing Parameters"
1515 msgstr "Listauksen parametrit"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1518 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1519 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1520 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1524 msgid "&Bypass validation"
1525 msgstr "Ohita valodointia"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1529 msgstr "&Kuvateksti:"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1535 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1536 msgid "Mo&re parameters"
1537 msgstr "Lisäparametrejä"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1540 msgid "Underline spaces in generated output"
1541 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1544 msgid "&Mark spaces in output"
1545 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1548 msgid "Show LaTeX preview"
1549 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1552 msgid "&Show preview"
1553 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1556 msgid "File name to include"
1557 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1560 msgid "&Include Type:"
1561 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:345
1567 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:336
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:941
1576 msgid "Program Listing"
1577 msgstr "Ohjelmalistaus"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1580 msgid "Edit the file"
1581 msgstr "Lataa tiedosto"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1587 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1588 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1593 msgid "Select de&fault master document"
1594 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1601 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1603 msgid "Enter the name of the default master document"
1604 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1611 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1622 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1627 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1630 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1634 msgid "&Postscript driver:"
1635 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1641 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1642 msgid "Click to select a local document class definition file"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1647 msgid "&Local Layout..."
1648 msgstr "Tekstin asettelu"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1651 msgid "Document &class:"
1652 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1659 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1661 msgid "Language &Default"
1662 msgstr "Kieliyläotsikko"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1669 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1670 msgid "&Quote Style:"
1671 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1674 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1679 msgid "&Main Settings"
1680 msgstr "Pääasetukset"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1687 msgid "The content's base font size"
1688 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1692 msgstr "Kirjasinkoko"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1695 msgid "The content's base font style"
1696 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1699 msgid "Font Famil&y:"
1700 msgstr "Kirjasinperhe"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1703 msgid "Use extended character table"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1707 msgid "&Extended character table"
1708 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1711 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1712 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1715 msgid "Space i&n string as symbol"
1716 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1719 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1720 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1723 msgid "S&pace as symbol"
1724 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1727 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1728 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1731 msgid "&Break long lines"
1732 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1736 msgstr "Si&joittelu:"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1739 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1740 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1743 msgid "Check for floating listings"
1744 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1751 msgid "Check for inline listings"
1752 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1755 msgid "&Inline listing"
1756 msgstr "Tekstin &seassa"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1760 msgstr "Si&joittelu:"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1763 msgid "Line numbering"
1764 msgstr "Rivinumerointi"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1767 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1768 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1771 msgid "Choose the font size for line numbers"
1772 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1776 msgstr "Kirjasinkoko"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1783 msgid "Difference between two numbered lines"
1784 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1791 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1792 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1803 msgid "Select the programming language"
1804 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1812 msgstr "Viimeinen rivi"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1815 msgid "The last line to be printed"
1816 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1819 msgid "The first line to be printed"
1820 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1823 msgid "Fi&rst line:"
1824 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1831 msgid "More Parameters"
1832 msgstr "Lisäparametreja"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1835 msgid "Feedback window"
1836 msgstr "Palauteikkuna"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1839 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1840 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1842 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1843 msgid "Copy to Clip&board"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1847 msgid "Update the display"
1848 msgstr "Päivitä näyttö"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1855 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1856 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1857 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1860 msgid "&Default Margins"
1861 msgstr "&Oletusmarginaalit"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1867 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1871 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1875 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1881 msgstr "&Sivuots. väli:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1884 msgid "Head &height:"
1885 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1889 msgstr "Alav&iiteväli:"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1893 msgid "&Column Sep:"
1894 msgstr "&Sarakkeita:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1900 msgid "Number of rows"
1901 msgstr "Rivien määrä"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1912 msgid "Number of columns"
1913 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1918 msgstr "&Sarakkeita:"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1921 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1922 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1925 msgid "Vertical alignment"
1926 msgstr "Pystytasaus"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1932 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1933 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1934 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1937 msgid "&Horizontal:"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1941 msgid "&Use AMS math package automatically"
1942 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1945 msgid "Use AMS &math package"
1946 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1949 msgid "Use esint package &automatically"
1950 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1953 msgid "Use &esint package"
1954 msgstr "Käytä esintia"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1958 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1961 msgid "&Description:"
1962 msgstr "Kuvausluettelo"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1968 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1972 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1973 msgid "LyX internal only"
1974 msgstr "Vain LyXin sisällä"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1978 msgstr "Muistiinpano"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1981 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1982 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1988 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1989 msgid "Print as grey text"
1990 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1996 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1997 msgid "&List in Table of Contents"
1998 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2005 msgid "&Use hyperref support"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2010 msgid "Additional o&ptions"
2011 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2014 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2024 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2029 msgid "Automatically fi&ll header"
2030 msgstr "Automaattinen päivitys"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2033 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2037 msgid "Load in &fullscreen mode"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2042 msgid "Header Information"
2043 msgstr "TeX-tietoja"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2048 msgstr "Teoksen nimi:"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2063 msgstr "&Avainsana:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2068 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2071 msgid "Allows link text to break across lines."
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2076 msgid "B&reak links over lines"
2077 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2080 msgid "No &frames around links"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2085 msgid "C&olor links"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2090 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2094 msgid "B&ibliographical backreferences"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2099 msgid "Backreference by pa&ge number"
2100 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2105 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2109 msgid "G&enerate Bookmarks"
2110 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2114 msgid "&Open bookmarks"
2115 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2119 msgid "Number of levels"
2120 msgstr "Kopioiden määrä"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2124 msgid "&Numbered bookmarks"
2125 msgstr "Numeroitu kaava"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
2130 msgstr "Sivun asettelu"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2134 msgid "Paper Format"
2135 msgstr "Päiväysmuoto"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2138 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2139 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2142 msgid "Style used for the page header and footer"
2143 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2147 msgid "Headings &style:"
2148 msgstr "&Sivutyyli:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2160 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2166 msgid "&Orientation:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2170 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2171 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2174 msgid "&Two-sided document"
2175 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2178 msgid "I&mmediate Apply"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2182 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2183 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2187 msgid "Paragraph's &Default"
2188 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2210 msgid "&Indent Paragraph"
2211 msgstr "Sisennä kappale"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2215 msgstr "Nimikeleveys"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2219 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2220 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2224 msgid "Lo&ngest label"
2225 msgstr "&Pisin nimike"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2229 msgid "Line &spacing"
2230 msgstr "Rivi&välit:"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1336
2233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1342
2242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2253 msgstr "Matematiikka"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2257 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2263 msgid "Automatic in&line completion"
2264 msgstr "Tekstin &seassa"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2267 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2272 msgid "Automatic p&opup"
2273 msgstr "Automaattinen päivitys"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2278 msgstr "Perusteksti"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2282 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2288 msgid "Automatic &inline completion"
2289 msgstr "Tekstin &seassa"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2292 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2297 msgid "Automatic &popup"
2298 msgstr "Automaattinen päivitys"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2302 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2307 msgid "Cursor i&ndicator"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2311 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2317 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2318 "if it is available."
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2323 msgid "s inline completion dela&y"
2324 msgstr "Tekstin &seassa"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2328 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2329 "if it is available."
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2333 msgid "s popup d&elay"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2338 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2339 "It will be shown right away."
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2343 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2347 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2351 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2359 msgid "E&xtra flag:"
2360 msgstr "Lisäli&ppu:"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2363 msgid "&From format:"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2191 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2382 msgid "Converter Defi&nitions"
2383 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2386 msgid "Converter File Cache"
2387 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2394 msgid "&Maximum Age (in days):"
2395 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2398 msgid "&Date format:"
2399 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2402 msgid "Date format for strftime output"
2403 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2407 msgstr "Pois päältä"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2411 msgstr "Ei matematiikka"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2418 msgid "Do not display"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2422 msgid "Display &Graphics:"
2423 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2426 msgid "Instant &Preview:"
2427 msgstr "&Esikatselu heti"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2435 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2436 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2440 msgid "Sort &environments alphabetically"
2441 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2444 msgid "&Group environments by their category"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2448 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2452 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2456 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2464 msgid "&Limit text width"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2468 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2473 msgid "Hide tabba&r"
2474 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2478 msgid "Hide scr&ollbar"
2479 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2483 msgid "&Hide toolbars"
2484 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2493 msgid "S&hort Name:"
2494 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2497 msgid "Vector graphi&cs format"
2498 msgstr "vektorikuvaformaatti"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2501 msgid "&Document format"
2502 msgstr "Asiakirjan formaatti"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2514 msgstr "P&ikanäppäin:"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2523 msgstr "Kopiointimuunnin:"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2534 msgid "Your E-mail address"
2535 msgstr "Sähköpostiosoite"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2539 msgstr "Näppäimistö"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2542 msgid "Use &keyboard map"
2543 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2547 msgstr "&Ensimmäinen:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2569 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2574 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2575 "speed it up, low values slow it down."
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2580 msgid "Right-to-left language support"
2581 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2726
2585 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2587 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2591 msgid "Enable &RTL support"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2596 msgid "Cursor movement:"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2602 msgstr "Aiheellinen"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2609 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2613 msgid "Mark &foreign languages"
2614 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2618 msgid "Select the default language of your documents"
2619 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2623 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2624 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2627 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2632 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2633 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2636 msgid "&Default language:"
2637 msgstr "&Oletuskieli:"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2640 msgid "Language pac&kage:"
2641 msgstr "Kieli&paketti:"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2644 msgid "Command s&tart:"
2645 msgstr "Ko&mennon alku:"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2648 msgid "Command e&nd:"
2649 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2653 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2654 "the language package)"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2663 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2669 msgstr "Automaattinen al&ku"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2673 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2679 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2682 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2687 msgstr "Käytä &Babelia"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2690 msgid "Set class options to default on class change"
2691 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2694 msgid "&Reset class options when document class changes"
2695 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2699 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2700 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2701 "rather than the Cygwin teTeX."
2703 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
2704 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2707 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2708 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2711 msgid "Default paper si&ze:"
2712 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2715 msgid "Te&X encoding:"
2716 msgstr "Te&X-merkistö:"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2719 msgid "CheckTeX start options and flags"
2720 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2724 msgid "&Index command:"
2725 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2728 msgid "&BibTeX command:"
2729 msgstr "BibTeX-komento:"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2733 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2734 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2737 msgid "Chec&kTeX command:"
2738 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2741 msgid "BibTeX command and options"
2742 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2745 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2746 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2749 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2750 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2764 msgid "US executive"
2765 msgstr "US executive"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2788 msgid "&Working directory:"
2789 msgstr "&Työhakemisto:"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2801 msgid "&Document templates:"
2802 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2806 msgid "&Example files:"
2807 msgstr "Esimerkki #:"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2810 msgid "&Backup directory:"
2811 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2814 msgid "Ly&XServer pipe:"
2815 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2818 msgid "&Temporary directory:"
2819 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2822 msgid "&PATH prefix:"
2823 msgstr "&PATH-etuliite:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2416
2827 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2828 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2829 "paragraphs are separated by a blank line."
2831 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
2832 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2835 msgid "Output &line length:"
2836 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2839 msgid "&roff command:"
2840 msgstr "&roff-komento:"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2843 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2844 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2847 msgid "Printer Command Options"
2848 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2851 msgid "Extension to be used when printing to file."
2852 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2855 msgid "File ex&tension:"
2856 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2859 msgid "Option used to print to a file."
2860 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2863 msgid "Print to &file:"
2864 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2867 msgid "Option used to print to non-default printer."
2869 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2872 msgid "Set p&rinter:"
2873 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2876 msgid "Option used with spool command to set printer."
2877 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2880 msgid "Spool pr&inter:"
2881 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2885 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2888 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2892 msgid "Spool &command:"
2893 msgstr "&Jonotuskomento:"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2896 msgid "Option used to reverse page order."
2897 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2900 msgid "Re&verse pages:"
2901 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2905 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2908 msgid "Number of Co&pies:"
2909 msgstr "Kopioiden määrä"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2912 msgid "Option used to set number of copies."
2913 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2916 msgid "Option used to print a range of pages."
2917 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2921 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2924 msgid "Pa&ge range:"
2925 msgstr "&Sivut välillä:"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2928 msgid "Option used to collate multiple copies."
2929 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2933 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2936 msgid "&Even pages:"
2937 msgstr "&Parilliset sivut:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2940 msgid "Paper t&ype:"
2941 msgstr "Pap&erityyppi:"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2944 msgid "Paper si&ze:"
2945 msgstr "Paperik&oko:"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2948 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2949 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2952 msgid "E&xtra options:"
2953 msgstr "Lis&äasetukset:"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2956 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2957 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2961 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2962 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2965 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
2966 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2969 msgid "Adapt output to printer"
2970 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2973 msgid "Name of the default printer"
2974 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2977 msgid "Default &printer:"
2978 msgstr "Oletustulostin:"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2981 msgid "Printer co&mmand:"
2982 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2985 msgid "Sa&ns Serif:"
2986 msgstr "Sans seri&f:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2989 msgid "T&ypewriter:"
2990 msgstr "&Kirjoituskone:"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2993 msgid "Screen &DPI:"
2994 msgstr "Näytön &DPI:"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2998 msgstr "&Suurennos-%:"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3002 msgstr "Kirjasinkoot"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3018 msgstr "Valtavampi:"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3034 msgstr "Tavallinen:"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3038 msgstr "Pikkuruinen:"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3046 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3051 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3061 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3064 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3068 msgid "Al&ternative language:"
3069 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3072 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3074 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3078 msgid "Personal &dictionary:"
3079 msgstr "Oma sa&nasto:"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3082 msgid "Escape cha&racters:"
3083 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3086 msgid "Spellchec&ker executable:"
3087 msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3090 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3091 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3094 msgid "Use input encod&ing"
3095 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3098 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3099 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3102 msgid "Accept compound &words"
3103 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3110 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3111 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3114 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3118 msgid "Restore cursor positions"
3119 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3122 msgid "Load opened files from last session"
3123 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3130 msgid "&Maximum last files:"
3131 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3139 msgid "B&ackup documents, every"
3140 msgstr "&Varmuuskopiot "
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3144 msgid "Open documents in &tabs"
3145 msgstr "Asiakirja avautuu"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3149 msgid "Automatic help"
3150 msgstr "Automaattinen päivitys"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3154 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3155 "the main work area of an edited document"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3159 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3167 msgid "&User interface file:"
3168 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:689
3171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3180 msgid "Page number to print from"
3181 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3184 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3185 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3188 msgid "Page number to print to"
3189 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3192 msgid "Print all pages"
3193 msgstr "Tulosta joka sivu"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3204 msgid "Print &odd-numbered pages"
3205 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3208 msgid "Print &even-numbered pages"
3209 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3212 msgid "Print in reverse order"
3213 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3216 msgid "Re&verse order"
3217 msgstr "Käänteinen &järjestys"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3225 msgid "Number of copies"
3226 msgstr "Kopioiden määrä"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3229 msgid "Collate copies"
3230 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3234 msgstr "Sidontajärjestykseen"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3241 msgid "Print Destination"
3242 msgstr "Tulosteen kohde"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3245 msgid "Send output to the printer"
3246 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3253 msgid "Send output to the given printer"
3254 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3257 msgid "Send output to a file"
3258 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3263 msgstr "Otsikoitu kappale:"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3266 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3267 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3273 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3274 msgid "(<reference>)"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3282 msgid "on page <page>"
3283 msgstr "sivulla <sivu>"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3286 msgid "<reference> on page <page>"
3287 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3290 msgid "Formatted reference"
3291 msgstr "Muotoiltu viittaus"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3294 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3295 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3301 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3302 msgid "Update the label list"
3303 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3306 msgid "Jump to the label"
3307 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
3310 msgid "&Go to Label"
3311 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3317 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3318 msgid "Replace &with:"
3319 msgstr "K&orvaava teksti:"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3322 msgid "Case &sensitive"
3323 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3326 msgid "Match whole words onl&y"
3327 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3331 msgstr "Etsi &seuraava"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3334 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3335 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3339 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3340 msgid "Replace &All"
3341 msgstr "Korvaa k&aikki"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3344 msgid "Search &backwards"
3345 msgstr "Etsi e&dellinen"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3348 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3350 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3353 msgid "&Export formats:"
3354 msgstr "&Vientimuodot:"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3360 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3362 msgid "Edit shortcut"
3363 msgstr "P&ikanäppäin:"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3366 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3370 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3377 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3382 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3385 msgstr "P&ikanäppäin:"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3388 msgid "Suggestions:"
3389 msgstr "Ehdotukset:"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3392 msgid "Replace word with current choice"
3393 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3396 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3397 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3400 msgid "Ignore this word"
3401 msgstr "Ohita tämä sana"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3407 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3408 msgid "Ignore this word throughout this session"
3409 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3413 msgstr "Ohita k&aikki"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3416 msgid "Replacement:"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3420 msgid "Current word"
3421 msgstr "Nykyinen sana"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3424 msgid "Unknown word:"
3425 msgstr "Tuntematon sana:"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3428 msgid "Replace with selected word"
3429 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3433 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3437 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3440 msgstr "&Kuvateksti:"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3443 msgid "Select this to display all available characters at once"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3448 msgid "&Display all"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3452 msgid "&Table Settings"
3453 msgstr "&Taulukkoasetukset"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3456 msgid "Column Width"
3457 msgstr "Sarakkeen leveys"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3460 msgid "Fixed width of the column"
3461 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3464 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3465 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3468 msgid "&Vertical alignment:"
3469 msgstr "&Pystytasaus:"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3472 msgid "&Horizontal alignment:"
3473 msgstr "&Vaakatasaus:"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3476 msgid "Horizontal alignment in column"
3477 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3480 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:106 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3485 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3486 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3489 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3490 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3493 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3494 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3497 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3498 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3502 msgstr "Yhdistä solut"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3505 msgid "&Multicolumn"
3506 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3509 msgid "LaTe&X argument:"
3510 msgstr "LaTe&X-parametri:"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3513 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3514 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3522 msgstr "Kaikki reunukset"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3525 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3526 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3533 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3534 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3537 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3538 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3542 msgstr "booktabs-tyyli"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3545 msgid "Use default (grid-like) border style"
3546 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3554 msgstr "Aseta reunukset"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3557 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3558 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3561 msgid "Additional Space"
3562 msgstr "Lisää valkoista"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3565 msgid "T&op of row:"
3566 msgstr "Rivin yläreuna"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3569 msgid "Botto&m of row:"
3570 msgstr "Rivin alareuna"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3573 msgid "Bet&ween rows:"
3574 msgstr "Rivien välillä"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3578 msgstr "Pitkä &taulukko"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3581 msgid "Set a page break on the current row"
3582 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3585 msgid "Page &break on current row"
3586 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3597 msgid "Border above"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3601 msgid "Border below"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3610 msgstr "Ylätunniste:"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3613 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3633 msgstr "kaksinkertainen"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3636 msgid "First header:"
3637 msgstr "1. yläotsikko:"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3640 msgid "This row is the header of the first page"
3641 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3644 msgid "Don't output the first header"
3645 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3654 msgstr "Alatunniste:"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3657 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3658 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3661 msgid "Last footer:"
3662 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3665 msgid "This row is the footer of the last page"
3666 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3669 msgid "Don't output the last footer"
3670 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3675 msgstr "&Kuvateksti:"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3678 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3679 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3682 msgid "&Use long table"
3683 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3686 msgid "Current cell:"
3687 msgstr "Nykyinen solu:"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3690 msgid "Current row position"
3691 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3694 msgid "Current column position"
3695 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3698 msgid "Close this dialog"
3699 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3702 msgid "Rebuild the file lists"
3703 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3711 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3713 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3721 msgid "Selected classes or styles"
3722 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3725 msgid "LaTeX classes"
3726 msgstr "LaTeX-luokat"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3729 msgid "LaTeX styles"
3730 msgstr "LaTeX-tyylit"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3733 msgid "BibTeX styles"
3734 msgstr "BibTeX-tyylit"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3737 msgid "Toggles view of the file list"
3738 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3742 msgstr "Näytä p&olku"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3750 msgid "Separate paragraphs with"
3751 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3754 msgid "Listing settings"
3755 msgstr "Listauksen asetukset"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3758 msgid "Format text into two columns"
3759 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3762 msgid "Two-&column document"
3763 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3766 msgid "&Vertical space"
3767 msgstr "Pystyväli:|#P"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3770 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3771 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3774 msgid "&Indentation"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3778 msgid "&Line spacing:"
3779 msgstr "&Rivivälit:"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3783 msgstr "Hakemistoviite"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3787 msgstr "&Avainsana:"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3793 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3794 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3795 msgid "The selected entry"
3796 msgstr "Valittu kohta"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3802 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3803 msgid "Replace the entry with the selection"
3804 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3807 msgid "Update navigation tree"
3808 msgstr "Päivitä navigointipuu"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3817 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3818 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3821 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3822 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3825 msgid "Move selected item down by one"
3826 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3829 msgid "Move selected item up by one"
3830 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3835 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3836 "tables, and others)"
3838 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
3839 "välillä, mikäli olemassa"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3842 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3843 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3846 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3847 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3853 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3857 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3859 msgstr "Keskisuuri väli"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
3865 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3867 msgstr "Pystytäyttö"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3870 msgid "Complete source"
3871 msgstr "Koko lähdekoodi"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3874 msgid "Automatic update"
3875 msgstr "Automaattinen päivitys"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3879 msgid "Unit of width value"
3880 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3884 msgid "number of needed lines"
3885 msgstr "Kopioiden määrä"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3889 msgid "use number of lines"
3890 msgstr "Kopioiden määrä"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3895 msgstr "&Rivivälit:"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3899 msgid "Outer (default)"
3900 msgstr "LaTeXin oletus"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3907 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3908 msgid "use overhang"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3915 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3917 msgid "Overhang value"
3918 msgstr "Korkeusarvo"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3922 msgid "Unit of overhang value"
3923 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3926 msgid "Check this to allow flexible placement"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3930 msgid "Allow &floating"
3933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3934 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3935 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3936 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3937 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3938 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3939 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3940 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3942 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3943 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3944 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3945 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3946 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3947 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3949 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3950 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3951 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3952 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3955 msgstr "Perusteksti"
3957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3958 msgid "TheoremTemplate"
3961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3962 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3963 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3964 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3965 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3966 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3967 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
3976 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3977 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3978 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3979 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3980 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
3981 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
3982 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3983 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3984 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
3985 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
3986 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3995 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3997 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3998 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
3999 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4000 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14 lib/layouts/theorems.inc:69
4004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4009 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4010 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4011 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4012 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4013 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4014 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10 lib/layouts/theorems.inc:58
4016 msgstr "Seurauslause"
4018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4019 msgid "Corollary #:"
4020 msgstr "Seurauslause #:"
4022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4023 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4024 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4025 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4026 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4027 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18 lib/layouts/theorems.inc:80
4031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4032 msgid "Proposition #:"
4033 msgstr "Väittämä #:"
4035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4037 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4038 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
4039 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22 lib/layouts/theorems.inc:91
4043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4044 msgid "Conjecture #:"
4045 msgstr "Otaksuma #:"
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4053 msgid "Criterion #:"
4054 msgstr "Kriteeri #:"
4056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4057 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
4061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4071 msgstr "Aksiooma #:"
4073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4074 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4075 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4077 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4078 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4079 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4080 #: lib/layouts/theorems.inc:113
4084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4085 msgid "Definition #:"
4086 msgstr "Määritelmä #:"
4088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4089 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4090 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4091 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
4092 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4093 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4094 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
4098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4100 msgstr "Esimerkki #:"
4102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4108 msgid "Condition #:"
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4112 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4113 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4114 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4115 #: lib/layouts/theorems.inc:144
4119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4124 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4125 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4126 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4127 #: lib/layouts/theorems.inc:156
4131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4133 msgstr "Harjoitus #:"
4135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4137 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4138 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4139 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4140 #: lib/layouts/theorems.inc:168
4144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4146 msgstr "Huomautus #:"
4148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4149 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4150 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4151 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4152 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4153 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4154 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4163 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4164 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4165 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4168 msgstr "Muistiinpano"
4170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4172 msgstr "Muistiinpano #:"
4174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4177 msgstr "Merkintätapa"
4179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4181 msgstr "Merkintätapa #:"
4183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4184 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4185 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4190 #: lib/layouts/theorems.inc:207
4194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4195 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4196 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4197 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4198 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:118 lib/layouts/beamer.layout:147
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:148 lib/layouts/beamer.layout:190
4201 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4202 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4203 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4204 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4205 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:40
4206 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:33
4207 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:223
4208 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:45
4209 #: lib/layouts/siamltex.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:28
4210 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
4211 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
4212 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:62
4213 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/stdsections.inc:38
4214 #: lib/layouts/stdsections.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:62
4215 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4220 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4221 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4222 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4223 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:189
4224 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4226 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4227 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4228 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4229 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4230 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4231 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4232 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4233 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4234 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4239 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4240 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4241 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4242 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4244 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4245 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4246 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4247 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4248 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4249 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4250 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4251 msgid "Subsubsection"
4252 msgstr "Alialikappale"
4254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4255 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4257 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4258 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4259 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4264 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4265 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4266 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4268 msgstr "Alikappale*"
4270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4271 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4272 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4273 msgid "Subsubsection*"
4274 msgstr "Alialikappale*"
4276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4277 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4278 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4280 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4281 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4282 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4283 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4284 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4285 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4286 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4287 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4288 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4289 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4290 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4291 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4292 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4293 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4294 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4295 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4296 #: src/output_plaintext.cpp:133
4298 msgstr "Tiivistelmä"
4300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4302 msgstr "Tiivistelmä---"
4304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4305 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4307 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4308 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4309 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4310 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4311 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4316 msgid "Index Terms---"
4317 msgstr "Hakemistoviitteet---"
4319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4320 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4321 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4322 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4323 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4324 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4326 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4327 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4328 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4329 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4330 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4331 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4332 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4333 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4334 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4335 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4336 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4337 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
4338 msgid "Bibliography"
4341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4342 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4344 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4345 #: src/rowpainter.cpp:462
4349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4358 msgid "BiographyNoPhoto"
4359 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
4361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4363 msgstr "Alareunamuistiinpano"
4365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4367 msgstr "MerkitseMolemmat"
4369 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4370 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4372 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4373 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4374 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4378 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4379 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4381 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4382 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4383 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4385 msgstr "Numeroitu luettelo"
4387 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4388 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4389 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4390 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4392 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4393 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4396 msgstr "Kuvausluettelo"
4398 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4399 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4401 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4403 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4404 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4405 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4409 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4410 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4411 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4412 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4413 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4414 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4415 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4416 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4417 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4419 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4420 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4421 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4422 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4423 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4425 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4426 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4427 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4428 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4429 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4431 msgstr "Teoksen nimi"
4433 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4434 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4435 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4436 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4437 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4441 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4442 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4443 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4444 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4445 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4446 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4447 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4448 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4450 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4451 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4452 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4453 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4454 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4456 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4457 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4461 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4462 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4463 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4466 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4467 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4469 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4470 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4474 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4475 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4479 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4480 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4484 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4485 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4488 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4490 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4491 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4494 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4495 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4496 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4497 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4501 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4502 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4503 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4504 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4505 msgid "Acknowledgement"
4508 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4509 msgid "Offprint Requests to:"
4510 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
4512 #: lib/layouts/aa.layout:175
4513 msgid "Correspondence to:"
4514 msgstr "Kirjeenvaihto:"
4516 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4517 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4518 msgid "Acknowledgements."
4521 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4526 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4527 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4528 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4529 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4530 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4534 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4539 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4540 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4541 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4542 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4543 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4544 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4545 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4546 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4547 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4551 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4552 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4553 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4554 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4558 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4562 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4563 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4564 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4565 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4566 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4567 msgid "Acknowledgements"
4570 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4571 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4572 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4573 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4574 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4575 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4576 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4577 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4578 #: src/output_plaintext.cpp:145
4582 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4584 msgstr "Kuvan paikka"
4586 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4588 msgstr "Taulukon paikka"
4590 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4591 msgid "TableComments"
4592 msgstr "Huomautusluettelo"
4594 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4596 msgstr "Viiteluettelo"
4598 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4600 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4602 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4603 msgid "NoteToEditor"
4604 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4606 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4610 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4612 msgstr "Kohteen nimi"
4614 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4618 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4619 msgid "Subject headings:"
4620 msgstr "Aiheotsikot:"
4622 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4623 msgid "[Acknowledgements]"
4624 msgstr "[Kiitokset]"
4626 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
4628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
4629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
4633 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4634 msgid "Place Figure here:"
4635 msgstr "Laita kuva tähän:"
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4638 msgid "Place Table here:"
4639 msgstr "Laita taulukko tähän:"
4641 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4646 msgid "Note to Editor:"
4647 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4649 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4650 msgid "References. ---"
4651 msgstr "Viitteet. ---"
4653 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4655 msgstr "Muistiinpano. ---"
4657 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4661 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4665 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4669 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4673 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4675 msgstr "Datajoukko:"
4677 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4680 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4681 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4682 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4685 msgstr "Perusteksti"
4687 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4688 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4689 msgid "\\arabic{section}"
4692 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4693 msgid "Chapter Exercises"
4694 msgstr "Luvun harjoituksia"
4696 #: lib/layouts/apa.layout:50
4698 msgstr "Oikea yläotsikko"
4700 #: lib/layouts/apa.layout:59
4701 msgid "Right header:"
4702 msgstr "Oikea yläotsikko:"
4704 #: lib/layouts/apa.layout:82
4706 msgstr "Tiivistelmä:"
4708 #: lib/layouts/apa.layout:91
4710 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4712 #: lib/layouts/apa.layout:99
4713 msgid "Short title:"
4714 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
4716 #: lib/layouts/apa.layout:128
4718 msgstr "Kaksi tekijää"
4720 #: lib/layouts/apa.layout:135
4721 msgid "ThreeAuthors"
4722 msgstr "Kolme tekijää"
4724 #: lib/layouts/apa.layout:142
4726 msgstr "Neljä tekijää"
4728 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4730 msgid "Affiliation:"
4733 #: lib/layouts/apa.layout:170
4734 msgid "TwoAffiliations"
4735 msgstr "Kaksi järjestöä"
4737 #: lib/layouts/apa.layout:177
4738 msgid "ThreeAffiliations"
4739 msgstr "Kolme järjestöä"
4741 #: lib/layouts/apa.layout:184
4742 msgid "FourAffiliations"
4743 msgstr "Neljä järjestöä"
4745 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4749 #: lib/layouts/apa.layout:205
4753 #: lib/layouts/apa.layout:233
4754 msgid "Acknowledgements:"
4757 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4758 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4759 #: lib/layouts/spie.layout:88
4760 msgid "Acknowledgments"
4763 #: lib/layouts/apa.layout:247
4765 msgstr "Paksu viiva"
4767 #: lib/layouts/apa.layout:257
4768 msgid "CenteredCaption"
4769 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4771 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4772 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4774 msgstr "Järjetöntä!"
4776 #: lib/layouts/apa.layout:277
4778 msgstr "Sovita kuva"
4780 #: lib/layouts/apa.layout:283
4782 msgstr "Sovita bittikartta"
4784 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:68
4785 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4786 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4787 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4791 #: lib/layouts/apa.layout:341
4795 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4796 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4797 msgid "(\\alph{enumii})"
4800 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4802 msgstr "Latinalaiset päälle"
4804 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4806 msgstr "Latinalaiset päälle"
4808 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4810 msgstr "Latinalaiset pois"
4812 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4814 msgstr "Latinalaiset pois"
4816 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4817 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4821 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4822 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4823 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4824 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4825 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4826 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4830 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4831 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4832 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4837 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4841 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4842 msgid "Section \\arabic{section}"
4843 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4846 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4847 msgid "\\Alph{section}"
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4851 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4852 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4853 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4854 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4860 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4861 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4864 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4879 msgid "BeginPlainFrame"
4880 msgstr "PerusRuudunAlku"
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4883 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4884 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4888 msgstr "ToistaRuutu"
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4891 msgid "Again frame with label"
4892 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4899 msgid "________________________________"
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4903 msgid "FrameSubtitle"
4904 msgstr "RuudunAlaotsikko"
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4916 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4917 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4918 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4921 msgid "ColumnsCenterAligned"
4922 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4925 msgid "Columns (center aligned)"
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4929 msgid "ColumnsTopAligned"
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4933 msgid "Columns (top aligned)"
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4945 msgstr "Kalvokerros"
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4948 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
4953 msgstr "Päälletulostus"
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4957 msgstr "KalvoKerros"
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4961 msgstr "Kalvokerros"
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:605
4965 msgstr "Tuo näkyviin"
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4968 msgid "Uncovered on slides"
4969 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4976 msgid "Only on slides"
4977 msgstr "Vain kalvoissa"
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:715
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4990 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4991 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:684
4994 msgid "ExampleBlock"
4995 msgstr "EsimerkkiLohko"
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:695
4998 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4999 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5003 msgstr "HuomioLohko"
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5006 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5007 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5018 msgid "Title (Plain Frame)"
5019 msgstr "PerusRuudunAlku"
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5022 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5032 msgid "TitleGraphic"
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5041 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5043 msgstr "Seurauslause."
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5046 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5048 msgstr "Määritelmä."
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5052 msgstr "Määritelmät"
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5055 msgid "Definitions."
5056 msgstr "Määritelmät."
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5076 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5077 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5082 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5088 msgstr "Kappaleväli"
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5095 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5101 msgstr "Muistiinpanokohta"
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5105 msgstr "Muistiinpano:"
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5110 msgstr "HuomioLohko"
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5116 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5123 msgid "Presentation"
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5127 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5133 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5134 msgid "List of Tables"
5135 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5138 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5143 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5144 msgid "List of Figures"
5145 msgstr "Kuvien luettelo"
5147 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5149 msgstr "Vuoropuhelu"
5151 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5155 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5159 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5160 msgid "ACT \\arabic{act}"
5161 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
5163 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5167 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5168 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5169 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
5171 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5175 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5179 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5183 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5184 msgid "Parenthetical"
5187 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5191 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5195 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5199 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5200 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5201 msgid "Right Address"
5202 msgstr "Oikea osoite"
5204 #: lib/layouts/chess.layout:35
5206 msgstr "Pelin kulku"
5208 #: lib/layouts/chess.layout:42
5210 msgstr "Pelin kulku:"
5212 #: lib/layouts/chess.layout:60
5216 #: lib/layouts/chess.layout:64
5220 #: lib/layouts/chess.layout:70
5221 msgid "SubVariation"
5222 msgstr "Alimuunnelma"
5224 #: lib/layouts/chess.layout:73
5225 msgid "Subvariation:"
5226 msgstr "Alimuunnelma:"
5228 #: lib/layouts/chess.layout:79
5229 msgid "SubVariation2"
5230 msgstr "Alimuunnelma2"
5232 #: lib/layouts/chess.layout:82
5233 msgid "Subvariation(2):"
5234 msgstr "Alimuunnelma(2):"
5236 #: lib/layouts/chess.layout:88
5237 msgid "SubVariation3"
5238 msgstr "Alimuunnelma3"
5240 #: lib/layouts/chess.layout:91
5241 msgid "Subvariation(3):"
5242 msgstr "Alimuunnelma(3):"
5244 #: lib/layouts/chess.layout:97
5245 msgid "SubVariation4"
5246 msgstr "Alimuunnelma 4"
5248 #: lib/layouts/chess.layout:100
5249 msgid "Subvariation(4):"
5250 msgstr "Alimuunnelma(4):"
5252 #: lib/layouts/chess.layout:106
5253 msgid "SubVariation5"
5254 msgstr "Alimuunnelma5"
5256 #: lib/layouts/chess.layout:109
5257 msgid "Subvariation(5):"
5258 msgstr "Alimuunnelma(5):"
5260 #: lib/layouts/chess.layout:116
5262 msgstr "Piilosiirrot"
5264 #: lib/layouts/chess.layout:121
5266 msgstr "Piilosiirrot:"
5268 #: lib/layouts/chess.layout:126
5270 msgstr "Shakkilauta"
5272 #: lib/layouts/chess.layout:130
5273 msgid "[chessboard]"
5274 msgstr "[shakkilauta]"
5276 #: lib/layouts/chess.layout:139
5277 msgid "BoardCentered"
5278 msgstr "Lauta keskellä"
5280 #: lib/layouts/chess.layout:144
5281 msgid "[centered board]"
5282 msgstr "[lauta keskellä]"
5284 #: lib/layouts/chess.layout:154
5288 #: lib/layouts/chess.layout:159
5290 msgstr "Korostukset:"
5292 #: lib/layouts/chess.layout:174
5296 #: lib/layouts/chess.layout:179
5300 #: lib/layouts/chess.layout:185
5302 msgstr "Ratsun siirto"
5304 #: lib/layouts/chess.layout:190
5306 msgstr "Ratsun siirto:"
5308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5309 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5315 msgstr "Kirjeotsikko:"
5317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5318 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5319 msgid "Send To Address"
5320 msgstr "Lähetysosoite"
5322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5338 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5340 msgstr "Allekirjoitus"
5342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5343 msgid "Unterschrift:"
5344 msgstr "Allekirjoitus:"
5346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5406 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5407 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5408 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5409 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5410 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5411 msgid "Subparagraph"
5412 msgstr "Aliosakappale"
5414 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5415 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5419 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5420 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5424 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5428 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5429 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5433 #: lib/layouts/egs.layout:268
5435 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5437 #: lib/layouts/egs.layout:301
5441 #: lib/layouts/egs.layout:310
5445 #: lib/layouts/egs.layout:323
5449 #: lib/layouts/egs.layout:345
5453 #: lib/layouts/egs.layout:354
5457 #: lib/layouts/egs.layout:368
5461 #: lib/layouts/egs.layout:378
5463 msgstr "Ensimm. tekijä"
5465 #: lib/layouts/egs.layout:391
5466 msgid "1st_author_surname:"
5469 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5470 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5472 msgstr "Vastaanotettu"
5474 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5475 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5477 msgstr "Vastaanotettu:"
5479 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5480 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5484 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5485 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5487 msgstr "Hyväksytty:"
5489 # Now this wasn't very obvious.
5490 #: lib/layouts/egs.layout:444
5492 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5494 #: lib/layouts/egs.layout:457
5495 msgid "reprint_reqs_to:"
5498 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5499 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5500 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5503 msgstr "Tiivistelmä."
5505 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5507 msgid "Acknowledgement."
5510 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5511 msgid "Author Address"
5512 msgstr "Tekijän osoite"
5514 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5516 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5521 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5522 msgid "Author Email"
5523 msgstr "Tekijän sähköposti"
5525 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5527 msgstr "Sähköposti:"
5529 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5531 msgstr "Tekijän URL"
5533 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5534 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5538 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5543 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5544 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5545 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
5547 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5551 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5552 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5555 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5556 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5557 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
5559 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5560 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5561 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
5563 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5564 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5565 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
5567 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5568 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5573 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5574 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5577 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5578 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5579 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
5581 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5582 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5583 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
5585 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5586 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5587 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
5589 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5590 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5591 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
5593 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5594 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5595 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
5597 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5598 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5601 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5602 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5605 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5609 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5610 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5611 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
5613 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5614 msgid "Case \\arabic{case}"
5617 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5618 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5619 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5620 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5621 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5625 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5629 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5631 msgstr "Avainsanat:"
5633 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5637 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5641 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5642 msgid "BulletedItem"
5643 msgstr "Ransk. viiva"
5645 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5646 msgid "Bulleted Item:"
5647 msgstr "Ransk. viiva:"
5649 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5653 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5657 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5658 msgid "PersonalInfo"
5659 msgstr "Henkil. tiedot"
5661 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5662 msgid "Personal Info"
5663 msgstr "Henkilök. tiedot"
5665 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5666 msgid "MotherTongue"
5669 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5670 msgid "Mother Tongue:"
5671 msgstr "Aidin kieli:"
5673 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5675 msgstr "Kieliyläotsikko"
5677 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5678 msgid "Language Header:"
5679 msgstr "Kieliyläotsikko"
5681 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5685 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5686 msgid "LastLanguage"
5687 msgstr "ViimeinenKieli"
5689 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5690 msgid "Last Language:"
5691 msgstr "Viimeinen kieli:"
5693 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5695 msgstr "Kielialaotsikko"
5697 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5698 msgid "Language Footer:"
5699 msgstr "Kielialaotsikko:"
5701 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5705 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5709 #: lib/layouts/foils.layout:42
5711 msgstr "Kalvon alku"
5713 #: lib/layouts/foils.layout:61
5714 msgid "ShortFoilhead"
5715 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5717 #: lib/layouts/foils.layout:67
5718 msgid "Rotatefoilhead"
5719 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5721 #: lib/layouts/foils.layout:73
5722 msgid "ShortRotatefoilhead"
5723 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5725 #: lib/layouts/foils.layout:82
5727 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5729 #: lib/layouts/foils.layout:97
5733 #: lib/layouts/foils.layout:101
5735 msgstr "Ruksiluettelo"
5737 #: lib/layouts/foils.layout:116
5741 #: lib/layouts/foils.layout:160
5745 #: lib/layouts/foils.layout:168
5749 #: lib/layouts/foils.layout:177
5753 #: lib/layouts/foils.layout:181
5754 msgid "Restriction:"
5757 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5758 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5760 msgstr "Vasen yläotsikko"
5762 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5763 msgid "Left Header:"
5764 msgstr "Vasen yläotsikko:"
5766 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5767 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5768 msgid "Right Header"
5769 msgstr "Oikea yläotsikko"
5771 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5772 msgid "Right Header:"
5773 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5775 #: lib/layouts/foils.layout:201
5776 msgid "Right Footer"
5777 msgstr "Oikea alaotsikko"
5779 #: lib/layouts/foils.layout:205
5780 msgid "Right Footer:"
5781 msgstr "Oikea alaotsikko:"
5783 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5784 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5785 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5789 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5790 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5791 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5795 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5796 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5797 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5798 msgid "Corollary #."
5799 msgstr "Seurauslause #."
5801 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5802 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5803 msgid "Proposition #."
5804 msgstr "Väittämä #."
5806 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5807 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5808 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5809 msgid "Definition #."
5810 msgstr "Määritelmä #."
5812 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5813 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5817 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5818 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5822 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5823 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5827 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5828 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5830 msgstr "Seurauslause*"
5832 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5833 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5834 msgid "Proposition*"
5837 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5838 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5839 msgid "Proposition."
5842 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5843 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5845 msgstr "Määritelmä*"
5847 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5849 msgstr "Kirjeteksti"
5851 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5855 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5858 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5862 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5868 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5869 msgid "Unterschrift"
5870 msgstr "Allekirjoitus"
5872 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5876 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5888 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5890 msgstr "Postitoimipaikka"
5892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5894 msgstr "Postitoimipaikka:"
5896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5900 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5904 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5905 msgid "RetourAdresse"
5906 msgstr "Palautusosoite"
5908 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5909 msgid "RetourAdresse:"
5910 msgstr "Palautusosoite:"
5912 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5916 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5917 msgid "MeinZeichen:"
5918 msgstr "Merkintöni:"
5920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5922 msgstr "Merkintönne"
5924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5926 msgstr "Merkintönne:"
5928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5929 msgid "IhrSchreiben"
5930 msgstr "Kirjoituksenne"
5932 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5933 msgid "IhrSchreiben:"
5934 msgstr "Kirjoituksenne:"
5936 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5940 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5944 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5948 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5966 msgstr "Sähköposti:"
5968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5976 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6004 msgstr "Postimerkintä"
6006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6007 msgid "Postvermerk:"
6008 msgstr "Postimerkintä:"
6010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6030 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6031 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6035 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6039 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6041 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6043 msgstr "Allekirjoitus:"
6045 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6049 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6053 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6057 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6061 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6065 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6069 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6073 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6077 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6078 msgid "ReturnAddress"
6079 msgstr "Palautusosoite"
6081 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6082 msgid "ReturnAddress:"
6083 msgstr "Palautusosoite:"
6085 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6089 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6093 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6097 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6101 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6103 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6105 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6107 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
6109 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6113 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6117 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6119 msgstr "Pankkikoodi"
6121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6123 msgstr "Pankkikoodi:"
6125 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6130 msgid "BankAccount:"
6131 msgstr "Pankkitili:"
6133 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6134 msgid "PostalComment"
6135 msgstr "Postihuomautus"
6137 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6138 msgid "PostalComment:"
6139 msgstr "Postihuomautus:"
6141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6142 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6144 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6171 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6186 msgstr "Nimirivi A:"
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6194 msgstr "Nimirivi B:"
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6202 msgstr "Nimirivi C:"
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6210 msgstr "Nimirivi D:"
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6218 msgstr "Nimirivi E:"
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6226 msgstr "Nimirivi F:"
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6234 msgstr "Nimirivi G:"
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6238 msgstr "Osoiterivi A"
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6241 msgid "AddressRowA:"
6242 msgstr "Osoiterivi A:"
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6246 msgstr "Osoiterivi B"
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6249 msgid "AddressRowB:"
6250 msgstr "Osoiterivi B:"
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6254 msgstr "Osoiterivi C"
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6257 msgid "AddressRowC:"
6258 msgstr "Osoiterivi C:"
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6262 msgstr "Osoiterivi D"
6264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6265 msgid "AddressRowD:"
6266 msgstr "Osoiterivi D:"
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6270 msgstr "Osoiterivi E"
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6273 msgid "AddressRowE:"
6274 msgstr "Osoiterivi E:"
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6278 msgstr "Osoiterivi F"
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6281 msgid "AddressRowF:"
6282 msgstr "Osoiterivi F:"
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6285 msgid "TelephoneRowA"
6286 msgstr "Puhelinrivi A"
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6289 msgid "TelephoneRowA:"
6290 msgstr "Puhelinrivi A:"
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6293 msgid "TelephoneRowB"
6294 msgstr "Puhelinrivi B"
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6297 msgid "TelephoneRowB:"
6298 msgstr "Puhelinrivi B:"
6300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6301 msgid "TelephoneRowC"
6302 msgstr "Puhelinrivi C"
6304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6305 msgid "TelephoneRowC:"
6306 msgstr "Puhelinrivi C:"
6308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6309 msgid "TelephoneRowD"
6310 msgstr "Puhelinrivi D"
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6313 msgid "TelephoneRowD:"
6314 msgstr "Puhelinrivi D:"
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6317 msgid "TelephoneRowE"
6318 msgstr "Puhelinrivi E"
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6321 msgid "TelephoneRowE:"
6322 msgstr "Puhelinrivi E:"
6324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6325 msgid "TelephoneRowF"
6326 msgstr "Puhelinrivi F"
6328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6329 msgid "TelephoneRowF:"
6330 msgstr "Puhelinrivi F:"
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6333 msgid "InternetRowA"
6334 msgstr "Internetrivi A"
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6337 msgid "InternetRowA:"
6338 msgstr "Internetrivi A:"
6340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6341 msgid "InternetRowB"
6342 msgstr "Internetrivi B"
6344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6345 msgid "InternetRowB:"
6346 msgstr "Internetrivi B:"
6348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6349 msgid "InternetRowC"
6350 msgstr "Internetrivi C"
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6353 msgid "InternetRowC:"
6354 msgstr "Internetrivi C:"
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6357 msgid "InternetRowD"
6358 msgstr "Internetrivi D"
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6361 msgid "InternetRowD:"
6362 msgstr "Internetrivi D:"
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6365 msgid "InternetRowE"
6366 msgstr "Internetrivi E"
6368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6369 msgid "InternetRowE:"
6370 msgstr "Internetrivi E:"
6372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6373 msgid "InternetRowF"
6374 msgstr "Internetrivi F"
6376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6377 msgid "InternetRowF:"
6378 msgstr "Internetrivi F:"
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6382 msgstr "Pankkirivi A"
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6386 msgstr "Pankkirivi A:"
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6390 msgstr "Pankkirivi B"
6392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6394 msgstr "Pankkirivi B:"
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6398 msgstr "Pankkirivi C"
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6402 msgstr "Pankkirivi C:"
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6406 msgstr "Pankkirivi D"
6408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6410 msgstr "Pankkirivi D:"
6412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6414 msgstr "Pankkirivi E"
6416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6418 msgstr "Pankkirivi E:"
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6422 msgstr "Pankkirivi F"
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6426 msgstr "Pankkirivi F:"
6428 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6432 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6434 msgstr "Huomautukset"
6436 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6438 msgstr "Huomautukset #."
6440 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6444 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6448 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6450 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6452 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6456 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6460 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6464 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6465 msgid "(continuing)"
6468 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6470 msgstr "Siirtyminen"
6472 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6474 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6476 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6480 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6482 msgid "INTERCUT WITH:"
6485 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6487 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6489 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6494 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6495 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6496 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6498 msgstr "Avainsanat:"
6500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6501 msgid "Classification Codes"
6502 msgstr "Luokittelukoodit"
6504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6506 msgid "Definition \\thedefinition."
6507 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
6509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6515 msgid "Step \\thestep."
6516 msgstr "Askel \\arabic{step}."
6518 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6520 msgid "Example \\theexample."
6521 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
6523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6525 msgid "Remark \\theremark."
6526 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
6528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6530 msgid "Notation \\thenotation."
6531 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
6533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6534 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6536 msgid "Theorem \\thetheorem."
6537 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6541 msgid "Corollary \\thecorollary."
6542 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
6544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6545 msgid "Lemma \\thelemma."
6548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6550 msgid "Proposition \\theproposition."
6551 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
6553 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6559 msgid "Prop \\theprop."
6562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6563 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6569 msgid "Question \\thequestion."
6570 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
6572 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6573 msgid "Claim \\theclaim."
6576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6578 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6579 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
6581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6582 msgid "Appendices Section"
6583 msgstr "Liitteet- kappale"
6585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6586 msgid "--- Appendices ---"
6587 msgstr "--- Liitteet ---"
6589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6590 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6591 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
6593 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6597 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6599 msgstr "Aiheellinen"
6601 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6605 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6607 msgstr "Julkaisutunniste"
6609 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6613 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6617 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6621 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6622 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6625 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6629 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6630 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6633 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6637 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6638 msgid "submit to paper:"
6641 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6642 msgid "Bibliography (plain)"
6643 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
6645 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6646 msgid "Bibliography heading"
6647 msgstr "Viitteiden otsikko"
6649 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6651 msgstr "YHTEENVETO:"
6653 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6655 msgstr "AVAINSANAT:"
6657 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6661 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6662 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6665 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6666 msgid "AddressForOffprints"
6667 msgstr "Eripainososoite"
6669 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6670 msgid "Address for Offprints:"
6671 msgstr "Eripainososoite:"
6673 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6674 msgid "RunningTitle"
6675 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6677 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6678 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6679 msgid "Running title:"
6680 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
6682 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6683 msgid "RunningAuthor"
6684 msgstr "Tekijä (jatko)"
6686 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6687 msgid "Running author:"
6688 msgstr "Tekijä (jatko):"
6690 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6692 msgstr "Sähköposti:"
6694 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6695 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6696 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6697 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6701 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6702 msgid "Running LaTeX Title"
6703 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6705 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6707 msgstr "SIS Otsikko"
6709 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6711 msgstr "SIS Otsikko:"
6713 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6714 msgid "Author Running"
6715 msgstr "Tekijä (jatko)"
6717 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6718 msgid "Author Running:"
6719 msgstr "Tekijä (jatko):"
6721 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6725 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6727 msgstr "SIS Tekijä:"
6729 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6733 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6734 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6738 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6739 msgid "Conjecture #."
6740 msgstr "Otaksuma #."
6742 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6744 msgstr "Esimerkki #."
6746 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6748 msgstr "Harjoitus #."
6750 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6752 msgstr "Muistiinpano #"
6754 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6758 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6762 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6764 msgstr "Ominaisuus #."
6766 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6770 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6772 msgstr "Huomautus #."
6774 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6778 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6780 msgstr "Ratkaisu #."
6782 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6783 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6787 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6791 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6792 msgid "Chapterprecis"
6793 msgstr "Selostekappale"
6795 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6797 msgstr "Alkulainaus"
6799 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6801 msgstr "Runon otsikko"
6803 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6805 msgstr "Runon otsikko*"
6807 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6811 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6815 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6817 msgstr "Listan kohta"
6819 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6821 msgstr "Listan kohta:"
6823 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6825 msgstr "Kaksink. kohta"
6827 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6828 msgid "Double Item:"
6829 msgstr "Kaksink. kohta:"
6831 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6835 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6839 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6843 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6847 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6848 msgid "EmptySection"
6849 msgstr "TyhjäKappale"
6851 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6852 msgid "Empty Section"
6853 msgstr "Tyhjä Kappale"
6855 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6856 msgid "CloseSection"
6857 msgstr "SuljeKappale"
6859 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6860 msgid "Close Section"
6861 msgstr "Sulje kappale"
6863 #: lib/layouts/paper.layout:149
6867 #: lib/layouts/paper.layout:160
6871 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6872 #: lib/layouts/slides.layout:89
6876 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6880 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6884 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6888 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6892 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6896 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6897 msgid "Empty slide:"
6898 msgstr "Tyhjä kalvo"
6900 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6901 msgid "ItemizeType1"
6902 msgstr "LuetteloTyyppi1"
6904 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6905 msgid "EnumerateType1"
6906 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
6908 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6909 msgid "List of Algorithms"
6910 msgstr "Algoritmien taulukko"
6912 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6916 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6917 msgid "AltAffiliation"
6918 msgstr "Vaiht. järjestö"
6920 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6924 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6925 msgid "Electronic Address:"
6926 msgstr "S-postiosoite"
6928 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6929 msgid "acknowledgments"
6932 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6933 msgid "PACS number:"
6934 msgstr "PACS-sivunumero:"
6936 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6938 msgid "\\thechapter"
6941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6942 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6967 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6972 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6990 msgstr "Palautusosoite"
6992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6993 msgid "Backaddress:"
6994 msgstr "Palautusosoite:"
6996 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6998 msgstr "Erikoisposti"
7000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7001 msgid "Specialmail:"
7002 msgstr "Erikoisposti:"
7004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7005 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7010 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7016 msgstr "Teoksen nimi:"
7018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7019 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7037 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7040 msgid "Your letter of:"
7041 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
7043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7049 msgstr "Viitteemme:"
7051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7056 msgid "Customer no.:"
7057 msgstr "Asiakas nro:"
7059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7064 msgid "Invoice no.:"
7067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7069 msgstr "Seuraava osoite"
7071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7072 msgid "Next Address:"
7073 msgstr "Seuraava osoite:"
7075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7076 msgid "Post Scriptum:"
7077 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7080 msgid "Sender Name:"
7081 msgstr "Lähettäjän nimi:"
7083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7084 msgid "SenderAddress"
7085 msgstr "Lähettäjän osoite"
7087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7088 msgid "Sender Address:"
7089 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7092 msgid "Sender Phone:"
7093 msgstr "Lähettäjän puh.:"
7095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7101 msgstr "Lähettäjän faksi:"
7103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7108 msgid "Sender E-Mail:"
7109 msgstr "Läh. sähköposti:"
7111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7130 msgid "End of letter"
7131 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
7133 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7134 msgid "LandscapeSlide"
7137 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7138 msgid "Landscape Slide"
7141 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7142 msgid "PortraitSlide"
7145 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7146 msgid "Portrait Slide"
7149 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7153 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7154 msgid "SlideHeading"
7155 msgstr "Kalvon otsikko"
7157 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7158 msgid "SlideSubHeading"
7159 msgstr "Kalvon alaotsikko"
7161 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7162 msgid "ListOfSlides"
7163 msgstr "Kalvoluettelo"
7165 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7166 msgid "List Of Slides"
7167 msgstr "Kalvoluettelo"
7169 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7170 msgid "SlideContents"
7171 msgstr "Kalvon sisältö"
7173 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7174 msgid "Slidecontents"
7175 msgstr "Kalvon sisältö"
7177 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7178 msgid "ProgressContents"
7179 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7181 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7182 msgid "Progress Contents"
7183 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7185 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7189 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7190 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7192 msgstr "Osakappale*"
7194 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7196 msgstr "Avainsanat."
7198 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7202 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7203 msgid "AMS subject classifications."
7204 msgstr "AMS aihekategoriat."
7206 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7210 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7214 #: lib/layouts/slides.layout:105
7218 #: lib/layouts/slides.layout:127
7220 msgstr "Kalvokerros"
7222 #: lib/layouts/slides.layout:142
7223 msgid "New Overlay:"
7224 msgstr "uusi kalvokerros"
7226 #: lib/layouts/slides.layout:182
7228 msgstr "Uusi muistiinpano:"
7230 #: lib/layouts/slides.layout:207
7231 msgid "InvisibleText"
7232 msgstr "Näkymätön_teksti"
7234 #: lib/layouts/slides.layout:214
7235 msgid "<Invisible Text Follows>"
7236 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
7238 #: lib/layouts/slides.layout:231
7240 msgstr "Näkyvä teksti"
7242 #: lib/layouts/slides.layout:238
7243 msgid "<Visible Text Follows>"
7244 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
7246 #: lib/layouts/spie.layout:53
7248 msgstr "Tekijätiedot"
7250 #: lib/layouts/spie.layout:65
7252 msgstr "Tekijätiedot:"
7254 #: lib/layouts/spie.layout:78
7258 #: lib/layouts/spie.layout:93
7259 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7262 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7264 msgstr "Sähköposti:"
7266 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7267 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7268 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7275 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7280 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7281 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7285 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7286 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7288 msgstr "Sanatarkasti"
7290 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7294 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7298 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7299 msgid "Citation-number"
7300 msgstr "Lähdeviitteen nro"
7302 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7307 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7312 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7315 msgstr "Matematiikka"
7317 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7322 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7324 msgid "Issue-number"
7327 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7331 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7332 msgid "Issue-months"
7335 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7336 msgid "Subsubparagraph"
7337 msgstr "Alialiosakappale"
7339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7344 msgid "-- Header --"
7345 msgstr "-- Yläotsikko --"
7347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7348 msgid "Special-section"
7349 msgstr "Erikoiskappale"
7351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7352 msgid "Special-section:"
7353 msgstr "Erikoiskappale:"
7355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7360 msgid "AGU-journal:"
7363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7364 msgid "Citation-number:"
7365 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
7367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7381 msgstr "AGU-numero:"
7383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7389 msgstr "Hakemistoviitteet"
7391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7392 msgid "Index-terms..."
7393 msgstr "Hakemistoviittteet..."
7395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7397 msgstr "Hakemistoviite"
7399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7401 msgstr "Hakemistoviite:"
7403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7406 msgstr "Viittausluettelo"
7408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7411 msgstr "Viittausluettelo"
7413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7415 msgid "Supplementary"
7418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7419 msgid "Supplementary..."
7422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7425 msgstr "muistiinpano"
7427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7428 msgid "Sup-mat-note:"
7431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7439 msgstr "&Lainaustyyli:"
7441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7443 msgstr "Tarkastettu"
7445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7447 msgstr "Tarkastettu:"
7449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7452 msgstr "Tekstin &seassa"
7454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7457 msgstr "Tekstin &seassa"
7459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7462 msgstr "Juokseva otsikko"
7464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7466 msgstr "Juokseva otsikko:"
7468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7469 msgid "Published-online:"
7470 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
7472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:83
7476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7478 msgstr "Lähdeviite:"
7480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7481 msgid "Posting-order"
7484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7485 msgid "Posting-order:"
7488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7526 msgstr "Datajoukot:"
7528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7545 msgstr "Teoksen nimi"
7547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7569 msgstr "äärettömmyys"
7571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7581 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7585 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7589 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7591 msgstr "Julkaisutunniste"
7593 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7595 msgstr "Julkaisutunniste:"
7597 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7599 msgstr "Tekijän osoite"
7601 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7602 msgid "Author Address:"
7603 msgstr "Tekijän osoite:"
7605 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7609 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7611 msgid "Slug Comment:"
7614 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7618 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7620 msgstr "Kokosivutaulukko"
7622 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7623 msgid "Table Caption"
7624 msgstr "Taulukon_teksti"
7626 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7627 msgid "TableCaption"
7628 msgstr "Taulukon_teksti"
7630 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7631 msgid "Current Address"
7632 msgstr "Nykyinen osoite"
7634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7635 msgid "Current address:"
7636 msgstr "Nykyinen osoite:"
7638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7639 msgid "E-mail address:"
7640 msgstr "Palautusosoite:"
7642 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7643 msgid "Key words and phrases:"
7644 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
7646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7648 msgstr "Omistuskirjoitus"
7650 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7652 msgstr "Omistuskirjoitus:"
7654 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7658 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7662 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7663 msgid "Subjectclass"
7666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7668 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7669 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
7671 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7676 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7679 msgstr "Näppäimistö"
7681 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7685 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7689 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7693 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7697 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7701 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7705 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7706 msgid "Subparagraph*"
7707 msgstr "Aliosakappale*"
7709 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7711 msgstr "Tekijäryhmä"
7713 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7714 msgid "RevisionHistory"
7715 msgstr "Versiohistoriikki"
7717 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7718 msgid "Revision History"
7719 msgstr "Versiohistoriikki"
7721 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7725 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7726 msgid "RevisionRemark"
7727 msgstr "Versiohuomautus"
7729 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7733 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7735 msgstr "Koodinpätkä"
7737 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7738 msgid "\\arabic{chapter}"
7741 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7742 msgid "\\Alph{chapter}"
7745 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7747 msgid "\\arabic{footnote}"
7750 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7751 msgid "\\Roman{section}."
7754 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7755 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7756 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7758 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7759 msgid "\\Alph{subsection}."
7762 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7763 msgid "\\arabic{subsection}."
7766 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7767 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7770 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7771 msgid "\\alph{subsubsection}."
7774 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7775 msgid "\\alph{paragraph}."
7778 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7782 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7786 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7788 msgstr "Lisäkappale"
7790 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7794 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7796 msgstr "Lisäkappale*"
7798 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7800 msgstr "Pienoiskappale"
7802 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7804 msgstr "Julkaisijat"
7806 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7808 msgstr "Omistuskirjoitus"
7810 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7812 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7814 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7815 msgid "Uppertitleback"
7816 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7818 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7819 msgid "Lowertitleback"
7820 msgstr "Alatunnisteteksti"
7822 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7824 msgstr "Lisäotsikko"
7826 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7827 msgid "Captionabove"
7828 msgstr "Kuvateksti yllä"
7830 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7831 msgid "Captionbelow"
7832 msgstr "Kuvateksti alla"
7834 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7838 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7839 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
7843 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7845 msgid "\\Roman{part}"
7846 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
7848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
7850 msgstr "reunahuomautus"
7852 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7856 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7860 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:295
7862 msgstr "muistiinpano"
7864 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7867 msgstr "Harmaa teksti"
7869 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
7870 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
7874 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7879 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7884 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7888 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
7889 msgid "--Separator--"
7890 msgstr "--Kappaleväli--"
7892 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
7893 msgid "--- Separate Environment ---"
7894 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
7896 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
7898 msgid "Part \\thepart"
7899 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
7901 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
7903 msgid "Chapter \\thechapter"
7904 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
7906 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
7908 msgid "Appendix \\thechapter"
7909 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
7911 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7913 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7915 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7916 msgid "Headnote (optional):"
7919 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7920 msgid "Corr Author:"
7921 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7923 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7925 msgstr "Eripainokset"
7927 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7929 msgstr "Eripainokset:"
7931 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
7933 msgid "Corollary \\thetheorem."
7934 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7936 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
7937 msgid "Lemma \\thetheorem."
7940 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
7942 msgid "Proposition \\thetheorem."
7943 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7945 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
7947 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7948 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7950 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
7951 msgid "Fact \\thetheorem."
7954 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
7956 msgid "Definition \\thetheorem."
7957 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7959 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
7961 msgid "Example \\thetheorem."
7962 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7964 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
7966 msgid "Problem \\thetheorem."
7967 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7969 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
7971 msgid "Exercise \\thetheorem."
7972 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
7974 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
7976 msgid "Remark \\thetheorem."
7977 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7979 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
7980 msgid "Claim \\thetheorem."
7983 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7987 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
7991 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
7995 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
7999 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8003 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8007 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8011 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8015 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8019 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8023 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8027 #: lib/layouts/braille.module:2
8030 msgstr "samansuunt."
8032 #: lib/layouts/braille.module:5
8033 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8036 #: lib/layouts/braille.module:20
8038 msgid "Braille (default)"
8039 msgstr "LaTeXin oletus"
8041 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8046 #: lib/layouts/braille.module:42
8047 msgid "Braille (textsize)"
8050 #: lib/layouts/braille.module:64
8051 msgid "Braille (dots on)"
8054 #: lib/layouts/braille.module:79
8055 msgid "Braille_dots_on"
8058 #: lib/layouts/braille.module:87
8059 msgid "Braille (dots off)"
8062 #: lib/layouts/braille.module:102
8063 msgid "Braille_dots_off"
8066 #: lib/layouts/braille.module:110
8067 msgid "Braille (mirror on)"
8070 #: lib/layouts/braille.module:125
8071 msgid "Braille_mirror_on"
8074 #: lib/layouts/braille.module:133
8075 msgid "Braille (mirror off)"
8078 #: lib/layouts/braille.module:148
8079 msgid "Braille mirror off"
8082 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8085 msgstr "muistiinpano"
8087 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8089 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8090 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8093 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8096 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
8098 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8101 msgstr "Huomautus toimittajalle"
8103 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8105 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8106 "where you want the endnotes to appear."
8109 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8112 msgstr "reunahuomautus"
8114 #: lib/layouts/hanging.module:5
8116 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8117 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
8119 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8124 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8126 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8127 "glosses, semantic markup)."
8130 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8131 msgid "Numbered Example (multiline)"
8134 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8139 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8140 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8143 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8148 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8153 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8158 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8163 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8167 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8171 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8176 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8181 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8183 msgid "Logical Markup"
8184 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
8186 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8188 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8192 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8197 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8202 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8207 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8212 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8214 msgid "Minimalistic"
8215 msgstr "Pienoiskappale"
8217 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8218 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8222 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8227 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8228 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8229 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8230 "starred and non-starred forms."
8233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8235 msgid "Criterion \\thetheorem."
8236 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
8238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8249 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8250 msgstr "Algoritmi #."
8252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8262 msgid "Axiom \\thetheorem."
8265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8276 msgid "Condition \\thetheorem."
8277 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
8279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8288 msgid "Note \\thetheorem."
8291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8293 msgstr "Muistiinpano*"
8295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8297 msgstr "Muistiinpano."
8299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8301 msgid "Notation \\thetheorem."
8302 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
8304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8306 msgstr "Merkintätapa*"
8308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8310 msgstr "Merkintätapa."
8312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8314 msgid "Summary \\thetheorem."
8315 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
8317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8324 msgstr "Yhteenveto."
8326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8328 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8332 msgid "Acknowledgement*"
8335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8341 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8358 msgid "Assumption \\thetheorem."
8359 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
8361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8370 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8372 msgid "Theorems (AMS)"
8375 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8377 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8378 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8379 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8380 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8383 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8384 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8387 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8389 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8390 "that provide a chapter environment."
8393 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8394 msgid "Theorems (Order By Section)"
8397 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8398 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8401 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8402 msgid "Theorems (Starred)"
8405 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8407 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8408 "using the extended AMS machinery."
8411 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8413 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8414 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8415 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8418 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8419 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8439 msgstr "amerikanenglanti"
8442 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8443 msgstr "arabia (ArabTeX)"
8446 msgid "Arabic (Arabi)"
8447 msgstr "arabia (Arabi)"
8449 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8455 msgid "Austrian (old spelling)"
8456 msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
8460 msgstr "itävaltalainen"
8463 msgid "Bahasa Indonesia"
8467 msgid "Bahasa Malaysia"
8476 msgstr "valkovenäjä"
8479 msgid "Portuguese (Brazil)"
8480 msgstr "portugali (Brasilia)"
8488 msgstr "brittienglanti"
8496 msgstr "kanadanenglanti"
8499 msgid "French Canadian"
8500 msgstr "kanadanranska"
8507 msgid "Chinese (simplified)"
8508 msgstr "kiina (yksinkert.)"
8511 msgid "Chinese (traditional)"
8512 msgstr "kiina (perinteinen)"
8560 msgid "German (old spelling)"
8561 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
8567 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8572 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8583 msgstr "Lisää integraali"
8608 msgstr "Latinalaiset päälle"
8620 msgid "Lower Sorbian"
8634 msgstr "norja (nynorsk)"
8658 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
8666 msgid "Serbian (Latin)"
8683 msgid "Spanish (Mexico)"
8690 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
8703 msgid "Upper Sorbian"
8709 msgstr "Tiedostonimi"
8715 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8719 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8723 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8727 #: lib/ui/classic.ui:35
8731 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8735 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8739 #: lib/ui/classic.ui:38
8741 msgstr "Asiakirjat|A"
8743 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8747 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8751 #: lib/ui/classic.ui:48
8752 msgid "New from Template...|T"
8753 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8755 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8759 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8763 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8767 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8768 msgid "Save As...|A"
8769 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8771 #: lib/ui/classic.ui:54
8773 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8775 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8776 msgid "Version Control|V"
8777 msgstr "Versiohallinta|r"
8779 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8783 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8787 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8789 msgstr "Tulosta...|l"
8791 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8793 msgstr "Faksaa...|F"
8795 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8799 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8800 msgid "Register...|R"
8801 msgstr "Rekisteröi...|R"
8803 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8804 msgid "Check In Changes...|I"
8805 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8807 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8808 msgid "Check Out for Edit|O"
8809 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8811 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8812 msgid "Revert to Last Version|L"
8813 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8815 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8816 msgid "Undo Last Check In|U"
8817 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8819 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8820 msgid "Show History|H"
8821 msgstr "Näytä historia|h"
8823 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8827 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8831 #: lib/ui/classic.ui:91
8833 msgstr "Tee uudelleen|d"
8835 #: lib/ui/classic.ui:93
8839 #: lib/ui/classic.ui:94
8843 #: lib/ui/classic.ui:95
8847 #: lib/ui/classic.ui:96
8848 msgid "Paste External Selection|x"
8849 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8851 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8852 msgid "Find & Replace...|F"
8853 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8855 #: lib/ui/classic.ui:100
8859 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8861 msgstr "Matematiikka|M"
8863 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
8864 msgid "Spellchecker...|S"
8865 msgstr "Oikoluku...|O"
8867 #: lib/ui/classic.ui:105
8868 msgid "Thesaurus..."
8869 msgstr "Synonyymit..."
8871 #: lib/ui/classic.ui:106
8873 msgid "Statistics...|i"
8876 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
8878 msgstr "Tarkista TeX|X"
8880 #: lib/ui/classic.ui:108
8881 msgid "Change Tracking|g"
8882 msgstr "Muutostenseuranta"
8884 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
8885 msgid "Preferences...|P"
8886 msgstr "Asetukset...|A"
8888 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
8889 msgid "Reconfigure|R"
8890 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8892 #: lib/ui/classic.ui:115
8893 msgid "Selection as Lines|L"
8896 #: lib/ui/classic.ui:116
8897 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8898 msgstr "Kappaleina|K"
8900 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:161
8901 msgid "Multicolumn|M"
8902 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8904 #: lib/ui/classic.ui:122
8906 msgstr "Viiva yllä|V"
8908 #: lib/ui/classic.ui:123
8909 msgid "Line Bottom|B"
8910 msgstr "Viiva alla|a"
8912 #: lib/ui/classic.ui:124
8914 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8916 #: lib/ui/classic.ui:125
8917 msgid "Line Right|R"
8918 msgstr "Viiva oikealla|o"
8920 #: lib/ui/classic.ui:127
8924 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:179
8926 msgstr "Lisää rivi|L"
8928 #: lib/ui/classic.ui:130
8929 msgid "Delete Row|w"
8930 msgstr "Poista rivi|r"
8932 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8934 msgstr "Kopioi rivi"
8936 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8938 msgstr "Vaihda rivit"
8940 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:184
8941 msgid "Add Column|u"
8942 msgstr "Lisää sarake|ä"
8944 #: lib/ui/classic.ui:135
8945 msgid "Delete Column|D"
8946 msgstr "Poista sarake|e"
8948 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8950 msgstr "Kopioi sarake"
8952 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8953 msgid "Swap Columns"
8954 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8956 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:171
8960 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:172
8964 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:173
8968 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:175
8970 msgstr "Yläreuna|#ä"
8972 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:176
8976 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:177
8978 msgstr "Alareuna|#A"
8980 #: lib/ui/classic.ui:159
8981 msgid "Toggle Numbering|N"
8982 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8984 #: lib/ui/classic.ui:160
8985 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8986 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8988 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
8989 msgid "Change Limits Type|L"
8990 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8992 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
8993 msgid "Change Formula Type|F"
8994 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8996 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
8997 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8998 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
9000 #: lib/ui/classic.ui:168
9004 #: lib/ui/classic.ui:170
9006 msgstr "Lisää rivi|L"
9008 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:180
9009 msgid "Delete Row|D"
9010 msgstr "Poista rivi|r"
9012 #: lib/ui/classic.ui:175
9013 msgid "Add Column|C"
9014 msgstr "Lisää sarake|ä"
9016 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:185
9017 msgid "Delete Column|e"
9018 msgstr "Poista sarake|e"
9020 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9024 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9028 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9030 msgstr "Tekstin seassa|s"
9032 #: lib/ui/classic.ui:188
9036 #: lib/ui/classic.ui:189
9040 #: lib/ui/classic.ui:190
9042 msgstr "Mathematica"
9044 #: lib/ui/classic.ui:192
9045 msgid "Maple, simplify"
9046 msgstr "Maple, simplify"
9048 #: lib/ui/classic.ui:193
9049 msgid "Maple, factor"
9050 msgstr "Maple, factor"
9052 #: lib/ui/classic.ui:194
9053 msgid "Maple, evalm"
9054 msgstr "Maple, evalm"
9056 #: lib/ui/classic.ui:195
9057 msgid "Maple, evalf"
9058 msgstr "Maple, evalf"
9060 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9062 msgid "Inline Formula|I"
9063 msgstr "Kaava tekstissä|K"
9065 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9066 msgid "Displayed Formula|D"
9067 msgstr "Kaavaesitys|i"
9069 #: lib/ui/classic.ui:201
9070 msgid "Eqnarray Environment|q"
9071 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9073 #: lib/ui/classic.ui:202
9074 msgid "Align Environment|A"
9075 msgstr "Tasausympäristö|T"
9077 #: lib/ui/classic.ui:203
9078 msgid "AlignAt Environment"
9079 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9081 #: lib/ui/classic.ui:204
9082 msgid "Flalign Environment|F"
9083 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
9085 #: lib/ui/classic.ui:207
9086 msgid "Gather Environment"
9087 msgstr "Koontiympäristö"
9089 #: lib/ui/classic.ui:208
9090 msgid "Multline Environment"
9091 msgstr "Moniriviympäristö"
9093 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9095 msgstr "Matematiikka|M"
9097 #: lib/ui/classic.ui:216
9098 msgid "Special Character|S"
9099 msgstr "Erikoismerkki|E"
9101 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9102 msgid "Citation...|C"
9103 msgstr "Lähdeviite...|L"
9105 #: lib/ui/classic.ui:218
9106 msgid "Cross-reference...|r"
9107 msgstr "Viittaus...|V"
9109 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9111 msgstr "Nimike...|N"
9113 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9117 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9118 msgid "Marginal Note|M"
9119 msgstr "Reunahuomautus|R"
9121 #: lib/ui/classic.ui:222
9123 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9125 #: lib/ui/classic.ui:223
9126 msgid "Index Entry|I"
9127 msgstr "Hakemistoviite...|H"
9129 #: lib/ui/classic.ui:224
9130 msgid "Nomenclature Entry"
9131 msgstr "Termistöviite"
9133 #: lib/ui/classic.ui:225
9137 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9139 msgstr "Muistiinpano|i"
9141 #: lib/ui/classic.ui:227
9142 msgid "Lists & TOC|O"
9145 #: lib/ui/classic.ui:229
9149 #: lib/ui/classic.ui:230
9151 msgstr "Pienoissivu|P"
9153 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9154 msgid "Graphics...|G"
9155 msgstr "Grafiikka...|G"
9157 #: lib/ui/classic.ui:232
9158 msgid "Tabular Material...|b"
9159 msgstr "Taulukko...|T"
9161 #: lib/ui/classic.ui:233
9163 msgstr "Irrallinen osa|s"
9165 #: lib/ui/classic.ui:235
9166 msgid "Include File...|d"
9167 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
9169 #: lib/ui/classic.ui:236
9170 msgid "Insert File|e"
9171 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
9173 #: lib/ui/classic.ui:237
9174 msgid "External Material...|x"
9175 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9177 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9179 msgid "Symbols...|b"
9182 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9183 msgid "Superscript|S"
9184 msgstr "Yläindeksi|Y"
9186 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9188 msgstr "Alaindeksi|A"
9190 #: lib/ui/classic.ui:244
9191 msgid "Hyphenation Point|P"
9192 msgstr "Tavutuskohta|T"
9194 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9196 msgid "Protected Hyphen|y"
9197 msgstr "Kova välilyönti|K"
9199 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9200 msgid "Ligature Break|k"
9201 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
9203 #: lib/ui/classic.ui:247
9204 msgid "Protected Space|r"
9205 msgstr "Kova välilyönti|K"
9207 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9208 msgid "Inter-word Space|w"
9211 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9212 msgid "Thin Space|T"
9215 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9217 msgid "Horizontal Space...|o"
9218 msgstr "Pystyväli..."
9220 #: lib/ui/classic.ui:251
9221 msgid "Vertical Space..."
9222 msgstr "Pystyväli..."
9224 #: lib/ui/classic.ui:252
9225 msgid "Line Break|L"
9226 msgstr "Rivinvaihto|R"
9228 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9230 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9232 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9233 msgid "End of Sentence|E"
9234 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9236 #: lib/ui/classic.ui:255
9238 msgid "Protected Dash|D"
9239 msgstr "Kova välilyönti|K"
9241 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9242 msgid "Breakable Slash|a"
9245 #: lib/ui/classic.ui:257
9246 msgid "Single Quote|Q"
9247 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9249 #: lib/ui/classic.ui:258
9250 msgid "Ordinary Quote|O"
9251 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9253 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9254 msgid "Menu Separator|M"
9255 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
9257 #: lib/ui/classic.ui:260
9258 msgid "Horizontal Line"
9261 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183
9263 msgstr "Sivunvaihto"
9265 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9266 msgid "Display Formula|D"
9267 msgstr "Kaavaesitys|e"
9269 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9271 msgid "Eqnarray Environment|E"
9272 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9274 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9276 msgid "AMS align Environment|a"
9277 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
9279 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9281 msgid "AMS alignat Environment|t"
9282 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
9284 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9286 msgid "AMS flalign Environment|f"
9287 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
9289 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9291 msgid "AMS gather Environment|g"
9292 msgstr "AMS-koontiympäristö"
9294 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9296 msgid "AMS multline Environment|m"
9297 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
9299 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9300 msgid "Array Environment|y"
9301 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
9303 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9304 msgid "Cases Environment|C"
9305 msgstr "Tapausympäristö|p"
9307 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9308 msgid "Split Environment|S"
9309 msgstr "Tasausympäristö|T"
9311 #: lib/ui/classic.ui:280
9312 msgid "Font Change|o"
9313 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9315 #: lib/ui/classic.ui:284
9316 msgid "Math Normal Font"
9317 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9319 #: lib/ui/classic.ui:286
9320 msgid "Math Calligraphic Family"
9321 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9323 #: lib/ui/classic.ui:287
9324 msgid "Math Fraktur Family"
9325 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9327 #: lib/ui/classic.ui:288
9328 msgid "Math Roman Family"
9329 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9331 #: lib/ui/classic.ui:289
9332 msgid "Math Sans Serif Family"
9333 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9335 #: lib/ui/classic.ui:291
9336 msgid "Math Bold Series"
9337 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9339 #: lib/ui/classic.ui:293
9340 msgid "Text Normal Font"
9341 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9343 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9344 msgid "Text Roman Family"
9345 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
9347 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9348 msgid "Text Sans Serif Family"
9349 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
9351 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9352 msgid "Text Typewriter Family"
9353 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
9355 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9356 msgid "Text Bold Series"
9357 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
9359 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9360 msgid "Text Medium Series"
9361 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
9363 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9364 msgid "Text Italic Shape"
9365 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
9367 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9368 msgid "Text Small Caps Shape"
9369 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
9371 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9372 msgid "Text Slanted Shape"
9373 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
9375 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9376 msgid "Text Upright Shape"
9377 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
9379 #: lib/ui/classic.ui:310
9380 msgid "Floatflt Figure"
9381 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
9383 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9384 msgid "Table of Contents|C"
9385 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9387 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9388 msgid "Index List|I"
9389 msgstr "Hakemisto|H"
9391 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9392 msgid "Nomenclature|N"
9395 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9396 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9397 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
9399 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9400 msgid "LyX Document...|X"
9401 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
9403 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9404 msgid "Plain Text...|T"
9405 msgstr "Perusteksti"
9407 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9408 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9409 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
9411 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9412 msgid "Track Changes|T"
9413 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9415 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9416 msgid "Merge Changes...|M"
9417 msgstr "Yhdistä muutokset..."
9419 #: lib/ui/classic.ui:330
9420 msgid "Accept All Changes|A"
9421 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
9423 #: lib/ui/classic.ui:331
9424 msgid "Reject All Changes|R"
9425 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
9427 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9428 msgid "Show Changes in Output|S"
9429 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
9431 #: lib/ui/classic.ui:339
9432 msgid "Character...|C"
9433 msgstr "Merkki...|M"
9435 #: lib/ui/classic.ui:340
9436 msgid "Paragraph...|P"
9437 msgstr "Kappale...|K"
9439 #: lib/ui/classic.ui:341
9440 msgid "Document...|D"
9441 msgstr "Asiakirja...|A"
9443 #: lib/ui/classic.ui:342
9444 msgid "Tabular...|T"
9445 msgstr "Taulukko...|T"
9447 #: lib/ui/classic.ui:344
9448 msgid "Emphasize Style|E"
9451 #: lib/ui/classic.ui:345
9452 msgid "Noun Style|N"
9453 msgstr "Nimityyli|N"
9455 #: lib/ui/classic.ui:346
9456 msgid "Bold Style|B"
9457 msgstr "Lihavointi|L"
9459 #: lib/ui/classic.ui:349
9460 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9461 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9463 #: lib/ui/classic.ui:350
9464 msgid "Increase Environment Depth|i"
9465 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9467 #: lib/ui/classic.ui:351
9468 msgid "Start Appendix Here|S"
9469 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9471 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9472 msgid "Build Program|B"
9473 msgstr "Käännä ohjelma|K"
9475 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9479 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9481 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
9483 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9485 msgstr "Aktiivisisällys"
9487 #: lib/ui/classic.ui:365
9488 msgid "TeX Information|X"
9489 msgstr "TeX-tietoja|X"
9491 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9493 msgstr "Seuraava muistiinpano"
9495 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9496 msgid "Go to Label|L"
9497 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9499 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9501 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9503 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9504 msgid "Save Bookmark 1|S"
9505 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9507 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9508 msgid "Save Bookmark 2"
9509 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9511 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9512 msgid "Save Bookmark 3"
9513 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
9515 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9516 msgid "Save Bookmark 4"
9517 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
9519 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9520 msgid "Save Bookmark 5"
9521 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
9523 #: lib/ui/classic.ui:390
9524 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9525 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
9527 #: lib/ui/classic.ui:391
9528 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9529 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
9531 #: lib/ui/classic.ui:392
9532 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9533 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
9535 #: lib/ui/classic.ui:393
9536 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9537 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
9539 #: lib/ui/classic.ui:394
9540 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9541 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
9543 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
9544 msgid "Introduction|I"
9547 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
9551 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
9552 msgid "User's Guide|U"
9553 msgstr "Käyttöopas|K"
9555 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
9556 msgid "Extended Features|E"
9557 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
9559 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
9560 msgid "Embedded Objects|m"
9561 msgstr "Sulautetut oliot"
9563 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
9564 msgid "Customization|C"
9565 msgstr "Mukauttaminen|M"
9567 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
9569 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
9571 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
9572 msgid "Table of Contents|a"
9573 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9575 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
9576 msgid "LaTeX Configuration|L"
9577 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
9579 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
9583 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9587 #: lib/ui/classic.ui:429
9588 msgid "Preferences..."
9589 msgstr "Asetukset...|A"
9591 #: lib/ui/classic.ui:430
9593 msgstr "Poistu LyXistä"
9595 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9596 msgid "Aligned Environment|l"
9597 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
9599 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9600 msgid "AlignedAt Environment|v"
9601 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
9603 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9604 msgid "Gathered Environment|h"
9605 msgstr "Gatheredympäristö"
9607 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9608 msgid "Delimiters|r"
9611 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9615 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9619 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9621 msgid "Equation Label|L"
9622 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9624 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9626 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9627 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
9629 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9630 msgid "Split Cell|C"
9633 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9638 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9640 msgid "Add Line Above|o"
9643 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9644 msgid "Add Line Below|B"
9647 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9648 msgid "Delete Line Above|D"
9649 msgstr "Poista viiva yllä"
9651 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
9652 msgid "Delete Line Below|e"
9653 msgstr "Poista viiva alla"
9655 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
9656 msgid "Add Line to Left"
9657 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9659 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
9660 msgid "Add Line to Right"
9661 msgstr "Viiva oikealla|o"
9663 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
9664 msgid "Delete Line to Left"
9665 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
9667 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
9668 msgid "Delete Line to Right"
9669 msgstr "Poista viiva oikealla"
9671 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9672 msgid "Toggle Math Toolbar"
9673 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
9675 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
9677 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
9678 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
9680 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9681 msgid "Toggle Table Toolbar"
9682 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
9684 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
9686 msgid "Next Cross-Reference|N"
9687 msgstr "Seuraava viite"
9689 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
9691 msgid "Go to Label|G"
9692 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9694 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
9696 msgid "<reference>|r"
9699 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
9701 msgid "(<reference>)|e"
9704 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9709 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9711 msgid "on page <page>|o"
9712 msgstr "sivulla <sivu>"
9714 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9716 msgid "<reference> on page <page>|f"
9717 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
9719 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9721 msgid "Formatted reference|t"
9722 msgstr "Muotoiltu viittaus"
9724 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
9725 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
9726 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
9727 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:202
9728 #: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdcontext.inc:292
9729 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:311
9730 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:458
9731 msgid "Settings...|S"
9732 msgstr "Asetukset..."
9734 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
9735 msgid "Go back to Reference|G"
9738 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
9740 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
9741 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
9743 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
9745 msgid "Open Inset|O"
9746 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
9748 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
9750 msgid "Close Inset|C"
9751 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
9753 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
9754 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
9756 msgid "Dissolve Inset|D"
9757 msgstr "Sulaa upote"
9759 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
9761 msgid "Toggle Label|L"
9762 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9764 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
9769 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
9771 msgid "Simple frame|f"
9772 msgstr "upotteen kehys"
9774 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
9775 msgid "Simple frame, page breaks|p"
9778 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
9780 msgid "Oval, thin|O"
9781 msgstr "Ovaalilaatikko"
9783 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
9785 msgid "Oval, thick|v"
9786 msgstr "Ovaalilaatikko"
9788 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
9789 msgid "Drop Shadow|w"
9792 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
9794 msgid "Shaded background|b"
9795 msgstr "muistiinpanon tausta"
9797 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
9799 msgid "Double frame|D"
9800 msgstr "kaksinkertainen"
9802 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
9804 msgstr "Muistiinpano|i"
9806 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
9810 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
9811 msgid "Greyed Out|G"
9812 msgstr "Harmaa teksti"
9814 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
9816 msgid "Interword Space|w"
9817 msgstr "sivulla <sivu>"
9819 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
9821 msgid "Protected Space|o"
9822 msgstr "Kova välilyönti|K"
9824 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
9826 msgid "Negative Thin Space|N"
9827 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9829 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
9830 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
9833 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
9835 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
9836 msgstr "Kova välilyönti|K"
9838 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
9840 msgid "Quad Space|Q"
9843 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
9845 msgid "Double Quad Space|u"
9848 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
9849 msgid "Horizontal Fill|F"
9850 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
9852 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
9854 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
9857 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
9859 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
9862 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
9864 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
9867 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
9869 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
9872 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
9874 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
9877 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
9879 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
9882 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
9884 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
9887 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
9889 msgid "Custom Length|C"
9892 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
9897 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
9902 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
9905 msgstr "Keskisuuri väli"
9907 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
9912 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
9915 msgstr "Pystytäyttö"
9917 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
9922 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
9927 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
9932 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
9937 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
9938 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
9941 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
9946 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
9948 msgid "Edit included file...|E"
9949 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
9951 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
9956 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
9957 msgid "Page Break|a"
9958 msgstr "&Sivunvaihto"
9960 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
9961 msgid "Clear Page|C"
9964 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
9965 msgid "Clear Double Page|D"
9966 msgstr "Uusi sivupari"
9968 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
9970 msgid "Ragged Line Break|R"
9971 msgstr "Rivinvaihto|R"
9973 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
9975 msgid "Justified Line Break|J"
9976 msgstr "Rivinvaihto|R"
9978 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1009
9980 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
9984 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1014
9986 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
9990 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:969
9992 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
9996 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
9997 msgid "Paste Recent|e"
9998 msgstr "Liitä äskeinen"
10000 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10002 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10003 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
10005 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10006 msgid "Move Paragraph Up|o"
10007 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
10009 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10010 msgid "Move Paragraph Down|v"
10011 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
10013 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10015 msgid "Promote Section|r"
10016 msgstr "Tyhjä Kappale"
10018 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10020 msgid "Demote Section|m"
10021 msgstr "Tyhjä Kappale"
10023 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10025 msgid "Move Section down|d"
10026 msgstr "Sulje kappale"
10028 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10030 msgid "Move Section up|u"
10031 msgstr "Sulje kappale"
10033 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10035 msgid "Apply Last Text Style|A"
10036 msgstr "Tekstityyli"
10038 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10039 msgid "Text Style|S"
10040 msgstr "Tekstityyli"
10042 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10043 msgid "Paragraph Settings...|P"
10044 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
10046 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10047 msgid "Fullscreen Mode"
10050 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10053 msgid "Append Parameter"
10054 msgstr "Lisäparametreja"
10056 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10059 msgid "Remove Last Parameter"
10060 msgstr "Listauksen parametrit"
10062 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10064 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10067 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10069 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10072 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10075 msgid "Insert Optional Parameter"
10076 msgstr "Listauksen parametrit"
10078 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10081 msgid "Remove Optional Parameter"
10082 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10084 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10086 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10089 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10091 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10094 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10096 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10099 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:313
10101 msgid "Edit externally...|x"
10102 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
10104 #: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:163
10106 msgstr "Yläreuna|#ä"
10108 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:164
10109 msgid "Bottom Line|B"
10110 msgstr "Alareuna|#A"
10112 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:165
10113 msgid "Left Line|L"
10114 msgstr "Vasen reuna"
10116 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:166
10117 msgid "Right Line|R"
10118 msgstr "Oikea reuna|#O"
10120 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:181
10122 msgstr "Kopioi rivi"
10124 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:186
10125 msgid "Copy Column|p"
10126 msgstr "Kopioi sarake"
10128 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10132 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10136 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10137 msgid "New from Template...|m"
10138 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10140 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10141 msgid "Open Recent|t"
10142 msgstr "Avaa äskeinen"
10144 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10146 msgstr "Tallenna kaikki..."
10148 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10149 msgid "Revert to Saved|R"
10150 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
10152 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10153 msgid "New Window|W"
10154 msgstr "Uusi ikkuna"
10156 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10157 msgid "Close Window|d"
10158 msgstr "Sulje ikkuna"
10160 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10162 msgstr "Kumoa kumous"
10164 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10165 msgid "Paste Special"
10166 msgstr "Liitä (erik.)"
10168 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10170 msgstr "Valitse kaikki"
10172 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10176 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10177 msgid "Rows & Columns|C"
10178 msgstr "Rivit & sarakkeet"
10180 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10181 msgid "Increase List Depth|I"
10182 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
10184 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10185 msgid "Decrease List Depth|D"
10186 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
10188 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10189 msgid "Dissolve Inset|l"
10190 msgstr "Sulaa upote"
10192 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10193 msgid "TeX Code Settings...|C"
10194 msgstr "TeX-koodiasetukset"
10196 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10197 msgid "Float Settings...|a"
10198 msgstr "Kelluvien asetukset..."
10200 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10201 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10202 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
10204 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10205 msgid "Note Settings...|N"
10206 msgstr "Huomautusten asetukset..."
10208 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10209 msgid "Branch Settings...|B"
10210 msgstr "Haarojen asetukset..."
10212 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10213 msgid "Box Settings...|x"
10214 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
10216 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10217 msgid "Table Settings...|a"
10218 msgstr "Taulukkoasetukset..."
10220 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10221 msgid "Plain Text|T"
10222 msgstr "Perusteksti"
10224 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10225 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10226 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
10228 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10229 msgid "Selection|S"
10232 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10233 msgid "Selection, Join Lines|i"
10234 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
10236 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10237 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10240 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10241 msgid "Paste As PDF"
10244 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10245 msgid "Paste As PNG"
10248 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10249 msgid "Paste As JPEG"
10252 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10254 msgid "Dissolve CharStyle"
10255 msgstr "Sulaa upote"
10257 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10258 msgid "Customized...|C"
10259 msgstr "Räätälöity...|M"
10261 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10262 msgid "Capitalize|a"
10263 msgstr "Iso alkukirjain"
10265 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10266 msgid "Uppercase|U"
10269 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10270 msgid "Lowercase|L"
10273 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10275 msgid "Number whole Formula|N"
10276 msgstr "Numeroitu kaava"
10278 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10280 msgid "Number this Line|u"
10281 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
10283 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10285 msgid "Macro Definition"
10286 msgstr "Määritelmä"
10288 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10289 msgid "Text Style|T"
10290 msgstr "Tekstityyli"
10292 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10293 msgid "Add Line Above|A"
10294 msgstr "Viiva yllä"
10296 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10297 msgid "Math Normal Font|N"
10298 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
10300 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10301 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10302 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
10304 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10305 msgid "Math Fraktur Family|F"
10306 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
10308 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10309 msgid "Math Roman Family|R"
10310 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
10312 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10313 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10314 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
10316 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10317 msgid "Math Bold Series|B"
10318 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
10320 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10321 msgid "Text Normal Font|T"
10322 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
10324 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10328 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10332 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10333 msgid "Mathematica|a"
10334 msgstr "Mathematica"
10336 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10337 msgid "Maple, simplify|s"
10338 msgstr "Maple, simplify"
10340 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10341 msgid "Maple, factor|f"
10342 msgstr "Maple, factor"
10344 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10345 msgid "Maple, evalm|e"
10346 msgstr "Maple, evalm"
10348 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10349 msgid "Maple, evalf|v"
10350 msgstr "Maple, evalf"
10352 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10353 msgid "Open All Insets|O"
10354 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
10356 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10357 msgid "Close All Insets|C"
10358 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
10360 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10361 msgid "Unfold Math Macro"
10364 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10366 msgid "Fold Math Macro"
10367 msgstr "matematiikamakro"
10369 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10370 msgid "View Source|S"
10371 msgstr "Näytä lähdekoodi"
10373 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10374 msgid "Split View Horizontally|i"
10377 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10378 msgid "Split View Vertically|V"
10381 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10382 msgid "Close Tab Group|G"
10385 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10386 msgid "Fullscreen|l"
10389 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10391 msgstr "Työkalupalkit"
10393 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10394 msgid "Special Character|p"
10395 msgstr "Erikoismerkki|E"
10397 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10398 msgid "Formatting|o"
10401 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10402 msgid "List / TOC|i"
10403 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
10405 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10407 msgstr "Kelluva upote"
10409 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10413 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10415 msgid "Custom insets"
10418 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10420 msgstr "Tiedosto|T"
10422 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10423 msgid "Box[[Menu]]"
10426 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10427 msgid "Cross-Reference...|R"
10428 msgstr "Viittaus...|V"
10430 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10432 msgstr "Kuvateksti"
10434 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10435 msgid "Index Entry|d"
10436 msgstr "Hakemistoviite"
10438 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10439 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10440 msgstr "Termistökohta..."
10442 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10444 msgstr "Taulukko...|T"
10446 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10447 msgid "Hyperlink|k"
10450 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10451 msgid "Short Title|S"
10452 msgstr "Lyhyt otsikko"
10454 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10458 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10459 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10460 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
10462 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10463 msgid "Ordinary Quote|Q"
10464 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10466 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10467 msgid "Single Quote|S"
10468 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
10470 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10472 msgid "Phonetic Symbols|P"
10473 msgstr "Foneettiset merkit"
10475 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10476 msgid "Protected Space|P"
10477 msgstr "Kova välilyönti|K"
10479 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10480 msgid "Horizontal Line|L"
10481 msgstr "&Vaakaviiva"
10483 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10484 msgid "Vertical Space...|V"
10485 msgstr "Pystyväli..."
10487 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10488 msgid "Hyphenation Point|H"
10489 msgstr "Tavutuskohta|T"
10491 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10492 msgid "Numbered Formula|N"
10493 msgstr "Numeroitu kaava"
10495 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10497 msgid "Figure Wrap Float|F"
10498 msgstr "Tekstin tykö -upote"
10500 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10502 msgid "Table Wrap Float|T"
10503 msgstr "Tekstin tykö -upote"
10505 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10506 msgid "External Material...|M"
10507 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10509 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10510 msgid "Child Document...|d"
10511 msgstr "Aliasiakirja...|A"
10513 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10514 msgid "Change Tracking|C"
10515 msgstr "Muutosten seurantai"
10517 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
10518 msgid "Start Appendix Here|A"
10519 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10521 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10522 msgid "Save in Bundled Format|F"
10525 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10526 msgid "Compressed|m"
10529 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10530 msgid "Accept Change|A"
10531 msgstr "Hyväksy muutos"
10533 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
10534 msgid "Reject Change|R"
10535 msgstr "Hylkää muutos"
10537 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10538 msgid "Accept All Changes|c"
10539 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
10541 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10542 msgid "Reject All Changes|e"
10543 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
10545 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
10546 msgid "Next Change|C"
10547 msgstr "Seuraava muutos"
10549 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
10550 msgid "Next Cross-Reference|R"
10551 msgstr "Seuraava viite"
10553 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
10554 msgid "Clear Bookmarks|C"
10555 msgstr "Poista kirjanmerkit"
10557 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
10558 msgid "Thesaurus...|T"
10559 msgstr "Synonyymit..."
10561 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
10563 msgid "Statistics...|a"
10566 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10567 msgid "TeX Information|I"
10568 msgstr "TeX-tietoja|X"
10570 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
10572 msgid "Shortcuts|S"
10573 msgstr "P&ikanäppäin:"
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10576 msgid "New document"
10577 msgstr "Uusi asiakirja"
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10580 msgid "Open document"
10581 msgstr "Asiakirja avautuu"
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10584 msgid "Save document"
10585 msgstr "Tallenna asiakirja"
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10588 msgid "Print document"
10589 msgstr "Tulosta asiakirja"
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10592 msgid "Check spelling"
10593 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:999
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1008
10601 msgstr "Kumoa kumous"
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10604 msgid "Find and replace"
10605 msgstr "Etsi ja korvaa"
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10608 msgid "Toggle emphasis"
10609 msgstr "Korostus pois/päälle"
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10612 msgid "Toggle noun"
10613 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10621 msgid "Insert math"
10622 msgstr "Lisää matematiikka"
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10625 msgid "Insert graphics"
10626 msgstr "Lisää kuva"
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10629 msgid "Insert table"
10630 msgstr "Lisää taulukko"
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10633 msgid "Toggle Outline"
10634 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10641 msgid "Numbered list"
10642 msgstr "Numeroitu lista"
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10645 msgid "Itemized list"
10646 msgstr "Ei-numeroitu lista"
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10649 msgid "Increase depth"
10650 msgstr "Lisää syvyyttä"
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10653 msgid "Decrease depth"
10654 msgstr "Pienennä syvyyttä"
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10657 msgid "Insert figure float"
10658 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10661 msgid "Insert table float"
10662 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10665 msgid "Insert label"
10666 msgstr "Lisää nimike"
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10669 msgid "Insert cross-reference"
10670 msgstr "Lisää viittaus"
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10673 msgid "Insert citation"
10674 msgstr "Lisää lähdeviite"
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10677 msgid "Insert index entry"
10678 msgstr "Lisää hakemistoviite"
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10681 msgid "Insert nomenclature entry"
10682 msgstr "Lisää termistöviite"
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10685 msgid "Insert footnote"
10686 msgstr "Lisää alaviite"
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10689 msgid "Insert margin note"
10690 msgstr "Lisää reunahuomautus"
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10693 msgid "Insert note"
10694 msgstr "Lisää muistiinpano"
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10699 msgstr "Lisää muistiinpano"
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10703 msgid "Insert Hyperlink"
10704 msgstr "&Luo hyperlinkki"
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10707 msgid "Insert TeX code"
10708 msgstr "Lisää TeX-koodi"
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10712 msgid "Insert math macro"
10713 msgstr "Lisää matematiikka"
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10716 msgid "Include file"
10717 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10721 msgstr "Tekstityyli"
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10724 msgid "Paragraph settings"
10725 msgstr "Kappaleasetukset"
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10729 msgstr "Lisää rivi"
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10733 msgstr "Lisää sarake"
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10737 msgstr "Poista rivi"
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10740 msgid "Delete column"
10741 msgstr "Poista sarake"
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10744 msgid "Set top line"
10745 msgstr "Yläviiva päälle"
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10748 msgid "Set bottom line"
10749 msgstr "Alaviiva päälle"
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10752 msgid "Set left line"
10753 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10756 msgid "Set right line"
10757 msgstr "Viiva oikealla päälle"
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10761 msgid "Set border lines"
10762 msgstr "Aseta reunukset"
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10765 msgid "Set all lines"
10766 msgstr "Kaikki viivat päälle"
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10769 msgid "Unset all lines"
10770 msgstr "Kaikki viivat pois"
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10774 msgstr "Tasaa vasemmalle"
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10777 msgid "Align center"
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10781 msgid "Align right"
10782 msgstr "Tasaa oikealle"
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10786 msgstr "Pystytasaa ylös"
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10789 msgid "Align middle"
10790 msgstr "Pystyasaus keskelle"
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10793 msgid "Align bottom"
10794 msgstr "Pystytasaa alas"
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10797 msgid "Rotate cell"
10798 msgstr "Kierrä solua"
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10801 msgid "Rotate table"
10802 msgstr "Kierrä taulukkoa"
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10805 msgid "Set multi-column"
10806 msgstr "Monisarake päälle"
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10810 msgstr "Matematiikka"
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10813 msgid "Set display mode"
10814 msgstr "esitystila päälle"
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10818 msgstr "Alaindeksi"
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10821 msgid "Superscript"
10822 msgstr "Yläindeksi"
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10825 msgid "Insert square root"
10826 msgstr "Lisää neliöjuuri"
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10829 msgid "Insert root"
10830 msgstr "Lisää juuri"
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10833 msgid "Insert standard fraction"
10834 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10838 msgstr "Lisää summa"
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10841 msgid "Insert integral"
10842 msgstr "Lisää integraali"
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10845 msgid "Insert product"
10846 msgstr "Lisää tulo"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10861 msgid "Insert delimiters"
10862 msgstr "Lisää erottimet"
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10865 msgid "Insert matrix"
10866 msgstr "Lisää matriisi"
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10869 msgid "Insert cases environment"
10870 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10873 msgid "Toggle Math Panels"
10874 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10878 msgid "Math Macros"
10879 msgstr "matematiikamakro"
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
10882 msgid "Command Buffer"
10883 msgstr "Komentopuskuri"
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10886 msgid "Review[[Toolbar]]"
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10890 msgid "Track changes"
10891 msgstr "Kirjaa muutokset..."
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10894 msgid "Show changes in output"
10895 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10898 msgid "Next change"
10899 msgstr "Seuraava muutos"
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10902 msgid "Accept change"
10903 msgstr "Hyväksy muutos"
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
10906 msgid "Reject change"
10907 msgstr "Kumoa muutos"
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10910 msgid "Merge changes"
10911 msgstr "Yhdistä muutokset"
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10914 msgid "Accept all changes"
10915 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
10918 msgid "Reject all changes"
10919 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
10923 msgstr "Seuraava muistiinpano"
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10926 msgid "View/Update"
10927 msgstr "Katsele/Päivitä"
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10931 msgstr "Katsele DVI"
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10935 msgstr "Päi&vitä DVI"
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10938 msgid "View PDF (pdflatex)"
10939 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10942 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10943 msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10946 msgid "View PostScript"
10947 msgstr "Katsele PostScript"
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
10950 msgid "Update PostScript"
10951 msgstr "Päivitä PostScript"
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10954 msgid "Math Panels"
10955 msgstr "Matematiikkapaneelit"
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
10958 msgid "Math Spacings"
10959 msgstr "Matematiikkavälit"
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10967 msgstr "Murtoluvut"
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
10972 msgstr "Kirjasimet"
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11036 msgstr "suurin yht. jakaja"
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11115 msgid "Thin space\t\\,"
11116 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11119 msgid "Medium space\t\\:"
11120 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11123 msgid "Thick space\t\\;"
11124 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11127 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11128 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11131 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11132 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11135 msgid "Negative space\t\\!"
11136 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11139 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11143 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11147 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11155 msgid "Square root\t\\sqrt"
11156 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11159 msgid "Other root\t\\root"
11160 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11163 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11164 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11167 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11168 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11171 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11172 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11175 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11176 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11179 msgid "Standard\t\\frac"
11180 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11184 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11185 msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11189 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11190 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11193 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11197 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11202 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11203 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11207 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11208 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11212 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11213 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11217 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11218 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11222 msgid "Binomial\t\\binom"
11223 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11226 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11230 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11234 msgid "Roman\t\\mathrm"
11235 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11238 msgid "Bold\t\\mathbf"
11239 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11242 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11243 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11246 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11247 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11250 msgid "Italic\t\\mathit"
11251 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11254 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11255 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11258 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11259 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11262 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11263 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11266 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11267 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11270 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11271 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11279 msgstr "Pisteet alh."
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11283 msgstr "Pisteet kesk."
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11287 msgstr "Pisteet ylh."
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11291 msgstr "Pisteet diag."
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11294 msgid "Frame Decorations"
11295 msgstr "Kehyskoristeet"
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11354 msgid "overleftarrow"
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11358 msgid "overrightarrow"
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11362 msgid "overleftrightarrow"
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11378 msgid "underleftarrow"
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11382 msgid "underrightarrow"
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11386 msgid "underleftrightarrow"
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11414 msgid "updownarrow"
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11418 msgid "leftrightarrow"
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11438 msgid "Updownarrow"
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11442 msgid "Leftrightarrow"
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11446 msgid "Longleftrightarrow"
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11450 msgid "Longleftarrow"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11454 msgid "Longrightarrow"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11458 msgid "longleftrightarrow"
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11462 msgid "longleftarrow"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11466 msgid "longrightarrow"
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11470 msgid "leftharpoondown"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11474 msgid "rightharpoondown"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11494 msgid "leftharpoonup"
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11498 msgid "rightharpoonup"
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11502 msgid "hookleftarrow"
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11506 msgid "hookrightarrow"
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11518 msgid "rightleftharpoons"
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11523 msgstr "Operaattorit"
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11550 msgid "bigtriangleup"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11566 msgid "bigtriangledown"
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11582 msgid "triangleright"
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11598 msgid "triangleleft"
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11715 msgstr "samansuunt."
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11954 msgid "Miscellaneous"
11955 msgstr "Sekalaiset"
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11967 msgstr "äärettömmyys"
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11979 msgstr "tyhjä joukko"
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11983 msgstr "on olemassa"
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12043 msgstr "luonnollinen"
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12058 msgid "diamondsuit"
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12074 msgid "textrm \\AA"
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12082 msgid "mathcircumflex"
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12134 msgid "Big Operators"
12135 msgstr "Suuret operaattorit"
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12194 msgid "ointctrclockwiseop"
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12198 msgid "ointctrclockwise"
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12202 msgid "ointclockwiseop"
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12206 msgid "ointclockwise"
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12274 msgid "AMS Miscellaneous"
12275 msgstr "AMS-sekalaista"
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12318 msgid "vartriangle"
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12322 msgid "triangledown"
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12338 msgid "measuredangle"
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12370 msgid "blacktriangle"
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12374 msgid "blacktriangledown"
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12378 msgid "blacksquare"
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12382 msgid "blacklozenge"
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12390 msgid "sphericalangle"
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12411 msgstr "AMS-nuolet"
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12414 msgid "dashleftarrow"
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12418 msgid "dashrightarrow"
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12422 msgid "leftleftarrows"
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12426 msgid "leftrightarrows"
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12430 msgid "rightrightarrows"
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12434 msgid "rightleftarrows"
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12442 msgid "Rrightarrow"
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12446 msgid "twoheadleftarrow"
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12450 msgid "twoheadrightarrow"
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12454 msgid "leftarrowtail"
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12458 msgid "rightarrowtail"
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12462 msgid "looparrowleft"
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12466 msgid "looparrowright"
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12470 msgid "curvearrowleft"
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12474 msgid "curvearrowright"
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12478 msgid "circlearrowleft"
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12482 msgid "circlearrowright"
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12498 msgid "downdownarrows"
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12502 msgid "upharpoonleft"
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12506 msgid "upharpoonright"
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12510 msgid "downharpoonleft"
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12514 msgid "downharpoonright"
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12518 msgid "leftrightharpoons"
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12522 msgid "rightsquigarrow"
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12526 msgid "leftrightsquigarrow"
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12534 msgid "nrightarrow"
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12538 msgid "nleftrightarrow"
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12546 msgid "nRightarrow"
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12550 msgid "nLeftrightarrow"
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12558 msgid "AMS Relations"
12559 msgstr "AMS-relaatiot"
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12578 msgid "eqslantless"
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12662 msgid "thickapprox"
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12698 msgid "preccurlyeq"
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12702 msgid "succcurlyeq"
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12706 msgid "curlyeqprec"
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12710 msgid "curlyeqsucc"
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12730 msgid "vartriangleleft"
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12734 msgid "vartriangleright"
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12738 msgid "trianglelefteq"
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12742 msgid "trianglerighteq"
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12758 msgid "risingdotseq"
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12762 msgid "fallingdotseq"
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12782 msgid "shortparallel"
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12794 msgid "blacktriangleleft"
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12798 msgid "blacktriangleright"
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12810 msgid "backepsilon"
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12826 msgid "AMS Negative Relations"
12827 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12926 msgid "precnapprox"
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12930 msgid "succnapprox"
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12974 msgid "varsubsetneq"
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12978 msgid "varsupsetneq"
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12982 msgid "varsubsetneqq"
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12986 msgid "varsupsetneqq"
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12990 msgid "ntriangleleft"
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12994 msgid "ntriangleright"
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12998 msgid "ntrianglelefteq"
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13002 msgid "ntrianglerighteq"
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13026 msgid "nshortparallel"
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13030 msgid "AMS Operators"
13031 msgstr "AMS-operaattorit"
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13038 msgid "smallsetminus"
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13058 msgid "doublebarwedge"
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13078 msgid "divideontimes"
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13090 msgid "leftthreetimes"
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13094 msgid "rightthreetimes"
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13106 msgid "circleddash"
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13114 msgid "circledcirc"
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13125 #: lib/external_templates:37
13126 msgid "RasterImage"
13127 msgstr "Pikselikuva"
13129 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13130 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13131 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13133 #: lib/external_templates:45
13134 msgid "A bitmap file.\n"
13135 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
13137 #: lib/external_templates:102
13141 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13142 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13145 #: lib/external_templates:105
13146 msgid "An Xfig figure.\n"
13147 msgstr "Xfig-kuva.\n"
13149 #: lib/external_templates:154
13150 msgid "ChessDiagram"
13151 msgstr "Shakkilauta"
13153 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13154 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13155 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13157 #: lib/external_templates:157
13159 "A chess position diagram.\n"
13160 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13161 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13162 "the position that you want to display.\n"
13163 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13164 "and remember to type in a relative path\n"
13165 "to the LyX document location.\n"
13166 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13167 "to enable general editing of the board.\n"
13168 "You might also check out the\n"
13169 "'Options->Test legality' option, and\n"
13170 "remember to middle and right click to\n"
13171 "insert new material in the board.\n"
13172 "In order for this to work, you have to\n"
13173 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13174 "that TeX will find it, and you will need\n"
13175 "to install the skak package from CTAN.\n"
13177 "Shakkilautakuvio.\n"
13178 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
13179 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
13180 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
13181 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
13182 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
13183 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
13184 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
13185 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
13186 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
13187 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
13189 #: lib/external_templates:199
13193 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13194 msgid "Lilypond typeset music"
13195 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
13197 #: lib/external_templates:202
13199 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13200 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13201 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13202 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13204 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
13205 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
13206 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
13207 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
13209 #: lib/external_templates:247
13214 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
13216 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13217 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13219 #: lib/external_templates:250
13221 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13222 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
13223 "which must be inserted to Options.\n"
13225 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13226 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13227 "* pages=- (to include all pages)\n"
13228 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13229 "for further options and details.\n"
13232 #: lib/external_templates:290
13235 "Read 'info date' for more information.\n"
13237 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
13238 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
13240 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
13242 msgid "%1$s and %2$s"
13243 msgstr "%1$s ja %2$s"
13245 #: src/BiblioInfo.cpp:122
13247 msgid "%1$s et al."
13250 #: src/BiblioInfo.cpp:135
13254 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
13256 msgid "Add to bibliography only."
13257 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13259 #: src/BiblioInfo.cpp:373
13261 msgstr "edeltävä teksti"
13263 #: src/Buffer.cpp:228
13264 msgid "Disk Error: "
13267 #: src/Buffer.cpp:229
13270 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13271 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
13273 #: src/Buffer.cpp:275
13274 msgid "Could not remove temporary directory"
13275 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
13277 #: src/Buffer.cpp:276
13279 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13280 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
13282 #: src/Buffer.cpp:489
13283 msgid "Unknown document class"
13284 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
13286 #: src/Buffer.cpp:490
13288 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13289 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
13291 #: src/Buffer.cpp:494 src/Text.cpp:246
13293 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13294 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
13296 #: src/Buffer.cpp:498 src/Buffer.cpp:505 src/Buffer.cpp:525
13297 msgid "Document header error"
13298 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
13300 #: src/Buffer.cpp:504
13301 msgid "\\begin_header is missing"
13302 msgstr "\\begin_header puuttuu"
13304 #: src/Buffer.cpp:524
13305 msgid "\\begin_document is missing"
13306 msgstr "\\begin_document puuttuu"
13308 #: src/Buffer.cpp:540 src/Buffer.cpp:546 src/BufferView.cpp:1113
13309 #: src/BufferView.cpp:1119
13310 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13311 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
13313 #: src/Buffer.cpp:541 src/BufferView.cpp:1114
13315 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13316 "xcolor/soul are installed.\n"
13317 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13320 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
13321 "ole installoituina.\n"
13322 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
13324 #: src/Buffer.cpp:547 src/BufferView.cpp:1120
13326 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13327 "xcolor and soul are not installed.\n"
13328 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13331 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
13332 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
13333 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
13336 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:771
13337 msgid "Document format failure"
13338 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
13340 #: src/Buffer.cpp:689
13342 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
13343 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
13345 #: src/Buffer.cpp:726
13346 msgid "Conversion failed"
13347 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
13349 #: src/Buffer.cpp:727
13352 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13353 "it could not be created."
13355 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
13356 "varten ei voitu luoda."
13358 #: src/Buffer.cpp:736
13359 msgid "Conversion script not found"
13360 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
13362 #: src/Buffer.cpp:737
13365 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13366 "could not be found."
13368 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
13371 #: src/Buffer.cpp:756
13372 msgid "Conversion script failed"
13373 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
13375 #: src/Buffer.cpp:757
13378 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13381 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
13382 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
13384 #: src/Buffer.cpp:772
13386 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13387 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
13389 #: src/Buffer.cpp:805
13390 msgid "Backup failure"
13391 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
13393 #: src/Buffer.cpp:806
13396 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13397 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13399 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
13400 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
13402 #: src/Buffer.cpp:816
13405 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13406 "overwrite this file?"
13408 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
13409 "sen tiedoston päälle?"
13411 #: src/Buffer.cpp:818
13412 msgid "Overwrite modified file?"
13413 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
13415 #: src/Buffer.cpp:819 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1004
13416 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
13417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
13419 msgstr "Päällekirjoitus"
13421 #: src/Buffer.cpp:843
13423 msgid "Saving document %1$s..."
13424 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13426 #: src/Buffer.cpp:856
13428 msgid " could not write file!"
13429 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
13431 #: src/Buffer.cpp:863
13435 #: src/Buffer.cpp:942
13436 msgid "Iconv software exception Detected"
13439 #: src/Buffer.cpp:942
13442 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13446 #: src/Buffer.cpp:964
13448 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13451 #: src/Buffer.cpp:967
13453 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13454 "chosen encoding.\n"
13455 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13457 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
13458 "valitussasi merkistössä.\n"
13459 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
13461 #: src/Buffer.cpp:974
13463 msgid "iconv conversion failed"
13464 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
13466 #: src/Buffer.cpp:979
13468 msgid "conversion failed"
13469 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
13471 #: src/Buffer.cpp:1251
13472 msgid "Running chktex..."
13473 msgstr "chktex on käynnissä..."
13475 #: src/Buffer.cpp:1264
13476 msgid "chktex failure"
13477 msgstr "chktex epäonnistui"
13479 #: src/Buffer.cpp:1265
13480 msgid "Could not run chktex successfully."
13481 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
13483 #: src/Buffer.cpp:2068
13484 msgid "Preview source code"
13485 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
13487 #: src/Buffer.cpp:2080
13489 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13490 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
13492 #: src/Buffer.cpp:2084
13494 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13495 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
13497 #: src/Buffer.cpp:2183
13499 msgid "Auto-saving %1$s"
13500 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
13502 #: src/Buffer.cpp:2227
13503 msgid "Autosave failed!"
13504 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13506 #: src/Buffer.cpp:2250
13507 msgid "Autosaving current document..."
13508 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
13510 #: src/Buffer.cpp:2298
13511 msgid "Couldn't export file"
13512 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
13514 #: src/Buffer.cpp:2299
13516 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13517 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
13519 #: src/Buffer.cpp:2336
13520 msgid "File name error"
13521 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
13523 #: src/Buffer.cpp:2337
13524 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13525 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13527 #: src/Buffer.cpp:2378
13528 msgid "Document export cancelled."
13529 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
13531 #: src/Buffer.cpp:2384
13533 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13534 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
13536 #: src/Buffer.cpp:2390
13538 msgid "Document exported as %1$s"
13539 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
13541 #: src/Buffer.cpp:2460
13544 "The specified document\n"
13546 "could not be read."
13548 "Asiakirjan %1$s\n"
13549 "lukeminen epäonnistui"
13551 #: src/Buffer.cpp:2462
13552 msgid "Could not read document"
13553 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
13555 #: src/Buffer.cpp:2472
13558 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13560 "Recover emergency save?"
13562 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
13563 "Ladataanko hätätallennus?"
13565 #: src/Buffer.cpp:2475
13566 msgid "Load emergency save?"
13567 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
13569 #: src/Buffer.cpp:2476
13573 #: src/Buffer.cpp:2476
13575 msgid "&Load Original"
13576 msgstr "Lataa alkuperäinen"
13578 #: src/Buffer.cpp:2496
13581 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13583 "Load the backup instead?"
13585 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
13587 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
13589 #: src/Buffer.cpp:2499
13590 msgid "Load backup?"
13591 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13593 #: src/Buffer.cpp:2500
13594 msgid "&Load backup"
13595 msgstr "Lataa varmuuskopio"
13597 #: src/Buffer.cpp:2500
13598 msgid "Load &original"
13599 msgstr "Lataa alkuperäinen"
13601 #: src/Buffer.cpp:2533
13603 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13604 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
13606 #: src/Buffer.cpp:2535
13607 msgid "Retrieve from version control?"
13608 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
13610 #: src/Buffer.cpp:2536
13614 #: src/BufferList.cpp:220
13616 msgid "No file open!"
13617 msgstr "Ei tiedostoa!"
13619 #: src/BufferList.cpp:230
13621 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
13622 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
13624 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
13626 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
13627 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
13629 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
13631 msgid " Save failed! Trying...\n"
13632 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
13634 #: src/BufferList.cpp:271
13635 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13636 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
13638 #: src/BufferParams.cpp:481
13641 "The layout file requested by this document,\n"
13643 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13644 "class or style file required by it is not\n"
13645 "available. See the Customization documentation\n"
13646 "for more information.\n"
13648 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
13649 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
13650 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
13651 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
13653 #: src/BufferParams.cpp:487
13654 msgid "Document class not available"
13655 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13657 #: src/BufferParams.cpp:488
13658 msgid "LyX will not be able to produce output."
13659 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
13661 #: src/BufferParams.cpp:1420
13663 msgid "The document class %1$s could not be found."
13665 "Asiakirjan %1$s\n"
13666 "lukeminen epäonnistui"
13668 #: src/BufferParams.cpp:1422
13670 msgid "Class not found"
13671 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
13673 #: src/BufferParams.cpp:1432 src/LyXFunc.cpp:721
13675 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13677 "Asiakirjan %1$s\n"
13678 "lukeminen epäonnistui"
13680 #: src/BufferParams.cpp:1434 src/LyXFunc.cpp:723
13682 msgid "Could not load class"
13683 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
13685 #: src/BufferParams.cpp:1470
13688 "The module %1$s has been requested by\n"
13689 "this document but has not been found in the list of\n"
13690 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13691 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13694 #: src/BufferParams.cpp:1474
13696 msgid "Module not available"
13697 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13699 #: src/BufferParams.cpp:1475
13701 msgid "Some layouts may not be available."
13702 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13704 #: src/BufferParams.cpp:1482
13707 "The module %1$s requires a package that is\n"
13708 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13709 "may not be possible.\n"
13712 #: src/BufferParams.cpp:1485
13714 msgid "Package not available"
13715 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13717 #: src/BufferParams.cpp:1490
13719 msgid "Error reading module %1$s\n"
13722 #: src/BufferParams.cpp:1491 src/BufferParams.cpp:1497
13725 msgstr "Etsintävirhe"
13727 #: src/BufferParams.cpp:1496
13729 msgid "Error reading internal layout information"
13730 msgstr "Yleisiä tietoja"
13732 #: src/BufferView.cpp:176
13733 msgid "No more insets"
13734 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
13736 #: src/BufferView.cpp:668
13737 msgid "Save bookmark"
13738 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
13740 #: src/BufferView.cpp:1002
13741 msgid "No further undo information"
13742 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
13744 #: src/BufferView.cpp:1011
13745 msgid "No further redo information"
13746 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
13748 #: src/BufferView.cpp:1163 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13749 msgid "String not found!"
13750 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13752 #: src/BufferView.cpp:1187
13754 msgstr "Merkintä pois päältä"
13756 #: src/BufferView.cpp:1194
13758 msgstr "Merkintä päälle"
13760 #: src/BufferView.cpp:1201
13761 msgid "Mark removed"
13762 msgstr "Merkintä poistettu"
13764 #: src/BufferView.cpp:1204
13766 msgstr "Merkintä asetettu"
13768 #: src/BufferView.cpp:1251
13769 msgid "Statistics for the selection:"
13772 #: src/BufferView.cpp:1253
13774 msgid "Statistics for the document:"
13775 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13777 #: src/BufferView.cpp:1256
13780 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
13782 #: src/BufferView.cpp:1258
13787 #: src/BufferView.cpp:1261
13789 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13792 #: src/BufferView.cpp:1264
13793 msgid "One character (including blanks)"
13796 #: src/BufferView.cpp:1267
13798 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13801 #: src/BufferView.cpp:1270
13802 msgid "One character (excluding blanks)"
13805 #: src/BufferView.cpp:1272
13810 #: src/BufferView.cpp:1944
13812 msgid "Inserting document %1$s..."
13813 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
13815 #: src/BufferView.cpp:1955
13817 msgid "Document %1$s inserted."
13818 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
13820 #: src/BufferView.cpp:1957
13822 msgid "Could not insert document %1$s"
13823 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
13825 #: src/BufferView.cpp:2183
13828 "Could not read the specified document\n"
13830 "due to the error: %2$s"
13831 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
13833 #: src/BufferView.cpp:2185
13834 msgid "Could not read file"
13835 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
13837 #: src/BufferView.cpp:2192
13841 " is not readable."
13842 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
13844 #: src/BufferView.cpp:2193 src/output.cpp:39
13845 msgid "Could not open file"
13846 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
13848 #: src/BufferView.cpp:2200
13849 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13850 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
13852 #: src/BufferView.cpp:2201
13854 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13855 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13856 "If this does not give the correct result\n"
13857 "then please change the encoding of the file\n"
13858 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13860 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
13861 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
13862 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
13863 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
13864 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
13866 #: src/Chktex.cpp:63
13868 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13869 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
13871 #: src/Chktex.cpp:65
13872 msgid "ChkTeX warning id # "
13873 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
13875 #: src/Color.cpp:92 src/insets/InsetBibtex.cpp:163
13876 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:188
13880 #: src/Color.cpp:93
13884 #: src/Color.cpp:94
13888 #: src/Color.cpp:95
13892 #: src/Color.cpp:96
13896 #: src/Color.cpp:97
13900 #: src/Color.cpp:98
13904 #: src/Color.cpp:99
13908 #: src/Color.cpp:100
13912 #: src/Color.cpp:101
13916 #: src/Color.cpp:102
13920 #: src/Color.cpp:103
13924 #: src/Color.cpp:104
13928 #: src/Color.cpp:105
13930 msgid "selected text"
13931 msgstr "Poistettu teksti"
13933 #: src/Color.cpp:107
13935 msgstr "LaTeX-teksti"
13937 #: src/Color.cpp:108
13939 msgid "inline completion"
13940 msgstr "Tekstin &seassa"
13942 #: src/Color.cpp:110
13943 msgid "non-unique inline completion"
13946 #: src/Color.cpp:112
13947 msgid "previewed snippet"
13948 msgstr "esikatselupalanen"
13950 #: src/Color.cpp:113
13955 #: src/Color.cpp:114
13956 msgid "note background"
13957 msgstr "muistiinpanon tausta"
13959 #: src/Color.cpp:115
13961 msgid "comment label"
13964 #: src/Color.cpp:116
13965 msgid "comment background"
13966 msgstr "komento-upotteen tausta"
13968 #: src/Color.cpp:117
13970 msgid "greyedout inset label"
13971 msgstr "harmaa-teksti upote"
13973 #: src/Color.cpp:118
13974 msgid "greyedout inset background"
13975 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
13977 #: src/Color.cpp:119
13979 msgstr "varjollinen laatikko"
13981 #: src/Color.cpp:120
13983 msgid "branch label"
13986 #: src/Color.cpp:121
13988 msgid "footnote label"
13991 #: src/Color.cpp:122
13993 msgid "index label"
13994 msgstr "Lisää nimike"
13996 #: src/Color.cpp:123
13998 msgid "margin note label"
13999 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
14001 #: src/Color.cpp:124
14006 #: src/Color.cpp:125
14011 #: src/Color.cpp:126
14013 msgstr "syvyyspalkki"
14015 #: src/Color.cpp:127
14019 #: src/Color.cpp:128
14020 msgid "command inset"
14021 msgstr "komento-upote"
14023 #: src/Color.cpp:129
14024 msgid "command inset background"
14025 msgstr "komento-upotteen tausta"
14027 #: src/Color.cpp:130
14028 msgid "command inset frame"
14029 msgstr "komento-upotteen kehys"
14031 #: src/Color.cpp:131
14032 msgid "special character"
14033 msgstr "erikoismerkki"
14035 #: src/Color.cpp:132
14037 msgstr "matematiikka"
14039 #: src/Color.cpp:133
14040 msgid "math background"
14041 msgstr "matematiikan tausta"
14043 #: src/Color.cpp:134
14044 msgid "graphics background"
14045 msgstr "grafiikan tausta"
14047 #: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139
14048 msgid "Math macro background"
14049 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
14051 #: src/Color.cpp:136
14053 msgstr "matematiikkakehys"
14055 #: src/Color.cpp:137
14056 msgid "math corners"
14057 msgstr "matematiikkanurkat"
14059 #: src/Color.cpp:138
14061 msgstr "matematiikkarivi"
14063 #: src/Color.cpp:140
14065 msgid "Math macro hovered background"
14066 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
14068 #: src/Color.cpp:141
14070 msgid "Math macro label"
14071 msgstr "matematiikamakro"
14073 #: src/Color.cpp:142
14075 msgid "Math macro frame"
14076 msgstr "matematiikkakehys"
14078 #: src/Color.cpp:143
14080 msgid "Math macro blended out"
14081 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
14083 #: src/Color.cpp:144
14085 msgid "Math macro old parameter"
14086 msgstr "matematiikkakehys"
14088 #: src/Color.cpp:145
14090 msgid "Math macro new parameter"
14091 msgstr "matematiikkakehys"
14093 #: src/Color.cpp:146
14094 msgid "caption frame"
14095 msgstr "kuvatekstin kehys"
14097 #: src/Color.cpp:147
14098 msgid "collapsable inset text"
14099 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
14101 #: src/Color.cpp:148
14102 msgid "collapsable inset frame"
14103 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
14105 #: src/Color.cpp:149
14106 msgid "inset background"
14107 msgstr "upotteen tausta"
14109 #: src/Color.cpp:150
14110 msgid "inset frame"
14111 msgstr "upotteen kehys"
14113 #: src/Color.cpp:151
14114 msgid "LaTeX error"
14115 msgstr "LaTeX-virhe"
14117 #: src/Color.cpp:152
14118 msgid "end-of-line marker"
14119 msgstr "rivin lopun merkki"
14121 #: src/Color.cpp:153
14122 msgid "appendix marker"
14123 msgstr "liitteen merkintäviiva"
14125 #: src/Color.cpp:154
14127 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
14129 #: src/Color.cpp:155
14130 msgid "Deleted text"
14131 msgstr "Poistettu teksti"
14133 #: src/Color.cpp:156
14135 msgstr "Lisätty teksti"
14137 #: src/Color.cpp:157
14138 msgid "added space markers"
14139 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
14141 #: src/Color.cpp:158
14142 msgid "top/bottom line"
14143 msgstr "ylä/alarivi"
14145 #: src/Color.cpp:159
14147 msgstr "taulukkoviiva"
14149 #: src/Color.cpp:160
14150 msgid "table on/off line"
14151 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
14153 #: src/Color.cpp:162
14154 msgid "bottom area"
14157 #: src/Color.cpp:163
14160 msgstr "sivulla <sivu>"
14162 #: src/Color.cpp:164
14164 msgid "page break / line break"
14165 msgstr "sivunvaihto"
14167 #: src/Color.cpp:165
14168 msgid "frame of button"
14169 msgstr "painikkeen kehys"
14171 #: src/Color.cpp:166
14172 msgid "button background"
14173 msgstr "painikkeen tausta"
14175 #: src/Color.cpp:167
14176 msgid "button background under focus"
14177 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
14179 #: src/Color.cpp:168
14183 #: src/Color.cpp:169
14187 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
14188 #: src/Converter.cpp:514
14189 msgid "Cannot convert file"
14190 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
14192 #: src/Converter.cpp:306
14195 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14196 "Define a converter in the preferences."
14198 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
14199 "Määritä muunnin asetuksissa."
14201 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14202 msgid "Executing command: "
14203 msgstr "Komento on käynnissä:"
14205 #: src/Converter.cpp:443
14206 msgid "Build errors"
14207 msgstr "Käännösvirheet"
14209 #: src/Converter.cpp:444
14210 msgid "There were errors during the build process."
14211 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
14213 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14215 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14216 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
14218 #: src/Converter.cpp:472
14220 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14221 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
14223 #: src/Converter.cpp:516
14225 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14226 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
14228 #: src/Converter.cpp:517
14230 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14232 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
14234 #: src/Converter.cpp:573
14235 msgid "Running LaTeX..."
14236 msgstr "LaTeX käynnissä..."
14238 #: src/Converter.cpp:591
14241 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14244 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
14247 #: src/Converter.cpp:594
14248 msgid "LaTeX failed"
14249 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
14251 #: src/Converter.cpp:596
14252 msgid "Output is empty"
14253 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
14255 #: src/Converter.cpp:597
14256 msgid "An empty output file was generated."
14257 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
14259 #: src/CutAndPaste.cpp:503
14262 "Layout had to be changed from\n"
14264 "because of class conversion from\n"
14267 "Muotoilun piti muuttua\n"
14268 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
14269 "koska luokka muuttui\n"
14270 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
14272 #: src/CutAndPaste.cpp:508
14273 msgid "Changed Layout"
14274 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
14276 #: src/CutAndPaste.cpp:528
14279 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14282 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
14283 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
14285 #: src/CutAndPaste.cpp:535
14287 msgid "Undefined flex inset"
14288 msgstr "Tekstiupote avattiin"
14290 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1000
14293 "The file %1$s already exists.\n"
14295 "Do you want to overwrite that file?"
14297 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
14298 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
14300 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1003
14301 msgid "Overwrite file?"
14302 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
14304 #: src/Exporter.cpp:49
14305 msgid "Overwrite &all"
14306 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
14308 #: src/Exporter.cpp:50
14309 msgid "&Cancel export"
14310 msgstr "Peru vienti"
14312 #: src/Exporter.cpp:90
14313 msgid "Couldn't copy file"
14314 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
14316 #: src/Exporter.cpp:91
14318 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14319 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
14321 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
14322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
14323 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14327 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
14328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
14329 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14331 msgstr "Sans serif"
14333 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
14334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
14335 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14337 msgstr "Kirjoituskone"
14343 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
14348 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
14350 msgstr "Keskivahva"
14352 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
14356 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
14360 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
14364 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
14372 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
14376 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
14382 msgstr "Pois/päälle"
14384 #: src/Font.cpp:171
14386 msgid "Emphasis %1$s, "
14387 msgstr "Korostus %1$s, "
14389 #: src/Font.cpp:174
14391 msgid "Underline %1$s, "
14392 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
14394 #: src/Font.cpp:177
14396 msgid "Noun %1$s, "
14397 msgstr "Nimityyli %1$s, "
14399 #: src/Font.cpp:191
14401 msgid "Language: %1$s, "
14402 msgstr "Kieli: %1$s, "
14404 #: src/Font.cpp:194
14406 msgid " Number %1$s"
14407 msgstr " Numero %1$s"
14409 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14410 msgid "Cannot view file"
14411 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
14413 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14415 msgid "File does not exist: %1$s"
14416 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
14418 #: src/Format.cpp:267
14420 msgid "No information for viewing %1$s"
14421 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
14423 #: src/Format.cpp:277
14425 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14426 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
14428 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14429 #: src/Format.cpp:383
14430 msgid "Cannot edit file"
14431 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
14433 #: src/Format.cpp:337
14434 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14437 #: src/Format.cpp:350
14439 msgid "No information for editing %1$s"
14440 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
14442 #: src/Format.cpp:361
14444 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14445 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
14447 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14448 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14449 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
14451 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14452 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14453 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
14455 #: src/ISpell.cpp:267
14457 "Could not create an ispell process.\n"
14458 "You may not have the right languages installed."
14460 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
14461 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
14463 #: src/ISpell.cpp:290
14465 "The ispell process returned an error.\n"
14466 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14468 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
14469 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
14471 #: src/ISpell.cpp:395
14474 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14477 "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
14480 #: src/ISpell.cpp:406
14481 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14482 msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
14484 #: src/ISpell.cpp:466
14487 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14490 "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2"
14493 #: src/ISpell.cpp:481
14496 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14499 "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2"
14502 #: src/KeySequence.cpp:167
14504 msgstr " valinnat: "
14506 #: src/LaTeX.cpp:61
14508 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14509 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
14511 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14512 msgid "Running MakeIndex."
14513 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
14515 #: src/LaTeX.cpp:284
14516 msgid "Running BibTeX."
14517 msgstr "BibTeX on käynnissä."
14519 #: src/LaTeX.cpp:418
14520 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14521 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
14524 msgid "Could not read configuration file"
14525 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
14530 "Error while reading the configuration file\n"
14532 "Please check your installation."
14534 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
14535 "Tarkista installaatiosi."
14538 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14539 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14547 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14548 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
14551 msgid "Unable to remove temporary directory"
14552 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
14556 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14557 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
14560 msgid "No textclass is found"
14565 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14566 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14571 msgid "&Reconfigure"
14572 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
14576 msgid "&Use Default"
14579 #: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:943
14581 msgstr "Lopeta LyX"
14583 #: src/LyX.cpp:721 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:535
14588 msgid "Could not create temporary directory"
14589 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14594 "Could not create a temporary directory in\n"
14595 "%1$s. Make sure that this\n"
14596 "path exists and is writable and try again."
14598 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
14599 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
14600 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
14603 msgid "Missing user LyX directory"
14604 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
14609 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14610 "It is needed to keep your own configuration."
14612 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
14616 msgid "&Create directory"
14617 msgstr "Luo hakemiston"
14620 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14621 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
14625 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14626 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
14629 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14630 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
14632 #: src/LyX.cpp:1121
14633 msgid "List of supported debug flags:"
14634 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
14636 #: src/LyX.cpp:1125
14638 msgid "Setting debug level to %1$s"
14639 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
14641 #: src/LyX.cpp:1136
14644 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14645 "Command line switches (case sensitive):\n"
14646 "\t-help summarize LyX usage\n"
14647 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14648 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14649 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14650 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14651 " select the features to debug.\n"
14652 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14653 "\t-x [--execute] command\n"
14654 " where command is a lyx command.\n"
14655 "\t-e [--export] fmt\n"
14656 " where fmt is the export format of choice.\n"
14657 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14658 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14659 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14660 " where fmt is the import format of choice\n"
14661 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14662 "\t-version summarize version and build info\n"
14663 "Check the LyX man page for more details."
14665 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
14666 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
14667 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
14668 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
14669 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
14670 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
14671 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
14672 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
14674 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
14676 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
14677 "\t-x [--execute] komento\n"
14678 " suorita annettu LyXin komento.\n"
14679 "\t-e [--export] muoto\n"
14680 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
14681 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
14682 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
14683 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
14684 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
14686 #: src/LyX.cpp:1176
14687 msgid "No system directory"
14688 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
14690 #: src/LyX.cpp:1177
14691 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14692 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
14694 #: src/LyX.cpp:1188
14695 msgid "No user directory"
14696 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
14698 #: src/LyX.cpp:1189
14699 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14700 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
14702 #: src/LyX.cpp:1200
14703 msgid "Incomplete command"
14704 msgstr "Epätäydellinen komento"
14706 #: src/LyX.cpp:1201
14707 msgid "Missing command string after --execute switch"
14708 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
14710 #: src/LyX.cpp:1212
14711 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14713 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
14715 #: src/LyX.cpp:1225
14716 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14718 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
14720 #: src/LyX.cpp:1230
14721 msgid "Missing filename for --import"
14722 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
14724 #: src/LyXFunc.cpp:113
14725 msgid "Running configure..."
14726 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14728 #: src/LyXFunc.cpp:124
14729 msgid "Reloading configuration..."
14730 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14732 #: src/LyXFunc.cpp:130
14734 msgid "System reconfiguration failed"
14735 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14737 #: src/LyXFunc.cpp:131
14739 "The system reconfiguration has failed.\n"
14740 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14741 "Please reconfigure again if needed."
14744 #: src/LyXFunc.cpp:137
14745 msgid "System reconfigured"
14746 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14748 #: src/LyXFunc.cpp:138
14750 "The system has been reconfigured.\n"
14751 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14752 "updated document class specifications."
14755 #: src/LyXFunc.cpp:362
14756 msgid "Unknown function."
14757 msgstr "Tuntematon funktio."
14759 #: src/LyXFunc.cpp:391
14760 msgid "Nothing to do"
14761 msgstr "Ei mitään tehtävää"
14763 #: src/LyXFunc.cpp:410
14764 msgid "Unknown action"
14765 msgstr "Tuntematon toiminto"
14767 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:672
14768 msgid "Command disabled"
14769 msgstr "Komento ei käytössä"
14771 #: src/LyXFunc.cpp:423
14772 msgid "Command not allowed without any document open"
14773 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
14775 #: src/LyXFunc.cpp:657
14776 msgid "Document is read-only"
14777 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
14779 #: src/LyXFunc.cpp:666
14780 msgid "This portion of the document is deleted."
14783 #: src/LyXFunc.cpp:685
14786 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14788 "Do you want to save the document?"
14790 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
14792 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
14794 #: src/LyXFunc.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
14795 msgid "Save changed document?"
14796 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
14798 #: src/LyXFunc.cpp:703
14801 "Could not print the document %1$s.\n"
14802 "Check that your printer is set up correctly."
14805 #: src/LyXFunc.cpp:706
14806 msgid "Print document failed"
14807 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
14809 #: src/LyXFunc.cpp:823
14812 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14813 "version of the document %1$s?"
14816 #: src/LyXFunc.cpp:825
14817 msgid "Revert to saved document?"
14818 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
14820 #: src/LyXFunc.cpp:826 src/LyXVC.cpp:160
14822 msgstr "Hylkää muutokset"
14824 #: src/LyXFunc.cpp:1040 src/Text3.cpp:1521
14825 msgid "Missing argument"
14826 msgstr "Argumentti puuttuu"
14828 #: src/LyXFunc.cpp:1049
14830 msgid "Opening help file %1$s..."
14831 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
14833 #: src/LyXFunc.cpp:1297
14835 msgid "Opening child document %1$s..."
14836 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
14838 #: src/LyXFunc.cpp:1406
14839 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14840 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
14842 #: src/LyXFunc.cpp:1417
14844 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14846 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
14847 "määritellä uudelleen."
14849 #: src/LyXFunc.cpp:1509
14851 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14852 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
14854 #: src/LyXFunc.cpp:1512
14855 msgid "Unable to save document defaults"
14856 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
14858 #: src/LyXFunc.cpp:1789
14860 msgid "Document %1$s reloaded."
14861 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
14863 #: src/LyXFunc.cpp:1791
14865 msgid "Could not reload document %1$s"
14866 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
14868 #: src/LyXFunc.cpp:1828
14869 msgid "Welcome to LyX!"
14870 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
14872 #: src/LyXFunc.cpp:1849
14873 msgid "Converting document to new document class..."
14874 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
14876 #: src/LyXRC.cpp:2403
14878 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14881 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
14884 #: src/LyXRC.cpp:2408
14886 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14888 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
14890 #: src/LyXRC.cpp:2412
14892 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14893 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14894 "specified, an internal routine is used."
14896 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
14897 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
14898 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
14900 #: src/LyXRC.cpp:2420
14902 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14903 "automatically by what you type."
14905 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
14908 #: src/LyXRC.cpp:2424
14910 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14913 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
14914 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
14916 #: src/LyXRC.cpp:2428
14918 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14920 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
14921 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
14923 #: src/LyXRC.cpp:2435
14925 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14926 "the backup file in the same directory as the original file."
14928 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
14929 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
14931 #: src/LyXRC.cpp:2439
14933 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14934 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14937 #: src/LyXRC.cpp:2443
14939 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14940 "its global and local bind/ directories."
14942 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
14943 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
14945 #: src/LyXRC.cpp:2447
14946 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14947 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
14949 #: src/LyXRC.cpp:2451
14951 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14952 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14954 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
14955 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
14957 #: src/LyXRC.cpp:2461
14959 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14960 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14962 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
14963 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
14965 #: src/LyXRC.cpp:2465
14967 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
14971 #: src/LyXRC.cpp:2476
14974 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14975 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14977 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
14978 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
14980 #: src/LyXRC.cpp:2480
14983 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14984 "look in its global and local commands/ directories."
14986 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
14987 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
14989 #: src/LyXRC.cpp:2484
14990 msgid "New documents will be assigned this language."
14991 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
14993 #: src/LyXRC.cpp:2488
14994 msgid "Specify the default paper size."
14995 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
14997 #: src/LyXRC.cpp:2492
14999 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15000 "shown after the change has been made.)"
15002 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
15003 "uusiin valintaikkunoihin."
15005 #: src/LyXRC.cpp:2496
15006 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15007 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
15009 #: src/LyXRC.cpp:2500
15011 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15012 "LyX was started from."
15014 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
15017 #: src/LyXRC.cpp:2505
15018 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15020 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
15021 "merkkien lisäksi."
15023 #: src/LyXRC.cpp:2509
15026 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15027 "value selects the directory LyX was started from."
15029 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15030 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15032 #: src/LyXRC.cpp:2513
15034 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15035 "recommended for non-English languages."
15037 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
15038 "valinta ei-englantilaisille kielille."
15040 #: src/LyXRC.cpp:2520
15042 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15043 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15044 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15047 #: src/LyXRC.cpp:2529
15049 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15050 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15052 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
15053 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
15055 #: src/LyXRC.cpp:2533
15056 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15057 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
15059 #: src/LyXRC.cpp:2537
15061 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15063 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15065 #: src/LyXRC.cpp:2541
15067 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15068 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15070 #: src/LyXRC.cpp:2545
15072 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15073 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15074 "name of the second language."
15076 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
15077 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15080 #: src/LyXRC.cpp:2549
15081 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15082 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15084 #: src/LyXRC.cpp:2553
15085 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15086 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15088 #: src/LyXRC.cpp:2557
15090 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15093 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
15096 #: src/LyXRC.cpp:2561
15098 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15099 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15101 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
15102 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
15104 #: src/LyXRC.cpp:2565
15106 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15107 "document is the default language."
15109 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
15112 #: src/LyXRC.cpp:2569
15113 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15115 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
15117 #: src/LyXRC.cpp:2573
15118 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15119 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
15121 #: src/LyXRC.cpp:2577
15122 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15123 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15125 #: src/LyXRC.cpp:2581
15127 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15129 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
15131 #: src/LyXRC.cpp:2585
15132 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15135 #: src/LyXRC.cpp:2590
15136 msgid "The completion popup delay."
15139 #: src/LyXRC.cpp:2594
15140 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15143 #: src/LyXRC.cpp:2598
15144 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15147 #: src/LyXRC.cpp:2602
15149 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15152 #: src/LyXRC.cpp:2606
15154 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15158 #: src/LyXRC.cpp:2610
15159 msgid "The inline completion delay."
15162 #: src/LyXRC.cpp:2614
15163 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15166 #: src/LyXRC.cpp:2618
15167 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15170 #: src/LyXRC.cpp:2622
15171 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15174 #: src/LyXRC.cpp:2626
15176 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15178 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
15181 #: src/LyXRC.cpp:2631
15183 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15184 "variable. Use the OS native format."
15186 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
15187 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
15189 #: src/LyXRC.cpp:2638
15191 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15193 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15196 #: src/LyXRC.cpp:2642
15197 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15198 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15200 #: src/LyXRC.cpp:2646
15201 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15202 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15204 #: src/LyXRC.cpp:2650
15205 msgid "Scale the preview size to suit."
15206 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15208 #: src/LyXRC.cpp:2654
15209 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15210 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15212 #: src/LyXRC.cpp:2658
15213 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15214 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15216 #: src/LyXRC.cpp:2662
15218 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15219 "environment variable PRINTER."
15221 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15222 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15224 #: src/LyXRC.cpp:2666
15225 msgid "The option to print only even pages."
15226 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15228 #: src/LyXRC.cpp:2670
15230 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15231 "the filename of the DVI file to be printed."
15233 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15234 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15236 #: src/LyXRC.cpp:2674
15237 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15238 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15240 #: src/LyXRC.cpp:2678
15241 msgid "The option to print out in landscape."
15242 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15244 #: src/LyXRC.cpp:2682
15245 msgid "The option to print only odd pages."
15246 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15248 #: src/LyXRC.cpp:2686
15249 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15251 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15254 #: src/LyXRC.cpp:2690
15255 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15256 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15258 #: src/LyXRC.cpp:2694
15259 msgid "The option to specify paper type."
15260 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15262 #: src/LyXRC.cpp:2698
15263 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15264 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15266 #: src/LyXRC.cpp:2702
15268 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15269 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15272 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15273 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15274 "annettujen valitsimien kanssa."
15276 #: src/LyXRC.cpp:2706
15278 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15279 "prepended along with the printer name after the spool command."
15281 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15282 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15284 #: src/LyXRC.cpp:2710
15285 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15286 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15288 #: src/LyXRC.cpp:2714
15289 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15291 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15293 #: src/LyXRC.cpp:2718
15295 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15297 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15299 #: src/LyXRC.cpp:2722
15300 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15302 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15304 #: src/LyXRC.cpp:2730
15306 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15309 #: src/LyXRC.cpp:2734
15311 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15312 "wrong, override the setting here."
15314 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15315 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15317 #: src/LyXRC.cpp:2740
15318 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15319 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15321 #: src/LyXRC.cpp:2749
15323 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15324 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15325 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15327 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15328 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15329 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15330 "skaalauksen sijasta."
15332 #: src/LyXRC.cpp:2753
15333 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15335 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15337 #: src/LyXRC.cpp:2758
15340 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15341 "roughly the same size as on paper."
15343 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15344 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15346 #: src/LyXRC.cpp:2762
15347 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15350 #: src/LyXRC.cpp:2766
15352 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15353 "\".out\". Only for advanced users."
15355 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15356 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15358 #: src/LyXRC.cpp:2773
15359 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15360 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15362 #: src/LyXRC.cpp:2777
15363 msgid "What command runs the spellchecker?"
15364 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15366 #: src/LyXRC.cpp:2781
15368 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15369 "when you quit LyX."
15371 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15372 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15374 #: src/LyXRC.cpp:2785
15376 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15377 "value selects the directory LyX was started from."
15379 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15380 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15382 #: src/LyXRC.cpp:2795
15384 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15385 "will look in its global and local ui/ directories."
15387 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15388 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15390 #: src/LyXRC.cpp:2808
15392 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15393 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15394 "may not work with all dictionaries."
15396 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15397 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15398 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15400 #: src/LyXRC.cpp:2812
15401 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15404 #: src/LyXRC.cpp:2816
15406 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15409 #: src/LyXRC.cpp:2823
15410 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15412 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15413 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15415 #: src/LyXVC.cpp:91
15416 msgid "Document not saved"
15417 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
15419 #: src/LyXVC.cpp:92
15420 msgid "You must save the document before it can be registered."
15421 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15423 #: src/LyXVC.cpp:117
15424 msgid "LyX VC: Initial description"
15425 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15427 #: src/LyXVC.cpp:118
15428 msgid "(no initial description)"
15429 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15431 #: src/LyXVC.cpp:133
15432 msgid "LyX VC: Log Message"
15433 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15435 #: src/LyXVC.cpp:136
15436 msgid "(no log message)"
15437 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15439 #: src/LyXVC.cpp:156
15442 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15445 "Do you want to revert to the saved version?"
15448 #: src/LyXVC.cpp:159
15449 msgid "Revert to stored version of document?"
15450 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
15452 #: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:244
15453 msgid "Senseless with this layout!"
15454 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
15456 #: src/Paragraph.cpp:1566
15457 msgid "Alignment not permitted"
15460 #: src/Paragraph.cpp:1567
15462 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15463 "Setting to default."
15466 #: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15468 msgid "LyX Warning: "
15469 msgstr "LyX-versio "
15471 #: src/Paragraph.cpp:2036
15473 msgid "uncodable character"
15474 msgstr "erikoismerkki"
15476 #: src/SpellBase.cpp:51
15477 msgid "Native OS API not yet supported."
15478 msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
15480 #: src/Text.cpp:121
15481 msgid "Unknown layout"
15482 msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
15484 #: src/Text.cpp:122
15487 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15488 "Trying to use the default instead.\n"
15490 "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
15491 "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
15493 #: src/Text.cpp:151
15494 msgid "Unknown Inset"
15495 msgstr "Tuntematon upote"
15497 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
15498 msgid "Change tracking error"
15499 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
15501 #: src/Text.cpp:225
15503 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15504 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
15506 #: src/Text.cpp:238
15508 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15509 msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
15511 #: src/Text.cpp:245
15512 msgid "Unknown token"
15513 msgstr "Tuntematon merkintä"
15515 #: src/Text.cpp:527
15517 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15519 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
15521 #: src/Text.cpp:538
15522 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15523 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
15525 #: src/Text.cpp:1302
15526 msgid "[Change Tracking] "
15527 msgstr "[Muutostenseuranta]"
15529 #: src/Text.cpp:1308
15533 #: src/Text.cpp:1312
15535 msgstr " hetkellä "
15537 #: src/Text.cpp:1322
15540 msgstr "Kirjasin: %1$s"
15542 #: src/Text.cpp:1327
15544 msgid ", Depth: %1$d"
15545 msgstr ", Syvyys: %1$d"
15547 #: src/Text.cpp:1333
15548 msgid ", Spacing: "
15551 #: src/Text.cpp:1339 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
15555 #: src/Text.cpp:1345
15559 #: src/Text.cpp:1354
15563 #: src/Text.cpp:1355
15564 msgid ", Paragraph: "
15565 msgstr ", Kappale: "
15567 #: src/Text.cpp:1356
15571 #: src/Text.cpp:1357
15572 msgid ", Position: "
15573 msgstr ", Paikka: "
15575 #: src/Text.cpp:1363
15577 msgstr ", Merkki: 0x"
15579 #: src/Text.cpp:1365
15580 msgid ", Boundary: "
15583 #: src/Text2.cpp:392
15584 msgid "No font change defined."
15585 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
15587 #: src/Text2.cpp:432
15588 msgid "Nothing to index!"
15589 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
15591 #: src/Text2.cpp:434
15592 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15593 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
15595 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1460
15596 msgid "Math editor mode"
15597 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15599 #: src/Text3.cpp:831
15600 msgid "Unknown spacing argument: "
15601 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15603 #: src/Text3.cpp:1074
15607 #: src/Text3.cpp:1075
15609 msgstr " tuntematon"
15611 #: src/Text3.cpp:1628 src/Text3.cpp:1640
15612 msgid "Character set"
15615 #: src/Text3.cpp:1787 src/Text3.cpp:1798
15616 msgid "Paragraph layout set"
15617 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
15619 #: src/TextClass.cpp:140
15621 msgid "Plain Layout"
15622 msgstr "Sivun asettelu"
15624 #: src/TextClass.cpp:594
15626 msgid "Missing File"
15627 msgstr "Argumentti puuttuu"
15629 #: src/TextClass.cpp:595
15630 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15633 #: src/TextClass.cpp:598
15635 msgid "Corrupt File"
15636 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
15638 #: src/TextClass.cpp:599
15639 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15642 #: src/Thesaurus.cpp:60
15643 msgid "Thesaurus failure"
15644 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
15646 #: src/Thesaurus.cpp:61
15649 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15654 #: src/VSpace.cpp:472
15655 msgid "Default skip"
15656 msgstr "Oletuskappaleväli"
15658 #: src/VSpace.cpp:475
15660 msgstr "Pieni väli"
15662 #: src/VSpace.cpp:478
15663 msgid "Medium skip"
15666 #: src/VSpace.cpp:481
15668 msgstr "Suuri väli"
15670 #: src/VSpace.cpp:484
15671 msgid "Vertical fill"
15672 msgstr "Pystytäyttö"
15674 #: src/VSpace.cpp:491
15677 msgstr "Kova välilyönti|K"
15679 #: src/buffer_funcs.cpp:69
15682 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15683 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15685 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
15687 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
15689 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15691 msgid "Reload saved document?"
15692 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
15694 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15699 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15701 msgid "&Keep Changes"
15702 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15704 #: src/buffer_funcs.cpp:83
15706 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15709 #: src/buffer_funcs.cpp:86
15711 msgid "File not readable!"
15712 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
15714 #: src/buffer_funcs.cpp:100
15717 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15719 "Do you want to create a new document?"
15721 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
15723 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
15725 #: src/buffer_funcs.cpp:103
15726 msgid "Create new document?"
15727 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
15729 #: src/buffer_funcs.cpp:104
15733 #: src/buffer_funcs.cpp:132
15736 "The specified document template\n"
15738 "could not be read."
15740 "Asiakirjan %1$s\n"
15741 "lukeminen epäonnistui"
15743 #: src/buffer_funcs.cpp:134
15744 msgid "Could not read template"
15745 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
15747 #: src/buffer_funcs.cpp:386
15749 msgid "\\arabic{enumi}."
15750 msgstr "Askel \\arabic{step}."
15752 #: src/buffer_funcs.cpp:392
15753 msgid "\\roman{enumiii}."
15756 #: src/buffer_funcs.cpp:395
15757 msgid "\\Alph{enumiv}."
15760 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:290
15761 msgid "Senseless!!! "
15762 msgstr "Järjetöntä!!! "
15764 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
15765 msgid "No debugging message"
15766 msgstr "Ei virheviestiä"
15768 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
15769 msgid "General information"
15770 msgstr "Yleisiä tietoja"
15772 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
15774 msgid "Developers' general debug messages"
15775 msgstr "Kaikki virheviestit"
15777 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
15778 msgid "All debugging messages"
15779 msgstr "Kaikki virheviestit"
15781 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
15783 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15784 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
15786 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15787 msgid "Standard[[Bullets]]"
15790 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15792 msgstr "Matematiikka"
15794 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15798 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15802 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15806 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15810 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
15811 msgid "Directories"
15812 msgstr "Hakemistot"
15814 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
15815 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15816 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
15818 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15819 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15820 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
15822 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15823 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15824 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
15826 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
15829 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15830 "1995-2008 LyX Team"
15832 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
15833 "1995-2001 LyX-tiimi"
15835 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
15837 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15838 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15839 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15840 "any later version."
15843 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
15846 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15847 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15848 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15849 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15850 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15851 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15852 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15854 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
15855 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
15856 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
15857 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
15858 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
15859 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
15861 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
15862 msgid "LyX Version "
15863 msgstr "LyX-versio "
15865 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
15866 msgid "Library directory: "
15867 msgstr "Kirjastohakemisto: "
15869 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
15870 msgid "User directory: "
15871 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
15873 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
15874 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
15875 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
15880 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
15882 msgstr "LyXistä %1"
15884 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
15885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
15886 msgid "Preferences"
15889 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
15890 msgid "Reconfigure"
15891 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
15893 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
15897 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:301
15901 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:570
15903 msgid "The current document was closed."
15904 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
15906 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:580
15908 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15909 "documents and exit.\n"
15914 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:584
15915 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:590
15916 msgid "Software exception Detected"
15919 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:588
15921 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15922 "unsaved documents and exit."
15925 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
15926 msgid "Bibliography Entry Settings"
15927 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15929 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
15930 msgid "BibTeX Bibliography"
15931 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15933 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
15934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
15935 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:760
15936 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1126
15937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1184 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
15938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
15939 msgid "Documents|#o#O"
15940 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
15942 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
15944 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15945 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15947 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
15948 msgid "Select a BibTeX database to add"
15949 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
15951 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
15953 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15954 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
15956 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
15957 msgid "Select a BibTeX style"
15958 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
15960 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15965 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15966 msgid "Simple rectangular frame"
15969 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15971 msgid "Oval frame, thin"
15972 msgstr "Ovaalilaatikko"
15974 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15976 msgid "Oval frame, thick"
15977 msgstr "Ovaalilaatikko"
15979 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15980 msgid "Drop shadow"
15983 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15985 msgid "Shaded background"
15986 msgstr "muistiinpanon tausta"
15988 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
15989 msgid "Double rectangular frame"
15992 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
15993 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
15997 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
15998 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16001 msgstr ", Syvyys: "
16003 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16004 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16005 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16007 msgid "Total Height"
16008 msgstr "Yläoikealla"
16010 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16011 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16015 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
16016 msgid "Box Settings"
16017 msgstr "Laatikoiden asetukset"
16019 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16020 msgid "Branch Settings"
16021 msgstr "Haarojen asetukset"
16023 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16027 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16031 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
16037 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
16042 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16044 msgid "Merge Changes"
16045 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
16047 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16054 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16056 msgid "Change made at %1$s\n"
16059 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16060 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16061 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16062 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:207
16064 msgstr "Ei muutosta"
16066 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16070 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16071 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16072 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16073 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:209
16077 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16079 msgstr "Alleviivaus"
16081 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16085 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16089 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16093 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
16101 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
16105 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
16109 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
16113 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
16117 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16121 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16124 msgstr "Asiakirjan tyyli"
16126 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
16131 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:339
16132 msgid "Enhanced Metafile"
16135 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:340
16137 msgid "Windows Metafile"
16138 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16140 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:341
16141 msgid "LinkBack PDF"
16144 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:342
16148 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:343
16152 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:344
16156 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:353
16161 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:362
16166 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:372
16168 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16169 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
16171 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:382 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1198
16172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
16173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
16174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1491
16178 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:412
16180 msgid "Overwrite external file?"
16181 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
16183 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:413
16185 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16187 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
16188 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
16190 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16191 msgid "Next command"
16192 msgstr "Seuraava komento"
16194 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16195 msgid "big[[delimiter size]]"
16196 msgstr "big[[erottimen koko]]"
16198 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16199 msgid "Big[[delimiter size]]"
16200 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
16202 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16203 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16204 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
16206 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16207 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16208 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
16210 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
16211 msgid "Math Delimiter"
16212 msgstr "Matematiikkaerotin"
16214 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16215 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16217 msgstr "(Ei mikään)"
16219 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92
16225 msgid "Computer Modern Roman"
16226 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
16228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92
16230 msgid "Latin Modern Roman"
16231 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
16233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
16234 msgid "AE (Almost European)"
16237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
16238 msgid "Times Roman"
16239 msgstr "Times Antiikva"
16241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
16244 msgstr "Latinalaiset päälle"
16246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
16247 msgid "Bitstream Charter"
16250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
16251 msgid "New Century Schoolbook"
16254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
16257 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
16259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16262 msgstr "Aiheellinen"
16264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16267 msgstr "Sans serif"
16269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16271 msgid "Concrete Roman"
16272 msgstr "Epätäydellinen komento"
16274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16275 msgid "Zapf Chancery"
16278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
16280 msgid "Computer Modern Sans"
16281 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
16283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
16285 msgid "Latin Modern Sans"
16286 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
16288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
16292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
16293 msgid "Avant Garde"
16296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
16300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
16305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
16306 msgid "Computer Modern Typewriter"
16307 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
16309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
16310 msgid "Latin Modern Typewriter"
16311 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
16313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
16318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
16322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
16326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
16327 msgid "CM Typewriter Light"
16328 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
16330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:193
16332 msgid "Module not found!"
16333 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
16335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:509
16336 msgid "Document Settings"
16337 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
16340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
16343 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16344 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
16346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
16350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
16351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
16352 msgid " (not installed)"
16353 msgstr "(ei installoitu)"
16355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
16359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
16363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
16367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
16371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
16373 msgstr "tavallinen"
16375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16377 msgstr "yläotsikot"
16379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
16387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
16391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
16392 msgid "LaTeX default"
16393 msgstr "LaTeXin oletus"
16395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
16397 msgstr "``teksti''"
16399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
16401 msgstr "''teksti''"
16403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
16405 msgstr ",,teksti``"
16407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
16409 msgstr ",,teksti''"
16411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
16415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
16419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
16423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
16424 msgid "Appears in TOC"
16425 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
16427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
16428 msgid "Author-year"
16429 msgstr "Tekijä ja vuosi"
16431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
16433 msgstr "Numerotyyli"
16435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
16437 msgid "Unavailable: %1$s"
16438 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
16440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
16441 msgid "Document Class"
16442 msgstr "Asiakirjaluokka:"
16444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
16445 msgid "Text Layout"
16446 msgstr "Tekstin asettelu"
16448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
16449 msgid "Page Margins"
16450 msgstr "Sivureunat"
16452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16453 msgid "Numbering & TOC"
16454 msgstr "Numerointi ja sisällys"
16456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16458 msgid "PDF Properties"
16459 msgstr "Ominaisuus"
16461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
16462 msgid "Math Options"
16463 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
16466 msgid "Float Placement"
16467 msgstr "Kelluvien sijoitus"
16469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
16473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
16477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
16478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
16479 msgid "LaTeX Preamble"
16480 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
16482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
16484 msgid "Layouts|#o#O"
16485 msgstr "Muotoilu|u"
16487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
16489 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16490 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
16492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
16493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
16494 msgid "Local layout file"
16497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
16498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
16499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
16504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
16506 msgid "Unable to read local layout file."
16507 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
16509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
16511 msgid "Select master document"
16512 msgstr "Pääasiakirja"
16514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
16516 msgid "LyX Files (*.lyx)"
16517 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
16519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
16521 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16522 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16523 "document may not work with this layout if you do not\n"
16524 "keep the layout file in the same directory."
16527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
16529 msgid "&Set Layout"
16530 msgstr "Tekstin asettelu"
16532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
16533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
16535 msgid "Unable to set document class."
16536 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
16538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
16539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
16541 msgid "Unapplied changes"
16542 msgstr "Kirjaa muutokset..."
16544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
16545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
16547 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16548 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
16552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
16556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
16559 msgstr "%1$s ja %2$s"
16561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
16563 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16564 msgstr "%1$s ja %2$s"
16566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
16568 msgid "Package(s) required: %1$s."
16571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
16576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
16578 msgid "Module required: %1$s."
16581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
16583 msgid "Modules excluded: %1$s."
16586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
16587 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
16592 msgid "Can't set layout!"
16593 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
16595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2143
16597 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16598 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
16600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2208
16605 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
16606 msgid "TeX Code Settings"
16607 msgstr "LaTeX-asetukset"
16609 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16612 msgstr "Ohjelmalistaus"
16614 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16616 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16617 msgstr "%1$s ja %2$s"
16619 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16621 msgstr "Vasen yläkulma"
16623 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16624 msgid "Bottom left"
16625 msgstr "Oikea alakulma"
16627 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16629 msgid "Baseline left"
16632 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16634 msgstr "Ylhäällä keskellä"
16636 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16637 msgid "Bottom center"
16638 msgstr "Alhaalla keskellä"
16640 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16642 msgid "Baseline center"
16645 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16647 msgstr "Yläoikealla"
16649 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16650 msgid "Bottom right"
16651 msgstr "Alaoikealla"
16653 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16655 msgid "Baseline right"
16656 msgstr "Viiva oikealla|o"
16658 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
16659 msgid "External Material"
16660 msgstr "Ulkoinen aineisto"
16662 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
16666 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:714
16667 msgid "Select external file"
16668 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
16670 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16671 msgid "Float Settings"
16672 msgstr "Kelluvien asetukset"
16674 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
16678 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:747
16679 msgid "Select graphics file"
16680 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
16682 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:759
16683 msgid "Clipart|#C#c"
16684 msgstr "Leikekuva|#L#l"
16686 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
16688 msgid "Horizontal Space Settings"
16689 msgstr "Pystyväliasetukset"
16691 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
16693 "Insert the spacing even after a line break.\n"
16694 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
16695 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
16698 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16702 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
16703 msgid "Child Document"
16704 msgstr "Aliasiakirja"
16706 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
16707 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16708 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16711 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16712 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
16714 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
16715 msgid "Select document to include"
16716 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
16718 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
16720 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16721 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
16723 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
16727 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16728 msgid "No language"
16731 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16732 msgid "Program Listing Settings"
16733 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
16735 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16737 msgstr "Ei murretta"
16739 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16741 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
16743 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
16745 msgid "Literate Programming Build Log"
16746 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
16748 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
16750 msgid "lyx2lyx Error Log"
16751 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
16753 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
16754 msgid "Version Control Log"
16755 msgstr "Versiohallintaloki"
16757 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
16758 msgid "No LaTeX log file found."
16759 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
16761 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
16763 msgid "No literate programming build log file found."
16764 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
16766 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
16767 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16768 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
16770 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
16771 msgid "No version control log file found."
16772 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
16774 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:28
16775 msgid "Math Matrix"
16776 msgstr "Matematiikkamatriisi"
16778 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
16779 msgid "Nomenclature"
16782 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16783 msgid "Note Settings"
16784 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
16786 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
16787 msgid "Paragraph Settings"
16788 msgstr "Kappaleasetukset"
16790 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:76
16792 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16793 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16795 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16796 "the items is used."
16799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:126
16801 msgid "System files|#S#s"
16802 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
16804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:130
16806 msgid "User files|#U#u"
16807 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
16809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
16810 msgid "Look & Feel"
16813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
16815 msgid "Language Settings"
16816 msgstr "kieliasetukset"
16818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
16823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:218
16825 msgid "File Handling"
16826 msgstr "Kirjasinten käsittely"
16828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
16830 msgstr "Perusteksti"
16832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
16833 msgid "Date format"
16834 msgstr "Päiväysmuoto"
16836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
16838 msgid "Keyboard/Mouse"
16839 msgstr "Näppäimistö"
16841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
16843 msgid "Input Completion"
16844 msgstr "Kuvateksti"
16846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:595
16847 msgid "Screen fonts"
16848 msgstr "Näyttökirjasimet"
16850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:769
16854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:939
16858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
16860 msgid "Select directory for example files"
16861 msgstr "Valitse mallitiedosto"
16863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
16864 msgid "Select a document templates directory"
16865 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
16867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
16868 msgid "Select a temporary directory"
16869 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
16871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
16872 msgid "Select a backups directory"
16873 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
16875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1030
16876 msgid "Select a document directory"
16877 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
16879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
16880 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16881 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
16883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1052
16884 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
16885 msgid "Spellchecker"
16888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
16892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1075
16896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
16900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1078
16901 msgid "pspell (library)"
16902 msgstr "pspell (kirjasto)"
16904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1081
16905 msgid "aspell (library)"
16906 msgstr "aspell (kirjasto)"
16908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1161
16912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1431
16913 msgid "File formats"
16914 msgstr "Tiedostomuodot"
16916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1609
16917 msgid "Format in use"
16918 msgstr "Käytössä oleva muoto"
16920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1610
16921 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16923 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
16926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1717
16930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
16931 msgid "User interface"
16932 msgstr "Käyttöliittymä"
16934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1893
16939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
16942 msgstr "P&ikanäppäin:"
16944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1970
16949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971
16952 msgstr "P&ikanäppäin:"
16954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2047
16955 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
16958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2051
16960 msgid "Mathematical Symbols"
16961 msgstr "Foneettiset merkit"
16963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
16965 msgid "Document and Window"
16966 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
16968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
16969 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
16972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
16974 msgid "System and Miscellaneous"
16975 msgstr "AMS-sekalaista"
16977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2189 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2256
16982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2331
16983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2350
16985 msgid "Failed to create shortcut"
16986 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
16988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2325
16990 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16991 msgstr "Tuntematon funktio."
16993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
16994 msgid "Invalid or empty key sequence"
16997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
16998 msgid "Shortcut is already defined"
17001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2351
17003 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17004 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
17006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2371
17010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2566
17011 msgid "Choose bind file"
17012 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
17014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2567
17015 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17016 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
17018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2573
17019 msgid "Choose UI file"
17020 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
17022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2574
17024 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17025 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
17027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2580
17028 msgid "Choose keyboard map"
17029 msgstr "Valitse näppäinkartta"
17031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2581
17032 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17033 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
17035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
17036 msgid "Choose personal dictionary"
17037 msgstr "Valitse oma sanasto"
17039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2588
17043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2588
17048 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17049 msgid "Print Document"
17050 msgstr "Tulosta asiakirja"
17052 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17053 msgid "Print to file"
17054 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17056 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17057 msgid "PostScript files (*.ps)"
17058 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
17060 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17061 msgid "Cross-reference"
17064 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
17068 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
17072 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
17073 msgid "Jump to label"
17074 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17076 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17077 msgid "Find and Replace"
17078 msgstr "Etsi ja korvaa"
17080 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
17081 msgid "Send Document to Command"
17082 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
17084 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17086 msgstr "Näytä tiedosto"
17088 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17090 msgid "Error -> Cannot load file!"
17091 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
17093 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17094 msgid "Spellchecker error"
17095 msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
17097 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17098 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17099 msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
17101 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17103 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17104 "Maybe it has been killed."
17106 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
17107 "Se saatettiin sulkea väkisin."
17109 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17110 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17111 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
17113 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17114 msgid "The spellchecker has failed"
17115 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
17117 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17119 msgid "%1$d words checked."
17120 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17122 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17123 msgid "One word checked."
17124 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
17126 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17128 msgid "Spelling check completed"
17129 msgstr "Oikoluku on valmis"
17131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17133 msgid "Basic Latin"
17134 msgstr "BibTeX-tyylit"
17136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17138 msgid "Latin-1 Supplement"
17139 msgstr "Yhteenveto"
17141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17142 msgid "Latin Extended-A"
17145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17146 msgid "Latin Extended-B"
17149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17151 msgid "IPA Extensions"
17154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17155 msgid "Spacing Modifier Letters"
17158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17159 msgid "Combining Diacritical Marks"
17162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
17166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17169 msgstr "arabia (Arabi)"
17171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17187 msgstr "Alimuunnelma"
17189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17205 msgstr "kanadanenglanti"
17207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17226 msgid "Hangul Jamo"
17229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17231 msgid "Phonetic Extensions"
17234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17235 msgid "Latin Extended Additional"
17238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17239 msgid "Greek Extended"
17242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17244 msgid "General Punctuation"
17245 msgstr "Yleisiä tietoja"
17247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17249 msgid "Superscripts and Subscripts"
17250 msgstr "Yläindeksi|Y"
17252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17253 msgid "Currency Symbols"
17256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17257 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17262 msgid "Letterlike Symbols"
17263 msgstr "Foneettiset merkit"
17265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17267 msgid "Number Forms"
17268 msgstr "Rivien määrä"
17270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17272 msgid "Mathematical Operators"
17273 msgstr "Mathematica"
17275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17277 msgid "Miscellaneous Technical"
17278 msgstr "Sekalaiset"
17280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17282 msgid "Control Pictures"
17285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17286 msgid "Optical Character Recognition"
17289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17290 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17295 msgid "Box Drawing"
17296 msgstr "Laatikoiden asetukset"
17298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17300 msgid "Block Elements"
17303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17305 msgid "Geometric Shapes"
17306 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
17308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17310 msgid "Miscellaneous Symbols"
17311 msgstr "Sekalaiset"
17313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17318 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17322 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17337 msgstr "Rivin alareuna"
17339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17340 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17348 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17352 msgid "CJK Compatibility"
17355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17356 msgid "CJK Unified Ideographs"
17359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17360 msgid "Hangul Syllables"
17363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17364 msgid "High Surrogates"
17367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17368 msgid "Private Use High Surrogates"
17371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17372 msgid "Low Surrogates"
17375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17376 msgid "Private Use Area"
17379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17380 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17384 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17388 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17392 msgid "Combining Half Marks"
17395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17396 msgid "CJK Compatibility Forms"
17399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17400 msgid "Small Form Variants"
17403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17404 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17408 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17414 msgstr "Erikoisposti"
17416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17417 msgid "Linear B Syllabary"
17420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17421 msgid "Linear B Ideograms"
17424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17426 msgid "Aegean Numbers"
17427 msgstr "Sivunumero"
17429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17430 msgid "Ancient Greek Numbers"
17433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17447 msgid "Old Persian"
17450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17466 msgid "Cypriot Syllabary"
17467 msgstr "Seurauslause"
17469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17474 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17479 msgid "Musical Symbols"
17480 msgstr "Foneettiset merkit"
17482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17483 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17487 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17491 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17495 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17499 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17508 msgid "Variation Selectors Supplement"
17511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17512 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17516 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
17521 msgid "Character: "
17524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
17525 msgid "Code Point: "
17528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
17533 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
17534 msgid "Table Settings"
17535 msgstr "Taulukkoasetukset"
17537 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17538 msgid "Insert Table"
17539 msgstr "Lisää taulukko"
17541 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17542 msgid "TeX Information"
17543 msgstr "TeX-tietoja"
17545 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
17547 msgstr "Aktiivisisällys"
17549 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541
17550 msgid "Filtering layouts with \""
17553 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593
17554 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17557 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
17558 msgid "Vertical Space Settings"
17559 msgstr "Pystyväliasetukset"
17561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
17566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
17567 msgid "unknown version"
17568 msgstr "tuntematon versio"
17570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:183
17571 msgid "Small-sized icons"
17572 msgstr "Pienet ikoonit"
17574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:190
17575 msgid "Normal-sized icons"
17576 msgstr "Tavalliset ikoonit"
17578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:197
17579 msgid "Big-sized icons"
17580 msgstr "Isot ikoonit"
17582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:637
17583 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
17587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1125
17588 msgid "Select template file"
17589 msgstr "Valitse mallitiedosto"
17591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1127 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
17592 msgid "Templates|#T#t"
17593 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
17595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1130 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
17596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1523
17597 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17598 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
17600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
17602 msgid "Document not loaded."
17603 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
17605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183
17606 msgid "Select document to open"
17607 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
17609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1185 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
17610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
17611 msgid "Examples|#E#e"
17612 msgstr "Esimerkit|#E#e"
17614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1221
17616 msgid "Opening document %1$s..."
17617 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
17619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230
17621 msgid "Document %1$s opened."
17622 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1232
17626 msgid "Could not open document %1$s"
17627 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
17629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1261
17630 msgid "Couldn't import file"
17631 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
17633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1262
17635 msgid "No information for importing the format %1$s."
17636 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
17638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
17640 msgid "Select %1$s file to import"
17641 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
17643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
17646 "The document %1$s already exists.\n"
17648 "Do you want to overwrite that document?"
17650 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17651 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
17654 msgid "Overwrite document?"
17655 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
17657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
17659 msgid "Importing %1$s..."
17660 msgstr "Tuo: %1$s..."
17662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
17666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1380
17668 msgid "file not imported!"
17669 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
17671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
17672 msgid "Select LyX document to insert"
17673 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
17675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
17676 msgid "Select file to insert"
17677 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
17679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
17680 msgid "Choose a filename to save document as"
17681 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
17683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
17685 msgstr "Muuta nimeä"
17687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
17690 "The document %1$s could not be saved.\n"
17692 "Do you want to rename the document and try again?"
17694 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17696 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
17699 msgid "Rename and save?"
17702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
17707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1640
17710 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17712 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17714 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
17715 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
17717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
17719 msgstr "Heitä pois"
17721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
17722 msgid "Saving all documents..."
17723 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
17725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
17726 msgid "All documents saved."
17727 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
17729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
17731 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17732 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
17736 msgstr "pois päältä"
17738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
17740 msgstr "automaattinen"
17742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
17744 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17745 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
17747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
17749 msgid "%1$s unknown command!"
17752 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:92
17753 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
17754 msgid "LaTeX Source"
17755 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
17757 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:166
17758 msgid "DocBook Source"
17761 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:168
17763 msgid "Literate Source"
17764 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
17766 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1121
17768 msgstr " (muutettu)"
17770 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1125
17771 msgid " (read only)"
17772 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
17774 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1212
17779 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1605
17783 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1607
17788 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
17790 msgid "Wrap Float Settings"
17791 msgstr "Kelluvien asetukset"
17793 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17794 msgid "Click to detach"
17797 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:645
17799 msgid "Clear group"
17802 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:688
17803 msgid "No Documents Open!"
17804 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
17806 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:714 src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
17807 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811 src/frontends/qt4/Menus.cpp:832
17808 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:914 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
17809 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1099
17810 msgid "No Document Open!"
17811 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
17813 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
17815 msgstr "Perusteksti"
17817 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:757
17818 msgid "Plain Text, Join Lines"
17819 msgstr "Perusteksti riveinä"
17821 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:929
17822 msgid "Master Document"
17823 msgstr "Pääasiakirja"
17825 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951 src/frontends/qt4/TocModel.cpp:244
17827 msgid "Child Documents"
17828 msgstr "Aliasiakirja"
17830 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954 src/frontends/qt4/TocModel.cpp:246
17832 msgid "List of Graphics"
17833 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17835 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956 src/frontends/qt4/TocModel.cpp:248
17837 msgid "List of Equations"
17838 msgstr "Listausten luettelo"
17840 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:958 src/frontends/qt4/TocModel.cpp:254
17842 msgid "List of Indexes"
17843 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17845 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 src/frontends/qt4/TocModel.cpp:256
17847 msgid "List of Marginal notes"
17848 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17850 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969 src/frontends/qt4/TocModel.cpp:258
17852 msgid "List of Notes"
17853 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17855 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971 src/frontends/qt4/TocModel.cpp:250
17857 msgid "List of Footnotes"
17858 msgstr "Kuvien luettelo"
17860 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/TocModel.cpp:262
17862 msgid "Labels and References"
17863 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
17865 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975 src/frontends/qt4/TocModel.cpp:260
17867 msgid "List of Citations"
17868 msgstr "Listausten luettelo"
17870 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
17872 msgid "Other floats: "
17873 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
17875 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
17876 msgid "Open Navigator..."
17879 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1005
17881 msgid "Other Lists"
17882 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
17884 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1015
17885 msgid "No Table of contents"
17886 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
17888 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1057
17891 msgstr "automaattinen"
17893 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
17894 msgid "No Branch in Document!"
17895 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
17897 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
17899 msgid "No Citation in Scope!"
17900 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
17902 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1626
17904 msgid "No action defined!"
17905 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
17907 #: src/frontends/qt4/TocModel.cpp:242 src/insets/InsetTOC.cpp:48
17908 msgid "Table of Contents"
17909 msgstr "Sisällysluettelo"
17911 #: src/frontends/qt4/TocModel.cpp:252
17913 msgid "List of Listings"
17914 msgstr "Listausten luettelo"
17916 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17921 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17922 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:276 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
17923 #: src/insets/InsetInclude.cpp:464
17924 msgid "Invalid filename"
17925 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
17927 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17930 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17932 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
17934 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:242
17936 msgid "Could not update TeX information"
17937 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17939 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:243
17941 msgid "The script `%s' failed."
17942 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
17944 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:474
17947 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
17949 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:277
17950 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:465
17952 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17953 "file through LaTeX: "
17956 #: src/insets/Inset.cpp:313
17957 msgid "Opened inset"
17958 msgstr "Upote avattiin"
17960 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:78
17961 msgid "Keys must be unique!"
17964 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:79
17967 "The key %1$s already exists,\n"
17968 "it will be changed to %2$s."
17971 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:129
17974 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
17975 "If you proceed, all of them will be opened."
17978 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:132
17980 msgid "Open Databases?"
17981 msgstr "&Tietokannat"
17983 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:133
17987 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
17988 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17989 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
17991 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:158
17993 msgid "Databases:\n"
17994 msgstr "&Tietokannat"
17996 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
17998 msgid "Style File:\n"
18001 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:190
18008 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
18009 msgid "included in TOC"
18012 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:348
18013 msgid "Export Warning!"
18014 msgstr "Vientivaroitus!"
18016 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:298
18018 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18019 "BibTeX will be unable to find them."
18022 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:349
18024 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18025 "BibTeX will be unable to find it."
18028 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18030 msgid "simple frame"
18031 msgstr "upotteen kehys"
18033 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18036 msgstr "Kehyksetön"
18038 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18039 msgid "simple frame, page breaks"
18042 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18045 msgstr "Ovaalilaatikko"
18047 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18049 msgid "oval, thick"
18050 msgstr "Ovaalilaatikko"
18052 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18053 msgid "drop shadow"
18056 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18058 msgid "shaded background"
18059 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
18061 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18063 msgid "double frame"
18064 msgstr "kaksinkertainen"
18066 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
18067 msgid "Opened Box Inset"
18068 msgstr "Laatikko-upote avattu"
18070 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
18074 #: src/insets/InsetBranch.cpp:54
18075 msgid "Opened Branch Inset"
18076 msgstr "Haara-upote avattu"
18078 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
18082 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
18086 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
18090 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18091 msgid "Opened Caption Inset"
18092 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
18094 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
18099 #: src/insets/InsetCitation.cpp:187
18102 msgstr "Kova välilyönti|K"
18104 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
18105 msgid "Left-click to collapse the inset"
18108 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
18109 msgid "Left-click to open the inset"
18112 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18113 msgid "LaTeX Command: "
18114 msgstr "LaTeX-komento:"
18116 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18118 msgid "InsetCommand Error: "
18119 msgstr "Upotteen komento:"
18121 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18123 msgid "Incompatible command name."
18124 msgstr "Epätäydellinen komento"
18126 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18128 msgid "InsetCommandParams Error: "
18129 msgstr "Upotteen komento:"
18131 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18133 msgid "InsetCommandParams: "
18134 msgstr "Upotteen komento:"
18136 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18137 msgid "Unknown parameter name: "
18138 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
18140 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121
18141 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18142 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
18144 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18145 msgid "Opened ERT Inset"
18146 msgstr "ERT-upote avattiin"
18148 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18149 msgid "Opened Environment Inset: "
18150 msgstr "Ympäristöupote avattu"
18152 #: src/insets/InsetExternal.cpp:575
18154 msgid "External template %1$s is not installed"
18155 msgstr "Erilliset ohjelmat"
18157 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
18159 msgid "Opened Flex Inset"
18160 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18162 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:392
18163 #: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
18167 #: src/insets/InsetFloat.cpp:280
18168 msgid "Opened Float Inset"
18169 msgstr "Kelluva upote avattu"
18171 #: src/insets/InsetFloat.cpp:351
18175 #: src/insets/InsetFloat.cpp:404
18176 msgid " (sideways)"
18177 msgstr "(käännettynä)"
18179 #: src/insets/InsetFloat.cpp:414
18184 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18185 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18186 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
18188 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18190 msgid "List of %1$s"
18191 msgstr "Luettelo: %1$s"
18193 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
18194 msgid "Opened Footnote Inset"
18195 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
18197 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
18201 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:542
18204 "Could not copy the file\n"
18206 "into the temporary directory."
18210 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
18211 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
18213 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
18215 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18216 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
18218 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
18220 msgid "Graphics file: %1$s"
18221 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
18223 #: src/insets/InsetInclude.cpp:339
18224 msgid "Verbatim Input"
18227 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
18228 msgid "Verbatim Input*"
18231 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:630
18232 msgid "Recursive input"
18235 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
18237 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18240 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
18243 "Included file `%1$s'\n"
18244 "has textclass `%2$s'\n"
18245 "while parent file has textclass `%3$s'."
18248 #: src/insets/InsetInclude.cpp:493
18249 msgid "Different textclasses"
18252 #: src/insets/InsetInclude.cpp:508
18255 "Included file `%1$s'\n"
18256 "uses module `%2$s'\n"
18257 "which is not used in parent file."
18260 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
18262 msgid "Module not found"
18263 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18265 #: src/insets/InsetIndex.cpp:118
18269 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
18271 msgid "Information regarding "
18272 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18274 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
18276 msgid "Unknown Info: "
18277 msgstr "Tuntematon sana:"
18279 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18284 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18289 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211
18291 msgid "Unknown action %1$s"
18292 msgstr "Tuntematon toiminto"
18294 #: src/insets/InsetInfo.cpp:216
18296 msgid "No menu entry for action %1$s"
18297 msgstr "Termistöviite"
18299 #: src/insets/InsetInfo.cpp:244
18301 msgid "Unknown buffer info"
18302 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
18304 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18305 msgid "Label names must be unique!"
18308 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18311 "The label %1$s already exists,\n"
18312 "it will be changed to %2$s."
18315 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18316 msgid "DUPLICATE: "
18319 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
18320 msgid "Opened Listing Inset"
18321 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
18323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
18324 msgid "A value is expected."
18325 msgstr "Arvoa tarvitaan."
18327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
18328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18329 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18330 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18331 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
18332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
18333 msgid "Unbalanced braces!"
18334 msgstr "Roikkuvat sulut!"
18336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
18337 msgid "Please specify true or false."
18338 msgstr "Anna true tai false."
18340 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
18341 msgid "Only true or false is allowed."
18342 msgstr "Vain true tai false sallittu."
18344 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
18345 msgid "Please specify an integer value."
18346 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
18348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
18349 msgid "An integer is expected."
18350 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
18352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
18353 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18354 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
18356 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
18357 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18358 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
18360 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
18362 msgid "Please specify one of %1$s."
18363 msgstr "Anna true tai false."
18365 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
18367 msgid "Try one of %1$s."
18370 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
18372 msgid "I guess you mean %1$s."
18373 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
18375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
18377 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18378 msgstr "Anna true tai false."
18380 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18382 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
18387 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18390 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
18392 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
18398 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18399 "right, bottom left and top left corner."
18402 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18403 msgid "Enter something like \\color{white}"
18406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
18407 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
18411 msgid "auto, last or a number"
18414 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
18416 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18417 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18418 "defining a listing inset)"
18421 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
18423 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18424 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18428 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
18429 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18430 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
18432 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
18434 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18435 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
18437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
18439 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18440 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
18442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
18444 msgid "Parameter %1$s: "
18445 msgstr "Parametri %s: "
18447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
18449 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18450 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
18452 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
18454 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18455 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
18457 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
18458 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18459 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
18461 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
18466 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
18470 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
18471 msgid "Clear Double Page"
18472 msgstr "Uusi tuplasivu"
18474 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18479 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18480 msgid "Note[[InsetNote]]"
18483 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
18485 msgstr "Harmaa teksti"
18487 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
18488 msgid "Opened Note Inset"
18489 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
18491 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18492 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18493 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18495 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18499 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18502 msgstr "Viitteeni:"
18504 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18508 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18511 msgstr "Viitteeni:"
18513 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18514 msgid "Page Number"
18515 msgstr "Sivunumero"
18517 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18522 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18523 msgid "Textual Page Number"
18524 msgstr "Sivunumero tekstinä"
18526 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18531 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18532 msgid "Standard+Textual Page"
18533 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
18535 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18540 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18544 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18546 msgid "FormatRef: "
18547 msgstr "Formaatti:"
18549 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
18551 msgid "Interword Space"
18552 msgstr "sivulla <sivu>"
18554 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
18556 msgid "Protected Space"
18557 msgstr "Kova välilyönti|K"
18559 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
18564 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
18569 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
18571 msgid "QQuad Space"
18574 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
18579 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
18583 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
18585 msgid "Negative Thin Space"
18586 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18588 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
18590 msgid "Protected Horizontal Fill"
18593 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
18595 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18598 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
18600 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18603 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
18605 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
18608 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
18610 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
18613 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
18615 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
18618 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
18620 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
18623 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
18625 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
18626 msgstr "Vaakaviiva"
18628 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
18630 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
18631 msgstr "Kova välilyönti|K"
18633 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
18634 msgid "Unknown TOC type"
18635 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
18637 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3047
18638 msgid "Opened table"
18639 msgstr "Avaa taulukko"
18641 #: src/insets/InsetText.cpp:203
18642 msgid "Opened Text Inset"
18643 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18645 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:128
18646 msgid "Vertical Space"
18649 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
18653 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
18654 msgid "Opened Wrap Inset"
18655 msgstr "Tykö-upote avattu"
18657 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
18661 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:81 src/insets/RenderGraphic.cpp:85
18665 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:88
18667 msgstr "Latautuu..."
18669 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:91
18670 msgid "Converting to loadable format..."
18671 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
18673 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:94
18674 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18675 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
18677 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18678 msgid "Scaling etc..."
18679 msgstr "Skaalautuu ym..."
18681 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18682 msgid "Ready to display"
18683 msgstr "Valmis näkymään"
18685 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18686 msgid "No file found!"
18687 msgstr "Ei tiedostoa!"
18689 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18690 msgid "Error converting to loadable format"
18691 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
18693 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18694 msgid "Error loading file into memory"
18695 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
18697 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18698 msgid "Error generating the pixmap"
18699 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
18701 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18705 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
18706 msgid "Preview loading"
18707 msgstr "Esikatselu latautuu"
18709 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
18710 msgid "Preview ready"
18711 msgstr "Esikatselu valmis"
18713 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
18714 msgid "Preview failed"
18715 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18717 #: src/lengthcommon.cpp:37
18721 #: src/lengthcommon.cpp:37
18725 #: src/lengthcommon.cpp:37
18729 #: src/lengthcommon.cpp:37
18733 #: src/lengthcommon.cpp:37
18737 #: src/lengthcommon.cpp:37
18741 #: src/lengthcommon.cpp:38
18742 msgid "cc[[unit of measure]]"
18745 #: src/lengthcommon.cpp:38
18749 #: src/lengthcommon.cpp:38
18753 #: src/lengthcommon.cpp:38
18757 #: src/lengthcommon.cpp:39
18758 msgid "Text Width %"
18759 msgstr "Tekstin leveys %"
18761 #: src/lengthcommon.cpp:39
18762 msgid "Column Width %"
18763 msgstr "Sarakkeen leveys %"
18765 #: src/lengthcommon.cpp:39
18766 msgid "Page Width %"
18767 msgstr "Sivun leveys %"
18769 #: src/lengthcommon.cpp:39
18770 msgid "Line Width %"
18771 msgstr "Rivin leveys %"
18773 #: src/lengthcommon.cpp:40
18774 msgid "Text Height %"
18775 msgstr "Tekstin korkeus %"
18777 #: src/lengthcommon.cpp:40
18778 msgid "Page Height %"
18779 msgstr "Sivukorkeus %"
18781 #: src/lyxfind.cpp:115
18782 msgid "Search error"
18783 msgstr "Etsintävirhe"
18785 #: src/lyxfind.cpp:115
18786 msgid "Search string is empty"
18787 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
18789 #: src/lyxfind.cpp:299
18790 msgid "String has been replaced."
18791 msgstr "Merkkijono korvattu."
18793 #: src/lyxfind.cpp:302
18794 msgid " strings have been replaced."
18795 msgstr " merkkijonoa korvattu."
18797 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118
18799 msgid " Macro: %1$s: "
18800 msgstr " Makro: %1$s: "
18802 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1369
18803 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18805 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18806 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
18808 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18810 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18811 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
18813 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
18814 msgid "Only one row"
18815 msgstr "Vain yksi rivi"
18817 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
18818 msgid "Only one column"
18819 msgstr "Vain yksi sarake"
18821 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
18822 msgid "No hline to delete"
18823 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
18825 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
18826 msgid "No vline to delete"
18827 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
18829 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
18831 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18832 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
18834 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1165 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1173
18836 msgstr "Ei numeroa"
18838 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1165 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1173
18842 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1342
18844 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18845 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
18847 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1352
18849 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18850 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
18852 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
18854 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18855 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
18857 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
18858 msgid "create new math text environment ($...$)"
18859 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
18861 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
18862 msgid "entered math text mode (textrm)"
18863 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
18865 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18866 msgid "Standard[[mathref]]"
18869 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
18874 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
18879 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
18881 msgstr "matematiikamakro"
18883 #: src/output.cpp:37
18886 "Could not open the specified document\n"
18888 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18890 #: src/output_plaintext.cpp:136
18892 msgstr "Tiivistelmä: "
18894 #: src/output_plaintext.cpp:148
18895 msgid "References: "
18896 msgstr "Viitteet: "
18898 #: src/support/debug.cpp:40
18899 msgid "Program initialisation"
18900 msgstr "Ohjelman käynnistys"
18902 #: src/support/debug.cpp:41
18903 msgid "Keyboard events handling"
18904 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
18906 #: src/support/debug.cpp:42
18907 msgid "GUI handling"
18908 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
18910 #: src/support/debug.cpp:43
18911 msgid "Lyxlex grammar parser"
18912 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
18914 #: src/support/debug.cpp:44
18915 msgid "Configuration files reading"
18916 msgstr "Asetustiedostojen luku"
18918 #: src/support/debug.cpp:45
18919 msgid "Custom keyboard definition"
18920 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
18922 #: src/support/debug.cpp:46
18923 msgid "LaTeX generation/execution"
18924 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
18926 #: src/support/debug.cpp:47
18927 msgid "Math editor"
18928 msgstr "Matematiikkaeditori"
18930 #: src/support/debug.cpp:48
18931 msgid "Font handling"
18932 msgstr "Kirjasinten käsittely"
18934 #: src/support/debug.cpp:49
18935 msgid "Textclass files reading"
18936 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
18938 #: src/support/debug.cpp:50
18939 msgid "Version control"
18940 msgstr "Versiohallinta"
18942 #: src/support/debug.cpp:51
18943 msgid "External control interface"
18944 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
18946 #: src/support/debug.cpp:52
18947 msgid "Keep *roff temporary files"
18948 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
18950 #: src/support/debug.cpp:53
18951 msgid "User commands"
18952 msgstr "Käyttäjän komennot"
18954 #: src/support/debug.cpp:54
18955 msgid "The LyX Lexxer"
18958 #: src/support/debug.cpp:55
18959 msgid "Dependency information"
18960 msgstr "Riippuvuustiedot"
18962 #: src/support/debug.cpp:56
18964 msgstr "LyX-upotteet"
18966 #: src/support/debug.cpp:57
18967 msgid "Files used by LyX"
18968 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
18970 #: src/support/debug.cpp:58
18971 msgid "Workarea events"
18972 msgstr "Työalueen tapahtumat"
18974 #: src/support/debug.cpp:59
18975 msgid "Insettext/tabular messages"
18976 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
18978 #: src/support/debug.cpp:60
18979 msgid "Graphics conversion and loading"
18980 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
18982 #: src/support/debug.cpp:61
18984 msgid "Change tracking"
18985 msgstr "Vaihda kieli"
18987 #: src/support/debug.cpp:62
18989 msgid "External template/inset messages"
18990 msgstr "Erilliset ohjelmat"
18992 #: src/support/debug.cpp:63
18993 msgid "RowPainter profiling"
18996 #: src/support/debug.cpp:64
18997 msgid "scrolling debugging"
19000 #: src/support/debug.cpp:65
19002 msgid "Math macros"
19003 msgstr "matematiikamakro"
19005 #: src/support/debug.cpp:66
19009 #: src/support/filetools.cpp:247
19010 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19013 #: src/support/os_win32.cpp:297
19014 msgid "System file not found"
19015 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
19017 #: src/support/os_win32.cpp:298
19019 "Unable to load shfolder.dll\n"
19022 "En voi ladata shfolder.dll\n"
19023 "Ole hyvä ja installoi."
19025 #: src/support/os_win32.cpp:303
19026 msgid "System function not found"
19027 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
19029 #: src/support/os_win32.cpp:304
19031 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19032 "Don't know how to proceed. Sorry."
19034 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
19035 "En osaa jatkua. Valitan."
19037 #: src/support/userinfo.cpp:45
19038 msgid "Unknown user"
19039 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
19041 #~ msgid "Edit the file externally"
19042 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
19044 #~ msgid "&Edit File..."
19045 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
19047 #~ msgid "LyX View"
19048 #~ msgstr "LyX-näkymä"
19051 #~ msgstr "Valinnat"
19058 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
19059 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
19061 #~ msgid "<- C&lear"
19062 #~ msgstr "&Tyhjennä"
19065 #~ msgstr "&Toteuta"
19069 #~ msgstr "&Tyhjennä"
19072 #~ msgid "EmbeddedFiles"
19073 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
19081 #~ msgstr "&Poista"
19085 #~ msgstr "Kehyksessä"
19088 #~ msgstr "Keskellä"
19091 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
19092 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
19095 #~ msgid "Failed to read embedded files"
19096 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19099 #~ msgid " writing embedded files."
19100 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19103 #~ msgid " could not write embedded files!"
19104 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19107 #~ msgid "Failed to extract file"
19108 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
19111 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19113 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19114 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19117 #~ msgid "Copy file failure"
19118 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
19122 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
19123 #~ "Please check whether the path is writeable."
19125 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
19126 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
19130 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
19131 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
19133 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
19134 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
19137 #~ msgid "Failed to embed file"
19138 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19142 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
19143 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
19145 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
19146 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
19149 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
19151 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19152 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19155 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
19156 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19160 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
19161 #~ "Please check whether the source file is available"
19163 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
19164 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
19167 #~ msgid "Failed to open file"
19168 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19171 #~ msgid "Sync file failure"
19172 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
19175 #~ msgid "Packing all files"
19176 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
19179 #~ msgid "Failed to write file"
19180 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
19183 #~ msgid "Save failure"
19184 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
19188 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
19189 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
19191 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
19192 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
19195 #~ msgid "Embedded Files"
19196 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
19199 #~ msgid "Embedded layout"
19200 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
19203 #~ msgid "Extra embedded file"
19204 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
19206 #~ msgid "Error setting multicolumn"
19207 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
19209 #~ msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19210 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
19212 #~ msgid "LyX binary not found"
19213 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
19217 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19219 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
19223 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
19225 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19226 #~ "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig."
19229 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
19230 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
19232 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
19233 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
19236 #~ msgid "File not found"
19237 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19240 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
19241 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
19243 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
19244 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
19247 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
19248 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
19250 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
19251 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
19254 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
19255 #~ "%2$s is not a directory."
19257 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
19258 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
19260 #~ msgid "Directory not found"
19261 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
19264 #~ msgid "Japanese (non-CJK)"
19268 #~ msgid "Enspace|E"
19271 #~ msgid "Document could not be read"
19272 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
19274 #~ msgid "%1$s could not be read."
19275 #~ msgstr "%1$s ei voitu lukea"
19278 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
19279 #~ msgstr "Upotteen komento:"
19281 #~ msgid "All files (*)"
19282 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
19285 #~ msgid "Properties...|P"
19286 #~ msgstr "Asetukset...|A"
19289 #~ msgid "New Line|e"
19290 #~ msgstr "Vasen reuna"
19292 #~ msgid "Line Break|B"
19293 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
19296 #~ msgid "line break"
19297 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
19304 #~ msgid "Save this document in bundled format"
19305 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
19311 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
19312 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
19314 #~ msgid "Swap Rows|S"
19315 #~ msgstr "Vaihda rivit"
19317 #~ msgid "Swap Columns|w"
19318 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
19321 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
19323 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
19324 #~ "lukeminen epäonnistui"
19336 #~ msgstr "kelluva"
19340 #~ msgstr "Kelluva"
19342 #~ msgid "S&ubfigure"
19343 #~ msgstr "&Alikuva"
19345 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19346 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
19348 #~ msgid "Ca&ption:"
19349 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
19351 #~ msgid "Show ERT inline"
19352 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
19355 #~ msgstr "Ilman painiketta"
19357 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19358 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
19360 #~ msgid "Framed in box"
19361 #~ msgstr "Kehyksessä"
19364 #~ msgstr "Varjostettu"
19366 #~ msgid "Paper Size"
19367 #~ msgstr "Paperikoko"
19372 #~ msgid "C&opiers"
19373 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
19375 #~ msgid "&File formats"
19376 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
19378 #~ msgid "F&ormat:"
19379 #~ msgstr "&Muoto:"
19381 #~ msgid "&GUI name:"
19382 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
19384 #~ msgid "External Applications"
19385 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
19387 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19388 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
19390 #~ msgid "Save/restore window position"
19391 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
19396 #~ msgid "Scrolling"
19397 #~ msgstr "Vieritys"
19402 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
19403 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
19406 #~ msgstr "&Yksiköt:"
19408 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
19409 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
19411 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
19412 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
19414 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
19415 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
19417 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
19418 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
19420 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
19421 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
19423 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
19424 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
19426 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
19427 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
19429 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
19430 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
19432 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
19433 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
19436 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
19437 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
19439 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
19440 #~ msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
19442 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
19443 #~ msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
19445 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
19446 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
19448 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
19449 #~ msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
19451 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
19452 #~ msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
19454 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
19455 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
19457 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
19458 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
19460 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
19461 #~ msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
19463 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
19464 #~ msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
19467 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19468 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
19470 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
19471 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
19473 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
19474 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
19476 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
19477 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
19479 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
19480 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
19482 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
19483 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
19485 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
19486 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
19488 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
19489 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
19491 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
19492 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
19494 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
19495 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
19497 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
19498 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
19500 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
19501 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
19509 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19510 #~ msgstr "serbokroatia"
19512 #~ msgid "Count Words|W"
19513 #~ msgstr "Sanojen lasku"
19515 #~ msgid "Framed|F"
19516 #~ msgstr "Kehyksellinen"
19518 #~ msgid "Shaded|S"
19519 #~ msgstr "Varjostettu"
19521 #~ msgid "Insert URL"
19522 #~ msgstr "Lisää URL"
19524 #~ msgid "Can't load document class"
19525 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
19528 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
19530 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
19532 #~ msgid "Undefined character style"
19533 #~ msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
19536 #~ "The document could not be converted\n"
19537 #~ "into the document class %1$s."
19538 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
19540 #~ msgid "&Switch to document"
19541 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
19545 #~ "Could not open the specified document\n"
19547 #~ "due to the error: %2$s"
19548 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
19550 #~ msgid "Formatting document..."
19551 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
19554 #~ msgid "Shadow box"
19555 #~ msgstr "Varjolaatikko"
19558 #~ msgid "Double box"
19559 #~ msgstr "Kaksink."
19561 #~ msgid "Index Entry"
19562 #~ msgstr "Hakemistoviite"
19564 #~ msgid "Previous command"
19565 #~ msgstr "Edellinen komento"
19567 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19568 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
19570 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19571 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
19574 #~ msgstr "Toistimet"
19577 #~ msgstr "Kehyksellinen"
19580 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
19583 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
19585 #~ msgid "Shadowbox"
19586 #~ msgstr "Varjolaatikko"
19588 #~ msgid "Doublebox"
19589 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
19591 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19592 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
19594 #~ msgid "Unknown inset name: "
19595 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
19598 #~ msgid "Program Listing "
19599 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
19602 #~ msgstr "Kehyksellinen"
19605 #~ msgstr "Varjollinen"
19610 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19611 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
19616 #~ msgid "HtmlUrl: "
19617 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19620 #~ msgid "CharStyle: "
19621 #~ msgstr "Muutos: "
19623 #~ msgid "Default (outer)"
19624 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
19630 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19631 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
19633 #~ msgid "%1$d words in selection."
19634 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
19636 #~ msgid "%1$d words in document."
19637 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
19639 #~ msgid "One word in selection."
19640 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
19642 #~ msgid "One word in document."
19643 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
19645 #~ msgid "Count words"
19646 #~ msgstr "Laske sanat"
19648 #~ msgid "Encoding error"
19649 #~ msgstr "Merkistövirhe"
19652 #~ msgid "Placeholders"
19653 #~ msgstr "Taulukon paikka"
19659 #~ msgstr "Tapaus."
19664 #~ msgid "To &file:"
19665 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
19667 #~ msgid "Co&pies:"
19668 #~ msgstr "K&opioita:"
19670 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
19671 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
19673 #~ msgid "Printer &name:"
19674 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
19677 #~ msgid "Columns "
19678 #~ msgstr "Palstoja"
19681 #~ msgid "Overprint "
19682 #~ msgstr "Eripainos"
19685 #~ msgid "Conjecture "
19686 #~ msgstr "Otaksuma"
19689 #~ msgid "Font st&yle:"
19690 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
19692 #~ msgid "Use printer name explicitely"
19693 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
19695 #~ msgid "Adapt outp&ut"
19696 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
19699 #~ msgstr "T&yyppi:"
19706 #~ msgid "columns "
19707 #~ msgstr "Palstoja"
19710 #~ msgid "overprint "
19711 #~ msgstr "Esipainos"
19714 #~ msgid "overlayarea"
19715 #~ msgstr "Kalvokerros"
19718 #~ msgid "Corollary_"
19719 #~ msgstr "Seurauslause"
19722 #~ msgid "Definition. "
19723 #~ msgstr "Määritelmä"
19726 #~ msgid "Example. "
19727 #~ msgstr "Esimerkki"
19735 #~ msgstr "Todistus"
19739 #~ msgstr "muistiinpano"
19742 #~ msgid "Placement:"
19743 #~ msgstr "Si&joittelu:"
19750 #~ msgstr "Huomautus"
19753 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19754 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
19760 #~ msgid "Table of Contents|T"
19761 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
19773 #~ msgstr "Päivitä|v"
19775 #~ msgid "Table of contents"
19776 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
19779 #~ msgid "Number style"
19780 #~ msgstr " Numero "
19783 #~ msgid "Error closing file"
19784 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
19791 #~ msgid "Corollary. "
19792 #~ msgstr "Seurauslause"
19795 #~ msgid "&Caption"
19796 #~ msgstr "Kuvateksti"
19799 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19800 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
19804 #~ msgstr "&Nimike:"
19807 #~ msgid "A Label for the caption"
19808 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
19811 #~ msgid "<- P&romote"
19812 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
19820 #~ msgstr "Päi&vitä"
19823 #~ msgid "SubSection"
19824 #~ msgstr "Alikappale"
19827 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
19830 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
19831 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
19833 #~ msgid "Unknown toc list"
19834 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
19837 #~ msgid "Insert glossary entry"
19838 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
19842 #~ msgstr "&Yleinen"
19845 #~ msgid "TeX Code:"
19848 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19849 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
19851 #~ msgid "&Detach panel"
19852 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
19854 #~ msgid "Set limits style"
19855 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
19857 #~ msgid "Set math font"
19858 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
19860 #~ msgid "Insert fraction"
19861 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
19864 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
19865 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
19867 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
19868 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
19870 #~ msgid "Math Panel|l"
19871 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
19874 #~ msgid "Math Panel|P"
19875 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
19878 #~ msgid "Show math panel"
19879 #~ msgstr "Näytä p&olku"
19882 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19883 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
19885 #~ msgid "Cube root\t\\root"
19886 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
19889 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19890 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
19893 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19894 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
19897 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19898 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
19901 #~ msgid "Insert math delimiters"
19902 #~ msgstr "Lisää erottimet"
19904 #~ msgid "E&xtra options"
19905 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
19907 #~ msgid "Alig&nment:"
19908 #~ msgstr "T&asaus:"
19912 #~ msgstr "Läh&de:"
19914 #~ msgid "&Converters"
19915 #~ msgstr "&Muuntimet"
19917 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
19918 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
19921 #~ msgid "Class Settings"
19922 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
19924 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
19925 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
19927 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
19928 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
19930 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
19931 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
19937 #~ msgid "PrettyRef: "
19938 #~ msgstr "Hieno viite: "
19940 #~ msgid "Opening child document "
19941 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
19944 #~ msgid "Special Insets|S"
19945 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
19948 #~ msgid "Insets|n"
19949 #~ msgstr "Lisää|L"