1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-03-20 19:51+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
75 msgid "Citation Style"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
107 msgid "Natbib &style:"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
155 msgid "Toggle the selected branch"
156 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
159 msgid "(&De)activate"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
163 msgid "Define or change background color"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
168 msgid "Alter Co&lor..."
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
177 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
184 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
188 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
189 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
190 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:518
193 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
198 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
203 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
208 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
212 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
213 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
217 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
218 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
222 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
223 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
227 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
228 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
232 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
233 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
237 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
238 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
242 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
243 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
247 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
249 msgid "&Custom Bullet:"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
262 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
263 msgid "Use &default placement"
264 msgstr "&Oletussijoittelu"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
267 msgid "Advanced Placement Options"
268 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
270 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
272 msgstr "Sivun &yläosaan"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
275 msgid "&Ignore LaTeX rules"
276 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
280 msgid "Here de&finitely"
281 msgstr "Tähän ehdottomasti"
283 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
284 msgid "&Here if possible"
285 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
287 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
288 msgid "&Page of floats"
289 msgstr "&Erilliselle sivulle"
291 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
292 msgid "&Bottom of page"
293 msgstr "Sivun &alaosaan"
295 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
296 msgid "&Span columns"
297 msgstr "&Levity palstoille"
299 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
301 msgid "&Rotate sideways"
304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
314 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
317 msgstr "&Kirjoituskone:"
319 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
332 msgstr "Sans seri&f:"
334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
335 msgid "Use &Old Style Figures"
338 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
340 msgid "Use true S&mall Caps"
343 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
345 msgid "&Default Family:"
348 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
354 msgid "Document &class:"
355 msgstr "Asiakirja&luokka:"
357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
359 msgid "Class Settings"
360 msgstr "Irrallisten asetukset"
362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
367 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
368 msgid "Postscript &driver:"
369 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
371 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
372 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
376 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
378 msgid "&Use language's default encoding"
379 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
381 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
385 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
387 msgid "&Quote Style:"
388 msgstr "Lainausmerkit"
390 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
391 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
394 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
396 msgid "&Default Margins"
399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
417 msgstr "&Sivuots. väli:"
419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
420 msgid "Head &height:"
421 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
423 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
425 msgstr "Alav&iiteväli:"
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
429 msgid "&Use AMS math package automatically"
430 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
434 msgid "Use AMS &math package"
435 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
437 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
439 msgid "Use esint package &automatically"
440 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
444 msgid "Use &esint package"
445 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
447 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
449 msgid "&List in Table of Contents"
450 msgstr "Sisällysluettelo"
452 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
457 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
462 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
463 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
467 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
468 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
469 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
470 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
475 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
482 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
495 msgid "Style used for the page header and footer"
498 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
499 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
502 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
503 msgid "&Two-sided document"
504 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
510 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
511 msgid "Version goes here"
512 msgstr "Versio tähän"
514 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
518 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
523 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
525 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
526 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
527 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
528 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
530 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
531 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
532 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
533 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
534 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
535 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
536 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
537 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
538 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
542 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
543 msgid "LyX: Enter text"
544 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
546 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
550 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
554 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
555 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
556 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
557 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
558 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
559 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
560 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
561 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
562 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
563 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
565 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
566 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
570 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
571 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
572 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
573 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
574 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
575 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
580 msgid "The bibliography key"
581 msgstr "Lähdeviitteen avain"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
584 msgid "The label as it appears in the document"
585 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
588 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
598 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
599 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
603 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
604 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
605 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
611 msgid "Enter BibTeX database name"
612 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
616 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
617 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
618 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
623 msgid "Add bibliography to the table of contents"
624 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
627 msgid "Add bibliography to &TOC"
628 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
632 msgid "This bibliography section contains..."
633 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
642 msgid "all cited references"
643 msgstr "Mahdolliset viitteet"
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
647 msgid "all uncited references"
648 msgstr "Mahdolliset viitteet"
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
652 msgid "all references"
653 msgstr "Mahdolliset viitteet"
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
656 msgid "Choose a style file"
657 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
660 msgid "Remove the selected database"
661 msgstr "Poista valittu tietokanta"
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
668 msgid "Add a BibTeX database file"
669 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
677 msgid "BibTeX database to use"
678 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
682 msgstr "&Tietokannat"
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
685 msgid "The BibTeX style"
686 msgstr "BibTeX-tyyli"
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
693 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
699 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
700 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
705 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
706 #: src/insets/insetbox.C:156
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
712 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
717 msgid "Supported box types"
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
728 msgstr "Omistuskirjoitus"
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
736 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
741 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
747 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
748 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
752 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
758 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
759 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
760 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
766 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
775 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
780 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
782 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
783 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
785 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
786 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
791 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
792 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
797 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
798 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
803 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
808 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
813 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
815 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
816 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
818 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
823 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
824 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
825 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
826 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
831 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
832 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
833 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
834 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
835 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
837 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
838 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
842 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
844 msgid "&Available branches:"
845 msgstr "Mahdolliset viitteet"
847 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
849 msgid "Select your branch"
850 msgstr "Valitse edellinen merkki"
852 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
857 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
859 msgid "Go to next change"
860 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
867 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
868 msgid "Accept this change"
871 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
876 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
877 msgid "Reject this change"
880 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
888 msgstr "Kirjasinperhe"
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
897 msgstr "Kirjasinmuoto"
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
906 msgstr "Kirjasinsarja"
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
911 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
918 msgstr "Kirjasimen väri"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
929 msgid "Never Toggled"
930 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
935 msgstr "Kirjasinkoko"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
939 msgid "Other font settings"
940 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
943 msgid "Always Toggled"
944 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
951 msgid "toggle font on all of the above"
952 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
956 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
959 msgid "Apply each change automatically"
960 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
964 msgid "Apply changes immediately"
965 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
968 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
969 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
970 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
971 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
972 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
996 msgid "Natbib citation style to use"
997 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1001 msgid "Citation &style:"
1002 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
1005 msgid "List all authors"
1006 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
1009 msgid "&Full author list"
1010 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
1013 msgid "Force upper case in citation"
1014 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
1017 msgid "Force &upper case"
1018 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
1022 msgid "&Text after:"
1023 msgstr "Seuraava teksti:"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
1026 msgid "Text to place after citation"
1027 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
1031 msgid "Text &before:"
1032 msgstr "Edeltävä teksti:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
1035 msgid "Text to place before citation"
1036 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
1040 msgid "&Available Citations:"
1041 msgstr "Mahdolliset viitteet"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
1045 msgid "&Selected Citations:"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1049 msgid "Move the selected citation up"
1050 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1058 msgid "Move the selected citation down"
1059 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1072 msgid "Match delimiter types"
1073 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1076 msgid "&Keep matched"
1077 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1084 msgid "Insert the delimiters"
1085 msgstr "Lisää erottimet"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1093 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1094 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1097 msgid "Use Class Defaults"
1098 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1102 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1103 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1106 msgid "Save as Document Defaults"
1107 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1114 msgid "Show ERT inline"
1115 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1119 msgstr "Tekstin &seassa"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1122 msgid "Show ERT button only"
1123 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1130 msgid "Show ERT contents"
1131 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1145 msgstr "&Luonnostila"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1148 msgid "Edit the file externally"
1149 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1153 msgid "&Edit File..."
1154 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1158 msgid "Select a file"
1159 msgstr "Valitse tiedosto"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1164 msgstr "Tiedostonimi"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1175 msgstr "Mallip&ohja:"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1178 msgid "Available templates"
1179 msgstr "Mahdolliset mallit"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1189 msgid "Screen display"
1190 msgstr "Näkymä ruudulla"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1196 msgstr "Mustavalkoinen"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1202 msgstr "Harmaasävyinen"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1213 msgstr "Esikatselu|#E"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1219 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1220 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1238 msgid "Display image in LyX"
1239 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1242 msgid "&Show in LyX"
1243 msgstr "&Näytä LyXissä"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1254 msgid "Angle to rotate image by"
1255 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1261 msgid "The origin of the rotation"
1262 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1280 msgid "Height of image in output"
1281 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1285 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1286 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1290 msgid "&Maintain aspect ratio"
1291 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1295 msgid "Width of image in output"
1296 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1305 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1306 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1311 msgid "&Get from File"
1312 msgstr "&Lue tiedostosta"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1316 msgid "Clip to bounding box values"
1317 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1321 msgid "Clip to &bounding box"
1322 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1326 msgid "&Left bottom:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1349 msgstr "&Kuvateksti:"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1362 msgid "File name of image"
1363 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1366 msgid "Select an image file"
1367 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1372 msgstr "&Muokkaa..."
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1381 msgid "&Scale Graphics (%):"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1386 msgid "Rotate Graphics"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1390 msgid "A&ngle (Degrees):"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1415 msgid "E&xtra options"
1416 msgstr "Lis&äasetukset"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1420 msgid "Additional LaTeX options"
1421 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1424 msgid "LaTeX &options:"
1425 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1428 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1429 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1432 msgid "Don't un&zip on export"
1433 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1437 msgstr "Luonnostila"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1441 msgstr "&Luonnostila"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1450 msgid "The caption for the sub-figure"
1451 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1455 msgstr "&Kuvateksti:"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1459 msgid "Sho&w in LyX"
1460 msgstr "&Näytä LyXissä"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1464 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1465 msgstr "Sans seri&f:"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1468 msgid "Show LaTeX preview"
1469 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1472 msgid "&Show preview"
1473 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1476 msgid "Underline spaces in generated output"
1477 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1480 msgid "&Mark spaces in output"
1481 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1484 msgid "File name to include"
1485 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1488 msgid "Load the file"
1489 msgstr "Lataa tiedosto"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1508 msgid "&Include Type:"
1509 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1512 msgid "Update the display"
1513 msgstr "Päivitä näyttö"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1524 msgid "Number of rows"
1525 msgstr "Rivien määrä"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1536 msgid "Number of columns"
1537 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1542 msgstr "&Sarakkeita:"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1545 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1546 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1550 msgid "Vertical alignment"
1551 msgstr "Pystytasaus"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1558 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1559 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1562 msgid "&Horizontal:"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1566 msgid "Open this panel as a separate window"
1567 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1570 msgid "&Detach panel"
1571 msgstr "&Irrota paneeli"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1574 msgid "Select a page of symbols"
1575 msgstr "Valitse symbolisivu"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1579 msgstr "Operaattorit"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1582 msgid "Big operators"
1583 msgstr "Suuret operaattorit"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1602 msgid "Frame decorations"
1603 msgstr "Kehyskoristeet"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1606 msgid "Miscellaneous"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1610 msgid "AMS operators"
1611 msgstr "AMS-operaattorit"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1614 msgid "AMS relations"
1615 msgstr "AMS-relaatiot"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1618 msgid "AMS negated relations"
1619 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1626 msgid "AMS Miscellaneous"
1627 msgstr "AMS-sekalaista"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1635 msgstr "Lisää juuri"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1638 msgid "Insert spacing"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1642 msgid "Set limits style"
1643 msgstr "Aseta rajatyyli"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1646 msgid "Set math font"
1647 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1650 msgid "Insert fraction"
1651 msgstr "Lisää osamäärä"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1655 msgid "Toggle between display and inline mode"
1656 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1667 msgid "Insert matrix"
1668 msgstr "Lisää matriisi"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1671 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1672 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1681 msgid "&Description:"
1682 msgstr "Kuvausluettelo"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1695 msgid "LyX internal only"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1701 msgstr "Muistiinpano"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1704 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1714 msgid "Print as grey text"
1715 msgstr "Tulosta joka sivu"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1722 msgid "Framed in box"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1732 msgid "Box with shaded background"
1733 msgstr "muistiinpanon tausta"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1741 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1695
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1750 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1701
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1759 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1760 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1765 msgid "L&ine spacing:"
1766 msgstr "Rivi&välit:"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1778 msgid "In&dent paragraph"
1779 msgstr "yhtä kappaletta"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1783 msgstr "Nimikeleveys"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1787 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1792 msgid "&Longest label"
1793 msgstr "&Pisin nimike"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1820 msgid "E&xtra flag:"
1821 msgstr "Lisäli&ppu:"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1828 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1853 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1854 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1855 "rather than the Cygwin teTeX."
1857 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1858 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1859 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1860 "kaikille muuntimillesi."
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1864 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1865 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1868 msgid "&Date format:"
1869 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1872 msgid "Date format for strftime output"
1873 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1876 msgid "Display &Graphics:"
1877 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1881 msgstr "Pois päältä"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1886 msgstr "matematiikka"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1893 msgid "Do not display"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1898 msgid "Instant &Preview:"
1899 msgstr "&Esikatselu heti"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1904 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1908 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1916 msgstr "P&ikanäppäin:"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1927 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1932 msgid "Vector graphi&cs format"
1933 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1937 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1938 "to or viewed in a non-document format."
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1943 msgid "&Document format"
1944 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1947 msgid "&File formats"
1948 msgstr "&Tiedostomuodot"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1966 msgid "Your E-mail address"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1980 msgstr "&Ensimmäinen:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1988 msgid "Use &keyboard map"
1989 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1992 msgid "Command s&tart:"
1993 msgstr "Ko&mennon alku:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1996 msgid "&Default language:"
1997 msgstr "&Oletuskieli:"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2000 msgid "Command e&nd:"
2001 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2004 msgid "Language pac&kage:"
2005 msgstr "Kieli&paketti:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2009 msgstr "Automaattinen al&ku"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2014 msgstr "Käytä &Babelia"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2021 msgid "&Right-to-left language support"
2022 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2026 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2029 msgid "Mark &foreign languages"
2030 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2033 msgid "Set class options to default on class change"
2034 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2037 msgid "&Reset class options when document class changes"
2038 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2041 msgid "Default paper si&ze:"
2042 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2045 msgid "Te&X encoding:"
2046 msgstr "Te&X-merkistö:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2049 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2054 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2059 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2060 msgid "US executive"
2061 msgstr "US executive"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2064 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2069 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2074 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2079 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2084 msgid "External Applications"
2085 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2088 msgid "CheckTeX start options and flags"
2089 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2092 msgid "Chec&kTeX command:"
2093 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2097 msgid "BibTeX command and options"
2098 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2102 msgid "&BibTeX command:"
2103 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2106 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2111 msgid "Index command:"
2112 msgstr "Seuraava komento"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2115 msgid "DVI viewer paper size options:"
2116 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2119 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2120 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2123 msgid "Ly&XServer pipe:"
2124 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2135 msgid "&PATH prefix:"
2136 msgstr "&PATH-etuliite:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2140 msgid "&Temporary directory:"
2141 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2144 msgid "&Backup directory:"
2145 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2148 msgid "&Working directory:"
2149 msgstr "&Työhakemisto:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2152 msgid "&Document templates:"
2153 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2156 msgid "&roff command:"
2157 msgstr "&roff-komento:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2161 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2162 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2163 "paragraphs are separated by a blank line."
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2167 msgid "Output &line length:"
2168 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2172 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2173 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2176 msgid "Name of the default printer"
2177 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2180 msgid "Use printer name explicitely"
2181 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2184 msgid "Adapt outp&ut"
2185 msgstr "&Mukauta tuloste"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2188 msgid "Command Options"
2189 msgstr "Komentovalinnat"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2193 msgstr "&Käänteinen:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2196 msgid "To p&rinter:"
2197 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2200 msgid "Paper si&ze:"
2201 msgstr "Paperik&oko:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2205 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2208 msgid "Spool &command:"
2209 msgstr "&Jonokomento:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2213 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2216 msgid "Paper t&ype:"
2217 msgstr "Pap&erityyppi:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2220 msgid "E&xtra options:"
2221 msgstr "Lis&äasetukset:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2224 msgid "Spool pref&ix:"
2225 msgstr "&Jonon etuliite:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2229 msgstr "&Järjestetty:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2232 msgid "&Even pages:"
2233 msgstr "&Parilliset sivut:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2236 msgid "File ex&tension:"
2237 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2241 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2248 msgid "Pa&ge range:"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2252 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2253 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2256 msgid "Printer co&mmand:"
2257 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2260 msgid "Printer &name:"
2261 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2264 msgid "Sa&ns Serif:"
2265 msgstr "Sans seri&f:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2268 msgid "T&ypewriter:"
2269 msgstr "&Kirjoituskone:"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2272 msgid "Screen &DPI:"
2273 msgstr "Näytön &DPI:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2277 msgstr "&Suurennos-%:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2281 msgstr "Kirjasinkoot"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2297 msgstr "Valtavampi:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2313 msgstr "Tavallinen:"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2317 msgstr "Pikkuruinen:"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2325 msgid "Spellchec&ker executable:"
2326 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2329 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2333 msgid "Al&ternative language:"
2334 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2337 msgid "Escape cha&racters:"
2338 msgstr "L&isämerkit:"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2342 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2344 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2348 msgid "Personal &dictionary:"
2349 msgstr "Oma sa&nasto:"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2352 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2356 msgid "Accept compound &words"
2357 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2360 msgid "Use input encod&ing"
2361 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2369 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2370 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2377 msgid "&User interface file:"
2378 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2382 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2391 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2392 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2395 msgid "Load opened files from last session"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2400 msgid "Restore cursor positions"
2401 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2404 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2409 msgid "Save/restore window position"
2410 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2413 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2414 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2419 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2420 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2430 msgid "B&ackup documents "
2431 msgstr "&Varmuuskopiot "
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2442 msgid "&Maximum last files:"
2443 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2446 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2455 msgid "Page number to print from"
2456 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2459 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2463 msgid "Page number to print to"
2464 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2467 msgid "Print all pages"
2468 msgstr "Tulosta joka sivu"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2479 msgid "Print &odd-numbered pages"
2480 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2483 msgid "Print &even-numbered pages"
2484 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2487 msgid "Print in reverse order"
2488 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2491 msgid "Re&verse order"
2492 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2499 msgid "Number of copies"
2500 msgstr "Kopioiden määrä"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2503 msgid "Collate copies"
2504 msgstr "Järjestä kopiot"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2515 msgid "Print Destination"
2516 msgstr "Tulosteen kohde"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2519 msgid "Send output to the printer"
2520 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2527 msgid "Send output to the given printer"
2528 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2531 msgid "Send output to a file"
2532 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2537 msgstr "Otsikoitu kappale"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2541 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2542 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2550 msgid "(<reference>)"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2558 msgid "on page <page>"
2559 msgstr "sivulla <sivu>"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2562 msgid "<reference> on page <page>"
2563 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2566 msgid "Formatted reference"
2567 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2570 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2571 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2579 msgid "Update the label list"
2580 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2584 msgid "Jump to the label"
2585 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2589 msgid "&Go to Label"
2590 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2593 msgid "Replace &with:"
2594 msgstr "K&orvaava teksti:"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2597 msgid "Case &sensitive"
2598 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2601 msgid "Match whole words onl&y"
2602 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2606 msgstr "Etsi &seuraava"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2615 msgid "Replace &All"
2616 msgstr "Korvaa k&aikki"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2619 msgid "Search &backwards"
2620 msgstr "Etsi e&dellinen"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2623 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2625 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2628 msgid "&Export formats:"
2629 msgstr "&Vientimuodot:"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2636 msgid "Suggestions:"
2637 msgstr "Ehdotukset:"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2640 msgid "Replace word with current choice"
2641 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2644 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2645 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2648 msgid "Ignore this word"
2649 msgstr "Ohita tämä sana"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2657 msgid "Ignore this word throughout this session"
2658 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2662 msgstr "Ohita k&aikki"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2665 msgid "Replacement:"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2669 msgid "Current word"
2670 msgstr "Nykyinen sana"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2673 msgid "Unknown word:"
2674 msgstr "Tuntematon sana:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2677 msgid "Replace with selected word"
2678 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2681 msgid "&Table Settings"
2682 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2685 msgid "Column Width"
2686 msgstr "Sarakkeen leveys"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2689 msgid "Fixed width of the column"
2690 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2693 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2694 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2697 msgid "&Vertical alignment:"
2698 msgstr "&Pystytasaus:"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2701 msgid "&Horizontal alignment:"
2702 msgstr "&Vaakatasaus:"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2705 msgid "Horizontal alignment in column"
2706 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2709 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2715 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2716 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2720 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2721 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2725 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2726 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2730 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2731 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2735 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2738 msgid "&Multicolumn"
2739 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2742 msgid "LaTe&X argument:"
2743 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2746 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2747 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2755 msgstr "Kaikki reunukset"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2759 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2760 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2769 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2770 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2781 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2790 msgid "Use default (grid-like) border style"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2800 msgstr "Aseta reunukset"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2804 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2805 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2809 msgid "Additional Space"
2810 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2813 msgid "T&op of row:"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2818 msgid "Botto&m of row:"
2819 msgstr "Sivun &alaosaan"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2822 msgid "Bet&ween rows:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2827 msgstr "Pitkä &taulukko"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2830 msgid "Set a page break on the current row"
2831 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2834 msgid "Page &break on current row"
2835 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2847 msgstr "Ylätunniste:"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2851 msgstr "Alatunniste:"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2854 msgid "First header:"
2855 msgstr "1. yläotsikko:"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2858 msgid "Last footer:"
2859 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2866 msgid "Border above"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2870 msgid "Border below"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2874 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2886 msgid "This row is the header of the first page"
2887 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2890 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2895 msgid "This row is the footer of the last page"
2896 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2907 msgstr "kaksinkertainen"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2911 msgid "Don't output the last footer"
2912 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2921 msgid "Don't output the first header"
2922 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2925 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2926 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2929 msgid "&Use long table"
2930 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2933 msgid "Current cell:"
2934 msgstr "Nykyinen solu:"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2937 msgid "Current row position"
2938 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2941 msgid "Current column position"
2942 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2945 msgid "Close this dialog"
2946 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2949 msgid "Rebuild the file lists"
2950 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2958 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2960 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2968 msgid "Selected classes or styles"
2969 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2972 msgid "LaTeX classes"
2973 msgstr "LaTeX-luokat"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2976 msgid "LaTeX styles"
2977 msgstr "LaTeX-tyylit"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2980 msgid "BibTeX styles"
2981 msgstr "BibTeX-tyylit"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2984 msgid "Toggles view of the file list"
2985 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2989 msgstr "Näytä p&olku"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2993 msgstr "Hakemistoviite"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
2997 msgstr "&Avainsana:"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3005 msgid "The selected entry"
3006 msgstr "Valittu kohta"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3013 msgid "Replace the entry with the selection"
3014 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3019 msgstr "P&ikanäppäin:"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3041 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3050 msgid "Name associated with the URL"
3051 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3054 msgid "Output as a hyperlink ?"
3055 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3058 msgid "&Generate hyperlink"
3059 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3070 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3073 msgstr "P&ikanäppäin:"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3077 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3078 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3081 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3085 msgid "Supported spacing types"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3093 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3098 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3100 msgstr "Keskisuuri väli"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3103 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
3107 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3109 msgstr "Pystytäyttö"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3112 msgid "Display complete source"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3116 msgid "Automatic update"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3120 msgid "Default (outer)"
3121 msgstr "Oletus (ulko)"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3127 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3129 msgstr "Si&joittelu:"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3132 msgid "Units of width value"
3133 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3140 msgid "&Line spacing:"
3141 msgstr "&Rivivälit:"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3145 msgid "Separate Paragraphs With"
3146 msgstr "Kappaleina|K"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3150 msgid "&Vertical space"
3151 msgstr "Pystyväli:|#P"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3155 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3156 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3160 msgid "&Indentation"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3165 msgid "Format text into two columns"
3166 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3169 msgid "Two-&column document"
3170 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3173 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3174 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3175 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3176 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3177 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3178 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3179 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3180 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3181 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3182 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3183 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3184 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3186 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3187 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3188 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3189 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3190 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3191 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3193 msgstr "Perusteksti"
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3196 msgid "TheoremTemplate"
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3200 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3201 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3203 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3204 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3215 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3216 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3218 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3219 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3220 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3231 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3233 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3234 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3246 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3247 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3249 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3250 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3251 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3253 msgstr "Seurauslause"
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3257 msgid "Corollary #:"
3258 msgstr "Seurauslause"
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3262 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3264 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3265 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3266 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3272 msgid "Proposition #:"
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3277 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3278 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3279 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3285 msgid "Conjecture #:"
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3289 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3290 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3297 msgid "Criterion #:"
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3301 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3302 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3314 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3325 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3326 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3328 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3329 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3330 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3336 msgid "Definition #:"
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3341 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3342 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3343 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3345 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3355 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3356 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3362 msgid "Condition #:"
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3367 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3368 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3369 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3379 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3380 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3393 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3394 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3395 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3406 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3407 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3408 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3420 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3421 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3422 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3423 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3425 msgstr "Muistiinpano"
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3430 msgstr "Muistiinpano"
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3435 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3437 msgstr "Merkintätapa"
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3442 msgstr "Merkintätapa"
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3446 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3447 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3457 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3458 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3459 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3460 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3461 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3462 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3464 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3465 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3466 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3467 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3468 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3469 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3470 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3471 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3472 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3473 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3478 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3479 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3480 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3481 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3482 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3484 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3485 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3486 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3487 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3488 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3489 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3490 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3491 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3492 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3497 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3498 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3499 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3500 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3502 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3503 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3504 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3505 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3506 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3507 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3508 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3509 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3510 msgid "Subsubsection"
3511 msgstr "Alialikappale"
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3514 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3515 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3516 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3517 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3518 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3523 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3524 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3525 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3527 msgstr "Alikappale*"
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3530 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3531 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3532 msgid "Subsubsection*"
3533 msgstr "Alialikappale*"
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3536 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3537 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3538 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3539 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3540 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3541 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3542 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3543 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3544 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3545 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3546 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3547 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3548 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3549 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3550 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3552 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3553 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3554 #: src/output_plaintext.C:145
3556 msgstr "Tiivistelmä"
3558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3561 msgstr "Tiivistelmä"
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3564 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3566 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3567 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3568 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3570 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3576 msgid "Index Terms---"
3577 msgstr "Hakemistoviite"
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3580 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3581 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3582 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3583 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3584 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3586 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3587 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3588 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3589 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3590 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3591 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3592 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3593 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3594 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3595 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3596 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3597 msgid "Bibliography"
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3601 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3603 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3604 #: src/rowpainter.C:510
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3618 msgid "BiographyNoPhoto"
3621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3623 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3627 msgstr "Merkitse molemmat"
3629 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3631 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3632 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3633 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3634 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3638 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3640 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3641 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3642 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3644 msgstr "Numeroitu luettelo"
3646 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3648 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3649 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3651 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3652 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3655 msgstr "Kuvausluettelo"
3657 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3660 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3665 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3666 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3668 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3669 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3670 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3671 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3672 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3673 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3674 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3676 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3677 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3678 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3679 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3681 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3682 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3683 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3684 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3686 msgstr "Teoksen nimi"
3688 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3689 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3690 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3691 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3692 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3696 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3697 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3699 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3700 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3701 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3702 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3703 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3704 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3705 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3706 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3707 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3708 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3710 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3711 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3715 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3716 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3717 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3719 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3720 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3721 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3727 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3728 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3732 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3733 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3737 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3738 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3740 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3741 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3743 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3745 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3746 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3747 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3748 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3752 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3753 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3754 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3755 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3756 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3758 msgid "Acknowledgement"
3761 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3763 msgid "Offprint Requests to:"
3764 msgstr "Eripainokset"
3766 #: lib/layouts/aa.layout:176
3767 msgid "Correspondence to:"
3770 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3771 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3773 msgid "Acknowledgements."
3776 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3777 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3781 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3783 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3788 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3794 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3795 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3796 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3797 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3798 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3799 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3800 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3801 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3802 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3806 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3807 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3808 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3809 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3818 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3819 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3820 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3821 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3822 msgid "Acknowledgements"
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3827 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3828 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3829 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3830 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3831 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3837 msgstr "Kuvan paikka"
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3841 msgstr "Taulukon paikka"
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3844 msgid "TableComments"
3845 msgstr "Huomautusluettelo"
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3849 msgstr "Viiteluettelo"
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3853 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3856 msgid "NoteToEditor"
3857 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3865 msgstr "Kohteen nimi"
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3873 msgid "Subject headings:"
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3878 msgid "[Acknowledgements]"
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3888 msgid "Place Figure here:"
3889 msgstr "Kuvan paikka"
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3893 msgid "Place Table here:"
3894 msgstr "Taulukon paikka"
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3903 msgid "Note to Editor:"
3904 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3908 msgid "References. ---"
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3914 msgstr "Muistiinpano"
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3939 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3946 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3950 msgstr "Seurauslause"
3952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3953 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3960 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3963 msgid "Proposition."
3966 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3972 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3977 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3978 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3979 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3980 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4001 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4007 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4038 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4039 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4048 msgstr "Muistiinpano"
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4054 msgstr "Merkintätapa"
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4057 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4058 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4062 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4067 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4068 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4069 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4071 msgid "Acknowledgement."
4074 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4080 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4085 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4092 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4096 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4100 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4104 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4108 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4112 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4116 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4120 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4124 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4128 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4132 msgid "Example \\arabic{example}."
4135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4136 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4140 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4144 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4148 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4152 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4156 msgid "Note \\arabic{note}."
4159 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4160 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4164 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4168 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4172 msgid "Case \\arabic{case}."
4175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4176 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4179 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4180 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4182 msgid "\\arabic{section}"
4185 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4186 msgid "Chapter Exercises"
4187 msgstr "Harjoitusluku"
4189 #: lib/layouts/apa.layout:50
4191 msgstr "Oikea yläotsikko"
4193 #: lib/layouts/apa.layout:59
4195 msgid "Right header:"
4196 msgstr "Oikea yläotsikko"
4198 #: lib/layouts/apa.layout:83
4201 msgstr "Tiivistelmä: "
4203 #: lib/layouts/apa.layout:92
4205 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4207 #: lib/layouts/apa.layout:100
4209 msgid "Short title:"
4210 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4212 #: lib/layouts/apa.layout:129
4214 msgstr "Kaksi tekijää"
4216 #: lib/layouts/apa.layout:136
4217 msgid "ThreeAuthors"
4218 msgstr "Kolme tekijää"
4220 #: lib/layouts/apa.layout:143
4222 msgstr "Neljä tekijää"
4224 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4227 msgid "Affiliation:"
4230 #: lib/layouts/apa.layout:171
4231 msgid "TwoAffiliations"
4232 msgstr "Kaksi järjestöä"
4234 #: lib/layouts/apa.layout:178
4235 msgid "ThreeAffiliations"
4236 msgstr "Kolme järjestöä"
4238 #: lib/layouts/apa.layout:185
4239 msgid "FourAffiliations"
4240 msgstr "Neljä järjestöä"
4242 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4246 #: lib/layouts/apa.layout:206
4250 #: lib/layouts/apa.layout:234
4252 msgid "Acknowledgements:"
4255 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4256 #: lib/layouts/spie.layout:88
4257 msgid "Acknowledgments"
4260 #: lib/layouts/apa.layout:248
4262 msgstr "Paksu viiva"
4264 #: lib/layouts/apa.layout:258
4265 msgid "CenteredCaption"
4266 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4268 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4269 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4272 msgstr "Järjetöntä: "
4274 #: lib/layouts/apa.layout:280
4276 msgstr "Sovita kuva"
4278 #: lib/layouts/apa.layout:286
4280 msgstr "Sovita bittikartta"
4282 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4283 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4284 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4288 #: lib/layouts/apa.layout:344
4292 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4293 #: src/buffer_funcs.C:525
4294 msgid "(\\alph{enumii})"
4297 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4298 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4299 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4300 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4301 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4302 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4306 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4307 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4308 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4313 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4326 msgid "BeginPlainFrame"
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4330 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4336 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4339 msgid "________________________________ "
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4348 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4353 msgid "Section \\arabic{section}"
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4358 msgid "\\Alph{section}"
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4363 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4364 msgstr "Alialikappale"
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4368 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4369 msgstr "Alialikappale"
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4374 msgstr "kuvatekstin kehys"
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4377 msgid "Again frame with label "
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4386 msgid "block with alerted text "
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4397 msgstr "Seurauslause"
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4405 msgid "start column of width: "
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4418 msgid "ColumnsCenterAligned"
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4422 msgid "columns (center aligned) "
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4426 msgid "ColumnsTopAligned"
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4430 msgid "columns (top aligned) "
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4435 msgid "Definition. "
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4445 msgid "Definitions. "
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4465 msgid "ExampleBlock"
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4469 msgid "block showing an example "
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4479 msgid "FrameSubtitle"
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4483 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4488 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4500 msgstr "muistiinpano"
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4508 msgid "only on slides "
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4524 msgstr "Kalvokerros"
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4528 msgid "overlayarea "
4529 msgstr "Kalvokerros"
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4544 msgstr "Kappaleväli"
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4552 msgid "TitleGraphic"
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4566 msgid "uncovered on slides "
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4576 msgid "List of Tables"
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4585 msgid "List of Figures"
4588 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4590 msgstr "Vuoropuhelu"
4592 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4596 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4600 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4601 msgid "ACT \\arabic{act}"
4604 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4608 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4609 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4612 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4616 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4620 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4624 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4625 msgid "Parenthetical"
4628 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4632 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4636 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4640 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4641 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4642 msgid "Right Address"
4643 msgstr "Oikea osoite"
4645 #: lib/layouts/chess.layout:33
4647 msgstr "Pelin kulku"
4649 #: lib/layouts/chess.layout:40
4652 msgstr "Pelin kulku"
4654 #: lib/layouts/chess.layout:58
4658 #: lib/layouts/chess.layout:62
4663 #: lib/layouts/chess.layout:68
4664 msgid "SubVariation"
4665 msgstr "Alimuunnelma"
4667 #: lib/layouts/chess.layout:71
4669 msgid "Subvariation:"
4670 msgstr "Alimuunnelma"
4672 #: lib/layouts/chess.layout:77
4673 msgid "SubVariation2"
4674 msgstr "Alimuunnelma 2"
4676 #: lib/layouts/chess.layout:80
4678 msgid "Subvariation(2):"
4679 msgstr "Alimuunnelma 2"
4681 #: lib/layouts/chess.layout:86
4682 msgid "SubVariation3"
4683 msgstr "Alimuunnelma 3"
4685 #: lib/layouts/chess.layout:89
4687 msgid "Subvariation(3):"
4688 msgstr "Alimuunnelma 3"
4690 #: lib/layouts/chess.layout:95
4691 msgid "SubVariation4"
4692 msgstr "Alimuunnelma 4"
4694 #: lib/layouts/chess.layout:98
4696 msgid "Subvariation(4):"
4697 msgstr "Alimuunnelma 4"
4699 #: lib/layouts/chess.layout:104
4700 msgid "SubVariation5"
4701 msgstr "Alimuunnelma 5"
4703 #: lib/layouts/chess.layout:107
4705 msgid "Subvariation(5):"
4706 msgstr "Alimuunnelma 5"
4708 #: lib/layouts/chess.layout:114
4710 msgstr "Piilosiirrot"
4712 #: lib/layouts/chess.layout:119
4715 msgstr "Piilosiirrot"
4717 #: lib/layouts/chess.layout:124
4719 msgstr "Shakkilauta"
4721 #: lib/layouts/chess.layout:128
4723 msgid "[chessboard]"
4724 msgstr "Shakkilauta"
4726 #: lib/layouts/chess.layout:137
4727 msgid "BoardCentered"
4728 msgstr "Lauta keskellä"
4730 #: lib/layouts/chess.layout:142
4731 msgid "[centered board]"
4734 #: lib/layouts/chess.layout:152
4738 #: lib/layouts/chess.layout:157
4743 #: lib/layouts/chess.layout:172
4747 #: lib/layouts/chess.layout:177
4752 #: lib/layouts/chess.layout:183
4754 msgstr "Ratsun siirto"
4756 #: lib/layouts/chess.layout:188
4759 msgstr "Ratsun siirto"
4761 #: lib/layouts/cv.layout:58
4765 #: lib/layouts/cv.layout:72
4769 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4770 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4772 msgstr "Vasen yläotsikko"
4774 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4775 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4776 msgid "Right Header"
4777 msgstr "Oikea yläotsikko"
4779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4780 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4789 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4790 msgid "Send To Address"
4791 msgstr "Lähetysosoite"
4793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4813 msgstr "Allekirjoitus"
4815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4817 msgid "Unterschrift:"
4818 msgstr "Allekirjoitus"
4820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4851 #: src/lengthcommon.C:38
4855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4887 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4888 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4889 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4890 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4891 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4892 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4893 msgid "Subparagraph"
4894 msgstr "Aliosakappale"
4896 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4897 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4901 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4902 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4906 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4910 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4914 #: lib/layouts/egs.layout:268
4916 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4918 #: lib/layouts/egs.layout:303
4923 #: lib/layouts/egs.layout:312
4927 #: lib/layouts/egs.layout:326
4932 #: lib/layouts/egs.layout:349
4937 #: lib/layouts/egs.layout:358
4941 #: lib/layouts/egs.layout:373
4946 #: lib/layouts/egs.layout:383
4948 msgstr "Ensimm. tekijä"
4950 #: lib/layouts/egs.layout:397
4951 msgid "1st_author_surname:"
4954 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4955 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4957 msgstr "Vastaanotettu"
4959 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4960 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4963 msgstr "Vastaanotettu"
4965 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4966 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4970 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4971 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4976 # Now this wasn't very obvious.
4977 #: lib/layouts/egs.layout:452
4979 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4981 #: lib/layouts/egs.layout:466
4982 msgid "reprint_reqs_to:"
4985 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4986 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4987 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4991 msgstr "Tiivistelmä"
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4994 msgid "Author Address"
4995 msgstr "Tekijän osoite"
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4999 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5006 msgid "Author Email"
5007 msgstr "Tekijän sähköposti"
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5016 msgstr "Tekijän URL"
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5019 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5030 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5038 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5041 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5042 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5046 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5049 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5050 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5053 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5054 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5057 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5058 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5061 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5062 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5065 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5066 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5069 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5070 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5073 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5074 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5077 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5078 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5081 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5082 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5085 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5086 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5089 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5090 msgid "Case \\arabic{case}"
5093 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5095 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5098 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5102 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5106 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5111 #: lib/layouts/foils.layout:42
5113 msgstr "Kalvon alku"
5115 #: lib/layouts/foils.layout:61
5116 msgid "ShortFoilhead"
5117 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5119 #: lib/layouts/foils.layout:67
5120 msgid "Rotatefoilhead"
5121 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5123 #: lib/layouts/foils.layout:73
5124 msgid "ShortRotatefoilhead"
5125 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5127 #: lib/layouts/foils.layout:82
5129 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5131 #: lib/layouts/foils.layout:97
5135 #: lib/layouts/foils.layout:103
5137 msgstr "Viittausluettelo"
5139 #: lib/layouts/foils.layout:118
5143 #: lib/layouts/foils.layout:164
5147 #: lib/layouts/foils.layout:173
5152 #: lib/layouts/foils.layout:182
5156 #: lib/layouts/foils.layout:186
5158 msgid "Restriction:"
5161 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5163 msgid "Left Header:"
5164 msgstr "Vasen yläotsikko"
5166 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5168 msgid "Right Header:"
5169 msgstr "Oikea yläotsikko"
5171 #: lib/layouts/foils.layout:206
5172 msgid "Right Footer"
5173 msgstr "Oikea alaotsikko"
5175 #: lib/layouts/foils.layout:210
5177 msgid "Right Footer:"
5178 msgstr "Oikea alaotsikko"
5180 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5181 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5182 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5187 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5188 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5189 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5194 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5195 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5196 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5198 msgid "Corollary #."
5199 msgstr "Seurauslause"
5201 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5202 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5204 msgid "Proposition #."
5207 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5208 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5209 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5211 msgid "Definition #."
5214 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5216 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5217 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5222 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5227 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5232 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5235 msgstr "Seurauslause*"
5237 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5239 msgid "Proposition*"
5242 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5245 msgstr "Määritelmä*"
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5249 msgstr "Kirjeteksti"
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5269 msgid "Unterschrift"
5270 msgstr "Allekirjoitus"
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5292 msgstr "Postitoimipaikka"
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5297 msgstr "Postitoimipaikka"
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5309 msgid "RetourAdresse"
5310 msgstr "Palautusosoite"
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5314 msgid "RetourAdresse:"
5315 msgstr "Palautusosoite"
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5319 msgstr "MeinZeichen"
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5323 msgid "MeinZeichen:"
5324 msgstr "MeinZeichen"
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5336 msgid "IhrSchreiben"
5337 msgstr "IhrSchreiben"
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5341 msgid "IhrSchreiben:"
5342 msgstr "IhrSchreiben"
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5420 msgstr "Postimerkintä"
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5424 msgid "Postvermerk:"
5425 msgstr "Postimerkintä"
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5459 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5462 msgstr "Allekirjoitus"
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5501 msgid "ReturnAddress"
5502 msgstr "Palautusosoite"
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5506 msgid "ReturnAddress:"
5507 msgstr "Palautusosoite"
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5529 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5534 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5547 msgstr "Pankkikoodi"
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5552 msgstr "Pankkikoodi"
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5560 msgid "BankAccount:"
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5564 msgid "PostalComment"
5565 msgstr "Postihuomautus"
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5569 msgid "PostalComment:"
5570 msgstr "Postihuomautus"
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5573 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5606 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5682 msgstr "Osoiterivi A"
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5686 msgid "AddressRowA:"
5687 msgstr "Osoiterivi A"
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5691 msgstr "Osoiterivi B"
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5695 msgid "AddressRowB:"
5696 msgstr "Osoiterivi B"
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5700 msgstr "Osoiterivi C"
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5704 msgid "AddressRowC:"
5705 msgstr "Osoiterivi C"
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5709 msgstr "Osoiterivi D"
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5713 msgid "AddressRowD:"
5714 msgstr "Osoiterivi D"
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5718 msgstr "Osoiterivi E"
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5722 msgid "AddressRowE:"
5723 msgstr "Osoiterivi E"
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5727 msgstr "Osoiterivi F"
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5731 msgid "AddressRowF:"
5732 msgstr "Osoiterivi F"
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5735 msgid "TelephoneRowA"
5736 msgstr "Puhelinrivi A"
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5740 msgid "TelephoneRowA:"
5741 msgstr "Puhelinrivi A"
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5744 msgid "TelephoneRowB"
5745 msgstr "Puhelinrivi B"
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5749 msgid "TelephoneRowB:"
5750 msgstr "Puhelinrivi B"
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5753 msgid "TelephoneRowC"
5754 msgstr "Puhelinrivi C"
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5758 msgid "TelephoneRowC:"
5759 msgstr "Puhelinrivi C"
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5762 msgid "TelephoneRowD"
5763 msgstr "Puhelinrivi D"
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5767 msgid "TelephoneRowD:"
5768 msgstr "Puhelinrivi D"
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5771 msgid "TelephoneRowE"
5772 msgstr "Puhelinrivi E"
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5776 msgid "TelephoneRowE:"
5777 msgstr "Puhelinrivi E"
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5780 msgid "TelephoneRowF"
5781 msgstr "Puhelinrivi F"
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5785 msgid "TelephoneRowF:"
5786 msgstr "Puhelinrivi F"
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5789 msgid "InternetRowA"
5790 msgstr "Internetrivi A"
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5794 msgid "InternetRowA:"
5795 msgstr "Internetrivi A"
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5798 msgid "InternetRowB"
5799 msgstr "Internetrivi B"
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5803 msgid "InternetRowB:"
5804 msgstr "Internetrivi B"
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5807 msgid "InternetRowC"
5808 msgstr "Internetrivi C"
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5812 msgid "InternetRowC:"
5813 msgstr "Internetrivi C"
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5816 msgid "InternetRowD"
5817 msgstr "Internetrivi D"
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5821 msgid "InternetRowD:"
5822 msgstr "Internetrivi D"
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5825 msgid "InternetRowE"
5826 msgstr "Internetrivi E"
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5830 msgid "InternetRowE:"
5831 msgstr "Internetrivi E"
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5834 msgid "InternetRowF"
5835 msgstr "Internetrivi F"
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5839 msgid "InternetRowF:"
5840 msgstr "Internetrivi F"
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5844 msgstr "Pankkirivi A"
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5849 msgstr "Pankkirivi A"
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5853 msgstr "Pankkirivi B"
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5858 msgstr "Pankkirivi B"
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5862 msgstr "Pankkirivi C"
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5867 msgstr "Pankkirivi C"
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5871 msgstr "Pankkirivi D"
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5876 msgstr "Pankkirivi D"
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5880 msgstr "Pankkirivi E"
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5885 msgstr "Pankkirivi E"
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5889 msgstr "Pankkirivi F"
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5894 msgstr "Pankkirivi F"
5896 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5901 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5903 msgstr "Huomautukset"
5905 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5908 msgstr "Huomautukset"
5910 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5914 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5918 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5920 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5922 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5926 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5930 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5934 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5936 msgid "(continuing)"
5939 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5941 msgstr "Siirtyminen"
5943 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5945 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
5947 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5951 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5953 msgid "INTERCUT WITH:"
5956 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5958 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
5960 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5964 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5969 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5970 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5977 msgid "Classification Codes"
5980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5987 msgid "Step \\arabic{step}."
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5996 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6000 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6006 msgid "Question \\arabic{question}."
6007 msgstr "Alialikappale"
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6016 msgid "Appendices Section"
6019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6021 msgid "--- Appendices ---"
6024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6025 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6029 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6033 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6037 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6040 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6041 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6044 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6045 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6049 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6052 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6053 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6057 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6061 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6064 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6065 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6069 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6073 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6076 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6080 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6084 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6089 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6090 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6093 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6094 msgid "AddressForOffprints"
6095 msgstr "Eripainososoite"
6097 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6099 msgid "Address for Offprints:"
6100 msgstr "Eripainososoite"
6102 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6103 msgid "RunningTitle"
6104 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6106 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6107 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6109 msgid "Running title:"
6110 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6112 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6113 msgid "RunningAuthor"
6114 msgstr "Tekijä (jatko)"
6116 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6118 msgid "Running author:"
6119 msgstr "Tekijä (jatko)"
6121 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6126 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6127 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6128 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6129 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6133 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6134 msgid "Running LaTeX Title"
6135 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6139 msgstr "SIS Otsikko"
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6144 msgstr "SIS Otsikko"
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6147 msgid "Author Running"
6148 msgstr "Tekijä (jatko)"
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6152 msgid "Author Running:"
6153 msgstr "Tekijä (jatko)"
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6159 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6164 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6171 msgid "Conjecture #."
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6187 msgstr "Muistiinpano"
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6217 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6222 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6226 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6230 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6231 msgid "Chapterprecis"
6232 msgstr "Selostekappale"
6234 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6236 msgstr "Alkulainaus"
6238 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6240 msgstr "Runon otsikko"
6242 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6244 msgstr "Runon otsikko*"
6246 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6251 #: lib/layouts/paper.layout:152
6255 #: lib/layouts/paper.layout:163
6259 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6263 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6265 msgid "AltAffiliation"
6268 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6273 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6275 msgid "Electronic Address:"
6276 msgstr "Palautusosoite"
6278 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6280 msgid "acknowledgments"
6283 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6287 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6289 msgid "PACS number:"
6292 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6293 msgid "\\arabic{chapter}"
6296 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6297 msgid "\\Alph{chapter}"
6300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6301 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6303 msgstr "Otsikoitu kappale"
6305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6327 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6333 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6353 msgstr "Palautusosoite"
6355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6357 msgid "Backaddress:"
6358 msgstr "Palautusosoite"
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6362 msgstr "Erikoisposti"
6364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6366 msgid "Specialmail:"
6367 msgstr "Erikoisposti"
6369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6370 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6375 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6383 msgstr "Teoksen nimi"
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6386 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6406 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6409 msgid "Your letter of:"
6412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6427 msgid "Customer no.:"
6430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6436 msgid "Invoice no.:"
6439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6441 msgstr "Seuraava osoite"
6443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6445 msgid "Next Address:"
6446 msgstr "Seuraava osoite"
6448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6450 msgid "Post Scriptum:"
6451 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6455 msgid "Sender Name:"
6456 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6459 msgid "SenderAddress"
6460 msgstr "Lähettäjän osoite"
6462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6464 msgid "Sender Address:"
6465 msgstr "Lähettäjän osoite"
6467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6468 msgid "Sender Phone:"
6471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6485 msgid "Sender E-Mail:"
6488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6502 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6503 msgid "LandscapeSlide"
6506 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6508 msgid "Landscape Slide"
6511 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6512 msgid "PortraitSlide"
6515 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6517 msgid "Portrait Slide"
6520 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6524 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6528 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6529 msgid "SlideHeading"
6530 msgstr "Kalvon otsikko"
6532 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6533 msgid "SlideSubHeading"
6534 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6536 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6537 msgid "ListOfSlides"
6538 msgstr "Kalvoluettelo"
6540 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6542 msgid "List Of Slides"
6543 msgstr "Kalvoluettelo"
6545 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6546 msgid "SlideContents"
6547 msgstr "Kalvon sisältö*"
6549 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6551 msgid "Slidecontents"
6552 msgstr "Kalvon sisältö*"
6554 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6555 msgid "ProgressContents"
6556 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6558 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6560 msgid "Progress Contents"
6561 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6563 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6568 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6569 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6571 msgstr "Osakappale*"
6573 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6578 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6582 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6584 msgid "AMS subject classifications."
6585 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6587 #: lib/layouts/slides.layout:104
6592 #: lib/layouts/slides.layout:126
6594 msgstr "Kalvokerros"
6596 #: lib/layouts/slides.layout:142
6598 msgid "New Overlay:"
6599 msgstr "Kalvokerros"
6601 #: lib/layouts/slides.layout:183
6606 #: lib/layouts/slides.layout:208
6607 msgid "InvisibleText"
6608 msgstr "Näkymätön_teksti"
6610 #: lib/layouts/slides.layout:216
6612 msgid "<Invisible Text Follows>"
6613 msgstr "Näkymätön_teksti"
6615 #: lib/layouts/slides.layout:233
6617 msgstr "Näkyvä teksti"
6619 #: lib/layouts/slides.layout:241
6621 msgid "<Visible Text Follows>"
6622 msgstr "Näkyvä teksti"
6624 #: lib/layouts/spie.layout:53
6626 msgstr "Tekijätiedot"
6628 #: lib/layouts/spie.layout:65
6631 msgstr "Tekijätiedot"
6633 #: lib/layouts/spie.layout:78
6637 #: lib/layouts/spie.layout:93
6638 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6641 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6646 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6647 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6650 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6652 msgid "Subsubparagraph"
6653 msgstr "Aliosakappale"
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6661 msgid "-- Header --"
6664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6666 msgid "Special-section"
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6671 msgid "Special-section:"
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6681 msgid "AGU-journal:"
6684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6686 msgid "Citation-number"
6689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6691 msgid "Citation-number:"
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6718 msgstr "Hakemistoviite"
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6722 msgid "Index-terms..."
6723 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6728 msgstr "Hakemistoviite"
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6733 msgstr "Hakemistoviite"
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6738 msgstr "Viittausluettelo"
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6743 msgstr "Viittausluettelo"
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6747 msgid "Supplementary"
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6751 msgid "Supplementary..."
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6757 msgstr "muistiinpano"
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6760 msgid "Sup-mat-note:"
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6771 msgstr "&Lainaustyyli:"
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6775 msgstr "Tarkastettu"
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6780 msgstr "Tarkastettu"
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6785 msgstr "Tekstin &seassa"
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6790 msgstr "Tekstin &seassa"
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6802 msgid "Published-online:"
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6815 msgid "Posting-order"
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6819 msgid "Posting-order:"
6822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6829 msgstr "Parittomat sivut:"
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6871 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6875 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6880 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6882 msgstr "Julkaisutunniste"
6884 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6887 msgstr "Julkaisutunniste"
6889 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6891 msgstr "Tekijän osoite"
6893 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6895 msgid "Author Address:"
6896 msgstr "Tekijän osoite"
6898 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6902 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6904 msgid "Slug Comment:"
6907 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6911 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6915 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6916 msgid "Table Caption"
6917 msgstr "Taulukon_teksti"
6919 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6921 msgid "TableCaption"
6922 msgstr "Taulukon_teksti"
6924 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6925 msgid "Current Address"
6926 msgstr "Nykyinen osoite"
6928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6930 msgid "Current address:"
6931 msgstr "Nykyinen osoite"
6933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6935 msgid "E-mail address:"
6936 msgstr "Palautusosoite"
6938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6939 msgid "Key words and phrases:"
6942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6944 msgstr "Omistuskirjoitus"
6946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6949 msgstr "Omistuskirjoitus"
6951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6961 msgid "Subjectclass"
6964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6965 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6968 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6970 msgid "Algorithm #."
6973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6974 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6978 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6982 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6986 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6994 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6998 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7002 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7010 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7014 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7018 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7026 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7035 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7044 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7053 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7061 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7069 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7074 msgstr "Muistiinpano*"
7076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7077 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7083 msgstr "Merkintätapa"
7085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7086 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7090 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7094 msgid "Acknowledgement*"
7097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7098 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7102 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7109 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7111 msgstr "Sanatarkasti"
7113 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7117 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7118 msgid "Subparagraph*"
7119 msgstr "Aliosakappale*"
7121 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7123 msgstr "Tekijäryhmä"
7125 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7126 msgid "RevisionHistory"
7127 msgstr "Versiohistoriikki"
7129 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7131 msgid "Revision History"
7132 msgstr "Versiohistoriikki"
7134 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7138 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7139 msgid "RevisionRemark"
7140 msgstr "Versiohuomautus"
7142 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7146 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7150 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7152 msgstr "Koodinpätkä"
7154 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7155 msgid "Part \\Roman{part}"
7158 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7159 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7162 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7163 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7166 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7167 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7170 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7171 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7174 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7175 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7178 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7179 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7182 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7183 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7186 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7187 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7190 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7191 msgid "\\Roman{section}."
7194 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7195 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7198 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7200 msgid "\\Alph{subsection}."
7201 msgstr "Alialikappale"
7203 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7205 msgid "\\arabic{subsection}."
7206 msgstr "Alialikappale"
7208 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7210 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7211 msgstr "Alialikappale"
7213 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7215 msgid "\\alph{subsubsection}."
7216 msgstr "Alialikappale"
7218 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7220 msgid "\\alph{paragraph}."
7221 msgstr " kappaletta"
7223 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7227 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7231 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7233 msgstr "Lisäkappale"
7235 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7239 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7241 msgstr "Lisäkappale*"
7243 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7245 msgstr "Pienoiskappale"
7247 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7249 msgstr "Julkaisijat"
7251 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7253 msgstr "Omistuskirjoitus"
7255 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7257 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7259 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7260 msgid "Uppertitleback"
7261 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7263 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7264 msgid "Lowertitleback"
7265 msgstr "Alatunnisteteksti"
7267 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7269 msgstr "Lisäotsikko"
7271 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7272 msgid "Captionabove"
7273 msgstr "Kuvateksti yllä"
7275 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7276 msgid "Captionbelow"
7277 msgstr "Kuvateksti alla"
7279 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7283 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7285 msgid "List of Algorithms"
7288 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7293 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7295 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7297 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7298 msgid "Headnote (optional):"
7301 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7303 msgid "Corr Author:"
7306 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7308 msgstr "Eripainokset"
7310 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7313 msgstr "Eripainokset"
7321 msgstr "amerikanenglanti"
7329 msgstr "itävaltalainen"
7333 msgid "Austrian (new spelling)"
7334 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7342 msgstr "valkovenäjä"
7349 msgid "Portuguese (Brazil)"
7350 msgstr "portugali (Brasilia)"
7358 msgstr "brittienglanti"
7366 msgstr "kanadanenglanti"
7369 msgid "French Canadian"
7370 msgstr "kanadanranska"
7421 msgid "German (new spelling)"
7422 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7462 msgstr "norja (nynorsk)"
7483 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7490 msgid "Serbo-Croatian"
7491 msgstr "serbokroatia"
7525 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7529 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7533 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7537 #: lib/ui/classic.ui:35
7541 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7545 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7549 #: lib/ui/classic.ui:38
7551 msgstr "Asiakirjat|A"
7553 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7557 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7561 #: lib/ui/classic.ui:48
7562 msgid "New from Template...|T"
7563 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7565 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7569 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7573 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7577 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7578 msgid "Save As...|A"
7579 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7581 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7583 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7585 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7586 msgid "Version Control|V"
7587 msgstr "Versiohallinta|r"
7589 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7593 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7597 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7599 msgstr "Tulosta...|l"
7601 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7603 msgstr "Faksaa...|F"
7605 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7609 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7610 msgid "Register...|R"
7611 msgstr "Rekisteröi...|R"
7613 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7614 msgid "Check In Changes...|I"
7615 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7617 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7618 msgid "Check Out for Edit|O"
7619 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7621 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7622 msgid "Revert to Last Version|L"
7623 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7625 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7626 msgid "Undo Last Check In|U"
7627 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7629 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7630 msgid "Show History|H"
7631 msgstr "Näytä historia|h"
7633 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7637 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7641 #: lib/ui/classic.ui:91
7643 msgstr "Tee uudelleen|d"
7645 #: lib/ui/classic.ui:93
7649 #: lib/ui/classic.ui:94
7653 #: lib/ui/classic.ui:95
7657 #: lib/ui/classic.ui:96
7658 msgid "Paste External Selection|x"
7659 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7661 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7662 msgid "Find & Replace...|F"
7663 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7665 #: lib/ui/classic.ui:100
7669 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7671 msgstr "Matematiikka|M"
7673 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7674 msgid "Spellchecker...|S"
7675 msgstr "Oikoluku...|O"
7677 #: lib/ui/classic.ui:105
7678 msgid "Thesaurus..."
7679 msgstr "Synonyymit..."
7681 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7683 msgid "Count Words|W"
7684 msgstr "Nykyinen sana"
7686 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7688 msgstr "Tarkista TeX|X"
7690 #: lib/ui/classic.ui:108
7692 msgid "Change Tracking|g"
7693 msgstr "Vaihda kieli"
7695 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7696 msgid "Preferences...|P"
7697 msgstr "Asetukset...|A"
7699 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7700 msgid "Reconfigure|R"
7701 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7703 #: lib/ui/classic.ui:115
7705 msgid "Selection as Lines|L"
7708 #: lib/ui/classic.ui:116
7710 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7711 msgstr "Kappaleina|K"
7713 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7714 msgid "Multicolumn|M"
7715 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7717 #: lib/ui/classic.ui:122
7719 msgstr "Viiva yllä|V"
7721 #: lib/ui/classic.ui:123
7722 msgid "Line Bottom|B"
7723 msgstr "Viiva alla|a"
7725 #: lib/ui/classic.ui:124
7727 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7729 #: lib/ui/classic.ui:125
7730 msgid "Line Right|R"
7731 msgstr "Viiva oikealla|o"
7733 #: lib/ui/classic.ui:127
7738 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7740 msgstr "Lisää rivi|L"
7742 #: lib/ui/classic.ui:130
7743 msgid "Delete Row|w"
7744 msgstr "Poista rivi|r"
7746 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7748 msgstr "Kopioi rivi"
7750 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7752 msgstr "Vaihda rivit"
7754 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7755 msgid "Add Column|u"
7756 msgstr "Lisää sarake|ä"
7758 #: lib/ui/classic.ui:135
7759 msgid "Delete Column|D"
7760 msgstr "Poista sarake|e"
7762 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7764 msgstr "Kopioi sarake"
7766 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7767 msgid "Swap Columns"
7768 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7770 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7775 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7780 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7785 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7788 msgstr "Yläreuna|#ä"
7790 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7795 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7798 msgstr "Alareuna|#A"
7800 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7801 msgid "Toggle Numbering|N"
7802 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7804 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7805 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7806 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7808 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7809 msgid "Change Limits Type|L"
7810 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7812 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7813 msgid "Change Formula Type|F"
7814 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7816 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7817 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7818 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7820 #: lib/ui/classic.ui:168
7824 #: lib/ui/classic.ui:170
7826 msgstr "Lisää rivi|L"
7828 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7829 msgid "Delete Row|D"
7830 msgstr "Poista rivi|r"
7832 #: lib/ui/classic.ui:175
7833 msgid "Add Column|C"
7834 msgstr "Lisää sarake|ä"
7836 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7837 msgid "Delete Column|e"
7838 msgstr "Poista sarake|e"
7840 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7844 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7848 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7850 msgstr "Tekstin seassa|s"
7852 #: lib/ui/classic.ui:188
7856 #: lib/ui/classic.ui:189
7860 #: lib/ui/classic.ui:190
7862 msgstr "Mathematica"
7864 #: lib/ui/classic.ui:192
7865 msgid "Maple, simplify"
7866 msgstr "Maple, simplify"
7868 #: lib/ui/classic.ui:193
7869 msgid "Maple, factor"
7870 msgstr "Maple, factor"
7872 #: lib/ui/classic.ui:194
7873 msgid "Maple, evalm"
7874 msgstr "Maple, evalm"
7876 #: lib/ui/classic.ui:195
7877 msgid "Maple, evalf"
7878 msgstr "Maple, evalf"
7880 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7881 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7882 msgid "Inline Formula|I"
7883 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7885 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7886 msgid "Displayed Formula|D"
7887 msgstr "Kaavaesitys|i"
7889 #: lib/ui/classic.ui:201
7890 msgid "Eqnarray Environment|q"
7891 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7893 #: lib/ui/classic.ui:202
7894 msgid "Align Environment|A"
7895 msgstr "Tasausympäristö|T"
7897 #: lib/ui/classic.ui:203
7898 msgid "AlignAt Environment"
7899 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7901 #: lib/ui/classic.ui:204
7903 msgid "Flalign Environment|F"
7904 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7906 #: lib/ui/classic.ui:207
7907 msgid "Gather Environment"
7908 msgstr "Koontiympäristö"
7910 #: lib/ui/classic.ui:208
7911 msgid "Multline Environment"
7912 msgstr "Moniriviympäristö"
7914 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7916 msgstr "Matematiikka|M"
7918 #: lib/ui/classic.ui:216
7919 msgid "Special Character|S"
7920 msgstr "Erikoismerkki|E"
7922 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7923 msgid "Citation...|C"
7924 msgstr "Lähdeviite...|L"
7926 #: lib/ui/classic.ui:218
7928 msgid "Cross-reference...|r"
7929 msgstr "Viittaus...|V"
7931 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7933 msgstr "Nimike...|N"
7935 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7939 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7940 msgid "Marginal Note|M"
7941 msgstr "Reunahuomautus|R"
7943 #: lib/ui/classic.ui:222
7945 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7947 #: lib/ui/classic.ui:223
7949 msgid "Index Entry|I"
7950 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7952 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
7953 msgid "Glossary Entry"
7956 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7960 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7962 msgstr "Muistiinpano|i"
7964 #: lib/ui/classic.ui:227
7965 msgid "Lists & TOC|O"
7968 #: lib/ui/classic.ui:229
7973 #: lib/ui/classic.ui:230
7975 msgstr "Pienoissivu|P"
7977 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7978 msgid "Graphics...|G"
7979 msgstr "Grafiikka...|G"
7981 #: lib/ui/classic.ui:232
7982 msgid "Tabular Material...|b"
7983 msgstr "Taulukko...|T"
7985 #: lib/ui/classic.ui:233
7987 msgstr "Irrallinen osa|s"
7989 #: lib/ui/classic.ui:235
7990 msgid "Include File...|d"
7991 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7993 #: lib/ui/classic.ui:236
7994 msgid "Insert File|e"
7995 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
7997 #: lib/ui/classic.ui:237
7998 msgid "External Material...|x"
7999 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8001 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8002 msgid "Superscript|S"
8003 msgstr "Yläindeksi|Y"
8005 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8007 msgstr "Alaindeksi|A"
8009 #: lib/ui/classic.ui:243
8011 msgid "Horizontal Fill|H"
8012 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8014 #: lib/ui/classic.ui:244
8015 msgid "Hyphenation Point|P"
8016 msgstr "Tavutuskohta|T"
8018 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8019 msgid "Ligature Break|k"
8020 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8022 #: lib/ui/classic.ui:246
8024 msgid "Protected Space|r"
8025 msgstr "Kova välilyönti|K"
8027 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8028 msgid "Inter-word Space|w"
8031 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8033 msgid "Thin Space|T"
8034 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8036 #: lib/ui/classic.ui:249
8038 msgid "Vertical Space..."
8039 msgstr "Pystyväli:|#P"
8041 #: lib/ui/classic.ui:250
8043 msgid "Line Break|L"
8044 msgstr "Rivinvaihto|R"
8046 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8048 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8050 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8051 msgid "End of Sentence|E"
8052 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8054 #: lib/ui/classic.ui:253
8056 msgid "Single Quote|Q"
8057 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8059 #: lib/ui/classic.ui:254
8061 msgid "Ordinary Quote|O"
8062 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8064 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8065 msgid "Menu Separator|M"
8066 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8068 #: lib/ui/classic.ui:256
8070 msgid "Horizontal Line"
8071 msgstr "&Vaakatasaus:"
8073 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8076 msgstr "&Sivunvaihdot"
8078 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8079 msgid "Display Formula|D"
8080 msgstr "Kaavaesitys|e"
8082 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8083 msgid "Eqnarray Environment|E"
8084 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8086 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8088 msgid "AMS align Environment|a"
8089 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8091 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8092 msgid "AMS alignat Environment|t"
8093 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8095 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8096 msgid "AMS flalign Environment|f"
8097 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8099 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8101 msgid "AMS gather Environment|g"
8102 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8104 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8106 msgid "AMS multline Environment|m"
8107 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8109 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8110 msgid "Array Environment|y"
8111 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8113 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8114 msgid "Cases Environment|C"
8115 msgstr "Tapausympäristö|p"
8117 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8119 msgid "Split Environment|S"
8120 msgstr "Tasausympäristö|T"
8122 #: lib/ui/classic.ui:276
8124 msgid "Font Change|o"
8125 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8127 #: lib/ui/classic.ui:277
8128 msgid "Math Panel|l"
8129 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8131 #: lib/ui/classic.ui:281
8133 msgid "Math Normal Font"
8134 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8136 #: lib/ui/classic.ui:283
8138 msgid "Math Calligraphic Family"
8139 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8141 #: lib/ui/classic.ui:284
8143 msgid "Math Fraktur Family"
8144 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8146 #: lib/ui/classic.ui:285
8148 msgid "Math Roman Family"
8149 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8151 #: lib/ui/classic.ui:286
8153 msgid "Math Sans Serif Family"
8154 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8156 #: lib/ui/classic.ui:288
8158 msgid "Math Bold Series"
8159 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8161 #: lib/ui/classic.ui:290
8163 msgid "Text Normal Font"
8164 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8166 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8168 msgid "Text Roman Family"
8169 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8171 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8173 msgid "Text Sans Serif Family"
8174 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8176 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8178 msgid "Text Typewriter Family"
8179 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8181 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8183 msgid "Text Bold Series"
8184 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8186 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8188 msgid "Text Medium Series"
8189 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8191 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8193 msgid "Text Italic Shape"
8194 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8196 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8198 msgid "Text Small Caps Shape"
8199 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8201 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8203 msgid "Text Slanted Shape"
8204 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8206 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8208 msgid "Text Upright Shape"
8209 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8211 #: lib/ui/classic.ui:307
8212 msgid "Floatflt Figure"
8213 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8215 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8216 msgid "Table of Contents|C"
8217 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8219 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8220 msgid "Index List|I"
8221 msgstr "Hakemisto|H"
8223 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8227 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8228 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8229 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8231 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8232 msgid "LyX Document...|X"
8233 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8235 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8237 msgid "Plain Text...|T"
8238 msgstr "Etsi seuraava"
8240 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8242 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8243 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8245 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8247 msgid "Track Changes|T"
8248 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8250 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8252 msgid "Merge Changes...|M"
8253 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8255 #: lib/ui/classic.ui:327
8256 msgid "Accept All Changes|A"
8259 #: lib/ui/classic.ui:328
8260 msgid "Reject All Changes|R"
8263 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8265 msgid "Show Changes in Output|S"
8266 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8268 #: lib/ui/classic.ui:336
8269 msgid "Character...|C"
8270 msgstr "Merkki...|M"
8272 #: lib/ui/classic.ui:337
8273 msgid "Paragraph...|P"
8274 msgstr "Kappale...|K"
8276 #: lib/ui/classic.ui:338
8277 msgid "Document...|D"
8278 msgstr "Asiakirja...|A"
8280 #: lib/ui/classic.ui:339
8281 msgid "Tabular...|T"
8282 msgstr "Taulukko...|T"
8284 #: lib/ui/classic.ui:341
8285 msgid "Emphasize Style|E"
8288 #: lib/ui/classic.ui:342
8289 msgid "Noun Style|N"
8290 msgstr "Nimityyli|N"
8292 #: lib/ui/classic.ui:343
8293 msgid "Bold Style|B"
8294 msgstr "Lihavointi|L"
8296 #: lib/ui/classic.ui:346
8297 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8298 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8300 #: lib/ui/classic.ui:347
8301 msgid "Increase Environment Depth|i"
8302 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8304 #: lib/ui/classic.ui:348
8305 msgid "Start Appendix Here|S"
8306 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8308 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8309 msgid "Build Program|B"
8310 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8312 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8316 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8319 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8321 #: lib/ui/classic.ui:362
8322 msgid "TeX Information|X"
8323 msgstr "TeX-tietoja|X"
8325 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8328 msgstr "Muistiinpano|i"
8330 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8332 msgid "Go to Label|L"
8333 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8335 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8337 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8339 #: lib/ui/classic.ui:381
8340 msgid "Save Bookmark 1|S"
8341 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8343 #: lib/ui/classic.ui:382
8344 msgid "Save Bookmark 2"
8345 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8347 #: lib/ui/classic.ui:383
8348 msgid "Save Bookmark 3"
8349 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8351 #: lib/ui/classic.ui:384
8353 msgid "Save Bookmark 4"
8354 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8356 #: lib/ui/classic.ui:385
8358 msgid "Save Bookmark 5"
8359 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8361 #: lib/ui/classic.ui:387
8363 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8364 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8366 #: lib/ui/classic.ui:388
8368 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8369 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8371 #: lib/ui/classic.ui:389
8373 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8374 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8376 #: lib/ui/classic.ui:390
8378 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8379 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8381 #: lib/ui/classic.ui:391
8383 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8384 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8386 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8387 msgid "Introduction|I"
8390 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8394 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8395 msgid "User's Guide|U"
8396 msgstr "Käyttöopas|K"
8398 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8399 msgid "Extended Features|E"
8400 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8402 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8403 msgid "Embedded Objects|m"
8406 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8407 msgid "Customization|C"
8408 msgstr "Mukauttaminen|M"
8410 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8412 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8414 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8415 msgid "Table of Contents|a"
8416 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8418 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8419 msgid "LaTeX Configuration|L"
8420 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8422 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8426 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8430 #: lib/ui/classic.ui:426
8432 msgid "Preferences..."
8433 msgstr "Asetukset...|A"
8435 #: lib/ui/classic.ui:427
8440 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8443 msgstr "Asiakirjat|A"
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8450 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8452 msgid "New from Template...|m"
8453 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8455 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8457 msgid "Open Recent|t"
8458 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8460 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8461 msgid "New Window|W"
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8465 msgid "Close Window|d"
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8471 msgstr "Tee uudelleen|d"
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8474 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8479 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8484 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8491 msgid "Paste Recent|e"
8494 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8496 msgid "Paste Special"
8499 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8502 msgstr "Valitse tiedosto"
8504 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8506 msgid "Move Paragraph Up|o"
8507 msgstr ", kappale: "
8509 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8511 msgid "Move Paragraph Down|v"
8512 msgstr ", kappale: "
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8516 msgid "Text Style|S"
8517 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8521 msgid "Paragraph Settings...|P"
8522 msgstr "Kappale...|K"
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8531 msgid "Rows & Columns|C"
8532 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8536 msgid "Increase List Depth|I"
8537 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8541 msgid "Decrease List Depth|D"
8542 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8545 msgid "Dissolve Inset|l"
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8550 msgid "TeX Code Settings...|C"
8551 msgstr "LaTeX-asetukset"
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8555 msgid "Float Settings...|a"
8556 msgstr "Irrallisten asetukset"
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8559 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8564 msgid "Note Settings...|N"
8565 msgstr "Irrallisten asetukset"
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8569 msgid "Branch Settings...|B"
8570 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8574 msgid "Box Settings...|x"
8575 msgstr "Irrallisten asetukset"
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8579 msgid "Table Settings...|a"
8580 msgstr "Taulukkoasetukset"
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8584 msgid "Plain Text|T"
8585 msgstr "Etsi seuraava"
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8589 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8590 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8599 msgid "Selection, Join Lines|i"
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8604 msgid "Customized...|C"
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8609 msgid "Capitalize|a"
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8624 msgstr "Yläreuna|#ä"
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8628 msgid "Bottom Line|B"
8629 msgstr "Alareuna|#A"
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8634 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8638 msgid "Right Line|R"
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8644 msgstr "Kopioi rivi"
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8649 msgstr "Vaihda rivit"
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8653 msgid "Copy Column|p"
8654 msgstr "Kopioi sarake"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8658 msgid "Swap Columns|w"
8659 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8663 msgid "Text Style|T"
8664 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8668 msgid "Split Cell|C"
8669 msgstr "Erityissolu"
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8673 msgid "Add Line Above|A"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8678 msgid "Add Line Below|B"
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8683 msgid "Delete Line Above|D"
8684 msgstr "Poista tämä rivi"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8688 msgid "Delete Line Below|e"
8689 msgstr "Poista tämä rivi"
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8693 msgid "Add Line to Left"
8694 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8698 msgid "Add Line to Right"
8699 msgstr "Viiva oikealla|o"
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8703 msgid "Delete Line to Left"
8704 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8708 msgid "Delete Line to Right"
8709 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8713 msgid "Math Normal Font|N"
8714 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8718 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8719 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8723 msgid "Math Fraktur Family|F"
8724 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8728 msgid "Math Roman Family|R"
8729 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8733 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8734 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8738 msgid "Math Bold Series|B"
8739 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8743 msgid "Text Normal Font|T"
8744 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8758 msgid "Mathematica|a"
8759 msgstr "Mathematica"
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8763 msgid "Maple, simplify|s"
8764 msgstr "Maple, simplify"
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8768 msgid "Maple, factor|f"
8769 msgstr "Maple, factor"
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8773 msgid "Maple, evalm|e"
8774 msgstr "Maple, evalm"
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8778 msgid "Maple, evalf|v"
8779 msgstr "Maple, evalf"
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8783 msgid "Open All Insets|O"
8784 msgstr "Irrallinen avattu"
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8787 msgid "Close All Insets|C"
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8792 msgid "View Source|S"
8793 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8802 msgid "Special Character|p"
8803 msgstr "Erikoismerkki|E"
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8807 msgid "Formatting|o"
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8812 msgid "List / TOC|i"
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8818 msgstr "Irrallinen osa|s"
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8835 msgid "Cross-Reference...|R"
8836 msgstr "Viittaus...|V"
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8844 msgid "Index Entry|d"
8845 msgstr "Hakemistoviite"
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8848 msgid "Glossary Entry|y"
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8854 msgstr "Taulukko...|T"
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8858 msgid "Short Title|S"
8859 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8866 msgid "Ordinary Quote|Q"
8867 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8871 msgid "Single Quote|S"
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8875 msgid "Phonetic Symbols|y"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8880 msgid "Protected Space|P"
8881 msgstr "Kova välilyönti|K"
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8885 msgid "Horizontal Fill|F"
8886 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8890 msgid "Horizontal Line|L"
8891 msgstr "&Vaakatasaus:"
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8895 msgid "Vertical Space...|V"
8896 msgstr "Pystyväli:|#P"
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8900 msgid "Hyphenation Point|H"
8901 msgstr "Tavutuskohta|T"
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8905 msgid "Line Break|B"
8906 msgstr "Rivinvaihto|R"
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8910 msgid "Page Break|a"
8911 msgstr "&Sivunvaihdot"
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8915 msgid "Clear Page|C"
8916 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8919 msgid "Clear Double Page|D"
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8924 msgid "Numbered Formula|N"
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8929 msgid "Aligned Environment|l"
8930 msgstr "Tasausympäristö|T"
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8934 msgid "AlignedAt Environment|v"
8935 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8939 msgid "Gathered Environment|h"
8940 msgstr "Koontiympäristö"
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8944 msgid "Math Panel|P"
8945 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8949 msgid "Text Wrap Float|W"
8950 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8954 msgid "External Material...|M"
8955 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8959 msgid "Child Document...|d"
8960 msgstr "Asiakirja...|A"
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8965 msgstr "Muistiinpano|i"
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8973 msgid "Greyed Out|G"
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8978 msgid "Change Tracking|C"
8979 msgstr "Vaihda kieli"
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8982 msgid "Table of Contents|T"
8983 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8987 msgid "Start Appendix Here|A"
8988 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8991 msgid "Compressed|o"
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8996 msgid "Settings...|S"
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9001 msgid "Accept Change|A"
9002 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9006 msgid "Reject Change|R"
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9010 msgid "Accept All Changes|c"
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9015 msgid "Reject All Changes|e"
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9020 msgid "Next Change|C"
9021 msgstr "Ei muutosta"
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9025 msgid "Next Cross-Reference|R"
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
9030 msgid "Save Bookmark|S"
9031 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
9035 msgid "Clear Bookmarks|C"
9036 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9040 msgid "Thesaurus...|T"
9041 msgstr "Synonyymit..."
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
9045 msgid "TeX Information|I"
9046 msgstr "TeX-tietoja|X"
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9049 msgid "New document"
9050 msgstr "Uusi asiakirja"
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9054 msgid "Open document"
9055 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9059 msgid "Save document"
9060 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9064 msgid "Print document"
9065 msgstr "Tuo asiakirja"
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:737
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:747
9073 msgstr "Tee uudelleen"
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9077 msgid "Find and replace"
9078 msgstr "Etsi ja korvaa"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9082 msgid "Toggle emphasis"
9083 msgstr "Korostus pois/päälle"
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9088 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9098 msgstr "Lisää matriisi"
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9102 msgid "Insert graphics"
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9106 msgid "Insert table"
9107 msgstr "Lisää taulukko"
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9116 msgid "Numbered list"
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9121 msgid "Itemized list"
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9126 msgid "Increase depth"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9131 msgid "Decrease depth"
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9136 msgid "Insert figure float"
9137 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9141 msgid "Insert table float"
9142 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9146 msgid "Insert label"
9147 msgstr "Lisää nimike"
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9151 msgid "Insert cross-reference"
9152 msgstr "Lisää viittaus"
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9155 msgid "Insert citation"
9156 msgstr "Lisää lähdeviite"
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9160 msgid "Insert index entry"
9161 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9165 msgid "Insert glossary entry"
9166 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9170 msgid "Insert footnote"
9171 msgstr "Lisää alaviite"
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9174 msgid "Insert margin note"
9175 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9180 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9188 msgid "Insert TeX code"
9189 msgstr "Lisää Bibtex"
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9192 msgid "Include file"
9193 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9198 msgstr "LaTeX-tyylit"
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9202 msgid "Paragraph settings"
9203 msgstr "Tulostusasetukset"
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9206 msgid "Table of contents"
9207 msgstr "Sisällysluettelo"
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9211 msgid "Check spelling"
9212 msgstr "Tarkista TeX"
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9217 msgstr "Lisää rivi|L"
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9222 msgstr "Lisää sarake|ä"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9227 msgstr "Poista rivi|r"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9231 msgid "Delete column"
9232 msgstr "Poista sarake|e"
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9236 msgid "Set top line"
9237 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9241 msgid "Set bottom line"
9242 msgstr "ylä/alarivi"
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9246 msgid "Set left line"
9247 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9251 msgid "Set right line"
9252 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9256 msgid "Set all lines"
9257 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9261 msgid "Unset all lines"
9262 msgstr "Poista kaikki reunat"
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9267 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9271 msgid "Align center"
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9277 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9282 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9286 msgid "Align middle"
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9291 msgid "Align bottom"
9292 msgstr "Pystytasaa alas"
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9297 msgstr "Kierrä &solua"
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9301 msgid "Rotate table"
9302 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9306 msgid "Set multi-column"
9307 msgstr "Erityinen monisarake"
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9316 msgid "Show math panel"
9317 msgstr "Näytä p&olku"
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9321 msgid "Set display mode"
9322 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9326 msgid "Insert square root"
9327 msgstr "Lisää juuri"
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9332 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9336 msgid "Insert integral"
9337 msgstr "Lisää taulukko"
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9341 msgid "Insert product"
9342 msgstr "Lisää juuri"
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9346 msgid "Insert standard fraction"
9347 msgstr "Lisää osamäärä"
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9366 msgid "Insert cases environment"
9367 msgstr "Tapausympäristö|p"
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9371 msgid "Command Buffer"
9372 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9377 msgstr "Esikatselu|#E"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9381 msgid "Track changes"
9382 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9386 msgid "Show changes in output"
9387 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9392 msgstr "Ei muutosta"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9396 msgid "Accept change"
9397 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9401 msgid "Reject change"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9406 msgid "Merge changes"
9407 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9411 msgid "Accept all changes"
9412 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9416 msgid "Reject all changes"
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9422 msgstr "Muistiinpano|i"
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9427 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9440 msgid "View PDF (pdflatex)"
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9444 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9449 msgid "View PostScript"
9450 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9454 msgid "Update PostScript"
9455 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9457 #: src/BufferView.C:229
9460 "The document %1$s is already loaded.\n"
9462 "Do you want to revert to the saved version?"
9465 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9467 msgid "Revert to saved document?"
9468 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9470 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9473 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9475 #: src/BufferView.C:233
9477 msgid "&Switch to document"
9478 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9480 #: src/BufferView.C:255
9483 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9485 "Do you want to create a new document?"
9488 #: src/BufferView.C:258
9490 msgid "Create new document?"
9491 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
9493 #: src/BufferView.C:259
9498 #: src/BufferView.C:564
9500 msgid "Save bookmark"
9501 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9503 #: src/BufferView.C:740
9504 msgid "No further undo information"
9505 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
9507 #: src/BufferView.C:750
9508 msgid "No further redo information"
9509 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
9511 #: src/BufferView.C:908
9513 msgstr "Merkintä pois päältä"
9515 #: src/BufferView.C:915
9517 msgstr "Merkintä päälle"
9519 #: src/BufferView.C:922
9520 msgid "Mark removed"
9521 msgstr "Merkintä poistettu"
9523 #: src/BufferView.C:925
9525 msgstr "Merkintä asetettu"
9527 #: src/BufferView.C:971
9529 msgid "%1$d words in selection."
9530 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9532 #: src/BufferView.C:974
9534 msgid "%1$d words in document."
9535 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9537 #: src/BufferView.C:979
9539 msgid "One word in selection."
9540 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9542 #: src/BufferView.C:981
9544 msgid "One word in document."
9545 msgstr "Lisätään asiakirja "
9547 #: src/BufferView.C:984
9550 msgstr "Nykyinen sana"
9552 #: src/BufferView.C:1509
9553 msgid "Select LyX document to insert"
9554 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9556 #: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9557 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9558 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9559 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9560 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9561 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
9562 msgid "Documents|#o#O"
9563 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
9565 #: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
9566 msgid "Examples|#E#e"
9567 msgstr "Esimerkit|#E#e"
9569 #: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
9570 #: src/lyxfunc.C:1915
9572 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9573 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
9575 #: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
9576 #: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
9580 #: src/BufferView.C:1539
9582 msgid "Inserting document %1$s..."
9583 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
9585 #: src/BufferView.C:1550
9587 msgid "Document %1$s inserted."
9588 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
9590 #: src/BufferView.C:1552
9592 msgid "Could not insert document %1$s"
9593 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
9597 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9598 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
9601 msgid "ChkTeX warning id # "
9602 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
9604 #: src/CutAndPaste.C:433
9607 "Layout had to be changed from\n"
9609 "because of class conversion from\n"
9612 "Muotoilun piti muuttua\n"
9613 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9614 "koska luokka muuttui\n"
9615 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9617 #: src/CutAndPaste.C:438
9619 msgid "Changed Layout"
9620 msgstr "Merkkiasettelu"
9622 #: src/CutAndPaste.C:457
9625 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9628 "Muotoilun piti muuttua\n"
9629 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9630 "koska luokka muuttui\n"
9631 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9633 #: src/CutAndPaste.C:464
9634 msgid "Undefined character style"
9691 msgstr "LaTeX-teksti"
9694 msgid "previewed snippet"
9695 msgstr "esikatselupalanen"
9697 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9699 msgstr "muistiinpano"
9702 msgid "note background"
9703 msgstr "muistiinpanon tausta"
9712 msgid "comment background"
9713 msgstr "komento-osion tausta"
9717 msgid "greyedout inset"
9718 msgstr "Osio avattiin"
9722 msgid "greyedout inset background"
9723 msgstr "osion tausta"
9731 msgstr "syvyyspalkki"
9738 msgid "command inset"
9739 msgstr "komento-osio"
9742 msgid "command inset background"
9743 msgstr "komento-osion tausta"
9746 msgid "command inset frame"
9747 msgstr "komento-osion kehys"
9750 msgid "special character"
9751 msgstr "erikoismerkki"
9755 msgstr "matematiikka"
9758 msgid "math background"
9759 msgstr "matematiikan tausta"
9762 msgid "graphics background"
9763 msgstr "grafiikan tausta"
9766 msgid "Math macro background"
9767 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9771 msgstr "matematiikkakehys"
9775 msgstr "matematiikkarivi"
9778 msgid "caption frame"
9779 msgstr "kuvatekstin kehys"
9782 msgid "collapsable inset text"
9783 msgstr "laskostuvan osion teksti"
9786 msgid "collapsable inset frame"
9787 msgstr "laskostuvan osion kehys"
9790 msgid "inset background"
9791 msgstr "osion tausta"
9795 msgstr "osion kehys"
9799 msgstr "LaTeX-virhe"
9802 msgid "end-of-line marker"
9803 msgstr "rivin lopun merkki"
9807 msgid "appendix marker"
9813 msgstr "Ei muutosta"
9817 msgid "Deleted text"
9823 msgstr "LaTeX-teksti"
9826 msgid "added space markers"
9827 msgstr "lisävälin merkit"
9830 msgid "top/bottom line"
9831 msgstr "ylä/alarivi"
9836 msgstr "taulukkorivi"
9840 msgid "table on/off line"
9841 msgstr "taulukkokäyttörivi"
9849 msgstr "sivunvaihto"
9853 msgid "frame of button"
9854 msgstr "painikkeen vasen puoli"
9857 msgid "button background"
9858 msgstr "painikkeen tausta"
9862 msgid "button background under focus"
9863 msgstr "painikkeen tausta"
9875 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9876 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
9878 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9879 msgid "Running MakeIndex."
9880 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9882 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9884 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9885 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9888 msgid "Running BibTeX."
9889 msgstr "BibTeX on käynnissä."
9891 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9892 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9893 msgid "No Documents Open!"
9894 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
9896 #: src/MenuBackend.C:540
9899 msgstr "Etsi seuraava"
9901 #: src/MenuBackend.C:542
9903 msgid "Plain Text, Join Lines"
9904 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9906 #: src/MenuBackend.C:714
9908 msgid "Master Document"
9909 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9911 #: src/MenuBackend.C:746
9912 msgid "No Table of contents"
9913 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
9915 #: src/MenuBackend.C:791
9919 #: src/SpellBase.C:51
9921 msgid "Native OS API not yet supported."
9922 msgstr "Ei vielä tuettu"
9926 msgid "Could not remove temporary directory"
9927 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9931 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9932 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9936 msgid "Unknown document class"
9937 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
9941 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9944 #: src/buffer.C:463 src/text.C:293
9946 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9947 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
9949 #: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
9951 msgid "Document header error"
9952 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
9955 msgid "\\begin_header is missing"
9959 msgid "\\begin_document is missing"
9964 msgid "Can't load document class"
9965 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
9970 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9973 #: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
9975 msgid "Document could not be read"
9976 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9978 #: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
9980 msgid "%1$s could not be read."
9981 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
9983 #: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
9985 msgid "Document format failure"
9986 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9990 msgid "%1$s is not a LyX document."
9991 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9995 msgid "Conversion failed"
9996 msgstr "Muuntaminen"
10001 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10002 "it could not be created."
10004 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10006 #: src/buffer.C:701
10008 msgid "Conversion script not found"
10009 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10011 #: src/buffer.C:702
10014 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10015 "could not be found."
10017 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10019 #: src/buffer.C:723
10021 msgid "Conversion script failed"
10022 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
10024 #: src/buffer.C:724
10027 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10030 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10032 #: src/buffer.C:739
10034 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10037 #: src/buffer.C:775
10039 msgid "Backup failure"
10040 msgstr "Varmuuskopiot"
10042 #: src/buffer.C:776
10045 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10046 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10049 #: src/buffer.C:888
10051 msgid "Encoding error"
10052 msgstr "&Merkistö:"
10054 #: src/buffer.C:889
10056 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10058 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10061 #: src/buffer.C:898
10063 msgid "Error closing file"
10064 msgstr "Virhe luettaessa "
10066 #: src/buffer.C:899
10068 "The output file could not be closed properly.\n"
10069 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10070 "chosen encoding.\n"
10071 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10074 #: src/buffer.C:1158
10075 msgid "Running chktex..."
10076 msgstr "chktex on käynnissä..."
10078 #: src/buffer.C:1171
10079 msgid "chktex failure"
10082 #: src/buffer.C:1172
10084 msgid "Could not run chktex successfully."
10085 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
10087 #: src/buffer_funcs.C:81
10090 "The specified document\n"
10092 "could not be read."
10095 #: src/buffer_funcs.C:83
10097 msgid "Could not read document"
10098 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
10100 #: src/buffer_funcs.C:96
10103 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10105 "Recover emergency save?"
10106 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
10108 #: src/buffer_funcs.C:99
10109 msgid "Load emergency save?"
10112 #: src/buffer_funcs.C:100
10117 #: src/buffer_funcs.C:100
10118 msgid "&Load Original"
10121 #: src/buffer_funcs.C:123
10124 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10126 "Load the backup instead?"
10129 #: src/buffer_funcs.C:126
10131 msgid "Load backup?"
10134 #: src/buffer_funcs.C:127
10136 msgid "&Load backup"
10139 #: src/buffer_funcs.C:127
10140 msgid "Load &original"
10143 #: src/buffer_funcs.C:166
10145 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10146 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10148 #: src/buffer_funcs.C:168
10150 msgid "Retrieve from version control?"
10151 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10153 #: src/buffer_funcs.C:169
10158 #: src/buffer_funcs.C:202
10161 "The specified document template\n"
10163 "could not be read."
10166 #: src/buffer_funcs.C:204
10168 msgid "Could not read template"
10169 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10171 #: src/buffer_funcs.C:522
10172 msgid "\\arabic{enumi}."
10175 #: src/buffer_funcs.C:528
10176 msgid "\\roman{enumiii}."
10179 #: src/buffer_funcs.C:531
10180 msgid "\\Alph{enumiv}."
10183 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10186 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10188 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10191 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
10193 msgid "Save changed document?"
10194 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10196 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10200 #: src/bufferlist.C:348
10202 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10203 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
10205 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10206 msgid " Save seems successful. Phew."
10207 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
10209 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10210 msgid " Save failed! Trying..."
10211 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
10213 #: src/bufferlist.C:389
10214 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10215 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
10217 #: src/bufferparams.C:438
10219 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10220 msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
10222 #: src/bufferparams.C:440
10224 msgid "Document class not available"
10225 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10227 #: src/bufferparams.C:441
10228 msgid "LyX will not be able to produce output."
10229 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
10231 #: src/bufferview_funcs.C:308
10232 msgid "No more insets"
10233 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10235 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10236 msgid "No debugging message"
10237 msgstr "Ei virheviestiä"
10239 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10240 msgid "General information"
10241 msgstr "Yleisiä tietoja"
10243 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10245 msgid "Developers' general debug messages"
10246 msgstr "Kaikki virheviestit"
10248 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10249 msgid "All debugging messages"
10250 msgstr "Kaikki virheviestit"
10252 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10254 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10255 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
10257 #: src/converter.C:333 src/converter.C:471 src/converter.C:494
10258 #: src/converter.C:539
10259 msgid "Cannot convert file"
10260 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
10262 #: src/converter.C:334
10265 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10266 "Define a converter in the preferences."
10267 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
10269 #: src/converter.C:423 src/format.C:320 src/format.C:379
10271 msgid "Executing command: "
10272 msgstr "Komento on käynnissä:"
10274 #: src/converter.C:466
10276 msgid "Build errors"
10277 msgstr "Käännösohjelma"
10279 #: src/converter.C:467
10281 msgid "There were errors during the build process."
10282 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
10284 #: src/converter.C:472 src/format.C:327 src/format.C:386
10286 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10287 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
10289 #: src/converter.C:495
10291 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10292 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10294 #: src/converter.C:541
10296 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10297 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10299 #: src/converter.C:542
10301 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10302 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10304 #: src/converter.C:600
10305 msgid "Running LaTeX..."
10306 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
10308 #: src/converter.C:618
10311 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10315 #: src/converter.C:621
10317 msgid "LaTeX failed"
10318 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10320 #: src/converter.C:623
10322 msgid "Output is empty"
10325 #: src/converter.C:624
10326 msgid "An empty output file was generated."
10330 msgid "Program initialisation"
10331 msgstr "Ohjelman käynnistys"
10334 msgid "Keyboard events handling"
10335 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
10338 msgid "GUI handling"
10339 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
10342 msgid "Lyxlex grammar parser"
10343 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
10346 msgid "Configuration files reading"
10347 msgstr "Asetustiedostojen luku"
10350 msgid "Custom keyboard definition"
10351 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
10354 msgid "LaTeX generation/execution"
10355 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
10358 msgid "Math editor"
10359 msgstr "Matematiikkaeditori"
10362 msgid "Font handling"
10363 msgstr "Kirjasinten käsittely"
10366 msgid "Textclass files reading"
10367 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
10370 msgid "Version control"
10371 msgstr "Versiohallinta"
10374 msgid "External control interface"
10375 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
10378 msgid "Keep *roff temporary files"
10379 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
10382 msgid "User commands"
10383 msgstr "Käyttäjän komennot"
10386 msgid "The LyX Lexxer"
10390 msgid "Dependency information"
10391 msgstr "Riippuvuustiedot"
10398 msgid "Files used by LyX"
10399 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
10402 msgid "Workarea events"
10403 msgstr "Työalueen tapahtumat"
10406 msgid "Insettext/tabular messages"
10407 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
10410 msgid "Graphics conversion and loading"
10411 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
10415 msgid "Change tracking"
10416 msgstr "Vaihda kieli"
10420 msgid "External template/inset messages"
10421 msgstr "Erilliset ohjelmat"
10424 msgid "RowPainter profiling"
10427 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10430 "The file %1$s already exists.\n"
10432 "Do you want to over-write that file?"
10435 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10437 msgid "Over-write file?"
10438 msgstr "Katsele tiedostoa"
10440 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
10442 msgid "&Over-write"
10443 msgstr "&Kirjoituskone:"
10445 #: src/exporter.C:87
10446 msgid "Over-write &all"
10449 #: src/exporter.C:88
10451 msgid "&Cancel export"
10454 #: src/exporter.C:137
10456 msgid "Couldn't copy file"
10457 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
10459 #: src/exporter.C:138
10461 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10464 #: src/exporter.C:170
10466 msgid "Couldn't export file"
10467 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10469 #: src/exporter.C:171
10471 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10472 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
10474 #: src/exporter.C:205
10476 msgid "File name error"
10477 msgstr "Tiedostonimi"
10479 #: src/exporter.C:206
10481 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10482 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
10484 #: src/exporter.C:245
10486 msgid "Document export cancelled."
10487 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10489 #: src/exporter.C:251
10491 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10492 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10494 #: src/exporter.C:257
10496 msgid "Document exported as %1$s"
10497 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10499 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10500 msgid "Cannot view file"
10501 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
10503 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10505 msgid "File does not exist: %1$s"
10506 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
10508 #: src/format.C:283
10510 msgid "No information for viewing %1$s"
10511 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10513 #: src/format.C:293
10515 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10516 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
10518 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10520 msgid "Cannot edit file"
10521 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
10523 #: src/format.C:353
10525 msgid "No information for editing %1$s"
10526 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10528 #: src/format.C:363
10530 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10533 #: src/frontends/LyXView.C:425
10535 msgstr " (muutettu)"
10537 #: src/frontends/LyXView.C:429
10538 msgid " (read only)"
10539 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
10541 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10542 msgid "Formatting document..."
10543 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10545 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10546 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10547 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
10549 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10550 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10551 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
10553 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10554 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10555 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
10557 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10560 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10561 "1995-2006 LyX Team"
10563 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
10564 "1995-2001 LyX-tiimi"
10566 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10567 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10570 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10571 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10572 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10573 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10574 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10575 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10576 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10578 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
10579 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
10580 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
10581 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
10582 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
10583 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
10585 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10586 msgid "LyX Version "
10587 msgstr "LyX-versio "
10589 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10590 msgid "Library directory: "
10591 msgstr "Kirjastohakemisto: "
10593 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10594 msgid "User directory: "
10595 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
10597 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10599 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10600 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10602 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10603 msgid "Select a BibTeX database to add"
10604 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10606 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10608 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10609 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10611 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10612 msgid "Select a BibTeX style"
10613 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10615 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10616 msgid "No frame drawn"
10619 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10620 msgid "Rectangular box"
10623 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10624 msgid "Oval box, thin"
10627 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10628 msgid "Oval box, thick"
10631 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10635 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10640 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10641 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10644 msgstr ", Syvyys: "
10646 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10647 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10648 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10650 msgid "Total Height"
10651 msgstr "Yläoikealla"
10653 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10654 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10658 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10659 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10661 msgstr "Sans serif"
10663 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10664 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10666 msgstr "Kirjoituskone"
10668 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10670 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10671 msgstr "%1$s ja %2$s"
10673 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10674 msgid "Select external file"
10675 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10677 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10678 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10680 msgstr "Vasen yläkulma"
10682 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10683 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10684 msgid "Bottom left"
10685 msgstr "Oikea alakulma"
10687 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10688 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10689 msgid "Baseline left"
10692 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10693 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10695 msgstr "Ylhäällä keskellä"
10697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10699 msgid "Bottom center"
10700 msgstr "Alhaalla keskellä"
10702 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10703 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10705 msgid "Baseline center"
10708 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10711 msgstr "Yläoikealla"
10713 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10715 msgid "Bottom right"
10716 msgstr "Alaoikealla"
10718 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10719 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10721 msgid "Baseline right"
10722 msgstr "Viiva oikealla|o"
10724 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10725 msgid "Select graphics file"
10726 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
10728 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10729 msgid "Clipart|#C#c"
10730 msgstr "Leikekuva|#L#l"
10732 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10733 msgid "Select document to include"
10734 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
10736 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10738 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10739 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
10741 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10743 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10745 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10747 msgid "Literate Programming Build Log"
10748 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10750 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10751 msgid "lyx2lyx Error Log"
10754 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10755 msgid "Version Control Log"
10756 msgstr "Versiohallintaloki"
10758 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10759 msgid "No LaTeX log file found."
10760 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
10762 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10764 msgid "No literate programming build log file found."
10765 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10767 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10769 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10770 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10772 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10773 msgid "No version control log file found."
10774 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10776 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10777 msgid "Choose bind file"
10778 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
10780 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10782 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10783 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10785 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10786 msgid "Choose UI file"
10787 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
10789 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10791 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10792 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
10794 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10795 msgid "Choose keyboard map"
10796 msgstr "Valitse näppäinkartta"
10798 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10800 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10801 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
10803 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10804 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10805 msgid "Choose personal dictionary"
10806 msgstr "Valitse oma sanasto"
10808 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10812 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10817 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10818 msgid "Print to file"
10819 msgstr "Tulosta tiedostoon"
10821 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10822 msgid "PostScript files (*.ps)"
10823 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
10825 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10827 msgid "Spellchecker error"
10830 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10832 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10834 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
10835 "asetuksissa on vikaa."
10837 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10840 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10841 "Maybe it has been killed."
10843 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
10844 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10846 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10848 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10849 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10851 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10853 msgid "The spellchecker has failed"
10854 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10856 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10858 msgid "%1$d words checked."
10859 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
10861 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10862 msgid "One word checked."
10863 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10865 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10867 msgid "Spelling check completed"
10868 msgstr "Oikoluku on valmis"
10870 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:139 src/insets/insettoc.C:46
10871 msgid "Table of Contents"
10872 msgstr "Sisällysluettelo"
10874 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10876 msgid "%1$s and %2$s"
10877 msgstr "%1$s ja %2$s"
10879 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10881 msgid "%1$s et al."
10884 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10888 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10891 msgstr "Edeltävä teksti:"
10893 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10894 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10895 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10896 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10897 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10898 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10899 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10901 msgstr "Ei muutosta"
10903 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10904 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10905 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10906 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10907 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10908 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10909 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10913 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10915 msgstr "Keskivahva"
10917 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10921 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10925 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10929 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10933 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10937 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10941 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10945 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10949 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10951 msgstr "Alleviivaus"
10953 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10957 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10961 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10965 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10969 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10973 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10977 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10981 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10985 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10989 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10993 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10995 msgid "System files|#S#s"
10996 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
10998 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11000 msgid "User files|#U#u"
11001 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
11003 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11005 msgid "Could not update TeX information"
11006 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
11008 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11010 msgid "The script `%s' failed."
11011 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
11013 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11014 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11015 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11020 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11025 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11030 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11035 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11040 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11045 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
11047 msgid "Index Entry"
11048 msgstr "Hakemistoviite"
11050 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
11055 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
11060 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
11061 msgid "Directories"
11062 msgstr "Hakemistot"
11064 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11065 msgid "Small-sized icons"
11068 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11069 msgid "Normal-sized icons"
11072 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11073 msgid "Big-sized icons"
11076 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:670
11080 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
11082 msgid "unknown version"
11083 msgstr "Tuntematon toiminto"
11085 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11087 msgid "Bibliography Entry Settings"
11088 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11090 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11091 msgid "BibTeX Bibliography"
11092 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
11094 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11096 msgid "Box Settings"
11099 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11101 msgid "Branch Settings"
11102 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11104 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11107 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
11109 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11113 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11114 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11119 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11124 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11126 msgid "Merge Changes"
11127 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11129 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11136 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11138 msgid "Change made at %1$s\n"
11141 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11144 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11146 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11147 msgid "Previous command"
11148 msgstr "Edellinen komento"
11150 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11151 msgid "Next command"
11152 msgstr "Seuraava komento"
11154 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11155 msgid "big[[delimiter size]]"
11158 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11159 msgid "Big[[delimiter size]]"
11162 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11163 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11166 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11167 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11170 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11171 msgid "LyX: Delimiters"
11172 msgstr "LyX: Erottimet"
11174 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11175 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11180 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11183 msgstr "taulukkorivi"
11185 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11186 msgid "Document Settings"
11187 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11189 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
11193 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1698
11197 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
11198 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
11199 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
11200 msgid " (not installed)"
11203 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11204 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11205 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
11209 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11213 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11217 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11221 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11225 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11227 msgstr "tavallinen"
11229 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11231 msgstr "yläotsikot"
11233 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11237 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11241 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
11245 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
11247 msgid "LaTeX default"
11248 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
11250 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11252 msgstr "``teksti''"
11254 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11256 msgstr "''teksti''"
11258 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11260 msgstr ",,teksti``"
11262 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11264 msgstr ",,teksti''"
11266 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11270 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11274 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11277 msgstr "Numerointi"
11279 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
11280 msgid "Appears in TOC"
11283 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11284 msgid "Author-year"
11285 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11287 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
11291 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
11293 msgid "Unavailable: %1$s"
11294 msgstr "Mahdolliset"
11296 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11297 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11299 msgid "Document Class"
11300 msgstr "Asiakirja&luokka:"
11302 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11305 msgstr "Kirjasin: "
11307 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11309 msgid "Text Layout"
11312 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11314 msgid "Page Layout"
11315 msgstr "Kappaleen tyyli"
11317 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
11319 msgid "Page Margins"
11322 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11324 msgid "Numbering & TOC"
11325 msgstr "Numerointi"
11327 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11329 msgid "Math Options"
11330 msgstr "Irrallisten asetukset"
11332 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11334 msgid "Float Placement"
11335 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
11337 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11341 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11345 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11346 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11347 msgid "LaTeX Preamble"
11348 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
11350 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11352 msgid "TeX Code Settings"
11353 msgstr "LaTeX-asetukset"
11355 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11356 msgid "External Material"
11357 msgstr "Ulkoinen aineisto"
11359 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11363 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11364 msgid "Float Settings"
11365 msgstr "Irrallisten asetukset"
11367 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
11371 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11373 msgid "Child Document"
11376 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11379 msgstr "Matematiikkapaneeli"
11381 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11383 msgid "Math Matrix"
11386 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11388 msgid "Math Delimiter"
11389 msgstr "Matematiikkaerottimet"
11391 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11393 msgid "LyX: Math Spacing"
11394 msgstr "Matematiikkavälit"
11396 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11397 msgid "Thin space\t\\,"
11398 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11400 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11401 msgid "Medium space\t\\:"
11402 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11404 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11405 msgid "Thick space\t\\;"
11406 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11408 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11409 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11410 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
11412 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11413 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11414 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
11416 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11417 msgid "Negative space\t\\!"
11418 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11420 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11422 msgid "LyX: Math Roots"
11423 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
11425 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11426 msgid "Square root\t\\sqrt"
11427 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11429 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11430 msgid "Cube root\t\\root"
11431 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
11433 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11434 msgid "Other root\t\\root"
11435 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11437 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11439 msgid "LyX: Math Styles"
11440 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
11442 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11443 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11444 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11446 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11447 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11448 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11450 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11451 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11452 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
11454 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11455 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11456 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11458 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11460 msgid "LyX: Fractions"
11461 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11463 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11465 msgid "Standard\t\\frac"
11466 msgstr "Perusteksti"
11468 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11470 msgid "No hor. line\t\\atop"
11471 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11473 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11474 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11477 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11478 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11481 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11482 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11485 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11486 msgid "Binomial\t\\choose"
11489 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11491 msgid "LyX: Math Fonts"
11492 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11494 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11495 msgid "Roman\t\\mathrm"
11496 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11498 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11499 msgid "Bold\t\\mathbf"
11500 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11502 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11503 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11506 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11508 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11509 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11511 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11512 msgid "Italic\t\\mathit"
11513 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11515 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11516 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11517 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11519 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11520 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11521 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11523 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11524 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11525 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11527 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11528 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11529 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11531 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11532 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11533 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11535 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11537 msgid "LyX: Insert Matrix"
11538 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
11540 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11542 msgid "Note Settings"
11543 msgstr "Irrallisten asetukset"
11545 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11547 msgid "Paragraph Settings"
11548 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11550 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11551 msgid "Senseless with this layout!"
11552 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
11554 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11555 msgid "Preferences"
11558 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11559 msgid "Look and feel"
11562 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11564 msgid "Language settings"
11565 msgstr "Tulostusasetukset"
11567 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11572 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11575 msgstr "Etsi seuraava"
11577 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11578 msgid "Date format"
11579 msgstr "Päiväysmuoto"
11581 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11583 msgstr "Näppäimistö"
11585 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11586 msgid "Screen fonts"
11587 msgstr "Näyttökirjasimet"
11589 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11593 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
11597 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
11598 msgid "Select a document templates directory"
11599 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
11601 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
11602 msgid "Select a temporary directory"
11603 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
11605 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
11606 msgid "Select a backups directory"
11607 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
11609 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
11610 msgid "Select a document directory"
11611 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
11613 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
11614 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11615 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
11617 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11618 msgid "Spellchecker"
11621 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
11625 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11629 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11633 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
11634 msgid "pspell (library)"
11637 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
11638 msgid "aspell (library)"
11641 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
11645 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
11650 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
11651 msgid "File formats"
11652 msgstr "Tiedostomuodot"
11654 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
11656 msgid "Format in use"
11659 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11660 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11662 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11665 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
11669 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
11670 msgid "User interface"
11671 msgstr "Käyttöliittymä"
11673 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
11678 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11680 msgid "Print Document"
11683 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11685 msgid "Cross-reference"
11688 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11693 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11698 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11700 msgid "Jump to label"
11701 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11703 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11704 msgid "Find and Replace"
11705 msgstr "Etsi ja korvaa"
11707 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11709 msgid "Send Document to Command"
11710 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11712 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11714 msgstr "Näytä tiedosto"
11716 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11717 msgid "Table Settings"
11718 msgstr "Taulukkoasetukset"
11720 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11721 msgid "Insert Table"
11722 msgstr "Lisää taulukko"
11724 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11726 msgid "TeX Information"
11727 msgstr "TeX-tietoja|X"
11729 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11731 msgid "Vertical Space Settings"
11732 msgstr "Pystyväli:|#y"
11734 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11736 msgid "Text Wrap Settings"
11737 msgstr "Taulukkoasetukset"
11739 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11744 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11746 msgid "Invalid filename"
11747 msgstr "Virheellinen "
11749 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11752 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11754 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
11756 #: src/importer.C:47
11758 msgid "Importing %1$s..."
11759 msgstr "Tuo: %1$s..."
11761 #: src/importer.C:68
11763 msgid "Couldn't import file"
11764 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11766 #: src/importer.C:69
11768 msgid "No information for importing the format %1$s."
11769 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11771 #: src/importer.C:95
11775 #: src/insets/insetbase.C:242
11776 msgid "Opened inset"
11777 msgstr "Osio avattiin"
11779 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11780 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11781 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11783 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11785 msgid "Export Warning!"
11788 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11790 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11791 "BibTeX will be unable to find them."
11794 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11796 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11797 "BibTeX will be unable to find it."
11800 #: src/insets/insetbox.C:63
11805 #: src/insets/insetbox.C:64
11808 msgstr "Parametrit"
11810 #: src/insets/insetbox.C:65
11814 #: src/insets/insetbox.C:66
11818 #: src/insets/insetbox.C:67
11822 #: src/insets/insetbox.C:68
11827 #: src/insets/insetbox.C:124
11829 msgid "Opened Box Inset"
11830 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11832 #: src/insets/insetbranch.C:76
11834 msgid "Opened Branch Inset"
11835 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
11837 #: src/insets/insetbranch.C:101
11841 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11842 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11847 #: src/insets/insetbranch.C:239
11850 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
11852 #: src/insets/insetcaption.C:87
11853 msgid "Opened Caption Inset"
11854 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11856 #: src/insets/insetcaption.C:276
11858 msgid "Senseless!!! "
11859 msgstr "Järjetöntä: "
11861 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11863 msgid "Opened CharStyle Inset"
11864 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11866 #: src/insets/insetcommand.C:98
11868 msgid "LaTeX Command: "
11869 msgstr "&CheckTeX-komento:"
11871 #: src/insets/insetenv.C:66
11873 msgid "Opened Environment Inset: "
11874 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11876 #: src/insets/insetert.C:143
11877 msgid "Opened ERT Inset"
11878 msgstr "ERT-osio avattiin"
11880 #: src/insets/insetert.C:390
11884 #: src/insets/insetexternal.C:576
11886 msgid "External template %1$s is not installed"
11889 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11890 #: src/insets/insetfloat.C:383
11892 msgstr "irrallinen: "
11894 #: src/insets/insetfloat.C:278
11895 msgid "Opened Float Inset"
11896 msgstr "Irrallinen avattu"
11898 #: src/insets/insetfloat.C:334
11901 msgstr "irrallinen: "
11903 #: src/insets/insetfloat.C:385
11904 msgid " (sideways)"
11907 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11908 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11909 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11911 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11913 msgid "List of %1$s"
11914 msgstr "Luettelo: %1$s"
11916 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11920 #: src/insets/insetfoot.C:58
11921 msgid "Opened Footnote Inset"
11922 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11924 #: src/insets/insetfoot.C:87
11927 msgstr "Alareunamuistiinpano"
11929 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11932 "Could not copy the file\n"
11934 "into the temporary directory."
11935 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
11937 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11939 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11942 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11944 msgid "Graphics file: %1$s"
11945 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
11947 #: src/insets/insethfill.C:48
11949 msgid "Horizontal Fill"
11950 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
11952 #: src/insets/insetinclude.C:306
11953 msgid "Verbatim Input"
11956 #: src/insets/insetinclude.C:309
11957 msgid "Verbatim Input*"
11960 #: src/insets/insetinclude.C:410
11963 "Included file `%1$s'\n"
11964 "has textclass `%2$s'\n"
11965 "while parent file has textclass `%3$s'."
11968 #: src/insets/insetinclude.C:416
11969 msgid "Different textclasses"
11972 #: src/insets/insetindex.C:42
11976 #: src/insets/insetindex.C:75
11980 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11981 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11983 msgstr "reunahuomautus"
11985 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11986 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11987 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
11989 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11994 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11998 #: src/insets/insetnote.C:66
12002 #: src/insets/insetnote.C:67
12006 #: src/insets/insetnote.C:68
12009 msgstr "Parametrit"
12011 #: src/insets/insetnote.C:69
12016 #: src/insets/insetnote.C:149
12017 msgid "Opened Note Inset"
12018 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12020 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12024 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12025 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12026 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12028 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12033 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12034 msgid "Clear Double Page"
12037 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
12041 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12046 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12051 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12052 msgid "Page Number"
12053 msgstr "Sivunumero"
12055 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12059 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12060 msgid "Textual Page Number"
12061 msgstr "Sivunumero tekstinä"
12063 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12065 msgstr "Tekstisivu: "
12067 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12068 msgid "Standard+Textual Page"
12069 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
12071 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12073 msgstr "Viite+teksti: "
12075 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12077 msgstr "Sanallinen viite"
12079 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12081 msgid "FormatRef: "
12084 #: src/insets/insettabular.C:450
12086 msgid "Opened table"
12087 msgstr "Avaa tiedosto"
12089 #: src/insets/insettabular.C:1605
12090 msgid "Error setting multicolumn"
12093 #: src/insets/insettabular.C:1606
12094 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12097 #: src/insets/insettext.C:234
12098 msgid "Opened Text Inset"
12099 msgstr "Tekstiosio avattiin"
12101 #: src/insets/insettheorem.C:41
12105 #: src/insets/insettheorem.C:91
12106 msgid "Opened Theorem Inset"
12107 msgstr "Lauseosio avattiin"
12109 #: src/insets/insettoc.C:47
12110 msgid "Unknown toc list"
12111 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12113 #: src/insets/inseturl.C:42
12117 #: src/insets/inseturl.C:42
12121 #: src/insets/insetvspace.C:110
12123 msgid "Vertical Space"
12124 msgstr "Pystyväli:|#P"
12126 #: src/insets/insetwrap.C:49
12130 #: src/insets/insetwrap.C:178
12131 msgid "Opened Wrap Inset"
12132 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12134 #: src/insets/insetwrap.C:198
12139 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12143 #: src/insets/render_graphic.C:97
12145 msgstr "Latautuu..."
12147 #: src/insets/render_graphic.C:100
12148 msgid "Converting to loadable format..."
12149 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12151 #: src/insets/render_graphic.C:103
12153 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12154 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12156 #: src/insets/render_graphic.C:106
12157 msgid "Scaling etc..."
12158 msgstr "Skaalautuu ym..."
12160 #: src/insets/render_graphic.C:109
12161 msgid "Ready to display"
12162 msgstr "Valmis näkymään"
12164 #: src/insets/render_graphic.C:112
12165 msgid "No file found!"
12166 msgstr "Ei tiedostoa!"
12168 #: src/insets/render_graphic.C:115
12169 msgid "Error converting to loadable format"
12170 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12172 #: src/insets/render_graphic.C:118
12173 msgid "Error loading file into memory"
12174 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12176 #: src/insets/render_graphic.C:121
12177 msgid "Error generating the pixmap"
12178 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12180 #: src/insets/render_graphic.C:124
12184 #: src/insets/render_preview.C:92
12185 msgid "Preview loading"
12188 #: src/insets/render_preview.C:95
12190 msgid "Preview ready"
12191 msgstr "Esikatselu|#E"
12193 #: src/insets/render_preview.C:98
12195 msgid "Preview failed"
12196 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12198 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12199 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12200 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
12202 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12203 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12204 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
12206 #: src/ispell.C:278
12208 "Could not create an ispell process.\n"
12209 "You may not have the right languages installed."
12211 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
12212 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
12214 #: src/ispell.C:301
12217 "The ispell process returned an error.\n"
12218 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12220 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
12221 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
12223 #: src/ispell.C:406
12226 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12230 #: src/ispell.C:417
12232 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12233 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
12235 #: src/ispell.C:477
12238 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12242 #: src/ispell.C:492
12245 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12249 #: src/kbsequence.C:160
12251 msgstr " valinnat: "
12253 #: src/lengthcommon.C:37
12257 #: src/lengthcommon.C:37
12261 #: src/lengthcommon.C:37
12265 #: src/lengthcommon.C:37
12269 #: src/lengthcommon.C:37
12273 #: src/lengthcommon.C:37
12277 #: src/lengthcommon.C:38
12281 #: src/lengthcommon.C:38
12285 #: src/lengthcommon.C:38
12289 #: src/lengthcommon.C:38
12293 #: src/lengthcommon.C:38
12297 #: src/lengthcommon.C:39
12299 msgid "Text Width %"
12300 msgstr "Vakioleveys"
12302 #: src/lengthcommon.C:39
12304 msgid "Column Width %"
12305 msgstr "Sarakkeen leveys"
12307 #: src/lengthcommon.C:39
12309 msgid "Page Width %"
12310 msgstr "Nimikeleveys"
12312 #: src/lengthcommon.C:39
12314 msgid "Line Width %"
12315 msgstr "Nimikeleveys"
12317 #: src/lengthcommon.C:40
12319 msgid "Text Height %"
12320 msgstr "Yläoikealla"
12322 #: src/lengthcommon.C:40
12324 msgid "Page Height %"
12325 msgstr "Yläoikealla"
12327 #: src/lyx_cb.C:114
12330 "The document %1$s could not be saved.\n"
12332 "Do you want to rename the document and try again?"
12335 #: src/lyx_cb.C:116
12336 msgid "Rename and save?"
12339 #: src/lyx_cb.C:117
12344 #: src/lyx_cb.C:134
12345 msgid "Choose a filename to save document as"
12346 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12348 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
12349 msgid "Templates|#T#t"
12350 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12352 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
12355 "The document %1$s already exists.\n"
12357 "Do you want to over-write that document?"
12360 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
12362 msgid "Over-write document?"
12363 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12365 #: src/lyx_cb.C:218
12367 msgid "Auto-saving %1$s"
12368 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12370 #: src/lyx_cb.C:258
12371 msgid "Autosave failed!"
12372 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12374 #: src/lyx_cb.C:285
12375 msgid "Autosaving current document..."
12376 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12378 #: src/lyx_cb.C:350
12379 msgid "Select file to insert"
12380 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12382 #: src/lyx_cb.C:369
12385 "Could not read the specified document\n"
12387 "due to the error: %2$s"
12390 #: src/lyx_cb.C:371
12392 msgid "Could not read file"
12393 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12395 #: src/lyx_cb.C:379
12398 "Could not open the specified document\n"
12400 "due to the error: %2$s"
12403 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12405 msgid "Could not open file"
12406 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12408 #: src/lyx_cb.C:411
12409 msgid "Running configure..."
12410 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12412 #: src/lyx_cb.C:420
12413 msgid "Reloading configuration..."
12414 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12416 #: src/lyx_cb.C:425
12418 msgid "System reconfigured"
12419 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12421 #: src/lyx_cb.C:426
12423 "The system has been reconfigured.\n"
12424 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12425 "updated document class specifications."
12428 #: src/lyx_main.C:129
12430 msgid "Could not read configuration file"
12431 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12433 #: src/lyx_main.C:130
12436 "Error while reading the configuration file\n"
12438 "Please check your installation."
12441 #: src/lyx_main.C:139
12442 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12443 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12445 #: src/lyx_main.C:143
12449 #: src/lyx_main.C:489
12451 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12452 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12454 #: src/lyx_main.C:491
12456 msgid "Unable to remove temporary directory"
12457 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12459 #: src/lyx_main.C:527
12461 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12462 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12464 #: src/lyx_main.C:784
12468 #: src/lyx_main.C:913
12469 msgid "Could not create temporary directory"
12470 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12472 #: src/lyx_main.C:914
12475 "Could not create a temporary directory in\n"
12476 "%1$s. Make sure that this\n"
12477 "path exists and is writable and try again."
12479 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12480 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
12481 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
12483 #: src/lyx_main.C:1081
12485 msgid "Missing user LyX directory"
12486 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12488 #: src/lyx_main.C:1082
12491 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12492 "It is needed to keep your own configuration."
12493 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
12495 #: src/lyx_main.C:1087
12497 msgid "&Create directory"
12498 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
12500 #: src/lyx_main.C:1088
12505 #: src/lyx_main.C:1089
12506 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12507 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12509 #: src/lyx_main.C:1093
12511 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12512 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
12514 #: src/lyx_main.C:1099
12515 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12516 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
12518 #: src/lyx_main.C:1272
12519 msgid "List of supported debug flags:"
12520 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12522 #: src/lyx_main.C:1276
12524 msgid "Setting debug level to %1$s"
12525 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12527 #: src/lyx_main.C:1287
12530 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12531 "Command line switches (case sensitive):\n"
12532 "\t-help summarize LyX usage\n"
12533 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12534 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12535 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12536 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12537 " select the features to debug.\n"
12538 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12539 "\t-x [--execute] command\n"
12540 " where command is a lyx command.\n"
12541 "\t-e [--export] fmt\n"
12542 " where fmt is the export format of choice.\n"
12543 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12544 " where fmt is the import format of choice\n"
12545 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12546 "\t-version summarize version and build info\n"
12547 "Check the LyX man page for more details."
12549 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12550 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12551 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12552 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12553 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12554 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
12555 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12556 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12558 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12560 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12561 "\t-x [--execute] komento\n"
12562 " suorita annettu LyXin komento.\n"
12563 "\t-e [--export] muoto\n"
12564 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12565 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12566 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12567 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12568 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12570 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
12572 msgid "No system directory"
12573 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12575 #: src/lyx_main.C:1324
12576 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12577 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12579 #: src/lyx_main.C:1334
12581 msgid "No user directory"
12582 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12584 #: src/lyx_main.C:1335
12585 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12586 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12588 #: src/lyx_main.C:1345
12590 msgid "Incomplete command"
12591 msgstr "Seuraava komento"
12593 #: src/lyx_main.C:1346
12594 msgid "Missing command string after --execute switch"
12595 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12597 #: src/lyx_main.C:1356
12598 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12600 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12602 #: src/lyx_main.C:1368
12603 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12605 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12607 #: src/lyx_main.C:1373
12608 msgid "Missing filename for --import"
12609 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12611 #: src/lyxfind.C:136
12613 msgid "Search error"
12616 #: src/lyxfind.C:137
12618 msgid "Search string is empty"
12619 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12621 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12622 msgid "String not found!"
12623 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12625 #: src/lyxfind.C:323
12626 msgid "String has been replaced."
12627 msgstr "Merkkijono korvattu."
12629 #: src/lyxfind.C:326
12630 msgid " strings have been replaced."
12631 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12633 #: src/lyxfont.C:52
12637 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12638 #: src/lyxfont.C:69
12642 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12643 #: src/lyxfont.C:69
12647 #: src/lyxfont.C:60
12651 #: src/lyxfont.C:69
12653 msgstr "Pois/päälle"
12655 #: src/lyxfont.C:509
12657 msgid "Emphasis %1$s, "
12658 msgstr "Korostus %1$s, "
12660 #: src/lyxfont.C:512
12662 msgid "Underline %1$s, "
12663 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12665 #: src/lyxfont.C:515
12667 msgid "Noun %1$s, "
12668 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12670 #: src/lyxfont.C:520
12672 msgid "Language: %1$s, "
12673 msgstr "Kieli: %1$s, "
12675 #: src/lyxfont.C:523
12677 msgid " Number %1$s"
12678 msgstr " Numero %1$s"
12680 #: src/lyxfunc.C:367
12681 msgid "Unknown function."
12682 msgstr "Tuntematon funktio."
12684 #: src/lyxfunc.C:406
12685 msgid "Nothing to do"
12686 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12688 #: src/lyxfunc.C:425
12689 msgid "Unknown action"
12690 msgstr "Tuntematon toiminto"
12692 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12693 msgid "Command disabled"
12694 msgstr "Komento ei käytössä"
12696 #: src/lyxfunc.C:438
12697 msgid "Command not allowed without any document open"
12698 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12700 #: src/lyxfunc.C:701
12701 msgid "Document is read-only"
12702 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12704 #: src/lyxfunc.C:709
12705 msgid "This portion of the document is deleted."
12708 #: src/lyxfunc.C:728
12711 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12713 "Do you want to save the document?"
12716 #: src/lyxfunc.C:746
12719 "Could not print the document %1$s.\n"
12720 "Check that your printer is set up correctly."
12723 #: src/lyxfunc.C:749
12725 msgid "Print document failed"
12726 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12728 #: src/lyxfunc.C:768
12731 "The document could not be converted\n"
12732 "into the document class %1$s."
12733 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12735 #: src/lyxfunc.C:771
12736 msgid "Could not change class"
12739 #: src/lyxfunc.C:883
12741 msgid "Saving document %1$s..."
12742 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12744 #: src/lyxfunc.C:887
12748 #: src/lyxfunc.C:903
12751 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12752 "version of the document %1$s?"
12755 #: src/lyxfunc.C:1093
12760 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12761 msgid "Missing argument"
12762 msgstr "Argumentti puuttuu"
12764 #: src/lyxfunc.C:1128
12766 msgid "Opening help file %1$s..."
12767 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
12769 #: src/lyxfunc.C:1402
12771 msgid "Opening child document %1$s..."
12772 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
12774 #: src/lyxfunc.C:1490
12775 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12776 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
12778 #: src/lyxfunc.C:1501
12780 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12782 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
12783 "määritellä uudelleen."
12785 #: src/lyxfunc.C:1616
12787 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12788 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
12790 #: src/lyxfunc.C:1619
12792 msgid "Unable to save document defaults"
12793 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
12795 #: src/lyxfunc.C:1675
12796 msgid "Converting document to new document class..."
12797 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
12799 #: src/lyxfunc.C:1869
12800 msgid "Select template file"
12801 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12803 #: src/lyxfunc.C:1908
12804 msgid "Select document to open"
12805 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12807 #: src/lyxfunc.C:1947
12809 msgid "Opening document %1$s..."
12810 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
12812 #: src/lyxfunc.C:1951
12814 msgid "Document %1$s opened."
12815 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
12817 #: src/lyxfunc.C:1953
12819 msgid "Could not open document %1$s"
12820 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12822 #: src/lyxfunc.C:1978
12824 msgid "Select %1$s file to import"
12825 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
12827 #: src/lyxfunc.C:2105
12828 msgid "Welcome to LyX!"
12829 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12831 #: src/lyxrc.C:2168
12833 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12836 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
12839 #: src/lyxrc.C:2173
12841 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12843 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
12845 #: src/lyxrc.C:2177
12848 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12849 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12850 "specified, an internal routine is used."
12852 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
12853 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
12854 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
12856 #: src/lyxrc.C:2185
12858 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12859 "automatically by what you type."
12861 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
12864 #: src/lyxrc.C:2189
12866 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12869 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
12870 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
12872 #: src/lyxrc.C:2193
12874 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12876 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
12877 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
12879 #: src/lyxrc.C:2200
12881 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12882 "the backup file in the same directory as the original file."
12884 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
12885 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
12887 #: src/lyxrc.C:2204
12889 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12890 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12893 #: src/lyxrc.C:2208
12895 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12896 "its global and local bind/ directories."
12898 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
12899 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
12901 #: src/lyxrc.C:2212
12902 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12903 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
12905 #: src/lyxrc.C:2216
12907 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12908 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12910 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
12911 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
12913 #: src/lyxrc.C:2226
12915 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12916 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12918 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
12919 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
12921 #: src/lyxrc.C:2237
12924 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12925 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12927 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
12928 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
12930 #: src/lyxrc.C:2241
12931 msgid "New documents will be assigned this language."
12932 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
12934 #: src/lyxrc.C:2245
12935 msgid "Specify the default paper size."
12936 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
12938 #: src/lyxrc.C:2249
12940 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12941 "shown after the change has been made.)"
12943 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
12944 "uusiin valintaikkunoihin."
12946 #: src/lyxrc.C:2253
12947 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12948 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
12950 #: src/lyxrc.C:2257
12952 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12953 "LyX was started from."
12955 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
12958 #: src/lyxrc.C:2262
12959 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12961 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
12962 "merkkien lisäksi."
12964 #: src/lyxrc.C:2266
12966 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12967 "recommended for non-English languages."
12969 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12970 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12972 #: src/lyxrc.C:2273
12974 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12975 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12976 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12979 #: src/lyxrc.C:2282
12981 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12982 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12984 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
12985 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
12987 #: src/lyxrc.C:2286
12988 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12989 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
12991 #: src/lyxrc.C:2290
12993 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12995 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12997 #: src/lyxrc.C:2294
12999 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13000 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13002 #: src/lyxrc.C:2298
13004 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13005 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13006 "name of the second language."
13008 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13009 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13012 #: src/lyxrc.C:2302
13013 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13014 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13016 #: src/lyxrc.C:2306
13017 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13018 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13020 #: src/lyxrc.C:2310
13022 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13025 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13028 #: src/lyxrc.C:2314
13030 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13031 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13033 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13034 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13036 #: src/lyxrc.C:2318
13038 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13039 "document is the default language."
13041 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13044 #: src/lyxrc.C:2322
13046 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13047 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13049 #: src/lyxrc.C:2326
13050 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13053 #: src/lyxrc.C:2330
13054 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13055 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13057 #: src/lyxrc.C:2334
13059 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13061 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13063 #: src/lyxrc.C:2338
13065 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13067 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13070 #: src/lyxrc.C:2343
13072 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13073 "variable. Use the OS native format."
13075 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13076 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13078 #: src/lyxrc.C:2350
13080 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13082 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13085 #: src/lyxrc.C:2354
13086 msgid "The bold font in the dialogs."
13087 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
13089 #: src/lyxrc.C:2358
13090 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13091 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
13093 #: src/lyxrc.C:2362
13094 msgid "The normal font in the dialogs."
13095 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
13097 #: src/lyxrc.C:2366
13098 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13099 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13101 #: src/lyxrc.C:2370
13102 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13103 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13105 #: src/lyxrc.C:2374
13106 msgid "Scale the preview size to suit."
13107 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13109 #: src/lyxrc.C:2378
13110 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13111 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13113 #: src/lyxrc.C:2382
13114 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13115 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13117 #: src/lyxrc.C:2386
13119 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13120 "environment variable PRINTER."
13122 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13123 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13125 #: src/lyxrc.C:2390
13126 msgid "The option to print only even pages."
13127 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13129 #: src/lyxrc.C:2394
13131 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13132 "the filename of the DVI file to be printed."
13134 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13135 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13137 #: src/lyxrc.C:2398
13138 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13139 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13141 #: src/lyxrc.C:2402
13142 msgid "The option to print out in landscape."
13143 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13145 #: src/lyxrc.C:2406
13146 msgid "The option to print only odd pages."
13147 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13149 #: src/lyxrc.C:2410
13150 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13152 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13155 #: src/lyxrc.C:2414
13156 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13157 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13159 #: src/lyxrc.C:2418
13160 msgid "The option to specify paper type."
13161 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13163 #: src/lyxrc.C:2422
13164 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13165 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13167 #: src/lyxrc.C:2426
13169 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13170 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13173 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13174 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13175 "annettujen valitsimien kanssa."
13177 #: src/lyxrc.C:2430
13179 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13180 "prepended along with the printer name after the spool command."
13182 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13183 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13185 #: src/lyxrc.C:2434
13186 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13187 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13189 #: src/lyxrc.C:2438
13190 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13192 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13194 #: src/lyxrc.C:2442
13196 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13198 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13200 #: src/lyxrc.C:2446
13201 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13203 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13205 #: src/lyxrc.C:2450
13207 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13209 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13212 #: src/lyxrc.C:2454
13214 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13215 "wrong, override the setting here."
13217 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13218 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13220 #: src/lyxrc.C:2458
13221 msgid "The encoding for the screen fonts."
13222 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13224 #: src/lyxrc.C:2464
13225 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13226 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13228 #: src/lyxrc.C:2473
13230 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13231 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13232 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13234 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13235 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13236 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13237 "skaalauksen sijasta."
13239 #: src/lyxrc.C:2477
13240 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13242 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13244 #: src/lyxrc.C:2482
13247 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13248 "roughly the same size as on paper."
13250 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13251 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13253 #: src/lyxrc.C:2487
13255 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13256 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13259 #: src/lyxrc.C:2491
13260 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13263 #: src/lyxrc.C:2495
13265 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13266 "\".out\". Only for advanced users."
13268 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13269 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13271 #: src/lyxrc.C:2502
13272 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13273 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13275 #: src/lyxrc.C:2506
13277 msgid "What command runs the spellchecker?"
13278 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13280 #: src/lyxrc.C:2510
13282 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13283 "when you quit LyX."
13285 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13286 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13288 #: src/lyxrc.C:2514
13290 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13291 "value selects the directory LyX was started from."
13293 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13294 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13296 #: src/lyxrc.C:2524
13298 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13299 "will look in its global and local ui/ directories."
13301 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13302 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13304 #: src/lyxrc.C:2537
13307 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13308 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13309 "may not work with all dictionaries."
13311 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13312 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13313 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13315 #: src/lyxrc.C:2544
13316 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13318 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13319 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13323 msgid "Document not saved"
13324 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13328 msgid "You must save the document before it can be registered."
13329 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13332 msgid "LyX VC: Initial description"
13333 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13336 msgid "(no initial description)"
13337 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13340 msgid "LyX VC: Log Message"
13341 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13344 msgid "(no log message)"
13345 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13350 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13353 "Do you want to revert to the saved version?"
13358 msgid "Revert to stored version of document?"
13359 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13361 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13363 msgid " Macro: %1$s: "
13364 msgstr " Makro: %s: "
13366 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13367 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13369 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13372 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13374 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13377 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13378 msgid "Only one row"
13381 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13382 msgid "Only one column"
13385 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13387 msgid "No hline to delete"
13388 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13390 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13391 msgid "No vline to delete"
13394 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13396 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13397 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13399 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13404 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13407 msgstr "Numerointi"
13409 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13411 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13414 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13416 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13419 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13421 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13424 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13425 msgid "Math editor mode"
13426 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13428 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13429 msgid "create new math text environment ($...$)"
13432 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13434 msgid "entered math text mode (textrm)"
13435 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13437 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13440 msgstr "matematiikan tausta"
13445 "Could not open the specified document\n"
13447 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13449 #: src/output_plaintext.C:148
13451 msgstr "Tiivistelmä: "
13453 #: src/output_plaintext.C:160
13454 msgid "References: "
13455 msgstr "Viitteet: "
13457 #: src/support/filefilterlist.C:109
13458 msgid "All files (*)"
13459 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13461 #: src/support/os_win32.C:335
13463 msgid "System file not found"
13464 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13466 #: src/support/os_win32.C:336
13468 "Unable to load shfolder.dll\n"
13472 #: src/support/os_win32.C:341
13474 msgid "System function not found"
13475 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13477 #: src/support/os_win32.C:342
13479 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13480 "Don't know how to proceed. Sorry."
13483 #: src/support/package.C.in:436
13485 msgid "LyX binary not found"
13486 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13488 #: src/support/package.C.in:437
13491 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13493 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
13496 #: src/support/package.C.in:557
13499 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13501 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13502 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13504 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
13505 "käytiin läpi hakemistot\n"
13507 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
13508 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
13511 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13513 msgid "File not found"
13514 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13516 #: src/support/package.C.in:642
13519 "Invalid %1$s switch.\n"
13520 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13522 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
13523 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13525 #: src/support/package.C.in:669
13528 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13529 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13531 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13532 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13534 #: src/support/package.C.in:694
13537 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13538 "%2$s is not a directory."
13540 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13541 "%2% ei ole hakemisto."
13543 #: src/support/package.C.in:696
13545 msgid "Directory not found"
13546 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13548 #: src/support/userinfo.C:44
13550 msgid "Unknown user"
13551 msgstr "Tuntematon sana:"
13553 #: src/tex-strings.C:68
13554 msgid "Computer Modern Roman"
13557 #: src/tex-strings.C:68
13558 msgid "Latin Modern Roman"
13561 #: src/tex-strings.C:69
13562 msgid "AE (Almost European)"
13565 #: src/tex-strings.C:69
13567 msgid "Times Roman"
13570 #: src/tex-strings.C:69
13573 msgstr "tavallinen"
13575 #: src/tex-strings.C:69
13576 msgid "Bitstream Charter"
13579 #: src/tex-strings.C:70
13580 msgid "New Century Schoolbook"
13583 #: src/tex-strings.C:70
13588 #: src/tex-strings.C:70
13592 #: src/tex-strings.C:70
13595 msgstr "Sans serif"
13597 #: src/tex-strings.C:71
13598 msgid "Concrete Roman"
13601 #: src/tex-strings.C:71
13602 msgid "Zapf Chancery"
13605 #: src/tex-strings.C:79
13606 msgid "Computer Modern Sans"
13609 #: src/tex-strings.C:79
13610 msgid "Latin Modern Sans"
13613 #: src/tex-strings.C:80
13617 #: src/tex-strings.C:80
13618 msgid "Avant Garde"
13621 #: src/tex-strings.C:80
13625 #: src/tex-strings.C:80
13628 msgstr "Yläoikealla"
13630 #: src/tex-strings.C:89
13631 msgid "Computer Modern Typewriter"
13634 #: src/tex-strings.C:90
13636 msgid "Latin Modern Typewriter"
13637 msgstr "Kirjoituskone"
13639 #: src/tex-strings.C:90
13644 #: src/tex-strings.C:90
13648 #: src/tex-strings.C:90
13652 #: src/tex-strings.C:91
13654 msgid "CM Typewriter Light"
13655 msgstr "Kirjoituskone"
13659 msgid "Unknown layout"
13660 msgstr "Tuntematon toiminto"
13665 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13666 "Trying to use the default instead.\n"
13671 msgid "Unknown Inset"
13672 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13674 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13676 msgid "Change tracking error"
13677 msgstr "Vaihda kieli"
13681 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13686 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13691 msgid "Unknown token"
13692 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13696 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13698 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13701 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13702 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13706 msgid "[Change Tracking] "
13707 msgstr "Vaihda kieli"
13714 # FIXME: Cannot translate properly!
13723 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13727 msgid ", Depth: %1$d"
13728 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13731 msgid ", Spacing: "
13741 msgstr ", Syvyys: "
13744 msgid ", Paragraph: "
13745 msgstr ", kappale: "
13753 msgid ", Position: "
13761 msgid ", Boundary: "
13766 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13769 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13770 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13773 msgid "Nothing to index!"
13774 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13777 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13778 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13781 msgid "Unknown spacing argument: "
13782 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
13790 msgstr " tuntematon"
13792 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
13793 msgid "Character set"
13796 #: src/text3.C:1551
13797 msgid "Paragraph layout set"
13798 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
13800 #: src/vspace.C:490
13802 msgid "Default skip"
13803 msgstr "Kappaleväli:|#v"
13805 #: src/vspace.C:493
13808 msgstr "Pieni väli"
13810 #: src/vspace.C:496
13812 msgid "Medium skip"
13813 msgstr "Keskivahva"
13815 #: src/vspace.C:499
13818 msgstr "Suuri väli"
13820 #: src/vspace.C:502
13822 msgid "Vertical fill"
13825 #: src/vspace.C:509
13828 msgstr "Kova välilyönti|K"
13830 #~ msgid "PrettyRef: "
13831 #~ msgstr "Hieno viite: "
13833 #~ msgid "Opening child document "
13834 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
13837 #~ msgid "Caption."
13838 #~ msgstr "Kuvateksti"
13841 #~ msgid "Special Insets|S"
13842 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
13845 #~ msgid "Insets|n"
13846 #~ msgstr "Lisää|L"