1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2008-03-02 00:13+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:00+0300\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
102 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
103 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
105 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
106 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
107 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
113 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
114 msgid "LyX: Enter text"
115 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
117 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
121 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
123 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
124 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
126 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
129 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
130 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
132 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
133 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
134 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
135 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
137 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
141 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
143 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:866
145 #: src/Buffer.cpp:2573 src/Buffer.cpp:2597 src/Buffer.cpp:2632
146 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:690
147 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXFunc.cpp:1014 src/LyXVC.cpp:160
148 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
156 msgid "The bibliography key"
157 msgstr "Lähdeviitteen avain"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
160 msgid "The label as it appears in the document"
161 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
164 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
173 msgid "Citation Style"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
177 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
178 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
185 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
186 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
193 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
194 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
197 msgid "&Default (numerical)"
198 msgstr "Oletus (numerot)"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
201 msgid "Natbib &style:"
202 msgstr "Natbib-tyyli:"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
205 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
206 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
209 msgid "S&ectioned bibliography"
210 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
213 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
214 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
217 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
218 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
223 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
224 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
225 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:796
226 #: src/buffer_funcs.cpp:105 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
231 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
232 msgid "Enter BibTeX database name"
233 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
243 msgid "Add bibliography to the table of contents"
244 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
247 msgid "Add bibliography to &TOC"
248 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
251 msgid "This bibliography section contains..."
252 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
259 msgid "all cited references"
260 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
263 msgid "all uncited references"
264 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
267 msgid "all references"
268 msgstr "Kaikki viitteet"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
271 msgid "Choose a style file"
272 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
275 msgid "Remove the selected database"
276 msgstr "Poista valittu tietokanta"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
283 msgid "Add a BibTeX database file"
284 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
291 msgid "BibTeX database to use"
292 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
295 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
299 msgid "The BibTeX style"
300 msgstr "BibTeX-tyyli"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
308 msgid "Move the selected database upwards in the list"
309 msgstr "Poista valittu tietokanta"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
318 msgid "Move the selected database downwards in the list"
319 msgstr "Poista valittu tietokanta"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
327 msgid "Check this if the box should break across pages"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
332 msgid "Allow &page breaks"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
336 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
341 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
342 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
346 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
351 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
352 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
358 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
367 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
368 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
389 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
390 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
409 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
411 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
412 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
417 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
418 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
421 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
422 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
423 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
424 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
430 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
436 msgstr "S&isälaatikko:"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
457 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
458 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
470 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
472 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
479 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
480 msgid "Supported box types"
481 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
484 msgid "&Available branches:"
485 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
488 msgid "Select your branch"
489 msgstr "Valitse haarasi"
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
492 msgid "Add a new branch to the list"
493 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
496 msgid "A&vailable Branches:"
497 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
504 msgid "Remove the selected branch"
505 msgstr "Poista valittu haara"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
514 msgid "Toggle the selected branch"
515 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
518 msgid "(&De)activate"
519 msgstr "Kytke pois/päälle"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
522 msgid "Define or change background color"
523 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
526 msgid "Alter Co&lor..."
527 msgstr "&Muuta väri..."
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
534 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
539 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
540 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
544 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
551 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
552 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
557 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
562 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
577 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
582 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
596 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
601 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
606 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
607 msgid "&Custom Bullet:"
608 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
611 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
620 msgid "Go to next change"
621 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
623 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
625 msgstr "Seuraava muutos"
627 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
628 msgid "Accept this change"
629 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
631 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
635 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
636 msgid "Reject this change"
637 msgstr "Hylkää tämä muutos"
639 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
646 msgstr "Kirjasinperhe"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
655 msgstr "Kirjasinmuoto"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
664 msgstr "Kirjasinsarja"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
668 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
669 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
677 msgstr "Kirjasimen väri"
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
680 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
693 msgid "Never Toggled"
694 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
699 msgstr "Kirjasinkoko"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
703 msgid "Other font settings"
704 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
707 msgid "Always Toggled"
708 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
715 msgid "toggle font on all of the above"
716 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
720 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
723 msgid "Apply each change automatically"
724 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
727 msgid "Apply changes immediately"
728 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
732 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
733 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
736 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
741 msgid "Move the selected citation up"
742 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
745 msgid "Move the selected citation down"
746 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
757 msgid "&Selected Citations:"
758 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
761 msgid "A&vailable Citations:"
762 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
765 msgid "Search Citation"
766 msgstr "Etsi lähdeviite"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
778 msgid "Search Field:"
779 msgstr "Etsintävirhe"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
782 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
785 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
788 msgid "Regular E&xpression"
789 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
797 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
798 msgid "All Entry Types"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
802 msgid "Case Se&nsitive"
803 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
810 msgid "Natbib citation style to use"
811 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
814 msgid "Citation st&yle:"
815 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
818 msgid "List all authors"
819 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
822 msgid "Full aut&hor list"
823 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
826 msgid "Force upper case in citation"
827 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
830 msgid "&Force upper case"
831 msgstr "Pakota &iso kirjain"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
835 msgstr "Seuraava teksti:"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
838 msgid "Text to place after citation"
839 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
842 msgid "Text &before:"
843 msgstr "Edeltävä teksti:"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
846 msgid "Text to place before citation"
847 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
854 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
855 msgid "Insert the delimiters"
856 msgstr "Lisää erottimet"
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
862 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
866 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
867 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
871 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
872 msgid "Match delimiter types"
873 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
875 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
876 msgid "&Keep matched"
877 msgstr "&Säilytä vastaavat"
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
880 msgid "Reset to the default settings for the document class"
881 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
883 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
884 msgid "Use Class Defaults"
885 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
887 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
888 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
889 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
891 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
892 msgid "Save as Document Defaults"
893 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
900 msgid "Show ERT button only"
901 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
903 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
907 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
908 msgid "Show ERT contents"
909 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
911 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
915 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
917 msgid "EmbeddedFiles"
918 msgstr "Sulautetut oliot"
920 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
925 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
930 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
931 msgid "Extra embedded files:"
934 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
936 msgid "Save this document in bundled format"
937 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
939 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
941 msgid "Embedded files:"
942 msgstr "Sulautetut oliot"
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
950 msgstr "&Luonnostila"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
959 msgid "Edit the file externally"
960 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
963 msgid "&Edit File..."
964 msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
967 msgid "Select a file"
968 msgstr "Valitse tiedosto"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
972 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
974 msgstr "Tiedostonimi"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
987 msgid "Available templates"
988 msgstr "Mahdolliset mallit"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
998 msgid "Screen display"
999 msgstr "Näkymä ruudulla"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1005 msgstr "Mustavalkoinen"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1011 msgstr "Harmaasävyinen"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
1015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1016 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1022 msgstr "Esikatselu|#E"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1028 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1029 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1045 msgid "Display image in LyX"
1046 msgstr "Näytä kuva LyXissä"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1049 msgid "&Show in LyX"
1050 msgstr "&Näytä LyXissä"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1060 msgid "Angle to rotate image by"
1061 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1065 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1067 msgid "The origin of the rotation"
1068 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1084 msgid "Height of image in output"
1085 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1088 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1089 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1093 msgid "&Maintain aspect ratio"
1094 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1098 msgid "Width of image in output"
1099 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1103 msgstr "Leikkaa reunus"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1107 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1108 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1112 msgid "&Get from File"
1113 msgstr "&Lue tiedostosta"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1117 msgid "Clip to bounding box values"
1118 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1122 msgid "Clip to &bounding box"
1123 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1127 msgid "&Left bottom:"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1156 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1161 msgid "Use &default placement"
1162 msgstr "&Oletussijoittelu"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1165 msgid "Advanced Placement Options"
1166 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1169 msgid "&Top of page"
1170 msgstr "Sivun &yläosaan"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1173 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1174 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1177 msgid "Here de&finitely"
1178 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1181 msgid "&Here if possible"
1182 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1185 msgid "&Page of floats"
1186 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1189 msgid "&Bottom of page"
1190 msgstr "Sivun &alaosaan"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1193 msgid "&Span columns"
1194 msgstr "&Levity palstoille"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1197 msgid "&Rotate sideways"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1209 msgid "&Typewriter:"
1210 msgstr "&Kirjoituskone:"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1222 msgid "&Sans Serif:"
1223 msgstr "Sans seri&f:"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1226 msgid "Use &Old Style Figures"
1227 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1230 msgid "Use true S&mall Caps"
1231 msgstr "Aidot kapiteelit"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1234 msgid "&Default Family:"
1235 msgstr "&Oletusperhe:"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1239 msgstr "Perusk&oko:"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1250 msgid "Select an image file"
1251 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1255 msgstr "Tulostuskoko"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1258 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1259 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1262 msgid "Set &height:"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1266 msgid "&Scale Graphics (%):"
1267 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1270 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1271 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1278 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1282 msgid "Rotate Graphics"
1283 msgstr "Kierrä kuva"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1286 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1287 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1290 msgid "Ro&tate after scaling"
1291 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1298 msgid "A&ngle (Degrees):"
1299 msgstr "Kulma (asteissa):"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1303 msgid "File name of image"
1304 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1321 msgid "LaTe&X and LyX options"
1322 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1325 msgid "Sho&w in LyX"
1326 msgstr "&Näytä LyXissä"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1329 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1330 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1333 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1334 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1337 msgid "Don't un&zip on export"
1338 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1342 msgid "Additional LaTeX options"
1343 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1346 msgid "LaTeX &options:"
1347 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1351 msgstr "Luonnostila"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1355 msgstr "&Luonnostila"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1359 msgid "Specify the link target"
1360 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1362 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1366 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1367 msgid "Link to the web or to every other target"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1374 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1376 msgid "Link to an email address"
1377 msgstr "Sähköpostiosoite"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1384 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1386 msgid "Link to a file"
1387 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1396 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1397 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1403 msgid "Name associated with the URL"
1404 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1411 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1416 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1417 msgid "Listing Parameters"
1418 msgstr "Listauksen parametrit"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1421 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1422 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1423 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1426 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1427 msgid "&Bypass validation"
1428 msgstr "Ohita valodointia"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1432 msgstr "&Kuvateksti:"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1438 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1439 msgid "Mo&re parameters"
1440 msgstr "Lisäparametrejä"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1443 msgid "Underline spaces in generated output"
1444 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1447 msgid "&Mark spaces in output"
1448 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1451 msgid "Show LaTeX preview"
1452 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1455 msgid "&Show preview"
1456 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1459 msgid "File name to include"
1460 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1463 msgid "&Include Type:"
1464 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:274
1470 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:265
1474 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1478 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:903
1479 msgid "Program Listing"
1480 msgstr "Ohjelmalistaus"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1483 msgid "Edit the file"
1484 msgstr "Lataa tiedosto"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1491 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1496 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1499 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1503 msgid "&Postscript driver:"
1504 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1507 msgid "Document &class:"
1508 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1514 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1519 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1524 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1526 msgid "Language &Default"
1527 msgstr "Kieliyläotsikko"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1530 msgid "&Quote Style:"
1531 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1534 #: src/insets/InsetListings.cpp:254 src/insets/InsetListings.cpp:256
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1539 msgid "&Main Settings"
1540 msgstr "Pääasetukset"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1547 msgid "The content's base font size"
1548 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1552 msgstr "Kirjasinkoko"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1555 msgid "The content's base font style"
1556 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1559 msgid "Font Famil&y:"
1560 msgstr "Kirjasinperhe"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1563 msgid "Use extended character table"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1567 msgid "&Extended character table"
1568 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1571 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1572 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1575 msgid "Space i&n string as symbol"
1576 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1579 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1580 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1583 msgid "S&pace as symbol"
1584 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1587 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1588 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1591 msgid "&Break long lines"
1592 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1596 msgstr "Si&joittelu:"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1599 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1600 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1603 msgid "Check for floating listings"
1604 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1611 msgid "Check for inline listings"
1612 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1615 msgid "&Inline listing"
1616 msgstr "Tekstin &seassa"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1620 msgstr "Si&joittelu:"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1623 msgid "Line numbering"
1624 msgstr "Rivinumerointi"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1627 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1628 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1631 msgid "Choose the font size for line numbers"
1632 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1636 msgstr "Kirjasinkoko"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1643 msgid "Difference between two numbered lines"
1644 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1650 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1651 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1652 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1663 msgid "Select the programming language"
1664 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1672 msgstr "Viimeinen rivi"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1675 msgid "The last line to be printed"
1676 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1679 msgid "The first line to be printed"
1680 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1683 msgid "Fi&rst line:"
1684 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1691 msgid "More Parameters"
1692 msgstr "Lisäparametreja"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1695 msgid "Feedback window"
1696 msgstr "Palauteikkuna"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1699 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1700 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1702 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1703 msgid "Copy to Clip&board"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1707 msgid "Update the display"
1708 msgstr "Päivitä näyttö"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1715 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1716 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1717 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1720 msgid "&Default Margins"
1721 msgstr "&Oletusmarginaalit"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1727 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1731 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1735 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1739 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1741 msgstr "&Sivuots. väli:"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1744 msgid "Head &height:"
1745 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1749 msgstr "Alav&iiteväli:"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1753 msgid "&Column Sep:"
1754 msgstr "&Sarakkeita:"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1757 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1760 msgid "Number of rows"
1761 msgstr "Rivien määrä"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1768 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1769 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1772 msgid "Number of columns"
1773 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1778 msgstr "&Sarakkeita:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1781 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1782 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1785 msgid "Vertical alignment"
1786 msgstr "Pystytasaus"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1792 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1793 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1794 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1797 msgid "&Horizontal:"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1801 msgid "&Use AMS math package automatically"
1802 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1805 msgid "Use AMS &math package"
1806 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1809 msgid "Use esint package &automatically"
1810 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1813 msgid "Use &esint package"
1814 msgstr "Käytä esintia"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1818 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1821 msgid "&Description:"
1822 msgstr "Kuvausluettelo"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1828 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1832 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1833 msgid "LyX internal only"
1834 msgstr "Vain LyXin sisällä"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1838 msgstr "Muistiinpano"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1841 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1842 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1848 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1849 msgid "Print as grey text"
1850 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1856 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1857 msgid "&List in Table of Contents"
1858 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
1867 msgstr "Sivun asettelu"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1871 msgid "Paper Format"
1872 msgstr "Päiväysmuoto"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1875 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1876 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1879 msgid "Style used for the page header and footer"
1880 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1884 msgid "Headings &style:"
1885 msgstr "&Sivutyyli:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1897 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1903 msgid "&Orientation:"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1907 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1908 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1911 msgid "&Two-sided document"
1912 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1916 msgid "&Indent Paragraph"
1917 msgstr "Sisennä kappale"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1921 msgstr "Nimikeleveys"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1925 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1926 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1930 msgid "Lo&ngest label"
1931 msgstr "&Pisin nimike"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1934 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1935 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1939 msgid "Paragraph's &Default"
1940 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1950 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1959 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1961 msgid "Line &spacing"
1962 msgstr "Rivi&välit:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
1965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
1969 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
1974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
1978 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
1985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1986 msgid "I&mmediate Apply"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1990 msgid "&Use hyperref support"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1995 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
1999 msgid "Automatically fill header"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2003 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2007 msgid "Load in &fullscreen mode"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2012 msgid "Generate Bookmarks"
2013 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2017 msgid "Open bookmarks"
2018 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2022 msgid "Number of levels"
2023 msgstr "Kopioiden määrä"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2027 msgid "Numbered bookmarks"
2028 msgstr "Numeroitu kaava"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2032 msgid "Header Information"
2033 msgstr "TeX-tietoja"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2038 msgstr "Teoksen nimi:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2053 msgstr "&Avainsana:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2057 msgid "Additional o&ptions"
2058 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2061 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2070 msgid "Allows link text to break across lines."
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2075 msgid "Break links over lines"
2076 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2079 msgid "No frames around links"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2089 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2093 msgid "&Bibliographical backreferences"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2098 msgid "Backreference by pa&ge number"
2099 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2110 msgid "E&xtra flag:"
2111 msgstr "Lisäli&ppu:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2114 msgid "&From format:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2122 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2135 msgid "Converter Defi&nitions"
2136 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2139 msgid "Converter File Cache"
2140 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2147 msgid "&Maximum Age (in days):"
2148 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2151 msgid "&Date format:"
2152 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2155 msgid "Date format for strftime output"
2156 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2160 msgstr "Pois päältä"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2164 msgstr "Ei matematiikka"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2171 msgid "Do not display"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2175 msgid "Display &Graphics:"
2176 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2179 msgid "Instant &Preview:"
2180 msgstr "&Esikatselu heti"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2189 msgid "S&hort Name:"
2190 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2193 msgid "Vector graphi&cs format"
2194 msgstr "vektorikuvaformaatti"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2197 msgid "&Document format"
2198 msgstr "Asiakirjan formaatti"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2210 msgstr "P&ikanäppäin:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2219 msgstr "Kopiointimuunnin:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2230 msgid "Your E-mail address"
2231 msgstr "Sähköpostiosoite"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2235 msgstr "Näppäimistö"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2238 msgid "Use &keyboard map"
2239 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2243 msgstr "&Ensimmäinen:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2266 msgstr "Perusteksti"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2270 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
2276 msgid "Automatic inline completion"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2280 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
2286 msgid "Automatic popup"
2287 msgstr "Automaattinen päivitys"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2292 msgstr "Matematiikka"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2296 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
2301 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
2310 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2311 "if it is available."
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
2315 msgid "s inline completion delay"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
2320 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2321 "if it is available."
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
2325 msgid "s popup delay"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
2330 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2331 "It will be shown right away."
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2335 msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
2339 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
2343 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
2352 msgid "Wheel scrolling speed:"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
2357 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2358 "speed it up, low values slow it down."
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2363 msgstr "Käytä &Babelia"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2366 msgid "Language pac&kage:"
2367 msgstr "Kieli&paketti:"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2370 msgid "Mark &foreign languages"
2371 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2374 msgid "&Default language:"
2375 msgstr "&Oletuskieli:"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2378 msgid "Command s&tart:"
2379 msgstr "Ko&mennon alku:"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2382 msgid "Command e&nd:"
2383 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2391 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2395 msgstr "Automaattinen al&ku"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2399 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2401 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2405 msgid "&Right-to-left language support"
2406 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2410 msgid "Cursor movement:"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2416 msgstr "Aiheellinen"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2423 msgid "Set class options to default on class change"
2424 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2427 msgid "&Reset class options when document class changes"
2428 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2432 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2433 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2434 "rather than the Cygwin teTeX."
2436 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
2437 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2440 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2441 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2444 msgid "Default paper si&ze:"
2445 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2448 msgid "Te&X encoding:"
2449 msgstr "Te&X-merkistö:"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2452 msgid "CheckTeX start options and flags"
2453 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2457 msgid "&Index command:"
2458 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2461 msgid "&BibTeX command:"
2462 msgstr "BibTeX-komento:"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2466 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2467 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2470 msgid "Chec&kTeX command:"
2471 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2474 msgid "BibTeX command and options"
2475 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2478 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2479 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2482 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2483 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2497 msgid "US executive"
2498 msgstr "US executive"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:700
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2521 msgid "&Working directory:"
2522 msgstr "&Työhakemisto:"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2534 msgid "&Document templates:"
2535 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2539 msgid "&Example files:"
2540 msgstr "Esimerkki #:"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2543 msgid "&Backup directory:"
2544 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2547 msgid "Ly&XServer pipe:"
2548 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2551 msgid "&Temporary directory:"
2552 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2555 msgid "&PATH prefix:"
2556 msgstr "&PATH-etuliite:"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2560 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2561 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2562 "paragraphs are separated by a blank line."
2564 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
2565 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2568 msgid "Output &line length:"
2569 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2572 msgid "&roff command:"
2573 msgstr "&roff-komento:"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2576 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2577 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2580 msgid "Printer Command Options"
2581 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2584 msgid "Extension to be used when printing to file."
2585 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2588 msgid "File ex&tension:"
2589 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2592 msgid "Option used to print to a file."
2593 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2596 msgid "Print to &file:"
2597 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2600 msgid "Option used to print to non-default printer."
2602 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2605 msgid "Set p&rinter:"
2606 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2609 msgid "Option used with spool command to set printer."
2610 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2613 msgid "Spool pr&inter:"
2614 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2618 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2621 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2625 msgid "Spool &command:"
2626 msgstr "&Jonotuskomento:"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2629 msgid "Option used to reverse page order."
2630 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2633 msgid "Re&verse pages:"
2634 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2638 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2641 msgid "Number of Co&pies:"
2642 msgstr "Kopioiden määrä"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2645 msgid "Option used to set number of copies."
2646 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2649 msgid "Option used to print a range of pages."
2650 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2654 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2657 msgid "Pa&ge range:"
2658 msgstr "&Sivut välillä:"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2661 msgid "Option used to collate multiple copies."
2662 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2666 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2669 msgid "&Even pages:"
2670 msgstr "&Parilliset sivut:"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2673 msgid "Paper t&ype:"
2674 msgstr "Pap&erityyppi:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2677 msgid "Paper si&ze:"
2678 msgstr "Paperik&oko:"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2681 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2682 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2685 msgid "E&xtra options:"
2686 msgstr "Lis&äasetukset:"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2689 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2690 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2694 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2695 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2698 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
2699 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2702 msgid "Adapt output to printer"
2703 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2706 msgid "Name of the default printer"
2707 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2710 msgid "Default &printer:"
2711 msgstr "Oletustulostin:"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2714 msgid "Printer co&mmand:"
2715 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2718 msgid "Sa&ns Serif:"
2719 msgstr "Sans seri&f:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2722 msgid "T&ypewriter:"
2723 msgstr "&Kirjoituskone:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2726 msgid "Screen &DPI:"
2727 msgstr "Näytön &DPI:"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2731 msgstr "&Suurennos-%:"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2735 msgstr "Kirjasinkoot"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2751 msgstr "Valtavampi:"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2767 msgstr "Tavallinen:"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2771 msgstr "Pikkuruinen:"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2779 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2784 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2788 msgid "Show key-bindings containing:"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2793 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2805 msgid "Al&ternative language:"
2806 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2809 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2811 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2815 msgid "Personal &dictionary:"
2816 msgstr "Oma sa&nasto:"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2819 msgid "Escape cha&racters:"
2820 msgstr "Poikkeamamerkit:"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2823 msgid "Spellchec&ker executable:"
2824 msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2827 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2828 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2831 msgid "Use input encod&ing"
2832 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2835 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2836 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2839 msgid "Accept compound &words"
2840 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2847 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2848 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2851 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2855 msgid "Restore cursor positions"
2856 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2859 msgid "Load opened files from last session"
2860 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
2867 msgid "&Limit text width"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
2871 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
2876 msgid "Toggle tabba&r"
2877 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
2881 msgid "To&ggle scrollbar"
2882 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
2886 msgid "T&oggle toolbars"
2887 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
2895 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2896 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
2900 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2901 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2904 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
2908 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2912 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
2920 msgid "&Maximum last files:"
2921 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
2929 msgid "B&ackup documents, every"
2930 msgstr "&Varmuuskopiot "
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
2934 msgid "Automatic help"
2935 msgstr "Automaattinen päivitys"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
2939 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
2940 "the main work area of an edited document"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
2944 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
2948 msgid "&User interface file:"
2949 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:689
2952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2961 msgid "Page number to print from"
2962 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2965 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2966 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2969 msgid "Page number to print to"
2970 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2973 msgid "Print all pages"
2974 msgstr "Tulosta joka sivu"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2985 msgid "Print &odd-numbered pages"
2986 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2989 msgid "Print &even-numbered pages"
2990 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2993 msgid "Print in reverse order"
2994 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2997 msgid "Re&verse order"
2998 msgstr "Käänteinen &järjestys"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3006 msgid "Number of copies"
3007 msgstr "Kopioiden määrä"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3010 msgid "Collate copies"
3011 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3015 msgstr "Sidontajärjestykseen"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3022 msgid "Print Destination"
3023 msgstr "Tulosteen kohde"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3026 msgid "Send output to the printer"
3027 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3034 msgid "Send output to the given printer"
3035 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3038 msgid "Send output to a file"
3039 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3044 msgstr "Otsikoitu kappale:"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3047 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3048 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3054 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3055 msgid "(<reference>)"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3062 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3063 msgid "on page <page>"
3064 msgstr "sivulla <sivu>"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3067 msgid "<reference> on page <page>"
3068 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3071 msgid "Formatted reference"
3072 msgstr "Muotoiltu viittaus"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3075 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3076 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3082 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3083 msgid "Update the label list"
3084 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3087 msgid "Jump to the label"
3088 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3091 msgid "&Go to Label"
3092 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3098 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3099 msgid "Replace &with:"
3100 msgstr "K&orvaava teksti:"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3103 msgid "Case &sensitive"
3104 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3107 msgid "Match whole words onl&y"
3108 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3112 msgstr "Etsi &seuraava"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3115 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3116 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3120 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3121 msgid "Replace &All"
3122 msgstr "Korvaa k&aikki"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3125 msgid "Search &backwards"
3126 msgstr "Etsi e&dellinen"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3129 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3131 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3134 msgid "&Export formats:"
3135 msgstr "&Vientimuodot:"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3141 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3143 msgid "Edit shortcut"
3144 msgstr "P&ikanäppäin:"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3151 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3156 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
3159 msgstr "P&ikanäppäin:"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3162 msgid "Suggestions:"
3163 msgstr "Ehdotukset:"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3166 msgid "Replace word with current choice"
3167 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3170 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3171 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3174 msgid "Ignore this word"
3175 msgstr "Ohita tämä sana"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3181 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3182 msgid "Ignore this word throughout this session"
3183 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3187 msgstr "Ohita k&aikki"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3190 msgid "Replacement:"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3194 msgid "Current word"
3195 msgstr "Nykyinen sana"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3198 msgid "Unknown word:"
3199 msgstr "Tuntematon sana:"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3202 msgid "Replace with selected word"
3203 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3208 msgstr "&Kuvateksti:"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3211 msgid "Select this to display all available characters at once"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3216 msgid "&Display all"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3220 msgid "&Table Settings"
3221 msgstr "&Taulukkoasetukset"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3224 msgid "Column Width"
3225 msgstr "Sarakkeen leveys"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3228 msgid "Fixed width of the column"
3229 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3232 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3233 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3236 msgid "&Vertical alignment:"
3237 msgstr "&Pystytasaus:"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3240 msgid "&Horizontal alignment:"
3241 msgstr "&Vaakatasaus:"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3244 msgid "Horizontal alignment in column"
3245 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3248 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3253 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3254 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3257 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3258 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3261 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3262 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3265 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3266 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3270 msgstr "Yhdistä solut"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3273 msgid "&Multicolumn"
3274 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3277 msgid "LaTe&X argument:"
3278 msgstr "LaTe&X-parametri:"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3281 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3282 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3290 msgstr "Kaikki reunukset"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3293 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3294 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3301 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3302 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3309 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3310 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3314 msgstr "booktabs-tyyli"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3317 msgid "Use default (grid-like) border style"
3318 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3326 msgstr "Aseta reunukset"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3329 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3330 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3333 msgid "Additional Space"
3334 msgstr "Lisää valkoista"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3337 msgid "T&op of row:"
3338 msgstr "Rivin yläreuna"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3341 msgid "Botto&m of row:"
3342 msgstr "Rivin alareuna"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3345 msgid "Bet&ween rows:"
3346 msgstr "Rivien välillä"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3350 msgstr "Pitkä &taulukko"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3353 msgid "Set a page break on the current row"
3354 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3357 msgid "Page &break on current row"
3358 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3370 msgstr "Ylätunniste:"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3374 msgstr "Alatunniste:"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3377 msgid "First header:"
3378 msgstr "1. yläotsikko:"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3381 msgid "Last footer:"
3382 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3389 msgid "Border above"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3393 msgid "Border below"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3397 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3407 msgid "This row is the header of the first page"
3408 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3411 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3412 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3415 msgid "This row is the footer of the last page"
3416 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3423 msgstr "kaksinkertainen"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3426 msgid "Don't output the last footer"
3427 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3435 msgid "Don't output the first header"
3436 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3439 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3440 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3443 msgid "&Use long table"
3444 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3447 msgid "Current cell:"
3448 msgstr "Nykyinen solu:"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3451 msgid "Current row position"
3452 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3455 msgid "Current column position"
3456 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3459 msgid "Close this dialog"
3460 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3463 msgid "Rebuild the file lists"
3464 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3472 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3474 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3482 msgid "Selected classes or styles"
3483 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3486 msgid "LaTeX classes"
3487 msgstr "LaTeX-luokat"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3490 msgid "LaTeX styles"
3491 msgstr "LaTeX-tyylit"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3494 msgid "BibTeX styles"
3495 msgstr "BibTeX-tyylit"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3498 msgid "Toggles view of the file list"
3499 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3503 msgstr "Näytä p&olku"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3509 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3511 msgid "Separate paragraphs with"
3512 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3515 msgid "Listing settings"
3516 msgstr "Listauksen asetukset"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3519 msgid "Format text into two columns"
3520 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3523 msgid "Two-&column document"
3524 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3527 msgid "&Vertical space"
3528 msgstr "Pystyväli:|#P"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3531 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3532 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3535 msgid "&Indentation"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3539 msgid "&Line spacing:"
3540 msgstr "&Rivivälit:"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3544 msgstr "Hakemistoviite"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3548 msgstr "&Avainsana:"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3554 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3555 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3556 msgid "The selected entry"
3557 msgstr "Valittu kohta"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3563 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3564 msgid "Replace the entry with the selection"
3565 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3568 msgid "Update navigation tree"
3569 msgstr "Päivitä navigointipuu"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3578 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3579 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3582 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3583 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3586 msgid "Move selected item down by one"
3587 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3590 msgid "Move selected item up by one"
3591 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3595 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3598 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
3599 "välillä, mikäli olemassa"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3602 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3603 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3609 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3613 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3617 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3618 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3619 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3622 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3623 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
3625 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3626 msgid "Supported spacing types"
3627 msgstr "Tuetut välityypit"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3633 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
3637 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
3639 msgstr "Keskisuuri väli"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
3645 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3647 msgstr "Pystytäyttö"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3650 msgid "Complete source"
3651 msgstr "Koko lähdekoodi"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3654 msgid "Automatic update"
3655 msgstr "Automaattinen päivitys"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3659 msgid "number of needed lines"
3660 msgstr "Kopioiden määrä"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3664 msgid "use number of lines"
3665 msgstr "Kopioiden määrä"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3670 msgstr "&Rivivälit:"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3674 msgid "Unit of width value"
3675 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3679 msgid "Outer (default)"
3680 msgstr "LaTeXin oletus"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3687 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3688 msgid "use overhang"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3695 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3697 msgid "Overhang value"
3698 msgstr "Korkeusarvo"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3702 msgid "Unit of overhang value"
3703 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3706 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3707 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3708 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3709 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3710 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3711 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3712 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3714 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3715 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3716 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3717 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3718 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3719 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3721 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3722 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3723 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3724 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:196
3727 msgstr "Perusteksti"
3729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3730 msgid "TheoremTemplate"
3733 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3734 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3735 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3736 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3737 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3738 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3739 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3748 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3749 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3750 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3751 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3752 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3753 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3754 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3755 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3764 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3766 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3767 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
3768 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3769 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3778 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3779 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3780 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3781 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3782 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
3783 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3784 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3786 msgstr "Seurauslause"
3788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3789 msgid "Corollary #:"
3790 msgstr "Seurauslause #:"
3792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3793 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3794 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3795 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3796 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
3797 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3798 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3803 msgid "Proposition #:"
3804 msgstr "Väittämä #:"
3806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3808 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3809 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
3810 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3811 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3816 msgid "Conjecture #:"
3817 msgstr "Otaksuma #:"
3819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3825 msgid "Criterion #:"
3826 msgstr "Kriteeri #:"
3828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3829 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
3833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3843 msgstr "Aksiooma #:"
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3846 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3847 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3848 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3849 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3850 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
3851 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3852 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3857 msgid "Definition #:"
3858 msgstr "Määritelmä #:"
3860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3861 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3862 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3863 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
3864 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3865 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
3870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3872 msgstr "Esimerkki #:"
3874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3880 msgid "Condition #:"
3883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3884 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3885 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
3886 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3887 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3896 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
3897 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3898 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3904 msgstr "Harjoitus #:"
3906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3908 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3909 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
3910 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3911 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3917 msgstr "Huomautus #:"
3919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3920 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3921 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3922 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
3923 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3924 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
3928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3933 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
3934 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
3935 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
3936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
3938 msgstr "Muistiinpano"
3940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3942 msgstr "Muistiinpano #:"
3944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3945 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
3947 msgstr "Merkintätapa"
3949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3951 msgstr "Merkintätapa #:"
3953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3954 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
3955 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
3959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
3960 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
3964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3965 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3966 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3967 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
3968 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
3969 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
3970 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3971 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3972 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3973 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3974 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
3975 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
3976 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
3977 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3978 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
3979 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3980 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3981 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3982 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
3987 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3988 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3989 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3990 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
3991 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3993 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3994 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3995 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
3996 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3997 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3998 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3999 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4000 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4001 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
4005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4006 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4007 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4008 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
4009 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4010 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4011 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4012 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4013 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4014 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4015 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4016 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4017 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
4018 msgid "Subsubsection"
4019 msgstr "Alialikappale"
4021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4022 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4024 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4025 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4026 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
4030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4031 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4032 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4033 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
4035 msgstr "Alikappale*"
4037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4038 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4039 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
4040 msgid "Subsubsection*"
4041 msgstr "Alialikappale*"
4043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4044 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4045 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4046 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4047 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4048 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4049 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4050 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4052 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4053 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4054 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4055 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4056 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4057 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4058 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4059 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4061 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4062 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4063 #: src/output_plaintext.cpp:133
4065 msgstr "Tiivistelmä"
4067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4069 msgstr "Tiivistelmä---"
4071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4074 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4075 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4076 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4077 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4083 msgid "Index Terms---"
4084 msgstr "Hakemistoviitteet---"
4086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4087 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4088 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4089 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4090 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4091 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4093 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4094 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4095 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4096 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4097 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4098 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4099 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4100 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4101 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4102 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4103 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4104 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
4105 msgid "Bibliography"
4108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4109 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4110 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4111 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4112 #: src/rowpainter.cpp:450
4116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4125 msgid "BiographyNoPhoto"
4126 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
4128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4130 msgstr "Alareunamuistiinpano"
4132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4134 msgstr "MerkitseMolemmat"
4136 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4137 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4139 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4140 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4141 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4145 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4148 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4149 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4150 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4152 msgstr "Numeroitu luettelo"
4154 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4155 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4156 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4157 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4159 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4160 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4163 msgstr "Kuvausluettelo"
4165 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4166 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4168 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4173 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4174 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4175 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4176 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4177 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4178 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4179 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4180 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4181 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4182 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4183 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4184 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4185 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4186 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4187 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4189 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4190 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4191 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4192 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4193 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4195 msgstr "Teoksen nimi"
4197 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4198 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4199 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4200 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4201 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4205 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4206 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4207 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4208 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4209 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4210 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4211 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4212 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4214 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4215 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4216 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4217 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4218 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4220 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4221 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4225 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4226 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4227 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4230 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4231 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4233 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4234 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4238 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4239 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4243 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4244 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4248 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4249 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4250 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4252 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4254 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4255 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4258 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4259 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4260 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4261 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4265 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4266 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4267 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4268 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4269 msgid "Acknowledgement"
4272 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4273 msgid "Offprint Requests to:"
4274 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
4276 #: lib/layouts/aa.layout:175
4277 msgid "Correspondence to:"
4278 msgstr "Kirjeenvaihto:"
4280 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4281 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4282 msgid "Acknowledgements."
4285 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
4290 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4291 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4292 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4293 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4294 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4298 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4303 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
4304 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4305 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4306 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4307 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4308 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4309 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4310 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4311 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4315 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4316 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4317 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4318 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4322 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4326 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4327 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4328 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4329 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4330 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4331 msgid "Acknowledgements"
4334 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4335 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4336 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4337 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4338 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4339 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4340 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4341 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4342 #: src/output_plaintext.cpp:145
4346 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4348 msgstr "Kuvan paikka"
4350 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4352 msgstr "Taulukon paikka"
4354 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4355 msgid "TableComments"
4356 msgstr "Huomautusluettelo"
4358 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4360 msgstr "Viiteluettelo"
4362 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4364 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4366 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4367 msgid "NoteToEditor"
4368 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4370 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4374 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4376 msgstr "Kohteen nimi"
4378 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4382 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4383 msgid "Subject headings:"
4384 msgstr "Aiheotsikot:"
4386 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4387 msgid "[Acknowledgements]"
4388 msgstr "[Kiitokset]"
4390 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
4391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
4392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4398 msgid "Place Figure here:"
4399 msgstr "Laita kuva tähän:"
4401 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4402 msgid "Place Table here:"
4403 msgstr "Laita taulukko tähän:"
4405 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4409 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4410 msgid "Note to Editor:"
4411 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4413 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4414 msgid "References. ---"
4415 msgstr "Viitteet. ---"
4417 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4419 msgstr "Muistiinpano. ---"
4421 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4425 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4429 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4433 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4437 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4439 msgstr "Datajoukko:"
4441 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
4442 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4443 msgid "\\arabic{section}"
4446 #: lib/layouts/amsbook.layout:102
4447 msgid "Chapter Exercises"
4448 msgstr "Luvun harjoituksia"
4450 #: lib/layouts/apa.layout:50
4452 msgstr "Oikea yläotsikko"
4454 #: lib/layouts/apa.layout:59
4455 msgid "Right header:"
4456 msgstr "Oikea yläotsikko:"
4458 #: lib/layouts/apa.layout:82
4460 msgstr "Tiivistelmä:"
4462 #: lib/layouts/apa.layout:91
4464 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4466 #: lib/layouts/apa.layout:99
4467 msgid "Short title:"
4468 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
4470 #: lib/layouts/apa.layout:128
4472 msgstr "Kaksi tekijää"
4474 #: lib/layouts/apa.layout:135
4475 msgid "ThreeAuthors"
4476 msgstr "Kolme tekijää"
4478 #: lib/layouts/apa.layout:142
4480 msgstr "Neljä tekijää"
4482 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4484 msgid "Affiliation:"
4487 #: lib/layouts/apa.layout:170
4488 msgid "TwoAffiliations"
4489 msgstr "Kaksi järjestöä"
4491 #: lib/layouts/apa.layout:177
4492 msgid "ThreeAffiliations"
4493 msgstr "Kolme järjestöä"
4495 #: lib/layouts/apa.layout:184
4496 msgid "FourAffiliations"
4497 msgstr "Neljä järjestöä"
4499 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4503 #: lib/layouts/apa.layout:205
4507 #: lib/layouts/apa.layout:233
4508 msgid "Acknowledgements:"
4511 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4512 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4513 #: lib/layouts/spie.layout:88
4514 msgid "Acknowledgments"
4517 #: lib/layouts/apa.layout:247
4519 msgstr "Paksu viiva"
4521 #: lib/layouts/apa.layout:257
4522 msgid "CenteredCaption"
4523 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4525 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4526 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4528 msgstr "Järjetöntä!"
4530 #: lib/layouts/apa.layout:277
4532 msgstr "Sovita kuva"
4534 #: lib/layouts/apa.layout:283
4536 msgstr "Sovita bittikartta"
4538 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4539 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4540 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4541 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4545 #: lib/layouts/apa.layout:341
4549 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4550 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4551 msgid "(\\alph{enumii})"
4554 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4556 msgstr "Latinalaiset päälle"
4558 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4560 msgstr "Latinalaiset päälle"
4562 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4564 msgstr "Latinalaiset pois"
4566 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4568 msgstr "Latinalaiset pois"
4570 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4572 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4573 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4574 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4575 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4579 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4580 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4581 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4586 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4591 msgid "Section \\arabic{section}"
4592 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4595 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4596 msgid "\\Alph{section}"
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4600 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4601 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4604 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4616 msgid "BeginPlainFrame"
4617 msgstr "PerusRuudunAlku"
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4620 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4621 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4625 msgstr "ToistaRuutu"
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4628 msgid "Again frame with label"
4629 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4636 msgid "________________________________"
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4640 msgid "FrameSubtitle"
4641 msgstr "RuudunAlaotsikko"
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4648 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4649 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4656 msgid "ColumnsCenterAligned"
4657 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4660 msgid "Columns (center aligned)"
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4664 msgid "ColumnsTopAligned"
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4668 msgid "Columns (top aligned)"
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4676 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4681 msgstr "Päälletulostus"
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4685 msgstr "KalvoKerros"
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4689 msgstr "Kalvokerros"
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4693 msgstr "Tuo näkyviin"
4695 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4696 msgid "Uncovered on slides"
4697 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4704 msgid "Only on slides"
4705 msgstr "Vain kalvoissa"
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4712 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4713 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
4715 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4716 msgid "ExampleBlock"
4717 msgstr "EsimerkkiLohko"
4719 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4720 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4721 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4725 msgstr "HuomioLohko"
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4728 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4729 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
4731 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4733 msgid "Title (Plain Frame)"
4734 msgstr "PerusRuudunAlku"
4736 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4737 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4743 msgid "TitleGraphic"
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4747 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
4749 msgstr "Seurauslause."
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4752 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
4754 msgstr "Määritelmä."
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4758 msgstr "Määritelmät"
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4761 msgid "Definitions."
4762 msgstr "Määritelmät."
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4782 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4783 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4788 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
4792 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4794 msgstr "Kappaleväli"
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4801 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4807 msgstr "Muistiinpanokohta"
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
4811 msgstr "Muistiinpano:"
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4816 msgstr "HuomioLohko"
4818 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4822 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
4823 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
4824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
4829 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4830 msgid "List of Tables"
4831 msgstr "Taulukoiden luettelo"
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
4834 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
4839 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4840 msgid "List of Figures"
4841 msgstr "Kuvien luettelo"
4843 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4845 msgstr "Vuoropuhelu"
4847 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4851 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4855 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4856 msgid "ACT \\arabic{act}"
4857 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
4859 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4863 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4864 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4865 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
4867 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4871 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4875 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4879 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4880 msgid "Parenthetical"
4883 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4887 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4891 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4895 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4896 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4897 msgid "Right Address"
4898 msgstr "Oikea osoite"
4900 #: lib/layouts/chess.layout:35
4902 msgstr "Pelin kulku"
4904 #: lib/layouts/chess.layout:42
4906 msgstr "Pelin kulku:"
4908 #: lib/layouts/chess.layout:60
4912 #: lib/layouts/chess.layout:64
4916 #: lib/layouts/chess.layout:70
4917 msgid "SubVariation"
4918 msgstr "Alimuunnelma"
4920 #: lib/layouts/chess.layout:73
4921 msgid "Subvariation:"
4922 msgstr "Alimuunnelma:"
4924 #: lib/layouts/chess.layout:79
4925 msgid "SubVariation2"
4926 msgstr "Alimuunnelma2"
4928 #: lib/layouts/chess.layout:82
4929 msgid "Subvariation(2):"
4930 msgstr "Alimuunnelma(2):"
4932 #: lib/layouts/chess.layout:88
4933 msgid "SubVariation3"
4934 msgstr "Alimuunnelma3"
4936 #: lib/layouts/chess.layout:91
4937 msgid "Subvariation(3):"
4938 msgstr "Alimuunnelma(3):"
4940 #: lib/layouts/chess.layout:97
4941 msgid "SubVariation4"
4942 msgstr "Alimuunnelma 4"
4944 #: lib/layouts/chess.layout:100
4945 msgid "Subvariation(4):"
4946 msgstr "Alimuunnelma(4):"
4948 #: lib/layouts/chess.layout:106
4949 msgid "SubVariation5"
4950 msgstr "Alimuunnelma5"
4952 #: lib/layouts/chess.layout:109
4953 msgid "Subvariation(5):"
4954 msgstr "Alimuunnelma(5):"
4956 #: lib/layouts/chess.layout:116
4958 msgstr "Piilosiirrot"
4960 #: lib/layouts/chess.layout:121
4962 msgstr "Piilosiirrot:"
4964 #: lib/layouts/chess.layout:126
4966 msgstr "Shakkilauta"
4968 #: lib/layouts/chess.layout:130
4969 msgid "[chessboard]"
4970 msgstr "[shakkilauta]"
4972 #: lib/layouts/chess.layout:139
4973 msgid "BoardCentered"
4974 msgstr "Lauta keskellä"
4976 #: lib/layouts/chess.layout:144
4977 msgid "[centered board]"
4978 msgstr "[lauta keskellä]"
4980 #: lib/layouts/chess.layout:154
4984 #: lib/layouts/chess.layout:159
4986 msgstr "Korostukset:"
4988 #: lib/layouts/chess.layout:174
4992 #: lib/layouts/chess.layout:179
4996 #: lib/layouts/chess.layout:185
4998 msgstr "Ratsun siirto"
5000 #: lib/layouts/chess.layout:190
5002 msgstr "Ratsun siirto:"
5004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5005 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5011 msgstr "Kirjeotsikko:"
5013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5014 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5015 msgid "Send To Address"
5016 msgstr "Lähetysosoite"
5018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5036 msgstr "Allekirjoitus"
5038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5039 msgid "Unterschrift:"
5040 msgstr "Allekirjoitus:"
5042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5102 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5103 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5104 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5105 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5106 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5107 msgid "Subparagraph"
5108 msgstr "Aliosakappale"
5110 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5111 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5115 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5116 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5120 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5124 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5125 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5129 #: lib/layouts/egs.layout:268
5131 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5133 #: lib/layouts/egs.layout:301
5137 #: lib/layouts/egs.layout:310
5141 #: lib/layouts/egs.layout:323
5145 #: lib/layouts/egs.layout:345
5149 #: lib/layouts/egs.layout:354
5153 #: lib/layouts/egs.layout:368
5157 #: lib/layouts/egs.layout:378
5159 msgstr "Ensimm. tekijä"
5161 #: lib/layouts/egs.layout:391
5162 msgid "1st_author_surname:"
5165 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5166 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5168 msgstr "Vastaanotettu"
5170 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5171 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5173 msgstr "Vastaanotettu:"
5175 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5176 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5180 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5181 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5183 msgstr "Hyväksytty:"
5185 # Now this wasn't very obvious.
5186 #: lib/layouts/egs.layout:444
5188 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5190 #: lib/layouts/egs.layout:457
5191 msgid "reprint_reqs_to:"
5194 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5195 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5196 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5197 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5199 msgstr "Tiivistelmä."
5201 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5203 msgid "Acknowledgement."
5206 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5207 msgid "Author Address"
5208 msgstr "Tekijän osoite"
5210 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5212 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5217 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5218 msgid "Author Email"
5219 msgstr "Tekijän sähköposti"
5221 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5223 msgstr "Sähköposti:"
5225 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5227 msgstr "Tekijän URL"
5229 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5230 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5234 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5239 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5240 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5241 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
5243 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5247 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5248 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5251 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5252 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5253 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
5255 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5256 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5257 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
5259 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5260 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5261 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
5263 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5264 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5269 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5270 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5273 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5274 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5275 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
5277 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5278 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5279 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
5281 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5282 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5283 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
5285 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5286 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5287 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
5289 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5290 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5291 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
5293 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5294 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5297 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5298 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5301 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5305 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5306 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5307 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
5309 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5310 msgid "Case \\arabic{case}"
5313 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5317 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5321 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5323 msgstr "Avainsanat:"
5325 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5329 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5333 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5334 msgid "BulletedItem"
5335 msgstr "Ransk. viiva"
5337 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5338 msgid "Bulleted Item:"
5339 msgstr "Ransk. viiva:"
5341 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5345 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5349 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5350 msgid "PersonalInfo"
5351 msgstr "Henkil. tiedot"
5353 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5354 msgid "Personal Info"
5355 msgstr "Henkilök. tiedot"
5357 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5358 msgid "MotherTongue"
5361 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5362 msgid "Mother Tongue:"
5363 msgstr "Aidin kieli:"
5365 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5367 msgstr "Kieliyläotsikko"
5369 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5370 msgid "Language Header:"
5371 msgstr "Kieliyläotsikko"
5373 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5377 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5378 msgid "LastLanguage"
5379 msgstr "ViimeinenKieli"
5381 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5382 msgid "Last Language:"
5383 msgstr "Viimeinen kieli:"
5385 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5387 msgstr "Kielialaotsikko"
5389 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5390 msgid "Language Footer:"
5391 msgstr "Kielialaotsikko:"
5393 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5397 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5401 #: lib/layouts/foils.layout:42
5403 msgstr "Kalvon alku"
5405 #: lib/layouts/foils.layout:61
5406 msgid "ShortFoilhead"
5407 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5409 #: lib/layouts/foils.layout:67
5410 msgid "Rotatefoilhead"
5411 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5413 #: lib/layouts/foils.layout:73
5414 msgid "ShortRotatefoilhead"
5415 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5417 #: lib/layouts/foils.layout:82
5419 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5421 #: lib/layouts/foils.layout:97
5425 #: lib/layouts/foils.layout:101
5427 msgstr "Ruksiluettelo"
5429 #: lib/layouts/foils.layout:116
5433 #: lib/layouts/foils.layout:160
5437 #: lib/layouts/foils.layout:168
5441 #: lib/layouts/foils.layout:177
5445 #: lib/layouts/foils.layout:181
5446 msgid "Restriction:"
5449 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5450 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5452 msgstr "Vasen yläotsikko"
5454 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5455 msgid "Left Header:"
5456 msgstr "Vasen yläotsikko:"
5458 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5459 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5460 msgid "Right Header"
5461 msgstr "Oikea yläotsikko"
5463 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5464 msgid "Right Header:"
5465 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5467 #: lib/layouts/foils.layout:201
5468 msgid "Right Footer"
5469 msgstr "Oikea alaotsikko"
5471 #: lib/layouts/foils.layout:205
5472 msgid "Right Footer:"
5473 msgstr "Oikea alaotsikko:"
5475 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5476 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5477 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5481 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5482 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5483 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5487 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5488 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5489 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5490 msgid "Corollary #."
5491 msgstr "Seurauslause #."
5493 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5494 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5495 msgid "Proposition #."
5496 msgstr "Väittämä #."
5498 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5499 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5500 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5501 msgid "Definition #."
5502 msgstr "Määritelmä #."
5504 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5505 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5509 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5510 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5514 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5515 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5519 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5520 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5522 msgstr "Seurauslause*"
5524 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5525 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5526 msgid "Proposition*"
5529 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5530 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5531 msgid "Proposition."
5534 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5535 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5537 msgstr "Määritelmä*"
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5541 msgstr "Kirjeteksti"
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5550 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5561 msgid "Unterschrift"
5562 msgstr "Allekirjoitus"
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5582 msgstr "Postitoimipaikka"
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5586 msgstr "Postitoimipaikka:"
5588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5597 msgid "RetourAdresse"
5598 msgstr "Palautusosoite"
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5601 msgid "RetourAdresse:"
5602 msgstr "Palautusosoite:"
5604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5609 msgid "MeinZeichen:"
5610 msgstr "Merkintöni:"
5612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5614 msgstr "Merkintönne"
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5618 msgstr "Merkintönne:"
5620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5621 msgid "IhrSchreiben"
5622 msgstr "Kirjoituksenne"
5624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5625 msgid "IhrSchreiben:"
5626 msgstr "Kirjoituksenne:"
5628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5658 msgstr "Sähköposti:"
5660 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5696 msgstr "Postimerkintä"
5698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5699 msgid "Postvermerk:"
5700 msgstr "Postimerkintä:"
5702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5718 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5723 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5733 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5735 msgstr "Allekirjoitus:"
5737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5770 msgid "ReturnAddress"
5771 msgstr "Palautusosoite"
5773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5774 msgid "ReturnAddress:"
5775 msgstr "Palautusosoite:"
5777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5793 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5795 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5799 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5811 msgstr "Pankkikoodi"
5813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5815 msgstr "Pankkikoodi:"
5817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5822 msgid "BankAccount:"
5823 msgstr "Pankkitili:"
5825 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
5826 msgid "PostalComment"
5827 msgstr "Postihuomautus"
5829 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
5830 msgid "PostalComment:"
5831 msgstr "Postihuomautus:"
5833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
5834 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
5836 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
5840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
5848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
5849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
5853 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
5857 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
5862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
5863 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5867 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
5868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
5878 msgstr "Nimirivi A:"
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
5886 msgstr "Nimirivi B:"
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
5894 msgstr "Nimirivi C:"
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
5902 msgstr "Nimirivi D:"
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
5910 msgstr "Nimirivi E:"
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
5918 msgstr "Nimirivi F:"
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
5926 msgstr "Nimirivi G:"
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
5930 msgstr "Osoiterivi A"
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
5933 msgid "AddressRowA:"
5934 msgstr "Osoiterivi A:"
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
5938 msgstr "Osoiterivi B"
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
5941 msgid "AddressRowB:"
5942 msgstr "Osoiterivi B:"
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
5946 msgstr "Osoiterivi C"
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
5949 msgid "AddressRowC:"
5950 msgstr "Osoiterivi C:"
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
5954 msgstr "Osoiterivi D"
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
5957 msgid "AddressRowD:"
5958 msgstr "Osoiterivi D:"
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
5962 msgstr "Osoiterivi E"
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
5965 msgid "AddressRowE:"
5966 msgstr "Osoiterivi E:"
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
5970 msgstr "Osoiterivi F"
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
5973 msgid "AddressRowF:"
5974 msgstr "Osoiterivi F:"
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
5977 msgid "TelephoneRowA"
5978 msgstr "Puhelinrivi A"
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
5981 msgid "TelephoneRowA:"
5982 msgstr "Puhelinrivi A:"
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
5985 msgid "TelephoneRowB"
5986 msgstr "Puhelinrivi B"
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
5989 msgid "TelephoneRowB:"
5990 msgstr "Puhelinrivi B:"
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
5993 msgid "TelephoneRowC"
5994 msgstr "Puhelinrivi C"
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
5997 msgid "TelephoneRowC:"
5998 msgstr "Puhelinrivi C:"
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6001 msgid "TelephoneRowD"
6002 msgstr "Puhelinrivi D"
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6005 msgid "TelephoneRowD:"
6006 msgstr "Puhelinrivi D:"
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6009 msgid "TelephoneRowE"
6010 msgstr "Puhelinrivi E"
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6013 msgid "TelephoneRowE:"
6014 msgstr "Puhelinrivi E:"
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6017 msgid "TelephoneRowF"
6018 msgstr "Puhelinrivi F"
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6021 msgid "TelephoneRowF:"
6022 msgstr "Puhelinrivi F:"
6024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6025 msgid "InternetRowA"
6026 msgstr "Internetrivi A"
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6029 msgid "InternetRowA:"
6030 msgstr "Internetrivi A:"
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6033 msgid "InternetRowB"
6034 msgstr "Internetrivi B"
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6037 msgid "InternetRowB:"
6038 msgstr "Internetrivi B:"
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6041 msgid "InternetRowC"
6042 msgstr "Internetrivi C"
6044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6045 msgid "InternetRowC:"
6046 msgstr "Internetrivi C:"
6048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6049 msgid "InternetRowD"
6050 msgstr "Internetrivi D"
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6053 msgid "InternetRowD:"
6054 msgstr "Internetrivi D:"
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6057 msgid "InternetRowE"
6058 msgstr "Internetrivi E"
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6061 msgid "InternetRowE:"
6062 msgstr "Internetrivi E:"
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6065 msgid "InternetRowF"
6066 msgstr "Internetrivi F"
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6069 msgid "InternetRowF:"
6070 msgstr "Internetrivi F:"
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6074 msgstr "Pankkirivi A"
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6078 msgstr "Pankkirivi A:"
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6082 msgstr "Pankkirivi B"
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6086 msgstr "Pankkirivi B:"
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6090 msgstr "Pankkirivi C"
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6094 msgstr "Pankkirivi C:"
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6098 msgstr "Pankkirivi D"
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6102 msgstr "Pankkirivi D:"
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6106 msgstr "Pankkirivi E"
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6110 msgstr "Pankkirivi E:"
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6114 msgstr "Pankkirivi F"
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6118 msgstr "Pankkirivi F:"
6120 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6124 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6126 msgstr "Huomautukset"
6128 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6130 msgstr "Huomautukset #."
6132 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6136 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6140 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6142 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6144 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6148 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6152 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6156 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6157 msgid "(continuing)"
6160 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6162 msgstr "Siirtyminen"
6164 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6166 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6168 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6172 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6174 msgid "INTERCUT WITH:"
6177 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6179 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6181 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6186 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6187 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6188 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6190 msgstr "Avainsanat:"
6192 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6193 msgid "Classification Codes"
6194 msgstr "Luokittelukoodit"
6196 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6198 msgid "Definition \\thedefinition."
6199 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
6201 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6207 msgid "Step \\thestep."
6208 msgstr "Askel \\arabic{step}."
6210 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6212 msgid "Example \\theexample."
6213 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
6215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6217 msgid "Remark \\theremark."
6218 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
6220 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6222 msgid "Notation \\thenotation."
6223 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
6225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6226 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6228 msgid "Theorem \\thetheorem."
6229 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6233 msgid "Corollary \\thecorollary."
6234 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
6236 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6237 msgid "Lemma \\thelemma."
6240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6242 msgid "Proposition \\theproposition."
6243 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
6245 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6250 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6251 msgid "Prop \\theprop."
6254 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6261 msgid "Question \\thequestion."
6262 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
6264 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6265 msgid "Claim \\theclaim."
6268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6270 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6271 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
6273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6274 msgid "Appendices Section"
6275 msgstr "Liitteet- kappale"
6277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6278 msgid "--- Appendices ---"
6279 msgstr "--- Liitteet ---"
6281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6282 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6283 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
6285 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6289 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6291 msgstr "Aiheellinen"
6293 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6297 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6299 msgstr "Julkaisutunniste"
6301 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6305 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6309 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6313 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6314 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6317 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6321 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6322 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6325 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6329 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6330 msgid "submit to paper:"
6333 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6334 msgid "Bibliography (plain)"
6335 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
6337 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6338 msgid "Bibliography heading"
6339 msgstr "Viitteiden otsikko"
6341 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6343 msgstr "YHTEENVETO:"
6345 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6347 msgstr "AVAINSANAT:"
6349 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6353 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6354 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6357 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6358 msgid "AddressForOffprints"
6359 msgstr "Eripainososoite"
6361 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6362 msgid "Address for Offprints:"
6363 msgstr "Eripainososoite:"
6365 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6366 msgid "RunningTitle"
6367 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6369 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6370 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6371 msgid "Running title:"
6372 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
6374 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6375 msgid "RunningAuthor"
6376 msgstr "Tekijä (jatko)"
6378 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6379 msgid "Running author:"
6380 msgstr "Tekijä (jatko):"
6382 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6384 msgstr "Sähköposti:"
6386 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6387 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6388 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6389 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6393 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6394 msgid "Running LaTeX Title"
6395 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6397 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6399 msgstr "SIS Otsikko"
6401 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6403 msgstr "SIS Otsikko:"
6405 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6406 msgid "Author Running"
6407 msgstr "Tekijä (jatko)"
6409 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6410 msgid "Author Running:"
6411 msgstr "Tekijä (jatko):"
6413 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6417 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6419 msgstr "SIS Tekijä:"
6421 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6425 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6426 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6430 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6431 msgid "Conjecture #."
6432 msgstr "Otaksuma #."
6434 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6436 msgstr "Esimerkki #."
6438 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6440 msgstr "Harjoitus #."
6442 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6444 msgstr "Muistiinpano #"
6446 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6450 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6454 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6456 msgstr "Ominaisuus #."
6458 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6462 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6464 msgstr "Huomautus #."
6466 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6470 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6472 msgstr "Ratkaisu #."
6474 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6475 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6479 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6483 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6484 msgid "Chapterprecis"
6485 msgstr "Selostekappale"
6487 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6489 msgstr "Alkulainaus"
6491 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6493 msgstr "Runon otsikko"
6495 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6497 msgstr "Runon otsikko*"
6499 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6503 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6507 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6509 msgstr "Listan kohta"
6511 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6513 msgstr "Listan kohta:"
6515 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6517 msgstr "Kaksink. kohta"
6519 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6520 msgid "Double Item:"
6521 msgstr "Kaksink. kohta:"
6523 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6527 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6531 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6535 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6539 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6540 msgid "EmptySection"
6541 msgstr "TyhjäKappale"
6543 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6544 msgid "Empty Section"
6545 msgstr "Tyhjä Kappale"
6547 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6548 msgid "CloseSection"
6549 msgstr "SuljeKappale"
6551 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6552 msgid "Close Section"
6553 msgstr "Sulje kappale"
6555 #: lib/layouts/paper.layout:149
6559 #: lib/layouts/paper.layout:160
6563 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6564 #: lib/layouts/slides.layout:89
6568 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6572 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6576 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6580 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6584 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6588 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6589 msgid "Empty slide:"
6590 msgstr "Tyhjä kalvo"
6592 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6593 msgid "ItemizeType1"
6594 msgstr "LuetteloTyyppi1"
6596 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6597 msgid "EnumerateType1"
6598 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
6600 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6601 msgid "List of Algorithms"
6602 msgstr "Algoritmien taulukko"
6604 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6608 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6609 msgid "AltAffiliation"
6610 msgstr "Vaiht. järjestö"
6612 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
6616 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6617 msgid "Electronic Address:"
6618 msgstr "S-postiosoite"
6620 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6621 msgid "acknowledgments"
6624 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6625 msgid "PACS number:"
6626 msgstr "PACS-sivunumero:"
6628 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6630 msgid "\\thechapter"
6633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6634 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6659 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6664 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6682 msgstr "Palautusosoite"
6684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6685 msgid "Backaddress:"
6686 msgstr "Palautusosoite:"
6688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6690 msgstr "Erikoisposti"
6692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6693 msgid "Specialmail:"
6694 msgstr "Erikoisposti:"
6696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6697 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6702 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6708 msgstr "Teoksen nimi:"
6710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6711 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6729 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6732 msgid "Your letter of:"
6733 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
6735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6741 msgstr "Viitteemme:"
6743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6748 msgid "Customer no.:"
6749 msgstr "Asiakas nro:"
6751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6756 msgid "Invoice no.:"
6759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6761 msgstr "Seuraava osoite"
6763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6764 msgid "Next Address:"
6765 msgstr "Seuraava osoite:"
6767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6768 msgid "Post Scriptum:"
6769 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
6772 msgid "Sender Name:"
6773 msgstr "Lähettäjän nimi:"
6775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6776 msgid "SenderAddress"
6777 msgstr "Lähettäjän osoite"
6779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6780 msgid "Sender Address:"
6781 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
6784 msgid "Sender Phone:"
6785 msgstr "Lähettäjän puh.:"
6787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
6791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
6793 msgstr "Lähettäjän faksi:"
6795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
6800 msgid "Sender E-Mail:"
6801 msgstr "Läh. sähköposti:"
6803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
6807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
6815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
6820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
6822 msgid "End of letter"
6823 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
6825 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6826 msgid "LandscapeSlide"
6829 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6830 msgid "Landscape Slide"
6833 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6834 msgid "PortraitSlide"
6837 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6838 msgid "Portrait Slide"
6841 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6845 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6846 msgid "SlideHeading"
6847 msgstr "Kalvon otsikko"
6849 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6850 msgid "SlideSubHeading"
6851 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6853 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6854 msgid "ListOfSlides"
6855 msgstr "Kalvoluettelo"
6857 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6858 msgid "List Of Slides"
6859 msgstr "Kalvoluettelo"
6861 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6862 msgid "SlideContents"
6863 msgstr "Kalvon sisältö"
6865 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6866 msgid "Slidecontents"
6867 msgstr "Kalvon sisältö"
6869 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6870 msgid "ProgressContents"
6871 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6873 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6874 msgid "Progress Contents"
6875 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6877 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6881 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6882 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6884 msgstr "Osakappale*"
6886 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
6888 msgstr "Avainsanat."
6890 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
6894 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6895 msgid "AMS subject classifications."
6896 msgstr "AMS aihekategoriat."
6898 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6902 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6906 #: lib/layouts/slides.layout:105
6910 #: lib/layouts/slides.layout:127
6912 msgstr "Kalvokerros"
6914 #: lib/layouts/slides.layout:142
6915 msgid "New Overlay:"
6916 msgstr "uusi kalvokerros"
6918 #: lib/layouts/slides.layout:182
6920 msgstr "Uusi muistiinpano:"
6922 #: lib/layouts/slides.layout:207
6923 msgid "InvisibleText"
6924 msgstr "Näkymätön_teksti"
6926 #: lib/layouts/slides.layout:214
6927 msgid "<Invisible Text Follows>"
6928 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
6930 #: lib/layouts/slides.layout:231
6932 msgstr "Näkyvä teksti"
6934 #: lib/layouts/slides.layout:238
6935 msgid "<Visible Text Follows>"
6936 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
6938 #: lib/layouts/spie.layout:53
6940 msgstr "Tekijätiedot"
6942 #: lib/layouts/spie.layout:65
6944 msgstr "Tekijätiedot:"
6946 #: lib/layouts/spie.layout:78
6950 #: lib/layouts/spie.layout:93
6951 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6954 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6956 msgstr "Sähköposti:"
6958 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6959 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6960 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
6962 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
6967 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
6972 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
6973 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
6977 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
6978 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6980 msgstr "Sanatarkasti"
6982 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
6986 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
6990 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6991 msgid "Citation-number"
6992 msgstr "Lähdeviitteen nro"
6994 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
6999 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7004 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7007 msgstr "Matematiikka"
7009 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7014 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7016 msgid "Issue-number"
7019 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7023 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7024 msgid "Issue-months"
7027 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7028 msgid "Subsubparagraph"
7029 msgstr "Alialiosakappale"
7031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7036 msgid "-- Header --"
7037 msgstr "-- Yläotsikko --"
7039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7040 msgid "Special-section"
7041 msgstr "Erikoiskappale"
7043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7044 msgid "Special-section:"
7045 msgstr "Erikoiskappale:"
7047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7052 msgid "AGU-journal:"
7055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7056 msgid "Citation-number:"
7057 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
7059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7073 msgstr "AGU-numero:"
7075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7081 msgstr "Hakemistoviitteet"
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7084 msgid "Index-terms..."
7085 msgstr "Hakemistoviittteet..."
7087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7089 msgstr "Hakemistoviite"
7091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7093 msgstr "Hakemistoviite:"
7095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7098 msgstr "Viittausluettelo"
7100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7103 msgstr "Viittausluettelo"
7105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7107 msgid "Supplementary"
7110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7111 msgid "Supplementary..."
7114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7117 msgstr "muistiinpano"
7119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7120 msgid "Sup-mat-note:"
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7131 msgstr "&Lainaustyyli:"
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7135 msgstr "Tarkastettu"
7137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7139 msgstr "Tarkastettu:"
7141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7144 msgstr "Tekstin &seassa"
7146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7149 msgstr "Tekstin &seassa"
7151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7154 msgstr "Juokseva otsikko"
7156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7158 msgstr "Juokseva otsikko:"
7160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7161 msgid "Published-online:"
7162 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
7164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7170 msgstr "Lähdeviite:"
7172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7173 msgid "Posting-order"
7176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7177 msgid "Posting-order:"
7180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7218 msgstr "Datajoukot:"
7220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7237 msgstr "Teoksen nimi"
7239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7261 msgstr "äärettömmyys"
7263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7273 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7277 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7281 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7283 msgstr "Julkaisutunniste"
7285 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7287 msgstr "Julkaisutunniste:"
7289 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7291 msgstr "Tekijän osoite"
7293 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7294 msgid "Author Address:"
7295 msgstr "Tekijän osoite:"
7297 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7301 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7303 msgid "Slug Comment:"
7306 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7310 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7312 msgstr "Kokosivutaulukko"
7314 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7315 msgid "Table Caption"
7316 msgstr "Taulukon_teksti"
7318 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7319 msgid "TableCaption"
7320 msgstr "Taulukon_teksti"
7322 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7323 msgid "Current Address"
7324 msgstr "Nykyinen osoite"
7326 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7327 msgid "Current address:"
7328 msgstr "Nykyinen osoite:"
7330 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7331 msgid "E-mail address:"
7332 msgstr "Palautusosoite:"
7334 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7335 msgid "Key words and phrases:"
7336 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
7338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7340 msgstr "Omistuskirjoitus"
7342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7344 msgstr "Omistuskirjoitus:"
7346 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7355 msgid "Subjectclass"
7358 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
7360 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7361 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
7363 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7368 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7371 msgstr "Näppäimistö"
7373 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7377 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7381 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7385 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7389 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7393 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7397 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7398 msgid "Subparagraph*"
7399 msgstr "Aliosakappale*"
7401 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7403 msgstr "Tekijäryhmä"
7405 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7406 msgid "RevisionHistory"
7407 msgstr "Versiohistoriikki"
7409 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7410 msgid "Revision History"
7411 msgstr "Versiohistoriikki"
7413 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7417 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7418 msgid "RevisionRemark"
7419 msgstr "Versiohuomautus"
7421 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7425 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7427 msgstr "Koodinpätkä"
7429 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7430 msgid "\\arabic{chapter}"
7433 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7434 msgid "\\Alph{chapter}"
7437 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7439 msgid "\\arabic{footnote}"
7442 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7443 msgid "\\Roman{section}."
7446 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7447 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7448 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7450 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7451 msgid "\\Alph{subsection}."
7454 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7455 msgid "\\arabic{subsection}."
7458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7459 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7462 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7463 msgid "\\alph{subsubsection}."
7466 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7467 msgid "\\alph{paragraph}."
7470 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7474 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7478 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7480 msgstr "Lisäkappale"
7482 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7486 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7488 msgstr "Lisäkappale*"
7490 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7492 msgstr "Pienoiskappale"
7494 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7496 msgstr "Julkaisijat"
7498 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7500 msgstr "Omistuskirjoitus"
7502 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7504 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7506 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7507 msgid "Uppertitleback"
7508 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7510 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7511 msgid "Lowertitleback"
7512 msgstr "Alatunnisteteksti"
7514 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7516 msgstr "Lisäotsikko"
7518 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7519 msgid "Captionabove"
7520 msgstr "Kuvateksti yllä"
7522 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7523 msgid "Captionbelow"
7524 msgstr "Kuvateksti alla"
7526 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7530 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7531 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
7535 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7537 msgid "\\Roman{part}"
7538 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
7540 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:62
7542 msgstr "reunahuomautus"
7544 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7548 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7552 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:294
7554 msgstr "muistiinpano"
7556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7559 msgstr "Harmaa teksti"
7561 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:189
7562 #: src/insets/InsetERT.cpp:191
7566 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7571 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7576 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7580 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7581 msgid "--Separator--"
7582 msgstr "--Kappaleväli--"
7584 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7585 msgid "--- Separate Environment ---"
7586 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
7588 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7590 msgid "Part \\thepart"
7591 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
7593 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7595 msgid "Chapter \\thechapter"
7596 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
7598 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7600 msgid "Appendix \\thechapter"
7601 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
7603 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7605 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7607 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7608 msgid "Headnote (optional):"
7611 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7612 msgid "Corr Author:"
7613 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7615 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7617 msgstr "Eripainokset"
7619 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7621 msgstr "Eripainokset:"
7623 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
7625 msgid "Corollary \\thetheorem."
7626 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7628 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
7629 msgid "Lemma \\thetheorem."
7632 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
7634 msgid "Proposition \\thetheorem."
7635 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7637 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7639 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7640 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7642 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
7643 msgid "Fact \\thetheorem."
7646 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
7648 msgid "Definition \\thetheorem."
7649 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7651 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
7653 msgid "Example \\thetheorem."
7654 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7656 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7658 msgid "Problem \\thetheorem."
7659 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7661 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
7663 msgid "Exercise \\thetheorem."
7664 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
7666 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
7668 msgid "Remark \\thetheorem."
7669 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7671 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
7672 msgid "Claim \\thetheorem."
7675 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
7679 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
7683 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7687 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
7691 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
7695 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
7699 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
7703 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
7707 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7711 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
7715 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
7719 #: lib/layouts/braille.module:2
7722 msgstr "samansuunt."
7724 #: lib/layouts/braille.module:5
7725 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
7728 #: lib/layouts/braille.module:20
7730 msgid "Braille (default)"
7731 msgstr "LaTeXin oletus"
7733 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
7738 #: lib/layouts/braille.module:42
7739 msgid "Braille (textsize)"
7742 #: lib/layouts/braille.module:64
7743 msgid "Braille (dots on)"
7746 #: lib/layouts/braille.module:79
7747 msgid "Braille_dots_on"
7750 #: lib/layouts/braille.module:87
7751 msgid "Braille (dots off)"
7754 #: lib/layouts/braille.module:102
7755 msgid "Braille_dots_off"
7758 #: lib/layouts/braille.module:110
7759 msgid "Braille (mirror on)"
7762 #: lib/layouts/braille.module:125
7763 msgid "Braille_mirror_on"
7766 #: lib/layouts/braille.module:133
7767 msgid "Braille (mirror off)"
7770 #: lib/layouts/braille.module:148
7771 msgid "Braille mirror off"
7774 #: lib/layouts/endnotes.module:2
7777 msgstr "muistiinpano"
7779 #: lib/layouts/endnotes.module:6
7781 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
7782 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
7785 #: lib/layouts/endnotes.module:17
7788 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7790 #: lib/layouts/foottoend.module:2
7793 msgstr "Huomautus toimittajalle"
7795 #: lib/layouts/foottoend.module:6
7797 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
7798 "where you want the endnotes to appear."
7801 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
7804 msgstr "reunahuomautus"
7806 #: lib/layouts/hanging.module:5
7808 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
7809 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
7811 #: lib/layouts/linguistics.module:2
7816 #: lib/layouts/linguistics.module:6
7818 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
7819 "glosses, semantic markup)."
7822 #: lib/layouts/linguistics.module:12
7823 msgid "Numbered Example (multiline)"
7826 #: lib/layouts/linguistics.module:26
7831 #: lib/layouts/linguistics.module:36
7832 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
7835 #: lib/layouts/linguistics.module:42
7840 #: lib/layouts/linguistics.module:47
7845 #: lib/layouts/linguistics.module:53
7850 #: lib/layouts/linguistics.module:70
7855 #: lib/layouts/linguistics.module:94
7859 #: lib/layouts/linguistics.module:116
7863 #: lib/layouts/linguistics.module:130
7868 #: lib/layouts/linguistics.module:144
7873 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
7875 msgid "Logical Markup"
7876 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
7878 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
7880 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
7884 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
7889 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
7894 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
7899 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
7904 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
7906 msgid "Minimalistic"
7907 msgstr "Pienoiskappale"
7909 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
7910 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
7913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
7914 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
7917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
7919 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
7920 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
7921 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
7922 "starred and non-starred forms."
7925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
7927 msgid "Criterion \\thetheorem."
7928 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
7935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
7939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
7941 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7942 msgstr "Algoritmi #."
7944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
7954 msgid "Axiom \\thetheorem."
7957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
7962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
7966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7968 msgid "Condition \\thetheorem."
7969 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
7971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
7975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
7980 msgid "Note \\thetheorem."
7983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
7985 msgstr "Muistiinpano*"
7987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
7989 msgstr "Muistiinpano."
7991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
7993 msgid "Notation \\thetheorem."
7994 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
7996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
7998 msgstr "Merkintätapa*"
8000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8002 msgstr "Merkintätapa."
8004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8006 msgid "Summary \\thetheorem."
8007 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
8009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8016 msgstr "Yhteenveto."
8018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8020 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8024 msgid "Acknowledgement*"
8027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8033 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8050 msgid "Assumption \\thetheorem."
8051 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
8053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8062 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8064 msgid "Theorems (AMS)"
8067 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8069 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8070 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8071 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8072 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8075 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8076 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8079 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8081 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8082 "that provide a chapter environment."
8085 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8086 msgid "Theorems (Order By Section)"
8089 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8090 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8093 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8094 msgid "Theorems (Starred)"
8097 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8099 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8100 "using the extended AMS machinery."
8103 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8108 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8110 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8111 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8112 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8126 msgstr "amerikanenglanti"
8129 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8130 msgstr "arabia (ArabTeX)"
8133 msgid "Arabic (Arabi)"
8134 msgstr "arabia (Arabi)"
8136 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8142 msgstr "itävaltalainen"
8145 msgid "Austrian (new spelling)"
8146 msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
8149 msgid "Bahasa Indonesia"
8153 msgid "Bahasa Malaysia"
8162 msgstr "valkovenäjä"
8165 msgid "Portuguese (Brazil)"
8166 msgstr "portugali (Brasilia)"
8174 msgstr "brittienglanti"
8182 msgstr "kanadanenglanti"
8185 msgid "French Canadian"
8186 msgstr "kanadanranska"
8193 msgid "Chinese (simplified)"
8194 msgstr "kiina (yksinkert.)"
8197 msgid "Chinese (traditional)"
8198 msgstr "kiina (perinteinen)"
8249 msgid "German (new spelling)"
8250 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
8252 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
8257 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8268 msgstr "Lisää integraali"
8284 msgid "Japanese (non-CJK)"
8298 msgstr "Latinalaiset päälle"
8310 msgid "Lower Sorbian"
8324 msgstr "norja (nynorsk)"
8348 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
8356 msgid "Serbian (Latin)"
8375 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
8388 msgid "Upper Sorbian"
8394 msgstr "Tiedostonimi"
8400 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8404 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8408 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8412 #: lib/ui/classic.ui:35
8416 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8420 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8424 #: lib/ui/classic.ui:38
8426 msgstr "Asiakirjat|A"
8428 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8432 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8436 #: lib/ui/classic.ui:48
8437 msgid "New from Template...|T"
8438 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8440 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8444 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8448 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8452 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8453 msgid "Save As...|A"
8454 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8456 #: lib/ui/classic.ui:54
8458 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8460 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8461 msgid "Version Control|V"
8462 msgstr "Versiohallinta|r"
8464 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8468 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8472 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8474 msgstr "Tulosta...|l"
8476 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8478 msgstr "Faksaa...|F"
8480 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8484 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8485 msgid "Register...|R"
8486 msgstr "Rekisteröi...|R"
8488 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8489 msgid "Check In Changes...|I"
8490 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8492 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8493 msgid "Check Out for Edit|O"
8494 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8496 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8497 msgid "Revert to Last Version|L"
8498 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8500 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8501 msgid "Undo Last Check In|U"
8502 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8504 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8505 msgid "Show History|H"
8506 msgstr "Näytä historia|h"
8508 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8512 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8516 #: lib/ui/classic.ui:91
8518 msgstr "Tee uudelleen|d"
8520 #: lib/ui/classic.ui:93
8524 #: lib/ui/classic.ui:94
8528 #: lib/ui/classic.ui:95
8532 #: lib/ui/classic.ui:96
8533 msgid "Paste External Selection|x"
8534 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8536 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8537 msgid "Find & Replace...|F"
8538 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8540 #: lib/ui/classic.ui:100
8544 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8546 msgstr "Matematiikka|M"
8548 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8549 msgid "Spellchecker...|S"
8550 msgstr "Oikoluku...|O"
8552 #: lib/ui/classic.ui:105
8553 msgid "Thesaurus..."
8554 msgstr "Synonyymit..."
8556 #: lib/ui/classic.ui:106
8558 msgid "Statistics...|i"
8561 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8563 msgstr "Tarkista TeX|X"
8565 #: lib/ui/classic.ui:108
8566 msgid "Change Tracking|g"
8567 msgstr "Muutostenseuranta"
8569 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8570 msgid "Preferences...|P"
8571 msgstr "Asetukset...|A"
8573 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8574 msgid "Reconfigure|R"
8575 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8577 #: lib/ui/classic.ui:115
8578 msgid "Selection as Lines|L"
8581 #: lib/ui/classic.ui:116
8582 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8583 msgstr "Kappaleina|K"
8585 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
8586 msgid "Multicolumn|M"
8587 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8589 #: lib/ui/classic.ui:122
8591 msgstr "Viiva yllä|V"
8593 #: lib/ui/classic.ui:123
8594 msgid "Line Bottom|B"
8595 msgstr "Viiva alla|a"
8597 #: lib/ui/classic.ui:124
8599 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8601 #: lib/ui/classic.ui:125
8602 msgid "Line Right|R"
8603 msgstr "Viiva oikealla|o"
8605 #: lib/ui/classic.ui:127
8609 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
8611 msgstr "Lisää rivi|L"
8613 #: lib/ui/classic.ui:130
8614 msgid "Delete Row|w"
8615 msgstr "Poista rivi|r"
8617 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8619 msgstr "Kopioi rivi"
8621 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8623 msgstr "Vaihda rivit"
8625 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
8626 msgid "Add Column|u"
8627 msgstr "Lisää sarake|ä"
8629 #: lib/ui/classic.ui:135
8630 msgid "Delete Column|D"
8631 msgstr "Poista sarake|e"
8633 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8635 msgstr "Kopioi sarake"
8637 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8638 msgid "Swap Columns"
8639 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8641 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
8645 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
8649 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
8653 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
8655 msgstr "Yläreuna|#ä"
8657 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
8661 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
8663 msgstr "Alareuna|#A"
8665 #: lib/ui/classic.ui:159
8666 msgid "Toggle Numbering|N"
8667 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8669 #: lib/ui/classic.ui:160
8670 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8671 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8673 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
8674 msgid "Change Limits Type|L"
8675 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8677 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
8678 msgid "Change Formula Type|F"
8679 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8681 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
8682 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8683 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8685 #: lib/ui/classic.ui:168
8689 #: lib/ui/classic.ui:170
8691 msgstr "Lisää rivi|L"
8693 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
8694 msgid "Delete Row|D"
8695 msgstr "Poista rivi|r"
8697 #: lib/ui/classic.ui:175
8698 msgid "Add Column|C"
8699 msgstr "Lisää sarake|ä"
8701 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
8702 msgid "Delete Column|e"
8703 msgstr "Poista sarake|e"
8705 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
8709 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
8713 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
8715 msgstr "Tekstin seassa|s"
8717 #: lib/ui/classic.ui:188
8721 #: lib/ui/classic.ui:189
8725 #: lib/ui/classic.ui:190
8727 msgstr "Mathematica"
8729 #: lib/ui/classic.ui:192
8730 msgid "Maple, simplify"
8731 msgstr "Maple, simplify"
8733 #: lib/ui/classic.ui:193
8734 msgid "Maple, factor"
8735 msgstr "Maple, factor"
8737 #: lib/ui/classic.ui:194
8738 msgid "Maple, evalm"
8739 msgstr "Maple, evalm"
8741 #: lib/ui/classic.ui:195
8742 msgid "Maple, evalf"
8743 msgstr "Maple, evalf"
8745 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
8747 msgid "Inline Formula|I"
8748 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8750 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
8751 msgid "Displayed Formula|D"
8752 msgstr "Kaavaesitys|i"
8754 #: lib/ui/classic.ui:201
8755 msgid "Eqnarray Environment|q"
8756 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8758 #: lib/ui/classic.ui:202
8759 msgid "Align Environment|A"
8760 msgstr "Tasausympäristö|T"
8762 #: lib/ui/classic.ui:203
8763 msgid "AlignAt Environment"
8764 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8766 #: lib/ui/classic.ui:204
8767 msgid "Flalign Environment|F"
8768 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8770 #: lib/ui/classic.ui:207
8771 msgid "Gather Environment"
8772 msgstr "Koontiympäristö"
8774 #: lib/ui/classic.ui:208
8775 msgid "Multline Environment"
8776 msgstr "Moniriviympäristö"
8778 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
8780 msgstr "Matematiikka|M"
8782 #: lib/ui/classic.ui:216
8783 msgid "Special Character|S"
8784 msgstr "Erikoismerkki|E"
8786 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
8787 msgid "Citation...|C"
8788 msgstr "Lähdeviite...|L"
8790 #: lib/ui/classic.ui:218
8791 msgid "Cross-reference...|r"
8792 msgstr "Viittaus...|V"
8794 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
8796 msgstr "Nimike...|N"
8798 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
8802 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
8803 msgid "Marginal Note|M"
8804 msgstr "Reunahuomautus|R"
8806 #: lib/ui/classic.ui:222
8808 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8810 #: lib/ui/classic.ui:223
8811 msgid "Index Entry|I"
8812 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8814 #: lib/ui/classic.ui:224
8815 msgid "Nomenclature Entry"
8816 msgstr "Termistöviite"
8818 #: lib/ui/classic.ui:225
8822 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
8824 msgstr "Muistiinpano|i"
8826 #: lib/ui/classic.ui:227
8827 msgid "Lists & TOC|O"
8830 #: lib/ui/classic.ui:229
8834 #: lib/ui/classic.ui:230
8836 msgstr "Pienoissivu|P"
8838 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
8839 msgid "Graphics...|G"
8840 msgstr "Grafiikka...|G"
8842 #: lib/ui/classic.ui:232
8843 msgid "Tabular Material...|b"
8844 msgstr "Taulukko...|T"
8846 #: lib/ui/classic.ui:233
8848 msgstr "Irrallinen osa|s"
8850 #: lib/ui/classic.ui:235
8851 msgid "Include File...|d"
8852 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8854 #: lib/ui/classic.ui:236
8855 msgid "Insert File|e"
8856 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8858 #: lib/ui/classic.ui:237
8859 msgid "External Material...|x"
8860 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8862 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
8864 msgid "Symbols...|b"
8867 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
8868 msgid "Superscript|S"
8869 msgstr "Yläindeksi|Y"
8871 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
8873 msgstr "Alaindeksi|A"
8875 #: lib/ui/classic.ui:244
8876 msgid "Horizontal Fill|H"
8877 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8879 #: lib/ui/classic.ui:245
8880 msgid "Hyphenation Point|P"
8881 msgstr "Tavutuskohta|T"
8883 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
8885 msgid "Protected Hyphen|y"
8886 msgstr "Kova välilyönti|K"
8888 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
8889 msgid "Ligature Break|k"
8890 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8892 #: lib/ui/classic.ui:248
8893 msgid "Protected Space|r"
8894 msgstr "Kova välilyönti|K"
8896 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
8897 msgid "Inter-word Space|w"
8900 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
8901 msgid "Thin Space|T"
8904 #: lib/ui/classic.ui:251
8905 msgid "Vertical Space..."
8906 msgstr "Pystyväli..."
8908 #: lib/ui/classic.ui:252
8909 msgid "Line Break|L"
8910 msgstr "Rivinvaihto|R"
8912 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8914 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8916 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8917 msgid "End of Sentence|E"
8918 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8920 #: lib/ui/classic.ui:255
8922 msgid "Protected Dash|D"
8923 msgstr "Kova välilyönti|K"
8925 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
8926 msgid "Breakable Slash|a"
8929 #: lib/ui/classic.ui:257
8930 msgid "Single Quote|Q"
8931 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8933 #: lib/ui/classic.ui:258
8934 msgid "Ordinary Quote|O"
8935 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8937 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
8938 msgid "Menu Separator|M"
8939 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8941 #: lib/ui/classic.ui:260
8942 msgid "Horizontal Line"
8945 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
8947 msgstr "Sivunvaihto"
8949 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
8950 msgid "Display Formula|D"
8951 msgstr "Kaavaesitys|e"
8953 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
8954 msgid "Eqnarray Environment|E"
8955 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8957 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
8958 msgid "AMS align Environment|a"
8959 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8961 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
8962 msgid "AMS alignat Environment|t"
8963 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8965 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
8966 msgid "AMS flalign Environment|f"
8967 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8969 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
8970 msgid "AMS gather Environment|g"
8971 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8973 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
8974 msgid "AMS multline Environment|m"
8975 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8977 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
8978 msgid "Array Environment|y"
8979 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8981 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
8982 msgid "Cases Environment|C"
8983 msgstr "Tapausympäristö|p"
8985 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
8986 msgid "Split Environment|S"
8987 msgstr "Tasausympäristö|T"
8989 #: lib/ui/classic.ui:280
8990 msgid "Font Change|o"
8991 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8993 #: lib/ui/classic.ui:284
8994 msgid "Math Normal Font"
8995 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8997 #: lib/ui/classic.ui:286
8998 msgid "Math Calligraphic Family"
8999 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9001 #: lib/ui/classic.ui:287
9002 msgid "Math Fraktur Family"
9003 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9005 #: lib/ui/classic.ui:288
9006 msgid "Math Roman Family"
9007 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9009 #: lib/ui/classic.ui:289
9010 msgid "Math Sans Serif Family"
9011 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9013 #: lib/ui/classic.ui:291
9014 msgid "Math Bold Series"
9015 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9017 #: lib/ui/classic.ui:293
9018 msgid "Text Normal Font"
9019 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9021 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9022 msgid "Text Roman Family"
9023 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
9025 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9026 msgid "Text Sans Serif Family"
9027 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
9029 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9030 msgid "Text Typewriter Family"
9031 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
9033 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9034 msgid "Text Bold Series"
9035 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
9037 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9038 msgid "Text Medium Series"
9039 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
9041 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9042 msgid "Text Italic Shape"
9043 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
9045 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9046 msgid "Text Small Caps Shape"
9047 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
9049 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9050 msgid "Text Slanted Shape"
9051 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
9053 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9054 msgid "Text Upright Shape"
9055 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
9057 #: lib/ui/classic.ui:310
9058 msgid "Floatflt Figure"
9059 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
9061 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9062 msgid "Table of Contents|C"
9063 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9065 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9066 msgid "Index List|I"
9067 msgstr "Hakemisto|H"
9069 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9070 msgid "Nomenclature|N"
9073 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9074 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9075 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
9077 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9078 msgid "LyX Document...|X"
9079 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
9081 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9082 msgid "Plain Text...|T"
9083 msgstr "Perusteksti"
9085 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9086 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9087 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
9089 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9090 msgid "Track Changes|T"
9091 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9093 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9094 msgid "Merge Changes...|M"
9095 msgstr "Yhdistä muutokset..."
9097 #: lib/ui/classic.ui:330
9098 msgid "Accept All Changes|A"
9099 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
9101 #: lib/ui/classic.ui:331
9102 msgid "Reject All Changes|R"
9103 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
9105 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9106 msgid "Show Changes in Output|S"
9107 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
9109 #: lib/ui/classic.ui:339
9110 msgid "Character...|C"
9111 msgstr "Merkki...|M"
9113 #: lib/ui/classic.ui:340
9114 msgid "Paragraph...|P"
9115 msgstr "Kappale...|K"
9117 #: lib/ui/classic.ui:341
9118 msgid "Document...|D"
9119 msgstr "Asiakirja...|A"
9121 #: lib/ui/classic.ui:342
9122 msgid "Tabular...|T"
9123 msgstr "Taulukko...|T"
9125 #: lib/ui/classic.ui:344
9126 msgid "Emphasize Style|E"
9129 #: lib/ui/classic.ui:345
9130 msgid "Noun Style|N"
9131 msgstr "Nimityyli|N"
9133 #: lib/ui/classic.ui:346
9134 msgid "Bold Style|B"
9135 msgstr "Lihavointi|L"
9137 #: lib/ui/classic.ui:349
9138 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9139 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9141 #: lib/ui/classic.ui:350
9142 msgid "Increase Environment Depth|i"
9143 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9145 #: lib/ui/classic.ui:351
9146 msgid "Start Appendix Here|S"
9147 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9149 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9150 msgid "Build Program|B"
9151 msgstr "Käännä ohjelma|K"
9153 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9157 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9159 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
9161 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9163 msgstr "Aktiivisisällys"
9165 #: lib/ui/classic.ui:365
9166 msgid "TeX Information|X"
9167 msgstr "TeX-tietoja|X"
9169 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9171 msgstr "Seuraava muistiinpano"
9173 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9174 msgid "Go to Label|L"
9175 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9177 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9179 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9181 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9182 msgid "Save Bookmark 1|S"
9183 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9185 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9186 msgid "Save Bookmark 2"
9187 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9189 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9190 msgid "Save Bookmark 3"
9191 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
9193 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9194 msgid "Save Bookmark 4"
9195 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
9197 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9198 msgid "Save Bookmark 5"
9199 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
9201 #: lib/ui/classic.ui:390
9202 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9203 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
9205 #: lib/ui/classic.ui:391
9206 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9207 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
9209 #: lib/ui/classic.ui:392
9210 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9211 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
9213 #: lib/ui/classic.ui:393
9214 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9215 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
9217 #: lib/ui/classic.ui:394
9218 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9219 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
9221 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9222 msgid "Introduction|I"
9225 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9229 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9230 msgid "User's Guide|U"
9231 msgstr "Käyttöopas|K"
9233 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9234 msgid "Extended Features|E"
9235 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
9237 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9238 msgid "Embedded Objects|m"
9239 msgstr "Sulautetut oliot"
9241 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9242 msgid "Customization|C"
9243 msgstr "Mukauttaminen|M"
9245 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9247 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
9249 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9250 msgid "Table of Contents|a"
9251 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9253 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9254 msgid "LaTeX Configuration|L"
9255 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
9257 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9261 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9265 #: lib/ui/classic.ui:429
9266 msgid "Preferences..."
9267 msgstr "Asetukset...|A"
9269 #: lib/ui/classic.ui:430
9271 msgstr "Poistu LyXistä"
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9277 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9281 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9282 msgid "New from Template...|m"
9283 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9286 msgid "Open Recent|t"
9287 msgstr "Avaa äskeinen"
9289 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9291 msgstr "Tallenna kaikki..."
9293 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9294 msgid "Revert to Saved|R"
9295 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9298 msgid "New Window|W"
9299 msgstr "Uusi ikkuna"
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9302 msgid "Close Window|d"
9303 msgstr "Sulje ikkuna"
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9307 msgstr "Kumoa kumous"
9309 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
9310 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9314 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
9315 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9319 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
9320 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9324 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9325 msgid "Paste Recent|e"
9326 msgstr "Liitä äskeinen"
9328 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9329 msgid "Paste Special"
9330 msgstr "Liitä (erik.)"
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9334 msgstr "Valitse kaikki"
9336 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9337 msgid "Move Paragraph Up|o"
9338 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9341 msgid "Move Paragraph Down|v"
9342 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9345 msgid "Text Style|S"
9346 msgstr "Tekstityyli"
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9349 msgid "Paragraph Settings...|P"
9350 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
9352 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9356 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9357 msgid "Rows & Columns|C"
9358 msgstr "Rivit & sarakkeet"
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9361 msgid "Increase List Depth|I"
9362 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9365 msgid "Decrease List Depth|D"
9366 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9369 msgid "Dissolve Inset|l"
9370 msgstr "Sulaa upote"
9372 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9373 msgid "TeX Code Settings...|C"
9374 msgstr "TeX-koodiasetukset"
9376 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9377 msgid "Float Settings...|a"
9378 msgstr "Kelluvien asetukset..."
9380 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9381 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9382 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
9384 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9385 msgid "Note Settings...|N"
9386 msgstr "Huomautusten asetukset..."
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9389 msgid "Branch Settings...|B"
9390 msgstr "Haarojen asetukset..."
9392 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9393 msgid "Box Settings...|x"
9394 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
9396 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9397 msgid "Table Settings...|a"
9398 msgstr "Taulukkoasetukset..."
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9401 msgid "Plain Text|T"
9402 msgstr "Perusteksti"
9404 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9405 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9406 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9412 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9413 msgid "Selection, Join Lines|i"
9414 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
9416 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
9417 msgid "Paste As LinkBack PDF"
9420 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
9421 msgid "Paste As PDF"
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
9425 msgid "Paste As PNG"
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
9429 msgid "Paste As JPEG"
9432 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9434 msgid "Dissolve CharStyle"
9435 msgstr "Sulaa upote"
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
9438 msgid "Customized...|C"
9439 msgstr "Räätälöity...|M"
9441 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
9442 msgid "Capitalize|a"
9443 msgstr "Iso alkukirjain"
9445 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9449 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
9455 msgstr "Yläreuna|#ä"
9457 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
9458 msgid "Bottom Line|B"
9459 msgstr "Alareuna|#A"
9461 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
9463 msgstr "Vasen reuna"
9465 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
9466 msgid "Right Line|R"
9467 msgstr "Oikea reuna|#O"
9469 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9471 msgstr "Kopioi rivi"
9473 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9475 msgstr "Vaihda rivit"
9477 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9478 msgid "Copy Column|p"
9479 msgstr "Kopioi sarake"
9481 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
9482 msgid "Swap Columns|w"
9483 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9485 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
9487 msgid "Number whole Formula|N"
9488 msgstr "Numeroitu kaava"
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9492 msgid "Number this Line|u"
9493 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
9497 msgid "Macro Definition"
9500 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9501 msgid "Text Style|T"
9502 msgstr "Tekstityyli"
9504 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9505 msgid "Split Cell|C"
9508 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9509 msgid "Add Line Above|A"
9512 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9513 msgid "Add Line Below|B"
9516 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9517 msgid "Delete Line Above|D"
9518 msgstr "Poista viiva yllä"
9520 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9521 msgid "Delete Line Below|e"
9522 msgstr "Poista viiva alla"
9524 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
9525 msgid "Add Line to Left"
9526 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9528 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
9529 msgid "Add Line to Right"
9530 msgstr "Viiva oikealla|o"
9532 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
9533 msgid "Delete Line to Left"
9534 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
9536 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
9537 msgid "Delete Line to Right"
9538 msgstr "Poista viiva oikealla"
9540 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9542 msgid "Append Parameter"
9543 msgstr "Lisäparametreja"
9545 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9547 msgid "Remove Last Parameter"
9548 msgstr "Listauksen parametrit"
9550 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9551 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9554 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9555 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9558 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9560 msgid "Insert Optional Parameter"
9561 msgstr "Listauksen parametrit"
9563 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9565 msgid "Remove Optional Parameter"
9566 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9568 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9569 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9572 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9573 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9576 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9577 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9580 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9581 msgid "Math Normal Font|N"
9582 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9584 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9585 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9586 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9588 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9589 msgid "Math Fraktur Family|F"
9590 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9592 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9593 msgid "Math Roman Family|R"
9594 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9596 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
9597 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9598 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9600 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9601 msgid "Math Bold Series|B"
9602 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9604 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9605 msgid "Text Normal Font|T"
9606 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9608 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9612 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9616 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9617 msgid "Mathematica|a"
9618 msgstr "Mathematica"
9620 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9621 msgid "Maple, simplify|s"
9622 msgstr "Maple, simplify"
9624 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
9625 msgid "Maple, factor|f"
9626 msgstr "Maple, factor"
9628 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9629 msgid "Maple, evalm|e"
9630 msgstr "Maple, evalm"
9632 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
9633 msgid "Maple, evalf|v"
9634 msgstr "Maple, evalf"
9636 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
9637 msgid "Open All Insets|O"
9638 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
9640 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9641 msgid "Close All Insets|C"
9642 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
9644 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
9645 msgid "Unfold Math Macro"
9648 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9650 msgid "Fold Math Macro"
9651 msgstr "matematiikamakro"
9653 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9654 msgid "View Source|S"
9655 msgstr "Näytä lähdekoodi"
9657 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9658 msgid "Split View Horizontally|i"
9661 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
9662 msgid "Split View Vertically|V"
9665 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9666 msgid "Close Tab Group|G"
9669 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
9670 msgid "Fullscreen|l"
9673 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9675 msgstr "Työkalupalkit"
9677 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9678 msgid "Special Character|p"
9679 msgstr "Erikoismerkki|E"
9681 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9682 msgid "Formatting|o"
9685 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9686 msgid "List / TOC|i"
9687 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
9689 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9691 msgstr "Kelluva upote"
9693 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9697 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9699 msgid "Custom insets"
9702 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
9706 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
9710 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9711 msgid "Cross-Reference...|R"
9712 msgstr "Viittaus...|V"
9714 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9718 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9719 msgid "Index Entry|d"
9720 msgstr "Hakemistoviite"
9722 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9723 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9724 msgstr "Termistökohta..."
9726 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9728 msgstr "Taulukko...|T"
9730 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9734 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9735 msgid "Short Title|S"
9736 msgstr "Lyhyt otsikko"
9738 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9742 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9743 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9744 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
9746 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
9747 msgid "Ordinary Quote|Q"
9748 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9750 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
9751 msgid "Single Quote|S"
9752 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
9754 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9756 msgid "Phonetic Symbols|P"
9757 msgstr "Foneettiset merkit"
9759 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9760 msgid "Protected Space|P"
9761 msgstr "Kova välilyönti|K"
9763 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9764 msgid "Horizontal Fill|F"
9765 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
9767 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9768 msgid "Horizontal Line|L"
9769 msgstr "&Vaakaviiva"
9771 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9772 msgid "Vertical Space...|V"
9773 msgstr "Pystyväli..."
9775 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
9776 msgid "Hyphenation Point|H"
9777 msgstr "Tavutuskohta|T"
9779 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
9782 msgstr "Vasen reuna"
9784 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
9785 msgid "Line Break|B"
9786 msgstr "Rivinvaihto|R"
9788 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
9793 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
9794 msgid "Page Break|a"
9795 msgstr "&Sivunvaihto"
9797 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
9798 msgid "Clear Page|C"
9801 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
9802 msgid "Clear Double Page|D"
9803 msgstr "Uusi sivupari"
9805 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9806 msgid "Numbered Formula|N"
9807 msgstr "Numeroitu kaava"
9809 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9810 msgid "Aligned Environment|l"
9811 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
9813 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9814 msgid "AlignedAt Environment|v"
9815 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
9817 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9818 msgid "Gathered Environment|h"
9819 msgstr "Gatheredympäristö"
9821 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9822 msgid "Delimiters|r"
9825 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9829 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
9833 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9834 msgid "Toggle Math Panels"
9835 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
9837 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9839 msgid "Figure Wrap Float|F"
9840 msgstr "Tekstin tykö -upote"
9842 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9844 msgid "Table Wrap Float|T"
9845 msgstr "Tekstin tykö -upote"
9847 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
9848 msgid "External Material...|M"
9849 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9851 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
9852 msgid "Child Document...|d"
9853 msgstr "Aliasiakirja...|A"
9855 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9857 msgstr "Muistiinpano|i"
9859 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9863 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9864 msgid "Greyed Out|G"
9865 msgstr "Harmaa teksti"
9867 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
9868 msgid "Change Tracking|C"
9869 msgstr "Muutosten seurantai"
9871 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9872 msgid "Start Appendix Here|A"
9873 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9875 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9876 msgid "Save in Bundled Format|F"
9879 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9880 msgid "Compressed|m"
9883 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9884 msgid "Settings...|S"
9885 msgstr "Asetukset..."
9887 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
9888 msgid "Accept Change|A"
9889 msgstr "Hyväksy muutos"
9891 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
9892 msgid "Reject Change|R"
9893 msgstr "Hylkää muutos"
9895 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
9896 msgid "Accept All Changes|c"
9897 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
9899 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
9900 msgid "Reject All Changes|e"
9901 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
9903 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
9904 msgid "Next Change|C"
9905 msgstr "Seuraava muutos"
9907 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
9908 msgid "Next Cross-Reference|R"
9909 msgstr "Seuraava viite"
9911 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
9912 msgid "Clear Bookmarks|C"
9913 msgstr "Poista kirjanmerkit"
9915 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
9916 msgid "Thesaurus...|T"
9917 msgstr "Synonyymit..."
9919 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
9921 msgid "Statistics...|a"
9924 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
9925 msgid "TeX Information|I"
9926 msgstr "TeX-tietoja|X"
9928 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
9931 msgstr "P&ikanäppäin:"
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9934 msgid "New document"
9935 msgstr "Uusi asiakirja"
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9938 msgid "Open document"
9939 msgstr "Asiakirja avautuu"
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9942 msgid "Save document"
9943 msgstr "Tallenna asiakirja"
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9946 msgid "Print document"
9947 msgstr "Tulosta asiakirja"
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9950 msgid "Check spelling"
9951 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
9959 msgstr "Kumoa kumous"
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9962 msgid "Find and replace"
9963 msgstr "Etsi ja korvaa"
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9966 msgid "Toggle emphasis"
9967 msgstr "Korostus pois/päälle"
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9971 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9980 msgstr "Lisää matematiikka"
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9983 msgid "Insert graphics"
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9987 msgid "Insert table"
9988 msgstr "Lisää taulukko"
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9991 msgid "Toggle Outline"
9992 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9995 msgid "Toggle Math Toolbar"
9996 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9999 msgid "Toggle Table Toolbar"
10000 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10007 msgid "Numbered list"
10008 msgstr "Numeroitu lista"
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10011 msgid "Itemized list"
10012 msgstr "Ei-numeroitu lista"
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10015 msgid "Increase depth"
10016 msgstr "Lisää syvyyttä"
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10019 msgid "Decrease depth"
10020 msgstr "Pienennä syvyyttä"
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10023 msgid "Insert figure float"
10024 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10027 msgid "Insert table float"
10028 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10031 msgid "Insert label"
10032 msgstr "Lisää nimike"
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10035 msgid "Insert cross-reference"
10036 msgstr "Lisää viittaus"
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10039 msgid "Insert citation"
10040 msgstr "Lisää lähdeviite"
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10043 msgid "Insert index entry"
10044 msgstr "Lisää hakemistoviite"
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10047 msgid "Insert nomenclature entry"
10048 msgstr "Lisää termistöviite"
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10051 msgid "Insert footnote"
10052 msgstr "Lisää alaviite"
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10055 msgid "Insert margin note"
10056 msgstr "Lisää reunahuomautus"
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10059 msgid "Insert note"
10060 msgstr "Lisää muistiinpano"
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10065 msgstr "Lisää muistiinpano"
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10069 msgid "Insert Hyperlink"
10070 msgstr "&Luo hyperlinkki"
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10073 msgid "Insert TeX code"
10074 msgstr "Lisää TeX-koodi"
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10078 msgid "Insert math macro"
10079 msgstr "Lisää matematiikka"
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10082 msgid "Include file"
10083 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10087 msgstr "Tekstityyli"
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10090 msgid "Paragraph settings"
10091 msgstr "Kappaleasetukset"
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10095 msgstr "Lisää rivi"
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10099 msgstr "Lisää sarake"
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10103 msgstr "Poista rivi"
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10106 msgid "Delete column"
10107 msgstr "Poista sarake"
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10110 msgid "Set top line"
10111 msgstr "Yläviiva päälle"
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10114 msgid "Set bottom line"
10115 msgstr "Alaviiva päälle"
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10118 msgid "Set left line"
10119 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10122 msgid "Set right line"
10123 msgstr "Viiva oikealla päälle"
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10126 msgid "Set all lines"
10127 msgstr "Kaikki viivat päälle"
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10130 msgid "Unset all lines"
10131 msgstr "Kaikki viivat pois"
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10135 msgstr "Tasaa vasemmalle"
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10138 msgid "Align center"
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10142 msgid "Align right"
10143 msgstr "Tasaa oikealle"
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10147 msgstr "Pystytasaa ylös"
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10150 msgid "Align middle"
10151 msgstr "Pystyasaus keskelle"
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10154 msgid "Align bottom"
10155 msgstr "Pystytasaa alas"
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10158 msgid "Rotate cell"
10159 msgstr "Kierrä solua"
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10162 msgid "Rotate table"
10163 msgstr "Kierrä taulukkoa"
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10166 msgid "Set multi-column"
10167 msgstr "Monisarake päälle"
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10171 msgstr "Matematiikka"
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10174 msgid "Set display mode"
10175 msgstr "esitystila päälle"
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10179 msgstr "Alaindeksi"
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10182 msgid "Superscript"
10183 msgstr "Yläindeksi"
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10186 msgid "Insert square root"
10187 msgstr "Lisää neliöjuuri"
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10190 msgid "Insert root"
10191 msgstr "Lisää juuri"
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10194 msgid "Insert standard fraction"
10195 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10199 msgstr "Lisää summa"
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10202 msgid "Insert integral"
10203 msgstr "Lisää integraali"
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10206 msgid "Insert product"
10207 msgstr "Lisää tulo"
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10222 msgid "Insert delimiters"
10223 msgstr "Lisää erottimet"
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10226 msgid "Insert matrix"
10227 msgstr "Lisää matriisi"
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10230 msgid "Insert cases environment"
10231 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10235 msgid "Math Macros"
10236 msgstr "matematiikamakro"
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10239 msgid "Command Buffer"
10240 msgstr "Komentopuskuri"
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10243 msgid "Review[[Toolbar]]"
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10247 msgid "Track changes"
10248 msgstr "Kirjaa muutokset..."
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10251 msgid "Show changes in output"
10252 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10255 msgid "Next change"
10256 msgstr "Seuraava muutos"
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10259 msgid "Accept change"
10260 msgstr "Hyväksy muutos"
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10263 msgid "Reject change"
10264 msgstr "Kumoa muutos"
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10267 msgid "Merge changes"
10268 msgstr "Yhdistä muutokset"
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10271 msgid "Accept all changes"
10272 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10275 msgid "Reject all changes"
10276 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10280 msgstr "Seuraava muistiinpano"
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10283 msgid "View/Update"
10284 msgstr "Katsele/Päivitä"
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10288 msgstr "Katsele DVI"
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10292 msgstr "Päi&vitä DVI"
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10295 msgid "View PDF (pdflatex)"
10296 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10299 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10300 msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10303 msgid "View PostScript"
10304 msgstr "Katsele PostScript"
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10307 msgid "Update PostScript"
10308 msgstr "Päivitä PostScript"
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10311 msgid "Math Panels"
10312 msgstr "Matematiikkapaneelit"
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10315 msgid "Math Spacings"
10316 msgstr "Matematiikkavälit"
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10324 msgstr "Murtoluvut"
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
10329 msgstr "Kirjasimet"
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10393 msgstr "suurin yht. jakaja"
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10472 msgid "Thin space\t\\,"
10473 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10476 msgid "Medium space\t\\:"
10477 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10480 msgid "Thick space\t\\;"
10481 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10484 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10485 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10488 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10489 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10492 msgid "Negative space\t\\!"
10493 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10496 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10500 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10504 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10512 msgid "Square root\t\\sqrt"
10513 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10516 msgid "Other root\t\\root"
10517 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10520 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10521 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10524 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10525 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10528 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10529 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10532 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10533 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10536 msgid "Standard\t\\frac"
10537 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10541 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10542 msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10546 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10547 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10550 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10554 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10559 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10560 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10564 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10565 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10569 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10570 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10574 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10575 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10579 msgid "Binomial\t\\binom"
10580 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10583 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10587 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10591 msgid "Roman\t\\mathrm"
10592 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10595 msgid "Bold\t\\mathbf"
10596 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10599 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10600 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10603 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10604 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10607 msgid "Italic\t\\mathit"
10608 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10611 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10612 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10615 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10616 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10619 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10620 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10623 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10624 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10627 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10628 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10636 msgstr "Pisteet alh."
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10640 msgstr "Pisteet kesk."
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10644 msgstr "Pisteet ylh."
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10648 msgstr "Pisteet diag."
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10651 msgid "Frame Decorations"
10652 msgstr "Kehyskoristeet"
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10711 msgid "overleftarrow"
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10715 msgid "overrightarrow"
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10719 msgid "overleftrightarrow"
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10735 msgid "underleftarrow"
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10739 msgid "underrightarrow"
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10743 msgid "underleftrightarrow"
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10771 msgid "updownarrow"
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10775 msgid "leftrightarrow"
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10795 msgid "Updownarrow"
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10799 msgid "Leftrightarrow"
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10803 msgid "Longleftrightarrow"
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10807 msgid "Longleftarrow"
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10811 msgid "Longrightarrow"
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10815 msgid "longleftrightarrow"
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10819 msgid "longleftarrow"
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10823 msgid "longrightarrow"
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10827 msgid "leftharpoondown"
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10831 msgid "rightharpoondown"
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10851 msgid "leftharpoonup"
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10855 msgid "rightharpoonup"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10859 msgid "hookleftarrow"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10863 msgid "hookrightarrow"
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10875 msgid "rightleftharpoons"
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10880 msgstr "Operaattorit"
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10907 msgid "bigtriangleup"
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10923 msgid "bigtriangledown"
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10939 msgid "triangleright"
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10955 msgid "triangleleft"
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11072 msgstr "samansuunt."
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11311 msgid "Miscellaneous"
11312 msgstr "Sekalaiset"
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11324 msgstr "äärettömmyys"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11336 msgstr "tyhjä joukko"
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11340 msgstr "on olemassa"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11400 msgstr "luonnollinen"
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11415 msgid "diamondsuit"
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11431 msgid "textrm \\AA"
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11439 msgid "mathcircumflex"
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11491 msgid "Big Operators"
11492 msgstr "Suuret operaattorit"
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11551 msgid "ointctrclockwiseop"
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11555 msgid "ointctrclockwise"
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11559 msgid "ointclockwiseop"
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11563 msgid "ointclockwise"
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11631 msgid "AMS Miscellaneous"
11632 msgstr "AMS-sekalaista"
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11675 msgid "vartriangle"
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11679 msgid "triangledown"
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11695 msgid "measuredangle"
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11727 msgid "blacktriangle"
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11731 msgid "blacktriangledown"
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11735 msgid "blacksquare"
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11739 msgid "blacklozenge"
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11747 msgid "sphericalangle"
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11768 msgstr "AMS-nuolet"
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11771 msgid "dashleftarrow"
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11775 msgid "dashrightarrow"
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11779 msgid "leftleftarrows"
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11783 msgid "leftrightarrows"
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11787 msgid "rightrightarrows"
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11791 msgid "rightleftarrows"
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11799 msgid "Rrightarrow"
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11803 msgid "twoheadleftarrow"
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11807 msgid "twoheadrightarrow"
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11811 msgid "leftarrowtail"
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11815 msgid "rightarrowtail"
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11819 msgid "looparrowleft"
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11823 msgid "looparrowright"
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11827 msgid "curvearrowleft"
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11831 msgid "curvearrowright"
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11835 msgid "circlearrowleft"
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11839 msgid "circlearrowright"
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11855 msgid "downdownarrows"
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11859 msgid "upharpoonleft"
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11863 msgid "upharpoonright"
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11867 msgid "downharpoonleft"
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11871 msgid "downharpoonright"
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11875 msgid "leftrightharpoons"
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11879 msgid "rightsquigarrow"
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11883 msgid "leftrightsquigarrow"
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11891 msgid "nrightarrow"
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11895 msgid "nleftrightarrow"
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11903 msgid "nRightarrow"
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11907 msgid "nLeftrightarrow"
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11915 msgid "AMS Relations"
11916 msgstr "AMS-relaatiot"
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11935 msgid "eqslantless"
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12019 msgid "thickapprox"
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12055 msgid "preccurlyeq"
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12059 msgid "succcurlyeq"
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12063 msgid "curlyeqprec"
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12067 msgid "curlyeqsucc"
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12087 msgid "vartriangleleft"
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12091 msgid "vartriangleright"
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12095 msgid "trianglelefteq"
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12099 msgid "trianglerighteq"
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12115 msgid "risingdotseq"
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12119 msgid "fallingdotseq"
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12139 msgid "shortparallel"
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12151 msgid "blacktriangleleft"
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12155 msgid "blacktriangleright"
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12167 msgid "backepsilon"
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12183 msgid "AMS Negative Relations"
12184 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12283 msgid "precnapprox"
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12287 msgid "succnapprox"
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12331 msgid "varsubsetneq"
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12335 msgid "varsupsetneq"
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12339 msgid "varsubsetneqq"
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12343 msgid "varsupsetneqq"
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12347 msgid "ntriangleleft"
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12351 msgid "ntriangleright"
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12355 msgid "ntrianglelefteq"
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12359 msgid "ntrianglerighteq"
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12383 msgid "nshortparallel"
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12387 msgid "AMS Operators"
12388 msgstr "AMS-operaattorit"
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12395 msgid "smallsetminus"
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12415 msgid "doublebarwedge"
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12435 msgid "divideontimes"
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12447 msgid "leftthreetimes"
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12451 msgid "rightthreetimes"
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12463 msgid "circleddash"
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12471 msgid "circledcirc"
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
12482 #: lib/external_templates:37
12483 msgid "RasterImage"
12484 msgstr "Pikselikuva"
12486 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12487 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12488 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12490 #: lib/external_templates:45
12491 msgid "A bitmap file.\n"
12492 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
12494 #: lib/external_templates:102
12498 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12499 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12502 #: lib/external_templates:105
12503 msgid "An Xfig figure.\n"
12504 msgstr "Xfig-kuva.\n"
12506 #: lib/external_templates:154
12507 msgid "ChessDiagram"
12508 msgstr "Shakkilauta"
12510 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12511 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12512 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12514 #: lib/external_templates:157
12516 "A chess position diagram.\n"
12517 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12518 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12519 "the position that you want to display.\n"
12520 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12521 "and remember to type in a relative path\n"
12522 "to the LyX document location.\n"
12523 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12524 "to enable general editing of the board.\n"
12525 "You might also check out the\n"
12526 "'Options->Test legality' option, and\n"
12527 "remember to middle and right click to\n"
12528 "insert new material in the board.\n"
12529 "In order for this to work, you have to\n"
12530 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12531 "that TeX will find it, and you will need\n"
12532 "to install the skak package from CTAN.\n"
12534 "Shakkilautakuvio.\n"
12535 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
12536 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
12537 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
12538 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
12539 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
12540 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
12541 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
12542 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
12543 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
12544 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
12546 #: lib/external_templates:199
12550 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12551 msgid "Lilypond typeset music"
12552 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
12554 #: lib/external_templates:202
12556 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12557 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12558 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12559 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12561 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
12562 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
12563 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
12564 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
12566 #: lib/external_templates:251
12569 "Read 'info date' for more information.\n"
12571 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
12572 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
12574 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
12576 msgid "%1$s and %2$s"
12577 msgstr "%1$s ja %2$s"
12579 #: src/BiblioInfo.cpp:126
12581 msgid "%1$s et al."
12584 #: src/BiblioInfo.cpp:139
12588 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
12590 msgid "Add to bibliography only."
12591 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
12593 #: src/BiblioInfo.cpp:380
12595 msgstr "edeltävä teksti"
12597 #: src/Buffer.cpp:221
12598 msgid "Disk Error: "
12601 #: src/Buffer.cpp:222
12604 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
12605 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
12607 #: src/Buffer.cpp:275
12608 msgid "Could not remove temporary directory"
12609 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
12611 #: src/Buffer.cpp:276
12613 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12614 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
12616 #: src/Buffer.cpp:506
12617 msgid "Unknown document class"
12618 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
12620 #: src/Buffer.cpp:507
12622 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12623 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
12625 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:284
12627 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12628 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12630 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:544
12631 msgid "Document header error"
12632 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
12634 #: src/Buffer.cpp:521
12635 msgid "\\begin_header is missing"
12636 msgstr "\\begin_header puuttuu"
12638 #: src/Buffer.cpp:543
12639 msgid "\\begin_document is missing"
12640 msgstr "\\begin_document puuttuu"
12642 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1079
12643 #: src/BufferView.cpp:1085
12644 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12645 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
12647 #: src/Buffer.cpp:560 src/BufferView.cpp:1080
12649 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12650 "xcolor/soul are installed.\n"
12651 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12654 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
12655 "ole installoituina.\n"
12656 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
12658 #: src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1086
12660 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12661 "xcolor and soul are not installed.\n"
12662 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12665 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
12666 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
12667 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
12670 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
12671 msgid "Document could not be read"
12672 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
12674 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
12676 msgid "%1$s could not be read."
12677 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
12679 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:818
12680 msgid "Document format failure"
12681 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
12683 #: src/Buffer.cpp:736
12685 msgid "%1$s is not a LyX document."
12686 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
12688 #: src/Buffer.cpp:773
12689 msgid "Conversion failed"
12690 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
12692 #: src/Buffer.cpp:774
12695 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12696 "it could not be created."
12698 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
12699 "varten ei voitu luoda."
12701 #: src/Buffer.cpp:783
12702 msgid "Conversion script not found"
12703 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12705 #: src/Buffer.cpp:784
12708 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12709 "could not be found."
12711 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
12714 #: src/Buffer.cpp:803
12715 msgid "Conversion script failed"
12716 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12718 #: src/Buffer.cpp:804
12721 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12724 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
12725 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
12727 #: src/Buffer.cpp:819
12729 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12730 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
12732 #: src/Buffer.cpp:852
12733 msgid "Backup failure"
12734 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
12736 #: src/Buffer.cpp:853
12739 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12740 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12742 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
12743 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
12745 #: src/Buffer.cpp:863
12748 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12749 "overwrite this file?"
12751 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
12752 "sen tiedoston päälle?"
12754 #: src/Buffer.cpp:865
12755 msgid "Overwrite modified file?"
12756 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
12758 #: src/Buffer.cpp:866 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
12759 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1014
12760 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
12761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
12763 msgstr "Päällekirjoitus"
12765 #: src/Buffer.cpp:897
12767 msgid "Saving document %1$s..."
12768 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12770 #: src/Buffer.cpp:910
12772 msgid " could not write file!."
12773 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
12775 #: src/Buffer.cpp:917
12776 msgid " writing embedded files!."
12779 #: src/Buffer.cpp:921
12781 msgid " could not write embedded files!."
12782 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
12784 #: src/Buffer.cpp:926
12788 #: src/Buffer.cpp:1005
12789 msgid "Iconv software exception Detected"
12792 #: src/Buffer.cpp:1005
12795 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
12799 #: src/Buffer.cpp:1027
12801 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
12804 #: src/Buffer.cpp:1030
12806 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12807 "chosen encoding.\n"
12808 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12810 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
12811 "valitussasi merkistössä.\n"
12812 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
12814 #: src/Buffer.cpp:1037
12816 msgid "iconv conversion failed"
12817 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
12819 #: src/Buffer.cpp:1042
12821 msgid "conversion failed"
12822 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
12824 #: src/Buffer.cpp:1311
12825 msgid "Running chktex..."
12826 msgstr "chktex on käynnissä..."
12828 #: src/Buffer.cpp:1324
12829 msgid "chktex failure"
12830 msgstr "chktex epäonnistui"
12832 #: src/Buffer.cpp:1325
12833 msgid "Could not run chktex successfully."
12834 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
12836 #: src/Buffer.cpp:2117
12837 msgid "Preview source code"
12838 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
12840 #: src/Buffer.cpp:2130
12842 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12843 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
12845 #: src/Buffer.cpp:2134
12847 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12848 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
12850 #: src/Buffer.cpp:2233
12852 msgid "Auto-saving %1$s"
12853 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12855 #: src/Buffer.cpp:2277
12856 msgid "Autosave failed!"
12857 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12859 #: src/Buffer.cpp:2300
12860 msgid "Autosaving current document..."
12861 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12863 #: src/Buffer.cpp:2394
12864 msgid "Couldn't export file"
12865 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
12867 #: src/Buffer.cpp:2395
12869 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12870 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
12872 #: src/Buffer.cpp:2432
12873 msgid "File name error"
12874 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
12876 #: src/Buffer.cpp:2433
12877 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12878 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
12880 #: src/Buffer.cpp:2474
12881 msgid "Document export cancelled."
12882 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
12884 #: src/Buffer.cpp:2480
12886 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12887 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
12889 #: src/Buffer.cpp:2486
12891 msgid "Document exported as %1$s"
12892 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
12894 #: src/Buffer.cpp:2556
12897 "The specified document\n"
12899 "could not be read."
12901 "Asiakirjan %1$s\n"
12902 "lukeminen epäonnistui"
12904 #: src/Buffer.cpp:2558
12905 msgid "Could not read document"
12906 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
12908 #: src/Buffer.cpp:2568
12911 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12913 "Recover emergency save?"
12915 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
12916 "Ladataanko hätätallennus?"
12918 #: src/Buffer.cpp:2571
12919 msgid "Load emergency save?"
12920 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
12922 #: src/Buffer.cpp:2572
12926 #: src/Buffer.cpp:2572
12928 msgid "&Load Original"
12929 msgstr "Lataa alkuperäinen"
12931 #: src/Buffer.cpp:2592
12934 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12936 "Load the backup instead?"
12938 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
12940 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
12942 #: src/Buffer.cpp:2595
12943 msgid "Load backup?"
12944 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
12946 #: src/Buffer.cpp:2596
12947 msgid "&Load backup"
12948 msgstr "Lataa varmuuskopio"
12950 #: src/Buffer.cpp:2596
12951 msgid "Load &original"
12952 msgstr "Lataa alkuperäinen"
12954 #: src/Buffer.cpp:2629
12956 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12957 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
12959 #: src/Buffer.cpp:2631
12960 msgid "Retrieve from version control?"
12961 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
12963 #: src/Buffer.cpp:2632
12967 #: src/BufferList.cpp:218
12969 msgid "No file open!"
12970 msgstr "Ei tiedostoa!"
12972 #: src/BufferList.cpp:228
12974 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
12975 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12977 #: src/BufferList.cpp:238 src/BufferList.cpp:251 src/BufferList.cpp:265
12979 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
12980 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12982 #: src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
12984 msgid " Save failed! Trying...\n"
12985 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
12987 #: src/BufferList.cpp:269
12988 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12989 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
12991 #: src/BufferParams.cpp:484
12994 "The layout file requested by this document,\n"
12996 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12997 "class or style file required by it is not\n"
12998 "available. See the Customization documentation\n"
12999 "for more information.\n"
13001 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
13002 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
13003 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
13004 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
13006 #: src/BufferParams.cpp:490
13007 msgid "Document class not available"
13008 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13010 #: src/BufferParams.cpp:491
13011 msgid "LyX will not be able to produce output."
13012 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
13014 #: src/BufferParams.cpp:1393
13016 msgid "The document class %1$s could not be found."
13018 "Asiakirjan %1$s\n"
13019 "lukeminen epäonnistui"
13021 #: src/BufferParams.cpp:1395
13023 msgid "Class not found"
13024 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
13026 #: src/BufferParams.cpp:1405
13028 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13030 "Asiakirjan %1$s\n"
13031 "lukeminen epäonnistui"
13033 #: src/BufferParams.cpp:1407 src/LyXFunc.cpp:723
13035 msgid "Could not load class"
13036 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
13038 #: src/BufferParams.cpp:1443
13041 "The module %1$s has been requested by\n"
13042 "this document but has not been found in the list of\n"
13043 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13044 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13047 #: src/BufferParams.cpp:1447
13049 msgid "Module not available"
13050 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13052 #: src/BufferParams.cpp:1448
13054 msgid "Some layouts may not be available."
13055 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13057 #: src/BufferParams.cpp:1456
13060 "The module %1$s requires a package that is\n"
13061 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13062 "may not be possible.\n"
13065 #: src/BufferParams.cpp:1459
13067 msgid "Package not available"
13068 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13070 #: src/BufferParams.cpp:1464
13072 msgid "Error reading module %1$s\n"
13075 #: src/BufferParams.cpp:1465
13078 msgstr "Etsintävirhe"
13080 #: src/BufferView.cpp:174
13081 msgid "No more insets"
13082 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
13084 #: src/BufferView.cpp:651
13085 msgid "Save bookmark"
13086 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
13088 #: src/BufferView.cpp:984
13089 msgid "No further undo information"
13090 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
13092 #: src/BufferView.cpp:993
13093 msgid "No further redo information"
13094 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
13096 #: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13097 msgid "String not found!"
13098 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13100 #: src/BufferView.cpp:1148
13102 msgstr "Merkintä pois päältä"
13104 #: src/BufferView.cpp:1155
13106 msgstr "Merkintä päälle"
13108 #: src/BufferView.cpp:1162
13109 msgid "Mark removed"
13110 msgstr "Merkintä poistettu"
13112 #: src/BufferView.cpp:1165
13114 msgstr "Merkintä asetettu"
13116 #: src/BufferView.cpp:1212
13117 msgid "Statistics for the selection:"
13120 #: src/BufferView.cpp:1214
13122 msgid "Statistics for the document:"
13123 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13125 #: src/BufferView.cpp:1217
13128 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
13130 #: src/BufferView.cpp:1219
13135 #: src/BufferView.cpp:1222
13137 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13140 #: src/BufferView.cpp:1225
13141 msgid "One character (including blanks)"
13144 #: src/BufferView.cpp:1228
13146 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13149 #: src/BufferView.cpp:1231
13150 msgid "One character (excluding blanks)"
13153 #: src/BufferView.cpp:1233
13158 #: src/BufferView.cpp:1880
13160 msgid "Inserting document %1$s..."
13161 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
13163 #: src/BufferView.cpp:1891
13165 msgid "Document %1$s inserted."
13166 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
13168 #: src/BufferView.cpp:1893
13170 msgid "Could not insert document %1$s"
13171 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
13173 #: src/BufferView.cpp:2119
13176 "Could not read the specified document\n"
13178 "due to the error: %2$s"
13179 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
13181 #: src/BufferView.cpp:2121
13182 msgid "Could not read file"
13183 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
13185 #: src/BufferView.cpp:2128
13189 " is not readable."
13190 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
13192 #: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
13193 msgid "Could not open file"
13194 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
13196 #: src/BufferView.cpp:2136
13197 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13198 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
13200 #: src/BufferView.cpp:2137
13202 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13203 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13204 "If this does not give the correct result\n"
13205 "then please change the encoding of the file\n"
13206 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13208 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
13209 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
13210 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
13211 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
13212 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
13214 #: src/Chktex.cpp:63
13216 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13217 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
13219 #: src/Chktex.cpp:65
13220 msgid "ChkTeX warning id # "
13221 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
13223 #: src/Color.cpp:92
13227 #: src/Color.cpp:93
13231 #: src/Color.cpp:94
13235 #: src/Color.cpp:95
13239 #: src/Color.cpp:96
13243 #: src/Color.cpp:97
13247 #: src/Color.cpp:98
13251 #: src/Color.cpp:99
13255 #: src/Color.cpp:100
13259 #: src/Color.cpp:101
13263 #: src/Color.cpp:102
13267 #: src/Color.cpp:103
13271 #: src/Color.cpp:104
13275 #: src/Color.cpp:105
13277 msgstr "LaTeX-teksti"
13279 #: src/Color.cpp:106
13281 msgid "inline completion"
13282 msgstr "Tekstin &seassa"
13284 #: src/Color.cpp:108
13285 msgid "non-unique inline completion"
13288 #: src/Color.cpp:110
13289 msgid "previewed snippet"
13290 msgstr "esikatselupalanen"
13292 #: src/Color.cpp:111
13297 #: src/Color.cpp:112
13298 msgid "note background"
13299 msgstr "muistiinpanon tausta"
13301 #: src/Color.cpp:113
13303 msgid "comment label"
13306 #: src/Color.cpp:114
13307 msgid "comment background"
13308 msgstr "komento-upotteen tausta"
13310 #: src/Color.cpp:115
13312 msgid "greyedout inset label"
13313 msgstr "harmaa-teksti upote"
13315 #: src/Color.cpp:116
13316 msgid "greyedout inset background"
13317 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
13319 #: src/Color.cpp:117
13321 msgstr "varjollinen laatikko"
13323 #: src/Color.cpp:118
13325 msgid "branch label"
13328 #: src/Color.cpp:119
13330 msgid "footnote label"
13333 #: src/Color.cpp:120
13335 msgid "index label"
13336 msgstr "Lisää nimike"
13338 #: src/Color.cpp:121
13340 msgid "margin note label"
13341 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13343 #: src/Color.cpp:122
13348 #: src/Color.cpp:123
13353 #: src/Color.cpp:124
13355 msgstr "syvyyspalkki"
13357 #: src/Color.cpp:125
13361 #: src/Color.cpp:126
13362 msgid "command inset"
13363 msgstr "komento-upote"
13365 #: src/Color.cpp:127
13366 msgid "command inset background"
13367 msgstr "komento-upotteen tausta"
13369 #: src/Color.cpp:128
13370 msgid "command inset frame"
13371 msgstr "komento-upotteen kehys"
13373 #: src/Color.cpp:129
13374 msgid "special character"
13375 msgstr "erikoismerkki"
13377 #: src/Color.cpp:130
13379 msgstr "matematiikka"
13381 #: src/Color.cpp:131
13382 msgid "math background"
13383 msgstr "matematiikan tausta"
13385 #: src/Color.cpp:132
13386 msgid "graphics background"
13387 msgstr "grafiikan tausta"
13389 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
13390 msgid "Math macro background"
13391 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13393 #: src/Color.cpp:134
13395 msgstr "matematiikkakehys"
13397 #: src/Color.cpp:135
13398 msgid "math corners"
13399 msgstr "matematiikkanurkat"
13401 #: src/Color.cpp:136
13403 msgstr "matematiikkarivi"
13405 #: src/Color.cpp:138
13407 msgid "Math macro hovered background"
13408 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13410 #: src/Color.cpp:139
13412 msgid "Math macro label"
13413 msgstr "matematiikamakro"
13415 #: src/Color.cpp:140
13417 msgid "Math macro frame"
13418 msgstr "matematiikkakehys"
13420 #: src/Color.cpp:141
13422 msgid "Math macro blended out"
13423 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13425 #: src/Color.cpp:142
13427 msgid "Math macro old parameter"
13428 msgstr "matematiikkakehys"
13430 #: src/Color.cpp:143
13432 msgid "Math macro new parameter"
13433 msgstr "matematiikkakehys"
13435 #: src/Color.cpp:144
13436 msgid "caption frame"
13437 msgstr "kuvatekstin kehys"
13439 #: src/Color.cpp:145
13440 msgid "collapsable inset text"
13441 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
13443 #: src/Color.cpp:146
13444 msgid "collapsable inset frame"
13445 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
13447 #: src/Color.cpp:147
13448 msgid "inset background"
13449 msgstr "upotteen tausta"
13451 #: src/Color.cpp:148
13452 msgid "inset frame"
13453 msgstr "upotteen kehys"
13455 #: src/Color.cpp:149
13456 msgid "LaTeX error"
13457 msgstr "LaTeX-virhe"
13459 #: src/Color.cpp:150
13460 msgid "end-of-line marker"
13461 msgstr "rivin lopun merkki"
13463 #: src/Color.cpp:151
13464 msgid "appendix marker"
13465 msgstr "liitteen merkintäviiva"
13467 #: src/Color.cpp:152
13469 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
13471 #: src/Color.cpp:153
13472 msgid "Deleted text"
13473 msgstr "Poistettu teksti"
13475 #: src/Color.cpp:154
13477 msgstr "Lisätty teksti"
13479 #: src/Color.cpp:155
13480 msgid "added space markers"
13481 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
13483 #: src/Color.cpp:156
13484 msgid "top/bottom line"
13485 msgstr "ylä/alarivi"
13487 #: src/Color.cpp:157
13489 msgstr "taulukkoviiva"
13491 #: src/Color.cpp:158
13492 msgid "table on/off line"
13493 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
13495 #: src/Color.cpp:160
13496 msgid "bottom area"
13499 #: src/Color.cpp:161
13502 msgstr "sivulla <sivu>"
13504 #: src/Color.cpp:162
13506 msgid "page break / line break"
13507 msgstr "sivunvaihto"
13509 #: src/Color.cpp:163
13510 msgid "frame of button"
13511 msgstr "painikkeen kehys"
13513 #: src/Color.cpp:164
13514 msgid "button background"
13515 msgstr "painikkeen tausta"
13517 #: src/Color.cpp:165
13518 msgid "button background under focus"
13519 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
13521 #: src/Color.cpp:166
13525 #: src/Color.cpp:167
13529 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
13530 #: src/Converter.cpp:515
13531 msgid "Cannot convert file"
13532 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
13534 #: src/Converter.cpp:307
13537 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13538 "Define a converter in the preferences."
13540 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
13541 "Määritä muunnin asetuksissa."
13543 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
13544 msgid "Executing command: "
13545 msgstr "Komento on käynnissä:"
13547 #: src/Converter.cpp:444
13548 msgid "Build errors"
13549 msgstr "Käännösvirheet"
13551 #: src/Converter.cpp:445
13552 msgid "There were errors during the build process."
13553 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
13555 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
13557 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13558 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
13560 #: src/Converter.cpp:473
13562 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13563 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
13565 #: src/Converter.cpp:517
13567 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13568 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
13570 #: src/Converter.cpp:518
13572 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13574 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
13576 #: src/Converter.cpp:574
13577 msgid "Running LaTeX..."
13578 msgstr "LaTeX käynnissä..."
13580 #: src/Converter.cpp:592
13583 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13586 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
13589 #: src/Converter.cpp:595
13590 msgid "LaTeX failed"
13591 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
13593 #: src/Converter.cpp:597
13594 msgid "Output is empty"
13595 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
13597 #: src/Converter.cpp:598
13598 msgid "An empty output file was generated."
13599 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
13601 #: src/CutAndPaste.cpp:422
13604 "Layout had to be changed from\n"
13606 "because of class conversion from\n"
13609 "Muotoilun piti muuttua\n"
13610 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13611 "koska luokka muuttui\n"
13612 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13614 #: src/CutAndPaste.cpp:427
13615 msgid "Changed Layout"
13616 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
13618 #: src/CutAndPaste.cpp:447
13621 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13624 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
13625 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13627 #: src/CutAndPaste.cpp:454
13629 msgid "Undefined flex inset"
13630 msgstr "Tekstiupote avattiin"
13632 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
13634 msgid "Failed to extract file"
13635 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
13637 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
13640 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
13641 "Source file %2$s does not exist"
13644 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
13646 msgid "Overwrite external file?"
13647 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
13649 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
13651 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13653 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
13654 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
13656 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
13657 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
13659 msgid "Copy file failure"
13660 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13662 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
13665 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
13666 "Please check whether the path is writeable."
13668 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
13669 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
13671 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
13672 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
13675 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
13676 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13678 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
13679 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
13681 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
13683 msgid "Failed to embed file"
13684 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
13686 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
13689 "Failed to embed file %1$s.\n"
13690 "Please check whether this file exists and is readable."
13692 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
13693 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
13695 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
13696 msgid "Update embedded file?"
13699 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
13701 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13703 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
13704 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
13706 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
13708 msgid "Sync file failure"
13709 msgstr "chktex epäonnistui"
13711 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
13714 "%1$d external files are ignored.\n"
13715 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
13718 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
13720 msgid "Packing all files"
13721 msgstr "Tulosta joka sivu"
13723 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
13726 "%1$d external files are ignored.\n"
13727 "%2$d embedded files are extracted.\n"
13730 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
13731 msgid "Unpacking all files"
13734 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
13735 msgid "Wrong embedding status."
13738 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
13741 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
13742 "status. Assuming embedding status."
13745 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
13747 msgid "Failed to write file"
13748 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
13750 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
13753 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
13756 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
13758 msgid "Save failure"
13759 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
13761 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
13764 "Cannot create file %1$s.\n"
13765 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13767 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
13768 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
13770 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1010
13773 "The file %1$s already exists.\n"
13775 "Do you want to overwrite that file?"
13777 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
13778 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
13780 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1013
13781 msgid "Overwrite file?"
13782 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
13784 #: src/Exporter.cpp:49
13785 msgid "Overwrite &all"
13786 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
13788 #: src/Exporter.cpp:50
13789 msgid "&Cancel export"
13790 msgstr "Peru vienti"
13792 #: src/Exporter.cpp:90
13793 msgid "Couldn't copy file"
13794 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
13796 #: src/Exporter.cpp:91
13798 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13799 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
13801 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
13802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
13803 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
13807 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
13808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
13809 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
13811 msgstr "Sans serif"
13813 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
13814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
13815 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
13817 msgstr "Kirjoituskone"
13823 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
13828 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
13833 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
13835 msgstr "Keskivahva"
13837 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
13841 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
13845 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
13849 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
13857 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
13861 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
13867 msgstr "Pois/päälle"
13869 #: src/Font.cpp:170
13871 msgid "Emphasis %1$s, "
13872 msgstr "Korostus %1$s, "
13874 #: src/Font.cpp:173
13876 msgid "Underline %1$s, "
13877 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13879 #: src/Font.cpp:176
13881 msgid "Noun %1$s, "
13882 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13884 #: src/Font.cpp:190
13886 msgid "Language: %1$s, "
13887 msgstr "Kieli: %1$s, "
13889 #: src/Font.cpp:193
13891 msgid " Number %1$s"
13892 msgstr " Numero %1$s"
13894 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
13895 msgid "Cannot view file"
13896 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13898 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
13900 msgid "File does not exist: %1$s"
13901 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
13903 #: src/Format.cpp:267
13905 msgid "No information for viewing %1$s"
13906 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13908 #: src/Format.cpp:277
13910 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13911 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
13913 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
13914 #: src/Format.cpp:383
13915 msgid "Cannot edit file"
13916 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
13918 #: src/Format.cpp:337
13919 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
13922 #: src/Format.cpp:350
13924 msgid "No information for editing %1$s"
13925 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
13927 #: src/Format.cpp:361
13929 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13930 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
13932 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
13933 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13934 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13936 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
13937 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13938 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13940 #: src/ISpell.cpp:267
13942 "Could not create an ispell process.\n"
13943 "You may not have the right languages installed."
13945 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13946 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13948 #: src/ISpell.cpp:290
13950 "The ispell process returned an error.\n"
13951 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13953 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13954 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13956 #: src/ISpell.cpp:395
13959 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13962 "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
13965 #: src/ISpell.cpp:406
13966 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13967 msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
13969 #: src/ISpell.cpp:466
13972 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13975 "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2"
13978 #: src/ISpell.cpp:481
13981 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13984 "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2"
13987 #: src/KeySequence.cpp:169
13989 msgstr " valinnat: "
13991 #: src/LaTeX.cpp:61
13993 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13994 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
13996 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
13997 msgid "Running MakeIndex."
13998 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
14000 #: src/LaTeX.cpp:284
14001 msgid "Running BibTeX."
14002 msgstr "BibTeX on käynnissä."
14004 #: src/LaTeX.cpp:418
14005 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14006 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
14009 msgid "Could not read configuration file"
14010 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
14015 "Error while reading the configuration file\n"
14017 "Please check your installation."
14019 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
14020 "Tarkista installaatiosi."
14023 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14024 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14032 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14033 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
14036 msgid "Unable to remove temporary directory"
14037 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
14041 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14042 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
14045 msgid "No textclass is found"
14050 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14051 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14056 msgid "&Reconfigure"
14057 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
14061 msgid "&Use Default"
14064 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
14066 msgstr "Lopeta LyX"
14068 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:509
14073 msgid "Could not create temporary directory"
14074 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14079 "Could not create a temporary directory in\n"
14080 "%1$s. Make sure that this\n"
14081 "path exists and is writable and try again."
14083 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
14084 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
14085 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
14088 msgid "Missing user LyX directory"
14089 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
14094 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14095 "It is needed to keep your own configuration."
14097 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
14101 msgid "&Create directory"
14102 msgstr "Luo hakemiston"
14105 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14106 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
14110 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14111 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
14114 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14115 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
14117 #: src/LyX.cpp:1153
14118 msgid "List of supported debug flags:"
14119 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
14121 #: src/LyX.cpp:1157
14123 msgid "Setting debug level to %1$s"
14124 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
14126 #: src/LyX.cpp:1168
14129 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14130 "Command line switches (case sensitive):\n"
14131 "\t-help summarize LyX usage\n"
14132 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14133 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14134 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14135 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14136 " select the features to debug.\n"
14137 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14138 "\t-x [--execute] command\n"
14139 " where command is a lyx command.\n"
14140 "\t-e [--export] fmt\n"
14141 " where fmt is the export format of choice.\n"
14142 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14143 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14144 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14145 " where fmt is the import format of choice\n"
14146 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14147 "\t-version summarize version and build info\n"
14148 "Check the LyX man page for more details."
14150 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
14151 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
14152 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
14153 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
14154 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
14155 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
14156 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
14157 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
14159 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
14161 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
14162 "\t-x [--execute] komento\n"
14163 " suorita annettu LyXin komento.\n"
14164 "\t-e [--export] muoto\n"
14165 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
14166 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
14167 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
14168 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
14169 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
14171 #: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
14172 msgid "No system directory"
14173 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
14175 #: src/LyX.cpp:1209
14176 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14177 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
14179 #: src/LyX.cpp:1220
14180 msgid "No user directory"
14181 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
14183 #: src/LyX.cpp:1221
14184 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14185 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
14187 #: src/LyX.cpp:1232
14188 msgid "Incomplete command"
14189 msgstr "Epätäydellinen komento"
14191 #: src/LyX.cpp:1233
14192 msgid "Missing command string after --execute switch"
14193 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
14195 #: src/LyX.cpp:1244
14196 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14198 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
14200 #: src/LyX.cpp:1257
14201 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14203 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
14205 #: src/LyX.cpp:1262
14206 msgid "Missing filename for --import"
14207 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
14209 #: src/LyXFunc.cpp:111
14210 msgid "Running configure..."
14211 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14213 #: src/LyXFunc.cpp:121
14214 msgid "Reloading configuration..."
14215 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14217 #: src/LyXFunc.cpp:127
14219 msgid "System reconfiguration failed"
14220 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14222 #: src/LyXFunc.cpp:128
14224 "The system reconfiguration has failed.\n"
14225 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14226 "Please reconfigure again if needed."
14229 #: src/LyXFunc.cpp:134
14230 msgid "System reconfigured"
14231 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14233 #: src/LyXFunc.cpp:135
14235 "The system has been reconfigured.\n"
14236 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14237 "updated document class specifications."
14240 #: src/LyXFunc.cpp:358
14241 msgid "Unknown function."
14242 msgstr "Tuntematon funktio."
14244 #: src/LyXFunc.cpp:390
14245 msgid "Nothing to do"
14246 msgstr "Ei mitään tehtävää"
14248 #: src/LyXFunc.cpp:409
14249 msgid "Unknown action"
14250 msgstr "Tuntematon toiminto"
14252 #: src/LyXFunc.cpp:415 src/LyXFunc.cpp:672
14253 msgid "Command disabled"
14254 msgstr "Komento ei käytössä"
14256 #: src/LyXFunc.cpp:422
14257 msgid "Command not allowed without any document open"
14258 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
14260 #: src/LyXFunc.cpp:657
14261 msgid "Document is read-only"
14262 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
14264 #: src/LyXFunc.cpp:666
14265 msgid "This portion of the document is deleted."
14268 #: src/LyXFunc.cpp:685
14271 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14273 "Do you want to save the document?"
14275 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
14277 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
14279 #: src/LyXFunc.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
14280 msgid "Save changed document?"
14281 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
14283 #: src/LyXFunc.cpp:703
14286 "Could not print the document %1$s.\n"
14287 "Check that your printer is set up correctly."
14290 #: src/LyXFunc.cpp:706
14291 msgid "Print document failed"
14292 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
14294 #: src/LyXFunc.cpp:721
14296 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14298 "Asiakirjan %1$s\n"
14299 "lukeminen epäonnistui"
14301 #: src/LyXFunc.cpp:833
14304 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14305 "version of the document %1$s?"
14308 #: src/LyXFunc.cpp:835
14309 msgid "Revert to saved document?"
14310 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
14312 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXVC.cpp:160
14314 msgstr "Hylkää muutokset"
14316 #: src/LyXFunc.cpp:1051 src/Text3.cpp:1475
14317 msgid "Missing argument"
14318 msgstr "Argumentti puuttuu"
14320 #: src/LyXFunc.cpp:1060
14322 msgid "Opening help file %1$s..."
14323 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
14325 #: src/LyXFunc.cpp:1303
14327 msgid "Opening child document %1$s..."
14328 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
14330 #: src/LyXFunc.cpp:1412
14331 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14332 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
14334 #: src/LyXFunc.cpp:1423
14336 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14338 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
14339 "määritellä uudelleen."
14341 #: src/LyXFunc.cpp:1517
14343 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14344 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
14346 #: src/LyXFunc.cpp:1520
14347 msgid "Unable to save document defaults"
14348 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
14350 #: src/LyXFunc.cpp:1806
14352 msgid "Document %1$s reloaded."
14353 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
14355 #: src/LyXFunc.cpp:1808
14357 msgid "Could not reload document %1$s"
14358 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
14360 #: src/LyXFunc.cpp:1845
14361 msgid "Welcome to LyX!"
14362 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
14364 #: src/LyXFunc.cpp:1866
14365 msgid "Converting document to new document class..."
14366 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
14368 #: src/LyXRC.cpp:2585
14370 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14373 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
14376 #: src/LyXRC.cpp:2590
14378 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14380 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
14382 #: src/LyXRC.cpp:2594
14384 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14385 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14386 "specified, an internal routine is used."
14388 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
14389 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
14390 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
14392 #: src/LyXRC.cpp:2602
14394 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14395 "automatically by what you type."
14397 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
14400 #: src/LyXRC.cpp:2606
14402 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14405 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
14406 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
14408 #: src/LyXRC.cpp:2610
14410 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14412 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
14413 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
14415 #: src/LyXRC.cpp:2617
14417 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14418 "the backup file in the same directory as the original file."
14420 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
14421 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
14423 #: src/LyXRC.cpp:2621
14425 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14426 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14429 #: src/LyXRC.cpp:2625
14431 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14432 "its global and local bind/ directories."
14434 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
14435 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
14437 #: src/LyXRC.cpp:2629
14438 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14439 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
14441 #: src/LyXRC.cpp:2633
14443 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14444 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14446 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
14447 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
14449 #: src/LyXRC.cpp:2643
14451 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14452 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14454 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
14455 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
14457 #: src/LyXRC.cpp:2647
14459 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
14463 #: src/LyXRC.cpp:2658
14466 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14467 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14469 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
14470 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
14472 #: src/LyXRC.cpp:2662
14475 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14476 "look in its global and local commands/ directories."
14478 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
14479 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
14481 #: src/LyXRC.cpp:2666
14482 msgid "New documents will be assigned this language."
14483 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
14485 #: src/LyXRC.cpp:2670
14486 msgid "Specify the default paper size."
14487 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
14489 #: src/LyXRC.cpp:2674
14491 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14492 "shown after the change has been made.)"
14494 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
14495 "uusiin valintaikkunoihin."
14497 #: src/LyXRC.cpp:2678
14498 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14499 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
14501 #: src/LyXRC.cpp:2682
14503 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14504 "LyX was started from."
14506 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
14509 #: src/LyXRC.cpp:2687
14510 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14512 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
14513 "merkkien lisäksi."
14515 #: src/LyXRC.cpp:2691
14518 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14519 "value selects the directory LyX was started from."
14521 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14522 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14524 #: src/LyXRC.cpp:2695
14526 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14527 "recommended for non-English languages."
14529 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
14530 "valinta ei-englantilaisille kielille."
14532 #: src/LyXRC.cpp:2702
14534 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14535 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14536 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14539 #: src/LyXRC.cpp:2711
14541 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14542 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14544 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
14545 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
14547 #: src/LyXRC.cpp:2715
14548 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14549 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
14551 #: src/LyXRC.cpp:2719
14553 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14555 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14557 #: src/LyXRC.cpp:2723
14559 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14560 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14562 #: src/LyXRC.cpp:2727
14564 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14565 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14566 "name of the second language."
14568 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
14569 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
14572 #: src/LyXRC.cpp:2731
14573 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14574 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
14576 #: src/LyXRC.cpp:2735
14577 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14578 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
14580 #: src/LyXRC.cpp:2739
14582 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14585 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
14588 #: src/LyXRC.cpp:2743
14590 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14591 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14593 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
14594 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
14596 #: src/LyXRC.cpp:2747
14598 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14599 "document is the default language."
14601 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
14604 #: src/LyXRC.cpp:2751
14605 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14607 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
14609 #: src/LyXRC.cpp:2755
14610 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14611 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
14613 #: src/LyXRC.cpp:2759
14614 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14615 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14617 #: src/LyXRC.cpp:2763
14619 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14621 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
14623 #: src/LyXRC.cpp:2767
14624 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
14627 #: src/LyXRC.cpp:2772
14628 msgid "The completion popup delay."
14631 #: src/LyXRC.cpp:2776
14632 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
14635 #: src/LyXRC.cpp:2780
14636 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
14639 #: src/LyXRC.cpp:2784
14641 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
14644 #: src/LyXRC.cpp:2788
14645 msgid "The inline completion delay."
14648 #: src/LyXRC.cpp:2792
14649 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
14652 #: src/LyXRC.cpp:2796
14653 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
14656 #: src/LyXRC.cpp:2800
14657 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
14660 #: src/LyXRC.cpp:2804
14662 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14664 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
14667 #: src/LyXRC.cpp:2809
14669 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14670 "variable. Use the OS native format."
14672 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
14673 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
14675 #: src/LyXRC.cpp:2816
14677 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14679 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
14682 #: src/LyXRC.cpp:2820
14683 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14684 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
14686 #: src/LyXRC.cpp:2824
14687 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14688 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
14690 #: src/LyXRC.cpp:2828
14691 msgid "Scale the preview size to suit."
14692 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
14694 #: src/LyXRC.cpp:2832
14695 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14696 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
14698 #: src/LyXRC.cpp:2836
14699 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14700 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
14702 #: src/LyXRC.cpp:2840
14704 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14705 "environment variable PRINTER."
14707 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
14708 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
14710 #: src/LyXRC.cpp:2844
14711 msgid "The option to print only even pages."
14712 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
14714 #: src/LyXRC.cpp:2848
14716 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14717 "the filename of the DVI file to be printed."
14719 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
14720 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
14722 #: src/LyXRC.cpp:2852
14723 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14724 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
14726 #: src/LyXRC.cpp:2856
14727 msgid "The option to print out in landscape."
14728 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
14730 #: src/LyXRC.cpp:2860
14731 msgid "The option to print only odd pages."
14732 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
14734 #: src/LyXRC.cpp:2864
14735 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14737 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
14740 #: src/LyXRC.cpp:2868
14741 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14742 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
14744 #: src/LyXRC.cpp:2872
14745 msgid "The option to specify paper type."
14746 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
14748 #: src/LyXRC.cpp:2876
14749 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14750 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
14752 #: src/LyXRC.cpp:2880
14754 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14755 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14758 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
14759 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
14760 "annettujen valitsimien kanssa."
14762 #: src/LyXRC.cpp:2884
14764 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14765 "prepended along with the printer name after the spool command."
14767 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
14768 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
14770 #: src/LyXRC.cpp:2888
14771 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14772 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
14774 #: src/LyXRC.cpp:2892
14775 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14777 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
14779 #: src/LyXRC.cpp:2896
14781 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14783 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
14785 #: src/LyXRC.cpp:2900
14786 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14788 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
14790 #: src/LyXRC.cpp:2908
14792 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
14795 #: src/LyXRC.cpp:2912
14797 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14798 "wrong, override the setting here."
14800 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14801 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14803 #: src/LyXRC.cpp:2918
14804 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14805 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14807 #: src/LyXRC.cpp:2927
14809 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14810 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14811 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14813 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14814 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14815 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14816 "skaalauksen sijasta."
14818 #: src/LyXRC.cpp:2931
14819 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14821 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14823 #: src/LyXRC.cpp:2936
14826 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14827 "roughly the same size as on paper."
14829 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14830 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14832 #: src/LyXRC.cpp:2940
14833 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
14836 #: src/LyXRC.cpp:2944
14838 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14839 "\".out\". Only for advanced users."
14841 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14842 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14844 #: src/LyXRC.cpp:2951
14845 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14846 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14848 #: src/LyXRC.cpp:2955
14849 msgid "What command runs the spellchecker?"
14850 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14852 #: src/LyXRC.cpp:2959
14854 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14855 "when you quit LyX."
14857 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14858 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14860 #: src/LyXRC.cpp:2963
14862 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14863 "value selects the directory LyX was started from."
14865 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14866 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14868 #: src/LyXRC.cpp:2973
14870 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14871 "will look in its global and local ui/ directories."
14873 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14874 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14876 #: src/LyXRC.cpp:2986
14878 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14879 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14880 "may not work with all dictionaries."
14882 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14883 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14884 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14886 #: src/LyXRC.cpp:2990
14887 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
14890 #: src/LyXRC.cpp:2994
14892 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
14895 #: src/LyXRC.cpp:3001
14896 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14898 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14899 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14901 #: src/LyXVC.cpp:91
14902 msgid "Document not saved"
14903 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
14905 #: src/LyXVC.cpp:92
14906 msgid "You must save the document before it can be registered."
14907 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14909 #: src/LyXVC.cpp:117
14910 msgid "LyX VC: Initial description"
14911 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14913 #: src/LyXVC.cpp:118
14914 msgid "(no initial description)"
14915 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14917 #: src/LyXVC.cpp:133
14918 msgid "LyX VC: Log Message"
14919 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14921 #: src/LyXVC.cpp:136
14922 msgid "(no log message)"
14923 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14925 #: src/LyXVC.cpp:156
14928 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14931 "Do you want to revert to the saved version?"
14934 #: src/LyXVC.cpp:159
14935 msgid "Revert to stored version of document?"
14936 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
14938 #: src/MenuBackend.cpp:492
14939 msgid "No Documents Open!"
14940 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14942 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
14943 #: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:849
14944 msgid "No Document Open!"
14945 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14947 #: src/MenuBackend.cpp:559
14949 msgstr "Perusteksti"
14951 #: src/MenuBackend.cpp:561
14952 msgid "Plain Text, Join Lines"
14953 msgstr "Perusteksti riveinä"
14955 #: src/MenuBackend.cpp:741
14956 msgid "Master Document"
14957 msgstr "Pääasiakirja"
14959 #: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
14961 msgid "List of Equations"
14962 msgstr "Listausten luettelo"
14964 #: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
14966 msgid "List of Indexes"
14967 msgstr "Taulukoiden luettelo"
14969 #: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
14971 msgid "List of Listings"
14972 msgstr "Listausten luettelo"
14974 #: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
14976 msgid "List of Marginal notes"
14977 msgstr "Taulukoiden luettelo"
14979 #: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
14981 msgid "List of Notes"
14982 msgstr "Taulukoiden luettelo"
14984 #: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
14986 msgid "List of Foot notes"
14987 msgstr "Kuvien luettelo"
14989 #: src/MenuBackend.cpp:782 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237
14991 msgid "Labels and References"
14992 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
14994 #: src/MenuBackend.cpp:786
14995 msgid "Other floats"
14996 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14998 #: src/MenuBackend.cpp:796
14999 msgid "No Table of contents"
15000 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
15002 #: src/MenuBackend.cpp:838
15005 msgstr "automaattinen"
15007 #: src/MenuBackend.cpp:857
15008 msgid "No Branch in Document!"
15009 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
15011 #: src/Paragraph.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15012 msgid "Senseless with this layout!"
15013 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
15015 #: src/Paragraph.cpp:1564
15016 msgid "Alignment not permitted"
15019 #: src/Paragraph.cpp:1565
15021 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15022 "Setting to default."
15025 #: src/Paragraph.cpp:2032 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15027 msgid "LyX Warning: "
15028 msgstr "LyX-versio "
15030 #: src/Paragraph.cpp:2033
15032 msgid "uncodable character"
15033 msgstr "erikoismerkki"
15035 #: src/SpellBase.cpp:51
15036 msgid "Native OS API not yet supported."
15037 msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
15039 #: src/Text.cpp:120
15040 msgid "Unknown layout"
15041 msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
15043 #: src/Text.cpp:121
15046 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15047 "Trying to use the default instead.\n"
15049 "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
15050 "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
15052 #: src/Text.cpp:150
15053 msgid "Unknown Inset"
15054 msgstr "Tuntematon upote"
15056 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
15057 msgid "Change tracking error"
15058 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
15060 #: src/Text.cpp:263
15062 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15063 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
15065 #: src/Text.cpp:276
15067 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15068 msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
15070 #: src/Text.cpp:283
15071 msgid "Unknown token"
15072 msgstr "Tuntematon merkintä"
15074 #: src/Text.cpp:536
15076 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15078 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
15080 #: src/Text.cpp:547
15081 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15082 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
15084 #: src/Text.cpp:1233
15085 msgid "[Change Tracking] "
15086 msgstr "[Muutostenseuranta]"
15088 #: src/Text.cpp:1239
15092 #: src/Text.cpp:1243
15094 msgstr " hetkellä "
15096 #: src/Text.cpp:1253
15099 msgstr "Kirjasin: %1$s"
15101 #: src/Text.cpp:1258
15103 msgid ", Depth: %1$d"
15104 msgstr ", Syvyys: %1$d"
15106 #: src/Text.cpp:1264
15107 msgid ", Spacing: "
15110 #: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
15114 #: src/Text.cpp:1276
15118 #: src/Text.cpp:1285
15122 #: src/Text.cpp:1286
15123 msgid ", Paragraph: "
15124 msgstr ", Kappale: "
15126 #: src/Text.cpp:1287
15130 #: src/Text.cpp:1288
15131 msgid ", Position: "
15132 msgstr ", Paikka: "
15134 #: src/Text.cpp:1294
15136 msgstr ", Merkki: 0x"
15138 #: src/Text.cpp:1296
15139 msgid ", Boundary: "
15142 #: src/Text2.cpp:391
15143 msgid "No font change defined."
15144 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
15146 #: src/Text2.cpp:431
15147 msgid "Nothing to index!"
15148 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
15150 #: src/Text2.cpp:433
15151 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15152 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
15154 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1352
15155 msgid "Math editor mode"
15156 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15158 #: src/Text3.cpp:828
15159 msgid "Unknown spacing argument: "
15160 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15162 #: src/Text3.cpp:1042
15166 #: src/Text3.cpp:1043
15168 msgstr " tuntematon"
15170 #: src/Text3.cpp:1582 src/Text3.cpp:1594
15171 msgid "Character set"
15174 #: src/Text3.cpp:1735 src/Text3.cpp:1746
15175 msgid "Paragraph layout set"
15176 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
15178 #: src/TextClass.cpp:133
15180 msgid "PlainLayout"
15181 msgstr "Sivun asettelu"
15183 #: src/TextClass.cpp:522
15185 msgid "Missing File"
15186 msgstr "Argumentti puuttuu"
15188 #: src/TextClass.cpp:523
15189 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15192 #: src/TextClass.cpp:526
15194 msgid "Corrupt File"
15195 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
15197 #: src/TextClass.cpp:527
15198 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15201 #: src/Thesaurus.cpp:60
15202 msgid "Thesaurus failure"
15203 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
15205 #: src/Thesaurus.cpp:61
15208 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15213 #: src/VSpace.cpp:469
15214 msgid "Default skip"
15215 msgstr "Oletuskappaleväli"
15217 #: src/VSpace.cpp:472
15219 msgstr "Pieni väli"
15221 #: src/VSpace.cpp:475
15222 msgid "Medium skip"
15225 #: src/VSpace.cpp:478
15227 msgstr "Suuri väli"
15229 #: src/VSpace.cpp:481
15230 msgid "Vertical fill"
15231 msgstr "Pystytäyttö"
15233 #: src/VSpace.cpp:488
15236 msgstr "Kova välilyönti|K"
15238 #: src/buffer_funcs.cpp:70
15241 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15242 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15244 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
15246 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
15248 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15250 msgid "Reload saved document?"
15251 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
15253 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15258 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15260 msgid "&Keep Changes"
15261 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15263 #: src/buffer_funcs.cpp:84
15265 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15268 #: src/buffer_funcs.cpp:87
15270 msgid "File not readable!"
15271 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
15273 #: src/buffer_funcs.cpp:101
15276 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15278 "Do you want to create a new document?"
15280 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
15282 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
15284 #: src/buffer_funcs.cpp:104
15285 msgid "Create new document?"
15286 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
15288 #: src/buffer_funcs.cpp:105
15292 #: src/buffer_funcs.cpp:133
15295 "The specified document template\n"
15297 "could not be read."
15299 "Asiakirjan %1$s\n"
15300 "lukeminen epäonnistui"
15302 #: src/buffer_funcs.cpp:135
15303 msgid "Could not read template"
15304 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
15306 #: src/buffer_funcs.cpp:387
15308 msgid "\\arabic{enumi}."
15309 msgstr "Askel \\arabic{step}."
15311 #: src/buffer_funcs.cpp:393
15312 msgid "\\roman{enumiii}."
15315 #: src/buffer_funcs.cpp:396
15316 msgid "\\Alph{enumiv}."
15319 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:290
15320 msgid "Senseless!!! "
15321 msgstr "Järjetöntä!!! "
15323 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
15324 msgid "No debugging message"
15325 msgstr "Ei virheviestiä"
15327 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
15328 msgid "General information"
15329 msgstr "Yleisiä tietoja"
15331 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
15333 msgid "Developers' general debug messages"
15334 msgstr "Kaikki virheviestit"
15336 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
15337 msgid "All debugging messages"
15338 msgstr "Kaikki virheviestit"
15340 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
15342 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15343 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
15345 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15346 msgid "Standard[[Bullets]]"
15349 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15351 msgstr "Matematiikka"
15353 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15357 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15361 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15365 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15369 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
15370 msgid "Directories"
15371 msgstr "Hakemistot"
15373 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
15374 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15375 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
15377 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15378 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15379 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
15381 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15382 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15383 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
15385 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
15388 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15389 "1995-2006 LyX Team"
15391 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
15392 "1995-2001 LyX-tiimi"
15394 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
15396 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15397 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15398 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15399 "any later version."
15402 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
15405 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15406 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15407 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15408 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15409 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15410 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15411 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15413 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
15414 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
15415 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
15416 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
15417 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
15418 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
15420 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
15421 msgid "LyX Version "
15422 msgstr "LyX-versio "
15424 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
15425 msgid "Library directory: "
15426 msgstr "Kirjastohakemisto: "
15428 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
15429 msgid "User directory: "
15430 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
15432 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
15433 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
15434 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
15439 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15441 msgstr "LyXistä %1"
15443 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
15445 msgid "Preferences"
15448 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15449 msgid "Reconfigure"
15450 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
15452 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15456 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
15460 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:488
15464 "The current document was closed."
15465 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
15467 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:498
15469 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15470 "documents and exit.\n"
15475 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:502
15476 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:508
15477 msgid "Software exception Detected"
15480 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:506
15482 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15483 "unsaved documents and exit."
15486 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
15487 msgid "Bibliography Entry Settings"
15488 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15490 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
15491 msgid "BibTeX Bibliography"
15492 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15494 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
15495 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
15500 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
15501 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:213
15506 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
15507 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:736
15508 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1080
15509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1274
15510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
15511 msgid "Documents|#o#O"
15512 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
15514 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
15516 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15517 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15519 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
15520 msgid "Select a BibTeX database to add"
15521 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
15523 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
15525 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15526 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
15528 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
15529 msgid "Select a BibTeX style"
15530 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
15532 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
15537 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
15538 msgid "Simple rectangular frame"
15541 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
15543 msgid "Oval frame, thin"
15544 msgstr "Ovaalilaatikko"
15546 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15548 msgid "Oval frame, thick"
15549 msgstr "Ovaalilaatikko"
15551 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15552 msgid "Drop shadow"
15555 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15557 msgid "Shaded background"
15558 msgstr "muistiinpanon tausta"
15560 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15561 msgid "Double rectangular frame"
15564 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
15565 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
15569 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
15570 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
15573 msgstr ", Syvyys: "
15575 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
15576 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
15577 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
15579 msgid "Total Height"
15580 msgstr "Yläoikealla"
15582 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
15583 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
15587 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
15588 msgid "Box Settings"
15589 msgstr "Laatikoiden asetukset"
15591 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
15592 msgid "Branch Settings"
15593 msgstr "Haarojen asetukset"
15595 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15599 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15603 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
15609 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
15614 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
15616 msgid "Merge Changes"
15617 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15619 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
15626 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
15628 msgid "Change made at %1$s\n"
15631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
15632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
15633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
15634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
15635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
15637 msgstr "Ei muutosta"
15639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
15643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
15644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
15645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
15646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
15647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
15648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
15652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
15654 msgstr "Alleviivaus"
15656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
15660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
15664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
15668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
15672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
15676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
15680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
15684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
15688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
15692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
15696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
15699 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15701 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
15706 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
15707 msgid "LinkBack PDF"
15710 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
15714 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
15718 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
15722 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
15727 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
15732 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
15734 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
15735 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
15737 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1156
15738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
15739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
15740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
15744 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
15746 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15748 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
15749 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
15751 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
15752 msgid "Next command"
15753 msgstr "Seuraava komento"
15755 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
15756 msgid "big[[delimiter size]]"
15757 msgstr "big[[erottimen koko]]"
15759 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
15760 msgid "Big[[delimiter size]]"
15761 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
15763 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
15764 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15765 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
15767 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
15768 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15769 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
15771 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
15772 msgid "Math Delimiter"
15773 msgstr "Matematiikkaerotin"
15775 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
15776 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
15778 msgstr "(Ei mikään)"
15780 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
15784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15786 msgid "Computer Modern Roman"
15787 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15791 msgid "Latin Modern Roman"
15792 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15795 msgid "AE (Almost European)"
15798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15799 msgid "Times Roman"
15800 msgstr "Times Antiikva"
15802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15805 msgstr "Latinalaiset päälle"
15807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15808 msgid "Bitstream Charter"
15811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15812 msgid "New Century Schoolbook"
15815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15818 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
15820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15823 msgstr "Aiheellinen"
15825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15828 msgstr "Sans serif"
15830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15832 msgid "Concrete Roman"
15833 msgstr "Epätäydellinen komento"
15835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15836 msgid "Zapf Chancery"
15839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15841 msgid "Computer Modern Sans"
15842 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15846 msgid "Latin Modern Sans"
15847 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
15853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
15854 msgid "Avant Garde"
15857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
15861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
15866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
15867 msgid "Computer Modern Typewriter"
15868 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
15871 msgid "Latin Modern Typewriter"
15872 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
15879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
15883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
15887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
15888 msgid "CM Typewriter Light"
15889 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
15893 msgid "Module not found!"
15894 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
15896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:519
15897 msgid "Document Settings"
15898 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
15901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
15904 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15905 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
15907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
15911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
15912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
15913 msgid " (not installed)"
15914 msgstr "(ei installoitu)"
15916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:646
15920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
15924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
15928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
15932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
15934 msgstr "tavallinen"
15936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
15938 msgstr "yläotsikot"
15940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
15944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
15948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
15952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
15953 msgid "LaTeX default"
15954 msgstr "LaTeXin oletus"
15956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:815
15958 msgstr "``teksti''"
15960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
15962 msgstr "''teksti''"
15964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:817
15966 msgstr ",,teksti``"
15968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
15970 msgstr ",,teksti''"
15972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
15976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
15980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
15984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
15985 msgid "Appears in TOC"
15986 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
15988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
15989 msgid "Author-year"
15990 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
15994 msgstr "Numerotyyli"
15996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
15998 msgid "Unavailable: %1$s"
15999 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
16001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
16002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
16003 msgid "Document Class"
16004 msgstr "Asiakirjaluokka:"
16006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
16007 msgid "Text Layout"
16008 msgstr "Tekstin asettelu"
16010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
16011 msgid "Page Margins"
16012 msgstr "Sivureunat"
16014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
16015 msgid "Numbering & TOC"
16016 msgstr "Numerointi ja sisällys"
16018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
16020 msgid "PDF Properties"
16021 msgstr "Ominaisuus"
16023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
16024 msgid "Math Options"
16025 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
16028 msgid "Float Placement"
16029 msgstr "Kelluvien sijoitus"
16031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
16035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
16039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
16041 msgid "Embedded Files"
16042 msgstr "Sulautetut oliot"
16044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
16045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
16046 msgid "LaTeX Preamble"
16047 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
16049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
16050 msgid "Local layout file"
16053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
16055 "The layout file you have selected is a local layoutfile, not one in the "
16056 "system or user directory. Yourdocument may not work with this layout if you "
16057 "do notkeep the layout file in the same directory."
16060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
16062 msgid "&Set Layout"
16063 msgstr "Tekstin asettelu"
16065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
16066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
16071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
16072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
16074 msgid "Unable to set document class."
16075 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
16077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
16078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
16080 msgid "Unapplied changes"
16081 msgstr "Kirjaa muutokset..."
16083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
16084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
16086 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
16087 "they will be lost after this action."
16090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
16091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
16095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
16098 msgstr "%1$s ja %2$s"
16100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
16102 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16103 msgstr "%1$s ja %2$s"
16105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
16107 msgid "Package(s) required: %1$s."
16110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
16115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
16117 msgid "Module required: %1$s."
16120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363
16122 msgid "Modules excluded: %1$s."
16125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
16126 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
16131 msgid "Can't set layout!"
16132 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
16134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2111
16136 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16137 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
16139 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
16140 msgid "TeX Code Settings"
16141 msgstr "LaTeX-asetukset"
16143 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16146 msgstr "Ohjelmalistaus"
16148 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16150 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16151 msgstr "%1$s ja %2$s"
16153 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16155 msgstr "Vasen yläkulma"
16157 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16158 msgid "Bottom left"
16159 msgstr "Oikea alakulma"
16161 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16163 msgid "Baseline left"
16166 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16168 msgstr "Ylhäällä keskellä"
16170 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16171 msgid "Bottom center"
16172 msgstr "Alhaalla keskellä"
16174 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16176 msgid "Baseline center"
16179 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16181 msgstr "Yläoikealla"
16183 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16184 msgid "Bottom right"
16185 msgstr "Alaoikealla"
16187 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16189 msgid "Baseline right"
16190 msgstr "Viiva oikealla|o"
16192 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
16193 msgid "External Material"
16194 msgstr "Ulkoinen aineisto"
16196 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
16200 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
16201 msgid "Select external file"
16202 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
16204 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16205 msgid "Float Settings"
16206 msgstr "Kelluvien asetukset"
16208 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
16212 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:723
16213 msgid "Select graphics file"
16214 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
16216 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:735
16217 msgid "Clipart|#C#c"
16218 msgstr "Leikekuva|#L#l"
16220 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16224 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
16225 msgid "Child Document"
16226 msgstr "Aliasiakirja"
16228 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
16229 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16230 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16233 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16234 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
16236 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
16237 msgid "Select document to include"
16238 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
16240 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
16242 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16243 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
16245 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
16249 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16250 msgid "No language"
16253 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16254 msgid "Program Listing Settings"
16255 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
16257 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16259 msgstr "Ei murretta"
16261 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16263 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
16265 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
16267 msgid "Literate Programming Build Log"
16268 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
16270 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
16272 msgid "lyx2lyx Error Log"
16273 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
16275 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
16276 msgid "Version Control Log"
16277 msgstr "Versiohallintaloki"
16279 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
16280 msgid "No LaTeX log file found."
16281 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
16283 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
16285 msgid "No literate programming build log file found."
16286 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
16288 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
16289 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16290 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
16292 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
16293 msgid "No version control log file found."
16294 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
16296 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
16297 msgid "Math Matrix"
16298 msgstr "Matematiikkamatriisi"
16300 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
16301 msgid "Nomenclature"
16304 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16305 msgid "Note Settings"
16306 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
16308 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
16309 msgid "Paragraph Settings"
16310 msgstr "Kappaleasetukset"
16312 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
16314 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16315 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16317 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16318 "the items is used."
16321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
16323 msgstr "Perusteksti"
16325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
16326 msgid "Date format"
16327 msgstr "Päiväysmuoto"
16329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
16331 msgid "Keyboard/Mouse"
16332 msgstr "Näppäimistö"
16334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
16335 msgid "Screen fonts"
16336 msgstr "Näyttökirjasimet"
16338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
16342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
16346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
16348 msgid "Select directory for example files"
16349 msgstr "Valitse mallitiedosto"
16351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
16352 msgid "Select a document templates directory"
16353 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
16355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
16356 msgid "Select a temporary directory"
16357 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
16359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
16360 msgid "Select a backups directory"
16361 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
16363 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
16364 msgid "Select a document directory"
16365 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
16367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
16368 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16369 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
16371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
16372 msgid "Spellchecker"
16375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
16379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
16383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
16387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
16388 msgid "pspell (library)"
16389 msgstr "pspell (kirjasto)"
16391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
16392 msgid "aspell (library)"
16393 msgstr "aspell (kirjasto)"
16395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
16399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
16400 msgid "File formats"
16401 msgstr "Tiedostomuodot"
16403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
16404 msgid "Format in use"
16405 msgstr "Käytössä oleva muoto"
16407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
16408 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16410 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
16413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
16417 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
16418 msgid "User interface"
16419 msgstr "Käyttöliittymä"
16421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
16424 msgstr "P&ikanäppäin:"
16426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
16431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
16432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
16434 msgid "Failed to create shortcut"
16435 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
16437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
16439 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16440 msgstr "Tuntematon funktio."
16442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
16443 msgid "Invalid or empty key sequence"
16446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
16447 msgid "Shortcut is already defined"
16450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
16452 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16453 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
16455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
16459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
16460 msgid "Choose bind file"
16461 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
16463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
16464 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16465 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
16467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
16468 msgid "Choose UI file"
16469 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
16471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
16473 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16474 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
16476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
16477 msgid "Choose keyboard map"
16478 msgstr "Valitse näppäinkartta"
16480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
16481 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16482 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
16484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16485 msgid "Choose personal dictionary"
16486 msgstr "Valitse oma sanasto"
16488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
16492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
16497 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
16498 msgid "Print Document"
16499 msgstr "Tulosta asiakirja"
16501 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
16502 msgid "Print to file"
16503 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16505 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
16506 msgid "PostScript files (*.ps)"
16507 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
16509 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
16510 msgid "Cross-reference"
16513 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
16517 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
16521 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16522 msgid "Jump to label"
16523 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16525 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
16526 msgid "Find and Replace"
16527 msgstr "Etsi ja korvaa"
16529 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
16530 msgid "Send Document to Command"
16531 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
16533 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
16535 msgstr "Näytä tiedosto"
16537 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
16539 msgid "Error -> Cannot load file!"
16540 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
16542 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
16543 msgid "Spellchecker error"
16544 msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
16546 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
16547 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16548 msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
16550 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
16552 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16553 "Maybe it has been killed."
16555 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
16556 "Se saatettiin sulkea väkisin."
16558 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
16559 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16560 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
16562 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
16563 msgid "The spellchecker has failed"
16564 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
16566 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
16568 msgid "%1$d words checked."
16569 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
16571 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
16572 msgid "One word checked."
16573 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
16575 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
16577 msgid "Spelling check completed"
16578 msgstr "Oikoluku on valmis"
16580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
16582 msgid "Basic Latin"
16583 msgstr "BibTeX-tyylit"
16585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
16587 msgid "Latin-1 Supplement"
16588 msgstr "Yhteenveto"
16590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
16591 msgid "Latin Extended-A"
16594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
16595 msgid "Latin Extended-B"
16598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
16600 msgid "IPA Extensions"
16603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
16604 msgid "Spacing Modifier Letters"
16607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
16608 msgid "Combining Diacritical Marks"
16611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
16615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16618 msgstr "arabia (Arabi)"
16620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
16624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
16636 msgstr "Alimuunnelma"
16638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
16642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
16647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
16651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
16654 msgstr "kanadanenglanti"
16656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
16660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
16669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
16674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16675 msgid "Hangul Jamo"
16678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16680 msgid "Phonetic Extensions"
16683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16684 msgid "Latin Extended Additional"
16687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16688 msgid "Greek Extended"
16691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
16693 msgid "General Punctuation"
16694 msgstr "Yleisiä tietoja"
16696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
16698 msgid "Superscripts and Subscripts"
16699 msgstr "Yläindeksi|Y"
16701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
16702 msgid "Currency Symbols"
16705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
16706 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
16709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
16711 msgid "Letterlike Symbols"
16712 msgstr "Foneettiset merkit"
16714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
16716 msgid "Number Forms"
16717 msgstr "Rivien määrä"
16719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
16721 msgid "Mathematical Operators"
16722 msgstr "Mathematica"
16724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
16726 msgid "Miscellaneous Technical"
16727 msgstr "Sekalaiset"
16729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
16731 msgid "Control Pictures"
16734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
16735 msgid "Optical Character Recognition"
16738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
16739 msgid "Enclosed Alphanumerics"
16742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
16744 msgid "Box Drawing"
16745 msgstr "Laatikoiden asetukset"
16747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
16749 msgid "Block Elements"
16752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
16754 msgid "Geometric Shapes"
16755 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
16757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
16759 msgid "Miscellaneous Symbols"
16760 msgstr "Sekalaiset"
16762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
16766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
16767 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
16770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
16771 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
16774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
16778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
16783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
16786 msgstr "Rivin alareuna"
16788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
16789 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
16792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
16796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
16797 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
16800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
16801 msgid "CJK Compatibility"
16804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
16805 msgid "CJK Unified Ideographs"
16808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
16809 msgid "Hangul Syllables"
16812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
16813 msgid "High Surrogates"
16816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
16817 msgid "Private Use High Surrogates"
16820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
16821 msgid "Low Surrogates"
16824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
16825 msgid "Private Use Area"
16828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
16829 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
16832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
16833 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
16836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
16837 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
16840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
16841 msgid "Combining Half Marks"
16844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
16845 msgid "CJK Compatibility Forms"
16848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
16849 msgid "Small Form Variants"
16852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
16853 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
16856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
16857 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
16860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
16863 msgstr "Erikoisposti"
16865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
16866 msgid "Linear B Syllabary"
16869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
16870 msgid "Linear B Ideograms"
16873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
16875 msgid "Aegean Numbers"
16876 msgstr "Sivunumero"
16878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
16879 msgid "Ancient Greek Numbers"
16882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
16887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
16891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
16895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
16896 msgid "Old Persian"
16899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
16904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
16909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
16913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
16915 msgid "Cypriot Syllabary"
16916 msgstr "Seurauslause"
16918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
16922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
16923 msgid "Byzantine Musical Symbols"
16926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
16928 msgid "Musical Symbols"
16929 msgstr "Foneettiset merkit"
16931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
16932 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
16935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
16936 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
16939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
16940 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
16943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
16944 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
16947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
16948 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
16951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
16956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
16957 msgid "Variation Selectors Supplement"
16960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
16961 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
16964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
16965 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
16968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
16973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
16975 msgid "Character: "
16978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
16979 msgid "Code Point: "
16982 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
16983 msgid "Table Settings"
16984 msgstr "Taulukkoasetukset"
16986 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
16987 msgid "Insert Table"
16988 msgstr "Lisää taulukko"
16990 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
16991 msgid "TeX Information"
16992 msgstr "TeX-tietoja"
16994 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
16996 msgstr "Aktiivisisällys"
16998 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
16999 msgid "Table of Contents"
17000 msgstr "Sisällysluettelo"
17002 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
17003 msgid "Vertical Space Settings"
17004 msgstr "Pystyväliasetukset"
17006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
17007 msgid "unknown version"
17008 msgstr "tuntematon versio"
17010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
17011 msgid "Small-sized icons"
17012 msgstr "Pienet ikoonit"
17014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
17015 msgid "Normal-sized icons"
17016 msgstr "Tavalliset ikoonit"
17018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
17019 msgid "Big-sized icons"
17020 msgstr "Isot ikoonit"
17022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:586
17023 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
17027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1079
17028 msgid "Select template file"
17029 msgstr "Valitse mallitiedosto"
17031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
17032 msgid "Templates|#T#t"
17033 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
17035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1146
17036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
17037 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17038 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
17040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1103
17042 msgid "Document not loaded."
17043 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
17045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
17046 msgid "Select document to open"
17047 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
17049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
17050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
17051 msgid "Examples|#E#e"
17052 msgstr "Esimerkit|#E#e"
17054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
17056 msgid "Opening document %1$s..."
17057 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
17059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
17061 msgid "Document %1$s opened."
17062 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
17066 msgid "Could not open document %1$s"
17067 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
17069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
17070 msgid "Couldn't import file"
17071 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
17073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
17075 msgid "No information for importing the format %1$s."
17076 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
17078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
17080 msgid "Select %1$s file to import"
17081 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
17083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
17086 "The document %1$s already exists.\n"
17088 "Do you want to overwrite that document?"
17090 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17091 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
17094 msgid "Overwrite document?"
17095 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
17097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
17099 msgid "Importing %1$s..."
17100 msgstr "Tuo: %1$s..."
17102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
17106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
17108 msgid "file not imported!"
17109 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
17111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
17112 msgid "Select LyX document to insert"
17113 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
17115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
17116 msgid "Select file to insert"
17117 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
17119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
17120 msgid "Choose a filename to save document as"
17121 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
17123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
17125 msgstr "Muuta nimeä"
17127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
17130 "The document %1$s could not be saved.\n"
17132 "Do you want to rename the document and try again?"
17134 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17136 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
17139 msgid "Rename and save?"
17142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
17147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
17150 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17152 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17154 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
17155 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
17157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
17159 msgstr "Heitä pois"
17161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
17162 msgid "Saving all documents..."
17163 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
17165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
17166 msgid "All documents saved."
17167 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
17169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
17171 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17172 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
17176 msgstr "pois päältä"
17178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738
17180 msgstr "automaattinen"
17182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
17184 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17185 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
17187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
17189 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
17192 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
17193 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
17194 msgid "LaTeX Source"
17195 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
17197 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
17198 msgid "DocBook Source"
17201 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
17203 msgid "Literate Source"
17204 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
17206 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1078
17208 msgstr " (muutettu)"
17210 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1082
17211 msgid " (read only)"
17212 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
17214 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
17219 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1148
17223 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
17225 msgid "Wrap Float Settings"
17226 msgstr "Kelluvien asetukset"
17228 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17229 msgid "Click to detach"
17232 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17237 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17238 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:607
17239 #: src/insets/InsetInclude.cpp:423
17240 msgid "Invalid filename"
17241 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
17243 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17246 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17248 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
17250 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
17252 msgid "System files|#S#s"
17253 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
17255 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
17257 msgid "User files|#U#u"
17258 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
17260 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
17262 msgid "Could not update TeX information"
17263 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17265 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
17267 msgid "The script `%s' failed."
17268 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
17270 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
17271 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:608 src/insets/InsetInclude.cpp:424
17273 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17274 "file through LaTeX: "
17277 #: src/insets/Inset.cpp:301
17278 msgid "Opened inset"
17279 msgstr "Upote avattiin"
17281 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
17282 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17283 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
17285 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
17286 msgid "Export Warning!"
17287 msgstr "Vientivaroitus!"
17289 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
17291 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17292 "BibTeX will be unable to find them."
17295 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:292
17297 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
17298 "BibTeX will be unable to find it."
17301 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
17303 msgid "simple frame"
17304 msgstr "upotteen kehys"
17306 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
17309 msgstr "Kehyksetön"
17311 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
17312 msgid "simple frame, page breaks"
17315 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
17318 msgstr "Ovaalilaatikko"
17320 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
17322 msgid "oval, thick"
17323 msgstr "Ovaalilaatikko"
17325 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
17326 msgid "drop shadow"
17329 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
17331 msgid "shaded background"
17332 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
17334 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
17336 msgid "double frame"
17337 msgstr "kaksinkertainen"
17339 #: src/insets/InsetBox.cpp:115
17340 msgid "Opened Box Inset"
17341 msgstr "Laatikko-upote avattu"
17343 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
17347 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
17348 msgid "Opened Branch Inset"
17349 msgstr "Haara-upote avattu"
17351 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
17355 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
17359 #: src/insets/InsetBranch.cpp:247
17363 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
17364 msgid "Opened Caption Inset"
17365 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
17367 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
17372 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
17375 msgstr "Kova välilyönti|K"
17377 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
17378 msgid "Left-click to collapse the inset"
17381 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
17382 msgid "Left-click to open the inset"
17385 #: src/insets/InsetCommand.cpp:90
17386 msgid "LaTeX Command: "
17387 msgstr "LaTeX-komento:"
17389 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
17391 msgid "InsetCommand Error: "
17392 msgstr "Upotteen komento:"
17394 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
17396 msgid "Incompatible command name."
17397 msgstr "Epätäydellinen komento"
17399 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
17401 msgid "InsetCommandParams Error: "
17402 msgstr "Upotteen komento:"
17404 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
17405 msgid "Attempt to change type of parameters."
17408 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
17410 msgid "InsetCommandParams error:"
17411 msgstr "Upotteen komento:"
17413 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
17414 msgid "Can't find LatexCommand line."
17417 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
17419 msgid "InsetCommandParams: "
17420 msgstr "Upotteen komento:"
17422 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
17423 msgid "Unknown parameter name: "
17424 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
17426 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
17427 msgid "Missing \\end_inset at this point."
17428 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
17430 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
17431 msgid "Opened ERT Inset"
17432 msgstr "ERT-upote avattiin"
17434 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
17435 msgid "Opened Environment Inset: "
17436 msgstr "Ympäristöupote avattu"
17438 #: src/insets/InsetExternal.cpp:608
17440 msgid "External template %1$s is not installed"
17441 msgstr "Erilliset ohjelmat"
17443 #: src/insets/InsetFlex.cpp:66
17445 msgid "Opened Flex Inset"
17446 msgstr "Tekstiupote avattiin"
17448 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:410
17449 #: src/insets/InsetFloat.cpp:420 src/insets/InsetFloat.cpp:430
17453 #: src/insets/InsetFloat.cpp:299
17454 msgid "Opened Float Inset"
17455 msgstr "Kelluva upote avattu"
17457 #: src/insets/InsetFloat.cpp:370
17461 #: src/insets/InsetFloat.cpp:422
17462 msgid " (sideways)"
17463 msgstr "(käännettynä)"
17465 #: src/insets/InsetFloat.cpp:432
17470 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
17471 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
17472 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
17474 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
17476 msgid "List of %1$s"
17477 msgstr "Luettelo: %1$s"
17479 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
17480 msgid "Opened Footnote Inset"
17481 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
17483 #: src/insets/InsetFoot.cpp:114
17487 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:485 src/insets/InsetInclude.cpp:502
17490 "Could not copy the file\n"
17492 "into the temporary directory."
17496 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
17497 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
17499 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:714
17501 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
17502 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
17504 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:808
17506 msgid "Graphics file: %1$s"
17507 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
17509 #: src/insets/InsetHFill.cpp:71
17510 msgid "Horizontal Fill"
17513 #: src/insets/InsetInclude.cpp:268
17514 msgid "Verbatim Input"
17517 #: src/insets/InsetInclude.cpp:271
17518 msgid "Verbatim Input*"
17521 #: src/insets/InsetInclude.cpp:291
17522 msgid " (embedded)"
17525 #: src/insets/InsetInclude.cpp:397 src/insets/InsetInclude.cpp:590
17526 msgid "Recursive input"
17529 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:591
17531 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
17534 #: src/insets/InsetInclude.cpp:446
17537 "Included file `%1$s'\n"
17538 "has textclass `%2$s'\n"
17539 "while parent file has textclass `%3$s'."
17542 #: src/insets/InsetInclude.cpp:452
17543 msgid "Different textclasses"
17546 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
17549 "Included file `%1$s'\n"
17550 "uses module `%2$s'\n"
17551 "which is not used in parent file."
17554 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
17556 msgid "Module not found"
17557 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
17559 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
17563 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
17565 msgid "Information regarding "
17566 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
17568 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
17572 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
17574 msgid "Unknown Info: "
17575 msgstr "Tuntematon sana:"
17577 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
17582 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
17587 #: src/insets/InsetInfo.cpp:213 src/insets/InsetInfo.cpp:219
17589 msgid "No menu entry for "
17590 msgstr "Termistöviite"
17592 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246
17594 msgid "Unknown buffer info"
17595 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
17597 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
17598 msgid "Opened Listing Inset"
17599 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
17601 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
17602 msgid "A value is expected."
17603 msgstr "Arvoa tarvitaan."
17605 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
17606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
17607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
17608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
17609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
17610 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
17611 msgid "Unbalanced braces!"
17612 msgstr "Roikkuvat sulut!"
17614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
17615 msgid "Please specify true or false."
17616 msgstr "Anna true tai false."
17618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
17619 msgid "Only true or false is allowed."
17620 msgstr "Vain true tai false sallittu."
17622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
17623 msgid "Please specify an integer value."
17624 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
17626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
17627 msgid "An integer is expected."
17628 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
17630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
17631 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
17632 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
17634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
17635 msgid "Invalid LaTeX length expression."
17636 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
17638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
17640 msgid "Please specify one of %1$s."
17641 msgstr "Anna true tai false."
17643 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
17645 msgid "Try one of %1$s."
17648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
17650 msgid "I guess you mean %1$s."
17651 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
17653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
17655 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
17656 msgstr "Anna true tai false."
17658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
17660 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
17663 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
17665 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
17668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
17670 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
17674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
17676 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
17677 "right, bottom left and top left corner."
17680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
17681 msgid "Enter something like \\color{white}"
17684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
17685 msgid "Expect a number with an optional * before it"
17688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
17689 msgid "auto, last or a number"
17692 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
17694 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
17695 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
17696 "defining a listing inset)"
17699 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
17701 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
17702 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
17706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
17707 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
17708 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
17710 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
17712 msgid "Available listing parameters are %1$s"
17713 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
17715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
17717 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
17718 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
17720 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
17722 msgid "Parameter %1$s: "
17723 msgstr "Parametri %s: "
17725 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
17727 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
17728 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
17730 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
17732 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
17733 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
17735 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
17736 msgid "Opened Marginal Note Inset"
17737 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
17739 #: src/insets/InsetNewline.h:64
17742 msgstr "Rivinvaihto|R"
17744 #: src/insets/InsetNewpage.h:46
17749 #: src/insets/InsetNewpage.h:76
17753 #: src/insets/InsetNewpage.h:89
17754 msgid "Clear Double Page"
17755 msgstr "Uusi tuplasivu"
17757 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
17762 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
17763 msgid "Note[[InsetNote]]"
17766 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
17768 msgstr "Harmaa teksti"
17770 #: src/insets/InsetNote.cpp:135
17771 msgid "Opened Note Inset"
17772 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
17774 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
17775 msgid "Opened Optional Argument Inset"
17776 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17778 #: src/insets/InsetRef.cpp:196 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17781 msgstr "Viitteeni:"
17783 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17787 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17790 msgstr "Viitteeni:"
17792 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17793 msgid "Page Number"
17794 msgstr "Sivunumero"
17796 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17801 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17802 msgid "Textual Page Number"
17803 msgstr "Sivunumero tekstinä"
17805 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17810 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17811 msgid "Standard+Textual Page"
17812 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
17814 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17819 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17823 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17825 msgid "FormatRef: "
17826 msgstr "Formaatti:"
17828 #: src/insets/InsetTOC.cpp:55
17829 msgid "Unknown TOC type"
17830 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
17832 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3144
17833 msgid "Opened table"
17834 msgstr "Avaa taulukko"
17836 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4306
17837 msgid "Error setting multicolumn"
17838 msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
17840 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4307
17841 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
17842 msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
17844 #: src/insets/InsetText.cpp:233
17845 msgid "Opened Text Inset"
17846 msgstr "Tekstiupote avattiin"
17848 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
17849 msgid "Vertical Space"
17852 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
17856 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
17857 msgid "Opened Wrap Inset"
17858 msgstr "Tykö-upote avattu"
17860 #: src/insets/InsetWrap.cpp:234
17864 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
17868 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
17870 msgstr "Latautuu..."
17872 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
17873 msgid "Converting to loadable format..."
17874 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
17876 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
17877 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17878 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
17880 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
17881 msgid "Scaling etc..."
17882 msgstr "Skaalautuu ym..."
17884 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
17885 msgid "Ready to display"
17886 msgstr "Valmis näkymään"
17888 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
17889 msgid "No file found!"
17890 msgstr "Ei tiedostoa!"
17892 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
17893 msgid "Error converting to loadable format"
17894 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
17896 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
17897 msgid "Error loading file into memory"
17898 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
17900 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
17901 msgid "Error generating the pixmap"
17902 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17904 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
17908 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17909 msgid "Preview loading"
17910 msgstr "Esikatselu latautuu"
17912 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17913 msgid "Preview ready"
17914 msgstr "Esikatselu valmis"
17916 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
17917 msgid "Preview failed"
17918 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
17920 #: src/lengthcommon.cpp:37
17924 #: src/lengthcommon.cpp:37
17928 #: src/lengthcommon.cpp:37
17932 #: src/lengthcommon.cpp:37
17936 #: src/lengthcommon.cpp:37
17940 #: src/lengthcommon.cpp:37
17944 #: src/lengthcommon.cpp:38
17945 msgid "cc[[unit of measure]]"
17948 #: src/lengthcommon.cpp:38
17952 #: src/lengthcommon.cpp:38
17956 #: src/lengthcommon.cpp:38
17960 #: src/lengthcommon.cpp:39
17961 msgid "Text Width %"
17962 msgstr "Tekstin leveys %"
17964 #: src/lengthcommon.cpp:39
17965 msgid "Column Width %"
17966 msgstr "Sarakkeen leveys %"
17968 #: src/lengthcommon.cpp:39
17969 msgid "Page Width %"
17970 msgstr "Sivun leveys %"
17972 #: src/lengthcommon.cpp:39
17973 msgid "Line Width %"
17974 msgstr "Rivin leveys %"
17976 #: src/lengthcommon.cpp:40
17977 msgid "Text Height %"
17978 msgstr "Tekstin korkeus %"
17980 #: src/lengthcommon.cpp:40
17981 msgid "Page Height %"
17982 msgstr "Sivukorkeus %"
17984 #: src/lyxfind.cpp:115
17985 msgid "Search error"
17986 msgstr "Etsintävirhe"
17988 #: src/lyxfind.cpp:115
17989 msgid "Search string is empty"
17990 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
17992 #: src/lyxfind.cpp:299
17993 msgid "String has been replaced."
17994 msgstr "Merkkijono korvattu."
17996 #: src/lyxfind.cpp:302
17997 msgid " strings have been replaced."
17998 msgstr " merkkijonoa korvattu."
18000 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261
18001 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18003 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18004 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
18006 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18008 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18009 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
18011 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
18012 msgid "Only one row"
18013 msgstr "Vain yksi rivi"
18015 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
18016 msgid "Only one column"
18017 msgstr "Vain yksi sarake"
18019 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
18020 msgid "No hline to delete"
18021 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
18023 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
18024 msgid "No vline to delete"
18025 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
18027 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
18029 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18030 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
18032 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
18034 msgstr "Ei numeroa"
18036 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
18040 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
18042 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18043 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
18045 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1244
18047 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18048 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
18050 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1254
18052 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18053 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
18055 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
18056 msgid "create new math text environment ($...$)"
18057 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
18059 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:891
18060 msgid "entered math text mode (textrm)"
18061 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
18063 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18064 msgid "Standard[[mathref]]"
18067 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
18072 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
18077 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1174
18079 msgstr "matematiikamakro"
18081 #: src/output.cpp:37
18084 "Could not open the specified document\n"
18086 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18088 #: src/output_plaintext.cpp:136
18090 msgstr "Tiivistelmä: "
18092 #: src/output_plaintext.cpp:148
18093 msgid "References: "
18094 msgstr "Viitteet: "
18096 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
18097 msgid "All files (*)"
18098 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
18100 #: src/support/Package.cpp:441
18101 msgid "LyX binary not found"
18102 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
18104 #: src/support/Package.cpp:442
18107 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18109 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
18112 #: src/support/Package.cpp:561
18115 "Unable to determine the system directory having searched\n"
18117 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
18118 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
18120 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
18121 "käytiin läpi hakemistot\n"
18123 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
18124 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
18127 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
18128 msgid "File not found"
18129 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18131 #: src/support/Package.cpp:643
18134 "Invalid %1$s switch.\n"
18135 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18137 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
18138 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
18140 #: src/support/Package.cpp:670
18143 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18144 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18146 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
18147 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
18149 #: src/support/Package.cpp:694
18152 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18153 "%2$s is not a directory."
18155 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
18156 "%2$s ei ole hakemisto."
18158 #: src/support/Package.cpp:696
18159 msgid "Directory not found"
18160 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
18162 #: src/support/debug.cpp:40
18163 msgid "Program initialisation"
18164 msgstr "Ohjelman käynnistys"
18166 #: src/support/debug.cpp:41
18167 msgid "Keyboard events handling"
18168 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
18170 #: src/support/debug.cpp:42
18171 msgid "GUI handling"
18172 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
18174 #: src/support/debug.cpp:43
18175 msgid "Lyxlex grammar parser"
18176 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
18178 #: src/support/debug.cpp:44
18179 msgid "Configuration files reading"
18180 msgstr "Asetustiedostojen luku"
18182 #: src/support/debug.cpp:45
18183 msgid "Custom keyboard definition"
18184 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
18186 #: src/support/debug.cpp:46
18187 msgid "LaTeX generation/execution"
18188 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
18190 #: src/support/debug.cpp:47
18191 msgid "Math editor"
18192 msgstr "Matematiikkaeditori"
18194 #: src/support/debug.cpp:48
18195 msgid "Font handling"
18196 msgstr "Kirjasinten käsittely"
18198 #: src/support/debug.cpp:49
18199 msgid "Textclass files reading"
18200 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
18202 #: src/support/debug.cpp:50
18203 msgid "Version control"
18204 msgstr "Versiohallinta"
18206 #: src/support/debug.cpp:51
18207 msgid "External control interface"
18208 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
18210 #: src/support/debug.cpp:52
18211 msgid "Keep *roff temporary files"
18212 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
18214 #: src/support/debug.cpp:53
18215 msgid "User commands"
18216 msgstr "Käyttäjän komennot"
18218 #: src/support/debug.cpp:54
18219 msgid "The LyX Lexxer"
18222 #: src/support/debug.cpp:55
18223 msgid "Dependency information"
18224 msgstr "Riippuvuustiedot"
18226 #: src/support/debug.cpp:56
18228 msgstr "LyX-upotteet"
18230 #: src/support/debug.cpp:57
18231 msgid "Files used by LyX"
18232 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
18234 #: src/support/debug.cpp:58
18235 msgid "Workarea events"
18236 msgstr "Työalueen tapahtumat"
18238 #: src/support/debug.cpp:59
18239 msgid "Insettext/tabular messages"
18240 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
18242 #: src/support/debug.cpp:60
18243 msgid "Graphics conversion and loading"
18244 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
18246 #: src/support/debug.cpp:61
18248 msgid "Change tracking"
18249 msgstr "Vaihda kieli"
18251 #: src/support/debug.cpp:62
18253 msgid "External template/inset messages"
18254 msgstr "Erilliset ohjelmat"
18256 #: src/support/debug.cpp:63
18257 msgid "RowPainter profiling"
18260 #: src/support/debug.cpp:64
18261 msgid "scrolling debugging"
18264 #: src/support/debug.cpp:65
18266 msgid "Math macros"
18267 msgstr "matematiikamakro"
18269 #: src/support/debug.cpp:66
18273 #: src/support/filetools.cpp:247
18274 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
18277 #: src/support/os_win32.cpp:297
18278 msgid "System file not found"
18279 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
18281 #: src/support/os_win32.cpp:298
18283 "Unable to load shfolder.dll\n"
18286 "En voi ladata shfolder.dll\n"
18287 "Ole hyvä ja installoi."
18289 #: src/support/os_win32.cpp:303
18290 msgid "System function not found"
18291 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
18293 #: src/support/os_win32.cpp:304
18295 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
18296 "Don't know how to proceed. Sorry."
18298 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
18299 "En osaa jatkua. Valitan."
18301 #: src/support/userinfo.cpp:45
18302 msgid "Unknown user"
18303 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
18305 #~ msgid "S&ubfigure"
18306 #~ msgstr "&Alikuva"
18308 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
18309 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
18311 #~ msgid "Ca&ption:"
18312 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
18314 #~ msgid "Databa&ses"
18315 #~ msgstr "&Tietokannat"
18317 #~ msgid "Show ERT inline"
18318 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
18321 #~ msgstr "Ilman painiketta"
18323 #~ msgid "&Use language's default encoding"
18324 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
18326 #~ msgid "Framed in box"
18327 #~ msgstr "Kehyksessä"
18330 #~ msgstr "Varjostettu"
18332 #~ msgid "Paper Size"
18333 #~ msgstr "Paperikoko"
18337 #~ msgstr "Keskellä"
18342 #~ msgid "C&opiers"
18343 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
18345 #~ msgid "&File formats"
18346 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
18348 #~ msgid "F&ormat:"
18349 #~ msgstr "&Muoto:"
18351 #~ msgid "&GUI name:"
18352 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
18354 #~ msgid "External Applications"
18355 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
18357 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
18358 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
18360 #~ msgid "Save/restore window position"
18361 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
18366 #~ msgid "Scrolling"
18367 #~ msgstr "Vieritys"
18372 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
18373 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
18376 #~ msgstr "&Yksiköt:"
18378 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
18379 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
18381 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
18382 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
18384 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
18385 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
18387 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
18388 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
18390 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
18391 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
18393 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
18394 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
18396 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
18397 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
18399 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
18400 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
18402 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
18403 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
18406 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
18407 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
18409 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
18410 #~ msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
18412 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
18413 #~ msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
18415 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
18416 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
18418 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
18419 #~ msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
18421 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
18422 #~ msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
18424 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
18425 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
18427 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
18428 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
18430 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
18431 #~ msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
18433 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
18434 #~ msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
18437 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
18438 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
18440 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
18441 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
18443 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
18444 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
18446 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
18447 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
18449 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
18450 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
18452 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
18453 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
18455 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
18456 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
18458 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
18459 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
18461 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
18462 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
18464 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
18465 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
18467 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
18468 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
18470 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
18471 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
18479 #~ msgid "Serbo-Croatian"
18480 #~ msgstr "serbokroatia"
18482 #~ msgid "Count Words|W"
18483 #~ msgstr "Sanojen lasku"
18485 #~ msgid "Framed|F"
18486 #~ msgstr "Kehyksellinen"
18488 #~ msgid "Shaded|S"
18489 #~ msgstr "Varjostettu"
18491 #~ msgid "Insert URL"
18492 #~ msgstr "Lisää URL"
18494 #~ msgid "Can't load document class"
18495 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
18498 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
18500 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
18502 #~ msgid "Undefined character style"
18503 #~ msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
18506 #~ "The document could not be converted\n"
18507 #~ "into the document class %1$s."
18508 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
18510 #~ msgid "&Switch to document"
18511 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18515 #~ "Could not open the specified document\n"
18517 #~ "due to the error: %2$s"
18518 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18520 #~ msgid "Formatting document..."
18521 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
18524 #~ msgid "Shadow box"
18525 #~ msgstr "Varjolaatikko"
18528 #~ msgid "Double box"
18529 #~ msgstr "Kaksink."
18531 #~ msgid "Index Entry"
18532 #~ msgstr "Hakemistoviite"
18534 #~ msgid "Previous command"
18535 #~ msgstr "Edellinen komento"
18537 #~ msgid "LyX: Delimiters"
18538 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
18540 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
18541 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
18543 #~ msgid "Language settings"
18544 #~ msgstr "kieliasetukset"
18547 #~ msgstr "Tulosteet"
18550 #~ msgstr "Toistimet"
18553 #~ msgstr "Kehyksellinen"
18556 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
18559 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
18561 #~ msgid "Shadowbox"
18562 #~ msgstr "Varjolaatikko"
18564 #~ msgid "Doublebox"
18565 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
18567 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
18568 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
18570 #~ msgid "Unknown inset name: "
18571 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
18574 #~ msgid "Program Listing "
18575 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
18578 #~ msgstr "Kehyksellinen"
18581 #~ msgstr "Varjollinen"
18586 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
18587 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
18592 #~ msgid "HtmlUrl: "
18593 #~ msgstr "HtmlUrl: "
18595 #~ msgid " Macro: %1$s: "
18596 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
18599 #~ msgid "CharStyle: "
18600 #~ msgstr "Muutos: "
18602 #~ msgid "Default (outer)"
18603 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
18609 #~ msgid "Text Wrap Settings"
18610 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18612 #~ msgid "%1$d words in selection."
18613 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
18615 #~ msgid "%1$d words in document."
18616 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
18618 #~ msgid "One word in selection."
18619 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
18621 #~ msgid "One word in document."
18622 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
18624 #~ msgid "Count words"
18625 #~ msgstr "Laske sanat"
18627 #~ msgid "Encoding error"
18628 #~ msgstr "Merkistövirhe"
18631 #~ msgid "Placeholders"
18632 #~ msgstr "Taulukon paikka"
18638 #~ msgstr "Tapaus."
18643 #~ msgid "To &file:"
18644 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
18646 #~ msgid "Co&pies:"
18647 #~ msgstr "K&opioita:"
18649 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
18650 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
18652 #~ msgid "Printer &name:"
18653 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
18656 #~ msgid "Columns "
18657 #~ msgstr "Palstoja"
18660 #~ msgid "Overprint "
18661 #~ msgstr "Eripainos"
18664 #~ msgid "Conjecture "
18665 #~ msgstr "Otaksuma"
18668 #~ msgid "Font st&yle:"
18669 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
18671 #~ msgid "Use printer name explicitely"
18672 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
18674 #~ msgid "Adapt outp&ut"
18675 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
18678 #~ msgstr "T&yyppi:"
18685 #~ msgid "columns "
18686 #~ msgstr "Palstoja"
18689 #~ msgid "overprint "
18690 #~ msgstr "Esipainos"
18693 #~ msgid "overlayarea"
18694 #~ msgstr "Kalvokerros"
18697 #~ msgid "Corollary_"
18698 #~ msgstr "Seurauslause"
18701 #~ msgid "Definition. "
18702 #~ msgstr "Määritelmä"
18705 #~ msgid "Example. "
18706 #~ msgstr "Esimerkki"
18714 #~ msgstr "Todistus"
18718 #~ msgstr "muistiinpano"
18721 #~ msgid "Placement:"
18722 #~ msgstr "Si&joittelu:"
18729 #~ msgstr "Huomautus"
18732 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
18733 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
18739 #~ msgid "Table of Contents|T"
18740 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
18752 #~ msgstr "Päivitä|v"
18754 #~ msgid "Table of contents"
18755 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
18758 #~ msgid "Number style"
18759 #~ msgstr " Numero "
18762 #~ msgid "Error closing file"
18763 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
18770 #~ msgid "Corollary. "
18771 #~ msgstr "Seurauslause"
18774 #~ msgid "&Caption"
18775 #~ msgstr "Kuvateksti"
18778 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
18779 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
18783 #~ msgstr "&Nimike:"
18786 #~ msgid "A Label for the caption"
18787 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
18790 #~ msgid "<- P&romote"
18791 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
18799 #~ msgstr "Päi&vitä"
18802 #~ msgid "SubSection"
18803 #~ msgstr "Alikappale"
18806 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
18809 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
18810 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
18812 #~ msgid "Unknown toc list"
18813 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
18816 #~ msgid "Insert glossary entry"
18817 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
18821 #~ msgstr "&Yleinen"
18824 #~ msgid "TeX Code:"
18827 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
18828 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
18830 #~ msgid "&Detach panel"
18831 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
18833 #~ msgid "Insert spacing"
18834 #~ msgstr "Lisää väli"
18836 #~ msgid "Set limits style"
18837 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
18839 #~ msgid "Set math font"
18840 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
18842 #~ msgid "Insert fraction"
18843 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
18846 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
18847 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
18849 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
18850 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
18852 #~ msgid "Math Panel|l"
18853 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
18856 #~ msgid "Math Panel|P"
18857 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
18860 #~ msgid "Show math panel"
18861 #~ msgstr "Näytä p&olku"
18864 #~ msgid "LyX: Math Roots"
18865 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
18867 #~ msgid "Cube root\t\\root"
18868 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
18871 #~ msgid "LyX: Math Styles"
18872 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
18875 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
18876 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
18879 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
18880 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
18883 #~ msgid "Insert math delimiters"
18884 #~ msgstr "Lisää erottimet"
18886 #~ msgid "E&xtra options"
18887 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
18889 #~ msgid "Alig&nment:"
18890 #~ msgstr "T&asaus:"
18894 #~ msgstr "Läh&de:"
18896 #~ msgid "&Converters"
18897 #~ msgstr "&Muuntimet"
18899 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
18900 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
18903 #~ msgid "Class Settings"
18904 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
18907 #~ msgid "Save Bookmark|S"
18908 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
18910 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
18911 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
18913 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
18914 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
18916 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
18917 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
18923 #~ msgid "PrettyRef: "
18924 #~ msgstr "Hieno viite: "
18926 #~ msgid "Opening child document "
18927 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
18930 #~ msgid "Special Insets|S"
18931 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
18934 #~ msgid "Insets|n"
18935 #~ msgstr "Lisää|L"