1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2008-05-28 21:56+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:00+0300\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:679 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
102 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
103 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
104 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
111 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
115 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
116 msgid "LyX: Enter text"
117 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
119 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
125 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
126 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
128 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
131 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
132 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
133 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
134 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
135 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
137 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
138 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
140 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
144 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
145 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
146 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:819
148 #: src/Buffer.cpp:2490 src/Buffer.cpp:2514 src/Buffer.cpp:2549
149 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
150 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
152 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
153 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/insets/InsetBibtex.cpp:133
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
160 msgid "The bibliography key"
161 msgstr "Lähdeviitteen avain"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
164 msgid "The label as it appears in the document"
165 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
168 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
177 msgid "Citation Style"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
181 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
182 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
189 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
190 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
197 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
198 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
201 msgid "&Default (numerical)"
202 msgstr "Oletus (numerot)"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
205 msgid "Natbib &style:"
206 msgstr "Natbib-tyyli:"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
209 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
210 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
213 msgid "S&ectioned bibliography"
214 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
217 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
218 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
221 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
222 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
227 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
228 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
229 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:772
230 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
235 msgid "Enter BibTeX database name"
236 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
241 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
247 msgid "Add bibliography to the table of contents"
248 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
251 msgid "Add bibliography to &TOC"
252 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
255 msgid "This bibliography section contains..."
256 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:197
263 msgid "all cited references"
264 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
267 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
268 msgid "all uncited references"
269 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:193
272 msgid "all references"
273 msgstr "Kaikki viitteet"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
276 msgid "Choose a style file"
277 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
280 msgid "Remove the selected database"
281 msgstr "Poista valittu tietokanta"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
288 msgid "Add a BibTeX database file"
289 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
296 msgid "BibTeX database to use"
297 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
301 msgstr "&Tietokannat"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
304 msgid "The BibTeX style"
305 msgstr "BibTeX-tyyli"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
313 msgid "Move the selected database upwards in the list"
314 msgstr "Poista valittu tietokanta"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
323 msgid "Move the selected database downwards in the list"
324 msgstr "Poista valittu tietokanta"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
332 msgid "Check this if the box should break across pages"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
337 msgid "Allow &page breaks"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
346 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
347 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
351 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
356 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
357 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
363 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
372 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
373 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
394 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
395 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
414 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
417 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
422 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
423 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:669 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
426 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
428 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
429 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
441 msgstr "S&isälaatikko:"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
462 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
463 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
470 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
476 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
478 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
486 msgid "Supported box types"
487 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
490 msgid "&Available branches:"
491 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
494 msgid "Select your branch"
495 msgstr "Valitse haarasi"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
498 msgid "Add a new branch to the list"
499 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
502 msgid "A&vailable Branches:"
503 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
510 msgid "Remove the selected branch"
511 msgstr "Poista valittu haara"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
519 msgid "Toggle the selected branch"
520 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
523 msgid "(&De)activate"
524 msgstr "Kytke pois/päälle"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
527 msgid "Define or change background color"
528 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
531 msgid "Alter Co&lor..."
532 msgstr "&Muuta väri..."
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
539 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:228
544 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:668
545 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
549 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
556 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
557 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
562 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
577 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
582 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
596 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
601 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
606 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
611 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
612 msgid "&Custom Bullet:"
613 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
616 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
620 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
625 msgid "Go to next change"
626 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
630 msgstr "Seuraava muutos"
632 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
633 msgid "Accept this change"
634 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
636 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
640 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
641 msgid "Reject this change"
642 msgstr "Hylkää tämä muutos"
644 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
651 msgstr "Kirjasinperhe"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
660 msgstr "Kirjasinmuoto"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
669 msgstr "Kirjasinsarja"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
674 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1681
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
682 msgstr "Kirjasimen väri"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
685 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
698 msgid "Never Toggled"
699 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
704 msgstr "Kirjasinkoko"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
708 msgid "Other font settings"
709 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
712 msgid "Always Toggled"
713 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
725 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
732 msgid "Apply changes immediately"
733 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
737 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
738 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
741 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
746 msgid "Search Citation"
747 msgstr "Etsi lähdeviite"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
754 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
758 msgid "You can also hit Enter in the search box"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
767 msgid "Search Field:"
768 msgstr "Etsintävirhe"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
771 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
774 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
777 msgid "Regular E&xpression"
778 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
786 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:334
787 msgid "All Entry Types"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
791 msgid "Case Se&nsitive"
792 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
795 msgid "Search As You &Type"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
803 msgid "List all authors"
804 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
807 msgid "Full aut&hor list"
808 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
811 msgid "Force upper case in citation"
812 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
816 msgid "Force u&pper case"
817 msgstr "Pakota &iso kirjain"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
820 msgid "Citation st&yle:"
821 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
824 msgid "Text &before:"
825 msgstr "Edeltävä teksti:"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
828 msgid "Natbib citation style to use"
829 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
832 msgid "Text to place before citation"
833 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
838 msgstr "Seuraava teksti:"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
841 msgid "Text to place after citation"
842 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
850 msgid "A&vailable Citations:"
851 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
854 msgid "&Selected Citations:"
855 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
858 msgid "The Enter key works, too"
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
862 msgid "The delete key works, too"
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
871 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
872 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
876 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
877 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
883 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
884 msgid "Insert the delimiters"
885 msgstr "Lisää erottimet"
887 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
891 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:181
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
901 msgid "Match delimiter types"
902 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
904 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
905 msgid "&Keep matched"
906 msgstr "&Säilytä vastaavat"
908 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
909 msgid "Reset to the default settings for the document class"
910 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
912 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
913 msgid "Use Class Defaults"
914 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
916 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
917 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
918 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
920 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
921 msgid "Save as Document Defaults"
922 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
924 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
928 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
929 msgid "Show ERT button only"
930 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
932 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
936 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
937 msgid "Show ERT contents"
938 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:32
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
950 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
952 msgstr "Tiedostonimi"
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
961 msgid "Select a file"
962 msgstr "Valitse tiedosto"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:74
966 msgstr "&Luonnostila"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:81
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:120
974 msgid "Available templates"
975 msgstr "Mahdolliset mallit"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:131
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
979 msgid "LaTe&X and LyX options"
980 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143
984 msgid "LaTeX Options"
985 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:161
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:174
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:190
996 msgid "Display image in LyX"
997 msgstr "Näytä kuva LyXissä"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1000 msgid "&Show in LyX"
1001 msgstr "&Näytä LyXissä"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:297
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:664
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691
1007 msgid "Screen display"
1008 msgstr "Näkymä ruudulla"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1014 msgstr "Mustavalkoinen"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:238
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:678
1018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1020 msgstr "Harmaasävyinen"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1025 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:248
1031 msgstr "Esikatselu|#E"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:275
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:310
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1037 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1038 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:313
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:340
1054 msgid "Si&ze and Rotation"
1055 msgstr "Etsi lähdeviite"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:429
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1065 msgid "Angle to rotate image by"
1066 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:422
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1072 msgid "The origin of the rotation"
1073 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:412
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:432
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:471
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1090 msgid "Height of image in output"
1091 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:481
1094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1095 msgid "Width of image in output"
1096 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1099 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1100 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1104 msgid "&Maintain aspect ratio"
1105 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1109 msgstr "Leikkaa reunus"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:545
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1113 msgid "Clip to bounding box values"
1114 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:548
1117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1118 msgid "Clip to &bounding box"
1119 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1123 msgid "&Left bottom:"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:568
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:585
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1137 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1138 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1142 msgid "&Get from File"
1143 msgstr "&Lue tiedostosta"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1155 msgid "Use &default placement"
1156 msgstr "&Oletussijoittelu"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1159 msgid "Advanced Placement Options"
1160 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1163 msgid "&Top of page"
1164 msgstr "Sivun &yläosaan"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1167 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1168 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1171 msgid "Here de&finitely"
1172 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1175 msgid "&Here if possible"
1176 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1179 msgid "&Page of floats"
1180 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1183 msgid "&Bottom of page"
1184 msgstr "Sivun &alaosaan"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1187 msgid "&Span columns"
1188 msgstr "&Levity palstoille"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1191 msgid "&Rotate sideways"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1203 msgid "&Typewriter:"
1204 msgstr "&Kirjoituskone:"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1216 msgid "&Sans Serif:"
1217 msgstr "Sans seri&f:"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1220 msgid "Use &Old Style Figures"
1221 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1224 msgid "Use true S&mall Caps"
1225 msgstr "Aidot kapiteelit"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1228 msgid "&Default Family:"
1229 msgstr "&Oletusperhe:"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1233 msgstr "Perusk&oko:"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1240 msgid "Select an image file"
1241 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1245 msgstr "Tulostuskoko"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1248 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1249 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1252 msgid "Set &height:"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1256 msgid "&Scale Graphics (%):"
1257 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1260 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1261 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1268 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1272 msgid "Rotate Graphics"
1273 msgstr "Kierrä kuva"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1276 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1277 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1280 msgid "Ro&tate after scaling"
1281 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1288 msgid "A&ngle (Degrees):"
1289 msgstr "Kulma (asteissa):"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1293 msgid "File name of image"
1294 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1312 msgid "Additional LaTeX options"
1313 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1316 msgid "LaTeX &options:"
1317 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1321 msgstr "Luonnostila"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1325 msgstr "&Luonnostila"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1328 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1329 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1332 msgid "Don't un&zip on export"
1333 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1336 msgid "Sho&w in LyX"
1337 msgstr "&Näytä LyXissä"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:654
1340 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1341 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1345 msgid "Scr&een Display:"
1346 msgstr "Näkymä ruudulla"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:710
1349 msgid "&Initialize Group Name:"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:726
1353 msgid "Group-id to be set up from the current parameters"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1357 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1361 msgid "..............."
1364 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1369 msgid "<-----------"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1373 msgid "----------->"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1377 msgid "\\-----v-----/"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1381 msgid "/-----^-----\\"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1389 msgid "Supported spacing types"
1390 msgstr "Tuetut välityypit"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1394 msgid "Inter-word space"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1400 msgstr "Ohut väli\t\\,"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1404 msgid "Negative thin space"
1405 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1408 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1415 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1417 msgid "Double Quad (2 em)"
1418 msgstr "Kaksink. kohta:"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1421 msgid "Horizontal Fill"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1437 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1438 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1442 msgid "&Fill Pattern:"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1451 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1452 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1456 msgid "Specify the link target"
1457 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1459 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1464 msgid "Link to the web or to every other target"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1473 msgid "Link to an email address"
1474 msgstr "Sähköpostiosoite"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1483 msgid "Link to a file"
1484 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1492 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1494 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1498 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1500 msgid "Name associated with the URL"
1501 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1508 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1513 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1514 msgid "Listing Parameters"
1515 msgstr "Listauksen parametrit"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1518 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1519 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1520 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1524 msgid "&Bypass validation"
1525 msgstr "Ohita valodointia"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1529 msgstr "&Kuvateksti:"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1535 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1536 msgid "Mo&re parameters"
1537 msgstr "Lisäparametrejä"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1540 msgid "Underline spaces in generated output"
1541 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1544 msgid "&Mark spaces in output"
1545 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1548 msgid "Show LaTeX preview"
1549 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1552 msgid "&Show preview"
1553 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1556 msgid "File name to include"
1557 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1560 msgid "&Include Type:"
1561 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
1567 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:943
1576 msgid "Program Listing"
1577 msgstr "Ohjelmalistaus"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1580 msgid "Edit the file"
1581 msgstr "Lataa tiedosto"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1587 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1588 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1593 msgid "Select de&fault master document"
1594 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1601 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1603 msgid "Enter the name of the default master document"
1604 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1611 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1622 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1627 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1630 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1634 msgid "&Postscript driver:"
1635 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1641 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1642 msgid "Click to select a local document class definition file"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1647 msgid "&Local Layout..."
1648 msgstr "Tekstin asettelu"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1651 msgid "Document &class:"
1652 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1659 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1661 msgid "Language &Default"
1662 msgstr "Kieliyläotsikko"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1669 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1670 msgid "&Quote Style:"
1671 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:297
1674 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1679 msgid "&Main Settings"
1680 msgstr "Pääasetukset"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1687 msgid "The content's base font size"
1688 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1692 msgstr "Kirjasinkoko"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1695 msgid "The content's base font style"
1696 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1699 msgid "Font Famil&y:"
1700 msgstr "Kirjasinperhe"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1703 msgid "Use extended character table"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1707 msgid "&Extended character table"
1708 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1711 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1712 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1715 msgid "Space i&n string as symbol"
1716 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1719 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1720 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1723 msgid "S&pace as symbol"
1724 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1727 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1728 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1731 msgid "&Break long lines"
1732 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1736 msgstr "Si&joittelu:"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1739 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1740 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1743 msgid "Check for floating listings"
1744 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1751 msgid "Check for inline listings"
1752 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1755 msgid "&Inline listing"
1756 msgstr "Tekstin &seassa"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1760 msgstr "Si&joittelu:"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1763 msgid "Line numbering"
1764 msgstr "Rivinumerointi"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1767 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1768 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1771 msgid "Choose the font size for line numbers"
1772 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1776 msgstr "Kirjasinkoko"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1783 msgid "Difference between two numbered lines"
1784 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1791 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1792 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1803 msgid "Select the programming language"
1804 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1812 msgstr "Viimeinen rivi"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1815 msgid "The last line to be printed"
1816 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1819 msgid "The first line to be printed"
1820 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1823 msgid "Fi&rst line:"
1824 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1831 msgid "More Parameters"
1832 msgstr "Lisäparametreja"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1835 msgid "Feedback window"
1836 msgstr "Palauteikkuna"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1839 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1840 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1842 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1843 msgid "Copy to Clip&board"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1847 msgid "Update the display"
1848 msgstr "Päivitä näyttö"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1855 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1856 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1857 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1860 msgid "&Default Margins"
1861 msgstr "&Oletusmarginaalit"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1867 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1871 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1875 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1881 msgstr "&Sivuots. väli:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1884 msgid "Head &height:"
1885 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1889 msgstr "Alav&iiteväli:"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1893 msgid "&Column Sep:"
1894 msgstr "&Sarakkeita:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1900 msgid "Number of rows"
1901 msgstr "Rivien määrä"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1912 msgid "Number of columns"
1913 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1918 msgstr "&Sarakkeita:"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1921 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1922 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1925 msgid "Vertical alignment"
1926 msgstr "Pystytasaus"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1932 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1933 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1934 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1937 msgid "&Horizontal:"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1941 msgid "&Use AMS math package automatically"
1942 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1945 msgid "Use AMS &math package"
1946 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1949 msgid "Use esint package &automatically"
1950 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1953 msgid "Use &esint package"
1954 msgstr "Käytä esintia"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1958 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1961 msgid "&Description:"
1962 msgstr "Kuvausluettelo"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1968 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1972 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1973 msgid "LyX internal only"
1974 msgstr "Vain LyXin sisällä"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1978 msgstr "Muistiinpano"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1981 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1982 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1988 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1989 msgid "Print as grey text"
1990 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1996 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1997 msgid "&List in Table of Contents"
1998 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
2007 msgstr "Sivun asettelu"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2011 msgid "Paper Format"
2012 msgstr "Päiväysmuoto"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2015 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2016 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2019 msgid "Style used for the page header and footer"
2020 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2024 msgid "Headings &style:"
2025 msgstr "&Sivutyyli:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2037 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2043 msgid "&Orientation:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2047 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2048 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2051 msgid "&Two-sided document"
2052 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2055 msgid "I&mmediate Apply"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2059 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2060 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2062 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2064 msgid "Paragraph's &Default"
2065 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2081 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2087 msgid "&Indent Paragraph"
2088 msgstr "Sisennä kappale"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2092 msgstr "Nimikeleveys"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2096 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2097 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2101 msgid "Lo&ngest label"
2102 msgstr "&Pisin nimike"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2106 msgid "Line &spacing"
2107 msgstr "Rivi&välit:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1336
2110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1342
2119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2124 msgid "&Use hyperref support"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2129 msgid "Additional o&ptions"
2130 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2133 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2143 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2148 msgid "Automatically fi&ll header"
2149 msgstr "Automaattinen päivitys"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2152 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2156 msgid "Load in &fullscreen mode"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2161 msgid "Header Information"
2162 msgstr "TeX-tietoja"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2167 msgstr "Teoksen nimi:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2182 msgstr "&Avainsana:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2187 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2190 msgid "Allows link text to break across lines."
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2195 msgid "B&reak links over lines"
2196 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2199 msgid "No &frames around links"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2204 msgid "C&olor links"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2209 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2213 msgid "B&ibliographical backreferences"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2218 msgid "Backreference by pa&ge number"
2219 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2224 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2228 msgid "G&enerate Bookmarks"
2229 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2233 msgid "&Open bookmarks"
2234 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2238 msgid "Number of levels"
2239 msgstr "Kopioiden määrä"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2243 msgid "&Numbered bookmarks"
2244 msgstr "Numeroitu kaava"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2253 msgstr "Matematiikka"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2257 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2263 msgid "Automatic in&line completion"
2264 msgstr "Tekstin &seassa"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2267 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2272 msgid "Automatic p&opup"
2273 msgstr "Automaattinen päivitys"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2278 msgstr "Perusteksti"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2282 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2288 msgid "Automatic &inline completion"
2289 msgstr "Tekstin &seassa"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2292 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2297 msgid "Automatic &popup"
2298 msgstr "Automaattinen päivitys"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2302 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2307 msgid "Cursor i&ndicator"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2311 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2317 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2318 "if it is available."
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2323 msgid "s inline completion dela&y"
2324 msgstr "Tekstin &seassa"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2328 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2329 "if it is available."
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2333 msgid "s popup d&elay"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2338 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2339 "It will be shown right away."
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2343 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2347 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2351 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2359 msgid "E&xtra flag:"
2360 msgstr "Lisäli&ppu:"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2363 msgid "&From format:"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2382 msgid "Converter Defi&nitions"
2383 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2386 msgid "Converter File Cache"
2387 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2394 msgid "&Maximum Age (in days):"
2395 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2398 msgid "&Date format:"
2399 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2402 msgid "Date format for strftime output"
2403 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2407 msgstr "Pois päältä"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2411 msgstr "Ei matematiikka"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2418 msgid "Do not display"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2422 msgid "Display &Graphics:"
2423 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2426 msgid "Instant &Preview:"
2427 msgstr "&Esikatselu heti"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2435 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2436 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2440 msgid "Sort &environments alphabetically"
2441 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2444 msgid "&Group environments by their category"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2448 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2452 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2456 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2464 msgid "&Limit text width"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2468 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2473 msgid "Hide tabba&r"
2474 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2478 msgid "Hide scr&ollbar"
2479 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2483 msgid "&Hide toolbars"
2484 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2493 msgid "S&hort Name:"
2494 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2497 msgid "Vector graphi&cs format"
2498 msgstr "vektorikuvaformaatti"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2501 msgid "&Document format"
2502 msgstr "Asiakirjan formaatti"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2514 msgstr "P&ikanäppäin:"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2523 msgstr "Kopiointimuunnin:"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2534 msgid "Your E-mail address"
2535 msgstr "Sähköpostiosoite"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2539 msgstr "Näppäimistö"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2542 msgid "Use &keyboard map"
2543 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2547 msgstr "&Ensimmäinen:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2569 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2574 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2575 "speed it up, low values slow it down."
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2580 msgid "Right-to-left language support"
2581 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2726
2585 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2587 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2591 msgid "Enable &RTL support"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2596 msgid "Cursor movement:"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2602 msgstr "Aiheellinen"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2609 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2613 msgid "Mark &foreign languages"
2614 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2618 msgid "Select the default language of your documents"
2619 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2623 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2624 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2627 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2632 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2633 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2636 msgid "&Default language:"
2637 msgstr "&Oletuskieli:"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2640 msgid "Language pac&kage:"
2641 msgstr "Kieli&paketti:"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2644 msgid "Command s&tart:"
2645 msgstr "Ko&mennon alku:"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2648 msgid "Command e&nd:"
2649 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2653 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2654 "the language package)"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2663 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2669 msgstr "Automaattinen al&ku"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2673 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2679 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2682 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2687 msgstr "Käytä &Babelia"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2690 msgid "Set class options to default on class change"
2691 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2694 msgid "&Reset class options when document class changes"
2695 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2699 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2700 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2701 "rather than the Cygwin teTeX."
2703 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
2704 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2707 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2708 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2711 msgid "Default paper si&ze:"
2712 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2715 msgid "Te&X encoding:"
2716 msgstr "Te&X-merkistö:"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2719 msgid "CheckTeX start options and flags"
2720 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2724 msgid "&Index command:"
2725 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2728 msgid "&BibTeX command:"
2729 msgstr "BibTeX-komento:"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2733 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2734 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2737 msgid "Chec&kTeX command:"
2738 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2741 msgid "BibTeX command and options"
2742 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2745 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2746 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2749 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2750 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2764 msgid "US executive"
2765 msgstr "US executive"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2788 msgid "&Working directory:"
2789 msgstr "&Työhakemisto:"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2801 msgid "&Document templates:"
2802 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2806 msgid "&Example files:"
2807 msgstr "Esimerkki #:"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2810 msgid "&Backup directory:"
2811 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2814 msgid "Ly&XServer pipe:"
2815 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2818 msgid "&Temporary directory:"
2819 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2822 msgid "&PATH prefix:"
2823 msgstr "&PATH-etuliite:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2416
2827 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2828 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2829 "paragraphs are separated by a blank line."
2831 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
2832 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2835 msgid "Output &line length:"
2836 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2839 msgid "&roff command:"
2840 msgstr "&roff-komento:"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2843 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2844 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2847 msgid "Printer Command Options"
2848 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2851 msgid "Extension to be used when printing to file."
2852 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2855 msgid "File ex&tension:"
2856 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2859 msgid "Option used to print to a file."
2860 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2863 msgid "Print to &file:"
2864 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2867 msgid "Option used to print to non-default printer."
2869 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2872 msgid "Set p&rinter:"
2873 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2876 msgid "Option used with spool command to set printer."
2877 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2880 msgid "Spool pr&inter:"
2881 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2885 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2888 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2892 msgid "Spool &command:"
2893 msgstr "&Jonotuskomento:"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2896 msgid "Option used to reverse page order."
2897 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2900 msgid "Re&verse pages:"
2901 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2905 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2908 msgid "Number of Co&pies:"
2909 msgstr "Kopioiden määrä"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2912 msgid "Option used to set number of copies."
2913 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2916 msgid "Option used to print a range of pages."
2917 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2921 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2924 msgid "Pa&ge range:"
2925 msgstr "&Sivut välillä:"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2928 msgid "Option used to collate multiple copies."
2929 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2933 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2936 msgid "&Even pages:"
2937 msgstr "&Parilliset sivut:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2940 msgid "Paper t&ype:"
2941 msgstr "Pap&erityyppi:"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2944 msgid "Paper si&ze:"
2945 msgstr "Paperik&oko:"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2948 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2949 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2952 msgid "E&xtra options:"
2953 msgstr "Lis&äasetukset:"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2956 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2957 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2961 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2962 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2965 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
2966 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2969 msgid "Adapt output to printer"
2970 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2973 msgid "Name of the default printer"
2974 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2977 msgid "Default &printer:"
2978 msgstr "Oletustulostin:"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2981 msgid "Printer co&mmand:"
2982 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2985 msgid "Sa&ns Serif:"
2986 msgstr "Sans seri&f:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2989 msgid "T&ypewriter:"
2990 msgstr "&Kirjoituskone:"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2993 msgid "Screen &DPI:"
2994 msgstr "Näytön &DPI:"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2998 msgstr "&Suurennos-%:"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3002 msgstr "Kirjasinkoot"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3018 msgstr "Valtavampi:"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3034 msgstr "Tavallinen:"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3038 msgstr "Pikkuruinen:"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3046 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3051 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3061 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3064 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3068 msgid "Al&ternative language:"
3069 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3072 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3074 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3078 msgid "Personal &dictionary:"
3079 msgstr "Oma sa&nasto:"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3082 msgid "Escape cha&racters:"
3083 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3086 msgid "Spellchec&ker executable:"
3087 msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3090 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3091 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3094 msgid "Use input encod&ing"
3095 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3098 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3099 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3102 msgid "Accept compound &words"
3103 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3110 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3111 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3114 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3118 msgid "Restore cursor positions"
3119 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3122 msgid "Load opened files from last session"
3123 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3130 msgid "&Maximum last files:"
3131 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3139 msgid "B&ackup documents, every"
3140 msgstr "&Varmuuskopiot "
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3144 msgid "Open documents in &tabs"
3145 msgstr "Asiakirja avautuu"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3149 msgid "Automatic help"
3150 msgstr "Automaattinen päivitys"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3154 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3155 "the main work area of an edited document"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3159 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3167 msgid "&User interface file:"
3168 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3180 msgid "Page number to print from"
3181 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3184 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3185 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3188 msgid "Page number to print to"
3189 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3192 msgid "Print all pages"
3193 msgstr "Tulosta joka sivu"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3204 msgid "Print &odd-numbered pages"
3205 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3208 msgid "Print &even-numbered pages"
3209 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3212 msgid "Print in reverse order"
3213 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3216 msgid "Re&verse order"
3217 msgstr "Käänteinen &järjestys"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3225 msgid "Number of copies"
3226 msgstr "Kopioiden määrä"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3229 msgid "Collate copies"
3230 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3234 msgstr "Sidontajärjestykseen"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3241 msgid "Print Destination"
3242 msgstr "Tulosteen kohde"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3245 msgid "Send output to the printer"
3246 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3253 msgid "Send output to the given printer"
3254 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3257 msgid "Send output to a file"
3258 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3263 msgstr "Otsikoitu kappale:"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3266 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3267 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3273 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3274 msgid "(<reference>)"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3282 msgid "on page <page>"
3283 msgstr "sivulla <sivu>"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3286 msgid "<reference> on page <page>"
3287 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3290 msgid "Formatted reference"
3291 msgstr "Muotoiltu viittaus"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3294 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3295 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3301 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3302 msgid "Update the label list"
3303 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3306 msgid "Jump to the label"
3307 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
3310 msgid "&Go to Label"
3311 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3317 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3318 msgid "Replace &with:"
3319 msgstr "K&orvaava teksti:"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3322 msgid "Case &sensitive"
3323 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3326 msgid "Match whole words onl&y"
3327 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3331 msgstr "Etsi &seuraava"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3334 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3335 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3339 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3340 msgid "Replace &All"
3341 msgstr "Korvaa k&aikki"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3344 msgid "Search &backwards"
3345 msgstr "Etsi e&dellinen"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3348 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3350 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3353 msgid "&Export formats:"
3354 msgstr "&Vientimuodot:"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3360 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3362 msgid "Edit shortcut"
3363 msgstr "P&ikanäppäin:"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3366 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3370 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3377 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3382 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3385 msgstr "P&ikanäppäin:"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3388 msgid "Suggestions:"
3389 msgstr "Ehdotukset:"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3392 msgid "Replace word with current choice"
3393 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3396 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3397 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3400 msgid "Ignore this word"
3401 msgstr "Ohita tämä sana"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3407 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3408 msgid "Ignore this word throughout this session"
3409 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3413 msgstr "Ohita k&aikki"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3416 msgid "Replacement:"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3420 msgid "Current word"
3421 msgstr "Nykyinen sana"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3424 msgid "Unknown word:"
3425 msgstr "Tuntematon sana:"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3428 msgid "Replace with selected word"
3429 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3433 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3437 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3440 msgstr "&Kuvateksti:"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3443 msgid "Select this to display all available characters at once"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3448 msgid "&Display all"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3452 msgid "&Table Settings"
3453 msgstr "&Taulukkoasetukset"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3456 msgid "Column Width"
3457 msgstr "Sarakkeen leveys"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3460 msgid "Fixed width of the column"
3461 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3464 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3465 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3468 msgid "&Vertical alignment:"
3469 msgstr "&Pystytasaus:"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3472 msgid "&Horizontal alignment:"
3473 msgstr "&Vaakatasaus:"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3476 msgid "Horizontal alignment in column"
3477 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3480 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3485 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3486 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3489 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3490 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3493 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3494 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3497 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3498 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3502 msgstr "Yhdistä solut"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3505 msgid "&Multicolumn"
3506 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3509 msgid "LaTe&X argument:"
3510 msgstr "LaTe&X-parametri:"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3513 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3514 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3522 msgstr "Kaikki reunukset"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3525 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3526 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3533 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3534 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3537 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3538 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3542 msgstr "booktabs-tyyli"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3545 msgid "Use default (grid-like) border style"
3546 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3554 msgstr "Aseta reunukset"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3557 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3558 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3561 msgid "Additional Space"
3562 msgstr "Lisää valkoista"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3565 msgid "T&op of row:"
3566 msgstr "Rivin yläreuna"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3569 msgid "Botto&m of row:"
3570 msgstr "Rivin alareuna"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3573 msgid "Bet&ween rows:"
3574 msgstr "Rivien välillä"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3578 msgstr "Pitkä &taulukko"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3581 msgid "Set a page break on the current row"
3582 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3585 msgid "Page &break on current row"
3586 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3597 msgid "Border above"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3601 msgid "Border below"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3610 msgstr "Ylätunniste:"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3613 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
3621 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1112 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1121
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3634 msgstr "kaksinkertainen"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3637 msgid "First header:"
3638 msgstr "1. yläotsikko:"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3641 msgid "This row is the header of the first page"
3642 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3645 msgid "Don't output the first header"
3646 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3655 msgstr "Alatunniste:"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3658 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3659 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3662 msgid "Last footer:"
3663 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3666 msgid "This row is the footer of the last page"
3667 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3670 msgid "Don't output the last footer"
3671 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3676 msgstr "&Kuvateksti:"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3679 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3680 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3683 msgid "&Use long table"
3684 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3687 msgid "Current cell:"
3688 msgstr "Nykyinen solu:"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3691 msgid "Current row position"
3692 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3695 msgid "Current column position"
3696 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3699 msgid "Close this dialog"
3700 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3703 msgid "Rebuild the file lists"
3704 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3712 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3714 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3722 msgid "Selected classes or styles"
3723 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3726 msgid "LaTeX classes"
3727 msgstr "LaTeX-luokat"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3730 msgid "LaTeX styles"
3731 msgstr "LaTeX-tyylit"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3734 msgid "BibTeX styles"
3735 msgstr "BibTeX-tyylit"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3738 msgid "Toggles view of the file list"
3739 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3743 msgstr "Näytä p&olku"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3751 msgid "Separate paragraphs with"
3752 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3755 msgid "Listing settings"
3756 msgstr "Listauksen asetukset"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3759 msgid "Format text into two columns"
3760 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3763 msgid "Two-&column document"
3764 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3767 msgid "&Vertical space"
3768 msgstr "Pystyväli:|#P"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3771 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3772 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3775 msgid "&Indentation"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3779 msgid "&Line spacing:"
3780 msgstr "&Rivivälit:"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3784 msgstr "Hakemistoviite"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3788 msgstr "&Avainsana:"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3794 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3795 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3796 msgid "The selected entry"
3797 msgstr "Valittu kohta"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3803 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3804 msgid "Replace the entry with the selection"
3805 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3808 msgid "Update navigation tree"
3809 msgstr "Päivitä navigointipuu"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3818 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3819 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3822 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3823 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3826 msgid "Move selected item down by one"
3827 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3830 msgid "Move selected item up by one"
3831 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3836 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3837 "tables, and others)"
3839 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
3840 "välillä, mikäli olemassa"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3843 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3844 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3847 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3848 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3854 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3858 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3860 msgstr "Keskisuuri väli"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3866 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3868 msgstr "Pystytäyttö"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3871 msgid "Complete source"
3872 msgstr "Koko lähdekoodi"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3875 msgid "Automatic update"
3876 msgstr "Automaattinen päivitys"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3880 msgid "Unit of width value"
3881 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3885 msgid "number of needed lines"
3886 msgstr "Kopioiden määrä"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3890 msgid "use number of lines"
3891 msgstr "Kopioiden määrä"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3896 msgstr "&Rivivälit:"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3900 msgid "Outer (default)"
3901 msgstr "LaTeXin oletus"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3908 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3909 msgid "use overhang"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3916 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3918 msgid "Overhang value"
3919 msgstr "Korkeusarvo"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3923 msgid "Unit of overhang value"
3924 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3927 msgid "Check this to allow flexible placement"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3931 msgid "Allow &floating"
3934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3935 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3936 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3937 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3938 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3939 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3940 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3941 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3943 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3944 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3945 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3946 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:16
3947 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3948 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3950 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3951 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3952 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3953 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3956 msgstr "Perusteksti"
3958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3959 msgid "TheoremTemplate"
3962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3963 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3964 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3965 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3966 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3967 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3968 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
3977 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3978 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3979 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3980 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3981 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
3982 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3983 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
3984 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3985 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
3986 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3987 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3996 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3998 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3999 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4000 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4001 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4010 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4011 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4012 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4013 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4014 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4015 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4016 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4018 msgstr "Seurauslause"
4020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4021 msgid "Corollary #:"
4022 msgstr "Seurauslause #:"
4024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4025 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4027 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4028 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4029 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4030 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4035 msgid "Proposition #:"
4036 msgstr "Väittämä #:"
4038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4040 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4041 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4042 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4043 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4048 msgid "Conjecture #:"
4049 msgstr "Otaksuma #:"
4051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4057 msgid "Criterion #:"
4058 msgstr "Kriteeri #:"
4060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4061 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4075 msgstr "Aksiooma #:"
4077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4078 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4079 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4080 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4081 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4082 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4083 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4084 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4089 msgid "Definition #:"
4090 msgstr "Määritelmä #:"
4092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4093 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4095 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4096 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4097 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
4102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4104 msgstr "Esimerkki #:"
4106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4112 msgid "Condition #:"
4115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4116 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4117 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4118 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4119 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4128 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4129 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4130 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4136 msgstr "Harjoitus #:"
4138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4140 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4141 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4142 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4143 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4149 msgstr "Huomautus #:"
4151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4152 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4154 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4155 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4156 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4165 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4166 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4167 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4170 msgstr "Muistiinpano"
4172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4174 msgstr "Muistiinpano #:"
4176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4179 msgstr "Merkintätapa"
4181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4183 msgstr "Merkintätapa #:"
4185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4186 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4187 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4192 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4197 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4198 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4199 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4200 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4201 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4204 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4206 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4207 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4208 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4209 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:46
4210 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4211 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4212 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4213 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4214 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4215 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4216 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4217 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4222 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4223 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4224 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4225 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4227 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4228 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4229 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4230 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4231 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:55
4232 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4233 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4234 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4235 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4236 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4237 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4242 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4243 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4244 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4245 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4247 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4248 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4249 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:64
4250 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4251 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4252 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4253 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4254 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4255 msgid "Subsubsection"
4256 msgstr "Alialikappale"
4258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4259 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4261 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4262 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4263 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4268 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4269 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4270 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4272 msgstr "Alikappale*"
4274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4275 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4276 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4277 msgid "Subsubsection*"
4278 msgstr "Alialikappale*"
4280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4281 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4282 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4283 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4284 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4285 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4286 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4287 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4289 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4290 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4291 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4292 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4293 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:135
4294 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4295 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4296 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4297 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4298 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4299 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4300 #: src/output_plaintext.cpp:133
4302 msgstr "Tiivistelmä"
4304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4306 msgstr "Tiivistelmä---"
4308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4309 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4311 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4312 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:176
4313 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4314 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4315 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4320 msgid "Index Terms---"
4321 msgstr "Hakemistoviitteet---"
4323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4324 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4325 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4326 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4327 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4328 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4329 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4330 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4331 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4332 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4333 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4334 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4335 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4336 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4337 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4338 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4339 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4340 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4341 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
4342 msgid "Bibliography"
4345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4346 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4348 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4349 #: src/rowpainter.cpp:462
4353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4362 msgid "BiographyNoPhoto"
4363 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
4365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4367 msgstr "Alareunamuistiinpano"
4369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4371 msgstr "MerkitseMolemmat"
4373 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4374 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4376 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4377 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4378 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4382 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4383 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4385 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4386 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4387 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4389 msgstr "Numeroitu luettelo"
4391 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4392 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4393 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4394 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:105
4395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4396 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4397 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4400 msgstr "Kuvausluettelo"
4402 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4403 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4405 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4407 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4408 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4409 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4413 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4414 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4415 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4416 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4417 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4418 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4419 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4420 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4421 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4423 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4424 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4425 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4426 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:39
4427 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4429 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4430 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4432 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4433 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4435 msgstr "Teoksen nimi"
4437 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4438 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4439 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4440 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4441 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4445 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4446 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4447 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4448 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4449 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4450 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4451 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4452 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4454 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4455 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4456 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:62
4457 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4458 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4460 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4461 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4465 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4466 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4467 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4469 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4470 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4471 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4473 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4474 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4478 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4479 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4483 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4484 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4488 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4489 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4490 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4492 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4494 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4495 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4498 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4499 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4500 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4501 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4505 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4506 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4507 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4508 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4509 msgid "Acknowledgement"
4512 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4513 msgid "Offprint Requests to:"
4514 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
4516 #: lib/layouts/aa.layout:175
4517 msgid "Correspondence to:"
4518 msgstr "Kirjeenvaihto:"
4520 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4521 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4522 msgid "Acknowledgements."
4525 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4530 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4531 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4532 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4533 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4534 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4538 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4543 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4544 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4545 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4546 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4547 #: lib/layouts/paper.layout:73 lib/layouts/revtex.layout:65
4548 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4549 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4550 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4551 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4552 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4556 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4557 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4558 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4559 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4563 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4567 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4568 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4569 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4570 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4571 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4572 msgid "Acknowledgements"
4575 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4576 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4577 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4578 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4579 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4580 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4581 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4582 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4583 #: src/output_plaintext.cpp:145
4587 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4589 msgstr "Kuvan paikka"
4591 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4593 msgstr "Taulukon paikka"
4595 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4596 msgid "TableComments"
4597 msgstr "Huomautusluettelo"
4599 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4601 msgstr "Viiteluettelo"
4603 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4605 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4607 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4608 msgid "NoteToEditor"
4609 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4611 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4615 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4617 msgstr "Kohteen nimi"
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4623 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4624 msgid "Subject headings:"
4625 msgstr "Aiheotsikot:"
4627 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4628 msgid "[Acknowledgements]"
4629 msgstr "[Kiitokset]"
4631 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
4632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
4633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
4634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
4638 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4639 msgid "Place Figure here:"
4640 msgstr "Laita kuva tähän:"
4642 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4643 msgid "Place Table here:"
4644 msgstr "Laita taulukko tähän:"
4646 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4651 msgid "Note to Editor:"
4652 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4654 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4655 msgid "References. ---"
4656 msgstr "Viitteet. ---"
4658 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4660 msgstr "Muistiinpano. ---"
4662 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4666 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4674 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4678 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4680 msgstr "Datajoukko:"
4682 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4685 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4686 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4687 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4690 msgstr "Perusteksti"
4692 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4693 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4694 msgid "\\arabic{section}"
4697 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4698 msgid "Chapter Exercises"
4699 msgstr "Luvun harjoituksia"
4701 #: lib/layouts/apa.layout:50
4703 msgstr "Oikea yläotsikko"
4705 #: lib/layouts/apa.layout:59
4706 msgid "Right header:"
4707 msgstr "Oikea yläotsikko:"
4709 #: lib/layouts/apa.layout:82
4711 msgstr "Tiivistelmä:"
4713 #: lib/layouts/apa.layout:91
4715 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4717 #: lib/layouts/apa.layout:99
4718 msgid "Short title:"
4719 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
4721 #: lib/layouts/apa.layout:128
4723 msgstr "Kaksi tekijää"
4725 #: lib/layouts/apa.layout:135
4726 msgid "ThreeAuthors"
4727 msgstr "Kolme tekijää"
4729 #: lib/layouts/apa.layout:142
4731 msgstr "Neljä tekijää"
4733 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4735 msgid "Affiliation:"
4738 #: lib/layouts/apa.layout:170
4739 msgid "TwoAffiliations"
4740 msgstr "Kaksi järjestöä"
4742 #: lib/layouts/apa.layout:177
4743 msgid "ThreeAffiliations"
4744 msgstr "Kolme järjestöä"
4746 #: lib/layouts/apa.layout:184
4747 msgid "FourAffiliations"
4748 msgstr "Neljä järjestöä"
4750 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4754 #: lib/layouts/apa.layout:205
4758 #: lib/layouts/apa.layout:233
4759 msgid "Acknowledgements:"
4762 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4763 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4764 #: lib/layouts/spie.layout:88
4765 msgid "Acknowledgments"
4768 #: lib/layouts/apa.layout:247
4770 msgstr "Paksu viiva"
4772 #: lib/layouts/apa.layout:257
4773 msgid "CenteredCaption"
4774 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4776 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4777 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4779 msgstr "Järjetöntä!"
4781 #: lib/layouts/apa.layout:277
4783 msgstr "Sovita kuva"
4785 #: lib/layouts/apa.layout:283
4787 msgstr "Sovita bittikartta"
4789 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4790 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4791 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:82
4792 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4793 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4794 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4795 msgid "Subparagraph"
4796 msgstr "Aliosakappale"
4798 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4799 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4800 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4801 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4805 #: lib/layouts/apa.layout:390
4809 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4810 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4811 msgid "(\\alph{enumii})"
4814 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4816 msgstr "Latinalaiset päälle"
4818 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4820 msgstr "Latinalaiset päälle"
4822 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4824 msgstr "Latinalaiset pois"
4826 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4828 msgstr "Latinalaiset pois"
4830 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4832 #: lib/layouts/paper.layout:34 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4833 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4834 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4835 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4839 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4840 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4841 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4845 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4846 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4851 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4856 msgid "Section \\arabic{section}"
4857 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4860 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4861 msgid "\\Alph{section}"
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4865 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4866 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4867 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4868 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4874 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4875 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4877 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4878 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4892 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4893 msgid "BeginPlainFrame"
4894 msgstr "PerusRuudunAlku"
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4897 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4898 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4902 msgstr "ToistaRuutu"
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4905 msgid "Again frame with label"
4906 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4913 msgid "________________________________"
4916 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4917 msgid "FrameSubtitle"
4918 msgstr "RuudunAlaotsikko"
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4926 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4931 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4932 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4935 msgid "ColumnsCenterAligned"
4936 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4939 msgid "Columns (center aligned)"
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4943 msgid "ColumnsTopAligned"
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4947 msgid "Columns (top aligned)"
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4959 msgstr "Kalvokerros"
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4962 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
4967 msgstr "Päälletulostus"
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4971 msgstr "KalvoKerros"
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4975 msgstr "Kalvokerros"
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:605
4979 msgstr "Tuo näkyviin"
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4982 msgid "Uncovered on slides"
4983 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4990 msgid "Only on slides"
4991 msgstr "Vain kalvoissa"
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5004 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5005 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5008 msgid "ExampleBlock"
5009 msgstr "EsimerkkiLohko"
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5012 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5013 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5017 msgstr "HuomioLohko"
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5020 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5021 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5032 msgid "Title (Plain Frame)"
5033 msgstr "PerusRuudunAlku"
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5036 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5046 msgid "TitleGraphic"
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5055 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5057 msgstr "Seurauslause."
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5060 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5062 msgstr "Määritelmä."
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5066 msgstr "Määritelmät"
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5069 msgid "Definitions."
5070 msgstr "Määritelmät."
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5090 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5091 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5096 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5102 msgstr "Kappaleväli"
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5109 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5115 msgstr "Muistiinpanokohta"
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5119 msgstr "Muistiinpano:"
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5124 msgstr "HuomioLohko"
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5137 msgid "Presentation"
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5141 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5147 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5148 msgid "List of Tables"
5149 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5152 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5157 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5158 msgid "List of Figures"
5159 msgstr "Kuvien luettelo"
5161 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5163 msgstr "Vuoropuhelu"
5165 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5169 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5173 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5174 msgid "ACT \\arabic{act}"
5175 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
5177 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5181 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5182 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5183 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
5185 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5189 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5193 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5197 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5198 msgid "Parenthetical"
5201 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5205 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5209 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5213 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5214 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5215 msgid "Right Address"
5216 msgstr "Oikea osoite"
5218 #: lib/layouts/chess.layout:35
5220 msgstr "Pelin kulku"
5222 #: lib/layouts/chess.layout:42
5224 msgstr "Pelin kulku:"
5226 #: lib/layouts/chess.layout:60
5230 #: lib/layouts/chess.layout:64
5234 #: lib/layouts/chess.layout:70
5235 msgid "SubVariation"
5236 msgstr "Alimuunnelma"
5238 #: lib/layouts/chess.layout:73
5239 msgid "Subvariation:"
5240 msgstr "Alimuunnelma:"
5242 #: lib/layouts/chess.layout:79
5243 msgid "SubVariation2"
5244 msgstr "Alimuunnelma2"
5246 #: lib/layouts/chess.layout:82
5247 msgid "Subvariation(2):"
5248 msgstr "Alimuunnelma(2):"
5250 #: lib/layouts/chess.layout:88
5251 msgid "SubVariation3"
5252 msgstr "Alimuunnelma3"
5254 #: lib/layouts/chess.layout:91
5255 msgid "Subvariation(3):"
5256 msgstr "Alimuunnelma(3):"
5258 #: lib/layouts/chess.layout:97
5259 msgid "SubVariation4"
5260 msgstr "Alimuunnelma 4"
5262 #: lib/layouts/chess.layout:100
5263 msgid "Subvariation(4):"
5264 msgstr "Alimuunnelma(4):"
5266 #: lib/layouts/chess.layout:106
5267 msgid "SubVariation5"
5268 msgstr "Alimuunnelma5"
5270 #: lib/layouts/chess.layout:109
5271 msgid "Subvariation(5):"
5272 msgstr "Alimuunnelma(5):"
5274 #: lib/layouts/chess.layout:116
5276 msgstr "Piilosiirrot"
5278 #: lib/layouts/chess.layout:121
5280 msgstr "Piilosiirrot:"
5282 #: lib/layouts/chess.layout:126
5284 msgstr "Shakkilauta"
5286 #: lib/layouts/chess.layout:130
5287 msgid "[chessboard]"
5288 msgstr "[shakkilauta]"
5290 #: lib/layouts/chess.layout:139
5291 msgid "BoardCentered"
5292 msgstr "Lauta keskellä"
5294 #: lib/layouts/chess.layout:144
5295 msgid "[centered board]"
5296 msgstr "[lauta keskellä]"
5298 #: lib/layouts/chess.layout:154
5302 #: lib/layouts/chess.layout:159
5304 msgstr "Korostukset:"
5306 #: lib/layouts/chess.layout:174
5310 #: lib/layouts/chess.layout:179
5314 #: lib/layouts/chess.layout:185
5316 msgstr "Ratsun siirto"
5318 #: lib/layouts/chess.layout:190
5320 msgstr "Ratsun siirto:"
5322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5323 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5329 msgstr "Kirjeotsikko:"
5331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5332 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5333 msgid "Send To Address"
5334 msgstr "Lähetysosoite"
5336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5354 msgstr "Allekirjoitus"
5356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5357 msgid "Unterschrift:"
5358 msgstr "Allekirjoitus:"
5360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5420 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5421 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5425 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5426 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5430 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5434 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5435 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5439 #: lib/layouts/egs.layout:268
5441 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5443 #: lib/layouts/egs.layout:301
5447 #: lib/layouts/egs.layout:310
5451 #: lib/layouts/egs.layout:323
5455 #: lib/layouts/egs.layout:345
5459 #: lib/layouts/egs.layout:354
5463 #: lib/layouts/egs.layout:368
5467 #: lib/layouts/egs.layout:378
5469 msgstr "Ensimm. tekijä"
5471 #: lib/layouts/egs.layout:391
5472 msgid "1st_author_surname:"
5475 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5476 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5478 msgstr "Vastaanotettu"
5480 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5481 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5483 msgstr "Vastaanotettu:"
5485 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5486 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5490 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5491 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5493 msgstr "Hyväksytty:"
5495 # Now this wasn't very obvious.
5496 #: lib/layouts/egs.layout:444
5498 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5500 #: lib/layouts/egs.layout:457
5501 msgid "reprint_reqs_to:"
5504 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5505 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5506 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5509 msgstr "Tiivistelmä."
5511 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5513 msgid "Acknowledgement."
5516 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5517 msgid "Author Address"
5518 msgstr "Tekijän osoite"
5520 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5522 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5527 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5528 msgid "Author Email"
5529 msgstr "Tekijän sähköposti"
5531 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5533 msgstr "Sähköposti:"
5535 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5537 msgstr "Tekijän URL"
5539 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5544 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5549 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5550 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5551 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
5553 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5557 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5558 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5561 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5562 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5563 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
5565 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5566 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5567 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
5569 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5570 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5571 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
5573 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5574 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5579 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5580 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5583 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5584 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5585 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
5587 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5588 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5589 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
5591 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5592 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5593 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
5595 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5596 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5597 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
5599 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5600 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5601 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
5603 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5604 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5607 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5608 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5611 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5615 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5616 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5617 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
5619 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5620 msgid "Case \\arabic{case}"
5623 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5624 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5625 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5626 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5627 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5631 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5635 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5637 msgstr "Avainsanat:"
5639 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5643 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5647 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5648 msgid "BulletedItem"
5649 msgstr "Ransk. viiva"
5651 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5652 msgid "Bulleted Item:"
5653 msgstr "Ransk. viiva:"
5655 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5659 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5663 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5664 msgid "PersonalInfo"
5665 msgstr "Henkil. tiedot"
5667 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5668 msgid "Personal Info"
5669 msgstr "Henkilök. tiedot"
5671 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5672 msgid "MotherTongue"
5675 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5676 msgid "Mother Tongue:"
5677 msgstr "Aidin kieli:"
5679 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5681 msgstr "Kieliyläotsikko"
5683 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5684 msgid "Language Header:"
5685 msgstr "Kieliyläotsikko"
5687 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5691 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5692 msgid "LastLanguage"
5693 msgstr "ViimeinenKieli"
5695 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5696 msgid "Last Language:"
5697 msgstr "Viimeinen kieli:"
5699 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5701 msgstr "Kielialaotsikko"
5703 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5704 msgid "Language Footer:"
5705 msgstr "Kielialaotsikko:"
5707 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5711 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5715 #: lib/layouts/foils.layout:42
5717 msgstr "Kalvon alku"
5719 #: lib/layouts/foils.layout:61
5720 msgid "ShortFoilhead"
5721 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5723 #: lib/layouts/foils.layout:67
5724 msgid "Rotatefoilhead"
5725 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5727 #: lib/layouts/foils.layout:73
5728 msgid "ShortRotatefoilhead"
5729 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5731 #: lib/layouts/foils.layout:82
5733 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5735 #: lib/layouts/foils.layout:97
5739 #: lib/layouts/foils.layout:101
5741 msgstr "Ruksiluettelo"
5743 #: lib/layouts/foils.layout:116
5747 #: lib/layouts/foils.layout:160
5751 #: lib/layouts/foils.layout:168
5755 #: lib/layouts/foils.layout:177
5759 #: lib/layouts/foils.layout:181
5760 msgid "Restriction:"
5763 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5764 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5766 msgstr "Vasen yläotsikko"
5768 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5769 msgid "Left Header:"
5770 msgstr "Vasen yläotsikko:"
5772 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5773 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5774 msgid "Right Header"
5775 msgstr "Oikea yläotsikko"
5777 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5778 msgid "Right Header:"
5779 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5781 #: lib/layouts/foils.layout:201
5782 msgid "Right Footer"
5783 msgstr "Oikea alaotsikko"
5785 #: lib/layouts/foils.layout:205
5786 msgid "Right Footer:"
5787 msgstr "Oikea alaotsikko:"
5789 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5790 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5791 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5795 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5796 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5797 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5801 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5802 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5803 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5804 msgid "Corollary #."
5805 msgstr "Seurauslause #."
5807 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5808 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5809 msgid "Proposition #."
5810 msgstr "Väittämä #."
5812 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5813 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5814 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5815 msgid "Definition #."
5816 msgstr "Määritelmä #."
5818 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5819 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5823 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5824 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5828 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5829 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5833 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5834 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5836 msgstr "Seurauslause*"
5838 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5839 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5840 msgid "Proposition*"
5843 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5844 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5845 msgid "Proposition."
5848 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5849 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5851 msgstr "Määritelmä*"
5853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5855 msgstr "Kirjeteksti"
5857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5861 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5864 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5868 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5875 msgid "Unterschrift"
5876 msgstr "Allekirjoitus"
5878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5882 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5886 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5890 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5896 msgstr "Postitoimipaikka"
5898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5900 msgstr "Postitoimipaikka:"
5902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5911 msgid "RetourAdresse"
5912 msgstr "Palautusosoite"
5914 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5915 msgid "RetourAdresse:"
5916 msgstr "Palautusosoite:"
5918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5922 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5923 msgid "MeinZeichen:"
5924 msgstr "Merkintöni:"
5926 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5928 msgstr "Merkintönne"
5930 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5932 msgstr "Merkintönne:"
5934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5935 msgid "IhrSchreiben"
5936 msgstr "Kirjoituksenne"
5938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5939 msgid "IhrSchreiben:"
5940 msgstr "Kirjoituksenne:"
5942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5954 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5972 msgstr "Sähköposti:"
5974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6010 msgstr "Postimerkintä"
6012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6013 msgid "Postvermerk:"
6014 msgstr "Postimerkintä:"
6016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6036 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6037 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6041 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6045 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6047 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6049 msgstr "Allekirjoitus:"
6051 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6055 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6059 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6063 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6067 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6071 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6075 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6079 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6083 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6084 msgid "ReturnAddress"
6085 msgstr "Palautusosoite"
6087 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6088 msgid "ReturnAddress:"
6089 msgstr "Palautusosoite:"
6091 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6095 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6099 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6107 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6109 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6113 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
6115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6123 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6125 msgstr "Pankkikoodi"
6127 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6129 msgstr "Pankkikoodi:"
6131 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6136 msgid "BankAccount:"
6137 msgstr "Pankkitili:"
6139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6140 msgid "PostalComment"
6141 msgstr "Postihuomautus"
6143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6144 msgid "PostalComment:"
6145 msgstr "Postihuomautus:"
6147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6148 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6150 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6177 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6192 msgstr "Nimirivi A:"
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6200 msgstr "Nimirivi B:"
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6208 msgstr "Nimirivi C:"
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6216 msgstr "Nimirivi D:"
6218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6224 msgstr "Nimirivi E:"
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6232 msgstr "Nimirivi F:"
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6240 msgstr "Nimirivi G:"
6242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6244 msgstr "Osoiterivi A"
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6247 msgid "AddressRowA:"
6248 msgstr "Osoiterivi A:"
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6252 msgstr "Osoiterivi B"
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6255 msgid "AddressRowB:"
6256 msgstr "Osoiterivi B:"
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6260 msgstr "Osoiterivi C"
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6263 msgid "AddressRowC:"
6264 msgstr "Osoiterivi C:"
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6268 msgstr "Osoiterivi D"
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6271 msgid "AddressRowD:"
6272 msgstr "Osoiterivi D:"
6274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6276 msgstr "Osoiterivi E"
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6279 msgid "AddressRowE:"
6280 msgstr "Osoiterivi E:"
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6284 msgstr "Osoiterivi F"
6286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6287 msgid "AddressRowF:"
6288 msgstr "Osoiterivi F:"
6290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6291 msgid "TelephoneRowA"
6292 msgstr "Puhelinrivi A"
6294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6295 msgid "TelephoneRowA:"
6296 msgstr "Puhelinrivi A:"
6298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6299 msgid "TelephoneRowB"
6300 msgstr "Puhelinrivi B"
6302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6303 msgid "TelephoneRowB:"
6304 msgstr "Puhelinrivi B:"
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6307 msgid "TelephoneRowC"
6308 msgstr "Puhelinrivi C"
6310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6311 msgid "TelephoneRowC:"
6312 msgstr "Puhelinrivi C:"
6314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6315 msgid "TelephoneRowD"
6316 msgstr "Puhelinrivi D"
6318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6319 msgid "TelephoneRowD:"
6320 msgstr "Puhelinrivi D:"
6322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6323 msgid "TelephoneRowE"
6324 msgstr "Puhelinrivi E"
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6327 msgid "TelephoneRowE:"
6328 msgstr "Puhelinrivi E:"
6330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6331 msgid "TelephoneRowF"
6332 msgstr "Puhelinrivi F"
6334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6335 msgid "TelephoneRowF:"
6336 msgstr "Puhelinrivi F:"
6338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6339 msgid "InternetRowA"
6340 msgstr "Internetrivi A"
6342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6343 msgid "InternetRowA:"
6344 msgstr "Internetrivi A:"
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6347 msgid "InternetRowB"
6348 msgstr "Internetrivi B"
6350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6351 msgid "InternetRowB:"
6352 msgstr "Internetrivi B:"
6354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6355 msgid "InternetRowC"
6356 msgstr "Internetrivi C"
6358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6359 msgid "InternetRowC:"
6360 msgstr "Internetrivi C:"
6362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6363 msgid "InternetRowD"
6364 msgstr "Internetrivi D"
6366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6367 msgid "InternetRowD:"
6368 msgstr "Internetrivi D:"
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6371 msgid "InternetRowE"
6372 msgstr "Internetrivi E"
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6375 msgid "InternetRowE:"
6376 msgstr "Internetrivi E:"
6378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6379 msgid "InternetRowF"
6380 msgstr "Internetrivi F"
6382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6383 msgid "InternetRowF:"
6384 msgstr "Internetrivi F:"
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6388 msgstr "Pankkirivi A"
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6392 msgstr "Pankkirivi A:"
6394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6396 msgstr "Pankkirivi B"
6398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6400 msgstr "Pankkirivi B:"
6402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6404 msgstr "Pankkirivi C"
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6408 msgstr "Pankkirivi C:"
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6412 msgstr "Pankkirivi D"
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6416 msgstr "Pankkirivi D:"
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6420 msgstr "Pankkirivi E"
6422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6424 msgstr "Pankkirivi E:"
6426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6428 msgstr "Pankkirivi F"
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6432 msgstr "Pankkirivi F:"
6434 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6438 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6440 msgstr "Huomautukset"
6442 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6444 msgstr "Huomautukset #."
6446 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6450 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6454 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6456 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6458 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6462 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6466 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6470 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6471 msgid "(continuing)"
6474 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6476 msgstr "Siirtyminen"
6478 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6480 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6482 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6486 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6488 msgid "INTERCUT WITH:"
6491 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6493 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6495 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6500 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6501 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:246
6502 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6504 msgstr "Avainsanat:"
6506 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6507 msgid "Classification Codes"
6508 msgstr "Luokittelukoodit"
6510 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6512 msgid "Definition \\thedefinition."
6513 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
6515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6521 msgid "Step \\thestep."
6522 msgstr "Askel \\arabic{step}."
6524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6526 msgid "Example \\theexample."
6527 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
6529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6531 msgid "Remark \\theremark."
6532 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
6534 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6536 msgid "Notation \\thenotation."
6537 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
6539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6540 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6542 msgid "Theorem \\thetheorem."
6543 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6547 msgid "Corollary \\thecorollary."
6548 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
6550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6551 msgid "Lemma \\thelemma."
6554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6556 msgid "Proposition \\theproposition."
6557 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
6559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6565 msgid "Prop \\theprop."
6568 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6569 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6575 msgid "Question \\thequestion."
6576 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
6578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6579 msgid "Claim \\theclaim."
6582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6584 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6585 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
6587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6588 msgid "Appendices Section"
6589 msgstr "Liitteet- kappale"
6591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6592 msgid "--- Appendices ---"
6593 msgstr "--- Liitteet ---"
6595 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6596 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6597 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
6599 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6603 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6605 msgstr "Aiheellinen"
6607 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6611 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6613 msgstr "Julkaisutunniste"
6615 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6619 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6623 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6627 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6628 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6631 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6635 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6636 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6639 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6643 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6644 msgid "submit to paper:"
6647 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6648 msgid "Bibliography (plain)"
6649 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
6651 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6652 msgid "Bibliography heading"
6653 msgstr "Viitteiden otsikko"
6655 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6657 msgstr "YHTEENVETO:"
6659 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6661 msgstr "AVAINSANAT:"
6663 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6667 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6668 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6671 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6672 msgid "AddressForOffprints"
6673 msgstr "Eripainososoite"
6675 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6676 msgid "Address for Offprints:"
6677 msgstr "Eripainososoite:"
6679 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6680 msgid "RunningTitle"
6681 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6683 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6684 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6685 msgid "Running title:"
6686 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
6688 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6689 msgid "RunningAuthor"
6690 msgstr "Tekijä (jatko)"
6692 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6693 msgid "Running author:"
6694 msgstr "Tekijä (jatko):"
6696 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6698 msgstr "Sähköposti:"
6700 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6701 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6702 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6703 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6707 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6708 msgid "Running LaTeX Title"
6709 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6711 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6713 msgstr "SIS Otsikko"
6715 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6717 msgstr "SIS Otsikko:"
6719 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6720 msgid "Author Running"
6721 msgstr "Tekijä (jatko)"
6723 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6724 msgid "Author Running:"
6725 msgstr "Tekijä (jatko):"
6727 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6731 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6733 msgstr "SIS Tekijä:"
6735 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6739 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6740 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6744 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6745 msgid "Conjecture #."
6746 msgstr "Otaksuma #."
6748 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6750 msgstr "Esimerkki #."
6752 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6754 msgstr "Harjoitus #."
6756 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6758 msgstr "Muistiinpano #"
6760 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6764 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6768 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6770 msgstr "Ominaisuus #."
6772 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6776 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6778 msgstr "Huomautus #."
6780 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6784 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6786 msgstr "Ratkaisu #."
6788 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6789 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6793 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6797 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6798 msgid "Chapterprecis"
6799 msgstr "Selostekappale"
6801 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6803 msgstr "Alkulainaus"
6805 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6807 msgstr "Runon otsikko"
6809 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6811 msgstr "Runon otsikko*"
6813 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6817 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6821 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6823 msgstr "Listan kohta"
6825 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6827 msgstr "Listan kohta:"
6829 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6831 msgstr "Kaksink. kohta"
6833 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6834 msgid "Double Item:"
6835 msgstr "Kaksink. kohta:"
6837 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6841 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6845 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6849 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6853 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6854 msgid "EmptySection"
6855 msgstr "TyhjäKappale"
6857 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6858 msgid "Empty Section"
6859 msgstr "Tyhjä Kappale"
6861 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6862 msgid "CloseSection"
6863 msgstr "SuljeKappale"
6865 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6866 msgid "Close Section"
6867 msgstr "Sulje kappale"
6869 #: lib/layouts/paper.layout:154
6873 #: lib/layouts/paper.layout:165
6877 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6878 #: lib/layouts/slides.layout:89
6882 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6886 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6890 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6894 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6898 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6902 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6903 msgid "Empty slide:"
6904 msgstr "Tyhjä kalvo"
6906 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6907 msgid "ItemizeType1"
6908 msgstr "LuetteloTyyppi1"
6910 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6911 msgid "EnumerateType1"
6912 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
6914 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6915 msgid "List of Algorithms"
6916 msgstr "Algoritmien taulukko"
6918 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6922 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6923 msgid "AltAffiliation"
6924 msgstr "Vaiht. järjestö"
6926 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6930 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6931 msgid "Electronic Address:"
6932 msgstr "S-postiosoite"
6934 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6935 msgid "acknowledgments"
6938 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6939 msgid "PACS number:"
6940 msgstr "PACS-sivunumero:"
6942 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6944 msgid "\\thechapter"
6947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6948 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6973 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6978 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6996 msgstr "Palautusosoite"
6998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6999 msgid "Backaddress:"
7000 msgstr "Palautusosoite:"
7002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7004 msgstr "Erikoisposti"
7006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7007 msgid "Specialmail:"
7008 msgstr "Erikoisposti:"
7010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7011 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7016 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7022 msgstr "Teoksen nimi:"
7024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7025 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7043 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7046 msgid "Your letter of:"
7047 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
7049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7055 msgstr "Viitteemme:"
7057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7062 msgid "Customer no.:"
7063 msgstr "Asiakas nro:"
7065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7070 msgid "Invoice no.:"
7073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7075 msgstr "Seuraava osoite"
7077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7078 msgid "Next Address:"
7079 msgstr "Seuraava osoite:"
7081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7082 msgid "Post Scriptum:"
7083 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7086 msgid "Sender Name:"
7087 msgstr "Lähettäjän nimi:"
7089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7090 msgid "SenderAddress"
7091 msgstr "Lähettäjän osoite"
7093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7094 msgid "Sender Address:"
7095 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7098 msgid "Sender Phone:"
7099 msgstr "Lähettäjän puh.:"
7101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7107 msgstr "Lähettäjän faksi:"
7109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7114 msgid "Sender E-Mail:"
7115 msgstr "Läh. sähköposti:"
7117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7136 msgid "End of letter"
7137 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
7139 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7140 msgid "LandscapeSlide"
7143 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7144 msgid "Landscape Slide"
7147 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7148 msgid "PortraitSlide"
7151 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7152 msgid "Portrait Slide"
7155 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7159 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7160 msgid "SlideHeading"
7161 msgstr "Kalvon otsikko"
7163 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7164 msgid "SlideSubHeading"
7165 msgstr "Kalvon alaotsikko"
7167 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7168 msgid "ListOfSlides"
7169 msgstr "Kalvoluettelo"
7171 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7172 msgid "List Of Slides"
7173 msgstr "Kalvoluettelo"
7175 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7176 msgid "SlideContents"
7177 msgstr "Kalvon sisältö"
7179 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7180 msgid "Slidecontents"
7181 msgstr "Kalvon sisältö"
7183 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7184 msgid "ProgressContents"
7185 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7187 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7188 msgid "Progress Contents"
7189 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7191 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7195 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7196 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7198 msgstr "Osakappale*"
7200 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7202 msgstr "Avainsanat."
7204 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7208 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7209 msgid "AMS subject classifications."
7210 msgstr "AMS aihekategoriat."
7212 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7216 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7220 #: lib/layouts/slides.layout:105
7224 #: lib/layouts/slides.layout:127
7226 msgstr "Kalvokerros"
7228 #: lib/layouts/slides.layout:142
7229 msgid "New Overlay:"
7230 msgstr "uusi kalvokerros"
7232 #: lib/layouts/slides.layout:182
7234 msgstr "Uusi muistiinpano:"
7236 #: lib/layouts/slides.layout:207
7237 msgid "InvisibleText"
7238 msgstr "Näkymätön_teksti"
7240 #: lib/layouts/slides.layout:214
7241 msgid "<Invisible Text Follows>"
7242 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
7244 #: lib/layouts/slides.layout:231
7246 msgstr "Näkyvä teksti"
7248 #: lib/layouts/slides.layout:238
7249 msgid "<Visible Text Follows>"
7250 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
7252 #: lib/layouts/spie.layout:53
7254 msgstr "Tekijätiedot"
7256 #: lib/layouts/spie.layout:65
7258 msgstr "Tekijätiedot:"
7260 #: lib/layouts/spie.layout:78
7264 #: lib/layouts/spie.layout:93
7265 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7268 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7270 msgstr "Sähköposti:"
7272 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7273 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7274 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7276 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7281 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7286 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7287 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7291 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7292 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7294 msgstr "Sanatarkasti"
7296 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7300 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7304 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7305 msgid "Citation-number"
7306 msgstr "Lähdeviitteen nro"
7308 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7313 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7318 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7321 msgstr "Matematiikka"
7323 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7328 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7330 msgid "Issue-number"
7333 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7337 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7338 msgid "Issue-months"
7341 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7342 msgid "Subsubparagraph"
7343 msgstr "Alialiosakappale"
7345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7350 msgid "-- Header --"
7351 msgstr "-- Yläotsikko --"
7353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7354 msgid "Special-section"
7355 msgstr "Erikoiskappale"
7357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7358 msgid "Special-section:"
7359 msgstr "Erikoiskappale:"
7361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7366 msgid "AGU-journal:"
7369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7370 msgid "Citation-number:"
7371 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
7373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7387 msgstr "AGU-numero:"
7389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7395 msgstr "Hakemistoviitteet"
7397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7398 msgid "Index-terms..."
7399 msgstr "Hakemistoviittteet..."
7401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7403 msgstr "Hakemistoviite"
7405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7407 msgstr "Hakemistoviite:"
7409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7412 msgstr "Viittausluettelo"
7414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7417 msgstr "Viittausluettelo"
7419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7421 msgid "Supplementary"
7424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7425 msgid "Supplementary..."
7428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7431 msgstr "muistiinpano"
7433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7434 msgid "Sup-mat-note:"
7437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7445 msgstr "&Lainaustyyli:"
7447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7449 msgstr "Tarkastettu"
7451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7453 msgstr "Tarkastettu:"
7455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7458 msgstr "Tekstin &seassa"
7460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7463 msgstr "Tekstin &seassa"
7465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7468 msgstr "Juokseva otsikko"
7470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7472 msgstr "Juokseva otsikko:"
7474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7475 msgid "Published-online:"
7476 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
7478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
7482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7484 msgstr "Lähdeviite:"
7486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7487 msgid "Posting-order"
7490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7491 msgid "Posting-order:"
7494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7532 msgstr "Datajoukot:"
7534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7551 msgstr "Teoksen nimi"
7553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7575 msgstr "äärettömmyys"
7577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7587 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7591 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7595 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7597 msgstr "Julkaisutunniste"
7599 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7601 msgstr "Julkaisutunniste:"
7603 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7605 msgstr "Tekijän osoite"
7607 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7608 msgid "Author Address:"
7609 msgstr "Tekijän osoite:"
7611 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7615 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7617 msgid "Slug Comment:"
7620 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7624 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7626 msgstr "Kokosivutaulukko"
7628 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7629 msgid "Table Caption"
7630 msgstr "Taulukon_teksti"
7632 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7633 msgid "TableCaption"
7634 msgstr "Taulukon_teksti"
7636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7637 msgid "Current Address"
7638 msgstr "Nykyinen osoite"
7640 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7641 msgid "Current address:"
7642 msgstr "Nykyinen osoite:"
7644 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7645 msgid "E-mail address:"
7646 msgstr "Palautusosoite:"
7648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7649 msgid "Key words and phrases:"
7650 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
7652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7654 msgstr "Omistuskirjoitus"
7656 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7658 msgstr "Omistuskirjoitus:"
7660 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7664 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7669 msgid "Subjectclass"
7672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7674 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7675 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
7677 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7682 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7685 msgstr "Näppäimistö"
7687 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7691 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7695 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7699 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7703 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7707 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7711 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7712 msgid "Subparagraph*"
7713 msgstr "Aliosakappale*"
7715 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7717 msgstr "Tekijäryhmä"
7719 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7720 msgid "RevisionHistory"
7721 msgstr "Versiohistoriikki"
7723 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7724 msgid "Revision History"
7725 msgstr "Versiohistoriikki"
7727 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7731 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7732 msgid "RevisionRemark"
7733 msgstr "Versiohuomautus"
7735 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7739 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7741 msgstr "Koodinpätkä"
7743 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7744 msgid "\\arabic{chapter}"
7747 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7748 msgid "\\Alph{chapter}"
7751 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7753 msgid "\\arabic{footnote}"
7756 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7757 msgid "\\Roman{section}."
7760 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7761 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7762 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7764 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7765 msgid "\\Alph{subsection}."
7768 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7769 msgid "\\arabic{subsection}."
7772 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7773 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7776 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7777 msgid "\\alph{subsubsection}."
7780 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7781 msgid "\\alph{paragraph}."
7784 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7788 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7792 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7794 msgstr "Lisäkappale"
7796 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7800 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7802 msgstr "Lisäkappale*"
7804 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7806 msgstr "Pienoiskappale"
7808 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7810 msgstr "Julkaisijat"
7812 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7814 msgstr "Omistuskirjoitus"
7816 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7818 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7820 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7821 msgid "Uppertitleback"
7822 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7824 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7825 msgid "Lowertitleback"
7826 msgstr "Alatunnisteteksti"
7828 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7830 msgstr "Lisäotsikko"
7832 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7833 msgid "Captionabove"
7834 msgstr "Kuvateksti yllä"
7836 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7837 msgid "Captionbelow"
7838 msgstr "Kuvateksti alla"
7840 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7844 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7845 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
7849 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7851 msgid "\\Roman{part}"
7852 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
7854 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
7856 msgstr "reunahuomautus"
7858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7862 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7866 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:295
7868 msgstr "muistiinpano"
7870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7873 msgstr "Harmaa teksti"
7875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
7876 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
7880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7885 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7894 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
7895 msgid "--Separator--"
7896 msgstr "--Kappaleväli--"
7898 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
7899 msgid "--- Separate Environment ---"
7900 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
7902 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
7904 msgid "Part \\thepart"
7905 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
7907 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
7909 msgid "Chapter \\thechapter"
7910 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
7912 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
7914 msgid "Appendix \\thechapter"
7915 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
7917 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7919 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7921 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7922 msgid "Headnote (optional):"
7925 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7926 msgid "Corr Author:"
7927 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7929 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7931 msgstr "Eripainokset"
7933 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7935 msgstr "Eripainokset:"
7937 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
7939 msgid "Corollary \\thetheorem."
7940 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7942 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
7943 msgid "Lemma \\thetheorem."
7946 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
7948 msgid "Proposition \\thetheorem."
7949 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7951 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
7953 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7954 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7956 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7957 msgid "Fact \\thetheorem."
7960 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
7962 msgid "Definition \\thetheorem."
7963 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7965 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
7967 msgid "Example \\thetheorem."
7968 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7970 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
7972 msgid "Problem \\thetheorem."
7973 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7975 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
7977 msgid "Exercise \\thetheorem."
7978 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
7980 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
7982 msgid "Remark \\thetheorem."
7983 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7985 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7986 msgid "Claim \\thetheorem."
7989 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7993 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
7997 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8001 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8005 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8009 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8013 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8017 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8021 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8025 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8029 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8033 #: lib/layouts/braille.module:2
8036 msgstr "samansuunt."
8038 #: lib/layouts/braille.module:5
8039 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8042 #: lib/layouts/braille.module:20
8044 msgid "Braille (default)"
8045 msgstr "LaTeXin oletus"
8047 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8052 #: lib/layouts/braille.module:42
8053 msgid "Braille (textsize)"
8056 #: lib/layouts/braille.module:64
8057 msgid "Braille (dots on)"
8060 #: lib/layouts/braille.module:79
8061 msgid "Braille_dots_on"
8064 #: lib/layouts/braille.module:87
8065 msgid "Braille (dots off)"
8068 #: lib/layouts/braille.module:102
8069 msgid "Braille_dots_off"
8072 #: lib/layouts/braille.module:110
8073 msgid "Braille (mirror on)"
8076 #: lib/layouts/braille.module:125
8077 msgid "Braille_mirror_on"
8080 #: lib/layouts/braille.module:133
8081 msgid "Braille (mirror off)"
8084 #: lib/layouts/braille.module:148
8085 msgid "Braille mirror off"
8088 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8091 msgstr "muistiinpano"
8093 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8095 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8096 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8099 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8102 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
8104 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8107 msgstr "Huomautus toimittajalle"
8109 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8111 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8112 "where you want the endnotes to appear."
8115 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8118 msgstr "reunahuomautus"
8120 #: lib/layouts/hanging.module:5
8122 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8123 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
8125 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8130 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8132 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8133 "glosses, semantic markup)."
8136 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8137 msgid "Numbered Example (multiline)"
8140 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8145 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8146 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8149 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8154 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8159 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8164 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8169 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8173 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8177 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8182 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8187 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8189 msgid "Logical Markup"
8190 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
8192 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8194 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8198 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8203 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8208 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8213 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8218 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8220 msgid "Minimalistic"
8221 msgstr "Pienoiskappale"
8223 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8224 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8228 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8233 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8234 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8235 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8236 "starred and non-starred forms."
8239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8241 msgid "Criterion \\thetheorem."
8242 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
8244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8255 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8256 msgstr "Algoritmi #."
8258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8268 msgid "Axiom \\thetheorem."
8271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8282 msgid "Condition \\thetheorem."
8283 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
8285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8294 msgid "Note \\thetheorem."
8297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8299 msgstr "Muistiinpano*"
8301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8303 msgstr "Muistiinpano."
8305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8307 msgid "Notation \\thetheorem."
8308 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
8310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8312 msgstr "Merkintätapa*"
8314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8316 msgstr "Merkintätapa."
8318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8320 msgid "Summary \\thetheorem."
8321 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
8323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8330 msgstr "Yhteenveto."
8332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8334 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8338 msgid "Acknowledgement*"
8341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8347 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8364 msgid "Assumption \\thetheorem."
8365 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
8367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8376 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8378 msgid "Theorems (AMS)"
8381 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8383 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8384 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8385 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8386 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8389 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8390 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8393 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8395 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8396 "that provide a chapter environment."
8399 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8400 msgid "Theorems (Order By Section)"
8403 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8404 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8407 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8408 msgid "Theorems (Starred)"
8411 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8413 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8414 "using the extended AMS machinery."
8417 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8419 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8420 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8421 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8424 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8425 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8445 msgstr "amerikanenglanti"
8448 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8449 msgstr "arabia (ArabTeX)"
8452 msgid "Arabic (Arabi)"
8453 msgstr "arabia (Arabi)"
8455 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8461 msgid "Austrian (old spelling)"
8462 msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
8466 msgstr "itävaltalainen"
8469 msgid "Bahasa Indonesia"
8473 msgid "Bahasa Malaysia"
8482 msgstr "valkovenäjä"
8485 msgid "Portuguese (Brazil)"
8486 msgstr "portugali (Brasilia)"
8494 msgstr "brittienglanti"
8502 msgstr "kanadanenglanti"
8505 msgid "French Canadian"
8506 msgstr "kanadanranska"
8513 msgid "Chinese (simplified)"
8514 msgstr "kiina (yksinkert.)"
8517 msgid "Chinese (traditional)"
8518 msgstr "kiina (perinteinen)"
8566 msgid "German (old spelling)"
8567 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
8573 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8578 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
8589 msgstr "Lisää integraali"
8614 msgstr "Latinalaiset päälle"
8626 msgid "Lower Sorbian"
8640 msgstr "norja (nynorsk)"
8664 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
8672 msgid "Serbian (Latin)"
8689 msgid "Spanish (Mexico)"
8696 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
8709 msgid "Upper Sorbian"
8715 msgstr "Tiedostonimi"
8721 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8725 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8729 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8733 #: lib/ui/classic.ui:35
8737 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8741 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8745 #: lib/ui/classic.ui:38
8747 msgstr "Asiakirjat|A"
8749 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8753 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8757 #: lib/ui/classic.ui:48
8758 msgid "New from Template...|T"
8759 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8761 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8765 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8769 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8773 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8774 msgid "Save As...|A"
8775 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8777 #: lib/ui/classic.ui:54
8779 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8781 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8782 msgid "Version Control|V"
8783 msgstr "Versiohallinta|r"
8785 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8789 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8793 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8795 msgstr "Tulosta...|l"
8797 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8799 msgstr "Faksaa...|F"
8801 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8805 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8806 msgid "Register...|R"
8807 msgstr "Rekisteröi...|R"
8809 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8810 msgid "Check In Changes...|I"
8811 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8813 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8814 msgid "Check Out for Edit|O"
8815 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8817 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8818 msgid "Revert to Last Version|L"
8819 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8821 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8822 msgid "Undo Last Check In|U"
8823 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8825 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8826 msgid "Show History|H"
8827 msgstr "Näytä historia|h"
8829 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8833 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8837 #: lib/ui/classic.ui:91
8839 msgstr "Tee uudelleen|d"
8841 #: lib/ui/classic.ui:93
8845 #: lib/ui/classic.ui:94
8849 #: lib/ui/classic.ui:95
8853 #: lib/ui/classic.ui:96
8854 msgid "Paste External Selection|x"
8855 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8857 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8858 msgid "Find & Replace...|F"
8859 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8861 #: lib/ui/classic.ui:100
8865 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8867 msgstr "Matematiikka|M"
8869 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
8870 msgid "Spellchecker...|S"
8871 msgstr "Oikoluku...|O"
8873 #: lib/ui/classic.ui:105
8874 msgid "Thesaurus..."
8875 msgstr "Synonyymit..."
8877 #: lib/ui/classic.ui:106
8879 msgid "Statistics...|i"
8882 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
8884 msgstr "Tarkista TeX|X"
8886 #: lib/ui/classic.ui:108
8887 msgid "Change Tracking|g"
8888 msgstr "Muutostenseuranta"
8890 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
8891 msgid "Preferences...|P"
8892 msgstr "Asetukset...|A"
8894 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
8895 msgid "Reconfigure|R"
8896 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8898 #: lib/ui/classic.ui:115
8899 msgid "Selection as Lines|L"
8902 #: lib/ui/classic.ui:116
8903 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8904 msgstr "Kappaleina|K"
8906 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
8907 msgid "Multicolumn|M"
8908 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8910 #: lib/ui/classic.ui:122
8912 msgstr "Viiva yllä|V"
8914 #: lib/ui/classic.ui:123
8915 msgid "Line Bottom|B"
8916 msgstr "Viiva alla|a"
8918 #: lib/ui/classic.ui:124
8920 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8922 #: lib/ui/classic.ui:125
8923 msgid "Line Right|R"
8924 msgstr "Viiva oikealla|o"
8926 #: lib/ui/classic.ui:127
8930 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
8932 msgstr "Lisää rivi|L"
8934 #: lib/ui/classic.ui:130
8935 msgid "Delete Row|w"
8936 msgstr "Poista rivi|r"
8938 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8940 msgstr "Kopioi rivi"
8942 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8944 msgstr "Vaihda rivit"
8946 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
8947 msgid "Add Column|u"
8948 msgstr "Lisää sarake|ä"
8950 #: lib/ui/classic.ui:135
8951 msgid "Delete Column|D"
8952 msgstr "Poista sarake|e"
8954 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8956 msgstr "Kopioi sarake"
8958 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8959 msgid "Swap Columns"
8960 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8962 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
8966 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
8970 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
8974 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
8976 msgstr "Yläreuna|#ä"
8978 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
8982 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
8984 msgstr "Alareuna|#A"
8986 #: lib/ui/classic.ui:159
8987 msgid "Toggle Numbering|N"
8988 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8990 #: lib/ui/classic.ui:160
8991 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8992 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8994 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
8995 msgid "Change Limits Type|L"
8996 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8998 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
8999 msgid "Change Formula Type|F"
9000 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
9002 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9003 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9004 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
9006 #: lib/ui/classic.ui:168
9010 #: lib/ui/classic.ui:170
9012 msgstr "Lisää rivi|L"
9014 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
9015 msgid "Delete Row|D"
9016 msgstr "Poista rivi|r"
9018 #: lib/ui/classic.ui:175
9019 msgid "Add Column|C"
9020 msgstr "Lisää sarake|ä"
9022 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
9023 msgid "Delete Column|e"
9024 msgstr "Poista sarake|e"
9026 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9030 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9034 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9036 msgstr "Tekstin seassa|s"
9038 #: lib/ui/classic.ui:188
9042 #: lib/ui/classic.ui:189
9046 #: lib/ui/classic.ui:190
9048 msgstr "Mathematica"
9050 #: lib/ui/classic.ui:192
9051 msgid "Maple, simplify"
9052 msgstr "Maple, simplify"
9054 #: lib/ui/classic.ui:193
9055 msgid "Maple, factor"
9056 msgstr "Maple, factor"
9058 #: lib/ui/classic.ui:194
9059 msgid "Maple, evalm"
9060 msgstr "Maple, evalm"
9062 #: lib/ui/classic.ui:195
9063 msgid "Maple, evalf"
9064 msgstr "Maple, evalf"
9066 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9068 msgid "Inline Formula|I"
9069 msgstr "Kaava tekstissä|K"
9071 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9072 msgid "Displayed Formula|D"
9073 msgstr "Kaavaesitys|i"
9075 #: lib/ui/classic.ui:201
9076 msgid "Eqnarray Environment|q"
9077 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9079 #: lib/ui/classic.ui:202
9080 msgid "Align Environment|A"
9081 msgstr "Tasausympäristö|T"
9083 #: lib/ui/classic.ui:203
9084 msgid "AlignAt Environment"
9085 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9087 #: lib/ui/classic.ui:204
9088 msgid "Flalign Environment|F"
9089 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
9091 #: lib/ui/classic.ui:207
9092 msgid "Gather Environment"
9093 msgstr "Koontiympäristö"
9095 #: lib/ui/classic.ui:208
9096 msgid "Multline Environment"
9097 msgstr "Moniriviympäristö"
9099 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9101 msgstr "Matematiikka|M"
9103 #: lib/ui/classic.ui:216
9104 msgid "Special Character|S"
9105 msgstr "Erikoismerkki|E"
9107 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9108 msgid "Citation...|C"
9109 msgstr "Lähdeviite...|L"
9111 #: lib/ui/classic.ui:218
9112 msgid "Cross-reference...|r"
9113 msgstr "Viittaus...|V"
9115 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9117 msgstr "Nimike...|N"
9119 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9123 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9124 msgid "Marginal Note|M"
9125 msgstr "Reunahuomautus|R"
9127 #: lib/ui/classic.ui:222
9129 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9131 #: lib/ui/classic.ui:223
9132 msgid "Index Entry|I"
9133 msgstr "Hakemistoviite...|H"
9135 #: lib/ui/classic.ui:224
9136 msgid "Nomenclature Entry"
9137 msgstr "Termistöviite"
9139 #: lib/ui/classic.ui:225
9143 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9145 msgstr "Muistiinpano|i"
9147 #: lib/ui/classic.ui:227
9148 msgid "Lists & TOC|O"
9151 #: lib/ui/classic.ui:229
9155 #: lib/ui/classic.ui:230
9157 msgstr "Pienoissivu|P"
9159 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9160 msgid "Graphics...|G"
9161 msgstr "Grafiikka...|G"
9163 #: lib/ui/classic.ui:232
9164 msgid "Tabular Material...|b"
9165 msgstr "Taulukko...|T"
9167 #: lib/ui/classic.ui:233
9169 msgstr "Irrallinen osa|s"
9171 #: lib/ui/classic.ui:235
9172 msgid "Include File...|d"
9173 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
9175 #: lib/ui/classic.ui:236
9176 msgid "Insert File|e"
9177 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
9179 #: lib/ui/classic.ui:237
9180 msgid "External Material...|x"
9181 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9183 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9185 msgid "Symbols...|b"
9188 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9189 msgid "Superscript|S"
9190 msgstr "Yläindeksi|Y"
9192 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9194 msgstr "Alaindeksi|A"
9196 #: lib/ui/classic.ui:244
9197 msgid "Hyphenation Point|P"
9198 msgstr "Tavutuskohta|T"
9200 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9202 msgid "Protected Hyphen|y"
9203 msgstr "Kova välilyönti|K"
9205 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9206 msgid "Ligature Break|k"
9207 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
9209 #: lib/ui/classic.ui:247
9210 msgid "Protected Space|r"
9211 msgstr "Kova välilyönti|K"
9213 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9214 msgid "Inter-word Space|w"
9217 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9218 msgid "Thin Space|T"
9221 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9223 msgid "Horizontal Space...|o"
9224 msgstr "Pystyväli..."
9226 #: lib/ui/classic.ui:251
9227 msgid "Vertical Space..."
9228 msgstr "Pystyväli..."
9230 #: lib/ui/classic.ui:252
9231 msgid "Line Break|L"
9232 msgstr "Rivinvaihto|R"
9234 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9236 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9238 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9239 msgid "End of Sentence|E"
9240 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9242 #: lib/ui/classic.ui:255
9244 msgid "Protected Dash|D"
9245 msgstr "Kova välilyönti|K"
9247 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9248 msgid "Breakable Slash|a"
9251 #: lib/ui/classic.ui:257
9252 msgid "Single Quote|Q"
9253 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9255 #: lib/ui/classic.ui:258
9256 msgid "Ordinary Quote|O"
9257 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9259 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9260 msgid "Menu Separator|M"
9261 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
9263 #: lib/ui/classic.ui:260
9264 msgid "Horizontal Line"
9267 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9269 msgstr "Sivunvaihto"
9271 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9272 msgid "Display Formula|D"
9273 msgstr "Kaavaesitys|e"
9275 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9277 msgid "Eqnarray Environment|E"
9278 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9280 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9281 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9282 msgid "AMS align Environment|a"
9283 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
9285 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9286 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9287 msgid "AMS alignat Environment|t"
9288 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
9290 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9292 msgid "AMS flalign Environment|f"
9293 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
9295 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9297 msgid "AMS gather Environment|g"
9298 msgstr "AMS-koontiympäristö"
9300 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9302 msgid "AMS multline Environment|m"
9303 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
9305 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9306 msgid "Array Environment|y"
9307 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
9309 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9310 msgid "Cases Environment|C"
9311 msgstr "Tapausympäristö|p"
9313 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9314 msgid "Split Environment|S"
9315 msgstr "Tasausympäristö|T"
9317 #: lib/ui/classic.ui:280
9318 msgid "Font Change|o"
9319 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9321 #: lib/ui/classic.ui:284
9322 msgid "Math Normal Font"
9323 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9325 #: lib/ui/classic.ui:286
9326 msgid "Math Calligraphic Family"
9327 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9329 #: lib/ui/classic.ui:287
9330 msgid "Math Fraktur Family"
9331 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9333 #: lib/ui/classic.ui:288
9334 msgid "Math Roman Family"
9335 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9337 #: lib/ui/classic.ui:289
9338 msgid "Math Sans Serif Family"
9339 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9341 #: lib/ui/classic.ui:291
9342 msgid "Math Bold Series"
9343 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9345 #: lib/ui/classic.ui:293
9346 msgid "Text Normal Font"
9347 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9349 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9350 msgid "Text Roman Family"
9351 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
9353 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9354 msgid "Text Sans Serif Family"
9355 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
9357 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9358 msgid "Text Typewriter Family"
9359 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
9361 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9362 msgid "Text Bold Series"
9363 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
9365 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9366 msgid "Text Medium Series"
9367 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
9369 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9370 msgid "Text Italic Shape"
9371 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
9373 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9374 msgid "Text Small Caps Shape"
9375 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
9377 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9378 msgid "Text Slanted Shape"
9379 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
9381 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9382 msgid "Text Upright Shape"
9383 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
9385 #: lib/ui/classic.ui:310
9386 msgid "Floatflt Figure"
9387 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
9389 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9390 msgid "Table of Contents|C"
9391 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9393 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9394 msgid "Index List|I"
9395 msgstr "Hakemisto|H"
9397 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9398 msgid "Nomenclature|N"
9401 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9402 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9403 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
9405 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9406 msgid "LyX Document...|X"
9407 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
9409 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9410 msgid "Plain Text...|T"
9411 msgstr "Perusteksti"
9413 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9414 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9415 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
9417 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9418 msgid "Track Changes|T"
9419 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9421 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9422 msgid "Merge Changes...|M"
9423 msgstr "Yhdistä muutokset..."
9425 #: lib/ui/classic.ui:330
9426 msgid "Accept All Changes|A"
9427 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
9429 #: lib/ui/classic.ui:331
9430 msgid "Reject All Changes|R"
9431 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
9433 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9434 msgid "Show Changes in Output|S"
9435 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
9437 #: lib/ui/classic.ui:339
9438 msgid "Character...|C"
9439 msgstr "Merkki...|M"
9441 #: lib/ui/classic.ui:340
9442 msgid "Paragraph...|P"
9443 msgstr "Kappale...|K"
9445 #: lib/ui/classic.ui:341
9446 msgid "Document...|D"
9447 msgstr "Asiakirja...|A"
9449 #: lib/ui/classic.ui:342
9450 msgid "Tabular...|T"
9451 msgstr "Taulukko...|T"
9453 #: lib/ui/classic.ui:344
9454 msgid "Emphasize Style|E"
9457 #: lib/ui/classic.ui:345
9458 msgid "Noun Style|N"
9459 msgstr "Nimityyli|N"
9461 #: lib/ui/classic.ui:346
9462 msgid "Bold Style|B"
9463 msgstr "Lihavointi|L"
9465 #: lib/ui/classic.ui:349
9466 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9467 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9469 #: lib/ui/classic.ui:350
9470 msgid "Increase Environment Depth|i"
9471 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9473 #: lib/ui/classic.ui:351
9474 msgid "Start Appendix Here|S"
9475 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9477 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9478 msgid "Build Program|B"
9479 msgstr "Käännä ohjelma|K"
9481 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9485 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9487 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
9489 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9491 msgstr "Aktiivisisällys"
9493 #: lib/ui/classic.ui:365
9494 msgid "TeX Information|X"
9495 msgstr "TeX-tietoja|X"
9497 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9499 msgstr "Seuraava muistiinpano"
9501 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9502 msgid "Go to Label|L"
9503 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9505 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9507 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9509 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9510 msgid "Save Bookmark 1|S"
9511 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9513 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9514 msgid "Save Bookmark 2"
9515 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9517 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9518 msgid "Save Bookmark 3"
9519 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
9521 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9522 msgid "Save Bookmark 4"
9523 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
9525 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9526 msgid "Save Bookmark 5"
9527 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
9529 #: lib/ui/classic.ui:390
9530 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9531 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
9533 #: lib/ui/classic.ui:391
9534 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9535 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
9537 #: lib/ui/classic.ui:392
9538 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9539 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
9541 #: lib/ui/classic.ui:393
9542 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9543 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
9545 #: lib/ui/classic.ui:394
9546 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9547 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
9549 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
9550 msgid "Introduction|I"
9553 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
9557 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
9558 msgid "User's Guide|U"
9559 msgstr "Käyttöopas|K"
9561 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
9562 msgid "Extended Features|E"
9563 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
9565 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
9566 msgid "Embedded Objects|m"
9567 msgstr "Sulautetut oliot"
9569 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
9570 msgid "Customization|C"
9571 msgstr "Mukauttaminen|M"
9573 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
9575 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
9577 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
9578 msgid "Table of Contents|a"
9579 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9581 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
9582 msgid "LaTeX Configuration|L"
9583 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
9585 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
9589 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9593 #: lib/ui/classic.ui:429
9594 msgid "Preferences..."
9595 msgstr "Asetukset...|A"
9597 #: lib/ui/classic.ui:430
9599 msgstr "Poistu LyXistä"
9601 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9602 msgid "Aligned Environment|l"
9603 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
9605 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9606 msgid "AlignedAt Environment|v"
9607 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
9609 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9610 msgid "Gathered Environment|h"
9611 msgstr "Gatheredympäristö"
9613 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9614 msgid "Delimiters|r"
9617 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9621 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9625 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9627 msgid "Equation Label|L"
9628 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9630 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9632 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9633 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
9635 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9636 msgid "Split Cell|C"
9639 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9644 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9646 msgid "Add Line Above|o"
9649 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9650 msgid "Add Line Below|B"
9653 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9654 msgid "Delete Line Above|D"
9655 msgstr "Poista viiva yllä"
9657 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
9658 msgid "Delete Line Below|e"
9659 msgstr "Poista viiva alla"
9661 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
9662 msgid "Add Line to Left"
9663 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9665 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
9666 msgid "Add Line to Right"
9667 msgstr "Viiva oikealla|o"
9669 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
9670 msgid "Delete Line to Left"
9671 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
9673 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
9674 msgid "Delete Line to Right"
9675 msgstr "Poista viiva oikealla"
9677 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9678 msgid "Toggle Math Toolbar"
9679 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
9681 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
9683 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
9684 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
9686 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9687 msgid "Toggle Table Toolbar"
9688 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
9690 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
9692 msgid "Next Cross-Reference|N"
9693 msgstr "Seuraava viite"
9695 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
9697 msgid "Go to Label|G"
9698 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9700 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
9702 msgid "<reference>|r"
9705 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
9707 msgid "(<reference>)|e"
9710 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9715 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9717 msgid "on page <page>|o"
9718 msgstr "sivulla <sivu>"
9720 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9722 msgid "<reference> on page <page>|f"
9723 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
9725 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9727 msgid "Formatted reference|t"
9728 msgstr "Muotoiltu viittaus"
9730 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
9731 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
9732 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
9733 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:202
9734 #: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdcontext.inc:292
9735 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:312
9736 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:458
9737 msgid "Settings...|S"
9738 msgstr "Asetukset..."
9740 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
9741 msgid "Go back to Reference|G"
9744 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
9746 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
9747 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
9749 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
9751 msgid "Open Inset|O"
9752 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
9754 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
9756 msgid "Close Inset|C"
9757 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
9759 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
9760 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
9762 msgid "Dissolve Inset|D"
9763 msgstr "Sulaa upote"
9765 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
9767 msgid "Toggle Label|L"
9768 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9770 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
9775 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
9777 msgid "Simple frame|f"
9778 msgstr "upotteen kehys"
9780 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
9781 msgid "Simple frame, page breaks|p"
9784 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
9786 msgid "Oval, thin|O"
9787 msgstr "Ovaalilaatikko"
9789 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
9791 msgid "Oval, thick|v"
9792 msgstr "Ovaalilaatikko"
9794 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
9795 msgid "Drop Shadow|w"
9798 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
9800 msgid "Shaded background|b"
9801 msgstr "muistiinpanon tausta"
9803 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
9805 msgid "Double frame|D"
9806 msgstr "kaksinkertainen"
9808 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
9810 msgstr "Muistiinpano|i"
9812 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
9816 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
9817 msgid "Greyed Out|G"
9818 msgstr "Harmaa teksti"
9820 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
9822 msgid "Interword Space|w"
9823 msgstr "sivulla <sivu>"
9825 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
9827 msgid "Protected Space|o"
9828 msgstr "Kova välilyönti|K"
9830 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
9832 msgid "Negative Thin Space|N"
9833 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9835 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
9836 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
9839 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
9841 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
9842 msgstr "Kova välilyönti|K"
9844 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
9846 msgid "Quad Space|Q"
9849 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
9851 msgid "Double Quad Space|u"
9854 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
9855 msgid "Horizontal Fill|F"
9856 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
9858 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
9860 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
9863 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
9865 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
9868 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
9870 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
9873 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
9875 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
9878 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
9880 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
9883 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
9885 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
9888 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
9890 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
9893 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
9895 msgid "Custom Length|C"
9898 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
9903 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
9908 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
9911 msgstr "Keskisuuri väli"
9913 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
9918 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
9921 msgstr "Pystytäyttö"
9923 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
9928 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
9933 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
9938 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
9943 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
9944 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
9947 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
9952 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
9954 msgid "Edit included file...|E"
9955 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
9957 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
9962 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
9963 msgid "Page Break|a"
9964 msgstr "&Sivunvaihto"
9966 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
9967 msgid "Clear Page|C"
9970 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
9971 msgid "Clear Double Page|D"
9972 msgstr "Uusi sivupari"
9974 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
9976 msgid "Ragged Line Break|R"
9977 msgstr "Rivinvaihto|R"
9979 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
9981 msgid "Justified Line Break|J"
9982 msgstr "Rivinvaihto|R"
9984 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1007
9986 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
9990 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1012
9992 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
9996 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:967
9998 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
10002 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10003 msgid "Paste Recent|e"
10004 msgstr "Liitä äskeinen"
10006 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10008 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10009 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
10011 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10012 msgid "Move Paragraph Up|o"
10013 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
10015 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10016 msgid "Move Paragraph Down|v"
10017 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
10019 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10021 msgid "Promote Section|r"
10022 msgstr "Tyhjä Kappale"
10024 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10026 msgid "Demote Section|m"
10027 msgstr "Tyhjä Kappale"
10029 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10031 msgid "Move Section down|d"
10032 msgstr "Sulje kappale"
10034 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10036 msgid "Move Section up|u"
10037 msgstr "Sulje kappale"
10039 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10041 msgid "Apply Last Text Style|A"
10042 msgstr "Tekstityyli"
10044 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10045 msgid "Text Style|S"
10046 msgstr "Tekstityyli"
10048 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10049 msgid "Paragraph Settings...|P"
10050 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
10052 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10053 msgid "Fullscreen Mode"
10056 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10059 msgid "Append Parameter"
10060 msgstr "Lisäparametreja"
10062 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10065 msgid "Remove Last Parameter"
10066 msgstr "Listauksen parametrit"
10068 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10070 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10073 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10075 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10078 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10081 msgid "Insert Optional Parameter"
10082 msgstr "Listauksen parametrit"
10084 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10087 msgid "Remove Optional Parameter"
10088 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10090 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10092 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10095 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10097 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10100 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10102 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10105 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
10107 msgid "Edit externally...|x"
10108 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
10110 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
10112 msgstr "Yläreuna|#ä"
10114 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
10115 msgid "Bottom Line|B"
10116 msgstr "Alareuna|#A"
10118 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
10119 msgid "Left Line|L"
10120 msgstr "Vasen reuna"
10122 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
10123 msgid "Right Line|R"
10124 msgstr "Oikea reuna|#O"
10126 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
10128 msgstr "Kopioi rivi"
10130 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
10131 msgid "Copy Column|p"
10132 msgstr "Kopioi sarake"
10134 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10138 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10142 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10143 msgid "New from Template...|m"
10144 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10146 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10147 msgid "Open Recent|t"
10148 msgstr "Avaa äskeinen"
10150 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10152 msgstr "Tallenna kaikki..."
10154 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10155 msgid "Revert to Saved|R"
10156 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
10158 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10159 msgid "New Window|W"
10160 msgstr "Uusi ikkuna"
10162 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10163 msgid "Close Window|d"
10164 msgstr "Sulje ikkuna"
10166 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10168 msgstr "Kumoa kumous"
10170 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10171 msgid "Paste Special"
10172 msgstr "Liitä (erik.)"
10174 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10176 msgstr "Valitse kaikki"
10178 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10182 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10183 msgid "Rows & Columns|C"
10184 msgstr "Rivit & sarakkeet"
10186 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10187 msgid "Increase List Depth|I"
10188 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
10190 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10191 msgid "Decrease List Depth|D"
10192 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
10194 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10195 msgid "Dissolve Inset|l"
10196 msgstr "Sulaa upote"
10198 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10199 msgid "TeX Code Settings...|C"
10200 msgstr "TeX-koodiasetukset"
10202 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10203 msgid "Float Settings...|a"
10204 msgstr "Kelluvien asetukset..."
10206 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10207 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10208 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
10210 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10211 msgid "Note Settings...|N"
10212 msgstr "Huomautusten asetukset..."
10214 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10215 msgid "Branch Settings...|B"
10216 msgstr "Haarojen asetukset..."
10218 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10219 msgid "Box Settings...|x"
10220 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
10222 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10223 msgid "Table Settings...|a"
10224 msgstr "Taulukkoasetukset..."
10226 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10227 msgid "Plain Text|T"
10228 msgstr "Perusteksti"
10230 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10231 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10232 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
10234 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10235 msgid "Selection|S"
10238 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10239 msgid "Selection, Join Lines|i"
10240 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
10242 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10243 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10246 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10247 msgid "Paste As PDF"
10250 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10251 msgid "Paste As PNG"
10254 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10255 msgid "Paste As JPEG"
10258 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10260 msgid "Dissolve CharStyle"
10261 msgstr "Sulaa upote"
10263 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10264 msgid "Customized...|C"
10265 msgstr "Räätälöity...|M"
10267 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10268 msgid "Capitalize|a"
10269 msgstr "Iso alkukirjain"
10271 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10272 msgid "Uppercase|U"
10275 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10276 msgid "Lowercase|L"
10279 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10281 msgid "Number whole Formula|N"
10282 msgstr "Numeroitu kaava"
10284 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10286 msgid "Number this Line|u"
10287 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
10289 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10291 msgid "Macro Definition"
10292 msgstr "Määritelmä"
10294 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10295 msgid "Text Style|T"
10296 msgstr "Tekstityyli"
10298 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10299 msgid "Add Line Above|A"
10300 msgstr "Viiva yllä"
10302 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10303 msgid "Math Normal Font|N"
10304 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
10306 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10307 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10308 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
10310 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10311 msgid "Math Fraktur Family|F"
10312 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
10314 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10315 msgid "Math Roman Family|R"
10316 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
10318 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10319 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10320 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
10322 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10323 msgid "Math Bold Series|B"
10324 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
10326 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10327 msgid "Text Normal Font|T"
10328 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
10330 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10334 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10338 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10339 msgid "Mathematica|a"
10340 msgstr "Mathematica"
10342 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10343 msgid "Maple, simplify|s"
10344 msgstr "Maple, simplify"
10346 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10347 msgid "Maple, factor|f"
10348 msgstr "Maple, factor"
10350 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10351 msgid "Maple, evalm|e"
10352 msgstr "Maple, evalm"
10354 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10355 msgid "Maple, evalf|v"
10356 msgstr "Maple, evalf"
10358 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10359 msgid "Open All Insets|O"
10360 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
10362 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10363 msgid "Close All Insets|C"
10364 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
10366 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10367 msgid "Unfold Math Macro"
10370 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10372 msgid "Fold Math Macro"
10373 msgstr "matematiikamakro"
10375 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10376 msgid "View Source|S"
10377 msgstr "Näytä lähdekoodi"
10379 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10380 msgid "Split View Horizontally|i"
10383 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10384 msgid "Split View Vertically|V"
10387 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10388 msgid "Close Tab Group|G"
10391 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10392 msgid "Fullscreen|l"
10395 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10397 msgstr "Työkalupalkit"
10399 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10400 msgid "Special Character|p"
10401 msgstr "Erikoismerkki|E"
10403 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10404 msgid "Formatting|o"
10407 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10408 msgid "List / TOC|i"
10409 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
10411 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10413 msgstr "Kelluva upote"
10415 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10419 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10421 msgid "Custom insets"
10424 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10426 msgstr "Tiedosto|T"
10428 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10429 msgid "Box[[Menu]]"
10432 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10433 msgid "Cross-Reference...|R"
10434 msgstr "Viittaus...|V"
10436 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10438 msgstr "Kuvateksti"
10440 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10441 msgid "Index Entry|d"
10442 msgstr "Hakemistoviite"
10444 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10445 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10446 msgstr "Termistökohta..."
10448 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10450 msgstr "Taulukko...|T"
10452 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10453 msgid "Hyperlink|k"
10456 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10457 msgid "Short Title|S"
10458 msgstr "Lyhyt otsikko"
10460 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10464 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10465 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10466 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
10468 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10469 msgid "Ordinary Quote|Q"
10470 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10472 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10473 msgid "Single Quote|S"
10474 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
10476 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10478 msgid "Phonetic Symbols|P"
10479 msgstr "Foneettiset merkit"
10481 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10482 msgid "Protected Space|P"
10483 msgstr "Kova välilyönti|K"
10485 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10486 msgid "Horizontal Line|L"
10487 msgstr "&Vaakaviiva"
10489 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10490 msgid "Vertical Space...|V"
10491 msgstr "Pystyväli..."
10493 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10494 msgid "Hyphenation Point|H"
10495 msgstr "Tavutuskohta|T"
10497 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10498 msgid "Numbered Formula|N"
10499 msgstr "Numeroitu kaava"
10501 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10503 msgid "Figure Wrap Float|F"
10504 msgstr "Tekstin tykö -upote"
10506 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10508 msgid "Table Wrap Float|T"
10509 msgstr "Tekstin tykö -upote"
10511 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10512 msgid "External Material...|M"
10513 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10515 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10516 msgid "Child Document...|d"
10517 msgstr "Aliasiakirja...|A"
10519 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10520 msgid "Change Tracking|C"
10521 msgstr "Muutosten seurantai"
10523 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
10524 msgid "Start Appendix Here|A"
10525 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10527 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10528 msgid "Save in Bundled Format|F"
10531 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10532 msgid "Compressed|m"
10535 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10536 msgid "Accept Change|A"
10537 msgstr "Hyväksy muutos"
10539 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
10540 msgid "Reject Change|R"
10541 msgstr "Hylkää muutos"
10543 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10544 msgid "Accept All Changes|c"
10545 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
10547 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10548 msgid "Reject All Changes|e"
10549 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
10551 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
10552 msgid "Next Change|C"
10553 msgstr "Seuraava muutos"
10555 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
10556 msgid "Next Cross-Reference|R"
10557 msgstr "Seuraava viite"
10559 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
10560 msgid "Clear Bookmarks|C"
10561 msgstr "Poista kirjanmerkit"
10563 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
10564 msgid "Thesaurus...|T"
10565 msgstr "Synonyymit..."
10567 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
10569 msgid "Statistics...|a"
10572 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10573 msgid "TeX Information|I"
10574 msgstr "TeX-tietoja|X"
10576 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
10578 msgid "Shortcuts|S"
10579 msgstr "P&ikanäppäin:"
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10582 msgid "New document"
10583 msgstr "Uusi asiakirja"
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10586 msgid "Open document"
10587 msgstr "Asiakirja avautuu"
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10590 msgid "Save document"
10591 msgstr "Tallenna asiakirja"
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10594 msgid "Print document"
10595 msgstr "Tulosta asiakirja"
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10598 msgid "Check spelling"
10599 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1009
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1018
10607 msgstr "Kumoa kumous"
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10610 msgid "Find and replace"
10611 msgstr "Etsi ja korvaa"
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10614 msgid "Toggle emphasis"
10615 msgstr "Korostus pois/päälle"
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10618 msgid "Toggle noun"
10619 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10627 msgid "Insert math"
10628 msgstr "Lisää matematiikka"
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10631 msgid "Insert graphics"
10632 msgstr "Lisää kuva"
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10635 msgid "Insert table"
10636 msgstr "Lisää taulukko"
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10639 msgid "Toggle Outline"
10640 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10647 msgid "Numbered list"
10648 msgstr "Numeroitu lista"
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10651 msgid "Itemized list"
10652 msgstr "Ei-numeroitu lista"
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10655 msgid "Increase depth"
10656 msgstr "Lisää syvyyttä"
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10659 msgid "Decrease depth"
10660 msgstr "Pienennä syvyyttä"
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10663 msgid "Insert figure float"
10664 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10667 msgid "Insert table float"
10668 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10671 msgid "Insert label"
10672 msgstr "Lisää nimike"
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10675 msgid "Insert cross-reference"
10676 msgstr "Lisää viittaus"
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10679 msgid "Insert citation"
10680 msgstr "Lisää lähdeviite"
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10683 msgid "Insert index entry"
10684 msgstr "Lisää hakemistoviite"
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10687 msgid "Insert nomenclature entry"
10688 msgstr "Lisää termistöviite"
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10691 msgid "Insert footnote"
10692 msgstr "Lisää alaviite"
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10695 msgid "Insert margin note"
10696 msgstr "Lisää reunahuomautus"
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10699 msgid "Insert note"
10700 msgstr "Lisää muistiinpano"
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10705 msgstr "Lisää muistiinpano"
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10709 msgid "Insert Hyperlink"
10710 msgstr "&Luo hyperlinkki"
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10713 msgid "Insert TeX code"
10714 msgstr "Lisää TeX-koodi"
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10718 msgid "Insert math macro"
10719 msgstr "Lisää matematiikka"
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10722 msgid "Include file"
10723 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10727 msgstr "Tekstityyli"
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10730 msgid "Paragraph settings"
10731 msgstr "Kappaleasetukset"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10735 msgstr "Lisää rivi"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10739 msgstr "Lisää sarake"
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10743 msgstr "Poista rivi"
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10746 msgid "Delete column"
10747 msgstr "Poista sarake"
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10750 msgid "Set top line"
10751 msgstr "Yläviiva päälle"
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10754 msgid "Set bottom line"
10755 msgstr "Alaviiva päälle"
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10758 msgid "Set left line"
10759 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10762 msgid "Set right line"
10763 msgstr "Viiva oikealla päälle"
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10767 msgid "Set border lines"
10768 msgstr "Aseta reunukset"
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10771 msgid "Set all lines"
10772 msgstr "Kaikki viivat päälle"
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10775 msgid "Unset all lines"
10776 msgstr "Kaikki viivat pois"
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10780 msgstr "Tasaa vasemmalle"
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10783 msgid "Align center"
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10787 msgid "Align right"
10788 msgstr "Tasaa oikealle"
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10792 msgstr "Pystytasaa ylös"
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10795 msgid "Align middle"
10796 msgstr "Pystyasaus keskelle"
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10799 msgid "Align bottom"
10800 msgstr "Pystytasaa alas"
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10803 msgid "Rotate cell"
10804 msgstr "Kierrä solua"
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10807 msgid "Rotate table"
10808 msgstr "Kierrä taulukkoa"
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10811 msgid "Set multi-column"
10812 msgstr "Monisarake päälle"
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10816 msgstr "Matematiikka"
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10819 msgid "Set display mode"
10820 msgstr "esitystila päälle"
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10824 msgstr "Alaindeksi"
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10827 msgid "Superscript"
10828 msgstr "Yläindeksi"
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10831 msgid "Insert square root"
10832 msgstr "Lisää neliöjuuri"
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10835 msgid "Insert root"
10836 msgstr "Lisää juuri"
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10839 msgid "Insert standard fraction"
10840 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10844 msgstr "Lisää summa"
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10847 msgid "Insert integral"
10848 msgstr "Lisää integraali"
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10851 msgid "Insert product"
10852 msgstr "Lisää tulo"
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10867 msgid "Insert delimiters"
10868 msgstr "Lisää erottimet"
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10871 msgid "Insert matrix"
10872 msgstr "Lisää matriisi"
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10875 msgid "Insert cases environment"
10876 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10879 msgid "Toggle Math Panels"
10880 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10884 msgid "Math Macros"
10885 msgstr "matematiikamakro"
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
10888 msgid "Command Buffer"
10889 msgstr "Komentopuskuri"
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10892 msgid "Review[[Toolbar]]"
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10896 msgid "Track changes"
10897 msgstr "Kirjaa muutokset..."
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10900 msgid "Show changes in output"
10901 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10904 msgid "Next change"
10905 msgstr "Seuraava muutos"
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10908 msgid "Accept change"
10909 msgstr "Hyväksy muutos"
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
10912 msgid "Reject change"
10913 msgstr "Kumoa muutos"
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10916 msgid "Merge changes"
10917 msgstr "Yhdistä muutokset"
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10920 msgid "Accept all changes"
10921 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
10924 msgid "Reject all changes"
10925 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
10929 msgstr "Seuraava muistiinpano"
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10932 msgid "View/Update"
10933 msgstr "Katsele/Päivitä"
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10937 msgstr "Katsele DVI"
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10941 msgstr "Päi&vitä DVI"
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10944 msgid "View PDF (pdflatex)"
10945 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10948 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10949 msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10952 msgid "View PostScript"
10953 msgstr "Katsele PostScript"
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
10956 msgid "Update PostScript"
10957 msgstr "Päivitä PostScript"
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10960 msgid "Math Panels"
10961 msgstr "Matematiikkapaneelit"
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
10964 msgid "Math Spacings"
10965 msgstr "Matematiikkavälit"
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10973 msgstr "Murtoluvut"
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
10978 msgstr "Kirjasimet"
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11042 msgstr "suurin yht. jakaja"
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11121 msgid "Thin space\t\\,"
11122 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11125 msgid "Medium space\t\\:"
11126 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11129 msgid "Thick space\t\\;"
11130 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11133 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11134 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11137 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11138 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11141 msgid "Negative space\t\\!"
11142 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11145 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11149 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11153 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11161 msgid "Square root\t\\sqrt"
11162 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11165 msgid "Other root\t\\root"
11166 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11169 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11170 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11173 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11174 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11177 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11178 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11181 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11182 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11185 msgid "Standard\t\\frac"
11186 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11190 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11191 msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11195 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11196 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11199 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11203 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11208 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11209 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11213 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11214 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11218 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11219 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11223 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11224 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11228 msgid "Binomial\t\\binom"
11229 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11232 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11236 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11240 msgid "Roman\t\\mathrm"
11241 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11244 msgid "Bold\t\\mathbf"
11245 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11248 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11249 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11252 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11253 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11256 msgid "Italic\t\\mathit"
11257 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11260 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11261 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11264 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11265 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11268 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11269 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11272 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11273 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11276 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11277 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11285 msgstr "Pisteet alh."
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11289 msgstr "Pisteet kesk."
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11293 msgstr "Pisteet ylh."
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11297 msgstr "Pisteet diag."
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11300 msgid "Frame Decorations"
11301 msgstr "Kehyskoristeet"
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11360 msgid "overleftarrow"
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11364 msgid "overrightarrow"
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11368 msgid "overleftrightarrow"
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11384 msgid "underleftarrow"
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11388 msgid "underrightarrow"
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11392 msgid "underleftrightarrow"
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11420 msgid "updownarrow"
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11424 msgid "leftrightarrow"
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11444 msgid "Updownarrow"
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11448 msgid "Leftrightarrow"
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11452 msgid "Longleftrightarrow"
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11456 msgid "Longleftarrow"
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11460 msgid "Longrightarrow"
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11464 msgid "longleftrightarrow"
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11468 msgid "longleftarrow"
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11472 msgid "longrightarrow"
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11476 msgid "leftharpoondown"
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11480 msgid "rightharpoondown"
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11500 msgid "leftharpoonup"
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11504 msgid "rightharpoonup"
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11508 msgid "hookleftarrow"
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11512 msgid "hookrightarrow"
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11524 msgid "rightleftharpoons"
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11529 msgstr "Operaattorit"
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11556 msgid "bigtriangleup"
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11572 msgid "bigtriangledown"
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11588 msgid "triangleright"
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11604 msgid "triangleleft"
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11721 msgstr "samansuunt."
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11960 msgid "Miscellaneous"
11961 msgstr "Sekalaiset"
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11973 msgstr "äärettömmyys"
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11985 msgstr "tyhjä joukko"
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11989 msgstr "on olemassa"
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12049 msgstr "luonnollinen"
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12064 msgid "diamondsuit"
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12080 msgid "textrm \\AA"
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12088 msgid "mathcircumflex"
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12140 msgid "Big Operators"
12141 msgstr "Suuret operaattorit"
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12200 msgid "ointctrclockwiseop"
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12204 msgid "ointctrclockwise"
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12208 msgid "ointclockwiseop"
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12212 msgid "ointclockwise"
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12280 msgid "AMS Miscellaneous"
12281 msgstr "AMS-sekalaista"
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12324 msgid "vartriangle"
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12328 msgid "triangledown"
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12344 msgid "measuredangle"
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12376 msgid "blacktriangle"
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12380 msgid "blacktriangledown"
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12384 msgid "blacksquare"
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12388 msgid "blacklozenge"
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12396 msgid "sphericalangle"
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12417 msgstr "AMS-nuolet"
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12420 msgid "dashleftarrow"
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12424 msgid "dashrightarrow"
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12428 msgid "leftleftarrows"
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12432 msgid "leftrightarrows"
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12436 msgid "rightrightarrows"
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12440 msgid "rightleftarrows"
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12448 msgid "Rrightarrow"
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12452 msgid "twoheadleftarrow"
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12456 msgid "twoheadrightarrow"
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12460 msgid "leftarrowtail"
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12464 msgid "rightarrowtail"
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12468 msgid "looparrowleft"
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12472 msgid "looparrowright"
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12476 msgid "curvearrowleft"
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12480 msgid "curvearrowright"
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12484 msgid "circlearrowleft"
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12488 msgid "circlearrowright"
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12504 msgid "downdownarrows"
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12508 msgid "upharpoonleft"
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12512 msgid "upharpoonright"
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12516 msgid "downharpoonleft"
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12520 msgid "downharpoonright"
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12524 msgid "leftrightharpoons"
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12528 msgid "rightsquigarrow"
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12532 msgid "leftrightsquigarrow"
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12540 msgid "nrightarrow"
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12544 msgid "nleftrightarrow"
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12552 msgid "nRightarrow"
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12556 msgid "nLeftrightarrow"
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12564 msgid "AMS Relations"
12565 msgstr "AMS-relaatiot"
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12584 msgid "eqslantless"
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12668 msgid "thickapprox"
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12704 msgid "preccurlyeq"
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12708 msgid "succcurlyeq"
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12712 msgid "curlyeqprec"
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12716 msgid "curlyeqsucc"
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12736 msgid "vartriangleleft"
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12740 msgid "vartriangleright"
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12744 msgid "trianglelefteq"
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12748 msgid "trianglerighteq"
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12764 msgid "risingdotseq"
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12768 msgid "fallingdotseq"
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12788 msgid "shortparallel"
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12800 msgid "blacktriangleleft"
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12804 msgid "blacktriangleright"
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12816 msgid "backepsilon"
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12832 msgid "AMS Negative Relations"
12833 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12932 msgid "precnapprox"
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12936 msgid "succnapprox"
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12980 msgid "varsubsetneq"
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12984 msgid "varsupsetneq"
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12988 msgid "varsubsetneqq"
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12992 msgid "varsupsetneqq"
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12996 msgid "ntriangleleft"
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13000 msgid "ntriangleright"
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13004 msgid "ntrianglelefteq"
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13008 msgid "ntrianglerighteq"
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13032 msgid "nshortparallel"
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13036 msgid "AMS Operators"
13037 msgstr "AMS-operaattorit"
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13044 msgid "smallsetminus"
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13064 msgid "doublebarwedge"
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13084 msgid "divideontimes"
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13096 msgid "leftthreetimes"
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13100 msgid "rightthreetimes"
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13112 msgid "circleddash"
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13120 msgid "circledcirc"
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13131 #: lib/external_templates:37
13132 msgid "RasterImage"
13133 msgstr "Pikselikuva"
13135 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13136 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13137 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13139 #: lib/external_templates:45
13140 msgid "A bitmap file.\n"
13141 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
13143 #: lib/external_templates:102
13147 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13148 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13151 #: lib/external_templates:105
13152 msgid "An Xfig figure.\n"
13153 msgstr "Xfig-kuva.\n"
13155 #: lib/external_templates:154
13156 msgid "ChessDiagram"
13157 msgstr "Shakkilauta"
13159 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13160 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13161 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13163 #: lib/external_templates:157
13165 "A chess position diagram.\n"
13166 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13167 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13168 "the position that you want to display.\n"
13169 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13170 "and remember to type in a relative path\n"
13171 "to the LyX document location.\n"
13172 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13173 "to enable general editing of the board.\n"
13174 "You might also check out the\n"
13175 "'Options->Test legality' option, and\n"
13176 "remember to middle and right click to\n"
13177 "insert new material in the board.\n"
13178 "In order for this to work, you have to\n"
13179 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13180 "that TeX will find it, and you will need\n"
13181 "to install the skak package from CTAN.\n"
13183 "Shakkilautakuvio.\n"
13184 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
13185 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
13186 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
13187 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
13188 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
13189 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
13190 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
13191 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
13192 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
13193 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
13195 #: lib/external_templates:199
13199 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13200 msgid "Lilypond typeset music"
13201 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
13203 #: lib/external_templates:202
13205 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13206 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13207 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13208 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13210 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
13211 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
13212 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
13213 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
13215 #: lib/external_templates:247
13220 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
13222 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13223 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13225 #: lib/external_templates:250
13227 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13228 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
13229 "which must be inserted to Options.\n"
13231 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13232 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13233 "* pages=- (to include all pages)\n"
13234 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13235 "for further options and details.\n"
13238 #: lib/external_templates:290
13241 "Read 'info date' for more information.\n"
13243 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
13244 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
13246 #: lib/configure.py:236
13250 #: lib/configure.py:239
13254 #: lib/configure.py:242
13257 msgstr "Harmaasävyinen"
13259 #: lib/configure.py:245
13263 #: lib/configure.py:249
13267 #: lib/configure.py:250
13271 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13275 #: lib/configure.py:252
13279 #: lib/configure.py:253
13283 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
13287 #: lib/configure.py:255
13291 #: lib/configure.py:256
13295 #: lib/configure.py:257
13299 #: lib/configure.py:258
13303 #: lib/configure.py:263
13304 msgid "Plain text (chess output)"
13307 #: lib/configure.py:264
13309 msgid "Plain text (image)"
13310 msgstr "Perusteksti"
13312 #: lib/configure.py:265
13313 msgid "Plain text (Xfig output)"
13316 #: lib/configure.py:266
13318 msgid "date (output)"
13319 msgstr "&Mukauta tuloste"
13321 #: lib/configure.py:267
13325 #: lib/configure.py:267
13328 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
13330 #: lib/configure.py:268
13331 msgid "Docbook (XML)"
13334 #: lib/configure.py:269
13336 msgid "Graphviz Dot"
13339 #: lib/configure.py:270
13344 #: lib/configure.py:270
13347 msgstr "Muistiinpano|i"
13349 #: lib/configure.py:271
13351 msgid "LilyPond music"
13352 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
13354 #: lib/configure.py:272
13356 msgid "LaTeX (plain)"
13357 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13359 #: lib/configure.py:272
13361 msgid "LaTeX (plain)|L"
13362 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13364 #: lib/configure.py:273
13368 #: lib/configure.py:273
13372 #: lib/configure.py:274
13374 msgid "LaTeX (pdflatex)"
13375 msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
13377 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
13379 msgstr "Perusteksti"
13381 #: lib/configure.py:275
13383 msgid "Plain text|a"
13384 msgstr "Perusteksti"
13386 #: lib/configure.py:276
13388 msgid "Plain text (pstotext)"
13389 msgstr "Perusteksti"
13391 #: lib/configure.py:277
13393 msgid "Plain text (ps2ascii)"
13394 msgstr "Perusteksti"
13396 #: lib/configure.py:278
13398 msgid "Plain text (catdvi)"
13399 msgstr "Perusteksti"
13401 #: lib/configure.py:279
13402 msgid "Plain Text, Join Lines"
13403 msgstr "Perusteksti riveinä"
13405 #: lib/configure.py:286
13410 #: lib/configure.py:291
13415 #: lib/configure.py:292
13418 msgstr "Jalkikirjoitus:"
13420 #: lib/configure.py:292
13422 msgid "Postscript|t"
13423 msgstr "Jalkikirjoitus:"
13425 #: lib/configure.py:296
13426 msgid "PDF (ps2pdf)"
13429 #: lib/configure.py:296
13430 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
13433 #: lib/configure.py:297
13435 msgid "PDF (pdflatex)"
13436 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
13438 #: lib/configure.py:297
13440 msgid "PDF (pdflatex)|F"
13441 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
13443 #: lib/configure.py:298
13444 msgid "PDF (dvipdfm)"
13447 #: lib/configure.py:298
13448 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
13451 #: lib/configure.py:301
13455 #: lib/configure.py:301
13459 #: lib/configure.py:304
13462 msgstr "&Luonnostila"
13464 #: lib/configure.py:307
13468 #: lib/configure.py:307
13472 #: lib/configure.py:310
13475 msgstr "Huomautus toimittajalle"
13477 #: lib/configure.py:313
13479 msgid "OpenDocument"
13480 msgstr "Asiakirja avautuu"
13482 #: lib/configure.py:316
13484 msgid "date command"
13485 msgstr "Seuraava komento"
13487 #: lib/configure.py:317
13489 msgid "Table (CSV)"
13492 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:737
13493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:738 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
13497 #: lib/configure.py:320
13501 #: lib/configure.py:321
13505 #: lib/configure.py:322
13509 #: lib/configure.py:323
13510 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13513 #: lib/configure.py:324
13514 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13517 #: lib/configure.py:325
13518 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13521 #: lib/configure.py:326
13523 msgid "LyX Preview"
13524 msgstr "Esikatselu|#E"
13526 #: lib/configure.py:327
13530 #: lib/configure.py:328
13533 msgstr "Ohjelmalistaus"
13535 #: lib/configure.py:329
13539 #: lib/configure.py:330
13541 msgid "Rich Text Format"
13542 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13544 #: lib/configure.py:331
13545 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
13548 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
13550 msgid "Windows Metafile"
13551 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13553 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
13554 msgid "Enhanced Metafile"
13557 #: lib/configure.py:334
13562 #: lib/configure.py:334
13565 msgstr "Sanojen lasku"
13567 #: lib/configure.py:335
13568 msgid "HTML (MS Word)"
13571 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
13573 msgid "%1$s and %2$s"
13574 msgstr "%1$s ja %2$s"
13576 #: src/BiblioInfo.cpp:122
13578 msgid "%1$s et al."
13581 #: src/BiblioInfo.cpp:135
13585 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
13587 msgid "Add to bibliography only."
13588 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13590 #: src/BiblioInfo.cpp:373
13592 msgstr "edeltävä teksti"
13594 #: src/Buffer.cpp:228
13595 msgid "Disk Error: "
13598 #: src/Buffer.cpp:229
13601 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13602 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
13604 #: src/Buffer.cpp:275
13605 msgid "Could not remove temporary directory"
13606 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
13608 #: src/Buffer.cpp:276
13610 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13611 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
13613 #: src/Buffer.cpp:489
13614 msgid "Unknown document class"
13615 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
13617 #: src/Buffer.cpp:490
13619 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13620 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
13622 #: src/Buffer.cpp:494 src/Text.cpp:246
13624 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13625 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
13627 #: src/Buffer.cpp:498 src/Buffer.cpp:505 src/Buffer.cpp:525
13628 msgid "Document header error"
13629 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
13631 #: src/Buffer.cpp:504
13632 msgid "\\begin_header is missing"
13633 msgstr "\\begin_header puuttuu"
13635 #: src/Buffer.cpp:524
13636 msgid "\\begin_document is missing"
13637 msgstr "\\begin_document puuttuu"
13639 #: src/Buffer.cpp:540 src/Buffer.cpp:546 src/BufferView.cpp:1125
13640 #: src/BufferView.cpp:1131
13641 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13642 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
13644 #: src/Buffer.cpp:541 src/BufferView.cpp:1126
13646 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13647 "xcolor/soul are installed.\n"
13648 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13651 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
13652 "ole installoituina.\n"
13653 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
13655 #: src/Buffer.cpp:547 src/BufferView.cpp:1132
13657 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13658 "xcolor and soul are not installed.\n"
13659 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13662 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
13663 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
13664 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
13667 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:771
13668 msgid "Document format failure"
13669 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
13671 #: src/Buffer.cpp:689
13673 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
13674 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
13676 #: src/Buffer.cpp:726
13677 msgid "Conversion failed"
13678 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
13680 #: src/Buffer.cpp:727
13683 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13684 "it could not be created."
13686 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
13687 "varten ei voitu luoda."
13689 #: src/Buffer.cpp:736
13690 msgid "Conversion script not found"
13691 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
13693 #: src/Buffer.cpp:737
13696 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13697 "could not be found."
13699 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
13702 #: src/Buffer.cpp:756
13703 msgid "Conversion script failed"
13704 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
13706 #: src/Buffer.cpp:757
13709 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13712 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
13713 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
13715 #: src/Buffer.cpp:772
13717 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13718 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
13720 #: src/Buffer.cpp:805
13721 msgid "Backup failure"
13722 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
13724 #: src/Buffer.cpp:806
13727 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13728 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13730 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
13731 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
13733 #: src/Buffer.cpp:816
13736 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13737 "overwrite this file?"
13739 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
13740 "sen tiedoston päälle?"
13742 #: src/Buffer.cpp:818
13743 msgid "Overwrite modified file?"
13744 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
13746 #: src/Buffer.cpp:819 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
13747 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
13748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
13750 msgstr "Päällekirjoitus"
13752 #: src/Buffer.cpp:843
13754 msgid "Saving document %1$s..."
13755 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13757 #: src/Buffer.cpp:856
13759 msgid " could not write file!"
13760 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
13762 #: src/Buffer.cpp:863
13766 #: src/Buffer.cpp:942
13767 msgid "Iconv software exception Detected"
13770 #: src/Buffer.cpp:942
13773 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13777 #: src/Buffer.cpp:964
13779 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13782 #: src/Buffer.cpp:967
13784 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13785 "chosen encoding.\n"
13786 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13788 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
13789 "valitussasi merkistössä.\n"
13790 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
13792 #: src/Buffer.cpp:974
13794 msgid "iconv conversion failed"
13795 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
13797 #: src/Buffer.cpp:979
13799 msgid "conversion failed"
13800 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
13802 #: src/Buffer.cpp:1251
13803 msgid "Running chktex..."
13804 msgstr "chktex on käynnissä..."
13806 #: src/Buffer.cpp:1264
13807 msgid "chktex failure"
13808 msgstr "chktex epäonnistui"
13810 #: src/Buffer.cpp:1265
13811 msgid "Could not run chktex successfully."
13812 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
13814 #: src/Buffer.cpp:2081
13815 msgid "Preview source code"
13816 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
13818 #: src/Buffer.cpp:2093
13820 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13821 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
13823 #: src/Buffer.cpp:2097
13825 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13826 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
13828 #: src/Buffer.cpp:2196
13830 msgid "Auto-saving %1$s"
13831 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
13833 #: src/Buffer.cpp:2240
13834 msgid "Autosave failed!"
13835 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13837 #: src/Buffer.cpp:2263
13838 msgid "Autosaving current document..."
13839 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
13841 #: src/Buffer.cpp:2311
13842 msgid "Couldn't export file"
13843 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
13845 #: src/Buffer.cpp:2312
13847 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13848 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
13850 #: src/Buffer.cpp:2349
13851 msgid "File name error"
13852 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
13854 #: src/Buffer.cpp:2350
13855 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13856 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13858 #: src/Buffer.cpp:2391
13859 msgid "Document export cancelled."
13860 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
13862 #: src/Buffer.cpp:2397
13864 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13865 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
13867 #: src/Buffer.cpp:2403
13869 msgid "Document exported as %1$s"
13870 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
13872 #: src/Buffer.cpp:2473
13875 "The specified document\n"
13877 "could not be read."
13879 "Asiakirjan %1$s\n"
13880 "lukeminen epäonnistui"
13882 #: src/Buffer.cpp:2475
13883 msgid "Could not read document"
13884 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
13886 #: src/Buffer.cpp:2485
13889 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13891 "Recover emergency save?"
13893 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
13894 "Ladataanko hätätallennus?"
13896 #: src/Buffer.cpp:2488
13897 msgid "Load emergency save?"
13898 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
13900 #: src/Buffer.cpp:2489
13904 #: src/Buffer.cpp:2489
13906 msgid "&Load Original"
13907 msgstr "Lataa alkuperäinen"
13909 #: src/Buffer.cpp:2509
13912 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13914 "Load the backup instead?"
13916 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
13918 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
13920 #: src/Buffer.cpp:2512
13921 msgid "Load backup?"
13922 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13924 #: src/Buffer.cpp:2513
13925 msgid "&Load backup"
13926 msgstr "Lataa varmuuskopio"
13928 #: src/Buffer.cpp:2513
13929 msgid "Load &original"
13930 msgstr "Lataa alkuperäinen"
13932 #: src/Buffer.cpp:2546
13934 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13935 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
13937 #: src/Buffer.cpp:2548
13938 msgid "Retrieve from version control?"
13939 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
13941 #: src/Buffer.cpp:2549
13945 #: src/BufferList.cpp:220
13947 msgid "No file open!"
13948 msgstr "Ei tiedostoa!"
13950 #: src/BufferList.cpp:230
13952 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
13953 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
13955 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
13957 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
13958 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
13960 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
13962 msgid " Save failed! Trying...\n"
13963 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
13965 #: src/BufferList.cpp:271
13966 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13967 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
13969 #: src/BufferParams.cpp:481
13972 "The layout file requested by this document,\n"
13974 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13975 "class or style file required by it is not\n"
13976 "available. See the Customization documentation\n"
13977 "for more information.\n"
13979 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
13980 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
13981 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
13982 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
13984 #: src/BufferParams.cpp:487
13985 msgid "Document class not available"
13986 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13988 #: src/BufferParams.cpp:488
13989 msgid "LyX will not be able to produce output."
13990 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
13992 #: src/BufferParams.cpp:1418
13994 msgid "The document class %1$s could not be found."
13996 "Asiakirjan %1$s\n"
13997 "lukeminen epäonnistui"
13999 #: src/BufferParams.cpp:1420
14001 msgid "Class not found"
14002 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
14004 #: src/BufferParams.cpp:1430 src/LyXFunc.cpp:697
14006 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14008 "Asiakirjan %1$s\n"
14009 "lukeminen epäonnistui"
14011 #: src/BufferParams.cpp:1432 src/LyXFunc.cpp:699
14013 msgid "Could not load class"
14014 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
14016 #: src/BufferParams.cpp:1468
14019 "The module %1$s has been requested by\n"
14020 "this document but has not been found in the list of\n"
14021 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14022 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14025 #: src/BufferParams.cpp:1472
14027 msgid "Module not available"
14028 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
14030 #: src/BufferParams.cpp:1473
14032 msgid "Some layouts may not be available."
14033 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
14035 #: src/BufferParams.cpp:1480
14038 "The module %1$s requires a package that is\n"
14039 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14040 "may not be possible.\n"
14043 #: src/BufferParams.cpp:1483
14045 msgid "Package not available"
14046 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
14048 #: src/BufferParams.cpp:1488
14050 msgid "Error reading module %1$s\n"
14053 #: src/BufferParams.cpp:1489 src/BufferParams.cpp:1495
14056 msgstr "Etsintävirhe"
14058 #: src/BufferParams.cpp:1494
14060 msgid "Error reading internal layout information"
14061 msgstr "Yleisiä tietoja"
14063 #: src/BufferView.cpp:177
14064 msgid "No more insets"
14065 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14067 #: src/BufferView.cpp:669
14068 msgid "Save bookmark"
14069 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
14071 #: src/BufferView.cpp:1012
14072 msgid "No further undo information"
14073 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
14075 #: src/BufferView.cpp:1021
14076 msgid "No further redo information"
14077 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
14079 #: src/BufferView.cpp:1175 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14080 msgid "String not found!"
14081 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
14083 #: src/BufferView.cpp:1199
14085 msgstr "Merkintä pois päältä"
14087 #: src/BufferView.cpp:1206
14089 msgstr "Merkintä päälle"
14091 #: src/BufferView.cpp:1213
14092 msgid "Mark removed"
14093 msgstr "Merkintä poistettu"
14095 #: src/BufferView.cpp:1216
14097 msgstr "Merkintä asetettu"
14099 #: src/BufferView.cpp:1263
14100 msgid "Statistics for the selection:"
14103 #: src/BufferView.cpp:1265
14105 msgid "Statistics for the document:"
14106 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
14108 #: src/BufferView.cpp:1268
14111 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
14113 #: src/BufferView.cpp:1270
14118 #: src/BufferView.cpp:1273
14120 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14123 #: src/BufferView.cpp:1276
14124 msgid "One character (including blanks)"
14127 #: src/BufferView.cpp:1279
14129 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14132 #: src/BufferView.cpp:1282
14133 msgid "One character (excluding blanks)"
14136 #: src/BufferView.cpp:1284
14141 #: src/BufferView.cpp:1962
14143 msgid "Inserting document %1$s..."
14144 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
14146 #: src/BufferView.cpp:1973
14148 msgid "Document %1$s inserted."
14149 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
14151 #: src/BufferView.cpp:1975
14153 msgid "Could not insert document %1$s"
14154 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
14156 #: src/BufferView.cpp:2201
14159 "Could not read the specified document\n"
14161 "due to the error: %2$s"
14162 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
14164 #: src/BufferView.cpp:2203
14165 msgid "Could not read file"
14166 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
14168 #: src/BufferView.cpp:2210
14172 " is not readable."
14173 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
14175 #: src/BufferView.cpp:2211 src/output.cpp:39
14176 msgid "Could not open file"
14177 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
14179 #: src/BufferView.cpp:2218
14180 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14181 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
14183 #: src/BufferView.cpp:2219
14185 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14186 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14187 "If this does not give the correct result\n"
14188 "then please change the encoding of the file\n"
14189 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14191 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
14192 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
14193 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
14194 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
14195 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
14197 #: src/Chktex.cpp:63
14199 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14200 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
14202 #: src/Chktex.cpp:65
14203 msgid "ChkTeX warning id # "
14204 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
14206 #: src/Color.cpp:96 src/insets/InsetBibtex.cpp:163
14207 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:188
14211 #: src/Color.cpp:97
14215 #: src/Color.cpp:98
14219 #: src/Color.cpp:99
14223 #: src/Color.cpp:100
14227 #: src/Color.cpp:101
14231 #: src/Color.cpp:102
14235 #: src/Color.cpp:103
14239 #: src/Color.cpp:104
14243 #: src/Color.cpp:105
14247 #: src/Color.cpp:106
14251 #: src/Color.cpp:107
14255 #: src/Color.cpp:108
14259 #: src/Color.cpp:109
14261 msgid "selected text"
14262 msgstr "Poistettu teksti"
14264 #: src/Color.cpp:111
14266 msgstr "LaTeX-teksti"
14268 #: src/Color.cpp:112
14270 msgid "inline completion"
14271 msgstr "Tekstin &seassa"
14273 #: src/Color.cpp:114
14274 msgid "non-unique inline completion"
14277 #: src/Color.cpp:116
14278 msgid "previewed snippet"
14279 msgstr "esikatselupalanen"
14281 #: src/Color.cpp:117
14286 #: src/Color.cpp:118
14287 msgid "note background"
14288 msgstr "muistiinpanon tausta"
14290 #: src/Color.cpp:119
14292 msgid "comment label"
14295 #: src/Color.cpp:120
14296 msgid "comment background"
14297 msgstr "komento-upotteen tausta"
14299 #: src/Color.cpp:121
14301 msgid "greyedout inset label"
14302 msgstr "harmaa-teksti upote"
14304 #: src/Color.cpp:122
14305 msgid "greyedout inset background"
14306 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
14308 #: src/Color.cpp:123
14310 msgstr "varjollinen laatikko"
14312 #: src/Color.cpp:124
14314 msgid "branch label"
14317 #: src/Color.cpp:125
14319 msgid "footnote label"
14322 #: src/Color.cpp:126
14324 msgid "index label"
14325 msgstr "Lisää nimike"
14327 #: src/Color.cpp:127
14329 msgid "margin note label"
14330 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
14332 #: src/Color.cpp:128
14337 #: src/Color.cpp:129
14342 #: src/Color.cpp:130
14344 msgstr "syvyyspalkki"
14346 #: src/Color.cpp:131
14350 #: src/Color.cpp:132
14351 msgid "command inset"
14352 msgstr "komento-upote"
14354 #: src/Color.cpp:133
14355 msgid "command inset background"
14356 msgstr "komento-upotteen tausta"
14358 #: src/Color.cpp:134
14359 msgid "command inset frame"
14360 msgstr "komento-upotteen kehys"
14362 #: src/Color.cpp:135
14363 msgid "special character"
14364 msgstr "erikoismerkki"
14366 #: src/Color.cpp:136
14368 msgstr "matematiikka"
14370 #: src/Color.cpp:137
14371 msgid "math background"
14372 msgstr "matematiikan tausta"
14374 #: src/Color.cpp:138
14375 msgid "graphics background"
14376 msgstr "grafiikan tausta"
14378 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
14379 msgid "Math macro background"
14380 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
14382 #: src/Color.cpp:140
14384 msgstr "matematiikkakehys"
14386 #: src/Color.cpp:141
14387 msgid "math corners"
14388 msgstr "matematiikkanurkat"
14390 #: src/Color.cpp:142
14392 msgstr "matematiikkarivi"
14394 #: src/Color.cpp:144
14396 msgid "Math macro hovered background"
14397 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
14399 #: src/Color.cpp:145
14401 msgid "Math macro label"
14402 msgstr "matematiikamakro"
14404 #: src/Color.cpp:146
14406 msgid "Math macro frame"
14407 msgstr "matematiikkakehys"
14409 #: src/Color.cpp:147
14411 msgid "Math macro blended out"
14412 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
14414 #: src/Color.cpp:148
14416 msgid "Math macro old parameter"
14417 msgstr "matematiikkakehys"
14419 #: src/Color.cpp:149
14421 msgid "Math macro new parameter"
14422 msgstr "matematiikkakehys"
14424 #: src/Color.cpp:150
14425 msgid "caption frame"
14426 msgstr "kuvatekstin kehys"
14428 #: src/Color.cpp:151
14429 msgid "collapsable inset text"
14430 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
14432 #: src/Color.cpp:152
14433 msgid "collapsable inset frame"
14434 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
14436 #: src/Color.cpp:153
14437 msgid "inset background"
14438 msgstr "upotteen tausta"
14440 #: src/Color.cpp:154
14441 msgid "inset frame"
14442 msgstr "upotteen kehys"
14444 #: src/Color.cpp:155
14445 msgid "LaTeX error"
14446 msgstr "LaTeX-virhe"
14448 #: src/Color.cpp:156
14449 msgid "end-of-line marker"
14450 msgstr "rivin lopun merkki"
14452 #: src/Color.cpp:157
14453 msgid "appendix marker"
14454 msgstr "liitteen merkintäviiva"
14456 #: src/Color.cpp:158
14458 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
14460 #: src/Color.cpp:159
14461 msgid "Deleted text"
14462 msgstr "Poistettu teksti"
14464 #: src/Color.cpp:160
14466 msgstr "Lisätty teksti"
14468 #: src/Color.cpp:161
14469 msgid "added space markers"
14470 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
14472 #: src/Color.cpp:162
14473 msgid "top/bottom line"
14474 msgstr "ylä/alarivi"
14476 #: src/Color.cpp:163
14478 msgstr "taulukkoviiva"
14480 #: src/Color.cpp:164
14481 msgid "table on/off line"
14482 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
14484 #: src/Color.cpp:166
14485 msgid "bottom area"
14488 #: src/Color.cpp:167
14491 msgstr "sivulla <sivu>"
14493 #: src/Color.cpp:168
14495 msgid "page break / line break"
14496 msgstr "sivunvaihto"
14498 #: src/Color.cpp:169
14499 msgid "frame of button"
14500 msgstr "painikkeen kehys"
14502 #: src/Color.cpp:170
14503 msgid "button background"
14504 msgstr "painikkeen tausta"
14506 #: src/Color.cpp:171
14507 msgid "button background under focus"
14508 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
14510 #: src/Color.cpp:172
14514 #: src/Color.cpp:173
14518 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
14519 #: src/Converter.cpp:514
14520 msgid "Cannot convert file"
14521 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
14523 #: src/Converter.cpp:306
14526 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14527 "Define a converter in the preferences."
14529 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
14530 "Määritä muunnin asetuksissa."
14532 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14533 msgid "Executing command: "
14534 msgstr "Komento on käynnissä:"
14536 #: src/Converter.cpp:443
14537 msgid "Build errors"
14538 msgstr "Käännösvirheet"
14540 #: src/Converter.cpp:444
14541 msgid "There were errors during the build process."
14542 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
14544 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14546 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14547 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
14549 #: src/Converter.cpp:472
14551 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14552 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
14554 #: src/Converter.cpp:516
14556 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14557 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
14559 #: src/Converter.cpp:517
14561 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14563 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
14565 #: src/Converter.cpp:573
14566 msgid "Running LaTeX..."
14567 msgstr "LaTeX käynnissä..."
14569 #: src/Converter.cpp:591
14572 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14575 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
14578 #: src/Converter.cpp:594
14579 msgid "LaTeX failed"
14580 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
14582 #: src/Converter.cpp:596
14583 msgid "Output is empty"
14584 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
14586 #: src/Converter.cpp:597
14587 msgid "An empty output file was generated."
14588 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
14590 #: src/CutAndPaste.cpp:516
14593 "Layout had to be changed from\n"
14595 "because of class conversion from\n"
14598 "Muotoilun piti muuttua\n"
14599 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
14600 "koska luokka muuttui\n"
14601 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
14603 #: src/CutAndPaste.cpp:521
14604 msgid "Changed Layout"
14605 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
14607 #: src/CutAndPaste.cpp:541
14610 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14613 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
14614 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
14616 #: src/CutAndPaste.cpp:548
14618 msgid "Undefined flex inset"
14619 msgstr "Tekstiupote avattiin"
14621 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
14624 "The file %1$s already exists.\n"
14626 "Do you want to overwrite that file?"
14628 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
14629 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
14631 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
14632 msgid "Overwrite file?"
14633 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
14635 #: src/Exporter.cpp:49
14636 msgid "Overwrite &all"
14637 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
14639 #: src/Exporter.cpp:50
14640 msgid "&Cancel export"
14641 msgstr "Peru vienti"
14643 #: src/Exporter.cpp:90
14644 msgid "Couldn't copy file"
14645 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
14647 #: src/Exporter.cpp:91
14649 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14650 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
14652 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
14654 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14658 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
14659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
14660 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14662 msgstr "Sans serif"
14664 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
14665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
14666 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14668 msgstr "Kirjoituskone"
14674 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
14679 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
14681 msgstr "Keskivahva"
14683 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
14687 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
14691 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
14695 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
14703 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
14707 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
14713 msgstr "Pois/päälle"
14715 #: src/Font.cpp:173
14717 msgid "Emphasis %1$s, "
14718 msgstr "Korostus %1$s, "
14720 #: src/Font.cpp:176
14722 msgid "Underline %1$s, "
14723 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
14725 #: src/Font.cpp:179
14727 msgid "Noun %1$s, "
14728 msgstr "Nimityyli %1$s, "
14730 #: src/Font.cpp:193
14732 msgid "Language: %1$s, "
14733 msgstr "Kieli: %1$s, "
14735 #: src/Font.cpp:196
14737 msgid " Number %1$s"
14738 msgstr " Numero %1$s"
14740 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14741 msgid "Cannot view file"
14742 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
14744 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14746 msgid "File does not exist: %1$s"
14747 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
14749 #: src/Format.cpp:267
14751 msgid "No information for viewing %1$s"
14752 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
14754 #: src/Format.cpp:277
14756 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14757 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
14759 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14760 #: src/Format.cpp:383
14761 msgid "Cannot edit file"
14762 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
14764 #: src/Format.cpp:337
14765 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14768 #: src/Format.cpp:350
14770 msgid "No information for editing %1$s"
14771 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
14773 #: src/Format.cpp:361
14775 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14776 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
14778 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14779 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14780 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
14782 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14783 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14784 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
14786 #: src/ISpell.cpp:267
14788 "Could not create an ispell process.\n"
14789 "You may not have the right languages installed."
14791 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
14792 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
14794 #: src/ISpell.cpp:290
14796 "The ispell process returned an error.\n"
14797 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14799 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
14800 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
14802 #: src/ISpell.cpp:395
14805 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14808 "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
14811 #: src/ISpell.cpp:406
14812 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14813 msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
14815 #: src/ISpell.cpp:466
14818 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14821 "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2"
14824 #: src/ISpell.cpp:481
14827 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14830 "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2"
14833 #: src/KeySequence.cpp:167
14835 msgstr " valinnat: "
14837 #: src/LaTeX.cpp:61
14839 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14840 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
14842 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14843 msgid "Running MakeIndex."
14844 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
14846 #: src/LaTeX.cpp:284
14847 msgid "Running BibTeX."
14848 msgstr "BibTeX on käynnissä."
14850 #: src/LaTeX.cpp:418
14851 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14852 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
14855 msgid "Could not read configuration file"
14856 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
14858 #: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1094
14861 "Error while reading the configuration file\n"
14863 "Please check your installation."
14865 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
14866 "Tarkista installaatiosi."
14869 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14870 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14878 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14879 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
14882 msgid "Unable to remove temporary directory"
14883 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
14887 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14888 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
14891 msgid "No textclass is found"
14896 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14897 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14902 msgid "&Reconfigure"
14903 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
14907 msgid "&Use Default"
14910 #: src/LyX.cpp:586 src/LyX.cpp:946
14912 msgstr "Lopeta LyX"
14914 #: src/LyX.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
14919 msgid "Could not create temporary directory"
14920 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14925 "Could not create a temporary directory in\n"
14926 "%1$s. Make sure that this\n"
14927 "path exists and is writable and try again."
14929 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
14930 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
14931 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
14934 msgid "Missing user LyX directory"
14935 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
14940 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14941 "It is needed to keep your own configuration."
14943 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
14947 msgid "&Create directory"
14948 msgstr "Luo hakemiston"
14951 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14952 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
14956 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14957 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
14960 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14961 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
14963 #: src/LyX.cpp:1028
14964 msgid "List of supported debug flags:"
14965 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
14967 #: src/LyX.cpp:1032
14969 msgid "Setting debug level to %1$s"
14970 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
14972 #: src/LyX.cpp:1043
14975 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14976 "Command line switches (case sensitive):\n"
14977 "\t-help summarize LyX usage\n"
14978 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14979 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14980 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14981 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14982 " select the features to debug.\n"
14983 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14984 "\t-x [--execute] command\n"
14985 " where command is a lyx command.\n"
14986 "\t-e [--export] fmt\n"
14987 " where fmt is the export format of choice.\n"
14988 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14989 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14990 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14991 " where fmt is the import format of choice\n"
14992 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14993 "\t-version summarize version and build info\n"
14994 "Check the LyX man page for more details."
14996 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
14997 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
14998 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
14999 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
15000 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
15001 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
15002 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
15003 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
15005 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
15007 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
15008 "\t-x [--execute] komento\n"
15009 " suorita annettu LyXin komento.\n"
15010 "\t-e [--export] muoto\n"
15011 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
15012 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
15013 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
15014 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
15015 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
15017 #: src/LyX.cpp:1083 src/support/Package.cpp:560
15018 msgid "No system directory"
15019 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
15021 #: src/LyX.cpp:1084
15022 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15023 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
15025 #: src/LyX.cpp:1095
15026 msgid "No user directory"
15027 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
15029 #: src/LyX.cpp:1096
15030 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15031 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
15033 #: src/LyX.cpp:1107
15034 msgid "Incomplete command"
15035 msgstr "Epätäydellinen komento"
15037 #: src/LyX.cpp:1108
15038 msgid "Missing command string after --execute switch"
15039 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
15041 #: src/LyX.cpp:1119
15042 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15044 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
15046 #: src/LyX.cpp:1132
15047 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15049 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
15051 #: src/LyX.cpp:1137
15052 msgid "Missing filename for --import"
15053 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
15055 #: src/LyXFunc.cpp:113
15056 msgid "Running configure..."
15057 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
15059 #: src/LyXFunc.cpp:124
15060 msgid "Reloading configuration..."
15061 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
15063 #: src/LyXFunc.cpp:130
15065 msgid "System reconfiguration failed"
15066 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
15068 #: src/LyXFunc.cpp:131
15070 "The system reconfiguration has failed.\n"
15071 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15072 "Please reconfigure again if needed."
15075 #: src/LyXFunc.cpp:137
15076 msgid "System reconfigured"
15077 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
15079 #: src/LyXFunc.cpp:138
15081 "The system has been reconfigured.\n"
15082 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15083 "updated document class specifications."
15086 #: src/LyXFunc.cpp:362
15087 msgid "Unknown function."
15088 msgstr "Tuntematon funktio."
15090 #: src/LyXFunc.cpp:391
15091 msgid "Nothing to do"
15092 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15094 #: src/LyXFunc.cpp:410
15095 msgid "Unknown action"
15096 msgstr "Tuntematon toiminto"
15098 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
15099 msgid "Command disabled"
15100 msgstr "Komento ei käytössä"
15102 #: src/LyXFunc.cpp:423
15103 msgid "Command not allowed without any document open"
15104 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
15106 #: src/LyXFunc.cpp:633
15107 msgid "Document is read-only"
15108 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
15110 #: src/LyXFunc.cpp:642
15111 msgid "This portion of the document is deleted."
15114 #: src/LyXFunc.cpp:661
15117 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15119 "Do you want to save the document?"
15121 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
15123 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
15125 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
15126 msgid "Save changed document?"
15127 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
15129 #: src/LyXFunc.cpp:679
15132 "Could not print the document %1$s.\n"
15133 "Check that your printer is set up correctly."
15136 #: src/LyXFunc.cpp:682
15137 msgid "Print document failed"
15138 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
15140 #: src/LyXFunc.cpp:799
15143 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15144 "version of the document %1$s?"
15147 #: src/LyXFunc.cpp:801
15148 msgid "Revert to saved document?"
15149 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
15151 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:160
15153 msgstr "Hylkää muutokset"
15155 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1523
15156 msgid "Missing argument"
15157 msgstr "Argumentti puuttuu"
15159 #: src/LyXFunc.cpp:1025
15161 msgid "Opening help file %1$s..."
15162 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
15164 #: src/LyXFunc.cpp:1273
15166 msgid "Opening child document %1$s..."
15167 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15169 #: src/LyXFunc.cpp:1452
15171 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15172 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
15174 #: src/LyXFunc.cpp:1455
15175 msgid "Unable to save document defaults"
15176 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
15178 #: src/LyXFunc.cpp:1732
15180 msgid "Document %1$s reloaded."
15181 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
15183 #: src/LyXFunc.cpp:1734
15185 msgid "Could not reload document %1$s"
15186 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
15188 #: src/LyXFunc.cpp:1771
15189 msgid "Welcome to LyX!"
15190 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
15192 #: src/LyXFunc.cpp:1792
15193 msgid "Converting document to new document class..."
15194 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
15196 #: src/LyXRC.cpp:2403
15198 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15201 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
15204 #: src/LyXRC.cpp:2408
15206 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15208 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
15210 #: src/LyXRC.cpp:2412
15212 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15213 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15214 "specified, an internal routine is used."
15216 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
15217 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
15218 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
15220 #: src/LyXRC.cpp:2420
15222 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15223 "automatically by what you type."
15225 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
15228 #: src/LyXRC.cpp:2424
15230 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15233 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
15234 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
15236 #: src/LyXRC.cpp:2428
15238 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15240 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
15241 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
15243 #: src/LyXRC.cpp:2435
15245 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15246 "the backup file in the same directory as the original file."
15248 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
15249 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
15251 #: src/LyXRC.cpp:2439
15253 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15254 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15257 #: src/LyXRC.cpp:2443
15259 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15260 "its global and local bind/ directories."
15262 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15263 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15265 #: src/LyXRC.cpp:2447
15266 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15267 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
15269 #: src/LyXRC.cpp:2451
15271 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15272 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15274 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
15275 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
15277 #: src/LyXRC.cpp:2461
15279 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15280 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15282 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
15283 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
15285 #: src/LyXRC.cpp:2465
15287 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15291 #: src/LyXRC.cpp:2476
15294 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15295 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15297 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
15298 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
15300 #: src/LyXRC.cpp:2480
15303 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15304 "look in its global and local commands/ directories."
15306 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15307 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15309 #: src/LyXRC.cpp:2484
15310 msgid "New documents will be assigned this language."
15311 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
15313 #: src/LyXRC.cpp:2488
15314 msgid "Specify the default paper size."
15315 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
15317 #: src/LyXRC.cpp:2492
15319 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15320 "shown after the change has been made.)"
15322 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
15323 "uusiin valintaikkunoihin."
15325 #: src/LyXRC.cpp:2496
15326 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15327 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
15329 #: src/LyXRC.cpp:2500
15331 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15332 "LyX was started from."
15334 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
15337 #: src/LyXRC.cpp:2505
15338 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15340 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
15341 "merkkien lisäksi."
15343 #: src/LyXRC.cpp:2509
15346 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15347 "value selects the directory LyX was started from."
15349 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15350 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15352 #: src/LyXRC.cpp:2513
15354 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15355 "recommended for non-English languages."
15357 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
15358 "valinta ei-englantilaisille kielille."
15360 #: src/LyXRC.cpp:2520
15362 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15363 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15364 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15367 #: src/LyXRC.cpp:2529
15369 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15370 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15372 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
15373 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
15375 #: src/LyXRC.cpp:2533
15376 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15377 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
15379 #: src/LyXRC.cpp:2537
15381 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15383 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15385 #: src/LyXRC.cpp:2541
15387 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15388 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15390 #: src/LyXRC.cpp:2545
15392 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15393 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15394 "name of the second language."
15396 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
15397 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15400 #: src/LyXRC.cpp:2549
15401 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15402 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15404 #: src/LyXRC.cpp:2553
15405 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15406 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15408 #: src/LyXRC.cpp:2557
15410 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15413 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
15416 #: src/LyXRC.cpp:2561
15418 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15419 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15421 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
15422 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
15424 #: src/LyXRC.cpp:2565
15426 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15427 "document is the default language."
15429 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
15432 #: src/LyXRC.cpp:2569
15433 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15435 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
15437 #: src/LyXRC.cpp:2573
15438 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15439 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
15441 #: src/LyXRC.cpp:2577
15442 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15443 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15445 #: src/LyXRC.cpp:2581
15447 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15449 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
15451 #: src/LyXRC.cpp:2585
15452 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15455 #: src/LyXRC.cpp:2590
15456 msgid "The completion popup delay."
15459 #: src/LyXRC.cpp:2594
15460 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15463 #: src/LyXRC.cpp:2598
15464 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15467 #: src/LyXRC.cpp:2602
15469 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15472 #: src/LyXRC.cpp:2606
15474 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15478 #: src/LyXRC.cpp:2610
15479 msgid "The inline completion delay."
15482 #: src/LyXRC.cpp:2614
15483 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15486 #: src/LyXRC.cpp:2618
15487 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15490 #: src/LyXRC.cpp:2622
15491 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15494 #: src/LyXRC.cpp:2626
15496 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15498 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
15501 #: src/LyXRC.cpp:2631
15503 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15504 "variable. Use the OS native format."
15506 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
15507 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
15509 #: src/LyXRC.cpp:2638
15511 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15513 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15516 #: src/LyXRC.cpp:2642
15517 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15518 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15520 #: src/LyXRC.cpp:2646
15521 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15522 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15524 #: src/LyXRC.cpp:2650
15525 msgid "Scale the preview size to suit."
15526 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15528 #: src/LyXRC.cpp:2654
15529 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15530 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15532 #: src/LyXRC.cpp:2658
15533 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15534 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15536 #: src/LyXRC.cpp:2662
15538 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15539 "environment variable PRINTER."
15541 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15542 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15544 #: src/LyXRC.cpp:2666
15545 msgid "The option to print only even pages."
15546 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15548 #: src/LyXRC.cpp:2670
15550 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15551 "the filename of the DVI file to be printed."
15553 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15554 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15556 #: src/LyXRC.cpp:2674
15557 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15558 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15560 #: src/LyXRC.cpp:2678
15561 msgid "The option to print out in landscape."
15562 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15564 #: src/LyXRC.cpp:2682
15565 msgid "The option to print only odd pages."
15566 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15568 #: src/LyXRC.cpp:2686
15569 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15571 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15574 #: src/LyXRC.cpp:2690
15575 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15576 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15578 #: src/LyXRC.cpp:2694
15579 msgid "The option to specify paper type."
15580 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15582 #: src/LyXRC.cpp:2698
15583 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15584 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15586 #: src/LyXRC.cpp:2702
15588 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15589 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15592 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15593 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15594 "annettujen valitsimien kanssa."
15596 #: src/LyXRC.cpp:2706
15598 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15599 "prepended along with the printer name after the spool command."
15601 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15602 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15604 #: src/LyXRC.cpp:2710
15605 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15606 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15608 #: src/LyXRC.cpp:2714
15609 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15611 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15613 #: src/LyXRC.cpp:2718
15615 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15617 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15619 #: src/LyXRC.cpp:2722
15620 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15622 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15624 #: src/LyXRC.cpp:2730
15626 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15629 #: src/LyXRC.cpp:2734
15631 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15632 "wrong, override the setting here."
15634 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15635 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15637 #: src/LyXRC.cpp:2740
15638 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15639 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15641 #: src/LyXRC.cpp:2749
15643 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15644 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15645 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15647 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15648 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15649 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15650 "skaalauksen sijasta."
15652 #: src/LyXRC.cpp:2753
15653 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15655 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15657 #: src/LyXRC.cpp:2758
15660 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15661 "roughly the same size as on paper."
15663 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15664 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15666 #: src/LyXRC.cpp:2762
15667 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15670 #: src/LyXRC.cpp:2766
15672 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15673 "\".out\". Only for advanced users."
15675 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15676 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15678 #: src/LyXRC.cpp:2773
15679 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15680 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15682 #: src/LyXRC.cpp:2777
15683 msgid "What command runs the spellchecker?"
15684 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15686 #: src/LyXRC.cpp:2781
15688 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15689 "when you quit LyX."
15691 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15692 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15694 #: src/LyXRC.cpp:2785
15696 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15697 "value selects the directory LyX was started from."
15699 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15700 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15702 #: src/LyXRC.cpp:2795
15704 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15705 "will look in its global and local ui/ directories."
15707 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15708 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15710 #: src/LyXRC.cpp:2808
15712 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15713 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15714 "may not work with all dictionaries."
15716 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15717 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15718 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15720 #: src/LyXRC.cpp:2812
15721 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15724 #: src/LyXRC.cpp:2816
15726 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15729 #: src/LyXRC.cpp:2823
15730 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15732 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15733 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15735 #: src/LyXVC.cpp:91
15736 msgid "Document not saved"
15737 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
15739 #: src/LyXVC.cpp:92
15740 msgid "You must save the document before it can be registered."
15741 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15743 #: src/LyXVC.cpp:117
15744 msgid "LyX VC: Initial description"
15745 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15747 #: src/LyXVC.cpp:118
15748 msgid "(no initial description)"
15749 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15751 #: src/LyXVC.cpp:133
15752 msgid "LyX VC: Log Message"
15753 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15755 #: src/LyXVC.cpp:136
15756 msgid "(no log message)"
15757 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15759 #: src/LyXVC.cpp:156
15762 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15765 "Do you want to revert to the saved version?"
15768 #: src/LyXVC.cpp:159
15769 msgid "Revert to stored version of document?"
15770 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
15772 #: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
15773 msgid "Senseless with this layout!"
15774 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
15776 #: src/Paragraph.cpp:1566
15777 msgid "Alignment not permitted"
15780 #: src/Paragraph.cpp:1567
15782 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15783 "Setting to default."
15786 #: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15788 msgid "LyX Warning: "
15789 msgstr "LyX-versio "
15791 #: src/Paragraph.cpp:2036
15793 msgid "uncodable character"
15794 msgstr "erikoismerkki"
15796 #: src/SpellBase.cpp:51
15797 msgid "Native OS API not yet supported."
15798 msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
15800 #: src/Text.cpp:121
15801 msgid "Unknown layout"
15802 msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
15804 #: src/Text.cpp:122
15807 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15808 "Trying to use the default instead.\n"
15810 "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
15811 "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
15813 #: src/Text.cpp:151
15814 msgid "Unknown Inset"
15815 msgstr "Tuntematon upote"
15817 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
15818 msgid "Change tracking error"
15819 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
15821 #: src/Text.cpp:225
15823 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15824 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
15826 #: src/Text.cpp:238
15828 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15829 msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
15831 #: src/Text.cpp:245
15832 msgid "Unknown token"
15833 msgstr "Tuntematon merkintä"
15835 #: src/Text.cpp:527
15837 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15839 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
15841 #: src/Text.cpp:538
15842 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15843 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
15845 #: src/Text.cpp:1302
15846 msgid "[Change Tracking] "
15847 msgstr "[Muutostenseuranta]"
15849 #: src/Text.cpp:1308
15853 #: src/Text.cpp:1312
15855 msgstr " hetkellä "
15857 #: src/Text.cpp:1322
15860 msgstr "Kirjasin: %1$s"
15862 #: src/Text.cpp:1327
15864 msgid ", Depth: %1$d"
15865 msgstr ", Syvyys: %1$d"
15867 #: src/Text.cpp:1333
15868 msgid ", Spacing: "
15871 #: src/Text.cpp:1339 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
15875 #: src/Text.cpp:1345
15879 #: src/Text.cpp:1354
15883 #: src/Text.cpp:1355
15884 msgid ", Paragraph: "
15885 msgstr ", Kappale: "
15887 #: src/Text.cpp:1356
15891 #: src/Text.cpp:1357
15892 msgid ", Position: "
15893 msgstr ", Paikka: "
15895 #: src/Text.cpp:1363
15897 msgstr ", Merkki: 0x"
15899 #: src/Text.cpp:1365
15900 msgid ", Boundary: "
15903 #: src/Text2.cpp:391
15904 msgid "No font change defined."
15905 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
15907 #: src/Text2.cpp:431
15908 msgid "Nothing to index!"
15909 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
15911 #: src/Text2.cpp:433
15912 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15913 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
15915 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
15916 msgid "Math editor mode"
15917 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15919 #: src/Text3.cpp:831
15920 msgid "Unknown spacing argument: "
15921 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15923 #: src/Text3.cpp:1072
15927 #: src/Text3.cpp:1073
15929 msgstr " tuntematon"
15931 #: src/Text3.cpp:1630 src/Text3.cpp:1642
15932 msgid "Character set"
15935 #: src/Text3.cpp:1788 src/Text3.cpp:1799
15936 msgid "Paragraph layout set"
15937 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
15939 #: src/TextClass.cpp:140
15941 msgid "Plain Layout"
15942 msgstr "Sivun asettelu"
15944 #: src/TextClass.cpp:594
15946 msgid "Missing File"
15947 msgstr "Argumentti puuttuu"
15949 #: src/TextClass.cpp:595
15950 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15953 #: src/TextClass.cpp:598
15955 msgid "Corrupt File"
15956 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
15958 #: src/TextClass.cpp:599
15959 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15962 #: src/Thesaurus.cpp:60
15963 msgid "Thesaurus failure"
15964 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
15966 #: src/Thesaurus.cpp:61
15969 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15974 #: src/VSpace.cpp:472
15975 msgid "Default skip"
15976 msgstr "Oletuskappaleväli"
15978 #: src/VSpace.cpp:475
15980 msgstr "Pieni väli"
15982 #: src/VSpace.cpp:478
15983 msgid "Medium skip"
15986 #: src/VSpace.cpp:481
15988 msgstr "Suuri väli"
15990 #: src/VSpace.cpp:484
15991 msgid "Vertical fill"
15992 msgstr "Pystytäyttö"
15994 #: src/VSpace.cpp:491
15997 msgstr "Kova välilyönti|K"
15999 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16002 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16003 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16005 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
16007 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
16009 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16011 msgid "Reload saved document?"
16012 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
16014 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16019 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16021 msgid "&Keep Changes"
16022 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
16024 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16026 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16029 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16031 msgid "File not readable!"
16032 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16034 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16037 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16039 "Do you want to create a new document?"
16041 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
16043 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
16045 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16046 msgid "Create new document?"
16047 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
16049 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16053 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16056 "The specified document template\n"
16058 "could not be read."
16060 "Asiakirjan %1$s\n"
16061 "lukeminen epäonnistui"
16063 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16064 msgid "Could not read template"
16065 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
16067 #: src/buffer_funcs.cpp:387
16069 msgid "\\arabic{enumi}."
16070 msgstr "Askel \\arabic{step}."
16072 #: src/buffer_funcs.cpp:393
16073 msgid "\\roman{enumiii}."
16076 #: src/buffer_funcs.cpp:396
16077 msgid "\\Alph{enumiv}."
16080 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:291
16081 msgid "Senseless!!! "
16082 msgstr "Järjetöntä!!! "
16084 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16085 msgid "Standard[[Bullets]]"
16088 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16090 msgstr "Matematiikka"
16092 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16096 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16100 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16104 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16108 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
16109 msgid "Directories"
16110 msgstr "Hakemistot"
16112 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16113 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16114 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
16116 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16117 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16118 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
16120 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16121 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16122 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
16124 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16127 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16128 "1995-2008 LyX Team"
16130 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
16131 "1995-2001 LyX-tiimi"
16133 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16135 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16136 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16137 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16138 "any later version."
16141 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16144 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16145 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16146 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16147 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16148 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16149 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16150 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16152 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
16153 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
16154 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
16155 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
16156 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
16157 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
16159 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16160 msgid "LyX Version "
16161 msgstr "LyX-versio "
16163 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16164 msgid "Library directory: "
16165 msgstr "Kirjastohakemisto: "
16167 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16168 msgid "User directory: "
16169 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
16171 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16172 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16173 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16178 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:144
16180 msgstr "LyXistä %1"
16182 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:144
16183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
16184 msgid "Preferences"
16187 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:145
16188 msgid "Reconfigure"
16189 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
16191 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:145
16195 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:543
16199 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:605
16200 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16201 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
16203 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:621
16205 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16207 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
16208 "määritellä uudelleen."
16210 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
16212 msgid "The current document was closed."
16213 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16215 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
16217 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16218 "documents and exit.\n"
16223 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:924
16224 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:930
16225 msgid "Software exception Detected"
16228 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:928
16230 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16231 "unsaved documents and exit."
16234 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1093
16236 msgid "Could not find UI defintion file"
16237 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
16239 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16240 msgid "Bibliography Entry Settings"
16241 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
16243 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16244 msgid "BibTeX Bibliography"
16245 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
16247 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
16249 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:762
16250 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
16251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
16252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
16253 msgid "Documents|#o#O"
16254 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
16256 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16258 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16259 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
16261 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16262 msgid "Select a BibTeX database to add"
16263 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
16265 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16267 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16268 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
16270 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16271 msgid "Select a BibTeX style"
16272 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
16274 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16279 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16280 msgid "Simple rectangular frame"
16283 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16285 msgid "Oval frame, thin"
16286 msgstr "Ovaalilaatikko"
16288 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16290 msgid "Oval frame, thick"
16291 msgstr "Ovaalilaatikko"
16293 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16294 msgid "Drop shadow"
16297 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16299 msgid "Shaded background"
16300 msgstr "muistiinpanon tausta"
16302 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
16303 msgid "Double rectangular frame"
16306 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
16307 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
16311 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
16312 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
16315 msgstr ", Syvyys: "
16317 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
16318 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
16319 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
16321 msgid "Total Height"
16322 msgstr "Yläoikealla"
16324 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
16325 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
16329 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
16330 msgid "Box Settings"
16331 msgstr "Laatikoiden asetukset"
16333 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16334 msgid "Branch Settings"
16335 msgstr "Haarojen asetukset"
16337 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16341 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
16345 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
16346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
16351 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
16356 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16358 msgid "Merge Changes"
16359 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
16361 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16368 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16370 msgid "Change made at %1$s\n"
16373 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
16374 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16375 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
16376 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
16377 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
16379 msgstr "Ei muutosta"
16381 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16385 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
16386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
16387 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
16388 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16389 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16393 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
16395 msgstr "Alleviivaus"
16397 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16401 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16405 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16409 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
16413 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
16417 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
16421 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
16425 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
16429 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
16433 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16437 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
16440 msgstr "Asiakirjan tyyli"
16442 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
16447 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
16448 msgid "LinkBack PDF"
16451 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
16455 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
16460 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
16465 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
16467 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16468 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
16470 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
16471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
16472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
16473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
16477 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16479 msgid "Overwrite external file?"
16480 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
16482 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16484 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16486 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
16487 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
16489 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16490 msgid "Next command"
16491 msgstr "Seuraava komento"
16493 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16494 msgid "big[[delimiter size]]"
16495 msgstr "big[[erottimen koko]]"
16497 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16498 msgid "Big[[delimiter size]]"
16499 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
16501 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
16502 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16503 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
16505 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
16506 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16507 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
16509 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:73
16510 msgid "Math Delimiter"
16511 msgstr "Matematiikkaerotin"
16513 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:109
16514 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16516 msgstr "(Ei mikään)"
16518 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
16522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16524 msgid "Computer Modern Roman"
16525 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
16527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16529 msgid "Latin Modern Roman"
16530 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
16532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16533 msgid "AE (Almost European)"
16536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16537 msgid "Times Roman"
16538 msgstr "Times Antiikva"
16540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16543 msgstr "Latinalaiset päälle"
16545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16546 msgid "Bitstream Charter"
16549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16550 msgid "New Century Schoolbook"
16553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16556 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
16558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16561 msgstr "Aiheellinen"
16563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16566 msgstr "Sans serif"
16568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16570 msgid "Concrete Roman"
16571 msgstr "Epätäydellinen komento"
16573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16574 msgid "Zapf Chancery"
16577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16579 msgid "Computer Modern Sans"
16580 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
16582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16584 msgid "Latin Modern Sans"
16585 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
16587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16592 msgid "Avant Garde"
16595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
16605 msgid "Computer Modern Typewriter"
16606 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
16608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16609 msgid "Latin Modern Typewriter"
16610 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
16612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16626 msgid "CM Typewriter Light"
16627 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
16629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
16631 msgid "Module not found!"
16632 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
16634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
16635 msgid "Document Settings"
16636 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
16639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
16642 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16643 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
16645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
16649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
16650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
16651 msgid " (not installed)"
16652 msgstr "(ei installoitu)"
16654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
16658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
16662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
16666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
16670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
16672 msgstr "tavallinen"
16674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
16676 msgstr "yläotsikot"
16678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
16686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
16690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:798
16691 msgid "LaTeX default"
16692 msgstr "LaTeXin oletus"
16694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
16696 msgstr "``teksti''"
16698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
16700 msgstr "''teksti''"
16702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
16704 msgstr ",,teksti``"
16706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
16708 msgstr ",,teksti''"
16710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
16714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
16718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
16722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
16723 msgid "Appears in TOC"
16724 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
16726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
16727 msgid "Author-year"
16728 msgstr "Tekijä ja vuosi"
16730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
16732 msgstr "Numerotyyli"
16734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
16736 msgid "Unavailable: %1$s"
16737 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
16739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
16740 msgid "Document Class"
16741 msgstr "Asiakirjaluokka:"
16743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
16744 msgid "Text Layout"
16745 msgstr "Tekstin asettelu"
16747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
16748 msgid "Page Margins"
16749 msgstr "Sivureunat"
16751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
16752 msgid "Numbering & TOC"
16753 msgstr "Numerointi ja sisällys"
16755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16757 msgid "PDF Properties"
16758 msgstr "Ominaisuus"
16760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
16761 msgid "Math Options"
16762 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16765 msgid "Float Placement"
16766 msgstr "Kelluvien sijoitus"
16768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
16772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
16776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
16777 msgid "LaTeX Preamble"
16778 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
16780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
16782 msgid "Layouts|#o#O"
16783 msgstr "Muotoilu|u"
16785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
16787 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16788 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
16790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
16791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
16792 msgid "Local layout file"
16795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
16796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
16797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
16802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
16804 msgid "Unable to read local layout file."
16805 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
16807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
16809 msgid "Select master document"
16810 msgstr "Pääasiakirja"
16812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
16814 msgid "LyX Files (*.lyx)"
16815 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
16817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
16819 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16820 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16821 "document may not work with this layout if you do not\n"
16822 "keep the layout file in the same directory."
16825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
16827 msgid "&Set Layout"
16828 msgstr "Tekstin asettelu"
16830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
16831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
16833 msgid "Unable to set document class."
16834 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
16836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
16837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2086
16839 msgid "Unapplied changes"
16840 msgstr "Kirjaa muutokset..."
16842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
16843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
16845 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16846 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
16850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
16854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
16857 msgstr "%1$s ja %2$s"
16859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
16861 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16862 msgstr "%1$s ja %2$s"
16864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
16866 msgid "Package(s) required: %1$s."
16869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
16874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
16876 msgid "Module required: %1$s."
16879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
16881 msgid "Modules excluded: %1$s."
16884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
16885 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2109
16890 msgid "Can't set layout!"
16891 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
16893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
16895 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16896 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
16898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2187
16903 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
16904 msgid "TeX Code Settings"
16905 msgstr "LaTeX-asetukset"
16907 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16910 msgstr "Ohjelmalistaus"
16912 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16914 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16915 msgstr "%1$s ja %2$s"
16917 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16919 msgstr "Vasen yläkulma"
16921 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16922 msgid "Bottom left"
16923 msgstr "Oikea alakulma"
16925 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16927 msgid "Baseline left"
16930 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16932 msgstr "Ylhäällä keskellä"
16934 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16935 msgid "Bottom center"
16936 msgstr "Alhaalla keskellä"
16938 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16940 msgid "Baseline center"
16943 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16945 msgstr "Yläoikealla"
16947 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16948 msgid "Bottom right"
16949 msgstr "Alaoikealla"
16951 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16953 msgid "Baseline right"
16954 msgstr "Viiva oikealla|o"
16956 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
16957 msgid "External Material"
16958 msgstr "Ulkoinen aineisto"
16960 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
16964 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:714
16965 msgid "Select external file"
16966 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
16968 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16969 msgid "Float Settings"
16970 msgstr "Kelluvien asetukset"
16972 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:864
16976 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:749
16977 msgid "Select graphics file"
16978 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
16980 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:761
16981 msgid "Clipart|#C#c"
16982 msgstr "Leikekuva|#L#l"
16984 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
16986 msgid "Horizontal Space Settings"
16987 msgstr "Pystyväliasetukset"
16989 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
16991 "Insert the spacing even after a line break.\n"
16992 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
16993 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
16996 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17000 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17001 msgid "Child Document"
17002 msgstr "Aliasiakirja"
17004 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17005 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17006 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17009 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17010 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
17012 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17013 msgid "Select document to include"
17014 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
17016 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17018 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17019 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
17021 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17025 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17026 msgid "No language"
17029 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17030 msgid "Program Listing Settings"
17031 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
17033 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17035 msgstr "Ei murretta"
17037 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17039 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
17041 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17043 msgid "Literate Programming Build Log"
17044 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
17046 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17048 msgid "lyx2lyx Error Log"
17049 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
17051 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
17052 msgid "Version Control Log"
17053 msgstr "Versiohallintaloki"
17055 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
17056 msgid "No LaTeX log file found."
17057 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
17059 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17061 msgid "No literate programming build log file found."
17062 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
17064 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17065 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17066 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
17068 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17069 msgid "No version control log file found."
17070 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17072 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:28
17073 msgid "Math Matrix"
17074 msgstr "Matematiikkamatriisi"
17076 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17077 msgid "Nomenclature"
17080 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17081 msgid "Note Settings"
17082 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
17084 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17085 msgid "Paragraph Settings"
17086 msgstr "Kappaleasetukset"
17088 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17090 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17091 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17093 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17094 "the items is used."
17097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17099 msgid "System files|#S#s"
17100 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
17102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
17104 msgid "User files|#U#u"
17105 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
17107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:219
17108 msgid "Look & Feel"
17111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
17113 msgid "Language Settings"
17114 msgstr "kieliasetukset"
17116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
17121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17123 msgid "File Handling"
17124 msgstr "Kirjasinten käsittely"
17126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
17127 msgid "Date format"
17128 msgstr "Päiväysmuoto"
17130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
17132 msgid "Keyboard/Mouse"
17133 msgstr "Näppäimistö"
17135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
17137 msgid "Input Completion"
17138 msgstr "Kuvateksti"
17140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:591
17141 msgid "Screen fonts"
17142 msgstr "Näyttökirjasimet"
17144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
17148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
17152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
17154 msgid "Select directory for example files"
17155 msgstr "Valitse mallitiedosto"
17157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:999
17158 msgid "Select a document templates directory"
17159 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
17161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1008
17162 msgid "Select a temporary directory"
17163 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
17165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1017
17166 msgid "Select a backups directory"
17167 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
17169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1026
17170 msgid "Select a document directory"
17171 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
17173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1035
17174 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17175 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
17177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
17178 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17179 msgid "Spellchecker"
17182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1070
17186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1071
17190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
17194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
17195 msgid "pspell (library)"
17196 msgstr "pspell (kirjasto)"
17198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1077
17199 msgid "aspell (library)"
17200 msgstr "aspell (kirjasto)"
17202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1157
17206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1462
17207 msgid "File formats"
17208 msgstr "Tiedostomuodot"
17210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1660
17211 msgid "Format in use"
17212 msgstr "Käytössä oleva muoto"
17214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1661
17215 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17217 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
17220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1766
17224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1864 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2493
17225 msgid "User interface"
17226 msgstr "Käyttöliittymä"
17228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
17233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2015
17236 msgstr "P&ikanäppäin:"
17238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2020
17243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021
17246 msgstr "P&ikanäppäin:"
17248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
17249 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
17254 msgid "Mathematical Symbols"
17255 msgstr "Foneettiset merkit"
17257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2105
17259 msgid "Document and Window"
17260 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
17263 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
17268 msgid "System and Miscellaneous"
17269 msgstr "AMS-sekalaista"
17271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2239 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2306
17276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
17277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
17279 msgid "Failed to create shortcut"
17280 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
17282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2375
17284 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17285 msgstr "Tuntematon funktio."
17287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2382
17288 msgid "Invalid or empty key sequence"
17291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
17292 msgid "Shortcut is already defined"
17295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
17297 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17298 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
17300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421
17304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
17305 msgid "Choose bind file"
17306 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
17308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2617
17309 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17310 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
17312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
17313 msgid "Choose UI file"
17314 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
17316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
17318 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17319 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
17321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
17322 msgid "Choose keyboard map"
17323 msgstr "Valitse näppäinkartta"
17325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631
17326 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17327 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
17329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
17330 msgid "Choose personal dictionary"
17331 msgstr "Valitse oma sanasto"
17333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
17337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
17342 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17343 msgid "Print Document"
17344 msgstr "Tulosta asiakirja"
17346 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17347 msgid "Print to file"
17348 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17350 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17351 msgid "PostScript files (*.ps)"
17352 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
17354 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17355 msgid "Cross-reference"
17358 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
17362 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
17366 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
17367 msgid "Jump to label"
17368 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17370 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17371 msgid "Find and Replace"
17372 msgstr "Etsi ja korvaa"
17374 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17375 msgid "Send Document to Command"
17376 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
17378 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17380 msgstr "Näytä tiedosto"
17382 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17384 msgid "Error -> Cannot load file!"
17385 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
17387 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17388 msgid "Spellchecker error"
17389 msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
17391 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17392 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17393 msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
17395 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17397 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17398 "Maybe it has been killed."
17400 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
17401 "Se saatettiin sulkea väkisin."
17403 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17404 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17405 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
17407 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17408 msgid "The spellchecker has failed"
17409 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
17411 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17413 msgid "%1$d words checked."
17414 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17416 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17417 msgid "One word checked."
17418 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
17420 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17422 msgid "Spelling check completed"
17423 msgstr "Oikoluku on valmis"
17425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17427 msgid "Basic Latin"
17428 msgstr "BibTeX-tyylit"
17430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17432 msgid "Latin-1 Supplement"
17433 msgstr "Yhteenveto"
17435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17436 msgid "Latin Extended-A"
17439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17440 msgid "Latin Extended-B"
17443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17445 msgid "IPA Extensions"
17448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17449 msgid "Spacing Modifier Letters"
17452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17453 msgid "Combining Diacritical Marks"
17456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17463 msgstr "arabia (Arabi)"
17465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17481 msgstr "Alimuunnelma"
17483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17499 msgstr "kanadanenglanti"
17501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17520 msgid "Hangul Jamo"
17523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17525 msgid "Phonetic Extensions"
17528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17529 msgid "Latin Extended Additional"
17532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17533 msgid "Greek Extended"
17536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17538 msgid "General Punctuation"
17539 msgstr "Yleisiä tietoja"
17541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17543 msgid "Superscripts and Subscripts"
17544 msgstr "Yläindeksi|Y"
17546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17547 msgid "Currency Symbols"
17550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17551 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17556 msgid "Letterlike Symbols"
17557 msgstr "Foneettiset merkit"
17559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17561 msgid "Number Forms"
17562 msgstr "Rivien määrä"
17564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17566 msgid "Mathematical Operators"
17567 msgstr "Mathematica"
17569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17571 msgid "Miscellaneous Technical"
17572 msgstr "Sekalaiset"
17574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17576 msgid "Control Pictures"
17579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17580 msgid "Optical Character Recognition"
17583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17584 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17589 msgid "Box Drawing"
17590 msgstr "Laatikoiden asetukset"
17592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17594 msgid "Block Elements"
17597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17599 msgid "Geometric Shapes"
17600 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
17602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17604 msgid "Miscellaneous Symbols"
17605 msgstr "Sekalaiset"
17607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17612 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17616 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17631 msgstr "Rivin alareuna"
17633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17634 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17642 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17646 msgid "CJK Compatibility"
17649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17650 msgid "CJK Unified Ideographs"
17653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17654 msgid "Hangul Syllables"
17657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17658 msgid "High Surrogates"
17661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17662 msgid "Private Use High Surrogates"
17665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17666 msgid "Low Surrogates"
17669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17670 msgid "Private Use Area"
17673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17674 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17678 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17682 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17686 msgid "Combining Half Marks"
17689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17690 msgid "CJK Compatibility Forms"
17693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17694 msgid "Small Form Variants"
17697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17698 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17702 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17708 msgstr "Erikoisposti"
17710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17711 msgid "Linear B Syllabary"
17714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17715 msgid "Linear B Ideograms"
17718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17720 msgid "Aegean Numbers"
17721 msgstr "Sivunumero"
17723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17724 msgid "Ancient Greek Numbers"
17727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17741 msgid "Old Persian"
17744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17760 msgid "Cypriot Syllabary"
17761 msgstr "Seurauslause"
17763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17768 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17773 msgid "Musical Symbols"
17774 msgstr "Foneettiset merkit"
17776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17777 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17781 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17785 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17789 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17793 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17802 msgid "Variation Selectors Supplement"
17805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17806 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
17810 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
17815 msgid "Character: "
17818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
17819 msgid "Code Point: "
17822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
17827 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
17828 msgid "Table Settings"
17829 msgstr "Taulukkoasetukset"
17831 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17832 msgid "Insert Table"
17833 msgstr "Lisää taulukko"
17835 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17836 msgid "TeX Information"
17837 msgstr "TeX-tietoja"
17839 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
17841 msgstr "Aktiivisisällys"
17843 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:545
17844 msgid "Filtering layouts with \""
17847 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:548 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:597
17848 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17851 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1104
17853 msgstr "automaattinen"
17855 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1109 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1118
17857 msgstr "pois päältä"
17859 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1125
17861 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17862 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
17864 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
17865 msgid "Vertical Space Settings"
17866 msgstr "Pystyväliasetukset"
17868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
17873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
17874 msgid "unknown version"
17875 msgstr "tuntematon versio"
17877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
17878 msgid "Small-sized icons"
17879 msgstr "Pienet ikoonit"
17881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
17882 msgid "Normal-sized icons"
17883 msgstr "Tavalliset ikoonit"
17885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
17886 msgid "Big-sized icons"
17887 msgstr "Isot ikoonit"
17889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:387
17891 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17892 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
17895 msgid "Select template file"
17896 msgstr "Valitse mallitiedosto"
17898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
17899 msgid "Templates|#T#t"
17900 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
17902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
17903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584
17904 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17905 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
17907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
17909 msgid "Document not loaded."
17910 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
17912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1244
17913 msgid "Select document to open"
17914 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
17916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
17917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
17918 msgid "Examples|#E#e"
17919 msgstr "Esimerkit|#E#e"
17921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
17923 msgid "Opening document %1$s..."
17924 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
17926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
17928 msgid "Document %1$s opened."
17929 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
17933 msgid "Could not open document %1$s"
17934 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
17936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
17937 msgid "Couldn't import file"
17938 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
17940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323
17942 msgid "No information for importing the format %1$s."
17943 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
17945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374
17947 msgid "Select %1$s file to import"
17948 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
17950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
17953 "The document %1$s already exists.\n"
17955 "Do you want to overwrite that document?"
17957 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17958 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
17961 msgid "Overwrite document?"
17962 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
17964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
17966 msgid "Importing %1$s..."
17967 msgstr "Tuo: %1$s..."
17969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439
17973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
17975 msgid "file not imported!"
17976 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
17978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1496
17979 msgid "Select LyX document to insert"
17980 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
17982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
17983 msgid "Select file to insert"
17984 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
17986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
17987 msgid "Choose a filename to save document as"
17988 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
17990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
17992 msgstr "Muuta nimeä"
17994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1647
17997 "The document %1$s could not be saved.\n"
17999 "Do you want to rename the document and try again?"
18001 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18003 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
18006 msgid "Rename and save?"
18009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701
18017 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18019 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18021 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
18022 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
18024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
18026 msgstr "Heitä pois"
18028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
18029 msgid "Saving all documents..."
18030 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
18032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
18033 msgid "All documents saved."
18034 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
18036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
18038 msgid "%1$s unknown command!"
18041 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:95
18042 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
18043 msgid "LaTeX Source"
18044 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
18046 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
18047 msgid "DocBook Source"
18050 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
18052 msgid "Literate Source"
18053 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
18055 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
18057 msgstr " (muutettu)"
18059 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
18060 msgid " (read only)"
18061 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
18063 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1223
18068 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1616
18072 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
18077 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18079 msgid "Wrap Float Settings"
18080 msgstr "Kelluvien asetukset"
18082 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18083 msgid "Click to detach"
18086 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18090 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
18091 msgid "No Documents Open!"
18092 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
18094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
18095 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
18096 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
18097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
18098 msgid "No Document Open!"
18099 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
18101 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
18102 msgid "Master Document"
18103 msgstr "Pääasiakirja"
18105 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
18106 msgid "Open Navigator..."
18109 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
18111 msgid "Other Lists"
18112 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
18114 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
18115 msgid "No Table of contents"
18116 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
18118 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
18119 msgid "No Branch in Document!"
18120 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
18122 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1060
18124 msgid "No Citation in Scope!"
18125 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
18127 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1579
18129 msgid "No action defined!"
18130 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
18132 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18137 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18138 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:276 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
18139 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
18140 msgid "Invalid filename"
18141 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
18143 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18146 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18148 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
18150 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
18152 msgid "Could not update TeX information"
18153 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18155 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
18157 msgid "The script `%s' failed."
18158 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
18160 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
18163 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
18165 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18166 msgid "Table of Contents"
18167 msgstr "Sisällysluettelo"
18169 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
18171 msgid "Child Documents"
18172 msgstr "Aliasiakirja"
18174 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
18176 msgid "List of Graphics"
18177 msgstr "Taulukoiden luettelo"
18179 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
18181 msgid "List of Equations"
18182 msgstr "Listausten luettelo"
18184 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
18186 msgid "List of Footnotes"
18187 msgstr "Kuvien luettelo"
18189 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
18191 msgid "List of Listings"
18192 msgstr "Listausten luettelo"
18194 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
18196 msgid "List of Indexes"
18197 msgstr "Taulukoiden luettelo"
18199 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
18201 msgid "List of Marginal notes"
18202 msgstr "Taulukoiden luettelo"
18204 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
18206 msgid "List of Notes"
18207 msgstr "Taulukoiden luettelo"
18209 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
18211 msgid "List of Citations"
18212 msgstr "Listausten luettelo"
18214 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
18216 msgid "Labels and References"
18217 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
18219 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:277
18220 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
18222 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18223 "file through LaTeX: "
18226 #: src/insets/Inset.cpp:327
18227 msgid "Opened inset"
18228 msgstr "Upote avattiin"
18230 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:78
18231 msgid "Keys must be unique!"
18234 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:79
18237 "The key %1$s already exists,\n"
18238 "it will be changed to %2$s."
18241 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:129
18244 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18245 "If you proceed, all of them will be opened."
18248 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:132
18250 msgid "Open Databases?"
18251 msgstr "&Tietokannat"
18253 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:133
18257 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
18258 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18259 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
18261 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:158
18263 msgid "Databases:\n"
18264 msgstr "&Tietokannat"
18266 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
18268 msgid "Style File:\n"
18271 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:190
18278 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
18279 msgid "included in TOC"
18282 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:348
18283 msgid "Export Warning!"
18284 msgstr "Vientivaroitus!"
18286 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:298
18288 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18289 "BibTeX will be unable to find them."
18292 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:349
18294 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18295 "BibTeX will be unable to find it."
18298 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18300 msgid "simple frame"
18301 msgstr "upotteen kehys"
18303 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18306 msgstr "Kehyksetön"
18308 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18309 msgid "simple frame, page breaks"
18312 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18315 msgstr "Ovaalilaatikko"
18317 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18319 msgid "oval, thick"
18320 msgstr "Ovaalilaatikko"
18322 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18323 msgid "drop shadow"
18326 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18328 msgid "shaded background"
18329 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
18331 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18333 msgid "double frame"
18334 msgstr "kaksinkertainen"
18336 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
18337 msgid "Opened Box Inset"
18338 msgstr "Laatikko-upote avattu"
18340 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
18344 #: src/insets/InsetBranch.cpp:54
18345 msgid "Opened Branch Inset"
18346 msgstr "Haara-upote avattu"
18348 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
18352 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
18356 #: src/insets/InsetBranch.cpp:217
18360 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18361 msgid "Opened Caption Inset"
18362 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
18364 #: src/insets/InsetCaption.cpp:303
18369 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
18372 msgstr "Kova välilyönti|K"
18374 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
18375 msgid "Left-click to collapse the inset"
18378 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
18379 msgid "Left-click to open the inset"
18382 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18383 msgid "LaTeX Command: "
18384 msgstr "LaTeX-komento:"
18386 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18388 msgid "InsetCommand Error: "
18389 msgstr "Upotteen komento:"
18391 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18393 msgid "Incompatible command name."
18394 msgstr "Epätäydellinen komento"
18396 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18398 msgid "InsetCommandParams Error: "
18399 msgstr "Upotteen komento:"
18401 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18403 msgid "InsetCommandParams: "
18404 msgstr "Upotteen komento:"
18406 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18407 msgid "Unknown parameter name: "
18408 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
18410 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:122
18411 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18412 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
18414 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18415 msgid "Opened ERT Inset"
18416 msgstr "ERT-upote avattiin"
18418 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18419 msgid "Opened Environment Inset: "
18420 msgstr "Ympäristöupote avattu"
18422 #: src/insets/InsetExternal.cpp:575
18424 msgid "External template %1$s is not installed"
18425 msgstr "Erilliset ohjelmat"
18427 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
18429 msgid "Opened Flex Inset"
18430 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18432 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:392
18433 #: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
18437 #: src/insets/InsetFloat.cpp:280
18438 msgid "Opened Float Inset"
18439 msgstr "Kelluva upote avattu"
18441 #: src/insets/InsetFloat.cpp:351
18445 #: src/insets/InsetFloat.cpp:404
18446 msgid " (sideways)"
18447 msgstr "(käännettynä)"
18449 #: src/insets/InsetFloat.cpp:414
18454 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18455 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18456 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
18458 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18460 msgid "List of %1$s"
18461 msgstr "Luettelo: %1$s"
18463 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
18464 msgid "Opened Footnote Inset"
18465 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
18467 #: src/insets/InsetFoot.cpp:111
18471 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
18474 "Could not copy the file\n"
18476 "into the temporary directory."
18480 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
18481 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
18483 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
18485 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18486 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
18488 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
18490 msgid "Graphics file: %1$s"
18491 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
18493 #: src/insets/InsetInclude.cpp:340
18494 msgid "Verbatim Input"
18497 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
18498 msgid "Verbatim Input*"
18501 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
18502 msgid "Recursive input"
18505 #: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
18507 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18510 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
18513 "Included file `%1$s'\n"
18514 "has textclass `%2$s'\n"
18515 "while parent file has textclass `%3$s'."
18518 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
18519 msgid "Different textclasses"
18522 #: src/insets/InsetInclude.cpp:509
18525 "Included file `%1$s'\n"
18526 "uses module `%2$s'\n"
18527 "which is not used in parent file."
18530 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
18532 msgid "Module not found"
18533 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18535 #: src/insets/InsetIndex.cpp:130
18539 #: src/insets/InsetInfo.cpp:67
18541 msgid "Information regarding "
18542 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18544 #: src/insets/InsetInfo.cpp:175
18546 msgid "Unknown Info: "
18547 msgstr "Tuntematon sana:"
18549 #: src/insets/InsetInfo.cpp:199 src/insets/InsetInfo.cpp:204
18554 #: src/insets/InsetInfo.cpp:199 src/insets/InsetInfo.cpp:204
18559 #: src/insets/InsetInfo.cpp:212
18561 msgid "Unknown action %1$s"
18562 msgstr "Tuntematon toiminto"
18564 #: src/insets/InsetInfo.cpp:217
18566 msgid "No menu entry for action %1$s"
18567 msgstr "Termistöviite"
18569 #: src/insets/InsetInfo.cpp:245
18571 msgid "Unknown buffer info"
18572 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
18574 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18575 msgid "Label names must be unique!"
18578 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18581 "The label %1$s already exists,\n"
18582 "it will be changed to %2$s."
18585 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18586 msgid "DUPLICATE: "
18589 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
18590 msgid "Opened Listing Inset"
18591 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
18593 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
18594 msgid "A value is expected."
18595 msgstr "Arvoa tarvitaan."
18597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
18598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18600 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18601 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
18602 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
18603 msgid "Unbalanced braces!"
18604 msgstr "Roikkuvat sulut!"
18606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
18607 msgid "Please specify true or false."
18608 msgstr "Anna true tai false."
18610 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
18611 msgid "Only true or false is allowed."
18612 msgstr "Vain true tai false sallittu."
18614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
18615 msgid "Please specify an integer value."
18616 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
18618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
18619 msgid "An integer is expected."
18620 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
18622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
18623 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18624 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
18626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
18627 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18628 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
18630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
18632 msgid "Please specify one of %1$s."
18633 msgstr "Anna true tai false."
18635 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
18637 msgid "Try one of %1$s."
18640 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
18642 msgid "I guess you mean %1$s."
18643 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
18645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
18647 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18648 msgstr "Anna true tai false."
18650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18652 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18655 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
18657 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
18662 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
18668 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18669 "right, bottom left and top left corner."
18672 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18673 msgid "Enter something like \\color{white}"
18676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
18677 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
18681 msgid "auto, last or a number"
18684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
18686 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18687 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18688 "defining a listing inset)"
18691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
18693 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18694 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
18699 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18700 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
18702 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
18704 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18705 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
18707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
18709 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18710 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
18712 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
18714 msgid "Parameter %1$s: "
18715 msgstr "Parametri %s: "
18717 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
18719 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18720 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
18722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
18724 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18725 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
18727 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
18728 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18729 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
18731 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
18736 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
18740 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
18741 msgid "Clear Double Page"
18742 msgstr "Uusi tuplasivu"
18744 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18749 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18750 msgid "Note[[InsetNote]]"
18753 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
18755 msgstr "Harmaa teksti"
18757 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
18758 msgid "Opened Note Inset"
18759 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
18761 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18762 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18763 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18765 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18769 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18772 msgstr "Viitteeni:"
18774 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18778 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18781 msgstr "Viitteeni:"
18783 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18784 msgid "Page Number"
18785 msgstr "Sivunumero"
18787 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18792 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18793 msgid "Textual Page Number"
18794 msgstr "Sivunumero tekstinä"
18796 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18801 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18802 msgid "Standard+Textual Page"
18803 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
18805 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18810 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18814 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18816 msgid "FormatRef: "
18817 msgstr "Formaatti:"
18819 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
18821 msgid "Interword Space"
18822 msgstr "sivulla <sivu>"
18824 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
18826 msgid "Protected Space"
18827 msgstr "Kova välilyönti|K"
18829 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
18834 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
18839 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
18841 msgid "QQuad Space"
18844 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
18849 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
18853 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
18855 msgid "Negative Thin Space"
18856 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18858 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
18860 msgid "Protected Horizontal Fill"
18863 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
18865 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18868 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
18870 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18873 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
18875 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
18878 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
18880 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
18883 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
18885 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
18888 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
18890 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
18893 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
18895 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
18896 msgstr "Vaakaviiva"
18898 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
18900 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
18901 msgstr "Kova välilyönti|K"
18903 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
18904 msgid "Unknown TOC type"
18905 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
18907 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3055
18908 msgid "Opened table"
18909 msgstr "Avaa taulukko"
18911 #: src/insets/InsetText.cpp:203
18912 msgid "Opened Text Inset"
18913 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18915 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
18916 msgid "Vertical Space"
18919 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
18923 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
18924 msgid "Opened Wrap Inset"
18925 msgstr "Tykö-upote avattu"
18927 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
18931 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:81 src/insets/RenderGraphic.cpp:85
18935 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:88
18937 msgstr "Latautuu..."
18939 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:91
18940 msgid "Converting to loadable format..."
18941 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
18943 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:94
18944 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18945 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
18947 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18948 msgid "Scaling etc..."
18949 msgstr "Skaalautuu ym..."
18951 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18952 msgid "Ready to display"
18953 msgstr "Valmis näkymään"
18955 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18956 msgid "No file found!"
18957 msgstr "Ei tiedostoa!"
18959 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18960 msgid "Error converting to loadable format"
18961 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
18963 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18964 msgid "Error loading file into memory"
18965 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
18967 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18968 msgid "Error generating the pixmap"
18969 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
18971 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18975 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
18976 msgid "Preview loading"
18977 msgstr "Esikatselu latautuu"
18979 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
18980 msgid "Preview ready"
18981 msgstr "Esikatselu valmis"
18983 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
18984 msgid "Preview failed"
18985 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18987 #: src/lengthcommon.cpp:37
18991 #: src/lengthcommon.cpp:37
18995 #: src/lengthcommon.cpp:37
18999 #: src/lengthcommon.cpp:37
19003 #: src/lengthcommon.cpp:37
19007 #: src/lengthcommon.cpp:37
19011 #: src/lengthcommon.cpp:38
19012 msgid "cc[[unit of measure]]"
19015 #: src/lengthcommon.cpp:38
19019 #: src/lengthcommon.cpp:38
19023 #: src/lengthcommon.cpp:38
19027 #: src/lengthcommon.cpp:39
19028 msgid "Text Width %"
19029 msgstr "Tekstin leveys %"
19031 #: src/lengthcommon.cpp:39
19032 msgid "Column Width %"
19033 msgstr "Sarakkeen leveys %"
19035 #: src/lengthcommon.cpp:39
19036 msgid "Page Width %"
19037 msgstr "Sivun leveys %"
19039 #: src/lengthcommon.cpp:39
19040 msgid "Line Width %"
19041 msgstr "Rivin leveys %"
19043 #: src/lengthcommon.cpp:40
19044 msgid "Text Height %"
19045 msgstr "Tekstin korkeus %"
19047 #: src/lengthcommon.cpp:40
19048 msgid "Page Height %"
19049 msgstr "Sivukorkeus %"
19051 #: src/lyxfind.cpp:115
19052 msgid "Search error"
19053 msgstr "Etsintävirhe"
19055 #: src/lyxfind.cpp:115
19056 msgid "Search string is empty"
19057 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
19059 #: src/lyxfind.cpp:299
19060 msgid "String has been replaced."
19061 msgstr "Merkkijono korvattu."
19063 #: src/lyxfind.cpp:302
19064 msgid " strings have been replaced."
19065 msgstr " merkkijonoa korvattu."
19067 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
19068 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19070 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19071 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
19073 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19075 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19076 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
19078 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19079 msgid "Only one row"
19080 msgstr "Vain yksi rivi"
19082 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19083 msgid "Only one column"
19084 msgstr "Vain yksi sarake"
19086 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19087 msgid "No hline to delete"
19088 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
19090 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19091 msgid "No vline to delete"
19092 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
19094 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19096 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19097 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
19099 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
19101 msgstr "Ei numeroa"
19103 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
19107 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
19109 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19110 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
19112 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
19114 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19115 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
19117 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
19119 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19120 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
19122 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
19123 msgid "create new math text environment ($...$)"
19124 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
19126 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
19127 msgid "entered math text mode (textrm)"
19128 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
19130 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19131 msgid "Standard[[mathref]]"
19134 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
19139 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19144 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
19146 msgstr "matematiikamakro"
19148 #: src/output.cpp:37
19151 "Could not open the specified document\n"
19153 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
19155 #: src/output_plaintext.cpp:136
19157 msgstr "Tiivistelmä: "
19159 #: src/output_plaintext.cpp:148
19160 msgid "References: "
19161 msgstr "Viitteet: "
19163 #: src/support/Package.cpp:441
19164 msgid "LyX binary not found"
19165 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
19167 #: src/support/Package.cpp:442
19170 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19172 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
19175 #: src/support/Package.cpp:561
19178 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19180 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19181 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19183 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
19184 "käytiin läpi hakemistot\n"
19186 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
19187 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
19190 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19191 msgid "File not found"
19192 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19194 #: src/support/Package.cpp:643
19197 "Invalid %1$s switch.\n"
19198 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19200 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
19201 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
19203 #: src/support/Package.cpp:670
19206 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19207 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19209 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
19210 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
19212 #: src/support/Package.cpp:694
19215 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19216 "%2$s is not a directory."
19218 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
19219 "%2$s ei ole hakemisto."
19221 #: src/support/Package.cpp:696
19222 msgid "Directory not found"
19223 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
19225 #: src/support/debug.cpp:38
19226 msgid "No debugging message"
19227 msgstr "Ei virheviestiä"
19229 #: src/support/debug.cpp:39
19230 msgid "General information"
19231 msgstr "Yleisiä tietoja"
19233 #: src/support/debug.cpp:40
19234 msgid "Program initialisation"
19235 msgstr "Ohjelman käynnistys"
19237 #: src/support/debug.cpp:41
19238 msgid "Keyboard events handling"
19239 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
19241 #: src/support/debug.cpp:42
19242 msgid "GUI handling"
19243 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
19245 #: src/support/debug.cpp:43
19246 msgid "Lyxlex grammar parser"
19247 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
19249 #: src/support/debug.cpp:44
19250 msgid "Configuration files reading"
19251 msgstr "Asetustiedostojen luku"
19253 #: src/support/debug.cpp:45
19254 msgid "Custom keyboard definition"
19255 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
19257 #: src/support/debug.cpp:46
19258 msgid "LaTeX generation/execution"
19259 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
19261 #: src/support/debug.cpp:47
19262 msgid "Math editor"
19263 msgstr "Matematiikkaeditori"
19265 #: src/support/debug.cpp:48
19266 msgid "Font handling"
19267 msgstr "Kirjasinten käsittely"
19269 #: src/support/debug.cpp:49
19270 msgid "Textclass files reading"
19271 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
19273 #: src/support/debug.cpp:50
19274 msgid "Version control"
19275 msgstr "Versiohallinta"
19277 #: src/support/debug.cpp:51
19278 msgid "External control interface"
19279 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
19281 #: src/support/debug.cpp:52
19282 msgid "Keep *roff temporary files"
19283 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
19285 #: src/support/debug.cpp:53
19286 msgid "User commands"
19287 msgstr "Käyttäjän komennot"
19289 #: src/support/debug.cpp:54
19290 msgid "The LyX Lexxer"
19293 #: src/support/debug.cpp:55
19294 msgid "Dependency information"
19295 msgstr "Riippuvuustiedot"
19297 #: src/support/debug.cpp:56
19299 msgstr "LyX-upotteet"
19301 #: src/support/debug.cpp:57
19302 msgid "Files used by LyX"
19303 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
19305 #: src/support/debug.cpp:58
19306 msgid "Workarea events"
19307 msgstr "Työalueen tapahtumat"
19309 #: src/support/debug.cpp:59
19310 msgid "Insettext/tabular messages"
19311 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
19313 #: src/support/debug.cpp:60
19314 msgid "Graphics conversion and loading"
19315 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
19317 #: src/support/debug.cpp:61
19319 msgid "Change tracking"
19320 msgstr "Vaihda kieli"
19322 #: src/support/debug.cpp:62
19324 msgid "External template/inset messages"
19325 msgstr "Erilliset ohjelmat"
19327 #: src/support/debug.cpp:63
19328 msgid "RowPainter profiling"
19331 #: src/support/debug.cpp:64
19332 msgid "scrolling debugging"
19335 #: src/support/debug.cpp:65
19337 msgid "Math macros"
19338 msgstr "matematiikamakro"
19340 #: src/support/debug.cpp:66
19344 #: src/support/debug.cpp:67
19346 msgid "Developers' general debug messages"
19347 msgstr "Kaikki virheviestit"
19349 #: src/support/debug.cpp:68
19350 msgid "All debugging messages"
19351 msgstr "Kaikki virheviestit"
19353 #: src/support/debug.cpp:113
19355 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
19356 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
19358 #: src/support/filetools.cpp:247
19359 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19362 #: src/support/os_win32.cpp:297
19363 msgid "System file not found"
19364 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
19366 #: src/support/os_win32.cpp:298
19368 "Unable to load shfolder.dll\n"
19371 "En voi ladata shfolder.dll\n"
19372 "Ole hyvä ja installoi."
19374 #: src/support/os_win32.cpp:303
19375 msgid "System function not found"
19376 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
19378 #: src/support/os_win32.cpp:304
19380 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19381 "Don't know how to proceed. Sorry."
19383 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
19384 "En osaa jatkua. Valitan."
19386 #: src/support/userinfo.cpp:45
19387 msgid "Unknown user"
19388 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
19391 #~ msgid "Clear group"
19392 #~ msgstr "Uusi sivu"
19396 #~ msgstr "automaattinen"
19398 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19399 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
19401 #~ msgid "Plain Text"
19402 #~ msgstr "Perusteksti"
19405 #~ msgid "Other floats: "
19406 #~ msgstr "Muut kelluvat upotteet"
19408 #~ msgid "Edit the file externally"
19409 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
19411 #~ msgid "&Edit File..."
19412 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
19414 #~ msgid "LyX View"
19415 #~ msgstr "LyX-näkymä"
19418 #~ msgstr "Valinnat"
19425 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
19426 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
19428 #~ msgid "<- C&lear"
19429 #~ msgstr "&Tyhjennä"
19432 #~ msgstr "&Toteuta"
19436 #~ msgstr "&Tyhjennä"
19439 #~ msgid "EmbeddedFiles"
19440 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
19448 #~ msgstr "&Poista"
19452 #~ msgstr "Kehyksessä"
19455 #~ msgstr "Keskellä"
19458 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
19459 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
19462 #~ msgid "Failed to read embedded files"
19463 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19466 #~ msgid " writing embedded files."
19467 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19470 #~ msgid " could not write embedded files!"
19471 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19474 #~ msgid "Failed to extract file"
19475 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
19478 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19480 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19481 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19484 #~ msgid "Copy file failure"
19485 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
19489 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
19490 #~ "Please check whether the path is writeable."
19492 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
19493 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
19497 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
19498 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
19500 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
19501 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
19504 #~ msgid "Failed to embed file"
19505 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19509 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
19510 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
19512 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
19513 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
19516 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
19518 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19519 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19522 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
19523 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19527 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
19528 #~ "Please check whether the source file is available"
19530 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
19531 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
19534 #~ msgid "Failed to open file"
19535 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19538 #~ msgid "Sync file failure"
19539 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
19542 #~ msgid "Packing all files"
19543 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
19546 #~ msgid "Failed to write file"
19547 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
19550 #~ msgid "Save failure"
19551 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
19555 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
19556 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
19558 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
19559 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
19562 #~ msgid "Embedded Files"
19563 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
19566 #~ msgid "Embedded layout"
19567 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
19570 #~ msgid "Extra embedded file"
19571 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
19573 #~ msgid "Error setting multicolumn"
19574 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
19576 #~ msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19577 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
19580 #~ msgid "Japanese (non-CJK)"
19584 #~ msgid "Enspace|E"
19587 #~ msgid "Document could not be read"
19588 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
19590 #~ msgid "%1$s could not be read."
19591 #~ msgstr "%1$s ei voitu lukea"
19594 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
19595 #~ msgstr "Upotteen komento:"
19597 #~ msgid "All files (*)"
19598 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
19601 #~ msgid "Properties...|P"
19602 #~ msgstr "Asetukset...|A"
19605 #~ msgid "New Line|e"
19606 #~ msgstr "Vasen reuna"
19608 #~ msgid "Line Break|B"
19609 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
19612 #~ msgid "line break"
19613 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
19620 #~ msgid "Save this document in bundled format"
19621 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
19627 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
19628 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
19630 #~ msgid "Swap Rows|S"
19631 #~ msgstr "Vaihda rivit"
19633 #~ msgid "Swap Columns|w"
19634 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
19637 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
19639 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
19640 #~ "lukeminen epäonnistui"
19652 #~ msgstr "kelluva"
19656 #~ msgstr "Kelluva"
19658 #~ msgid "S&ubfigure"
19659 #~ msgstr "&Alikuva"
19661 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19662 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
19664 #~ msgid "Ca&ption:"
19665 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
19667 #~ msgid "Show ERT inline"
19668 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
19671 #~ msgstr "Ilman painiketta"
19673 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19674 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
19676 #~ msgid "Framed in box"
19677 #~ msgstr "Kehyksessä"
19680 #~ msgstr "Varjostettu"
19682 #~ msgid "Paper Size"
19683 #~ msgstr "Paperikoko"
19688 #~ msgid "C&opiers"
19689 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
19691 #~ msgid "&File formats"
19692 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
19694 #~ msgid "F&ormat:"
19695 #~ msgstr "&Muoto:"
19697 #~ msgid "&GUI name:"
19698 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
19700 #~ msgid "External Applications"
19701 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
19703 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19704 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
19706 #~ msgid "Save/restore window position"
19707 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
19712 #~ msgid "Scrolling"
19713 #~ msgstr "Vieritys"
19718 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
19719 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
19722 #~ msgstr "&Yksiköt:"
19724 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
19725 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
19727 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
19728 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
19730 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
19731 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
19733 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
19734 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
19736 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
19737 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
19739 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
19740 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
19742 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
19743 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
19745 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
19746 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
19748 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
19749 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
19752 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
19753 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
19755 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
19756 #~ msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
19758 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
19759 #~ msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
19761 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
19762 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
19764 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
19765 #~ msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
19767 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
19768 #~ msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
19770 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
19771 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
19773 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
19774 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
19776 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
19777 #~ msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
19779 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
19780 #~ msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
19783 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19784 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
19786 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
19787 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
19789 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
19790 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
19792 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
19793 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
19795 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
19796 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
19798 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
19799 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
19801 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
19802 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
19804 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
19805 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
19807 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
19808 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
19810 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
19811 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
19813 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
19814 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
19816 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
19817 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
19825 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19826 #~ msgstr "serbokroatia"
19828 #~ msgid "Framed|F"
19829 #~ msgstr "Kehyksellinen"
19831 #~ msgid "Shaded|S"
19832 #~ msgstr "Varjostettu"
19834 #~ msgid "Insert URL"
19835 #~ msgstr "Lisää URL"
19837 #~ msgid "Can't load document class"
19838 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
19841 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
19843 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
19845 #~ msgid "Undefined character style"
19846 #~ msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
19849 #~ "The document could not be converted\n"
19850 #~ "into the document class %1$s."
19851 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
19853 #~ msgid "&Switch to document"
19854 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
19858 #~ "Could not open the specified document\n"
19860 #~ "due to the error: %2$s"
19861 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
19863 #~ msgid "Formatting document..."
19864 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
19867 #~ msgid "Shadow box"
19868 #~ msgstr "Varjolaatikko"
19871 #~ msgid "Double box"
19872 #~ msgstr "Kaksink."
19874 #~ msgid "Index Entry"
19875 #~ msgstr "Hakemistoviite"
19877 #~ msgid "Previous command"
19878 #~ msgstr "Edellinen komento"
19880 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19881 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
19883 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19884 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
19887 #~ msgstr "Toistimet"
19890 #~ msgstr "Kehyksellinen"
19893 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
19896 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
19898 #~ msgid "Shadowbox"
19899 #~ msgstr "Varjolaatikko"
19901 #~ msgid "Doublebox"
19902 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
19904 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19905 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
19907 #~ msgid "Unknown inset name: "
19908 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
19911 #~ msgid "Program Listing "
19912 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
19915 #~ msgstr "Kehyksellinen"
19918 #~ msgstr "Varjollinen"
19923 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19924 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
19929 #~ msgid "HtmlUrl: "
19930 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19933 #~ msgid "CharStyle: "
19934 #~ msgstr "Muutos: "
19936 #~ msgid "Default (outer)"
19937 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
19943 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19944 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
19946 #~ msgid "%1$d words in selection."
19947 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
19949 #~ msgid "%1$d words in document."
19950 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
19952 #~ msgid "One word in selection."
19953 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
19955 #~ msgid "One word in document."
19956 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
19958 #~ msgid "Count words"
19959 #~ msgstr "Laske sanat"
19961 #~ msgid "Encoding error"
19962 #~ msgstr "Merkistövirhe"
19965 #~ msgid "Placeholders"
19966 #~ msgstr "Taulukon paikka"
19972 #~ msgstr "Tapaus."
19977 #~ msgid "To &file:"
19978 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
19980 #~ msgid "Co&pies:"
19981 #~ msgstr "K&opioita:"
19983 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
19984 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
19986 #~ msgid "Printer &name:"
19987 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
19990 #~ msgid "Columns "
19991 #~ msgstr "Palstoja"
19994 #~ msgid "Overprint "
19995 #~ msgstr "Eripainos"
19998 #~ msgid "Conjecture "
19999 #~ msgstr "Otaksuma"
20002 #~ msgid "Font st&yle:"
20003 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
20005 #~ msgid "Use printer name explicitely"
20006 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
20009 #~ msgstr "T&yyppi:"
20016 #~ msgid "columns "
20017 #~ msgstr "Palstoja"
20020 #~ msgid "overprint "
20021 #~ msgstr "Esipainos"
20024 #~ msgid "overlayarea"
20025 #~ msgstr "Kalvokerros"
20028 #~ msgid "Corollary_"
20029 #~ msgstr "Seurauslause"
20032 #~ msgid "Definition. "
20033 #~ msgstr "Määritelmä"
20036 #~ msgid "Example. "
20037 #~ msgstr "Esimerkki"
20045 #~ msgstr "Todistus"
20049 #~ msgstr "muistiinpano"
20052 #~ msgid "Placement:"
20053 #~ msgstr "Si&joittelu:"
20060 #~ msgstr "Huomautus"
20063 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20064 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
20070 #~ msgid "Table of Contents|T"
20071 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
20083 #~ msgstr "Päivitä|v"
20085 #~ msgid "Table of contents"
20086 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
20089 #~ msgid "Number style"
20090 #~ msgstr " Numero "
20093 #~ msgid "Error closing file"
20094 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
20101 #~ msgid "Corollary. "
20102 #~ msgstr "Seurauslause"
20105 #~ msgid "&Caption"
20106 #~ msgstr "Kuvateksti"
20109 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20110 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
20114 #~ msgstr "&Nimike:"
20117 #~ msgid "A Label for the caption"
20118 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
20121 #~ msgid "<- P&romote"
20122 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
20130 #~ msgstr "Päi&vitä"
20133 #~ msgid "SubSection"
20134 #~ msgstr "Alikappale"
20137 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20140 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
20141 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
20143 #~ msgid "Unknown toc list"
20144 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
20147 #~ msgid "Insert glossary entry"
20148 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
20152 #~ msgstr "&Yleinen"
20155 #~ msgid "TeX Code:"
20158 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20159 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
20161 #~ msgid "&Detach panel"
20162 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
20164 #~ msgid "Set limits style"
20165 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
20167 #~ msgid "Set math font"
20168 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
20170 #~ msgid "Insert fraction"
20171 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
20174 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
20175 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
20177 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
20178 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
20180 #~ msgid "Math Panel|l"
20181 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
20184 #~ msgid "Math Panel|P"
20185 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
20188 #~ msgid "Show math panel"
20189 #~ msgstr "Näytä p&olku"
20192 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20193 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
20195 #~ msgid "Cube root\t\\root"
20196 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
20199 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20200 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
20203 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20204 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
20207 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20208 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
20211 #~ msgid "Insert math delimiters"
20212 #~ msgstr "Lisää erottimet"
20214 #~ msgid "E&xtra options"
20215 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
20217 #~ msgid "Alig&nment:"
20218 #~ msgstr "T&asaus:"
20222 #~ msgstr "Läh&de:"
20224 #~ msgid "&Converters"
20225 #~ msgstr "&Muuntimet"
20227 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
20228 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
20231 #~ msgid "Class Settings"
20232 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
20234 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
20235 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
20237 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
20238 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
20240 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
20241 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
20247 #~ msgid "PrettyRef: "
20248 #~ msgstr "Hieno viite: "
20250 #~ msgid "Opening child document "
20251 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
20254 #~ msgid "Special Insets|S"
20255 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
20258 #~ msgid "Insets|n"
20259 #~ msgstr "Lisää|L"