1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2005-08-21 15:19+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:50+0200\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
74 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
82 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
127 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
159 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
171 msgstr "Tietokanta:|#k"
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
188 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
189 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
252 msgid "Has Inner Box"
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
257 msgid "Vertical Alignment"
258 msgstr "Pystykohdistus"
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
263 msgstr "Leveysyksikkö"
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
266 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
275 msgstr "Erikoisposti"
277 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
278 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
283 msgid "Horizontal Alignment"
284 msgstr "&Vaakatasaus:"
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
287 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
288 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
300 #: src/frontends/controllers/character.C:45
301 #: src/frontends/controllers/character.C:71
302 #: src/frontends/controllers/character.C:105
303 #: src/frontends/controllers/character.C:171
304 #: src/frontends/controllers/character.C:201
305 #: src/frontends/controllers/character.C:255
306 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
311 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
312 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
313 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
314 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
320 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
321 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
322 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
329 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
344 msgid "Reject change|#R"
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
349 msgid "Next change|#N"
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
354 msgid "Accept change|#A"
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
398 msgid "Toggle on all these|#T"
399 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
402 msgid "These are never toggled"
403 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
411 msgid "These are always toggled"
412 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
419 msgid "Inset keys:|#I"
420 msgstr "Lainatut lähteet:|#a"
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
423 msgid "Bibliography keys:|#k"
424 msgstr "Kaikki lähteet:|#k"
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
439 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
452 msgid "Regular Expression|#x"
453 msgstr "Säännöllinen lauseke|#l"
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
457 msgid "Case sensitive|#C"
458 msgstr "Sama kirjainkoko|#m"
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
462 msgstr "Edellinen|#E"
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
469 msgid "Full author list|#F"
470 msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#d"
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
473 msgid "Force upper case|#u"
474 msgstr "Pakota iso kirjain|#i"
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
477 msgid "Text before:|#b"
478 msgstr "Edelt. teksti:|#d"
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
481 msgid "Text after:|#T"
482 msgstr "Seur. teksti:|#r"
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
486 msgid "tabbed folder"
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
514 msgid "Save as Document Defaults|#v"
515 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi|#r"
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
518 msgid "Use Class Defaults|#C"
519 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
543 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
560 msgid "Custom sizes|#M"
561 msgstr "Muut koot|#M"
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
565 msgstr "Yläreuna:|#Y"
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
569 msgstr "Alareuna:|#r"
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
573 msgstr "Sisäreuna:|#S"
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
577 msgstr "Ulkoreuna:|#U"
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
580 msgid "Headheight:|#H"
581 msgstr "Sivuots. kork.:|#v"
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
585 msgstr "Sivuots. väli:|#o"
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
589 msgstr "Alaviiteväli:|#i"
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
605 msgstr "Kirjasinlajit:|#j"
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
608 msgid "Font Size:|#O"
609 msgstr "Kirjasinkoko:|#o"
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
617 msgid "Page style:|#P"
618 msgstr "Sivutyyli:|#S"
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
622 msgstr "Riviväli:|#i"
624 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
625 msgid "Extra Options:|#X"
626 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
629 msgid "Default Skip:|#u"
630 msgstr "Kappaleväli:|#v"
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
634 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
638 msgstr "Kaksipuolinen|#K"
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
659 msgstr "Merkistö:|#M"
661 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
663 msgid "Quote Style:|#Q"
664 msgstr "Lainausmerkit"
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
667 msgid "Float Placement:|#L"
668 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
671 msgid "Section number depth:"
672 msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
675 msgid "Table of contents depth:"
676 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm.:"
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
679 msgid "PS Driver:|#S"
680 msgstr "PS-ajuri:|#a"
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
684 msgid "Use AMS Math:|#M"
685 msgstr "Käytä AMS-Mathia|#K"
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
689 msgid "Sectioned bibliography|#e"
690 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
694 msgid "Citation Style:|#C"
695 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
699 msgstr "Luettelomerkit"
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
746 msgid "New Branch:|#N"
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
761 msgid "Available Branches:"
762 msgstr "Mahdolliset viitteet"
764 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
765 msgid "Activated Branches:"
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
775 msgid "Display Background:"
776 msgstr "osion tausta"
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
785 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
798 msgid "Inlined View|#I"
799 msgstr "Tekstin seassa|#s"
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
805 msgstr "Tiedosto:|#d"
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
809 msgid "Edit File...|#E"
810 msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
815 msgstr "Mallipohja:|#o"
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
824 msgid "Show in LyX|#S"
825 msgstr "&Näytä LyXissä"
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
835 msgstr "Skaalaus:|#k"
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
839 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
840 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
855 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
856 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
857 msgstr "Säilytä sivusuhde|#d"
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
860 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
862 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
867 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
875 msgid "Clip to bounding box|#b"
876 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
880 msgid "Get from File|#G"
881 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
885 msgid "Right top:|#t"
886 msgstr "Yläoikea:|#O"
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
890 msgid "Left bottom:|#L"
891 msgstr "Alavasen:|#V"
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
904 msgid "Directory:|#D"
905 msgstr "Hakemisto:|#H"
907 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
913 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
926 msgstr "Käyttäjä1|#1"
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
930 msgstr "Käyttäjä2|#2"
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
938 msgid "Page of floats|#P"
939 msgstr "Omalle sivulleen|#O"
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
942 msgid "Bottom of the page|#B"
943 msgstr "Sivun alaosaan|#a"
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
946 msgid "Top of the page|#T"
947 msgstr "Sivun yläosaan|#y"
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
950 msgid "Here, if possible|#r"
951 msgstr "Tähän, jos mahdollista|#j"
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
954 msgid "Span columns|#S"
955 msgstr "Yhdistä sarakkeet|#Y"
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
958 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
959 msgstr "Sivuuta LaTeXin sisäänrakennetut säännöt|#S"
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
962 msgid "Alternatives|#l"
963 msgstr "Vaihtoehdot|#V"
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
966 msgid "Here, definitely!|#H"
967 msgstr "Tähän ehdottomasti|#h"
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
970 msgid "Document default|#D"
971 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
975 msgid "Rotate sideways|#o"
976 msgstr "Kierrä 90°|#9"
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
979 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
989 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
990 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
994 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
996 msgid "Draft mode|#o"
997 msgstr "Luonnostila|#n"
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1000 msgid "Do not unzip|#u"
1001 msgstr "Älä pura pakettia|#p"
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1005 msgstr "Skaalaus:|#k"
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1008 msgid "Right top:|#R"
1009 msgstr "Yläoikea:|#O"
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1024 msgid "Clip to bounding box|#C"
1025 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1028 msgid "Get from file|#G"
1029 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1032 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1037 msgid "LaTeX options:|#L"
1038 msgstr "LaTeX-valinnat:|#X"
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1045 msgid "Subfigure:|#S"
1046 msgstr "Alikuva:|#A"
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1057 msgid "File name:|#F"
1058 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1061 msgid "Visible space|#s"
1062 msgstr "Näkyvä väli|#v"
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1070 msgid "Use input|#U"
1071 msgstr "Syötä (input)|#y"
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1075 msgid "Use include|#i"
1076 msgstr "Sisällytä|#i"
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1081 msgstr "Esikatselu|#E"
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1115 msgstr "Sarakkeita:"
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1118 msgid "Vertical align:|#V"
1119 msgstr "Pystytasaus:|#P"
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1122 msgid "Horizontal align:|#H"
1123 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1131 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1132 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1133 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1134 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1139 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1140 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1146 msgstr "Negatiivinen|#N"
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1149 msgid "Neg Medium|#E"
1150 msgstr "Neg. keskivahva|#g"
1152 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1153 msgid "Neg Thick|#T"
1154 msgstr "Neg. leveä|#v"
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1161 msgid "2Quadratin|#2"
1162 msgstr "2:n kvadraatin|#2"
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1165 msgid "Quadratin|#Q"
1166 msgstr "Kvadraatin|#Q"
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1174 msgstr "Keskivahva|#e"
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1181 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1189 msgstr "Muistiinpano|i"
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1196 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1197 msgid "Greyed out|#G"
1200 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1201 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1202 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1211 msgid "Line spacing:|#s"
1212 msgstr "Rivivälit:|#R"
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1215 msgid "Maximum label width:|#M"
1216 msgstr "Suurin nimikkeen leveys:|#n"
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1219 msgid "No Indent|#d"
1220 msgstr "Ei sisennystä|#s"
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1237 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1242 msgstr "Keskellä|#K"
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1249 msgid "Scale & Resolution"
1250 msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1254 msgstr "Käytetyt kirjasimet"
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1258 msgstr "Antiikva:|#A"
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1261 msgid "Sans Serif:|#S"
1262 msgstr "Sans serif:|#n"
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1265 msgid "Typewriter:|#T"
1266 msgstr "Kirjoituskone:|#j"
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1269 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1270 msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia|#b"
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1274 msgstr "Suurennos-%:|#S"
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1277 msgid "Screen DPI:|#D"
1278 msgstr "Näytön DPI:|#D"
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1283 msgstr "Pikkuruinen:"
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1303 msgstr "Tavallinen:"
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1327 msgstr "Valtavampi:"
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1334 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1335 msgstr "Ikkunoiden kirjasimet ja merkistö"
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1338 msgid "Normal Font:|#N"
1339 msgstr "Tavallinen kirjasin:|#a"
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1342 msgid "Bold Font:|#B"
1343 msgstr "Lihava kirjasin:|#L"
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1346 msgid "Popup Encoding:|#P"
1347 msgstr "Valintaikkunan merkistö:|#V"
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1350 msgid "Layout & Bindings"
1351 msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet"
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1354 msgid "User Interface file:|#U"
1355 msgstr "Käyttöliittymätiedosto:|#K"
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1358 msgid "Bind file:|#f"
1359 msgstr "Pikanäppäintiedosto:|#i"
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1362 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1363 msgid "Browse...|#w"
1364 msgstr "Selaa...|#S"
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1367 msgid "LyX objects:|#L"
1368 msgstr "LyXin osat:|#L"
1370 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1386 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1387 msgid "Auto region delete|#A"
1388 msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
1390 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1391 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1392 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#d"
1394 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1395 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1396 msgstr "Valintaikkunat pienentyvät pääikkunan kanssa|#V"
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1399 msgid "Wheel mouse jump:"
1400 msgstr "Rullahiiren askel:"
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1403 msgid "Autosave interval:"
1404 msgstr "Automaattitallennusten väli:"
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1407 msgid "Graphics display:|#G"
1408 msgstr "Grafiikan näyttö:|#G"
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1412 msgid "Instant Preview:|#p"
1413 msgstr "Esikatselu heti|#E"
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1417 msgid "Real name:|#R"
1418 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1422 msgid "Email address:|#E"
1423 msgstr "Palautusosoite"
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1426 msgid "Spell command:|#S"
1427 msgstr "Oikolukukomento:|#O"
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1430 msgid "Alternative language:|#a"
1431 msgstr "Vaihtoehtoinen kieli:|#V"
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1434 msgid "Escape characters:|#e"
1435 msgstr "Lisämerkit:|#i"
1437 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1438 msgid "Personal dictionary:|#d"
1439 msgstr "Oma sanasto:|#n"
1441 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1442 msgid "Accept compound words|#w"
1443 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1446 msgid "Use input encoding|#i"
1447 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1450 msgid "Advanced Options"
1451 msgstr "Lisäasetukset"
1453 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1456 msgstr "Käyttöliittymä"
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1459 msgid "Language Options"
1460 msgstr "Kieliasetukset"
1462 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1464 msgstr "Paketti:|#a"
1466 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1467 msgid "Default language:|#l"
1468 msgstr "Oletuskieli:|#O"
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1478 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1486 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1487 msgid "Browse...|#o"
1488 msgstr "Selaa...|#S"
1490 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1491 msgid "RtL support|#R"
1492 msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1495 msgid "Auto begin|#b"
1496 msgstr "Autom. alku|#m"
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1499 msgid "Use babel|#U"
1500 msgstr "Käytä babelia|#b"
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1503 msgid "Mark foreign|#M"
1504 msgstr "Merkitse vieraat|#r"
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1507 msgid "Auto finish|#f"
1508 msgstr "Autom. loppu|#l"
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1515 msgid "Command start:|#s"
1516 msgstr "Aloituskomento:|#i"
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1519 msgid "Command end:|#e"
1520 msgstr "Lopetuskomento:|#e"
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1523 msgid "All formats:|#l"
1524 msgstr "Kaikki muodot:|#K"
1526 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1533 msgid "GUI name:|#G"
1534 msgstr "Näyttönimi:|#N"
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1537 msgid "Shortcut:|#S"
1538 msgstr "Pikanäppäin:|#i"
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1541 msgid "Extension:|#E"
1542 msgstr "Nimien pääte:|#e"
1544 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1546 msgstr "Katselin:|#s"
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1553 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1572 msgid "All converters:|#l"
1573 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1575 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1580 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1584 msgid "Converter:|#C"
1585 msgstr "Muunnin:|#M"
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1588 msgid "Extra flags:|#E"
1589 msgstr "Lisävivut:|#i"
1591 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1593 msgid "All copiers:|#l"
1594 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1602 msgid "Default path:|#p"
1603 msgstr "Oletushakemisto:|#O"
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1611 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1612 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1615 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1620 msgid "Template path:|#T"
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1624 msgid "Temp dir:|#d"
1625 msgstr "Väliaikainen:|#l"
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1628 msgid "Check last files:|#C"
1629 msgstr "Tarkista viim.:|#a"
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1632 msgid "Last file count:|#L"
1633 msgstr "Viimeisimpien määrä:|#V"
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1636 msgid "Backup path:|#B"
1637 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1640 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1641 msgstr "LyXServerin putki:|#S"
1643 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1645 msgid "PATH prefix:|#T"
1648 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1649 msgid "Date format:|#f"
1650 msgstr "Päiväysmuoto:|#m"
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1660 msgid "Adapt output"
1661 msgstr "Mukauta tuloste"
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1664 msgid "Printer Command and Flags"
1665 msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
1667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1681 msgstr "Käänteinen:"
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1685 msgstr "Kohdetulostin:"
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1688 msgid "File extension:"
1689 msgstr "Tiedostopääte:"
1691 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1692 msgid "Spool command:"
1693 msgstr "Jonokomento:"
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1697 msgstr "Paperityyppi:"
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1701 msgstr "Parilliset sivut:"
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1705 msgstr "Parittomat sivut:"
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1709 msgstr "Järjestetty:"
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1713 msgstr "Vaakasuuntainen:"
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1717 msgstr "Kohdetiedosto:"
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1720 msgid "Extra options:"
1721 msgstr "Lisäasetukset:"
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1724 msgid "Spool printer prefix:"
1725 msgstr "Jonon tulostimen etuliite:"
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1729 msgstr "Paperikoko:"
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1733 msgid "Plain text line length:|#A"
1734 msgstr "Ascii-rivin pituus:|#A"
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1737 msgid "TeX encoding:|#T"
1738 msgstr "TeX-merkistö:|#m"
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1741 msgid "Default paper size:|#p"
1742 msgstr "Oletuspaperikoko:|#k"
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1745 msgid "Outside Code Interaction"
1746 msgstr "Vuorovaikutus muiden ohjelmien kanssa"
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1750 msgid "Plain text roff:|#r"
1751 msgstr "Tulostin:|#u"
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1754 msgid "Checktex:|#c"
1755 msgstr "TeX-tarkistin:|#e"
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1758 msgid "DVI paper option:|#D"
1759 msgstr "DVI-paperivalitsin:|#D"
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1762 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1763 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|#o"
1765 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1770 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1773 msgstr "Sisäreuna:|#S"
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1776 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1780 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1786 msgstr "Tulosteen kohde"
1788 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1789 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1795 msgstr "Järjestetty|#r"
1797 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1798 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1802 msgid "Reverse order|#R"
1803 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1810 msgid "Odd numbered pages|#O"
1811 msgstr "Tulosta parittomat sivut|#p"
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1814 msgid "Even numbered pages|#E"
1815 msgstr "Tulosta parilliset sivut|#a"
1817 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1819 msgstr "Tulostin:|#u"
1821 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1831 msgstr "Järjestä|#s"
1833 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1834 msgid "Document:|#D"
1835 msgstr "Asiakirja:|#A"
1837 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1842 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1847 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1856 msgid "Replace with:|#w"
1857 msgstr "Korvaava teksti:|#o"
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1861 msgstr "Etsi seuraava"
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1869 msgid "Match word|#M"
1870 msgstr "Koko sana|#n"
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1873 msgid "Replace all|#a"
1874 msgstr "Korvaa kaikki|#a"
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1877 msgid "Search backwards|#S"
1878 msgstr "Etsi edellinen|#d"
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1881 msgid "Export format:|#E"
1882 msgstr "Vientimuoto:|#m"
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1886 msgstr "Komento:|#o"
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1894 msgstr "Tuntematon:"
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1897 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1898 msgid "Replacement:"
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1902 msgid "Suggestions:|#g"
1903 msgstr "Ehdotukset:|#E"
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1911 msgid "Ignore All|#g"
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1918 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1919 msgid "Append Column|#A"
1920 msgstr "Lisää sarake|#e"
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1923 msgid "Delete Column|#O"
1924 msgstr "Poista sarake|#P"
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1927 msgid "Append Row|#p"
1928 msgstr "Lisää rivi|#L"
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1931 msgid "Delete Row|#w"
1932 msgstr "Poista rivi|#t"
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1935 msgid "Set Borders|#S"
1936 msgstr "Aseta reunat|#r"
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1939 msgid "Unset Borders|#U"
1940 msgstr "Poista reunat|#n"
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1943 msgid "Longtable|#L"
1944 msgstr "Pitkä taulukko|#i"
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1949 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1950 msgstr "Kierrä 90°|#9"
1952 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1954 msgstr "Erik. taulukko"
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1959 msgstr "Vakioleveys"
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1968 msgid "H. Alignment"
1969 msgstr "Vaakatasaus"
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1972 msgid "Special column"
1973 msgstr "Erityissarake"
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1983 msgstr "Yläreuna|#Y"
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1988 msgstr "Alareuna|#A"
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2023 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2024 msgstr "LaTeX-parametri:|#X"
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2031 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2033 msgid "V. Alignment"
2034 msgstr "Pystytasaus"
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2041 msgid "Special Cell"
2042 msgstr "Erityissolu"
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2045 msgid "Special Multicolumn"
2046 msgstr "Erityinen monisarake"
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2053 msgid "Multicolumn|#M"
2054 msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2057 msgid "Use Minipage|#s"
2058 msgstr "Käytä pienoissivua|#p"
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2069 msgid "Page break on the current row|#B"
2070 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2079 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2080 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2081 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2213
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2090 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2091 msgid "First Header"
2092 msgstr "1. yläotsikko"
2094 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2098 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2100 msgstr "Viim. alaotsikko"
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2108 msgid "Border Above"
2111 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2112 msgid "Border Below"
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2116 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2121 msgid "Show Path|#P"
2122 msgstr "Näytä polku|#p"
2124 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2125 msgid "Run TeXhash|#T"
2126 msgstr "Aja TeXhash|#X"
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2129 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2131 msgstr "Avainsana:|#A"
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2142 msgid "Selection:|#S"
2143 msgstr "Valinta:|#V"
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2146 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2147 msgid "Thesaurus entries:"
2148 msgstr "Synonyymit:"
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2154 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2159 msgid "HTML type|#H"
2160 msgstr "HTML-tyyppi|#H"
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2165 msgstr "Riviväli:|#i"
2167 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2172 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2175 msgstr "Tulostin:|#u"
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2185 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2187 msgid "Citation Style"
2188 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
2190 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2194 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2195 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2198 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2201 msgstr "Käytä &Natbibia"
2203 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2204 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2207 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2209 msgid "&Default (numerical)"
2210 msgstr "Oletus (ulko)"
2212 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2213 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2216 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2218 msgid "Natbib &style:"
2219 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
2221 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2223 msgid "S&ectioned bibliography"
2226 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2227 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2228 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2231 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2233 msgid "A&vailable Branches:"
2234 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2236 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2243 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2248 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2249 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2254 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2256 msgid "The available branches"
2257 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2260 msgid "(&De)activate"
2263 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2265 msgid "Toggle the selected branch"
2266 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2268 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2270 msgid "Alter Co&lor..."
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2274 msgid "Define or change background color"
2277 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2284 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2286 msgid "Remove the selected branch"
2287 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2289 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2294 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2295 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2296 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2302 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2303 msgid "Add a new branch to the list"
2306 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2308 msgid "&First level"
2309 msgstr "1. yläotsikko"
2311 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2314 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2319 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2322 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2323 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2327 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2330 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2331 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2333 msgstr "Pikkuruinen"
2335 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2336 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2337 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2339 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2343 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2344 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2345 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2346 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2347 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2351 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2352 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2353 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2354 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2355 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2359 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2360 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2361 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2362 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2363 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2367 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2368 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2369 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2370 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2371 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2375 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2376 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2377 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2378 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2379 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2383 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2384 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2385 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2386 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2387 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2391 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2392 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2393 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2394 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2395 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2399 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2400 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2401 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2403 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2408 msgid "&Second level"
2411 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2412 msgid "&Third level"
2415 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2416 msgid "Fou&rth level"
2419 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2420 msgid "Document &class:"
2421 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2423 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2425 msgid "Class Settings"
2426 msgstr "Irrallisten asetukset"
2428 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2433 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2434 msgid "Postscript &driver:"
2435 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
2437 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2438 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2442 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2444 msgid "&Use language's default encoding"
2445 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
2447 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2451 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2453 msgid "&Quote Style:"
2454 msgstr "Lainausmerkit"
2456 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2457 msgid "MarginsModuleBase"
2460 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2462 msgid "&Default Margins"
2463 msgstr "&Oletuskieli:"
2465 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2467 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2468 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2470 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2474 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2478 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2482 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2486 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2488 msgstr "&Sivuots. väli:"
2490 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2491 msgid "Head &height:"
2492 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2494 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2496 msgstr "Alav&iiteväli:"
2498 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2500 msgid "&Use AMS math package automatically"
2501 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2503 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2505 msgid "Use AMS &math package"
2506 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2508 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2513 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2515 msgid "&List in Table of Contents"
2516 msgstr "Sisällysluettelo"
2518 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2520 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2521 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2522 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2523 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2527 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2532 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2533 msgid "Appears in TOC"
2536 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2538 msgid "Example numbering and table of contents"
2539 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
2541 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2545 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2552 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2561 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2562 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2565 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2569 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2573 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2574 msgid "Page &style:"
2575 msgstr "&Sivutyyli:"
2577 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2578 msgid "Style used for the page header and footer"
2581 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2582 msgid "&Two-sided document"
2583 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2585 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2586 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2590 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2594 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2595 msgid "Version goes here"
2596 msgstr "Versio tähän"
2598 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2599 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2603 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2608 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2635 msgid "LyX: Enter text"
2636 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2661 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2662 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2663 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2664 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:90
2670 #: src/buffer_funcs.C:116 src/buffer_funcs.C:157 src/bufferlist.C:84
2671 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:619
2672 #: src/lyxfunc.C:781 src/lyxfunc.C:1791 src/lyxvc.C:168
2676 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2684 msgid "The bibliography key"
2687 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2694 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2695 msgid "The label as it appears in the document"
2696 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2700 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2701 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2714 msgid "Enter BibTeX database name"
2715 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2731 msgid "Available BibTeX databases"
2732 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2735 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2736 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2741 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2742 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:732
2746 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2747 msgid "QBibtexDialogBase"
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2755 msgid "The BibTeX style"
2756 msgstr "BibTeX-tyyli"
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2760 msgstr "&Tietokannat"
2762 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2763 msgid "BibTeX database to use"
2764 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2768 msgid "Selected BibTeX databases"
2769 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2778 msgid "Add a BibTeX database file"
2779 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2786 msgid "Remove the selected database"
2787 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2791 msgid "Choose a style file"
2792 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2796 msgid "all cited references"
2797 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2801 msgid "all uncited references"
2802 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2806 msgid "all references"
2807 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2809 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2812 msgid "This bibliography section contains..."
2813 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2820 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2821 msgid "Add bibliography to &TOC"
2822 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2825 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2826 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2830 msgid "Supported box types"
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2836 msgid "Height value"
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2841 msgid "Units of height value"
2842 msgstr "Korkeusarvon yksiköt"
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2846 msgid "Units of width value"
2847 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2885 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2892 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2893 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2894 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2895 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2903 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2909 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2917 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2918 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2924 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2932 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2940 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2947 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2948 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2953 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2954 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2958 msgid "Content hori&zontal:"
2959 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2963 msgid "Content &vertical:"
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2968 msgid "&Box vertical:"
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2972 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2973 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2974 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2980 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
2994 msgid "QBranchDialogBase"
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2999 msgid "&Available branches:"
3000 msgstr "Mahdolliset viitteet"
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3004 msgid "Select your branch"
3005 msgstr "Valitse edellinen merkki"
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3010 msgstr "Vaihda kieli"
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3013 msgid "Details of the change"
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3021 msgid "Accept this change"
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3030 msgid "Reject this change"
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3035 msgid "&Next change"
3036 msgstr "Ei muutosta"
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3040 msgid "Go to next change"
3041 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3045 msgid "QCharacterDialogBase"
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3055 msgstr "Kirjasinperhe"
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3060 msgstr "Kirjasinmuoto"
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3069 msgstr "Kirjasinsarja:"
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3073 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3074 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3075 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3082 msgstr "Kirjasimen väri"
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3093 msgid "Never Toggled"
3094 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3103 msgstr "Kirjasinkoko"
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3106 msgid "Always Toggled"
3107 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3111 msgid "Other font settings"
3112 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3120 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3123 msgid "toggle font on all of the above"
3124 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3128 msgid "Apply changes immediately"
3129 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3132 msgid "Apply each change automatically"
3133 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3143 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3150 msgid "Bibliography entry"
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3154 msgid "Move the selected citation down"
3155 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3158 msgid "Citations currently selected"
3159 msgstr "Valitut lähteet"
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3167 msgid "Move the selected citation up"
3168 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3186 msgid "Citation &style:"
3187 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3190 msgid "Natbib citation style to use"
3191 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3194 msgid "Force &upper case"
3195 msgstr "Pakota &iso kirjain"
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3198 msgid "Force upper case in citation"
3199 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3203 msgid "&Text after:"
3204 msgstr "Seuraava teksti:"
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3207 msgid "Text to place after citation"
3208 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3212 msgid "Text to place before citation"
3213 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3217 msgid "Text &before:"
3218 msgstr "Edeltävä teksti:"
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3221 msgid "&Full author list"
3222 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3225 msgid "List all authors"
3226 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3230 msgid "LyX: Add Citation"
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3235 msgid "Available bibliography keys"
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3244 msgid "Browse the available bibliography entries"
3245 msgstr "Mahdolliset viitteet"
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3249 msgid "Case &sensitive"
3250 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3253 msgid "Make the search case-sensitive"
3254 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3267 msgid "&Regular Expression"
3268 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3271 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3272 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3275 msgid "Left delimiter"
3276 msgstr "Vasen erotin"
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3279 msgid "Right delimiter"
3280 msgstr "Oikea erotin"
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3283 msgid "&Keep matched"
3284 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3287 msgid "Match delimiter types"
3288 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3295 msgid "Insert the delimiters"
3296 msgstr "Lisää erottimet"
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3299 msgid "Use Class Defaults"
3300 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3304 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3305 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3308 msgid "Save as Document Defaults"
3309 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3313 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3314 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3318 msgid "QERTDialogBase"
3319 msgstr "Vuoropuhelu"
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3327 msgstr "Tekstin &seassa"
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3330 msgid "Show ERT inline"
3331 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3338 msgid "Show ERT button only"
3339 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3347 msgid "Show ERT contents"
3348 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3351 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3352 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3359 msgstr "Mallip&ohja"
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3362 msgid "Available templates"
3363 msgstr "Mahdolliset mallit"
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3368 msgstr "&Luonnostila"
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3373 msgstr "Tiedostonimi"
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3384 msgid "Select a file"
3385 msgstr "Valitse tiedosto"
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3389 msgid "&Edit File..."
3390 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3393 msgid "Edit the file externally"
3394 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3405 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3406 msgstr "Skaalaus LyXissä"
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3417 msgid "Screen display"
3418 msgstr "Näkymä ruudulla"
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3424 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3425 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3426 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3427 #: src/lyxfont.C:516
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3435 msgstr "Mustavalkoinen"
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3441 msgstr "Harmaasävyinen"
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3446 msgstr "Esikatselu|#E"
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3450 msgid "&Show in LyX"
3451 msgstr "&Näytä LyXissä"
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3455 msgid "Display image in LyX"
3456 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3459 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3468 msgid "Angle to rotate image by"
3469 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3479 msgid "The origin of the rotation"
3480 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3488 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3495 msgid "Width of image in output"
3496 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3500 msgid "Height of image in output"
3501 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3505 msgid "&Maintain aspect ratio"
3506 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3510 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3511 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3514 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3526 msgid "&Left bottom:"
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3531 msgid "Clip to &bounding box"
3532 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3536 msgid "Clip to bounding box values"
3537 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3542 msgid "&Get from File"
3543 msgstr "&Lue tiedostosta"
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3547 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3548 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3551 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3563 msgstr "&Kuvateksti:"
3565 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
3566 msgid "QGraphicsDialogBase"
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3593 msgstr "&Muokkaa..."
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3597 msgid "File name of image"
3598 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3601 msgid "Select an image file"
3602 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3609 msgid "E&xtra options"
3610 msgstr "Lis&äasetukset"
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3617 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3618 msgstr "Onko tämä vain osa irrallisesta kuvasta?"
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3621 msgid "Don't un&zip on export"
3622 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3625 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3626 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3629 msgid "LaTeX &options:"
3630 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3634 msgid "Additional LaTeX options"
3635 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3639 msgstr "&Luonnostila"
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3643 msgstr "Luonnostila"
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3647 msgstr "&Kuvateksti:"
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3651 msgid "The caption for the sub-figure"
3652 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3655 msgid "File name to include"
3656 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3659 msgid "&Include Type:"
3660 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3663 #: src/insets/insetinclude.C:284
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3668 #: src/insets/insetinclude.C:287
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3673 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3682 msgid "Load the file"
3683 msgstr "Lataa tiedosto"
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3686 msgid "&Mark spaces in output"
3687 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3690 msgid "Underline spaces in generated output"
3691 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3694 msgid "&Show preview"
3695 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3698 msgid "Show LaTeX preview"
3699 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
3702 msgid "QIndexDialogBase"
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3712 msgid "Update the display"
3713 msgstr "Päivitä näyttö"
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3717 msgstr "Lisää juuri"
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3720 msgid "Insert spacing"
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3724 msgid "Set limits style"
3725 msgstr "Aseta rajatyyli"
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3728 msgid "Set math font"
3729 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3733 msgid "Insert fraction"
3734 msgstr "Lisää osamäärä"
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3738 msgid "Toggle between display and inline mode"
3739 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3742 msgid "Insert matrix"
3743 msgstr "Lisää matriisi"
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3754 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3755 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3762 msgid "Select a function or operator to insert"
3763 msgstr "Valitse lisättävä funktio tai operaattori"
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3771 msgstr "Operaattorit"
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3774 msgid "Big operators"
3775 msgstr "Suuret operaattorit"
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3782 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3787 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3792 msgid "Frame decorations"
3793 msgstr "Kehyskoristeet"
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3796 msgid "Miscellaneous"
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3800 msgid "AMS operators"
3801 msgstr "AMS-operaattorit"
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3804 msgid "AMS relations"
3805 msgstr "AMS-relaatiot"
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3808 msgid "AMS negated relations"
3809 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3816 msgid "AMS Miscellaneous"
3817 msgstr "AMS-sekalaista"
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3820 msgid "Select a page of symbols"
3821 msgstr "Valitse symbolisivu"
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3824 msgid "&Detach panel"
3825 msgstr "&Irrota paneeli"
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3828 msgid "Open this panel as a separate window"
3829 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3840 msgid "Number of rows"
3841 msgstr "Rivien määrä"
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3846 msgstr "&Sarakkeita:"
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3849 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3852 msgid "Number of columns"
3853 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3857 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3858 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3862 msgid "Vertical alignment"
3863 msgstr "Pystykohdistus"
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3871 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3872 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (t,c,b)"
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3875 msgid "&Horizontal:"
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3880 msgid "QNoteDialogBase"
3881 msgstr "Vuoropuhelu"
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3886 msgstr "Muistiinpano"
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3889 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3890 msgid "LyX internal only"
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3899 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3900 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3908 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3910 msgid "Print as grey text"
3911 msgstr "Tulosta joka sivu"
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
3915 msgid "QParagraphDialogBase"
3916 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3919 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2207
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3929 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3930 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3935 msgid "L&ine spacing:"
3936 msgstr "Rivi&välit:"
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3942 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3948 msgid "In&dent paragraph"
3949 msgstr "yhtä kappaletta"
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3954 msgstr "Nimikeleveys"
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3958 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3963 msgid "&Longest label"
3964 msgstr "&Pisin nimike"
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3967 msgid "&roff command:"
3968 msgstr "&roff-komento:"
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3972 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3973 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3976 msgid "Output &line length:"
3977 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3981 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3982 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3994 msgid "QPrefConvertersModule"
3997 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4002 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4005 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4011 msgid "E&xtra flag:"
4012 msgstr "Lisäli&ppu:"
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4029 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4034 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4039 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4045 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4049 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4051 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4052 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4053 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4054 "all your converters."
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4058 msgid "&Date format:"
4059 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4062 msgid "Date format for strftime output"
4063 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4066 msgid "Display &Graphics:"
4067 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4071 msgstr "Pois päältä"
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4076 msgstr "matematiikka"
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4079 msgid "Do not display"
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4084 msgid "Instant &Preview:"
4085 msgstr "&Esikatselu heti"
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4089 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4099 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4102 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4106 msgstr "P&ikanäppäin:"
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4112 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4113 msgid "&File formats"
4114 msgstr "&Tiedostomuodot"
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4133 msgid "Your E-mail address"
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4147 msgstr "&Ensimmäinen:"
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4155 msgid "Use &keyboard map"
4156 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4159 msgid "QPrefLanguageModule"
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4163 msgid "Command s&tart:"
4164 msgstr "Ko&mennon alku:"
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4167 msgid "&Default language:"
4168 msgstr "&Oletuskieli:"
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4171 msgid "Command e&nd:"
4172 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4175 msgid "Language pac&kage:"
4176 msgstr "Kieli&paketti:"
4178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4180 msgstr "Automaattinen al&ku"
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4185 msgstr "Käytä &Babelia"
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4192 msgid "&Right-to-left language support"
4193 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4197 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4200 msgid "Mark &foreign languages"
4201 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4204 msgid "&Reset class options when document class changes"
4205 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4208 msgid "Set class options to default on class change"
4209 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4212 msgid "External Applications"
4213 msgstr "Erilliset ohjelmat"
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4216 msgid "CheckTeX start options and flags"
4217 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4220 msgid "Chec&kTeX command:"
4221 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4225 msgid "BibTeX command and options"
4226 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4228 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4230 msgid "&BibTeX command:"
4231 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4235 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4236 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4238 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4240 msgid "Index command:"
4241 msgstr "Seuraava komento"
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4244 msgid "DVI viewer paper size options:"
4245 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4248 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4249 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4264 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4269 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4274 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4279 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4284 msgid "Te&X encoding:"
4285 msgstr "Te&X-merkistö:"
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4288 msgid "Default paper si&ze:"
4289 msgstr "Oletuspaperi&koko."
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4292 msgid "&Document templates:"
4293 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4296 msgid "&Backup directory:"
4297 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4301 msgid "&Temporary directory:"
4302 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4305 msgid "&PATH prefix:"
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4309 msgid "&Working directory:"
4310 msgstr "&Työhakemisto:"
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4313 msgid "Ly&XServer pipe:"
4314 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4317 msgid "Printer &name:"
4318 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4321 msgid "Printer co&mmand:"
4322 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4324 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4325 msgid "Name of the default printer"
4326 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4329 msgid "Adapt outp&ut"
4330 msgstr "&Mukauta tuloste"
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4333 msgid "Use printer name explicitely"
4334 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4337 msgid "Command Options"
4338 msgstr "Komentovalinnat"
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4342 msgstr "&Käänteinen:"
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4345 msgid "To p&rinter:"
4346 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4349 msgid "Paper si&ze:"
4350 msgstr "Paperik&oko:"
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4354 msgstr "Kohdetie&dosto:"
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4357 msgid "Spool &command:"
4358 msgstr "&Jonokomento:"
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4362 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4365 msgid "Paper t&ype:"
4366 msgstr "Pap&erityyppi:"
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4369 msgid "E&xtra options:"
4370 msgstr "Lis&äasetukset:"
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4373 msgid "Spool pref&ix:"
4374 msgstr "&Jonon etuliite:"
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4378 msgstr "&Järjestetty:"
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4381 msgid "&Even pages:"
4382 msgstr "&Parilliset sivut:"
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4385 msgid "File ex&tension:"
4386 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4390 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4397 msgid "Pa&ge range:"
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4401 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4402 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4405 msgid "Sa&ns Serif:"
4406 msgstr "Sans seri&f:"
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4409 msgid "T&ypewriter:"
4410 msgstr "&Kirjoituskone:"
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4417 msgid "Screen &DPI:"
4418 msgstr "Näytön &DPI:"
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4422 msgstr "&Suurennos-%:"
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4426 msgstr "Kirjasinkoot"
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4430 msgstr "Valtavampi:"
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4434 msgid "Spell chec&ker:"
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4438 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4442 msgid "Al&ternative language:"
4443 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4447 msgid "Escape cha&racters:"
4448 msgstr "L&isämerkit:"
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4452 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4454 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4458 msgid "Personal &dictionary:"
4459 msgstr "Oma sa&nasto:"
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4462 msgid "Accept compound &words"
4463 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4466 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4470 msgid "Use input encod&ing"
4471 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4474 msgid "QPrefUIModule"
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4482 msgid "&User interface file:"
4483 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4487 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4494 msgid "B&ackup documents "
4495 msgstr "&Varmuuskopiot "
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4506 msgid "&Maximum last files:"
4507 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4513 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4514 msgid "W&heel mouse scroll:"
4515 msgstr "&Hiiren rullan vieritys:"
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4519 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4520 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4523 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:618
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4528 msgid "Page number to print from"
4529 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4532 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4536 msgid "Page number to print to"
4537 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4545 msgid "Print all pages"
4546 msgstr "Tulosta joka sivu"
4548 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4553 msgid "Print &odd-numbered pages"
4554 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4556 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4557 msgid "Print &even-numbered pages"
4558 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4561 msgid "Re&verse order"
4562 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4565 msgid "Print in reverse order"
4566 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4569 msgid "Number of copies"
4570 msgstr "Kopioiden määrä"
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4576 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4577 msgid "Collate copies"
4578 msgstr "Järjestä kopiot"
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4585 msgid "Print Destination"
4586 msgstr "Tulosteen kohde"
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4594 msgid "Send output to the printer"
4595 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4597 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4598 msgid "Send output to the given printer"
4599 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4603 msgid "Send output to a file"
4604 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4608 msgid "QRefDialogBase"
4609 msgstr "Vuoropuhelu"
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4613 msgid "Update the label list"
4614 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4618 msgid "&Go to Label"
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4623 msgid "Jump to the label"
4624 msgstr "Siirry viitteeseen"
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4633 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4634 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4636 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4642 msgid "(<reference>)"
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4650 msgid "on page <page>"
4651 msgstr "sivulla <sivu>"
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4654 msgid "<reference> on page <page>"
4655 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4658 msgid "Formatted reference"
4659 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4661 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4663 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4664 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4666 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4668 msgid "Available labels"
4669 msgstr "Mahdolliset mallit"
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4674 msgstr "Otsikoitu kappale"
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4677 msgid "Replace &with:"
4678 msgstr "K&orvaava teksti:"
4680 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4681 msgid "Match whole words onl&y"
4682 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4686 msgstr "Etsi &seuraava"
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4695 msgid "Replace &All"
4696 msgstr "Korvaa k&aikki"
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4699 msgid "Search &backwards"
4700 msgstr "Etsi e&dellinen"
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4703 msgid "QSendtoDialogBase"
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4711 msgid "&Export formats:"
4712 msgstr "&Vientimuodot:"
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4715 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4717 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4720 msgid "Available export converters"
4721 msgstr "Mahdolliset vientimuuntimet"
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4724 msgid "Suggestions:"
4725 msgstr "Ehdotukset:"
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4728 msgid "Replace word with current choice"
4729 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4732 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4733 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4740 msgid "Ignore this word"
4741 msgstr "Ohita tämä sana"
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4750 msgid "Ignore this word throughout this session"
4751 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4754 msgid "How far spellchecking has got"
4755 msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4762 msgid "Current word"
4763 msgstr "Nykyinen sana"
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4767 msgid "Unknown word:"
4768 msgstr "Tuntematon:"
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4771 msgid "Replace with selected word"
4772 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4775 msgid "&Table Settings"
4776 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4779 msgid "&Horizontal alignment:"
4780 msgstr "&Vaakatasaus:"
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4783 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4788 msgid "Horizontal alignment in column"
4789 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4793 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4794 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4798 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4799 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4803 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4804 msgstr "Kierrä &solua"
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4808 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4809 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4812 msgid "LaTe&X argument:"
4813 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4816 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4817 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4820 msgid "&Multicolumn"
4821 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4825 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4828 msgid "Column Width"
4829 msgstr "Sarakkeen leveys"
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4832 msgid "&Vertical alignment:"
4833 msgstr "&Pystytasaus:"
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4837 msgstr "Leveysyksikkö"
4839 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4841 msgid "Fixed width of the column"
4842 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4845 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4846 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4854 msgstr "Aseta reunukset"
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4857 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4862 msgstr "Kaikki reunukset"
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4869 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4870 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4878 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4883 msgstr "Pitkä &taulukko"
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4886 msgid "&Use long table"
4887 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4890 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4891 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4899 msgstr "Ylätunniste:"
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4903 msgstr "Alatunniste:"
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4906 msgid "First header:"
4907 msgstr "1. yläotsikko:"
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4910 msgid "Last footer:"
4911 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4914 msgid "Border above"
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4918 msgid "Border below"
4921 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4922 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4929 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4932 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4934 msgid "This row is the header of the first page"
4935 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4937 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4938 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4943 msgid "This row is the footer of the last page"
4944 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4946 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4947 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4951 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4952 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4955 msgstr "kaksinkertainen"
4957 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4964 msgid "Don't output the last footer"
4965 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4967 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4969 msgid "Don't output the first header"
4970 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4973 msgid "Page &break on current row"
4974 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4977 msgid "Set a page break on the current row"
4978 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4981 msgid "Current cell:"
4982 msgstr "Nykyinen solu:"
4984 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4985 msgid "Current row position"
4986 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4988 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4989 msgid "Current column position"
4990 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4993 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4994 msgid "LaTeX classes"
4995 msgstr "LaTeX-luokat"
4997 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4998 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4999 msgid "LaTeX styles"
5000 msgstr "LaTeX-tyylit"
5002 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5003 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5004 msgid "BibTeX styles"
5005 msgstr "BibTeX-tyylit"
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5008 msgid "Selected classes or styles"
5009 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5013 msgstr "Näytä p&olku"
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5016 msgid "Toggles view of the file list"
5017 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5020 msgid "Installed files"
5021 msgstr "Asennetut tiedostot"
5023 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5027 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5029 msgid "Rebuild the file lists"
5030 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5036 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5038 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5040 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5043 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5044 msgid "Close this dialog"
5045 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5047 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5048 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5050 msgstr "&Avainsana:"
5052 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5054 msgstr "Hakemistoviite"
5056 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5060 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5061 msgid "Select a related word"
5062 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
5064 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5069 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5070 msgid "The selected entry"
5071 msgstr "Valittu kohta"
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5074 msgid "Replace the entry with the selection"
5075 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5082 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5083 msgid "Contents list"
5084 msgstr "Sisällysluettelo"
5086 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5091 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5092 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5094 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5100 msgid "Name associated with the URL"
5101 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5104 msgid "&Generate hyperlink"
5105 msgstr "&Luo hyperlinkki"
5107 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5108 msgid "Output as a hyperlink ?"
5109 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
5111 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5123 msgstr "P&ikanäppäin:"
5125 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5127 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5128 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
5130 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5131 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5134 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5138 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5139 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5143 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5144 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5146 msgstr "Keskisuuri väli"
5148 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5149 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5153 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5155 msgstr "Pystytäyttö"
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5158 msgid "Supported spacing types"
5161 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5162 msgid "Default (outer)"
5163 msgstr "Oletus (ulko)"
5165 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5169 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5171 msgstr "Si&joittelu:"
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5177 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5179 msgid "Document Font"
5182 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5187 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5191 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5193 msgid "Separate Paragraphs With"
5194 msgstr "Kappaleina|K"
5196 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5198 msgid "&Indentation"
5201 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5203 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5204 msgstr "Valitse seuraava kappale"
5206 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5208 msgid "&Vertical space"
5209 msgstr "Pystyväli:|#P"
5211 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5212 msgid "&Line spacing:"
5213 msgstr "&Rivivälit:"
5215 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5216 msgid "Two-&column document"
5217 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5219 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5221 msgid "Format text into two columns"
5222 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
5224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5225 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5226 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5227 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5228 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5229 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5230 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5231 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
5232 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5233 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5234 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5235 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5236 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5238 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5239 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5240 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5241 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5242 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5244 msgstr "Perusteksti"
5246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5247 msgid "TheoremTemplate"
5250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5251 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5253 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5254 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5266 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5268 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5269 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5270 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5281 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5282 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5283 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5295 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5296 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5297 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5300 msgstr "Seurauslause"
5302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5304 msgid "Corollary #:"
5305 msgstr "Seurauslause"
5307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5309 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5310 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5311 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5312 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5318 msgid "Proposition #:"
5321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5323 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5324 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5325 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5331 msgid "Conjecture #:"
5334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5336 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5343 msgid "Criterion #:"
5346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5347 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5348 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5359 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5370 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5371 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5372 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5379 msgid "Definition #:"
5382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5389 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5395 msgid "Condition #:"
5398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5400 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5401 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5402 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5412 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5413 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5425 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5426 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5427 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5437 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5438 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5439 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5450 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5451 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5452 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5453 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5454 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5456 msgstr "Muistiinpano"
5458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5461 msgstr "Muistiinpano"
5463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5464 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5465 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5467 msgstr "Merkintätapa"
5469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5472 msgstr "Merkintätapa"
5474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5475 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5476 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5477 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5487 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5488 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5489 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5490 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5491 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5493 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5494 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5495 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5496 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5497 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5498 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5499 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5500 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5501 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5502 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5507 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5508 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5509 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5510 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5511 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5512 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5513 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5514 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5515 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5516 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5517 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5518 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5519 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5520 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5525 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5526 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5527 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5528 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5529 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5530 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5531 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5532 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5533 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5534 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5535 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5536 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5537 msgid "Subsubsection"
5538 msgstr "Alialikappale"
5540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5542 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5543 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5548 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5549 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5551 msgstr "Alikappale*"
5553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5554 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5555 msgid "Subsubsection*"
5556 msgstr "Alialikappale*"
5558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5559 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
5560 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
5562 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
5563 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
5564 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
5565 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5566 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5567 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5568 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5569 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5570 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
5571 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
5572 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5574 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
5575 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5576 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
5578 msgstr "Tiivistelmä"
5580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
5583 msgstr "Tiivistelmä"
5585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
5586 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5587 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5588 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
5589 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
5590 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
5594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5596 msgid "Index Terms---"
5597 msgstr "Hakemistoviite"
5599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
5600 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5601 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5602 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5603 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5604 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5605 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5606 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5607 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5608 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5609 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5610 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5611 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5612 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5613 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
5614 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5615 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5616 msgid "Bibliography"
5619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
5620 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
5621 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5622 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5623 #: src/rowpainter.C:415
5627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
5631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
5636 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5637 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5638 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
5639 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5640 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5641 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5642 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
5648 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
5652 msgstr "Merkitse molemmat"
5654 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5655 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5656 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5657 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5658 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5659 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5663 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5664 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5665 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5666 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5667 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5669 msgstr "Numeroitu luettelo"
5671 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5672 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5673 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5674 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5676 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5677 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5680 msgstr "Kuvausluettelo"
5682 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5683 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5684 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
5685 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5689 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5690 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5691 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5692 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
5693 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5694 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5695 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5696 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5697 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
5698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5699 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5700 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5701 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5702 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5704 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
5705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5706 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5707 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5709 msgstr "Teoksen nimi"
5711 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5712 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5713 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5714 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5718 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5719 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5720 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5721 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
5722 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5723 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5724 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
5725 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5726 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5727 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5728 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5729 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5731 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
5732 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5736 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5737 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5738 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5740 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5741 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5747 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5748 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5752 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5753 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5757 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5758 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5759 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5760 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5762 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5763 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5764 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5765 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
5766 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5767 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5768 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5772 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5773 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5774 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5775 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
5776 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5778 msgid "Acknowledgement"
5781 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5783 msgid "Offprint Requests to:"
5784 msgstr "Eripainokset"
5786 #: lib/layouts/aa.layout:178
5787 msgid "Correspondence to:"
5790 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5791 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5793 msgid "Acknowledgements."
5796 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5797 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5801 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5803 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5804 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
5808 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5809 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5810 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5814 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5815 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5816 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5817 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5818 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5819 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5820 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5821 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5822 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
5823 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5827 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5828 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5829 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
5830 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5834 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5838 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5839 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5840 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5841 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5842 msgid "Acknowledgements"
5845 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
5846 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5847 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5848 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5849 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
5850 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5851 #: src/output_plaintext.C:166
5855 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5857 msgstr "Kuvan paikka"
5859 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
5861 msgstr "Taulukon paikka"
5863 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
5864 msgid "TableComments"
5865 msgstr "Huomautusluettelo"
5867 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
5869 msgstr "Viiteluettelo"
5871 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
5873 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5875 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
5876 msgid "NoteToEditor"
5877 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5879 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
5884 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
5889 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
5892 msgstr "&Tietokannat"
5894 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5896 msgid "Subject headings:"
5899 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5901 msgid "[Acknowledgements]"
5904 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5909 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5911 msgid "Place Figure here:"
5912 msgstr "Kuvan paikka"
5914 #: lib/layouts/aastex.layout:401
5916 msgid "Place Table here:"
5917 msgstr "Taulukon paikka"
5919 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5924 #: lib/layouts/aastex.layout:481
5926 msgid "Note to Editor:"
5927 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5929 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5931 msgid "References. ---"
5934 #: lib/layouts/aastex.layout:522
5937 msgstr "Muistiinpano"
5939 #: lib/layouts/aastex.layout:548
5943 #: lib/layouts/aastex.layout:558
5947 #: lib/layouts/aastex.layout:575
5952 #: lib/layouts/aastex.layout:601
5956 #: lib/layouts/aastex.layout:628
5959 msgstr "&Tietokannat"
5961 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5962 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5968 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5969 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5973 msgstr "Seurauslause"
5975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5976 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5983 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5986 msgid "Proposition."
5989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6001 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6002 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6003 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6007 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6018 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6024 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6060 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
6061 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
6062 #: lib/layouts/svjour.inc:362
6067 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6071 msgstr "Muistiinpano"
6073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6077 msgstr "Merkintätapa"
6079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6080 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6081 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6085 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6090 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6091 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6092 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6094 msgid "Acknowledgement."
6097 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6102 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6103 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6108 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6115 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6119 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6123 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6127 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6131 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6135 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6139 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6143 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6147 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6151 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6155 msgid "Example \\arabic{example}."
6158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6159 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6163 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6167 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6171 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6175 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6179 msgid "Note \\arabic{note}."
6182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6183 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6187 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6191 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6195 msgid "Case \\arabic{case}."
6198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6199 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6202 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6203 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6205 msgid "\\arabic{section}"
6208 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6210 msgid "Chapter Exercises"
6211 msgstr "Harjoitusluku"
6213 #: lib/layouts/apa.layout:49
6215 msgstr "Oikea yläotsikko"
6217 #: lib/layouts/apa.layout:58
6219 msgid "Right header:"
6220 msgstr "Oikea yläotsikko"
6222 #: lib/layouts/apa.layout:82
6225 msgstr "Tiivistelmä: "
6227 #: lib/layouts/apa.layout:91
6229 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6231 #: lib/layouts/apa.layout:99
6233 msgid "Short title:"
6234 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6236 #: lib/layouts/apa.layout:128
6238 msgstr "Kaksi tekijää"
6240 #: lib/layouts/apa.layout:135
6241 msgid "ThreeAuthors"
6242 msgstr "Kolme tekijää"
6244 #: lib/layouts/apa.layout:142
6246 msgstr "Neljä tekijää"
6248 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
6249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6251 msgid "Affiliation:"
6254 #: lib/layouts/apa.layout:170
6255 msgid "TwoAffiliations"
6256 msgstr "Kaksi järjestöä"
6258 #: lib/layouts/apa.layout:177
6259 msgid "ThreeAffiliations"
6260 msgstr "Kolme järjestöä"
6262 #: lib/layouts/apa.layout:184
6263 msgid "FourAffiliations"
6264 msgstr "Neljä järjestöä"
6266 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6270 #: lib/layouts/apa.layout:205
6274 #: lib/layouts/apa.layout:233
6276 msgid "Acknowledgements:"
6279 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
6280 #: lib/layouts/spie.layout:88
6281 msgid "Acknowledgments"
6284 #: lib/layouts/apa.layout:247
6286 msgstr "Paksu viiva"
6288 #: lib/layouts/apa.layout:257
6289 msgid "CenteredCaption"
6290 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6292 #: lib/layouts/apa.layout:265
6294 msgstr "Sovita kuva"
6296 #: lib/layouts/apa.layout:271
6298 msgstr "Sovita bittikartta"
6300 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6301 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6302 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6306 #: lib/layouts/apa.layout:329
6310 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6311 msgid "(\\alph{enumii})"
6314 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6315 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6316 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6317 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6318 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6319 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6323 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6324 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6325 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6329 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6331 msgstr "Vuoropuhelu"
6333 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6337 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6341 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6342 msgid "ACT \\arabic{act}"
6345 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6349 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6350 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6353 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6357 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6362 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6366 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6367 msgid "Parenthetical"
6370 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6374 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6378 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6382 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6383 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6385 msgid "Right Address"
6386 msgstr "Oikea osoite"
6388 #: lib/layouts/chess.layout:32
6392 #: lib/layouts/chess.layout:39
6397 #: lib/layouts/chess.layout:57
6401 #: lib/layouts/chess.layout:61
6406 #: lib/layouts/chess.layout:67
6407 msgid "SubVariation"
6408 msgstr "Alimuunnelma"
6410 #: lib/layouts/chess.layout:70
6412 msgid "Subvariation:"
6413 msgstr "Alimuunnelma"
6415 #: lib/layouts/chess.layout:76
6416 msgid "SubVariation2"
6417 msgstr "Alimuunnelma 2"
6419 #: lib/layouts/chess.layout:79
6421 msgid "Subvariation(2):"
6422 msgstr "Alimuunnelma 2"
6424 #: lib/layouts/chess.layout:85
6425 msgid "SubVariation3"
6426 msgstr "Alimuunnelma 3"
6428 #: lib/layouts/chess.layout:88
6430 msgid "Subvariation(3):"
6431 msgstr "Alimuunnelma 3"
6433 #: lib/layouts/chess.layout:94
6434 msgid "SubVariation4"
6435 msgstr "Alimuunnelma 4"
6437 #: lib/layouts/chess.layout:97
6439 msgid "Subvariation(4):"
6440 msgstr "Alimuunnelma 4"
6442 #: lib/layouts/chess.layout:103
6443 msgid "SubVariation5"
6444 msgstr "Alimuunnelma 5"
6446 #: lib/layouts/chess.layout:106
6448 msgid "Subvariation(5):"
6449 msgstr "Alimuunnelma 5"
6451 #: lib/layouts/chess.layout:113
6455 #: lib/layouts/chess.layout:118
6459 #: lib/layouts/chess.layout:123
6461 msgstr "Shakkilauta"
6463 #: lib/layouts/chess.layout:127
6465 msgid "[chessboard]"
6466 msgstr "Shakkilauta"
6468 #: lib/layouts/chess.layout:136
6469 msgid "BoardCentered"
6470 msgstr "LautaKeskellä"
6472 #: lib/layouts/chess.layout:141
6473 msgid "[centered board]"
6476 #: lib/layouts/chess.layout:151
6480 #: lib/layouts/chess.layout:156
6485 #: lib/layouts/chess.layout:171
6489 #: lib/layouts/chess.layout:176
6494 #: lib/layouts/chess.layout:182
6496 msgstr "Ratsun siirto"
6498 #: lib/layouts/chess.layout:187
6501 msgstr "Ratsun siirto"
6503 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6504 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6508 #: lib/layouts/cv.layout:57
6512 #: lib/layouts/cv.layout:71
6516 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6517 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6520 msgstr "Vasen yläotsikko"
6522 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6523 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6525 msgid "Right Header"
6526 msgstr "Oikea yläotsikko"
6528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6529 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6539 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6541 msgid "Send To Address"
6542 msgstr "Lähetysosoite"
6544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6564 msgstr "Allekirjoitus"
6566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6568 msgid "Unterschrift:"
6569 msgstr "Allekirjoitus"
6571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
6586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6602 #: src/lengthcommon.C:48
6606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6638 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6639 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6640 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6641 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6642 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
6643 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6644 msgid "Subparagraph"
6645 msgstr "Aliosakappale"
6647 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6648 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6652 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6653 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6657 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6662 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6663 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6667 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6671 #: lib/layouts/egs.layout:267
6674 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6676 #: lib/layouts/egs.layout:302
6681 #: lib/layouts/egs.layout:311
6685 #: lib/layouts/egs.layout:325
6690 #: lib/layouts/egs.layout:348
6695 #: lib/layouts/egs.layout:357
6699 #: lib/layouts/egs.layout:372
6704 #: lib/layouts/egs.layout:382
6706 msgstr "Ensimm. tekijä"
6708 #: lib/layouts/egs.layout:396
6709 msgid "1st_author_surname:"
6712 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
6713 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6715 msgstr "Vastaanotettu"
6717 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
6718 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
6721 msgstr "Vastaanotettu"
6723 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
6724 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6728 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
6729 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
6734 # Now this wasn't very obvious.
6735 #: lib/layouts/egs.layout:451
6737 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6739 #: lib/layouts/egs.layout:465
6740 msgid "reprint_reqs_to:"
6743 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6744 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6745 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6746 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6749 msgstr "Tiivistelmä"
6751 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6752 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6756 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6758 msgid "Author Address"
6759 msgstr "Tekijän osoite"
6761 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
6762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
6763 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
6764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6769 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
6771 msgid "Author Email"
6772 msgstr "Tekijän sähköposti"
6774 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
6779 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
6782 msgstr "Tekijän URL"
6784 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
6785 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
6790 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
6791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6795 #: lib/layouts/elsart.layout:278
6796 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6799 #: lib/layouts/elsart.layout:307
6803 #: lib/layouts/elsart.layout:321
6804 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6807 #: lib/layouts/elsart.layout:328
6808 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6811 #: lib/layouts/elsart.layout:335
6812 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6815 #: lib/layouts/elsart.layout:342
6816 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6819 #: lib/layouts/elsart.layout:349
6820 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6823 #: lib/layouts/elsart.layout:356
6824 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6827 #: lib/layouts/elsart.layout:370
6828 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6831 #: lib/layouts/elsart.layout:377
6832 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6835 #: lib/layouts/elsart.layout:384
6836 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6839 #: lib/layouts/elsart.layout:391
6840 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6843 #: lib/layouts/elsart.layout:398
6844 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6847 #: lib/layouts/elsart.layout:405
6848 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6851 #: lib/layouts/elsart.layout:413
6852 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6855 #: lib/layouts/elsart.layout:421
6856 msgid "Case \\arabic{case}"
6859 #: lib/layouts/elsart.layout:433
6861 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6864 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6868 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6872 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
6877 #: lib/layouts/foils.layout:41
6879 msgstr "Kalvon alku"
6881 #: lib/layouts/foils.layout:60
6882 msgid "ShortFoilhead"
6883 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6885 #: lib/layouts/foils.layout:66
6886 msgid "Rotatefoilhead"
6887 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6889 #: lib/layouts/foils.layout:72
6890 msgid "ShortRotatefoilhead"
6891 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6893 #: lib/layouts/foils.layout:81
6895 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6897 #: lib/layouts/foils.layout:96
6901 #: lib/layouts/foils.layout:102
6903 msgstr "Viittausluettelo"
6905 #: lib/layouts/foils.layout:117
6909 #: lib/layouts/foils.layout:163
6914 #: lib/layouts/foils.layout:172
6919 #: lib/layouts/foils.layout:181
6923 #: lib/layouts/foils.layout:185
6925 msgid "Restriction:"
6928 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6930 msgid "Left Header:"
6931 msgstr "Vasen yläotsikko"
6933 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6935 msgid "Right Header:"
6936 msgstr "Oikea yläotsikko"
6938 #: lib/layouts/foils.layout:205
6940 msgid "Right Footer"
6941 msgstr "Oikea alaotsikko"
6943 #: lib/layouts/foils.layout:209
6945 msgid "Right Footer:"
6946 msgstr "Oikea alaotsikko"
6948 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6949 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
6950 #: lib/layouts/svjour.inc:481
6955 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6956 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
6957 #: lib/layouts/svjour.inc:418
6962 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6963 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
6964 #: lib/layouts/svjour.inc:379
6966 msgid "Corollary #."
6967 msgstr "Seurauslause"
6969 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
6970 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
6972 msgid "Proposition #."
6975 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6976 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
6977 #: lib/layouts/svjour.inc:393
6979 msgid "Definition #."
6982 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
6983 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
6984 #: lib/layouts/svjour.inc:439
6989 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6994 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6999 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7002 msgstr "Seurauslause*"
7004 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7006 msgid "Proposition*"
7009 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7012 msgstr "Määritelmä*"
7014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7016 msgstr "Kirjeteksti"
7018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7024 msgid "Unterschrift"
7025 msgstr "Allekirjoitus"
7027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7047 msgstr "Postitoimipaikka"
7049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7052 msgstr "Postitoimipaikka"
7054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7064 msgid "RetourAdresse"
7065 msgstr "Palautusosoite"
7067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7069 msgid "RetourAdresse:"
7070 msgstr "Palautusosoite"
7072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7074 msgstr "MeinZeichen"
7076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7078 msgid "MeinZeichen:"
7079 msgstr "MeinZeichen"
7081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7091 msgid "IhrSchreiben"
7092 msgstr "IhrSchreiben"
7094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7096 msgid "IhrSchreiben:"
7097 msgstr "IhrSchreiben"
7099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7175 msgstr "Postimerkintä"
7177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7179 msgid "Postvermerk:"
7180 msgstr "Postimerkintä"
7182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7214 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7217 msgstr "Allekirjoitus"
7219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7256 msgid "ReturnAddress"
7257 msgstr "Palautusosoite"
7259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7261 msgid "ReturnAddress:"
7262 msgstr "Palautusosoite"
7264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7284 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7289 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7302 msgstr "Pankkikoodi"
7304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7307 msgstr "Pankkikoodi"
7309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7315 msgid "BankAccount:"
7318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7319 msgid "PostalComment"
7320 msgstr "Postihuomautus"
7322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7324 msgid "PostalComment:"
7325 msgstr "Postihuomautus"
7327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7328 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7330 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7359 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7361 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7449 msgid "AddressRowA:"
7452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7459 msgid "AddressRowB:"
7462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7469 msgid "AddressRowC:"
7472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7479 msgid "AddressRowD:"
7482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7489 msgid "AddressRowE:"
7492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7499 msgid "AddressRowF:"
7502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7504 msgid "TelephoneRowA"
7507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7509 msgid "TelephoneRowA:"
7512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7514 msgid "TelephoneRowB"
7517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7519 msgid "TelephoneRowB:"
7522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7524 msgid "TelephoneRowC"
7527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7529 msgid "TelephoneRowC:"
7532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7534 msgid "TelephoneRowD"
7537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7539 msgid "TelephoneRowD:"
7542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7544 msgid "TelephoneRowE"
7547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7549 msgid "TelephoneRowE:"
7552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7554 msgid "TelephoneRowF"
7557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7559 msgid "TelephoneRowF:"
7562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7563 msgid "InternetRowA"
7566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7567 msgid "InternetRowA:"
7570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7571 msgid "InternetRowB"
7574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7575 msgid "InternetRowB:"
7578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7579 msgid "InternetRowC"
7582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7583 msgid "InternetRowC:"
7586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7587 msgid "InternetRowD"
7590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7591 msgid "InternetRowD:"
7594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7595 msgid "InternetRowE"
7598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7599 msgid "InternetRowE:"
7602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7603 msgid "InternetRowF"
7606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7607 msgid "InternetRowF:"
7610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7670 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7675 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7677 msgstr "Huomautukset"
7679 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7682 msgstr "Huomautukset"
7684 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7688 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7692 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
7695 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7697 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
7701 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
7705 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
7709 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
7711 msgid "(continuing)"
7714 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
7716 msgstr "Siirtyminen"
7718 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
7721 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7723 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7727 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
7728 msgid "INTERCUT WITH:"
7731 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
7734 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7736 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7740 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
7744 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7749 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7750 msgid "AddressForOffprints"
7751 msgstr "Eripainososoite"
7753 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7755 msgid "Address for Offprints:"
7756 msgstr "Eripainososoite"
7758 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7759 msgid "RunningTitle"
7760 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7762 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
7763 #: lib/layouts/svjour.inc:178
7765 msgid "Running title:"
7766 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7768 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7769 msgid "RunningAuthor"
7770 msgstr "Tekijä (jatko)"
7772 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7774 msgid "Running author:"
7775 msgstr "Tekijä (jatko)"
7777 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7778 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
7779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
7784 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7789 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7790 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7794 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7795 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7799 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7800 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7801 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7802 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
7806 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7808 msgid "Running LaTeX Title"
7809 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
7811 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7814 msgstr "SIS Otsikko"
7816 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7819 msgstr "SIS Otsikko"
7821 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7823 msgid "Author Running"
7824 msgstr "Tekijä (jatko)"
7826 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7828 msgid "Author Running:"
7829 msgstr "Tekijä (jatko)"
7831 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7836 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7841 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7846 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7848 msgid "Conjecture #."
7851 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7856 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7861 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7864 msgstr "Muistiinpano"
7866 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7871 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7875 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7880 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7884 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7889 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7894 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7898 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7903 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7905 msgid "Chapterprecis"
7906 msgstr "Harjoitusluku"
7908 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7913 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7918 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7923 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7928 #: lib/layouts/paper.layout:146
7932 #: lib/layouts/paper.layout:157
7936 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7940 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
7945 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
7947 msgid "Electronic Address:"
7948 msgstr "Palautusosoite"
7950 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
7952 msgid "acknowledgments"
7955 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
7959 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
7961 msgid "PACS number:"
7964 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7965 msgid "\\arabic{chapter}"
7968 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7969 msgid "\\Alph{chapter}"
7972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7973 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7975 msgstr "Otsikoitu kappale"
7977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7999 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8005 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
8014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8025 msgstr "Palautusosoite"
8027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8029 msgid "Backaddress:"
8030 msgstr "Palautusosoite"
8032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8034 msgstr "Erikoisposti"
8036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8038 msgid "Specialmail:"
8039 msgstr "Erikoisposti"
8041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8042 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
8046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8047 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8055 msgstr "Teoksen nimi"
8057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8058 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8078 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8081 msgid "Your letter of:"
8084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8099 msgid "Customer no.:"
8102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8108 msgid "Invoice no.:"
8111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8118 msgid "Next Address:"
8121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8123 msgid "Post Scriptum:"
8124 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
8126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8128 msgid "Sender Name:"
8129 msgstr "Tulostimen &nimi:"
8131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8133 msgid "SenderAddress"
8134 msgstr "Lähetysosoite"
8136 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8138 msgid "Sender Address:"
8139 msgstr "Lähetysosoite"
8141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8142 msgid "Sender Phone:"
8145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8160 msgid "Sender E-Mail:"
8163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8178 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8179 msgid "LandscapeSlide"
8182 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8184 msgid "Landscape Slide"
8187 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8188 msgid "PortraitSlide"
8191 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8193 msgid "Portrait Slide"
8196 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8200 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8204 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8205 msgid "SlideHeading"
8206 msgstr "Kalvon otsikko"
8208 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8209 msgid "SlideSubHeading"
8210 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8212 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8213 msgid "ListOfSlides"
8214 msgstr "Kalvoluettelo"
8216 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8218 msgid "List Of Slides"
8219 msgstr "Kalvoluettelo"
8221 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8222 msgid "SlideContents"
8223 msgstr "Kalvon sisältö*"
8225 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8227 msgid "Slidecontents"
8228 msgstr "Kalvon sisältö*"
8230 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8231 msgid "ProgressContents"
8232 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8234 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8236 msgid "Progress Contents"
8237 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8239 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8244 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8245 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8247 msgstr "Osakappale*"
8249 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8254 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8258 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8260 msgid "AMS subject classifications."
8263 #: lib/layouts/slides.layout:103
8268 #: lib/layouts/slides.layout:125
8270 msgstr "Kalvokerros"
8272 #: lib/layouts/slides.layout:141
8274 msgid "New Overlay:"
8275 msgstr "Kalvokerros"
8277 #: lib/layouts/slides.layout:182
8282 #: lib/layouts/slides.layout:207
8283 msgid "InvisibleText"
8284 msgstr "Näkymätön_teksti"
8286 #: lib/layouts/slides.layout:215
8288 msgid "<Invisible Text Follows>"
8289 msgstr "Näkymätön_teksti"
8291 #: lib/layouts/slides.layout:232
8293 msgstr "Näkyvä teksti"
8295 #: lib/layouts/slides.layout:240
8297 msgid "<Visible Text Follows>"
8298 msgstr "Näkyvä teksti"
8300 #: lib/layouts/spie.layout:53
8302 msgstr "Tekijätiedot"
8304 #: lib/layouts/spie.layout:65
8307 msgstr "Tekijätiedot"
8309 #: lib/layouts/spie.layout:78
8313 #: lib/layouts/spie.layout:93
8314 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8317 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8322 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8323 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8326 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8328 msgid "Subsubparagraph"
8329 msgstr "Aliosakappale"
8331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8333 msgid "-- Header --"
8336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8338 msgid "Special-section"
8341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8343 msgid "Special-section:"
8346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8353 msgid "AGU-journal:"
8356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8358 msgid "Citation-number"
8361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8363 msgid "Citation-number:"
8366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8390 msgstr "Hakemistoviite"
8392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8394 msgid "Index-terms..."
8395 msgstr "Hakemistoviite"
8397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8400 msgstr "Hakemistoviite"
8402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8405 msgstr "Hakemistoviite"
8407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8419 msgid "Supplementary"
8422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8424 msgid "Supplementary..."
8427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8430 msgstr "muistiinpano"
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8434 msgid "Sup-mat-note:"
8435 msgstr "muistiinpano"
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8449 msgstr "Tarkastettu"
8451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8454 msgstr "Tarkastettu"
8456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8459 msgstr "Tekstin &seassa"
8461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8464 msgstr "Tekstin &seassa"
8466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
8471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
8476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
8477 msgid "Published-online:"
8480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8481 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
8490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
8491 msgid "Posting-order"
8494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
8496 msgid "Posting-order:"
8497 msgstr "Postimerkintä"
8499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
8503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
8506 msgstr "Parittomat sivut:"
8508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
8513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
8518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
8523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
8528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
8533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
8538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
8541 msgstr "&Tietokannat"
8543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
8546 msgstr "&Tietokannat"
8548 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8552 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8557 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8561 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8566 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8568 msgstr "Tekijän osoite"
8570 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8572 msgid "Author Address:"
8573 msgstr "Tekijän osoite"
8575 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8579 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8581 msgid "Slug Comment:"
8584 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8588 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8592 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8594 msgid "Table Caption"
8595 msgstr "Taulukon_teksti"
8597 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8599 msgid "TableCaption"
8600 msgstr "Taulukon_teksti"
8602 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8604 msgid "Current Address"
8605 msgstr "Nykyinen osoite"
8607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8609 msgid "Current address:"
8610 msgstr "Nykyinen osoite"
8612 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
8614 msgid "E-mail address:"
8615 msgstr "Palautusosoite"
8617 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8619 msgid "Key words and phrases:"
8622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
8624 msgstr "Omistuskirjoitus"
8626 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
8629 msgstr "Omistuskirjoitus"
8631 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
8635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
8640 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
8641 msgid "Subjectclass"
8644 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
8646 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8649 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8651 msgid "Algorithm #."
8654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8655 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8659 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8663 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8667 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8671 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8674 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8678 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8679 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8682 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8683 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8686 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8687 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8695 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8698 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8699 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8702 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8703 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8706 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8711 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8719 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8720 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8723 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8729 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8738 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8746 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8754 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8759 msgstr "Muistiinpano*"
8761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8762 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8768 msgstr "Merkintätapa"
8770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8771 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8774 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8775 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8779 msgid "Acknowledgement*"
8782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8783 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8787 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8794 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8796 msgstr "Sanatarkasti"
8798 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8802 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8803 msgid "Subparagraph*"
8804 msgstr "Aliosakappale*"
8806 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8808 msgstr "Tekijäryhmä"
8810 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8811 msgid "RevisionHistory"
8812 msgstr "Versiohistoriikki"
8814 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8816 msgid "Revision History"
8817 msgstr "Versiohistoriikki"
8819 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8823 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8824 msgid "RevisionRemark"
8825 msgstr "Versiohuomautus"
8827 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8831 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8835 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8837 msgstr "Koodinpätkä"
8839 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8840 msgid "Part \\Roman{part}"
8843 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8845 msgid "\\Alph{section}"
8848 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8849 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8852 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8853 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8856 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8858 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8859 msgstr "Aliosakappale"
8861 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8862 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8865 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8866 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8869 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8870 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8873 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8874 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8877 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8878 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8881 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8882 msgid "\\Roman{section}."
8885 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8887 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8890 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8892 msgid "\\Alph{subsection}."
8895 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8897 msgid "\\arabic{subsection}."
8898 msgstr "Alialikappale"
8900 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8902 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8903 msgstr "Alialikappale"
8905 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8907 msgid "\\alph{subsubsection}."
8908 msgstr "Alialikappale"
8910 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8912 msgid "\\alph{paragraph}."
8913 msgstr "Aliosakappale"
8915 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
8920 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
8922 msgstr "Lisäkappale"
8924 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
8928 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
8930 msgstr "Lisäkappale*"
8932 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
8936 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
8938 msgstr "Pienoiskappale"
8940 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
8942 msgstr "Julkaisijat"
8944 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
8946 msgstr "Omistuskirjoitus"
8948 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
8950 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
8952 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
8953 msgid "Uppertitleback"
8954 msgstr "Ylätunnisteteksti"
8956 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
8957 msgid "Lowertitleback"
8958 msgstr "Alatunnisteteksti"
8960 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
8962 msgstr "Lisäotsikko"
8964 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
8966 msgid "Captionabove"
8969 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
8971 msgid "Captionbelow"
8974 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
8979 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8983 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8985 msgid "List of Tables"
8986 msgstr "Luettelo: %1$s"
8988 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8992 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8994 msgid "List of Figures"
8995 msgstr "Sovita kuva"
8997 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8999 msgid "List of Algorithms"
9002 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9005 msgstr "Järjetöntä: "
9007 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9011 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9013 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9015 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9016 msgid "Headnote (optional):"
9019 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9021 msgid "Corr Author:"
9022 msgstr "Neljä tekijää"
9024 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9026 msgstr "Eripainokset"
9028 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9031 msgstr "Eripainokset"
9039 msgstr "amerikanenglanti"
9055 msgstr "valkovenäjä"
9063 msgid "Portuguese (Brazil)"
9072 msgstr "brittienglanti"
9080 msgstr "kanadanenglanti"
9084 msgid "French Canadian"
9085 msgstr "kanadanenglanti"
9136 msgid "German (new spelling)"
9158 msgstr "Leveysyksikkö"
9207 msgid "Serbo-Croatian"
9208 msgstr "serbo-kroatia"
9242 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9246 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9250 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9254 #: lib/ui/classic.ui:35
9258 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9262 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9266 #: lib/ui/classic.ui:38
9268 msgstr "Asiakirjat|A"
9270 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9274 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9278 #: lib/ui/classic.ui:48
9279 msgid "New from Template...|T"
9280 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9282 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9286 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9290 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9294 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9295 msgid "Save As...|A"
9296 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
9298 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9300 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9302 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9303 msgid "Version Control|V"
9304 msgstr "Versiohallinta|r"
9306 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9310 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9314 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9316 msgstr "Tulosta...|l"
9318 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9320 msgstr "Faksaa...|F"
9322 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9326 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9327 msgid "Register...|R"
9328 msgstr "Rekisteröi...|R"
9330 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9331 msgid "Check In Changes...|I"
9332 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9334 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9335 msgid "Check Out for Edit|O"
9336 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
9338 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9339 msgid "Revert to Last Version|L"
9340 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
9342 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9343 msgid "Undo Last Check In|U"
9344 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
9346 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9347 msgid "Show History|H"
9348 msgstr "Näytä historia|h"
9350 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9354 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9358 #: lib/ui/classic.ui:91
9360 msgstr "Tee uudelleen|d"
9362 #: lib/ui/classic.ui:93
9366 #: lib/ui/classic.ui:94
9370 #: lib/ui/classic.ui:95
9374 #: lib/ui/classic.ui:96
9375 msgid "Paste External Selection|x"
9376 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
9378 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9379 msgid "Find & Replace...|F"
9380 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
9382 #: lib/ui/classic.ui:100
9386 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9388 msgstr "Matematiikka|M"
9390 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9391 msgid "Spellchecker...|S"
9392 msgstr "Oikoluku...|O"
9394 #: lib/ui/classic.ui:105
9395 msgid "Thesaurus..."
9396 msgstr "Synonyymit..."
9398 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9400 msgid "Count Words|W"
9401 msgstr "Nykyinen sana"
9403 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9405 msgstr "Tarkista TeX|X"
9407 #: lib/ui/classic.ui:108
9409 msgid "Change Tracking|g"
9410 msgstr "Vaihda kieli"
9412 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9413 msgid "Preferences...|P"
9414 msgstr "Asetukset...|A"
9416 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9417 msgid "Reconfigure|R"
9418 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
9420 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9422 msgid "Selection as Lines|L"
9425 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9427 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9428 msgstr "Kappaleina|K"
9430 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9431 msgid "Multicolumn|M"
9432 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
9434 #: lib/ui/classic.ui:122
9436 msgstr "Viiva yllä|V"
9438 #: lib/ui/classic.ui:123
9439 msgid "Line Bottom|B"
9440 msgstr "Viiva alla|a"
9442 #: lib/ui/classic.ui:124
9444 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9446 #: lib/ui/classic.ui:125
9447 msgid "Line Right|R"
9448 msgstr "Viiva oikealla|o"
9450 #: lib/ui/classic.ui:127
9455 #: lib/ui/classic.ui:129
9457 msgstr "Lisää rivi|L"
9459 #: lib/ui/classic.ui:130
9460 msgid "Delete Row|w"
9461 msgstr "Poista rivi|r"
9463 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9465 msgstr "Kopioi rivi"
9467 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9469 msgstr "Vaihda rivit"
9471 #: lib/ui/classic.ui:134
9472 msgid "Add Column|u"
9473 msgstr "Lisää sarake|ä"
9475 #: lib/ui/classic.ui:135
9476 msgid "Delete Column|D"
9477 msgstr "Poista sarake|e"
9479 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9481 msgstr "Kopioi sarake"
9483 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9484 msgid "Swap Columns"
9485 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9487 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9492 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9497 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9502 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9505 msgstr "Yläreuna|#ä"
9507 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9512 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9515 msgstr "Alareuna|#A"
9517 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9518 msgid "Toggle Numbering|N"
9519 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
9521 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9522 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9523 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
9525 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9526 msgid "Change Limits Type|L"
9527 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
9529 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9530 msgid "Change Formula Type|F"
9531 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
9533 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9534 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9535 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
9537 #: lib/ui/classic.ui:168
9541 #: lib/ui/classic.ui:170
9543 msgstr "Lisää rivi|L"
9545 #: lib/ui/classic.ui:171
9546 msgid "Delete Row|D"
9547 msgstr "Poista rivi|r"
9549 #: lib/ui/classic.ui:175
9550 msgid "Add Column|C"
9551 msgstr "Lisää sarake|ä"
9553 #: lib/ui/classic.ui:176
9554 msgid "Delete Column|e"
9555 msgstr "Poista sarake|e"
9557 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9561 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9565 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9567 msgstr "Tekstin seassa|s"
9569 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9573 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9577 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9579 msgstr "Mathematica"
9581 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9582 msgid "Maple, simplify"
9583 msgstr "Maple, simplify"
9585 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9586 msgid "Maple, factor"
9587 msgstr "Maple, factor"
9589 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9590 msgid "Maple, evalm"
9591 msgstr "Maple, evalm"
9593 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9594 msgid "Maple, evalf"
9595 msgstr "Maple, evalf"
9597 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9598 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9599 msgid "Inline Formula|I"
9600 msgstr "Kaava tekstissä|K"
9602 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9603 msgid "Displayed Formula|D"
9604 msgstr "Kaavaesitys|i"
9606 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9607 msgid "Eqnarray Environment|q"
9608 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9610 #: lib/ui/classic.ui:202
9611 msgid "Align Environment|A"
9612 msgstr "Tasausympäristö|T"
9614 #: lib/ui/classic.ui:203
9615 msgid "AlignAt Environment"
9616 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9618 #: lib/ui/classic.ui:204
9620 msgid "Flalign Environment|F"
9621 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
9623 #: lib/ui/classic.ui:207
9624 msgid "Gather Environment"
9625 msgstr "Koontiympäristö"
9627 #: lib/ui/classic.ui:208
9628 msgid "Multline Environment"
9629 msgstr "Moniriviympäristö"
9631 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9633 msgstr "Matematiikka|M"
9635 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9636 msgid "Special Character|S"
9637 msgstr "Erikoismerkki|E"
9639 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9641 msgid "Citation...|C"
9644 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9646 msgid "Cross-reference...|r"
9649 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9651 msgstr "Nimike...|N"
9653 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9657 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9658 msgid "Marginal Note|M"
9659 msgstr "Reunahuomautus|R"
9661 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9663 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9665 #: lib/ui/classic.ui:223
9667 msgid "Index Entry|I"
9668 msgstr "Hakemistoviite"
9670 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9674 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9676 msgstr "Muistiinpano|i"
9678 #: lib/ui/classic.ui:226
9679 msgid "Lists & TOC|O"
9682 #: lib/ui/classic.ui:228
9687 #: lib/ui/classic.ui:229
9689 msgstr "Pienoissivu|P"
9691 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9692 msgid "Graphics...|G"
9693 msgstr "Grafiikka...|G"
9695 #: lib/ui/classic.ui:231
9696 msgid "Tabular Material...|b"
9697 msgstr "Taulukko...|T"
9699 #: lib/ui/classic.ui:232
9701 msgstr "Irrallinen osa|s"
9703 #: lib/ui/classic.ui:234
9704 msgid "Include File...|d"
9705 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
9707 #: lib/ui/classic.ui:235
9708 msgid "Insert File|e"
9709 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
9711 #: lib/ui/classic.ui:236
9712 msgid "External Material...|x"
9713 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9715 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9716 msgid "Superscript|S"
9717 msgstr "Yläindeksi|Y"
9719 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9721 msgstr "Alaindeksi|A"
9723 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9725 msgid "Horizontal Fill|H"
9726 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9728 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9729 msgid "Hyphenation Point|P"
9730 msgstr "Tavutuskohta|T"
9732 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9733 msgid "Ligature Break|k"
9734 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
9736 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9738 msgid "Protected Space|r"
9739 msgstr "Kova välilyönti|K"
9741 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9742 msgid "Inter-word Space|w"
9745 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9747 msgid "Thin Space|T"
9748 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9750 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9752 msgid "Vertical Space..."
9753 msgstr "Pystyväli:|#P"
9755 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9757 msgid "Line Break|L"
9758 msgstr "Rivinvaihto|R"
9760 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9762 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9764 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9765 msgid "End of Sentence|E"
9766 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9768 #: lib/ui/classic.ui:252
9770 msgid "Single Quote|Q"
9771 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9773 #: lib/ui/classic.ui:253
9775 msgid "Ordinary Quote|O"
9776 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9778 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9779 msgid "Menu Separator|M"
9780 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
9782 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9784 msgid "Horizontal Line"
9785 msgstr "&Vaakatasaus:"
9787 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9790 msgstr "&Sivunvaihdot"
9792 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9793 msgid "Display Formula|D"
9794 msgstr "Kaavaesitys|e"
9796 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9797 msgid "Eqnarray Environment|E"
9798 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9800 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9802 msgid "AMS align Environment|a"
9803 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
9805 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9806 msgid "AMS alignat Environment|t"
9807 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
9809 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9810 msgid "AMS flalign Environment|f"
9811 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
9813 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9815 msgid "AMS gather Environment|g"
9816 msgstr "AMS-koontiympäristö"
9818 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9820 msgid "AMS multline Environment|m"
9821 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
9823 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9824 msgid "Array Environment|y"
9825 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
9827 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9828 msgid "Cases Environment|C"
9829 msgstr "Tapausympäristö|p"
9831 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9833 msgid "Split Environment|S"
9834 msgstr "Tasausympäristö|T"
9836 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9838 msgid "Font Change|o"
9839 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9841 #: lib/ui/classic.ui:276
9842 msgid "Math Panel|l"
9843 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
9845 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9847 msgid "Math Normal Font"
9848 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9850 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9852 msgid "Math Calligraphic Family"
9853 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9855 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9857 msgid "Math Fraktur Family"
9858 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9860 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9862 msgid "Math Roman Family"
9863 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9865 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9867 msgid "Math Sans Serif Family"
9868 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9870 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9872 msgid "Math Bold Series"
9873 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9875 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9877 msgid "Text Normal Font"
9878 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9880 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9882 msgid "Text Roman Family"
9883 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
9885 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9887 msgid "Text Sans Serif Family"
9888 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
9890 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9892 msgid "Text Typewriter Family"
9893 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
9895 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9897 msgid "Text Bold Series"
9898 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
9900 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9902 msgid "Text Medium Series"
9903 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
9905 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9907 msgid "Text Italic Shape"
9908 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
9910 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9912 msgid "Text Small Caps Shape"
9913 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
9915 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9917 msgid "Text Slanted Shape"
9918 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
9920 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9922 msgid "Text Upright Shape"
9923 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
9925 #: lib/ui/classic.ui:306
9926 msgid "Floatflt Figure"
9927 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
9929 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9930 msgid "Table of Contents|C"
9931 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9933 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9934 msgid "Index List|I"
9935 msgstr "Hakemisto|H"
9937 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9939 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9942 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9943 msgid "LyX Document...|X"
9944 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
9946 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9948 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9949 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
9951 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9953 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9954 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
9956 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9958 msgid "Track Changes|T"
9959 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9961 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9963 msgid "Merge Changes...|M"
9964 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9966 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9967 msgid "Accept All Changes|A"
9970 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9971 msgid "Reject All Changes|R"
9974 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9976 msgid "Show Changes in Output|S"
9977 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9979 #: lib/ui/classic.ui:334
9980 msgid "Character...|C"
9981 msgstr "Merkki...|M"
9983 #: lib/ui/classic.ui:335
9984 msgid "Paragraph...|P"
9985 msgstr "Kappale...|K"
9987 #: lib/ui/classic.ui:336
9988 msgid "Document...|D"
9989 msgstr "Asiakirja...|A"
9991 #: lib/ui/classic.ui:337
9992 msgid "Tabular...|T"
9993 msgstr "Taulukko...|T"
9995 #: lib/ui/classic.ui:339
9996 msgid "Emphasize Style|E"
9999 #: lib/ui/classic.ui:340
10000 msgid "Noun Style|N"
10001 msgstr "Nimityyli|N"
10003 #: lib/ui/classic.ui:341
10004 msgid "Bold Style|B"
10005 msgstr "Lihavointi|L"
10007 #: lib/ui/classic.ui:344
10008 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10009 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10011 #: lib/ui/classic.ui:345
10012 msgid "Increase Environment Depth|i"
10013 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10015 #: lib/ui/classic.ui:346
10017 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10018 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10020 #: lib/ui/classic.ui:347
10021 msgid "Start Appendix Here|S"
10022 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10024 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10025 msgid "Build Program|B"
10026 msgstr "Käännä ohjelma|K"
10028 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10032 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10034 msgid "LaTeX Log|L"
10035 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
10037 #: lib/ui/classic.ui:361
10038 msgid "TeX Information|X"
10039 msgstr "TeX-tietoja|X"
10041 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10043 msgid "Next Note|N"
10044 msgstr "Muistiinpano|i"
10046 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10048 msgid "Go to Label|L"
10051 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10052 msgid "Bookmarks|B"
10053 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
10055 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10056 msgid "Save Bookmark 1|S"
10057 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
10059 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10060 msgid "Save Bookmark 2"
10061 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10063 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10064 msgid "Save Bookmark 3"
10065 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
10067 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10069 msgid "Save Bookmark 4"
10070 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10072 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10074 msgid "Save Bookmark 5"
10075 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10077 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10079 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10080 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
10082 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10084 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10085 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
10087 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10089 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10090 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10092 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10094 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10095 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10097 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10099 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10100 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10102 #: lib/ui/classic.ui:405
10106 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10107 msgid "Introduction|I"
10108 msgstr "Johdanto|J"
10110 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10114 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10115 msgid "User's Guide|U"
10116 msgstr "Käyttöopas|K"
10118 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10119 msgid "Extended Features|E"
10120 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
10122 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10123 msgid "Customization|C"
10124 msgstr "Mukauttaminen|M"
10126 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10128 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
10130 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10131 msgid "Table of Contents|a"
10132 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10134 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10135 msgid "LaTeX Configuration|L"
10136 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
10138 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10139 msgid "About LyX|X"
10142 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10143 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10147 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10149 msgid "Preferences..."
10150 msgstr "Asetukset...|A"
10152 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10157 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10161 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10164 msgstr "Asiakirjat|A"
10166 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10171 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10173 msgid "New from Template...|m"
10174 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10176 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10178 msgid "Open recent|t"
10179 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10181 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10184 msgstr "Tee uudelleen|d"
10186 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10187 #: src/mathed/math_nestinset.C:428 src/text3.C:821
10191 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10192 #: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:826
10196 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:620
10197 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
10201 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10202 msgid "Paste Recent"
10205 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10207 msgid "Paste External Selection"
10208 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
10210 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10212 msgid "Text Style...|S"
10213 msgstr "TeX-tyyli|X"
10215 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10217 msgid "Paragraph Settings...|P"
10218 msgstr "Kappale...|K"
10220 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10225 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10226 msgid "Rows & Cols|C"
10229 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10231 msgid "Increase List Depth|I"
10232 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10234 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10236 msgid "Decrease List Depth|D"
10237 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10239 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10241 msgid "TeX Code Settings...|C"
10242 msgstr "LaTeX-asetukset"
10244 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10246 msgid "Float Settings...|a"
10247 msgstr "Irrallisten asetukset"
10249 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10250 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10253 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10255 msgid "Note Settings...|N"
10256 msgstr "Irrallisten asetukset"
10258 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10260 msgid "Branch Settings...|B"
10261 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10263 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10265 msgid "Box Settings...|x"
10266 msgstr "Irrallisten asetukset"
10268 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10270 msgid "Table Settings...|a"
10271 msgstr "Taulukkoasetukset"
10273 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10276 msgstr "Yläreuna|#ä"
10278 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10280 msgid "Bottom Line|B"
10281 msgstr "Alareuna|#A"
10283 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10285 msgid "Left Line|L"
10286 msgstr "Vasemmalla keskellä"
10288 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10290 msgid "Right Line|R"
10293 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10296 msgstr "Lisää rivi|L"
10298 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10301 msgstr "Poista rivi|r"
10303 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10306 msgstr "Lisää sarake|ä"
10308 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10310 msgid "Delete Column"
10311 msgstr "Poista sarake|e"
10313 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10315 msgid "Add Line Above"
10316 msgstr "Reuna yllä"
10318 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10320 msgid "Add Line Below"
10321 msgstr "Reuna alla"
10323 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10324 msgid "Delete Line Above"
10327 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10329 msgid "Delete Line Below"
10330 msgstr "Poista rivi|r"
10332 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10334 msgid "Add Line to Left"
10335 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10337 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10339 msgid "Add Line to Right"
10340 msgstr "Viiva oikealla|o"
10342 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10344 msgid "Delete Line to Left"
10345 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10347 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10349 msgid "Delete Line to Right"
10350 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10352 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10354 msgid "Display Tooltips|i"
10357 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10359 msgid "Special Formatting|o"
10360 msgstr "Erityissarake"
10362 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10364 msgid "List / TOC|i"
10365 msgstr "Luettelo|o"
10367 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10370 msgstr "Irrallinen osa|s"
10372 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10376 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10378 msgid "Character Style|y"
10381 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10384 msgstr "Tiedosto|T"
10386 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10387 #: src/insets/insetbox.C:148
10391 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10393 msgid "Index Entry|d"
10394 msgstr "Hakemistoviite"
10396 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10399 msgstr "Taulukko...|T"
10401 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10406 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10407 msgid "Ordinary Quote|Q"
10408 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10410 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10412 msgid "Single Quote|S"
10413 msgstr "Yksink.|#Y"
10415 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10417 msgid "Aligned Environment"
10418 msgstr "Tasausympäristö|T"
10420 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10422 msgid "AlignedAt Environment"
10423 msgstr "AlignAt-ympäristö"
10425 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10427 msgid "Gathered Environment"
10428 msgstr "Koontiympäristö"
10430 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10432 msgid "Math Panel|P"
10433 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
10435 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10437 msgid "Text Wrap Float|W"
10438 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10440 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10442 msgid "External Material...|M"
10443 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10445 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10447 msgid "Child Document...|d"
10448 msgstr "Asiakirja...|A"
10450 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10453 msgstr "Muistiinpano|i"
10455 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10460 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10461 msgid "Greyed Out|G"
10464 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10466 msgid "Change Tracking|C"
10467 msgstr "Vaihda kieli"
10469 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10471 msgid "Table of Contents|T"
10472 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10474 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10476 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10477 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10479 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10481 msgid "Start Appendix Here|A"
10482 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10484 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10486 msgid "Settings...|S"
10489 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10491 msgid "Thesaurus...|T"
10492 msgstr "Synonyymit..."
10494 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10496 msgid "TeX Information|I"
10497 msgstr "TeX-tietoja|X"
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10502 msgstr "Perusteksti"
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10505 msgid "New document"
10506 msgstr "Uusi asiakirja"
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10510 msgid "Open document"
10511 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10515 msgid "Save document"
10516 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10520 msgid "Print document"
10521 msgstr "Tuo asiakirja"
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1076
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1087
10529 msgstr "Tee uudelleen"
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10533 msgid "Find and replace"
10534 msgstr "Etsi ja korvaa"
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10538 msgid "Toggle emphasis"
10539 msgstr "Korostus pois/päälle"
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10543 msgid "Toggle noun"
10544 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10553 msgid "Insert math"
10554 msgstr "Lisää matriisi"
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10558 msgid "Insert graphics"
10559 msgstr "Lisää kuva"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10562 msgid "Insert table"
10563 msgstr "Lisää taulukko"
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10572 msgid "Numbered list"
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10577 msgid "Itemized list"
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10582 msgid "Increase depth"
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10587 msgid "Decrease depth"
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10592 msgid "Insert figure float"
10593 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10597 msgid "Insert table float"
10598 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10602 msgid "Insert label"
10603 msgstr "Lisää nimike"
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10607 msgid "Insert cross-reference"
10608 msgstr "Lisää viittaus"
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10611 msgid "Insert citation"
10612 msgstr "Lisää lähdeviite"
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10616 msgid "Insert index entry"
10617 msgstr "Lisää hakemistoviite"
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10621 msgid "Insert footnote"
10622 msgstr "Lisää alaviite"
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10625 msgid "Insert margin note"
10626 msgstr "Lisää reunahuomautus"
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10630 msgid "Insert note"
10631 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10639 msgid "Insert TeX Code"
10640 msgstr "Lisää Bibtex"
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10643 msgid "Include file"
10644 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10649 msgstr "LaTeX-tyylit"
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10653 msgid "Paragraph settings"
10654 msgstr "Tulostusasetukset"
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10657 msgid "Table of contents"
10658 msgstr "Sisällysluettelo"
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10662 msgid "Check spelling"
10663 msgstr "Tarkista TeX"
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10673 msgstr "Lisää rivi|L"
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10678 msgstr "Lisää sarake|ä"
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10683 msgstr "Poista rivi|r"
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10687 msgid "Delete column"
10688 msgstr "Poista sarake|e"
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10692 msgid "Set top line"
10693 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10697 msgid "Set bottom line"
10698 msgstr "ylä/alarivi"
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10702 msgid "Set left line"
10703 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10707 msgid "Set right line"
10708 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10712 msgid "Set all lines"
10713 msgstr "Aseta kaikki reunat"
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10717 msgid "Unset all lines"
10718 msgstr "Poista kaikki reunat"
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10723 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10727 msgid "Align center"
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10732 msgid "Align right"
10733 msgstr "Tasaa oikealle|T"
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10738 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10742 msgid "Align middle"
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10747 msgid "Align bottom"
10748 msgstr "Pystytasaa alas"
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10752 msgid "Rotate cell"
10753 msgstr "Kierrä &solua"
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10757 msgid "Rotate table"
10758 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10762 msgid "Set multi-column"
10763 msgstr "Erityinen monisarake"
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10767 msgstr "matematiikka"
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10771 msgid "Show math panel"
10772 msgstr "Näytä p&olku"
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10776 msgid "Set display mode"
10777 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10781 msgid "Insert square root"
10782 msgstr "Lisää juuri"
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10787 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10791 msgid "Insert integral"
10792 msgstr "Lisää taulukko"
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10796 msgid "Insert product"
10797 msgstr "Lisää juuri"
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10816 msgid "Insert cases"
10817 msgstr "Lisää taulukko"
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10823 #: src/BufferView.C:243
10825 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10826 msgstr "%1$s ja %2$s"
10828 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10831 "The document %1$s is already loaded.\n"
10833 "Do you want to revert to the saved version?"
10834 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10836 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:780
10838 msgid "Revert to saved document?"
10839 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
10841 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:781 src/lyxvc.C:168
10844 msgstr "Hylkää muutokset|y"
10846 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10848 msgid "&Switch to document"
10849 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
10851 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10854 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10856 "Do you want to create a new document?"
10857 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10859 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10861 msgid "Create new document?"
10862 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
10864 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10869 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10874 #: src/BufferView_pimpl.C:401
10875 msgid "Formatting document..."
10876 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10878 #: src/BufferView_pimpl.C:729
10880 msgid "Saved bookmark %1$d"
10881 msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d"
10883 #: src/BufferView_pimpl.C:762
10885 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10886 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d"
10888 #: src/BufferView_pimpl.C:821
10889 msgid "Select LyX document to insert"
10890 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
10892 #: src/BufferView_pimpl.C:823 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10893 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10894 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10895 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10896 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10897 #: src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxfunc.C:1744
10898 msgid "Documents|#o#O"
10899 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
10901 #: src/BufferView_pimpl.C:825 src/lyxfunc.C:1671 src/lyxfunc.C:1746
10902 msgid "Examples|#E#e"
10903 msgstr "Esimerkit|#E#e"
10905 #: src/BufferView_pimpl.C:830 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1639
10906 #: src/lyxfunc.C:1676
10908 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10909 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
10911 #: src/BufferView_pimpl.C:840 src/lyxfunc.C:1686 src/lyxfunc.C:1764
10912 #: src/lyxfunc.C:1778 src/lyxfunc.C:1794
10916 #: src/BufferView_pimpl.C:850
10918 msgid "Inserting document %1$s..."
10919 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
10921 #: src/BufferView_pimpl.C:861
10923 msgid "Document %1$s inserted."
10924 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
10926 #: src/BufferView_pimpl.C:862
10928 msgid "Could not insert document %1$s"
10929 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
10931 #: src/BufferView_pimpl.C:1079
10932 msgid "No further undo information"
10933 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
10935 #: src/BufferView_pimpl.C:1090
10936 msgid "No further redo information"
10937 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10939 #: src/BufferView_pimpl.C:1219
10941 msgstr "Merkintä pois päältä"
10943 #: src/BufferView_pimpl.C:1226
10945 msgstr "Merkintä päälle"
10947 #: src/BufferView_pimpl.C:1233
10948 msgid "Mark removed"
10949 msgstr "Merkintä poistettu"
10951 #: src/BufferView_pimpl.C:1236
10953 msgstr "Merkintä asetettu"
10955 #: src/BufferView_pimpl.C:1278
10957 msgid "%1$d words in selection."
10958 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10960 #: src/BufferView_pimpl.C:1281
10962 msgid "%1$d words in document."
10963 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
10965 #: src/BufferView_pimpl.C:1286
10967 msgid "One word in selection."
10968 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10970 #: src/BufferView_pimpl.C:1288
10972 msgid "One word in document."
10973 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10975 #: src/BufferView_pimpl.C:1291
10977 msgid "Count words"
10978 msgstr "Nykyinen sana"
10982 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10983 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
10986 msgid "ChkTeX warning id # "
10987 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
10989 #: src/CutAndPaste.C:399
10992 "Layout had to be changed from\n"
10994 "because of class conversion from\n"
10997 "Muotoilun piti muuttua\n"
10998 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
10999 "koska luokka muuttui\n"
11000 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
11002 #: src/CutAndPaste.C:403
11004 msgid "Changed Layout"
11005 msgstr "Kappaleen tyyli"
11007 #: src/CutAndPaste.C:422
11010 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11013 "Muotoilun piti muuttua\n"
11014 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
11015 "koska luokka muuttui\n"
11016 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
11018 #: src/CutAndPaste.C:428
11020 msgid "Undefined character style"
11055 #: src/LColor.C:100
11059 #: src/LColor.C:101
11063 #: src/LColor.C:102
11067 #: src/LColor.C:103
11071 #: src/LColor.C:104
11075 #: src/LColor.C:105
11077 msgstr "LaTeX-teksti"
11079 #: src/LColor.C:106
11080 msgid "previewed snippet"
11081 msgstr "esikatselupalanen"
11083 #: src/LColor.C:107
11085 msgstr "muistiinpano"
11087 #: src/LColor.C:108
11088 msgid "note background"
11089 msgstr "muistiinpanon tausta"
11091 #: src/LColor.C:109
11096 #: src/LColor.C:110
11098 msgid "comment background"
11099 msgstr "komento-osion tausta"
11101 #: src/LColor.C:111
11103 msgid "greyedout inset"
11104 msgstr "Osio avattiin"
11106 #: src/LColor.C:112
11108 msgid "greyedout inset background"
11109 msgstr "osion tausta"
11111 #: src/LColor.C:113
11113 msgstr "syvyyspalkki"
11115 #: src/LColor.C:114
11119 #: src/LColor.C:115
11120 msgid "command inset"
11121 msgstr "komento-osio"
11123 #: src/LColor.C:116
11124 msgid "command inset background"
11125 msgstr "komento-osion tausta"
11127 #: src/LColor.C:117
11128 msgid "command inset frame"
11129 msgstr "komento-osion kehys"
11131 #: src/LColor.C:118
11132 msgid "special character"
11133 msgstr "erikoismerkki"
11135 #: src/LColor.C:120
11136 msgid "math background"
11137 msgstr "matematiikan tausta"
11139 #: src/LColor.C:121
11140 msgid "graphics background"
11141 msgstr "grafiikan tausta"
11143 #: src/LColor.C:122
11144 msgid "Math macro background"
11145 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
11147 #: src/LColor.C:123
11149 msgstr "matematiikkakehys"
11151 #: src/LColor.C:124
11153 msgstr "matematiikkarivi"
11155 #: src/LColor.C:125
11156 msgid "caption frame"
11157 msgstr "kuvatekstin kehys"
11159 #: src/LColor.C:126
11160 msgid "collapsable inset text"
11161 msgstr "laskostuvan osion teksti"
11163 #: src/LColor.C:127
11164 msgid "collapsable inset frame"
11165 msgstr "laskostuvan osion kehys"
11167 #: src/LColor.C:128
11168 msgid "inset background"
11169 msgstr "osion tausta"
11171 #: src/LColor.C:129
11172 msgid "inset frame"
11173 msgstr "osion kehys"
11175 #: src/LColor.C:130
11176 msgid "LaTeX error"
11177 msgstr "LaTeX-virhe"
11179 #: src/LColor.C:131
11180 msgid "end-of-line marker"
11181 msgstr "rivin lopun merkki"
11183 #: src/LColor.C:132
11185 msgid "appendix marker"
11188 #: src/LColor.C:133
11191 msgstr "Ei muutosta"
11193 #: src/LColor.C:134
11195 msgid "Deleted text"
11198 #: src/LColor.C:135
11201 msgstr "LaTeX-teksti"
11203 #: src/LColor.C:136
11204 msgid "added space markers"
11205 msgstr "lisävälin merkit"
11207 #: src/LColor.C:137
11208 msgid "top/bottom line"
11209 msgstr "ylä/alarivi"
11211 #: src/LColor.C:138
11214 msgstr "taulukkorivi"
11216 #: src/LColor.C:140
11218 msgid "table on/off line"
11219 msgstr "taulukkokäyttörivi"
11221 #: src/LColor.C:142
11222 msgid "bottom area"
11225 #: src/LColor.C:143
11227 msgstr "sivunvaihto"
11229 #: src/LColor.C:144
11230 msgid "top of button"
11231 msgstr "painikkeen yläpuoli"
11233 #: src/LColor.C:145
11234 msgid "bottom of button"
11235 msgstr "painikkeen alapuoli"
11237 #: src/LColor.C:146
11238 msgid "left of button"
11239 msgstr "painikkeen vasen puoli"
11241 #: src/LColor.C:147
11242 msgid "right of button"
11243 msgstr "painikkeen oikea puoli"
11245 #: src/LColor.C:148
11246 msgid "button background"
11247 msgstr "painikkeen tausta"
11249 #: src/LColor.C:149
11253 #: src/LColor.C:150
11259 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11260 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
11262 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11263 msgid "Running MakeIndex."
11264 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
11267 msgid "Running BibTeX."
11268 msgstr "BibTeX on käynnissä."
11270 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11271 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11272 msgid "No Documents Open!"
11273 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
11275 #: src/MenuBackend.C:516
11277 msgid "Plain Text as Lines"
11278 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
11280 #: src/MenuBackend.C:518
11282 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11283 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
11285 #: src/MenuBackend.C:708
11286 msgid "No Table of contents"
11287 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
11289 #: src/SpellBase.C:48
11290 msgid "Native OS API not yet supported."
11293 #: src/buffer.C:233
11295 msgid "Could not remove temporary directory"
11296 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11298 #: src/buffer.C:234
11300 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11301 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11303 #: src/buffer.C:391
11305 msgid "Unknown document class"
11306 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
11308 #: src/buffer.C:392
11310 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11313 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11315 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11316 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
11318 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11320 msgid "Document header error"
11321 msgstr "LaTeX-virhe"
11323 #: src/buffer.C:454
11324 msgid "\\begin_header is missing"
11327 #: src/buffer.C:469
11328 msgid "\\begin_document is missing"
11331 #: src/buffer.C:477
11333 msgid "Can't load document class"
11334 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
11336 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11338 msgid "Document could not be read"
11339 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11341 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11343 msgid "%1$s could not be read."
11344 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
11346 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11348 msgid "Document format failure"
11349 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11351 #: src/buffer.C:614
11353 msgid "%1$s is not a LyX document."
11354 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
11356 #: src/buffer.C:633
11358 msgid "Conversion failed"
11359 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11361 #: src/buffer.C:634
11364 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11365 "it could not be created."
11368 #: src/buffer.C:643
11370 msgid "Conversion script not found"
11371 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
11373 #: src/buffer.C:644
11376 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11377 "could not be found."
11380 #: src/buffer.C:664
11382 msgid "Conversion script failed"
11383 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11385 #: src/buffer.C:665
11388 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11392 #: src/buffer.C:680
11394 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11397 #: src/buffer.C:1137
11398 msgid "Running chktex..."
11399 msgstr "chktex on käynnissä..."
11401 #: src/buffer.C:1150
11402 msgid "chktex failure"
11405 #: src/buffer.C:1151
11407 msgid "Could not run chktex successfully."
11408 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
11410 #: src/buffer_funcs.C:71
11413 "The specified document\n"
11415 "could not be read."
11416 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11418 #: src/buffer_funcs.C:73
11420 msgid "Could not read document"
11421 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
11423 #: src/buffer_funcs.C:85
11426 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11428 "Recover emergency save?"
11429 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
11431 #: src/buffer_funcs.C:88
11432 msgid "Load emergency save?"
11435 #: src/buffer_funcs.C:89
11440 #: src/buffer_funcs.C:89
11442 msgid "&Load Original"
11445 #: src/buffer_funcs.C:111
11448 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11450 "Load the backup instead?"
11453 #: src/buffer_funcs.C:114
11455 msgid "Load backup?"
11458 #: src/buffer_funcs.C:115
11460 msgid "&Load backup"
11463 #: src/buffer_funcs.C:115
11465 msgid "Load &original"
11468 #: src/buffer_funcs.C:154
11470 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11471 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11473 #: src/buffer_funcs.C:156
11475 msgid "Retrieve from version control?"
11476 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11478 #: src/buffer_funcs.C:157
11483 #: src/buffer_funcs.C:189
11486 "The specified document template\n"
11488 "could not be read."
11489 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11491 #: src/buffer_funcs.C:190
11493 msgid "Could not read template"
11494 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
11496 #: src/buffer_funcs.C:468
11501 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11504 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11506 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11507 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11509 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:617
11511 msgid "Save changed document?"
11512 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
11514 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11518 #: src/bufferlist.C:304
11520 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11521 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
11523 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11524 msgid " Save seems successful. Phew."
11525 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
11527 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11528 msgid " Save failed! Trying..."
11529 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
11531 #: src/bufferlist.C:344
11532 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11533 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
11535 #: src/bufferparams.C:434
11537 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11538 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11540 #: src/bufferparams.C:436
11542 msgid "Document class not available"
11543 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11545 #: src/bufferparams.C:437
11546 msgid "LyX will not be able to produce output."
11549 #: src/bufferview_funcs.C:297
11550 msgid "No more insets"
11551 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11553 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11554 msgid "No debugging message"
11555 msgstr "Ei virheviestiä"
11557 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11558 msgid "General information"
11559 msgstr "Yleisiä tietoja"
11561 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11563 msgid "Developers' general debug messages"
11564 msgstr "Kaikki virheviestit"
11566 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11567 msgid "All debugging messages"
11568 msgstr "Kaikki virheviestit"
11570 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11572 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11573 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
11575 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
11576 #: src/converter.C:501
11577 msgid "Cannot convert file"
11578 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
11580 #: src/converter.C:316
11583 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11584 "Try defining a convertor in the preferences."
11587 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
11589 msgid "Executing command: "
11590 msgstr "Komento on käynnissä:"
11592 #: src/converter.C:433
11594 msgid "Build errors"
11595 msgstr "Käännösohjelma"
11597 #: src/converter.C:434
11599 msgid "There were errors during the build process."
11600 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
11602 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
11604 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11605 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
11607 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
11609 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11610 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11612 #: src/converter.C:503
11614 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11615 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11617 #: src/converter.C:572
11618 msgid "Running LaTeX..."
11619 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
11621 #: src/converter.C:590
11624 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11628 #: src/converter.C:593
11630 msgid "LaTeX failed"
11631 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
11633 #: src/converter.C:595
11635 msgid "Output is empty"
11638 #: src/converter.C:596
11639 msgid "An empty output file was generated."
11643 msgid "Program initialisation"
11644 msgstr "Ohjelman käynnistys"
11647 msgid "Keyboard events handling"
11648 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
11651 msgid "GUI handling"
11652 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
11656 msgid "Lyxlex grammar parser"
11657 msgstr "Lyxlex-tulkki"
11660 msgid "Configuration files reading"
11661 msgstr "Asetustiedostojen luku"
11664 msgid "Custom keyboard definition"
11665 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
11668 msgid "LaTeX generation/execution"
11669 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
11672 msgid "Math editor"
11673 msgstr "Matematiikkaeditori"
11676 msgid "Font handling"
11677 msgstr "Kirjasinten käsittely"
11680 msgid "Textclass files reading"
11681 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
11684 msgid "Version control"
11685 msgstr "Versiohallinta"
11688 msgid "External control interface"
11689 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
11692 msgid "Keep *roff temporary files"
11693 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
11696 msgid "User commands"
11697 msgstr "Käyttäjän komennot"
11700 msgid "The LyX Lexxer"
11704 msgid "Dependency information"
11705 msgstr "Riippuvuustiedot"
11712 msgid "Files used by LyX"
11713 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
11716 msgid "Workarea events"
11717 msgstr "Työalueen tapahtumat"
11720 msgid "Insettext/tabular messages"
11721 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
11724 msgid "Graphics conversion and loading"
11725 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
11729 msgid "Change tracking"
11730 msgstr "Vaihda kieli"
11734 msgid "External template/inset messages"
11735 msgstr "Erilliset ohjelmat"
11737 #: src/exporter.C:72
11740 "The file %1$s already exists.\n"
11742 "Do you want to over-write that file?"
11745 #: src/exporter.C:75
11747 msgid "Over-write file?"
11748 msgstr "&Kirjoituskone:"
11750 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1791
11752 msgid "&Over-write"
11753 msgstr "&Kirjoituskone:"
11755 #: src/exporter.C:77
11757 msgid "Over-write &all"
11758 msgstr "&Kirjoituskone:"
11760 #: src/exporter.C:78
11762 msgid "&Cancel export"
11765 #: src/exporter.C:127
11767 msgid "Couldn't copy file"
11768 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
11770 #: src/exporter.C:128
11772 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11775 #: src/exporter.C:158
11777 msgid "Couldn't export file"
11778 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
11780 #: src/exporter.C:159
11782 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11783 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11785 #: src/exporter.C:190
11787 msgid "File name error"
11788 msgstr "Tiedostonimi"
11790 #: src/exporter.C:191
11792 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11793 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
11795 #: src/exporter.C:221
11797 msgid "Document export cancelled."
11798 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11800 #: src/exporter.C:227
11802 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11803 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11805 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11806 msgid "Cannot view file"
11807 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
11809 #: src/format.C:230
11811 msgid "No information for viewing %1$s"
11812 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11814 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11816 msgid "Cannot edit file"
11817 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
11819 #: src/format.C:286
11821 msgid "No information for editing %1$s"
11822 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11824 #: src/frontends/LyXView.C:185
11826 msgstr " (muutettu)"
11828 #: src/frontends/LyXView.C:189
11829 msgid " (read only)"
11830 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
11832 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11833 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11834 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
11836 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11837 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11838 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
11840 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11841 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11842 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
11844 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11846 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11847 "1995-2001 LyX Team"
11849 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
11850 "1995-2001 LyX-tiimi"
11852 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11854 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11855 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11856 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11857 "any later version."
11859 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
11860 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
11861 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
11864 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11866 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11867 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11868 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11869 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11870 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11871 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11872 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11874 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
11875 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
11876 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
11877 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
11878 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
11879 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
11881 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11882 msgid "LyX Version "
11883 msgstr "LyX-versio"
11885 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11889 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11890 msgid "Library directory: "
11891 msgstr "Kirjastohakemisto:"
11893 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11894 msgid "User directory: "
11895 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
11897 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11899 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11900 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
11902 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11903 msgid "Select a BibTeX database to add"
11904 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
11906 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11908 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11909 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
11911 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11912 msgid "Select a BibTeX style"
11913 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
11915 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11916 msgid "No frame drawn"
11919 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11920 msgid "Rectangular box"
11923 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11924 msgid "Oval box, thin"
11927 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11928 msgid "Oval box, thick"
11931 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11935 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11940 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11941 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11944 msgstr ", Syvyys: "
11946 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11947 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11948 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11950 msgid "Total Height"
11951 msgstr "Yläoikealla"
11953 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11954 msgid "Select external file"
11955 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
11957 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11958 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11960 msgstr "Vasen yläkulma"
11962 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11963 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11964 msgid "Bottom left"
11965 msgstr "Oikea alakulma"
11967 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11968 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11970 msgid "Baseline left"
11973 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11974 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11976 msgstr "Ylhäällä keskellä"
11978 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11979 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11980 msgid "Bottom center"
11981 msgstr "Alhaalla keskellä"
11983 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11984 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11986 msgid "Baseline center"
11989 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11990 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11992 msgstr "Yläoikealla"
11994 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11995 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11996 msgid "Bottom right"
11997 msgstr "Alaoikealla"
11999 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12000 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12002 msgid "Baseline right"
12003 msgstr "Viiva oikealla|o"
12005 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12006 msgid "Select graphics file"
12007 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
12009 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12010 msgid "Clipart|#C#c"
12011 msgstr "Leikekuva|#L#l"
12013 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12014 msgid "Select document to include"
12015 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
12017 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12019 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12020 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
12022 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12025 msgstr "LaTeX-loki"
12027 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12029 msgid "Literate Programming Build Log"
12030 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
12032 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12034 msgid "lyx2lyx Error Log"
12035 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12037 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12038 msgid "Version Control Log"
12039 msgstr "Versiohallintaloki"
12041 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12042 msgid "No LaTeX log file found."
12043 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
12045 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12047 msgid "No literate programming build log file found."
12048 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
12050 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12052 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12053 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12055 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12056 msgid "No version control log file found."
12057 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12059 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12060 msgid "Choose bind file"
12061 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
12063 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12065 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12066 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
12068 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12069 msgid "Choose UI file"
12070 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
12072 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12074 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12075 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
12077 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12078 msgid "Choose keyboard map"
12079 msgstr "Valitse näppäinkartta"
12081 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12083 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12084 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
12086 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12087 msgid "Choose personal dictionary"
12088 msgstr "Valitse oma sanasto"
12090 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12095 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12096 msgid "Print to file"
12097 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12099 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12100 msgid "PostScript files (*.ps)"
12101 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
12103 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12104 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12106 msgid "Spell-checker error"
12109 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12111 msgid "The spell-checker could not be started"
12113 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12114 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12116 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12119 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12120 "Maybe it has been killed."
12122 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12123 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12125 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12127 msgid "The spell-checker has failed."
12129 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12130 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12132 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12134 msgid "%1$d words checked."
12135 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12137 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12138 msgid "One word checked."
12139 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12141 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12143 msgid "Spell-checking is complete"
12144 msgstr "Oikoluku valmis! "
12146 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12147 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12148 #: src/insets/insettoc.C:42
12149 msgid "Table of Contents"
12150 msgstr "Sisällysluettelo"
12152 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12154 msgid "%1$s and %2$s"
12155 msgstr "%1$s ja %2$s"
12157 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12159 msgid "%1$s et al."
12162 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12166 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12169 msgstr "Edeltävä teksti:"
12171 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12172 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12173 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12174 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12175 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12176 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12177 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12179 msgstr "Ei muutosta"
12181 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12185 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12187 msgstr "Sans serif"
12189 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12191 msgstr "Kirjoituskone"
12193 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12195 msgstr "Keskivahva"
12197 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12201 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12205 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12209 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12213 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12217 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12221 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12225 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12229 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12231 msgstr "Alleviivaus"
12233 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12237 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12241 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12245 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12249 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12253 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12257 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12261 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12265 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12269 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12273 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12275 msgid "System files|#S#s"
12276 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
12278 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12280 msgid "User files|#U#u"
12281 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
12283 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12284 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12286 msgid "Index Entry"
12287 msgstr "Hakemistoviite"
12289 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12290 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12295 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12296 msgid "Maths Decorations & Accents"
12297 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
12299 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12301 msgstr "Binaarioperaattorit"
12303 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12305 msgid "Binary Relations"
12306 msgstr "Binaarirelaatiot"
12308 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12309 msgid "Big Operators"
12310 msgstr "Suuret operaattorit"
12312 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12314 msgstr "AMS-sekal."
12316 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12318 msgstr "AMS-nuolet"
12320 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12321 msgid "AMS Relations"
12322 msgstr "AMS-relaatiot"
12324 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12325 msgid "AMS Negated Rel"
12326 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12328 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12329 msgid "AMS Operators"
12330 msgstr "AMS-operaattorit"
12332 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12333 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12335 msgid "Box Settings"
12336 msgstr "Irrallisten asetukset"
12338 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12339 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12341 msgid "Merge Changes"
12342 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12344 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12346 msgid "Accept highlighted change?"
12347 msgstr "Hyväksy|#H"
12349 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12351 msgid "unknown author"
12352 msgstr "Tuntematon toiminto"
12354 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12356 msgid "unknown date"
12357 msgstr "Tuntematon merkintä: "
12359 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12361 msgid "Done merging changes"
12362 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12364 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12365 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12368 msgstr "TeX-tyyli|X"
12370 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12371 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12372 msgid "Document Settings"
12373 msgstr "Asiakirjan asetukset"
12375 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12376 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12378 msgid "Unavailable: %1$s"
12379 msgstr "Mahdolliset"
12381 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12384 msgstr "Pieni väli"
12386 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12388 msgid "Medium Skip"
12389 msgstr "Keskisuuri väli"
12391 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12394 msgstr "Suuri väli"
12396 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12400 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12404 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12405 msgid "US executive"
12406 msgstr "US executive"
12408 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12412 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12416 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12418 msgid "TeX Settings"
12419 msgstr "Taulukkoasetukset"
12421 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12426 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12428 msgid "*** No Errors ***"
12429 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12431 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12432 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12433 msgid "Float Settings"
12434 msgstr "Irrallisten asetukset"
12436 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12437 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12441 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12442 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12444 msgid "Child Document"
12447 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12450 msgstr "K&atselin:"
12452 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12454 msgid "Error reading file!"
12455 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12457 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12459 msgid "Math Delimiters"
12460 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12462 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12463 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12466 msgstr "Matematiikkapaneeli"
12468 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12469 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12471 msgid "Math Matrix"
12474 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12475 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12477 msgid "Note Settings"
12478 msgstr "Irrallisten asetukset"
12480 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12481 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12483 msgid "Paragraph Settings"
12484 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12486 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12487 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:612
12488 msgid "Senseless with this layout!"
12489 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
12491 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
12492 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12494 msgid "Cross-reference"
12497 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
12499 msgid "No labels found."
12500 msgstr "Ei tiedostoa!"
12502 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12503 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
12504 msgid "Find and Replace"
12505 msgstr "Etsi ja korvaa"
12507 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12508 msgid "Send document to command"
12509 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
12511 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12512 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12514 msgstr "Näytä tiedosto"
12516 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
12518 msgid "Spell-check document"
12519 msgstr "Oikoluku valmis"
12521 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12526 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12527 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12528 msgid "Insert Table"
12529 msgstr "Lisää taulukko"
12531 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12532 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12534 msgid "TeX Information"
12535 msgstr "TeX-tietoja|X"
12537 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12538 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 src/frontends/xforms/FormToc.C:125
12539 msgid "*** No Lists ***"
12540 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12542 #: src/frontends/gtk/GToc.C:142
12544 msgid "*** No Items ***"
12545 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12547 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12549 msgid "VSpace Settings"
12550 msgstr "Taulukkoasetukset"
12552 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12553 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12554 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12559 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12562 msgstr "Perusteksti"
12564 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12569 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12574 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12579 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12584 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12589 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12594 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12595 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12596 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12600 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12601 msgid "Enter a custom bullet"
12604 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12605 msgid "Directories"
12606 msgstr "Hakemistot"
12608 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12610 msgid "Bibliography Entry Settings"
12611 msgstr "Lähdeviite"
12613 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12615 msgid "BibTeX Bibliography"
12618 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12620 msgid "Branch Settings"
12621 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12623 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
12628 msgstr "yläotsikot"
12630 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
12632 msgid "Change made at %1$s\n"
12635 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12636 msgid "Previous command"
12637 msgstr "Edellinen komento"
12639 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12640 msgid "Next command"
12641 msgstr "Seuraava komento"
12643 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12644 msgid "LyX: Delimiters"
12645 msgstr "LyX: Erottimet"
12647 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12648 msgid "Author-year"
12649 msgstr "Tekijä ja vuosi"
12651 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12655 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12657 msgstr "``teksti''"
12659 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12661 msgstr "''teksti''"
12663 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12665 msgstr ",,teksti``"
12667 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12669 msgstr ",,teksti''"
12671 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12676 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12681 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12685 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12689 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12693 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12697 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12701 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12703 msgstr "tavallinen"
12705 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12707 msgstr "yläotsikot"
12709 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12713 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2210
12717 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12718 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12720 msgid "Document Class"
12721 msgstr "Asiakirja&luokka:"
12723 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12725 msgid "Text Layout"
12728 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12730 msgid "Page Layout"
12731 msgstr "Kappaleen tyyli"
12733 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12735 msgid "Page Margins"
12738 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12740 msgid "Numbering & TOC"
12741 msgstr "Numerointi"
12743 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12745 msgid "Math Options"
12746 msgstr "Irrallisten asetukset"
12748 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12750 msgid "Float Placement"
12751 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
12753 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12754 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
12759 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12760 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
12761 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12762 msgid "LaTeX Preamble"
12763 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
12765 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
12766 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12771 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
12772 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12773 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
12778 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12780 msgid "TeX Code Settings"
12781 msgstr "LaTeX-asetukset"
12783 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12784 msgid "External Material"
12785 msgstr "Ulkoinen aineisto"
12787 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
12791 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12793 msgid "Math Delimiter"
12794 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12796 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12798 msgid "LyX: Math Spacing"
12799 msgstr "Matematiikkavälit"
12801 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12802 msgid "Thin space\t\\,"
12803 msgstr "Ohut väli\t\\,"
12805 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12806 msgid "Medium space\t\\:"
12807 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12809 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12810 msgid "Thick space\t\\;"
12811 msgstr "Leveä väli\t\\;"
12813 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12814 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12815 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
12817 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12818 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12819 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
12821 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12822 msgid "Negative space\t\\!"
12823 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12825 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12827 msgid "LyX: Math Roots"
12828 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
12830 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12831 msgid "Square root\t\\sqrt"
12832 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
12834 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12835 msgid "Cube root\t\\root"
12836 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
12838 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12839 msgid "Other root\t\\root"
12840 msgstr "Muu juuri\t\\root"
12842 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12844 msgid "LyX: Math Styles"
12845 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
12847 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12848 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12849 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
12851 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12852 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12853 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
12855 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12856 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12857 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
12859 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12860 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12861 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
12863 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12865 msgid "LyX: Math Fonts"
12866 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
12868 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12869 msgid "Roman\t\\mathrm"
12870 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
12872 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12873 msgid "Bold\t\\mathbf"
12874 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
12876 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12877 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12880 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12882 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12883 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12885 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12886 msgid "Italic\t\\mathit"
12887 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
12889 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12890 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12891 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
12893 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12894 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12895 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
12897 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12898 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12899 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
12901 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12902 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12903 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
12905 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12906 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12907 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
12909 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12911 msgid "LyX: Insert Matrix"
12912 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
12914 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12915 msgid "Preferences"
12918 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12922 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12926 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12931 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12932 msgid "pspell (library)"
12935 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12936 msgid "aspell (library)"
12939 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12940 msgid "Look and feel"
12941 msgstr "Käyttötuntuma"
12943 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12944 msgid "User interface"
12945 msgstr "Käyttöliittymä"
12947 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12948 msgid "Screen fonts"
12949 msgstr "Näyttökirjasimet"
12951 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12952 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12956 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12958 msgstr "Näppäimistö"
12960 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12961 msgid "Language settings"
12962 msgstr "Kieliasetukset"
12964 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12966 msgid "Spell-checker"
12969 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12970 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12974 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12977 msgstr "Etsi seuraava"
12979 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12980 msgid "Date format"
12981 msgstr "Päiväysmuoto"
12983 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12984 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12988 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12993 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12994 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12999 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13000 msgid "File formats"
13001 msgstr "Tiedostomuodot"
13003 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13008 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13014 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13015 msgid "Select a document templates directory"
13016 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
13018 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13019 msgid "Select a temporary directory"
13020 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13022 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13023 msgid "Select a backups directory"
13024 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
13026 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13027 msgid "Select a document directory"
13028 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
13030 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13031 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13032 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
13034 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13036 msgid "Print Document"
13039 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13044 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13049 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13051 msgid "Jump to label"
13052 msgstr "Siirry viitteeseen"
13054 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13056 msgid "Send Document to Command"
13057 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
13059 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13060 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13061 msgid "Spellchecker"
13064 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13065 msgid "Table Settings"
13066 msgstr "Taulukkoasetukset"
13068 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13070 msgid "Vertical Space Settings"
13071 msgstr "Taulukkoasetukset"
13073 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13075 msgid "Text Wrap Settings"
13076 msgstr "Taulukkoasetukset"
13078 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13082 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13083 msgid "Advanced Placement Options"
13084 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
13086 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13087 msgid "Use &default placement"
13088 msgstr "&Oletussijoittelu"
13090 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13091 msgid "&Top of page"
13092 msgstr "Sivun &yläosaan"
13094 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13095 msgid "&Bottom of page"
13096 msgstr "Sivun &alaosaan"
13098 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13099 msgid "&Page of floats"
13100 msgstr "&Erilliselle sivulle"
13102 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13103 msgid "&Here if possible"
13104 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
13106 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13107 msgid "Here definitely"
13108 msgstr "Tähän ehdottomasti"
13110 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13111 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13112 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
13114 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13115 msgid "&Span columns"
13116 msgstr "&Levity palstoille"
13118 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13120 msgid "&Rotate sideways"
13121 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
13123 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13124 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13129 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13130 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13132 msgid "Invalid filename"
13133 msgstr "Virheellinen pituus!"
13135 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13136 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13138 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13142 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13147 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13150 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
13152 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13155 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13156 " Using black instead, sorry!"
13158 "LyX: Tuntematon X11-väri %1$s elementille %2$s.\n"
13159 " Korvautuu valitettavasti mustalla."
13161 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13163 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13164 msgstr "LyX: X11-väri %1$s varautui elementille %2$s"
13166 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13168 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13169 msgstr "LyX: Väriä '"
13171 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13174 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13175 "Pixel [%2$s] is used."
13176 msgstr " Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
13178 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13180 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13181 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
13183 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13187 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13188 msgid "Key used within LyX document."
13189 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
13191 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13192 msgid "Label used for final output."
13193 msgstr "Lopullisessa tuotteessa oleva nimiö."
13195 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13196 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13199 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13201 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13202 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13204 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
13205 "bib\". Useita tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina."
13207 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13208 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13209 msgstr "Selaa hakemistosta BibTeX-tyylitiedostoja"
13211 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13213 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13214 "extension \".bst\" and without path."
13216 "Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
13217 "ja ilman hakemistonimeä."
13219 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13220 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13221 msgstr "Näkyykö kirjallisuusluettelo sisällysluettelossa."
13223 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13225 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13226 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli luettelosta"
13228 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13230 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13231 "in directories where TeX finds them are listed!"
13233 "Päivittää TeX-järjestelmäsi uutta BiBTeX-tyyliluetteloa varten. Vain tyylit, "
13234 "jotka ovat hakemistoissa, joista TeX ne löytää, ovat luettelossa."
13236 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13238 msgid "The bibliography section contains..."
13239 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13241 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13243 "Frameless: No border\n"
13244 "Boxed: Rectangular\n"
13245 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13246 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13247 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13248 "Doublebox: Double line border"
13251 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13253 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13254 "with appropriate arguments from this dialog."
13257 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13259 msgid "Invalid length!"
13260 msgstr "Virheellinen pituus!"
13262 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13264 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13265 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13267 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13268 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13271 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13272 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13273 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
13275 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13276 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13277 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
13279 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13281 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13282 "right browser window."
13284 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
13285 "nuolipainikkeita."
13287 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13290 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13291 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13292 "buttons into the left browser window."
13294 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
13295 "lähdeviitteet\") sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
13296 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
13298 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13300 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13301 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13303 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13305 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13307 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
13309 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13312 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13313 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13315 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
13316 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
13318 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13320 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13321 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13322 "sentences (Natbib)."
13324 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
13325 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
13327 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13330 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13331 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
13333 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13335 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13336 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
13338 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13339 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13340 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
13342 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13344 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13345 "\", but not \"BibTeX\"."
13347 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
13348 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
13350 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13351 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13352 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
13354 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13356 msgid "Select Color"
13359 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13363 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13367 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
13369 msgid "WARNING! %1$s"
13370 msgstr "Varoitus! %1$s"
13372 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13373 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13374 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
13376 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13377 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13378 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
13380 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
13382 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13385 " Oletus | Muu | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
13388 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
13390 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13392 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
13394 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
13395 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13398 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
13400 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13401 "Jurabib is more common in law and humanities"
13404 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
13405 msgid " Never | Automatically | Yes "
13408 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
13411 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13412 "Largest | Huge | Huger "
13414 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
13415 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
13417 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
13419 msgid "Enter the name of a new branch."
13420 msgstr "Anna korvaava teksti."
13422 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
13424 msgid "Add a new branch to the document."
13425 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13427 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
13429 msgid "Remove the selected branch from the document."
13430 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13432 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13434 msgid "Activate the selected branch for output."
13435 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
13437 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13439 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13440 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13442 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13444 msgid "Available branches for this document."
13445 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13447 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13448 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13451 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13452 msgid "Modify background color of branch inset"
13455 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13456 msgid "Background color of branch inset"
13459 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
13463 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
13467 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13468 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13472 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13474 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13475 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13477 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
13478 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
13480 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
13481 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13482 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
13484 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13486 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13487 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13489 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13490 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13492 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13493 msgstr "Skaalaus%%%%|%1$s"
13495 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13496 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13497 msgid "The file you want to insert."
13498 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja."
13500 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13501 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13502 msgid "Browse the directories."
13503 msgstr "Selaa hakemistoja."
13505 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13506 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13507 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13508 msgstr "Skaalaa kuva annettuun kokoon."
13510 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13511 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13512 msgid "Select display mode for this image."
13513 msgstr "Valitse tämän kuvan näkymistapa."
13515 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13516 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13517 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13518 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
13520 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13521 msgid "Use the document's default settings."
13522 msgstr "Käytä asiakirjan oletusasetuksia."
13524 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13525 msgid "Enforce placement of float here."
13526 msgstr "Sijoita irrallinen osio tähän väkisin."
13528 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13529 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13530 msgstr "Vaihtoehtoisia irrallisten osioiden sijoitusehdotuksia."
13532 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13533 msgid "Try top of page."
13534 msgstr "Yritä sivun yläosaa."
13536 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13537 msgid "Try bottom of page."
13538 msgstr "Yritä sivun alaosaa."
13540 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13541 msgid "Put float on a separate page of floats."
13542 msgstr "Sijoita irrallisen osiot erilliselle sivulle."
13544 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13545 msgid "Try float here."
13546 msgstr "Yritä sijoittaa tähän."
13548 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13549 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13550 msgstr "Sivuuta sisäiset asetukset. Tämä on \"!\" LaTeXina."
13552 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13553 msgid "Span float over the columns."
13554 msgstr "Levitä irrallinen osio eri palstoille."
13556 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13558 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13559 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
13561 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13562 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13563 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13565 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13566 msgid "Set the image width to the inserted value."
13567 msgstr "Aseta kuvan leveys annetuksi."
13569 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13571 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13572 msgstr "Valitse leveyden yksikkö, tai skaalaus% koko kuvan koon muuttamiseksi."
13574 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13575 msgid "Set the image height to the inserted value."
13576 msgstr "Aseta kuvan korkeus annetuksi."
13578 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13579 msgid "Select unit for height."
13580 msgstr "Valitse korkeuden yksikkö"
13582 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13584 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13587 "Älä vääristä kuvaa, vaan skaalaa se annettuun kokoon sopivaksi ja säilytä "
13588 "leveyden ja korkeuden suhde."
13590 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13592 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13593 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13594 "holds the values for the bounding box."
13596 "Välitä tiedostonimi kuten \"tiedosto.eps.gz\" LaTeX-tulosteeseen. Tämä on "
13597 "hyödyllistä, kun LaTeXin pitäisi purkaa zip-tiedosto. Lisäksi tämä tarvitsee "
13598 "tiedoston kuten \"tiedosto.eps.bb\", jossa on rajauslaatikon arvot."
13600 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13601 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13602 msgstr "Näytä kuva pelkkänä oikean kokoisena laatikkona."
13604 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13605 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13606 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman x-koordinaatti."
13608 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13609 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13610 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman y-koordinaatti."
13612 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13614 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13615 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13617 "Rajauslaatikon oikean yläkulman x-sijainti. Vain tähän kenttään tulee pituus "
13618 "+ yksikkö (esim. 5cm). Muiden kenttien yksikkö on sama kuin tässä."
13620 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13621 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13622 msgstr "Rajauslaatikon oikean yläkulman y-koordinaatti."
13624 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13625 msgid "Select unit for the bounding box values."
13626 msgstr "Valitse rajauslaatikon arvojen yksikkö."
13628 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13630 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13631 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13632 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13634 "Lue kuvan koordinaatit tiedostosta. Jos kuva on (e)ps-tiedosto, niin "
13635 "rajauslaatikko selviää näin; muussa tapauksessa kuvan koko pikseleinä "
13636 "selviää. Oletusyksikkö on \"bp\", PostScriptin \"big point\" (iso piste)."
13638 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13639 msgid "Clip image to the bounding box values."
13640 msgstr "Rajaa kuva rajauslaatikkoon."
13642 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13644 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13645 "negative value clockwise."
13647 "Anna kiertokulma asteina. Positiiviset arvot kiertävät kuvaa vastapäivään, "
13648 "negatiiviset myötäpäivään."
13650 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13651 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13652 msgstr "Lisää piste, jonka ympäri kuva kiertyy."
13654 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13655 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13656 msgstr "Alikuvalla on myös oma kuvateksti"
13658 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13659 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13660 msgstr "Lisää valinnainen alikuvan kuvateksti."
13662 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13664 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13665 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13667 "Lisää jokin LaTeX-valinta, joka on määritelty graphicx-paketissa ja jota ei "
13668 "voi valita näistä välilehdistä."
13670 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13671 msgid "Bounding Box"
13672 msgstr "Rajauslaatikko"
13674 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13676 msgid "File name to include."
13677 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
13679 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13680 msgid "Browse directories for file name."
13681 msgstr "Selaa tiedostoja."
13683 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13685 msgid "Use LaTeX \\input."
13686 msgstr "Syötä (input)|#y"
13688 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13690 msgid "Use LaTeX \\include."
13691 msgstr "Sisällytä|#i"
13693 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13695 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13696 msgstr "Syötä (input)|#y"
13698 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13700 msgid "Underline spaces in generated output."
13701 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
13703 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13705 msgid "Show LaTeX preview."
13706 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
13708 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13710 msgid "Load the file."
13711 msgstr "Lataa tiedosto"
13713 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13715 msgid "Top | Middle | Bottom"
13716 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
13718 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13720 msgid "Math Spacing"
13721 msgstr "Matematiikkavälit"
13723 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13725 msgid "Math Styles & Fonts"
13726 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
13728 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
13729 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13730 msgstr "Oletus|Yksinkertainen|Puolitoista|Kaksinkertainen|Muu"
13732 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
13733 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
13734 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
13735 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
13739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13740 msgid "Look & Feel"
13741 msgstr "Käyttötuntuma"
13743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13747 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13749 msgstr "Muuntaminen"
13751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13755 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13756 msgid "Screen Fonts"
13757 msgstr "Näyttökirjasimet"
13759 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13763 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13764 msgid "Spell checker"
13767 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13768 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13769 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
13771 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13773 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13775 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
13776 "muutoksen käyttöön."
13778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13779 msgid "GUI background"
13782 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13786 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13787 msgid "GUI selection"
13788 msgstr "KL valinta"
13790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13791 msgid "GUI pointer"
13792 msgstr "KL osoitin"
13794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13796 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13797 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13800 msgid "Convert \"from\" this format"
13801 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13804 msgid "Convert \"to\" this format"
13805 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
13807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13810 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13811 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13812 "used as the path to the user/library directory."
13814 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13815 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13816 "muunnoskomennot ovat."
13818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13821 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
13824 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
13825 "muuta vastaavaa.."
13827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13829 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13830 "you must then \"Apply\" the change."
13832 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13833 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13835 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13837 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13841 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13843 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13844 "must then \"Apply\" the change."
13846 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13847 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13849 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13851 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13854 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13855 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13857 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13859 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13860 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13862 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13864 msgid "Copier for this format"
13865 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13867 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13870 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13871 "the \"to\" file name.\n"
13872 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
13874 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13875 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13876 "muunnoskomennot ovat."
13878 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13881 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13882 "then \"Apply\" the change."
13884 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13885 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13887 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13890 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13891 "\"Apply\" the change."
13893 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13894 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13896 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13899 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13902 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13903 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13905 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13906 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13907 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
13909 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13910 msgid "The format identifier."
13911 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
13913 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13914 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13915 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
13917 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13918 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13920 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
13922 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13923 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13924 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
13926 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13927 msgid "The command used to launch the viewer application."
13928 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
13930 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13932 msgid "The command used to launch the editor application."
13933 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
13935 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13937 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13938 "then \"Apply\" the change."
13940 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13941 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13943 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13945 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13946 "\"Apply\" the change."
13948 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13949 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13951 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13953 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13956 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13957 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13960 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13962 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
13965 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13966 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13967 msgstr "Yksivärinen|Harmaasävy|Värillinen|Ei näy"
13969 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13971 msgid "Off|No math|On"
13972 msgstr "matematiikka"
13974 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13975 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13976 msgstr " oletus | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13979 msgid "Default path"
13980 msgstr "Oletushakemisto"
13982 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13983 msgid "Template path"
13984 msgstr "Mallien hakemisto"
13986 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13987 msgid "Temporary dir"
13988 msgstr "Väliaikainen hak."
13990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13992 msgstr "Viime tiedostot"
13994 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13995 msgid "Backup path"
13996 msgstr "Varmuuskopiot"
13998 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13999 msgid "LyX server pipes"
14000 msgstr "LyX-palvelimen putket"
14002 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14003 msgid "Fonts must be positive!"
14004 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
14006 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14009 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14010 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14012 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
14013 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
14015 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14016 msgid " ispell | aspell "
14017 msgstr " ispell | aspell "
14019 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14020 msgid "Select for printer output."
14021 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tulostimelle."
14023 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14024 msgid "Enter printer command."
14025 msgstr "Anna tulostuskomento."
14027 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14028 msgid "Select for file output."
14029 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tiedostoon."
14031 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14032 msgid "Enter file name as print destination."
14033 msgstr "Anna tulostuskohteen tiedostonimi."
14035 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14036 msgid "Select for printing all pages."
14037 msgstr "Valitse kaikki sivut tulostuviksi."
14039 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14040 msgid "Select for printing a specific page range."
14041 msgstr "Valitse tulostuva sivualue."
14043 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14044 msgid "First page."
14045 msgstr "Ensimmäinen sivu."
14047 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14049 msgstr "Viimeinen sivu."
14051 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14052 msgid "Print the odd numbered pages."
14053 msgstr "Tulosta parittomat sivut."
14055 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14056 msgid "Print the even numbered pages."
14057 msgstr "Tulosta parilliset sivut."
14059 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14060 msgid "Number of copies to be printed."
14061 msgstr "Tulostuva kopioiden määrä."
14063 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14064 msgid "Sort the copies."
14065 msgstr "Järjestä kopiot."
14067 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14068 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14069 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
14071 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14073 msgid "Select a document for labels."
14074 msgstr "Valitse asiakirja, johon viitataan."
14076 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14078 msgid "Sort the labels alphabetically."
14079 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen."
14081 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14083 msgid "Go to selected label."
14084 msgstr "Siirry valittuun viitteeseen."
14086 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14088 msgid "Update the list of labels."
14089 msgstr "Päivitä viiteluettelo."
14091 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14093 msgid "Select format style of the cross-reference."
14094 msgstr "Valitse viitteen muotoilutyyli."
14096 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14097 msgid "*** No labels found in document ***"
14098 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
14100 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14104 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14105 msgid "Go back to original place."
14106 msgstr "Siirry takaisin lähtöpaikkaan."
14108 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14112 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14113 msgid "Enter the string you want to find."
14114 msgstr "Anna teksti, jota haluat etsiä."
14116 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14117 msgid "Enter the replacement string."
14118 msgstr "Anna korvaava teksti."
14120 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14121 msgid "Continue to next search result."
14122 msgstr "Jatka seuraavaan löydökseen."
14124 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14125 msgid "Replace search result by replacement string."
14126 msgstr "Korvaa löydös korvaavalla tekstillä."
14128 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14129 msgid "Replace all by replacement string."
14130 msgstr "Korvaa kaikki löydökset korvaavalla tekstillä."
14132 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14133 msgid "Do case sensitive search."
14134 msgstr "Vaadi sama kirjainkoko."
14136 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14137 msgid "Search only matching words."
14138 msgstr "Etsi vain täsmääviä sanoja."
14140 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14141 msgid "Search backwards."
14142 msgstr "Etsi edellinen."
14144 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14146 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14147 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
14149 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14151 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14152 "be replaced by the name of this file."
14154 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
14155 "tämän tiedoston nimellä."
14157 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14158 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14160 "Kirjoita tuntemattoman sanan korvaava sana tai valitse jokin ehdotuksista."
14162 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14163 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14164 msgstr "Korjausehdotuksia."
14166 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14167 msgid "Replace unknown word."
14168 msgstr "Korvaa tuntematon sana."
14170 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14171 msgid "Ignore unknown word."
14172 msgstr "Ohita tuntematon sana."
14174 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14175 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14176 msgstr "Hyväksy tuntematon sana tässä istunnossa."
14178 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14179 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14180 msgstr "Lisää tuntematon sana omaan sanastoon."
14182 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14183 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14184 msgstr "Näytä sanojen määrä ja edistyminen oikolukiessa."
14186 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14188 msgstr "Sarake/Rivi"
14190 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14194 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14196 msgstr "Pitkä taulukko"
14198 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14199 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14200 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
14202 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14203 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14204 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14205 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
14207 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14209 msgid "Number of columns in the tabular."
14210 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14212 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14214 msgid "Number of rows in the tabular."
14215 msgstr "Rivien määrä"
14217 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14218 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14219 msgstr "LaTeX-luokat|LaTeX-tyylit|BibTeX-tyylit"
14221 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14223 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14224 "the corresponding LyX layout file exists."
14226 "Näyttää asennetut LaTeX- ja BibTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi "
14227 "käyttää LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
14229 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14230 msgid "Show full path or only file name."
14231 msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi"
14233 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14235 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14236 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
14238 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14239 msgid "Double click to view contents of file."
14240 msgstr "Katsele tiedoston sisältöä kaksoisnapsauttamalla."
14242 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14244 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14245 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14246 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14248 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Se täytyy "
14249 "suorittaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen "
14250 "tarvitset kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, kuten /var/lib/texmf:aan."
14252 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14254 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14255 msgstr "Ei|Oletus|Pieni|Keski|Suuri|Pystytäyttö|Pituus"
14257 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14259 msgid "Additional vertical space."
14260 msgstr "Pystyväli:|#P"
14262 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14263 msgid "Enter width for the float."
14264 msgstr "Anna irrallisen osion leveys."
14266 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14268 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14269 "the left if page number is even."
14271 "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa, jos sivunumero on pariton ja "
14272 "vasemmalle jos parillinen."
14274 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14276 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14277 "right if page number is even."
14279 "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa, jos sivunumero on pariton "
14280 "ja oikealle jos parillinen."
14282 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14283 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14284 msgstr "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa."
14286 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14287 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14288 msgstr "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa."
14290 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14291 msgid "[End of history]"
14292 msgstr "[Historiikin loppu]"
14294 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14295 msgid "[Beginning of history]"
14296 msgstr "[Historiikin alku]"
14298 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14300 msgstr "[ei löydy]"
14302 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14303 msgid "[only completion]"
14304 msgstr "[vain täydennys]"
14306 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14307 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14309 msgid "Failed to open file."
14310 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14312 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14313 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14314 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14315 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14316 msgid "The absolute path is required."
14317 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
14319 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14320 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14321 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14322 msgid "Directory does not exist."
14323 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14325 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14326 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14327 msgid "Cannot write to this directory."
14328 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
14330 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14331 msgid "Cannot read this directory."
14332 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
14334 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14335 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14336 msgid "No file input."
14337 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
14339 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14341 msgid "Directory does not exists."
14342 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14344 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14345 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14346 msgid "A file is required, not a directory."
14347 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
14349 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14350 msgid "Cannot write to this file."
14351 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
14353 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14354 msgid "Cannot read from this directory."
14355 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
14357 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14358 msgid "File does not exist."
14359 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
14361 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14362 msgid "Cannot read from this file."
14363 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
14365 #: src/importer.C:44
14367 msgid "Importing %1$s..."
14368 msgstr "Tuo: %1$s..."
14370 #: src/importer.C:62
14372 msgid "Couldn't import file"
14373 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
14375 #: src/importer.C:63
14377 msgid "No information for importing the format %1$s."
14378 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
14380 #: src/importer.C:84
14384 #: src/insets/insetbase.C:265
14385 msgid "Opened inset"
14386 msgstr "Osio avattiin"
14388 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14390 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14391 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
14393 #: src/insets/insetbibtex.C:189
14394 msgid "Export Warning!"
14397 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14399 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14400 "BibTeX will be unable to find them."
14403 #: src/insets/insetbox.C:57
14408 #: src/insets/insetbox.C:58
14411 msgstr "Parametrit"
14413 #: src/insets/insetbox.C:59
14418 #: src/insets/insetbox.C:60
14423 #: src/insets/insetbox.C:61
14427 #: src/insets/insetbox.C:62
14432 #: src/insets/insetbox.C:116
14434 msgid "Opened Box Inset"
14435 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14437 #: src/insets/insetbranch.C:72
14439 msgid "Opened Branch Inset"
14440 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14442 #: src/insets/insetbranch.C:97
14447 #: src/insets/insetcaption.C:77
14448 msgid "Opened Caption Inset"
14449 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
14451 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14453 msgstr "Irrallinen"
14455 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
14457 msgid "Opened CharStyle Inset"
14458 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14460 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
14465 #: src/insets/insetenv.C:65
14467 msgid "Opened Environment Inset: "
14468 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14470 #: src/insets/insetert.C:120
14471 msgid "Opened ERT Inset"
14472 msgstr "ERT-osio avattiin"
14474 #: src/insets/insetert.C:368
14479 #: src/insets/insetexternal.C:580
14481 msgid "External template %1$s is not installed"
14482 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14484 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14485 #: src/insets/insetfloat.C:422
14487 msgstr "irrallinen: "
14489 #: src/insets/insetfloat.C:291
14490 msgid "Opened Float Inset"
14491 msgstr "Irrallinen avattu"
14493 #: src/insets/insetfloat.C:424
14495 msgid " (sideways)"
14496 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
14498 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14499 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14500 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
14502 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14504 msgid "List of %1$s"
14505 msgstr "Luettelo: %1$s"
14507 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14511 #: src/insets/insetfoot.C:56
14512 msgid "Opened Footnote Inset"
14513 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
14515 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
14518 "Could not copy the file\n"
14520 "into the temporary directory."
14521 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:"
14523 #: src/insets/insetgraphics.C:693
14525 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14528 #: src/insets/insetgraphics.C:791
14530 msgid "Graphics file: %1$s"
14531 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
14533 #: src/insets/insetinclude.C:285
14534 msgid "Verbatim Input"
14537 #: src/insets/insetinclude.C:286
14538 msgid "Verbatim Input*"
14541 #: src/insets/insetinclude.C:366
14544 "Included file `%1$s'\n"
14545 "has textclass `%2$s'\n"
14546 "while parent file has textclass `%3$s'."
14549 #: src/insets/insetinclude.C:372
14550 msgid "Different textclasses"
14553 #: src/insets/insetindex.C:39
14557 #: src/insets/insetindex.C:71
14561 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14563 msgstr "reunahuomautus"
14565 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14566 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14567 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
14569 #: src/insets/insetnote.C:56
14573 #: src/insets/insetnote.C:57
14576 msgstr "Osio avattiin"
14578 #: src/insets/insetnote.C:135
14579 msgid "Opened Note Inset"
14580 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14582 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14586 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14587 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14588 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14590 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
14594 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
14599 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
14604 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
14605 msgid "Page Number"
14606 msgstr "Sivunumero"
14608 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
14612 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
14613 msgid "Textual Page Number"
14614 msgstr "Sivunumero tekstinä"
14616 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
14618 msgstr "Tekstisivu: "
14620 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
14621 msgid "Standard+Textual Page"
14622 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
14624 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
14626 msgstr "Viite+teksti: "
14628 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
14630 msgstr "Sanallinen viite"
14632 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
14633 msgid "PrettyRef: "
14634 msgstr "Hieno viite: "
14636 #: src/insets/insettabular.C:402
14638 msgid "Opened table"
14639 msgstr "Avaa tiedosto"
14641 #: src/insets/insettabular.C:1546
14643 msgid "Error setting multicolumn"
14644 msgstr "Erityinen monisarake"
14646 #: src/insets/insettabular.C:1547
14647 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14650 #: src/insets/insettext.C:225
14651 msgid "Opened Text Inset"
14652 msgstr "Tekstiosio avattiin"
14654 #: src/insets/insettheorem.C:39
14658 #: src/insets/insettheorem.C:87
14659 msgid "Opened Theorem Inset"
14660 msgstr "Lauseosio avattiin"
14662 #: src/insets/insettoc.C:43
14663 msgid "Unknown toc list"
14664 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14666 #: src/insets/inseturl.C:40
14670 #: src/insets/inseturl.C:42
14674 #: src/insets/insetvspace.C:130
14676 msgid "Vertical Space"
14677 msgstr "Pystyväli:|#P"
14679 #: src/insets/insetwrap.C:60
14683 #: src/insets/insetwrap.C:189
14684 msgid "Opened Wrap Inset"
14685 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14687 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14690 msgstr " tuntematon"
14692 #: src/insets/render_graphic.C:95
14694 msgstr "Latautuu..."
14696 #: src/insets/render_graphic.C:97
14697 msgid "Converting to loadable format..."
14698 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
14700 #: src/insets/render_graphic.C:99
14702 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14703 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
14705 #: src/insets/render_graphic.C:101
14706 msgid "Scaling etc..."
14707 msgstr "Skaalautuu ym..."
14709 #: src/insets/render_graphic.C:103
14710 msgid "Ready to display"
14711 msgstr "Valmis näkymään"
14713 #: src/insets/render_graphic.C:105
14714 msgid "No file found!"
14715 msgstr "Ei tiedostoa!"
14717 #: src/insets/render_graphic.C:107
14718 msgid "Error converting to loadable format"
14719 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
14721 #: src/insets/render_graphic.C:109
14722 msgid "Error loading file into memory"
14723 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
14725 #: src/insets/render_graphic.C:111
14726 msgid "Error generating the pixmap"
14727 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
14729 #: src/insets/render_graphic.C:113
14733 #: src/insets/render_preview.C:89
14735 msgid "Preview loading"
14736 msgstr "Esikatselu|#E"
14738 #: src/insets/render_preview.C:92
14740 msgid "Preview ready"
14741 msgstr "Esikatselu|#E"
14743 #: src/insets/render_preview.C:95
14745 msgid "Preview failed"
14746 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14748 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14750 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14751 msgstr "Käynnistä oikoluku."
14753 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14755 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14756 msgstr "Pysäytä oikoluku."
14758 #: src/ispell.C:246
14760 "Could not create an ispell process.\n"
14761 "You may not have the right languages installed."
14764 #: src/ispell.C:268
14766 "The spell process returned an error.\n"
14767 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14770 #: src/ispell.C:377
14771 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
14774 #: src/kbsequence.C:160
14776 msgstr " valinnat: "
14778 #: src/lengthcommon.C:47
14782 #: src/lengthcommon.C:47
14786 #: src/lengthcommon.C:47
14790 #: src/lengthcommon.C:47
14794 #: src/lengthcommon.C:47
14798 #: src/lengthcommon.C:47
14802 #: src/lengthcommon.C:48
14806 #: src/lengthcommon.C:48
14810 #: src/lengthcommon.C:48
14814 #: src/lengthcommon.C:48
14818 #: src/lengthcommon.C:48
14822 #: src/lengthcommon.C:49
14826 #: src/lengthcommon.C:49
14830 #: src/lengthcommon.C:49
14834 #: src/lengthcommon.C:49
14838 #: src/lengthcommon.C:50
14842 #: src/lengthcommon.C:50
14846 #: src/lyx_cb.C:112
14849 "The document %1$s could not be saved.\n"
14851 "Do you want to rename the document and try again?"
14852 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14854 #: src/lyx_cb.C:114
14855 msgid "Rename and save?"
14858 #: src/lyx_cb.C:115
14863 #: src/lyx_cb.C:131
14864 msgid "Choose a filename to save document as"
14865 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14867 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1634
14868 msgid "Templates|#T#t"
14869 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
14871 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1788
14874 "The document %1$s already exists.\n"
14876 "Do you want to over-write that document?"
14877 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14879 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1790
14881 msgid "Over-write document?"
14882 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14884 #: src/lyx_cb.C:214
14886 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14887 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14889 #: src/lyx_cb.C:216
14891 msgid "Unable to remove temporary directory"
14892 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14894 #: src/lyx_cb.C:248
14896 msgid "Auto-saving %1$s"
14897 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14899 #: src/lyx_cb.C:287
14900 msgid "Autosave failed!"
14901 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14903 #: src/lyx_cb.C:313
14904 msgid "Autosaving current document..."
14905 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14907 #: src/lyx_cb.C:385
14908 msgid "Select file to insert"
14909 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14911 #: src/lyx_cb.C:404
14914 "Could not read the specified document\n"
14916 "due to the error: %2$s"
14917 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14919 #: src/lyx_cb.C:406
14921 msgid "Could not read file"
14922 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14924 #: src/lyx_cb.C:414
14927 "Could not open the specified document\n"
14929 "due to the error: %2$s"
14930 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14932 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14934 msgid "Could not open file"
14935 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14937 #: src/lyx_cb.C:445
14938 msgid "Running configure..."
14939 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14941 #: src/lyx_cb.C:455
14942 msgid "Reloading configuration..."
14943 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14945 #: src/lyx_cb.C:460
14947 msgid "System reconfigured"
14948 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14950 #: src/lyx_cb.C:461
14952 "The system has been reconfigured.\n"
14953 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14954 "updated document class specifications."
14957 #: src/lyx_main.C:110
14959 msgid "Could not read configuration file"
14960 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14962 #: src/lyx_main.C:111
14965 "Error while reading the configuration file\n"
14967 "Please check your installation."
14970 #: src/lyx_main.C:124
14971 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14972 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14974 #: src/lyx_main.C:127
14978 #: src/lyx_main.C:219
14980 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14981 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
14983 #: src/lyx_main.C:392
14987 #: src/lyx_main.C:501
14989 msgid "Could not create temporary directory"
14990 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14992 #: src/lyx_main.C:502
14995 "Could not create a temporary directory in\n"
14996 "%1$s. Make sure that this\n"
14997 "path exists and is writable and try again."
15000 #: src/lyx_main.C:644
15002 msgid "Missing user LyX directory"
15003 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
15005 #: src/lyx_main.C:645
15008 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15009 "It is needed to keep your own configuration."
15012 #: src/lyx_main.C:650
15014 msgid "&Create directory."
15015 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
15017 #: src/lyx_main.C:651
15022 #: src/lyx_main.C:652
15023 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15026 #: src/lyx_main.C:656
15028 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15029 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..."
15031 #: src/lyx_main.C:663
15032 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15035 #: src/lyx_main.C:813
15036 msgid "List of supported debug flags:"
15037 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
15039 #: src/lyx_main.C:817
15041 msgid "Setting debug level to %1$s"
15042 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
15044 #: src/lyx_main.C:828
15046 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15047 "Command line switches (case sensitive):\n"
15048 "\t-help summarize LyX usage\n"
15049 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
15050 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
15051 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15052 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15053 " select the features to debug.\n"
15054 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15055 "\t-x [--execute] command\n"
15056 " where command is a lyx command.\n"
15057 "\t-e [--export] fmt\n"
15058 " where fmt is the export format of choice.\n"
15059 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15060 " where fmt is the import format of choice\n"
15061 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15062 "\t-version summarize version and build info\n"
15063 "Check the LyX man page for more details."
15065 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
15066 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
15067 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
15068 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
15069 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
15070 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
15071 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
15072 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
15074 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
15076 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
15077 "\t-x [--execute] komento\n"
15078 " suorita annettu LyXin komento.\n"
15079 "\t-e [--export] muoto\n"
15080 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
15081 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
15082 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
15083 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
15084 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
15086 #: src/lyx_main.C:864
15087 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15088 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
15090 #: src/lyx_main.C:874
15091 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15092 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
15094 #: src/lyx_main.C:884
15095 msgid "Missing command string after --execute switch"
15096 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
15098 #: src/lyx_main.C:894
15099 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15101 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
15103 #: src/lyx_main.C:906
15104 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15106 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
15108 #: src/lyx_main.C:911
15109 msgid "Missing filename for --import"
15110 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
15112 #: src/lyxfind.C:142
15114 msgid "Search error"
15117 #: src/lyxfind.C:142
15119 msgid "Search string is empty"
15120 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
15122 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15123 msgid "String not found!"
15124 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15126 #: src/lyxfind.C:327
15127 msgid "String has been replaced."
15128 msgstr "Merkkijono korvattu."
15130 #: src/lyxfind.C:330
15131 msgid " strings have been replaced."
15132 msgstr " merkkijonoa korvattu"
15134 #: src/lyxfont.C:52
15138 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15139 #: src/lyxfont.C:69
15143 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15144 #: src/lyxfont.C:69
15148 #: src/lyxfont.C:60
15152 #: src/lyxfont.C:69
15154 msgstr "Pois/päälle"
15156 #: src/lyxfont.C:510
15158 msgid "Emphasis %1$s, "
15159 msgstr "Korostus %1$s, "
15161 #: src/lyxfont.C:512
15163 msgid "Underline %1$s, "
15164 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
15166 #: src/lyxfont.C:514
15168 msgid "Noun %1$s, "
15169 msgstr "Nimityyli %1$s, "
15171 #: src/lyxfont.C:518
15173 msgid "Language: %1$s, "
15174 msgstr "Kieli: %1$s, "
15176 #: src/lyxfont.C:520
15178 msgid " Number %1$s"
15179 msgstr " Numero %1$s"
15181 #: src/lyxfunc.C:291
15182 msgid "Unknown function."
15183 msgstr "Tuntematon funktio."
15185 #: src/lyxfunc.C:327
15186 msgid "Nothing to do"
15187 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15189 #: src/lyxfunc.C:345
15190 msgid "Unknown action"
15191 msgstr "Tuntematon toiminto"
15193 #: src/lyxfunc.C:351 src/lyxfunc.C:599
15194 msgid "Command disabled"
15195 msgstr "Komento ei käytössä"
15197 #: src/lyxfunc.C:358
15198 msgid "Command not allowed without any document open"
15199 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
15201 #: src/lyxfunc.C:593
15202 msgid "Document is read-only"
15203 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
15205 #: src/lyxfunc.C:614
15208 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15210 "Do you want to save the document?"
15211 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15213 #: src/lyxfunc.C:630
15216 "Could not print the document %1$s.\n"
15217 "Check that your printer is set up correctly."
15220 #: src/lyxfunc.C:633
15222 msgid "Print document failed"
15223 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15225 #: src/lyxfunc.C:652
15228 "The document could not be converted\n"
15229 "into the document class %1$s."
15230 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15232 #: src/lyxfunc.C:655
15234 msgid "Could not change class"
15235 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
15237 #: src/lyxfunc.C:763
15239 msgid "Saving document %1$s..."
15240 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
15242 #: src/lyxfunc.C:767
15246 #: src/lyxfunc.C:778
15249 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15250 "version of the document %1$s?"
15253 #: src/lyxfunc.C:800
15256 msgstr "Käännösloki"
15258 #: src/lyxfunc.C:805
15261 msgstr "Tarkista TeX"
15263 #: src/lyxfunc.C:977 src/text3.C:1249
15264 msgid "Missing argument"
15265 msgstr "Argumentti puuttuu"
15267 #: src/lyxfunc.C:986
15269 msgid "Opening help file %1$s..."
15270 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
15272 #: src/lyxfunc.C:1218
15273 msgid "Opening child document "
15274 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
15276 #: src/lyxfunc.C:1297
15277 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15278 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
15280 #: src/lyxfunc.C:1308
15282 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15284 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
15285 "määritellä uudelleen."
15287 #: src/lyxfunc.C:1417
15289 msgid "Document defaults saved in "
15290 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15292 #: src/lyxfunc.C:1420
15294 msgid "Unable to save document defaults"
15295 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
15297 #: src/lyxfunc.C:1475
15298 msgid "Converting document to new document class..."
15299 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
15301 #: src/lyxfunc.C:1484
15302 msgid "Class switch"
15305 #: src/lyxfunc.C:1630
15306 msgid "Select template file"
15307 msgstr "Valitse mallitiedosto"
15309 #: src/lyxfunc.C:1667
15310 msgid "Select document to open"
15311 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
15313 #: src/lyxfunc.C:1708
15315 msgid "Opening document %1$s..."
15316 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15318 #: src/lyxfunc.C:1712
15320 msgid "Document %1$s opened."
15321 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
15323 #: src/lyxfunc.C:1714
15325 msgid "Could not open document %1$s"
15326 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15328 #: src/lyxfunc.C:1739
15330 msgid "Select %1$s file to import"
15331 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
15333 #: src/lyxfunc.C:1849
15334 msgid "Welcome to LyX!"
15335 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
15337 #: src/lyxrc.C:2066
15339 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15342 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
15345 #: src/lyxrc.C:2071
15347 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15349 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
15351 #: src/lyxrc.C:2075
15354 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15355 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15356 "\" is specified, an internal routine is used."
15358 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
15359 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
15360 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
15362 #: src/lyxrc.C:2079
15365 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15368 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
15369 "suurin rivipituus."
15371 #: src/lyxrc.C:2083
15373 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15374 "automatically by what you type."
15376 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
15379 #: src/lyxrc.C:2087
15381 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15384 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
15385 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
15387 #: src/lyxrc.C:2091
15389 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15391 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
15392 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
15394 #: src/lyxrc.C:2098
15396 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15397 "the backup file in the same directory as the original file."
15399 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
15400 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
15402 #: src/lyxrc.C:2102
15404 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15405 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15408 #: src/lyxrc.C:2106
15410 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15411 "its global and local bind/ directories."
15413 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15414 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15416 #: src/lyxrc.C:2110
15417 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15418 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
15420 #: src/lyxrc.C:2114
15422 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15423 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15425 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
15426 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
15428 #: src/lyxrc.C:2124
15430 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15431 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15433 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
15434 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
15436 #: src/lyxrc.C:2138
15439 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15440 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15442 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
15443 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
15445 #: src/lyxrc.C:2142
15446 msgid "New documents will be assigned this language."
15447 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
15449 #: src/lyxrc.C:2146
15450 msgid "Specify the default paper size."
15451 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
15453 #: src/lyxrc.C:2150
15455 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15456 "shown after the change has been made.)"
15458 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
15459 "uusiin valintaikkunoihin."
15461 #: src/lyxrc.C:2154
15462 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15463 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
15465 #: src/lyxrc.C:2158
15467 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15468 "LyX was started from."
15470 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
15473 #: src/lyxrc.C:2163
15474 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15476 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
15477 "merkkien lisäksi."
15479 #: src/lyxrc.C:2167
15481 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15482 "recommended for non-English languages."
15484 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
15485 "valinta ei-englantilaisille kielille."
15487 #: src/lyxrc.C:2174
15489 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15490 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15491 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15494 #: src/lyxrc.C:2183
15496 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15497 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15499 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
15500 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
15502 #: src/lyxrc.C:2187
15503 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15504 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
15506 #: src/lyxrc.C:2191
15508 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15510 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15512 #: src/lyxrc.C:2195
15514 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15515 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15517 #: src/lyxrc.C:2199
15519 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15520 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15521 "name of the second language."
15523 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
15524 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15527 #: src/lyxrc.C:2203
15528 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15529 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15531 #: src/lyxrc.C:2207
15532 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15533 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15535 #: src/lyxrc.C:2211
15537 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15540 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
15543 #: src/lyxrc.C:2215
15545 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15546 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15548 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
15549 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
15551 #: src/lyxrc.C:2219
15553 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15554 "document is the default language."
15556 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
15559 #: src/lyxrc.C:2223
15560 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15561 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
15563 #: src/lyxrc.C:2227
15564 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15565 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15567 #: src/lyxrc.C:2231
15569 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15571 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
15573 #: src/lyxrc.C:2235
15575 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15577 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
15580 #: src/lyxrc.C:2239
15582 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15583 "variable. Use the OS native format."
15586 #: src/lyxrc.C:2246
15588 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15590 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15593 #: src/lyxrc.C:2250
15594 msgid "The bold font in the dialogs."
15595 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
15597 #: src/lyxrc.C:2254
15598 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15599 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
15601 #: src/lyxrc.C:2258
15602 msgid "The normal font in the dialogs."
15603 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
15605 #: src/lyxrc.C:2262
15606 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15607 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15609 #: src/lyxrc.C:2266
15610 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15611 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15613 #: src/lyxrc.C:2270
15614 msgid "Scale the preview size to suit."
15615 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15617 #: src/lyxrc.C:2274
15618 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15619 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15621 #: src/lyxrc.C:2278
15622 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15623 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15625 #: src/lyxrc.C:2282
15627 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15628 "environment variable PRINTER."
15630 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15631 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15633 #: src/lyxrc.C:2286
15634 msgid "The option to print only even pages."
15635 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15637 #: src/lyxrc.C:2290
15639 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15640 "the filename of the DVI file to be printed."
15642 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15643 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15645 #: src/lyxrc.C:2294
15646 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15647 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15649 #: src/lyxrc.C:2298
15650 msgid "The option to print out in landscape."
15651 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15653 #: src/lyxrc.C:2302
15654 msgid "The option to print only odd pages."
15655 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15657 #: src/lyxrc.C:2306
15658 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15660 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15663 #: src/lyxrc.C:2310
15664 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15665 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15667 #: src/lyxrc.C:2314
15668 msgid "The option to specify paper type."
15669 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15671 #: src/lyxrc.C:2318
15672 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15673 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15675 #: src/lyxrc.C:2322
15677 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15678 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15681 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15682 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15683 "annettujen valitsimien kanssa."
15685 #: src/lyxrc.C:2326
15687 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15688 "prepended along with the printer name after the spool command."
15690 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15691 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15693 #: src/lyxrc.C:2330
15694 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15695 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15697 #: src/lyxrc.C:2334
15698 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15700 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15702 #: src/lyxrc.C:2338
15704 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15706 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15708 #: src/lyxrc.C:2342
15709 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15711 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15713 #: src/lyxrc.C:2346
15715 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15717 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
15720 #: src/lyxrc.C:2350
15722 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15723 "wrong, override the setting here."
15725 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15726 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15728 #: src/lyxrc.C:2354
15729 msgid "The encoding for the screen fonts."
15730 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
15732 #: src/lyxrc.C:2360
15733 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15734 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15736 #: src/lyxrc.C:2369
15738 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15739 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15740 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15742 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15743 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15744 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15745 "skaalauksen sijasta."
15747 #: src/lyxrc.C:2373
15748 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15750 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15752 #: src/lyxrc.C:2378
15755 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15756 "roughly the same size as on paper."
15758 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15759 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15761 #: src/lyxrc.C:2382
15763 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15764 "\".out\". Only for advanced users."
15766 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15767 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15769 #: src/lyxrc.C:2389
15770 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15771 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15773 #: src/lyxrc.C:2393
15774 msgid "What command runs the spell checker?"
15775 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15777 #: src/lyxrc.C:2397
15779 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15780 "when you quit LyX."
15782 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15783 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15785 #: src/lyxrc.C:2401
15787 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15788 "value selects the directory LyX was started from."
15790 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15791 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15793 #: src/lyxrc.C:2408
15795 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15796 "will look in its global and local ui/ directories."
15798 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15799 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15801 #: src/lyxrc.C:2421
15803 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15804 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
15805 "not work with all dictionaries."
15807 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15808 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15809 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15811 #: src/lyxrc.C:2428
15812 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15814 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15815 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15817 #: src/lyxrc.C:2435
15819 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15822 "Rivimäärä, jonka hiiren rulla tai viisinäppäimisen hiiren näppäimet "
15827 msgid "Document not saved"
15828 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15832 msgid "You must save the document before it can be registered."
15833 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15836 msgid "LyX VC: Initial description"
15837 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15840 msgid "(no initial description)"
15841 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15844 msgid "LyX VC: Log Message"
15845 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15848 msgid "(no log message)"
15849 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15854 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15857 "Do you want to revert to the saved version?"
15862 msgid "Revert to stored version of document?"
15863 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
15865 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15867 msgid " Macro: %1$s: "
15868 msgstr " Makro: %s: "
15870 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
15871 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15873 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15876 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15878 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15881 #: src/mathed/math_gridinset.C:1291
15882 msgid "Only one row"
15885 #: src/mathed/math_gridinset.C:1297
15887 msgid "Only one column"
15888 msgstr "Poista sarake|e"
15890 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
15892 msgid "No hline to delete"
15893 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15895 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
15896 msgid "No vline to delete"
15899 #: src/mathed/math_gridinset.C:1332
15901 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15904 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
15907 msgstr "Numerointi"
15909 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
15912 msgstr "Numerointi"
15914 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
15916 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15919 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
15921 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15924 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
15926 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15929 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
15930 msgid "Math editor mode"
15931 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15933 #: src/mathed/math_nestinset.C:775
15934 msgid "create new math text environment ($...$)"
15937 #: src/mathed/math_nestinset.C:778
15939 msgid "entered math text mode (textrm)"
15940 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15945 "Could not open the specified document\n"
15947 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15949 #: src/output_linuxdoc.C:79
15953 #: src/output_linuxdoc.C:79
15954 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
15957 #: src/output_plaintext.C:157
15959 msgstr "Tiivistelmä: "
15961 #: src/output_plaintext.C:169
15962 msgid "References: "
15963 msgstr "Viitteet: "
15965 #: src/support/filefilterlist.C:106
15966 msgid "All files (*)"
15967 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
15969 #: src/support/package.C.in:464
15972 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15975 #: src/support/package.C.in:585
15978 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15980 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15981 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15984 #: src/support/package.C.in:669
15987 "Invalid %1$s switch.\n"
15988 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15991 #: src/support/package.C.in:695
15994 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15995 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15998 #: src/support/package.C.in:718
16001 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16002 "%2$s is not a directory."
16005 #: src/support/userinfo.C:44
16007 msgid "Unknown user"
16008 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16012 msgid "Unknown layout"
16013 msgstr "Tuntematon toiminto"
16018 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16019 "Trying to use the default instead.\n"
16024 msgid "Unknown Inset"
16025 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16029 msgid "Unknown token"
16030 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16034 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16036 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
16039 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16040 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
16047 # FIXME: Cannot translate properly!
16056 msgstr "Kirjasin: %1$s"
16060 msgid ", Depth: %1$d"
16061 msgstr ", Syvyys: %1$d"
16064 msgid ", Spacing: "
16074 msgstr ", Syvyys: "
16077 msgid ", Paragraph: "
16078 msgstr ", kappale: "
16083 msgstr ", Syvyys: "
16087 msgid ", Position: "
16091 msgid ", Boundary: "
16096 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16099 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
16100 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
16103 msgid "Nothing to index!"
16104 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
16107 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16108 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
16111 msgid "Unknown spacing argument: "
16112 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16115 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16116 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
16124 msgstr " tuntematon"
16126 #: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
16127 msgid "Character set"
16130 #: src/text3.C:1499
16131 msgid "Paragraph layout set"
16132 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
16134 #: src/vspace.C:487
16136 msgid "Default skip"
16137 msgstr "Kappaleväli:|#v"
16139 #: src/vspace.C:490
16142 msgstr "Pieni väli"
16144 #: src/vspace.C:493
16146 msgid "Medium skip"
16147 msgstr "Keskisuuri väli"
16149 #: src/vspace.C:496
16152 msgstr "Suuri väli"
16154 #: src/vspace.C:499
16156 msgid "Vertical fill"
16159 #: src/vspace.C:506
16162 msgstr "P&ikanäppäin:"
16165 #~ msgid "The LaTeX preamble"
16166 #~ msgstr "LaTeX-aloitusosa"
16168 #~ msgid "&Edit..."
16169 #~ msgstr "&Muokkaa..."
16172 #~ msgid "Edit the preamble in an external editor"
16173 #~ msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
16175 #~ msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
16176 #~ msgstr "Erityinen (vain pysty A4):|#4"
16178 #~ msgid "&Margins:"
16179 #~ msgstr "R&eunukset"
16182 #~ msgid "C&omment"
16183 #~ msgstr "Huomautus"
16185 #~ msgid "Small margins"
16186 #~ msgstr "Kapeat reunukset"
16188 #~ msgid "Very small margins"
16189 #~ msgstr "Hyvin kapeat reunukset"
16191 #~ msgid "Very wide margins"
16192 #~ msgstr "Hyvin leveät reunukset"
16194 #~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
16196 #~ " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "