]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
remerge po files
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2005-08-21 15:19+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:50+0200\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
74 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
82 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
83 msgid "Close|^["
84 msgstr "Sulje|^["
85
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
90 msgid "Tabbed folder"
91 msgstr "Lehtiö"
92
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
94 msgid "Key:|#K"
95 msgstr "Avain:|#A"
96
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
123 msgid "OK"
124 msgstr "OK"
125
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
127 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
128 msgid "Label:|#L"
129 msgstr "Nimike:|#N"
130
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
159 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
160 msgid "Cancel|^["
161 msgstr "Peru|^["
162
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
166 msgid "Update|#U"
167 msgstr "Päivitä|#i"
168
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
170 msgid "Database:|#D"
171 msgstr "Tietokanta:|#k"
172
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
175 msgid "Style:|#S"
176 msgstr "Tyyli:|#y"
177
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
184 msgid "Browse...|#B"
185 msgstr "Selaa...|#S"
186
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
188 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
189 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
190
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
192 msgid "Styles:|#y"
193 msgstr "Tyylit:|#y"
194
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
197 msgid "Browse...|#r"
198 msgstr "Selaa...|#S"
199
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
223 msgid "Apply|#A"
224 msgstr "Toteuta|#T"
225
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
238 msgid "Restore|#R"
239 msgstr "Palauta|#u"
240
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
242 #, fuzzy
243 msgid "Content:|#o"
244 msgstr "Sisältö"
245
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
247 #, fuzzy
248 msgid "Box Type|#T"
249 msgstr "Tyyppi:|#y"
250
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
252 msgid "Has Inner Box"
253 msgstr ""
254
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
256 #, fuzzy
257 msgid "Vertical Alignment"
258 msgstr "Pystykohdistus"
259
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
261 #, fuzzy
262 msgid "Width Unit"
263 msgstr "Leveysyksikkö"
264
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
266 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
268 msgid "Width"
269 msgstr "Leveys"
270
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
273 #, fuzzy
274 msgid "Special"
275 msgstr "Erikoisposti"
276
277 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
278 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
279 msgstr ""
280
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
282 #, fuzzy
283 msgid "Horizontal Alignment"
284 msgstr "&Vaakatasaus:"
285
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
287 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
288 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
289 #, fuzzy
290 msgid "Height"
291 msgstr "&Korkeus"
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
294 #, fuzzy
295 msgid "Height Unit"
296 msgstr "&Korkeus"
297
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
300 #: src/frontends/controllers/character.C:45
301 #: src/frontends/controllers/character.C:71
302 #: src/frontends/controllers/character.C:105
303 #: src/frontends/controllers/character.C:171
304 #: src/frontends/controllers/character.C:201
305 #: src/frontends/controllers/character.C:255
306 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
307 msgid "Reset"
308 msgstr "Palauta"
309
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
311 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
312 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
313 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
314 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
315 #, fuzzy
316 msgid "Parbox"
317 msgstr "Osa"
318
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
320 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
321 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
322 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
323 msgid "Minipage"
324 msgstr "Pienoissivu"
325
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
327 #, fuzzy
328 msgid "Branch:|#B"
329 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
330
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
335 msgid "Close|^[^M"
336 msgstr "Sulje|^[^M"
337
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
339 msgid "Update|#Uu"
340 msgstr "Päivitä|#Pp"
341
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
343 #, fuzzy
344 msgid "Reject change|#R"
345 msgstr "Päivitä|#P"
346
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
348 #, fuzzy
349 msgid "Next change|#N"
350 msgstr "Ei muutosta"
351
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
353 #, fuzzy
354 msgid "Accept change|#A"
355 msgstr "Hyväksy|#H"
356
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
358 msgid "Changed by:"
359 msgstr ""
360
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
362 #, fuzzy
363 msgid "author"
364 msgstr "Tekijä"
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
367 #, fuzzy
368 msgid "date"
369 msgstr "Päivitä"
370
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
372 #, fuzzy
373 msgid "on:"
374 msgstr "päällä"
375
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
377 msgid "Family:|#F"
378 msgstr "Perhe:|#P"
379
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
381 msgid "Series:|#S"
382 msgstr "Sarja:|#S"
383
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
385 msgid "Shape:|#H"
386 msgstr "Muoto:|#M"
387
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
389 msgid "Color:|#C"
390 msgstr "Väri:|#V"
391
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
394 msgid "Language:|#L"
395 msgstr "Kieli:|#K"
396
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
398 msgid "Toggle on all these|#T"
399 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
402 msgid "These are never toggled"
403 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
407 msgid "Size:|#z"
408 msgstr "Koko:|#K"
409
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
411 msgid "These are always toggled"
412 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
415 msgid "Misc:|#M"
416 msgstr "Sekal.:|#e"
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
419 msgid "Inset keys:|#I"
420 msgstr "Lainatut lähteet:|#a"
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
423 msgid "Bibliography keys:|#k"
424 msgstr "Kaikki lähteet:|#k"
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
427 msgid "Info:"
428 msgstr "Tietoja:"
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
431 msgid "@4->"
432 msgstr "@4->"
433
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
436 msgid "@9+"
437 msgstr "@9+"
438
439 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
440 msgid "@8->"
441 msgstr "@8->"
442
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
444 msgid "@2->"
445 msgstr "@2->"
446
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
448 msgid "Search"
449 msgstr "Etsi"
450
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
452 msgid "Regular Expression|#x"
453 msgstr "Säännöllinen lauseke|#l"
454
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
457 msgid "Case sensitive|#C"
458 msgstr "Sama kirjainkoko|#m"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
461 msgid "Previous|#P"
462 msgstr "Edellinen|#E"
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
465 msgid "Next|#N"
466 msgstr "Seuraava|#S"
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
469 msgid "Full author list|#F"
470 msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#d"
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
473 msgid "Force upper case|#u"
474 msgstr "Pakota iso kirjain|#i"
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
477 msgid "Text before:|#b"
478 msgstr "Edelt. teksti:|#d"
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
481 msgid "Text after:|#T"
482 msgstr "Seur. teksti:|#r"
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
485 #, fuzzy
486 msgid "tabbed folder"
487 msgstr "Lehtiö"
488
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
490 msgid "R|#R"
491 msgstr "R|#R"
492
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
494 msgid "G|#G"
495 msgstr "G|#G"
496
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
498 msgid "B|#B"
499 msgstr "B|#B"
500
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
502 msgid "H|#H"
503 msgstr "H|#H"
504
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
506 msgid "S|#S"
507 msgstr "S|#S"
508
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
510 msgid "V|#V"
511 msgstr "V|#V"
512
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
514 msgid "Save as Document Defaults|#v"
515 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi|#r"
516
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
518 msgid "Use Class Defaults|#C"
519 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
520
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
522 msgid "Dimensions"
523 msgstr "Mitat"
524
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
526 msgid "Size:|#S"
527 msgstr "Koko:|#K"
528
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
533 msgid "Width:|#W"
534 msgstr "Leveys:|#y"
535
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
539 msgid "Height:|#H"
540 msgstr "Korkeus:|#s"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
543 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
544 msgid "Orientation"
545 msgstr "Asento"
546
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
548 msgid "Portrait|#r"
549 msgstr "Pysty|#P"
550
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
552 msgid "Landscape|#L"
553 msgstr "Vaaka|#a"
554
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
556 msgid "Margins"
557 msgstr "Reunukset"
558
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
560 msgid "Custom sizes|#M"
561 msgstr "Muut koot|#M"
562
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
564 msgid "Top:|#T"
565 msgstr "Yläreuna:|#Y"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
568 msgid "Bottom:|#B"
569 msgstr "Alareuna:|#r"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
572 msgid "Inner:|#I"
573 msgstr "Sisäreuna:|#S"
574
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
576 msgid "Outer:|#u"
577 msgstr "Ulkoreuna:|#U"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
580 msgid "Headheight:|#H"
581 msgstr "Sivuots. kork.:|#v"
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
584 msgid "Headsep:|#d"
585 msgstr "Sivuots. väli:|#o"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
588 msgid "Footskip:|#F"
589 msgstr "Alaviiteväli:|#i"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
592 msgid "Sides"
593 msgstr "Sivu"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
596 msgid "Separation"
597 msgstr "Kappaleväli"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
600 msgid "Columns"
601 msgstr "Sarakkeita"
602
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
604 msgid "Fonts:|#F"
605 msgstr "Kirjasinlajit:|#j"
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
608 msgid "Font Size:|#O"
609 msgstr "Kirjasinkoko:|#o"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
612 #, fuzzy
613 msgid "Class:|#C"
614 msgstr "Luokka:|#A"
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
617 msgid "Page style:|#P"
618 msgstr "Sivutyyli:|#S"
619
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
621 msgid "Spacing:|#g"
622 msgstr "Riviväli:|#i"
623
624 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
625 msgid "Extra Options:|#X"
626 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
627
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
629 msgid "Default Skip:|#u"
630 msgstr "Kappaleväli:|#v"
631
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
633 msgid "One|#n"
634 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
635
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
637 msgid "Two|#T"
638 msgstr "Kaksipuolinen|#K"
639
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
641 msgid "One|#e"
642 msgstr "1|#1"
643
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
645 msgid "Two|#w"
646 msgstr "2|#2"
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
649 msgid "Indent|#I"
650 msgstr "Sisennys|#n"
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
653 msgid "Skip|#K"
654 msgstr "Väli|#V"
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
658 msgid "Encoding:|#E"
659 msgstr "Merkistö:|#M"
660
661 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
662 #, fuzzy
663 msgid "Quote Style:|#Q"
664 msgstr "Lainausmerkit"
665
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
667 msgid "Float Placement:|#L"
668 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
669
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
671 msgid "Section number depth:"
672 msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
673
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
675 msgid "Table of contents depth:"
676 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm.:"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
679 msgid "PS Driver:|#S"
680 msgstr "PS-ajuri:|#a"
681
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
683 #, fuzzy
684 msgid "Use AMS Math:|#M"
685 msgstr "Käytä AMS-Mathia|#K"
686
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
688 #, fuzzy
689 msgid "Sectioned bibliography|#e"
690 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
693 #, fuzzy
694 msgid "Citation Style:|#C"
695 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
696
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
698 msgid "Bullet depth"
699 msgstr "Luettelomerkit"
700
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
702 msgid "LaTeX:|#L"
703 msgstr "LaTeX:|#X"
704
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
706 msgid "1|#1"
707 msgstr "1|#1"
708
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
710 msgid "2|#2"
711 msgstr "2|#2"
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
714 msgid "3|#3"
715 msgstr "3|#3"
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
718 msgid "4|#4"
719 msgstr "4|#4"
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
722 msgid "Standard|#S"
723 msgstr "Oletus|#O"
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
726 msgid "Maths|#M"
727 msgstr "Matem.|#M"
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
730 msgid "Ding 1|#D"
731 msgstr "Ding 1|#D"
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
734 msgid "Ding 2|#i"
735 msgstr "Ding 2|#i"
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
738 msgid "Ding 3|#n"
739 msgstr "Ding 3|#n"
740
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
742 msgid "Ding 4|#g"
743 msgstr "Ding 4|#g"
744
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
746 msgid "New Branch:|#N"
747 msgstr ""
748
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
751 msgid "Add|#d"
752 msgstr "Lisää|#i"
753
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
755 #, fuzzy
756 msgid "Remove|#e"
757 msgstr "&Poista"
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
760 #, fuzzy
761 msgid "Available Branches:"
762 msgstr "Mahdolliset viitteet"
763
764 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
765 msgid "Activated Branches:"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
769 #, fuzzy
770 msgid "@5->"
771 msgstr "@->"
772
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
774 #, fuzzy
775 msgid "Display Background:"
776 msgstr "osion tausta"
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
779 #, fuzzy
780 msgid "Modify"
781 msgstr "Muu&ta"
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
785 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
786 msgid "Status"
787 msgstr "Tila"
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
790 msgid "Open|#O"
791 msgstr "Auki|#A"
792
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
794 msgid "Collapsed|#C"
795 msgstr "Kiinni|#K"
796
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
798 msgid "Inlined View|#I"
799 msgstr "Tekstin seassa|#s"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
804 msgid "File:|#F"
805 msgstr "Tiedosto:|#d"
806
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
808 #, fuzzy
809 msgid "Edit File...|#E"
810 msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
811
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
813 #, fuzzy
814 msgid "Template:|#T"
815 msgstr "Mallipohja:|#o"
816
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
818 #, fuzzy
819 msgid "Draft|#D"
820 msgstr "Oletus|#O"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
823 #, fuzzy
824 msgid "Show in LyX|#S"
825 msgstr "&Näytä LyXissä"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
829 msgid "Display:|#D"
830 msgstr "Esitys:|E"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
833 #, fuzzy
834 msgid "Scale:|#l"
835 msgstr "Skaalaus:|#k"
836
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
839 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
840 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
841 msgid "%"
842 msgstr "%"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
845 #, fuzzy
846 msgid "Angle:|#n"
847 msgstr "Kulma:|#l"
848
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
851 msgid "Origin:|#O"
852 msgstr "Keskus:|#e"
853
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
855 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
856 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
857 msgstr "Säilytä sivusuhde|#d"
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
860 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
862 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
863 msgid "x"
864 msgstr "x"
865
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
867 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
870 msgid "y"
871 msgstr "y"
872
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
874 #, fuzzy
875 msgid "Clip to bounding box|#b"
876 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
877
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
879 #, fuzzy
880 msgid "Get from File|#G"
881 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
882
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
884 #, fuzzy
885 msgid "Right top:|#t"
886 msgstr "Yläoikea:|#O"
887
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
890 msgid "Left bottom:|#L"
891 msgstr "Alavasen:|#V"
892
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
894 #, fuzzy
895 msgid "Format:|#t"
896 msgstr "Muoto:|#M"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
899 #, fuzzy
900 msgid "Option:|#p"
901 msgstr "Auki|#A"
902
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
904 msgid "Directory:|#D"
905 msgstr "Hakemisto:|#H"
906
907 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
908 msgid "Pattern:|#P"
909 msgstr "Suodin:|#S:"
910
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
912 msgid "Filename:|#F"
913 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
917 msgid "Rescan|#R"
918 msgstr "Päivitä|#P"
919
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
921 msgid "Home|#H"
922 msgstr "Ohje|#O"
923
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
925 msgid "User1|#1"
926 msgstr "Käyttäjä1|#1"
927
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
929 msgid "User2|#2"
930 msgstr "Käyttäjä2|#2"
931
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
934 msgid "Placement"
935 msgstr "Sijoittelu"
936
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
938 msgid "Page of floats|#P"
939 msgstr "Omalle sivulleen|#O"
940
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
942 msgid "Bottom of the page|#B"
943 msgstr "Sivun alaosaan|#a"
944
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
946 msgid "Top of the page|#T"
947 msgstr "Sivun yläosaan|#y"
948
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
950 msgid "Here, if possible|#r"
951 msgstr "Tähän, jos mahdollista|#j"
952
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
954 msgid "Span columns|#S"
955 msgstr "Yhdistä sarakkeet|#Y"
956
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
958 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
959 msgstr "Sivuuta LaTeXin sisäänrakennetut säännöt|#S"
960
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
962 msgid "Alternatives|#l"
963 msgstr "Vaihtoehdot|#V"
964
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
966 msgid "Here, definitely!|#H"
967 msgstr "Tähän ehdottomasti|#h"
968
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
970 msgid "Document default|#D"
971 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
972
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
974 #, fuzzy
975 msgid "Rotate sideways|#o"
976 msgstr "Kierrä 90°|#9"
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
979 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
980 msgid "Output"
981 msgstr "Tuloste"
982
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
984 #, fuzzy
985 msgid "Edit|#E"
986 msgstr "Muokkaa|k"
987
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
989 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
990 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
991 msgid "LyX View"
992 msgstr "LyX-näkymä"
993
994 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
995 #, fuzzy
996 msgid "Draft mode|#o"
997 msgstr "Luonnostila|#n"
998
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1000 msgid "Do not unzip|#u"
1001 msgstr "Älä pura pakettia|#p"
1002
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1004 msgid "Scale:|#S"
1005 msgstr "Skaalaus:|#k"
1006
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1008 msgid "Right top:|#R"
1009 msgstr "Yläoikea:|#O"
1010
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1012 msgid "X"
1013 msgstr "X"
1014
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1016 msgid "Y"
1017 msgstr "Y"
1018
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1020 msgid "Units|#U"
1021 msgstr "Yksiköt|#Y"
1022
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1024 msgid "Clip to bounding box|#C"
1025 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1028 msgid "Get from file|#G"
1029 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
1030
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1032 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1033 msgid "Rotation"
1034 msgstr "Kierto"
1035
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1037 msgid "LaTeX options:|#L"
1038 msgstr "LaTeX-valinnat:|#X"
1039
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1041 msgid "deg"
1042 msgstr "°"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1045 msgid "Subfigure:|#S"
1046 msgstr "Alikuva:|#A"
1047
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1049 msgid "Angle:|#A"
1050 msgstr "Kulma:|#l"
1051
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1053 msgid "Load|#L"
1054 msgstr "Lataa|#L"
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1057 msgid "File name:|#F"
1058 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1061 msgid "Visible space|#s"
1062 msgstr "Näkyvä väli|#v"
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1065 msgid "Verbatim|#V"
1066 msgstr "Sinänsä|#n"
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Use input|#U"
1071 msgstr "Syötä (input)|#y"
1072
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Use include|#i"
1076 msgstr "Sisällytä|#i"
1077
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Preview|#P"
1081 msgstr "Esikatselu|#E"
1082
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1084 msgid ""
1085 "()\n"
1086 "Both|#B"
1087 msgstr ""
1088 "()\n"
1089 "Molemmat|#M"
1090
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1092 msgid ""
1093 ")\n"
1094 "Right|#R"
1095 msgstr ""
1096 ")\n"
1097 "Oikea|#O"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1100 msgid ""
1101 "(\n"
1102 "Left|#L"
1103 msgstr ""
1104 "(\n"
1105 "Vasen|#V"
1106
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1109 msgid "Rows:"
1110 msgstr "Rivejä:"
1111
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1114 msgid "Columns:"
1115 msgstr "Sarakkeita:"
1116
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1118 msgid "Vertical align:|#V"
1119 msgstr "Pystytasaus:|#P"
1120
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1122 msgid "Horizontal align:|#H"
1123 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
1124
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1126 msgid "Functions:"
1127 msgstr "Funktiot:"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1131 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1132 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1133 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1134 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1135 msgid "Misc"
1136 msgstr "Sekal."
1137
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1139 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1140 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1141 msgid "Dots"
1142 msgstr "Pisteet"
1143
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1145 msgid "Negative|#N"
1146 msgstr "Negatiivinen|#N"
1147
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1149 msgid "Neg Medium|#E"
1150 msgstr "Neg. keskivahva|#g"
1151
1152 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1153 msgid "Neg Thick|#T"
1154 msgstr "Neg. leveä|#v"
1155
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1157 msgid "Thick|#H"
1158 msgstr "Paksu|#P"
1159
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1161 msgid "2Quadratin|#2"
1162 msgstr "2:n kvadraatin|#2"
1163
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1165 msgid "Quadratin|#Q"
1166 msgstr "Kvadraatin|#Q"
1167
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1169 msgid "Thin|#I"
1170 msgstr "Ohut|#O"
1171
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1173 msgid "Medium|#M"
1174 msgstr "Keskivahva|#e"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1177 msgid "textrm"
1178 msgstr "teksti"
1179
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1181 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Type"
1184 msgstr "&Tyyppi"
1185
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1187 #, fuzzy
1188 msgid "LyX Note|#N"
1189 msgstr "Muistiinpano|i"
1190
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Comment|#o"
1194 msgstr "Huomautus"
1195
1196 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1197 msgid "Greyed out|#G"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1201 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1202 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1203 msgid "Alignment"
1204 msgstr "Tasaus"
1205
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1207 msgid "Text"
1208 msgstr "Teksti"
1209
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1211 msgid "Line spacing:|#s"
1212 msgstr "Rivivälit:|#R"
1213
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1215 msgid "Maximum label width:|#M"
1216 msgstr "Suurin nimikkeen leveys:|#n"
1217
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1219 msgid "No Indent|#d"
1220 msgstr "Ei sisennystä|#s"
1221
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1223 msgid "Right|#R"
1224 msgstr "Oikea|#O"
1225
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1230 msgid "Left|#L"
1231 msgstr "Vasen|#V"
1232
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1234 msgid "Block|#B"
1235 msgstr "Lohko|#L"
1236
1237 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Center|#C"
1242 msgstr "Keskellä|#K"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1245 msgid "Save"
1246 msgstr "Tallenna"
1247
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1249 msgid "Scale & Resolution"
1250 msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
1251
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1253 msgid "Fonts used"
1254 msgstr "Käytetyt kirjasimet"
1255
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1257 msgid "Roman:|#R"
1258 msgstr "Antiikva:|#A"
1259
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1261 msgid "Sans Serif:|#S"
1262 msgstr "Sans serif:|#n"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1265 msgid "Typewriter:|#T"
1266 msgstr "Kirjoituskone:|#j"
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1269 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1270 msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia|#b"
1271
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1273 msgid "Zoom %:|#Z"
1274 msgstr "Suurennos-%:|#S"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1277 msgid "Screen DPI:|#D"
1278 msgstr "Näytön DPI:|#D"
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1282 msgid "Tiny:"
1283 msgstr "Pikkuruinen:"
1284
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1287 msgid "Smallest:"
1288 msgstr "Pienin:"
1289
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1292 msgid "Smaller:"
1293 msgstr "Pienempi:"
1294
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1297 msgid "Small:"
1298 msgstr "Pieni:"
1299
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1302 msgid "Normal:"
1303 msgstr "Tavallinen:"
1304
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1307 msgid "Large:"
1308 msgstr "Suuri:"
1309
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1312 msgid "Larger:"
1313 msgstr "Suurempi:"
1314
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1317 msgid "Largest:"
1318 msgstr "Suurin:"
1319
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1322 msgid "Huge:"
1323 msgstr "Valtava:"
1324
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1326 msgid "Huger:"
1327 msgstr "Valtavampi:"
1328
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1330 msgid "Size"
1331 msgstr "Koko"
1332
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1334 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1335 msgstr "Ikkunoiden kirjasimet ja merkistö"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1338 msgid "Normal Font:|#N"
1339 msgstr "Tavallinen kirjasin:|#a"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1342 msgid "Bold Font:|#B"
1343 msgstr "Lihava kirjasin:|#L"
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1346 msgid "Popup Encoding:|#P"
1347 msgstr "Valintaikkunan merkistö:|#V"
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1350 msgid "Layout & Bindings"
1351 msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1354 msgid "User Interface file:|#U"
1355 msgstr "Käyttöliittymätiedosto:|#K"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1358 msgid "Bind file:|#f"
1359 msgstr "Pikanäppäintiedosto:|#i"
1360
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1362 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1363 msgid "Browse...|#w"
1364 msgstr "Selaa...|#S"
1365
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1367 msgid "LyX objects:|#L"
1368 msgstr "LyXin osat:|#L"
1369
1370 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1383 msgid "Modify|#M"
1384 msgstr "Muuta|#M"
1385
1386 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1387 msgid "Auto region delete|#A"
1388 msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
1389
1390 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1391 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1392 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#d"
1393
1394 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1395 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1396 msgstr "Valintaikkunat pienentyvät pääikkunan kanssa|#V"
1397
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1399 msgid "Wheel mouse jump:"
1400 msgstr "Rullahiiren askel:"
1401
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1403 msgid "Autosave interval:"
1404 msgstr "Automaattitallennusten väli:"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1407 msgid "Graphics display:|#G"
1408 msgstr "Grafiikan näyttö:|#G"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Instant Preview:|#p"
1413 msgstr "Esikatselu heti|#E"
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Real name:|#R"
1418 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Email address:|#E"
1423 msgstr "Palautusosoite"
1424
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1426 msgid "Spell command:|#S"
1427 msgstr "Oikolukukomento:|#O"
1428
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1430 msgid "Alternative language:|#a"
1431 msgstr "Vaihtoehtoinen kieli:|#V"
1432
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1434 msgid "Escape characters:|#e"
1435 msgstr "Lisämerkit:|#i"
1436
1437 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1438 msgid "Personal dictionary:|#d"
1439 msgstr "Oma sanasto:|#n"
1440
1441 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1442 msgid "Accept compound words|#w"
1443 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1444
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1446 msgid "Use input encoding|#i"
1447 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1448
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1450 msgid "Advanced Options"
1451 msgstr "Lisäasetukset"
1452
1453 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1455 msgid "Interface"
1456 msgstr "Käyttöliittymä"
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1459 msgid "Language Options"
1460 msgstr "Kieliasetukset"
1461
1462 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1463 msgid "Package:|#P"
1464 msgstr "Paketti:|#a"
1465
1466 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1467 msgid "Default language:|#l"
1468 msgstr "Oletuskieli:|#O"
1469
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1471 msgid ""
1472 "Keyboard\n"
1473 "map|#K"
1474 msgstr ""
1475 "Näppäin-\n"
1476 "kartta|#N"
1477
1478 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1479 msgid "1st:|#1"
1480 msgstr "1.:|#1"
1481
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1483 msgid "2nd:|#2"
1484 msgstr "2.:|#2"
1485
1486 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1487 msgid "Browse...|#o"
1488 msgstr "Selaa...|#S"
1489
1490 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1491 msgid "RtL support|#R"
1492 msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
1493
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1495 msgid "Auto begin|#b"
1496 msgstr "Autom. alku|#m"
1497
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1499 msgid "Use babel|#U"
1500 msgstr "Käytä babelia|#b"
1501
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1503 msgid "Mark foreign|#M"
1504 msgstr "Merkitse vieraat|#r"
1505
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1507 msgid "Auto finish|#f"
1508 msgstr "Autom. loppu|#l"
1509
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1511 msgid "Global|#G"
1512 msgstr "Yleinen|#Y"
1513
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1515 msgid "Command start:|#s"
1516 msgstr "Aloituskomento:|#i"
1517
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1519 msgid "Command end:|#e"
1520 msgstr "Lopetuskomento:|#e"
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1523 msgid "All formats:|#l"
1524 msgstr "Kaikki muodot:|#K"
1525
1526 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1529 msgid "Format:|#F"
1530 msgstr "Muoto:|#M"
1531
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1533 msgid "GUI name:|#G"
1534 msgstr "Näyttönimi:|#N"
1535
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1537 msgid "Shortcut:|#S"
1538 msgstr "Pikanäppäin:|#i"
1539
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1541 msgid "Extension:|#E"
1542 msgstr "Nimien pääte:|#e"
1543
1544 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1545 msgid "Viewer:|#V"
1546 msgstr "Katselin:|#s"
1547
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Editor:|#i"
1551 msgstr "Muokkaa|k"
1552
1553 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1562 msgid "Add|#A"
1563 msgstr "Lisää|#L"
1564
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1568 msgid "Delete|#D"
1569 msgstr "Poista|#P"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1572 msgid "All converters:|#l"
1573 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1574
1575 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1576 msgid "From:|#F"
1577 msgstr "Lähde:|#L"
1578
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1580 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1584 msgid "Converter:|#C"
1585 msgstr "Muunnin:|#M"
1586
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1588 msgid "Extra flags:|#E"
1589 msgstr "Lisävivut:|#i"
1590
1591 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1592 #, fuzzy
1593 msgid "All copiers:|#l"
1594 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1595
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Copier:|#C"
1599 msgstr "Väri:|#V"
1600
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1602 msgid "Default path:|#p"
1603 msgstr "Oletushakemisto:|#O"
1604
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1611 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1612 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1615 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1616 msgid "Browse..."
1617 msgstr "Selaa..."
1618
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1620 msgid "Template path:|#T"
1621 msgstr "Mallit:|#M"
1622
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1624 msgid "Temp dir:|#d"
1625 msgstr "Väliaikainen:|#l"
1626
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1628 msgid "Check last files:|#C"
1629 msgstr "Tarkista viim.:|#a"
1630
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1632 msgid "Last file count:|#L"
1633 msgstr "Viimeisimpien määrä:|#V"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1636 msgid "Backup path:|#B"
1637 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
1638
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1640 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1641 msgstr "LyXServerin putki:|#S"
1642
1643 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1644 #, fuzzy
1645 msgid "PATH prefix:|#T"
1646 msgstr "Tyyppi:|#y"
1647
1648 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1649 msgid "Date format:|#f"
1650 msgstr "Päiväysmuoto:|#m"
1651
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1656 msgid "Name:"
1657 msgstr "Nimi:"
1658
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1660 msgid "Adapt output"
1661 msgstr "Mukauta tuloste"
1662
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1664 msgid "Printer Command and Flags"
1665 msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
1666
1667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1668 msgid "Command:"
1669 msgstr "Komento:"
1670
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1672 msgid "Page range:"
1673 msgstr "Sivualue:"
1674
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1676 msgid "Copies:"
1677 msgstr "Kopioita:"
1678
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1680 msgid "Reverse:"
1681 msgstr "Käänteinen:"
1682
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1684 msgid "To printer:"
1685 msgstr "Kohdetulostin:"
1686
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1688 msgid "File extension:"
1689 msgstr "Tiedostopääte:"
1690
1691 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1692 msgid "Spool command:"
1693 msgstr "Jonokomento:"
1694
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1696 msgid "Paper type:"
1697 msgstr "Paperityyppi:"
1698
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1700 msgid "Even pages:"
1701 msgstr "Parilliset sivut:"
1702
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1704 msgid "Odd pages:"
1705 msgstr "Parittomat sivut:"
1706
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1708 msgid "Collated:"
1709 msgstr "Järjestetty:"
1710
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1712 msgid "Landscape:"
1713 msgstr "Vaakasuuntainen:"
1714
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1716 msgid "To file:"
1717 msgstr "Kohdetiedosto:"
1718
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1720 msgid "Extra options:"
1721 msgstr "Lisäasetukset:"
1722
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1724 msgid "Spool printer prefix:"
1725 msgstr "Jonon tulostimen etuliite:"
1726
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1728 msgid "Paper size:"
1729 msgstr "Paperikoko:"
1730
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Plain text line length:|#A"
1734 msgstr "Ascii-rivin pituus:|#A"
1735
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1737 msgid "TeX encoding:|#T"
1738 msgstr "TeX-merkistö:|#m"
1739
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1741 msgid "Default paper size:|#p"
1742 msgstr "Oletuspaperikoko:|#k"
1743
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1745 msgid "Outside Code Interaction"
1746 msgstr "Vuorovaikutus muiden ohjelmien kanssa"
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Plain text roff:|#r"
1751 msgstr "Tulostin:|#u"
1752
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1754 msgid "Checktex:|#c"
1755 msgstr "TeX-tarkistin:|#e"
1756
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1758 msgid "DVI paper option:|#D"
1759 msgstr "DVI-paperivalitsin:|#D"
1760
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1762 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1763 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|#o"
1764
1765 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1766 #, fuzzy
1767 msgid "BibTeX:|#B"
1768 msgstr "Bibtex"
1769
1770 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Index:|#I"
1773 msgstr "Sisäreuna:|#S"
1774
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1776 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1780 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1781 msgid "Pages"
1782 msgstr "Sivut"
1783
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1785 msgid "Destination"
1786 msgstr "Tulosteen kohde"
1787
1788 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1789 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1790 msgid "Copies"
1791 msgstr "Kopiot"
1792
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1794 msgid "Sorted|#S"
1795 msgstr "Järjestetty|#r"
1796
1797 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1798 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1802 msgid "Reverse order|#R"
1803 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
1804
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1806 msgid "Number:|#N"
1807 msgstr "Numero:|#N"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1810 msgid "Odd numbered pages|#O"
1811 msgstr "Tulosta parittomat sivut|#p"
1812
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1814 msgid "Even numbered pages|#E"
1815 msgstr "Tulosta parilliset sivut|#a"
1816
1817 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1818 msgid "Printer:|#P"
1819 msgstr "Tulostin:|#u"
1820
1821 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1822 msgid "All|#l"
1823 msgstr "Kaikki|#K"
1824
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1826 msgid "From:|#m"
1827 msgstr "Sivut:|#v"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1830 msgid "Sort|#S"
1831 msgstr "Järjestä|#s"
1832
1833 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1834 msgid "Document:|#D"
1835 msgstr "Asiakirja:|#A"
1836
1837 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1839 msgid "Name:|#N"
1840 msgstr "Nimi:|#N"
1841
1842 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Label:|#e"
1845 msgstr "Nimike:|#N"
1846
1847 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1848 msgid "Go to|#G"
1849 msgstr "Siirry|#r"
1850
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1852 msgid "Find:|#F"
1853 msgstr "Etsi:|#E"
1854
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1856 msgid "Replace with:|#w"
1857 msgstr "Korvaava teksti:|#o"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1860 msgid "Find next"
1861 msgstr "Etsi seuraava"
1862
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1865 msgid "Replace|#R"
1866 msgstr "Korvaa|#K"
1867
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1869 msgid "Match word|#M"
1870 msgstr "Koko sana|#n"
1871
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1873 msgid "Replace all|#a"
1874 msgstr "Korvaa kaikki|#a"
1875
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1877 msgid "Search backwards|#S"
1878 msgstr "Etsi edellinen|#d"
1879
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1881 msgid "Export format:|#E"
1882 msgstr "Vientimuoto:|#m"
1883
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1885 msgid "Command:|#C"
1886 msgstr "Komento:|#o"
1887
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1889 msgid "Word count:"
1890 msgstr "Sanamäärä:"
1891
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1893 msgid "Unknown:"
1894 msgstr "Tuntematon:"
1895
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1897 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1898 msgid "Replacement:"
1899 msgstr "Korvaava:"
1900
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1902 msgid "Suggestions:|#g"
1903 msgstr "Ehdotukset:|#E"
1904
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1906 msgid "Ignore|#I"
1907 msgstr "Ohita|#O"
1908
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Ignore All|#g"
1912 msgstr "Ohita|#O"
1913
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1915 msgid "0 %"
1916 msgstr "0 %"
1917
1918 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1919 msgid "Append Column|#A"
1920 msgstr "Lisää sarake|#e"
1921
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1923 msgid "Delete Column|#O"
1924 msgstr "Poista sarake|#P"
1925
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1927 msgid "Append Row|#p"
1928 msgstr "Lisää rivi|#L"
1929
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1931 msgid "Delete Row|#w"
1932 msgstr "Poista rivi|#t"
1933
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1935 msgid "Set Borders|#S"
1936 msgstr "Aseta reunat|#r"
1937
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1939 msgid "Unset Borders|#U"
1940 msgstr "Poista reunat|#n"
1941
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1943 msgid "Longtable|#L"
1944 msgstr "Pitkä taulukko|#i"
1945
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1950 msgstr "Kierrä 90°|#9"
1951
1952 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1953 msgid "Spec. Table"
1954 msgstr "Erik. taulukko"
1955
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1958 msgid "Fixed Width"
1959 msgstr "Vakioleveys"
1960
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1963 msgid "Borders"
1964 msgstr "Reunukset"
1965
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1968 msgid "H. Alignment"
1969 msgstr "Vaakatasaus"
1970
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1972 msgid "Special column"
1973 msgstr "Erityissarake"
1974
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1977 msgid " |#W"
1978 msgstr " |#W"
1979
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1982 msgid "Top|#t"
1983 msgstr "Yläreuna|#Y"
1984
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1987 msgid "Bottom|#B"
1988 msgstr "Alareuna|#A"
1989
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1992 msgid "Right|#r"
1993 msgstr "Oikea|#O"
1994
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1997 msgid "Left|#e"
1998 msgstr "Vasen|#s"
1999
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2003 msgid "Right|#i"
2004 msgstr "Oikea|#i"
2005
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2008 msgid "Top|#p"
2009 msgstr "Ylös|#ö"
2010
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Middle|#M"
2014 msgstr "Keski|#e"
2015
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2018 msgid "Bottom|#o"
2019 msgstr "Alas|#A"
2020
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2023 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2024 msgstr "LaTeX-parametri:|#X"
2025
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2028 msgid " |#L"
2029 msgstr " |#L"
2030
2031 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2033 msgid "V. Alignment"
2034 msgstr "Pystytasaus"
2035
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2037 msgid "Block|#k"
2038 msgstr "Lohko|#h"
2039
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2041 msgid "Special Cell"
2042 msgstr "Erityissolu"
2043
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2045 msgid "Special Multicolumn"
2046 msgstr "Erityinen monisarake"
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2049 msgid "Middle|#d"
2050 msgstr "Keski|#e"
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2053 msgid "Multicolumn|#M"
2054 msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
2055
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2057 msgid "Use Minipage|#s"
2058 msgstr "Käytä pienoissivua|#p"
2059
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2065 msgid "On"
2066 msgstr "Päällä"
2067
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2069 msgid "Page break on the current row|#B"
2070 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2071
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2079 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2080 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2081 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2213
2082 msgid "Double"
2083 msgstr "Kaksink."
2084
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2087 msgid "Header"
2088 msgstr "Yläotsikko"
2089
2090 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2091 msgid "First Header"
2092 msgstr "1. yläotsikko"
2093
2094 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2095 msgid "Footer"
2096 msgstr "Alaotsikko"
2097
2098 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2099 msgid "Last Footer"
2100 msgstr "Viim. alaotsikko"
2101
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2104 msgid "Is Empty"
2105 msgstr "On tyhjä"
2106
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2108 msgid "Border Above"
2109 msgstr "Reuna yllä"
2110
2111 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2112 msgid "Border Below"
2113 msgstr "Reuna alla"
2114
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2116 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2117 msgid "Contents"
2118 msgstr "Sisältö"
2119
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2121 msgid "Show Path|#P"
2122 msgstr "Näytä polku|#p"
2123
2124 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2125 msgid "Run TeXhash|#T"
2126 msgstr "Aja TeXhash|#X"
2127
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2129 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2130 msgid "Keyword:|#K"
2131 msgstr "Avainsana:|#A"
2132
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2134 msgid "Replace|^R"
2135 msgstr "Korvaa|^R"
2136
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2138 msgid "Keyword:"
2139 msgstr "Avainsana:"
2140
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2142 msgid "Selection:|#S"
2143 msgstr "Valinta:|#V"
2144
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2146 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2147 msgid "Thesaurus entries:"
2148 msgstr "Synonyymit:"
2149
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2151 msgid "Type:|#T"
2152 msgstr "Tyyppi:|#y"
2153
2154 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2155 msgid "URL:|#U"
2156 msgstr "URL:|#R"
2157
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2159 msgid "HTML type|#H"
2160 msgstr "HTML-tyyppi|#H"
2161
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Spacing:|#S"
2165 msgstr "Riviväli:|#i"
2166
2167 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Value:|#V"
2170 msgstr "&Arvo:"
2171
2172 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Protect:|#P"
2175 msgstr "Tulostin:|#u"
2176
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2178 msgid "Outer|#O"
2179 msgstr "Ulko|#l"
2180
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2182 msgid "Default|#D"
2183 msgstr "Oletus|#O"
2184
2185 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Citation Style"
2188 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
2189
2190 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2191 msgid "&Jurabib"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2195 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2199 #, fuzzy
2200 msgid "&Natbib"
2201 msgstr "Käytä &Natbibia"
2202
2203 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2204 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2208 #, fuzzy
2209 msgid "&Default (numerical)"
2210 msgstr "Oletus (ulko)"
2211
2212 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2213 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Natbib &style:"
2219 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
2220
2221 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2222 #, fuzzy
2223 msgid "S&ectioned bibliography"
2224 msgstr "Viitteet"
2225
2226 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2227 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2228 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2232 #, fuzzy
2233 msgid "A&vailable Branches:"
2234 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2235
2236 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2240 msgid "Name"
2241 msgstr "Nimi"
2242
2243 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2244 msgid "Activated"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2248 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2249 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2251 msgid "Color"
2252 msgstr "Väri"
2253
2254 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2255 #, fuzzy
2256 msgid "The available branches"
2257 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2258
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2260 msgid "(&De)activate"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Toggle the selected branch"
2266 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2267
2268 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Alter Co&lor..."
2271 msgstr "&Muuta..."
2272
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2274 msgid "Define or change background color"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2281 msgid "&Remove"
2282 msgstr "&Poista"
2283
2284 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Remove the selected branch"
2287 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2288
2289 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2290 #, fuzzy
2291 msgid "&New:"
2292 msgstr "Uu&si"
2293
2294 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2295 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2296 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2299 msgid "&Add"
2300 msgstr "&Lisää"
2301
2302 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2303 msgid "Add a new branch to the list"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2307 #, fuzzy
2308 msgid "&First level"
2309 msgstr "1. yläotsikko"
2310
2311 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2314 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Size:"
2317 msgstr "K&oko:"
2318
2319 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2322 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2323 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2324 msgid "default"
2325 msgstr "oletus"
2326
2327 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2330 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2331 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2332 msgid "Tiny"
2333 msgstr "Pikkuruinen"
2334
2335 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2336 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2337 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2339 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2340 msgid "Smallest"
2341 msgstr "Pienin"
2342
2343 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2344 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2345 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2346 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2347 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2348 msgid "Smaller"
2349 msgstr "Pienempi"
2350
2351 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2352 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2353 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2354 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2355 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2356 msgid "Small"
2357 msgstr "Pieni"
2358
2359 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2360 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2361 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2362 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2363 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2364 msgid "Normal"
2365 msgstr "Tavallinen"
2366
2367 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2368 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2369 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2370 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2371 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2372 msgid "Large"
2373 msgstr "Suuri"
2374
2375 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2376 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2377 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2378 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2379 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2380 msgid "Larger"
2381 msgstr "Suurempi"
2382
2383 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2384 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2385 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2386 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2387 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2388 msgid "Largest"
2389 msgstr "Suurin"
2390
2391 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2392 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2393 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2394 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2395 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2396 msgid "Huge"
2397 msgstr "Valtava"
2398
2399 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2400 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2401 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2403 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2404 msgid "Huger"
2405 msgstr "Valtavin"
2406
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2408 msgid "&Second level"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2412 msgid "&Third level"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2416 msgid "Fou&rth level"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2420 msgid "Document &class:"
2421 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2422
2423 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Class Settings"
2426 msgstr "Irrallisten asetukset"
2427
2428 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2429 #, fuzzy
2430 msgid "&Options:"
2431 msgstr "&Valinnat:"
2432
2433 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2434 msgid "Postscript &driver:"
2435 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
2436
2437 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2438 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2439 msgid "&Language:"
2440 msgstr "&Kieli:"
2441
2442 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2443 #, fuzzy
2444 msgid "&Use language's default encoding"
2445 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
2446
2447 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2448 msgid "&Encoding:"
2449 msgstr "&Merkistö:"
2450
2451 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2452 #, fuzzy
2453 msgid "&Quote Style:"
2454 msgstr "Lainausmerkit"
2455
2456 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2457 msgid "MarginsModuleBase"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2461 #, fuzzy
2462 msgid "&Default Margins"
2463 msgstr "&Oletuskieli:"
2464
2465 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2468 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2469
2470 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2471 msgid "&Top:"
2472 msgstr "&Yläreuna:"
2473
2474 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2475 msgid "&Bottom:"
2476 msgstr "Ala&reuna:"
2477
2478 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2479 msgid "&Inner:"
2480 msgstr "S&isä:"
2481
2482 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2483 msgid "O&uter:"
2484 msgstr "&Ulko:"
2485
2486 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2487 msgid "Head &sep:"
2488 msgstr "&Sivuots. väli:"
2489
2490 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2491 msgid "Head &height:"
2492 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2493
2494 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2495 msgid "&Foot skip:"
2496 msgstr "Alav&iiteväli:"
2497
2498 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2499 #, fuzzy
2500 msgid "&Use AMS math package automatically"
2501 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2502
2503 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Use AMS &math package"
2506 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2507
2508 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2509 #, fuzzy
2510 msgid "&Numbering"
2511 msgstr "Numerointi"
2512
2513 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2514 #, fuzzy
2515 msgid "&List in Table of Contents"
2516 msgstr "Sisällysluettelo"
2517
2518 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2520 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2521 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2522 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2523 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2524 msgid "Example"
2525 msgstr "Esimerkki"
2526
2527 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Numbered"
2530 msgstr "Numerointi"
2531
2532 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2533 msgid "Appears in TOC"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Example numbering and table of contents"
2539 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
2540
2541 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2542 msgid "Paper Size"
2543 msgstr "Paperikoko"
2544
2545 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2549 msgid "&Height:"
2550 msgstr "&Korkeus:"
2551
2552 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2558 msgid "&Width:"
2559 msgstr "&Leveys:"
2560
2561 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2562 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2566 msgid "&Portrait"
2567 msgstr "&Pysty"
2568
2569 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2570 msgid "&Landscape"
2571 msgstr "&Vaaka"
2572
2573 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2574 msgid "Page &style:"
2575 msgstr "&Sivutyyli:"
2576
2577 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2578 msgid "Style used for the page header and footer"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2582 msgid "&Two-sided document"
2583 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2584
2585 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2586 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2590 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2591 msgid "Version"
2592 msgstr "Versio"
2593
2594 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2595 msgid "Version goes here"
2596 msgstr "Versio tähän"
2597
2598 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2599 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2600 msgid "Credits"
2601 msgstr "Kiitokset"
2602
2603 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2605 msgid "Copyright"
2606 msgstr "Copyright"
2607
2608 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2631 msgid "&Close"
2632 msgstr "&Sulje"
2633
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2635 msgid "LyX: Enter text"
2636 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2637
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2639 msgid "&Dummy"
2640 msgstr "&Testi"
2641
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2661 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2662 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2663 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2664 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2665 msgid "&OK"
2666 msgstr "&OK"
2667
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:90
2670 #: src/buffer_funcs.C:116 src/buffer_funcs.C:157 src/bufferlist.C:84
2671 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:619
2672 #: src/lyxfunc.C:781 src/lyxfunc.C:1791 src/lyxvc.C:168
2673 msgid "&Cancel"
2674 msgstr "&Peru"
2675
2676 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2677 #, fuzzy
2678 msgid "&Key:"
2679 msgstr "&Avain"
2680
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2683 #, fuzzy
2684 msgid "The bibliography key"
2685 msgstr "Viitteet"
2686
2687 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2689 #, fuzzy
2690 msgid "&Label:"
2691 msgstr "&Nimike"
2692
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2694 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2695 msgid "The label as it appears in the document"
2696 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2697
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2699 #, fuzzy
2700 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2701 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
2702
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2709 msgid "&Browse..."
2710 msgstr "&Selaa..."
2711
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Enter BibTeX database name"
2715 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2716
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2726 msgid "New Item"
2727 msgstr "Uusi kohta"
2728
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Available BibTeX databases"
2732 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2733
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2735 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2736 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2741 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2742 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:732
2743 msgid "Cancel"
2744 msgstr "Peru"
2745
2746 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2747 msgid "QBibtexDialogBase"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2751 msgid "St&yle"
2752 msgstr "T&yyli"
2753
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2755 msgid "The BibTeX style"
2756 msgstr "BibTeX-tyyli"
2757
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2759 msgid "Databa&ses"
2760 msgstr "&Tietokannat"
2761
2762 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2763 msgid "BibTeX database to use"
2764 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2765
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Selected BibTeX databases"
2769 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2770
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2773 #, fuzzy
2774 msgid "&Add..."
2775 msgstr "&Lisää"
2776
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2778 msgid "Add a BibTeX database file"
2779 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2780
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2782 msgid "&Delete"
2783 msgstr "&Poista"
2784
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2786 msgid "Remove the selected database"
2787 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2788
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2791 msgid "Choose a style file"
2792 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2793
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2795 #, fuzzy
2796 msgid "all cited references"
2797 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2798
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2800 #, fuzzy
2801 msgid "all uncited references"
2802 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2803
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2805 #, fuzzy
2806 msgid "all references"
2807 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2808
2809 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2811 #, fuzzy
2812 msgid "This bibliography section contains..."
2813 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2814
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2816 #, fuzzy
2817 msgid "&Content:"
2818 msgstr "Sisältö"
2819
2820 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2821 msgid "Add bibliography to &TOC"
2822 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2823
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2825 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2826 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2827
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2830 msgid "Supported box types"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Height value"
2837 msgstr "Leveysarvo"
2838
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2841 msgid "Units of height value"
2842 msgstr "Korkeusarvon yksiköt"
2843
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2846 msgid "Units of width value"
2847 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
2848
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2852 msgid "Width value"
2853 msgstr "Leveysarvo"
2854
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2863 msgid "&Restore"
2864 msgstr "Pala&uta"
2865
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2878 msgid "&Apply"
2879 msgstr "&Toteuta"
2880
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2885 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2886 msgid "Left"
2887 msgstr "Vasen"
2888
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2892 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2893 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2894 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2895 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2896 msgid "Center"
2897 msgstr "Keskellä"
2898
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2903 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2904 msgid "Right"
2905 msgstr "Oikea"
2906
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2909 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Stretch"
2912 msgstr "Katu"
2913
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2918 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2919
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2924 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2925 msgid "Top"
2926 msgstr "Yläreuna"
2927
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2932 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2933 msgid "Middle"
2934 msgstr "Keski"
2935
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2940 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2941 msgid "Bottom"
2942 msgstr "Alareuna"
2943
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2948 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2949
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2954 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2955
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Content hori&zontal:"
2959 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
2960
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Content &vertical:"
2964 msgstr "&Pysty:"
2965
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2967 #, fuzzy
2968 msgid "&Box vertical:"
2969 msgstr "&Pysty:"
2970
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2972 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2973 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2974 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2975 msgid "None"
2976 msgstr "Ei mikään"
2977
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2980 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2984 #, fuzzy
2985 msgid "&Inner Box:"
2986 msgstr "S&isä:"
2987
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2989 #, fuzzy
2990 msgid "T&ype:"
2991 msgstr "T&yyppi:"
2992
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
2994 msgid "QBranchDialogBase"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2998 #, fuzzy
2999 msgid "&Available branches:"
3000 msgstr "Mahdolliset viitteet"
3001
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Select your branch"
3005 msgstr "Valitse edellinen merkki"
3006
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Change:"
3010 msgstr "Vaihda kieli"
3011
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3013 msgid "Details of the change"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3017 msgid "&Accept"
3018 msgstr "&Hyväksy"
3019
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3021 msgid "Accept this change"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3025 #, fuzzy
3026 msgid "&Reject"
3027 msgstr "Palauta"
3028
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3030 msgid "Reject this change"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3034 #, fuzzy
3035 msgid "&Next change"
3036 msgstr "Ei muutosta"
3037
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Go to next change"
3041 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
3042
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3044 #, fuzzy
3045 msgid "QCharacterDialogBase"
3046 msgstr "Merkistö"
3047
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3049 msgid "&Family:"
3050 msgstr "&Perhe:"
3051
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3054 msgid "Font family"
3055 msgstr "Kirjasinperhe"
3056
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3059 msgid "Font shape"
3060 msgstr "Kirjasinmuoto"
3061
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3063 msgid "S&hape:"
3064 msgstr "&Muoto:"
3065
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3068 msgid "Font series"
3069 msgstr "Kirjasinsarja:"
3070
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3073 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3074 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3075 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3076 msgid "Language"
3077 msgstr "Kieli"
3078
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3081 msgid "Font color"
3082 msgstr "Kirjasimen väri"
3083
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3085 msgid "&Series:"
3086 msgstr "&Sarja:"
3087
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3089 msgid "&Color:"
3090 msgstr "&Väri:"
3091
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3093 msgid "Never Toggled"
3094 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
3095
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3097 msgid "Si&ze:"
3098 msgstr "K&oko:"
3099
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3102 msgid "Font size"
3103 msgstr "Kirjasinkoko"
3104
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3106 msgid "Always Toggled"
3107 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3108
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3111 msgid "Other font settings"
3112 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
3113
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3115 msgid "&Misc:"
3116 msgstr "S&ekal.:"
3117
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3119 msgid "&Toggle all"
3120 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
3121
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3123 msgid "toggle font on all of the above"
3124 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
3125
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Apply changes immediately"
3129 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3130
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3132 msgid "Apply each change automatically"
3133 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3134
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3143 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3144 msgid "Close"
3145 msgstr "Sulje"
3146
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Bibliography entry"
3151 msgstr "Viitteet"
3152
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3154 msgid "Move the selected citation down"
3155 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3156
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3158 msgid "Citations currently selected"
3159 msgstr "Valitut lähteet"
3160
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3162 #, fuzzy
3163 msgid "D&elete"
3164 msgstr "P&oista"
3165
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3167 msgid "Move the selected citation up"
3168 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3169
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3171 #, fuzzy
3172 msgid "&Citations:"
3173 msgstr "Lähdeviite"
3174
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3176 #, fuzzy
3177 msgid "A&pply"
3178 msgstr "&Toteuta"
3179
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3181 msgid "Style"
3182 msgstr "Tyyli"
3183
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Citation &style:"
3187 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
3188
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3190 msgid "Natbib citation style to use"
3191 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
3192
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3194 msgid "Force &upper case"
3195 msgstr "Pakota &iso kirjain"
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3198 msgid "Force upper case in citation"
3199 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
3200
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3202 #, fuzzy
3203 msgid "&Text after:"
3204 msgstr "Seuraava teksti:"
3205
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3207 msgid "Text to place after citation"
3208 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3209
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Text to place before citation"
3213 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3214
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Text &before:"
3218 msgstr "Edeltävä teksti:"
3219
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3221 msgid "&Full author list"
3222 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
3223
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3225 msgid "List all authors"
3226 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
3227
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3229 #, fuzzy
3230 msgid "LyX: Add Citation"
3231 msgstr "Lähdeviite"
3232
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Available bibliography keys"
3236 msgstr "Viitteet"
3237
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3239 msgid "&Previous"
3240 msgstr "&Edellinen"
3241
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Browse the available bibliography entries"
3245 msgstr "Mahdolliset viitteet"
3246
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3249 msgid "Case &sensitive"
3250 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3251
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3253 msgid "Make the search case-sensitive"
3254 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
3255
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3257 msgid "&Next"
3258 msgstr "&Seuraava"
3259
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3262 msgid "&Find:"
3263 msgstr "&Etsi:"
3264
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3266 #, fuzzy
3267 msgid "&Regular Expression"
3268 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
3269
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3271 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3272 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
3273
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3275 msgid "Left delimiter"
3276 msgstr "Vasen erotin"
3277
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3279 msgid "Right delimiter"
3280 msgstr "Oikea erotin"
3281
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3283 msgid "&Keep matched"
3284 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3285
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3287 msgid "Match delimiter types"
3288 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
3289
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3291 msgid "&Insert"
3292 msgstr "&Lisää"
3293
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3295 msgid "Insert the delimiters"
3296 msgstr "Lisää erottimet"
3297
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3299 msgid "Use Class Defaults"
3300 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
3301
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3305 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3306
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3308 msgid "Save as Document Defaults"
3309 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3310
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3314 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
3315
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3317 #, fuzzy
3318 msgid "QERTDialogBase"
3319 msgstr "Vuoropuhelu"
3320
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3322 msgid "Display"
3323 msgstr "Näyttö"
3324
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3326 msgid "&Inline"
3327 msgstr "Tekstin &seassa"
3328
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3330 msgid "Show ERT inline"
3331 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3332
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3334 msgid "&Collapsed"
3335 msgstr "&Kiinni"
3336
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3338 msgid "Show ERT button only"
3339 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3340
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3342 #, fuzzy
3343 msgid "O&pen"
3344 msgstr "&Auki"
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3347 msgid "Show ERT contents"
3348 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3349
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3351 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3352 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3353 msgid "File"
3354 msgstr "Tiedosto"
3355
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Template"
3359 msgstr "Mallip&ohja"
3360
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3362 msgid "Available templates"
3363 msgstr "Mahdolliset mallit"
3364
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3366 #, fuzzy
3367 msgid "&Draft"
3368 msgstr "&Luonnostila"
3369
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3372 msgid "Filename"
3373 msgstr "Tiedostonimi"
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3379 msgid "&File:"
3380 msgstr "Tie&dosto:"
3381
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3384 msgid "Select a file"
3385 msgstr "Valitse tiedosto"
3386
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3388 #, fuzzy
3389 msgid "&Edit File..."
3390 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3391
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3393 msgid "Edit the file externally"
3394 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3395
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Sca&le:"
3399 msgstr "Skaalaus:"
3400
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3405 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3406 msgstr "Skaalaus LyXissä"
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3409 #, fuzzy
3410 msgid "&Display:"
3411 msgstr "Näyttö:"
3412
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3417 msgid "Screen display"
3418 msgstr "Näkymä ruudulla"
3419
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3424 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3425 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3426 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3427 #: src/lyxfont.C:516
3428 msgid "Default"
3429 msgstr "Oletus"
3430
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3434 msgid "Monochrome"
3435 msgstr "Mustavalkoinen"
3436
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3440 msgid "Grayscale"
3441 msgstr "Harmaasävyinen"
3442
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Preview"
3446 msgstr "Esikatselu|#E"
3447
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3450 msgid "&Show in LyX"
3451 msgstr "&Näytä LyXissä"
3452
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3455 msgid "Display image in LyX"
3456 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
3457
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3459 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Rotate"
3462 msgstr "Maa"
3463
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3468 msgid "Angle to rotate image by"
3469 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3470
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3472 msgid "&Origin:"
3473 msgstr "K&eskus:"
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3479 msgid "The origin of the rotation"
3480 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3481
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3484 msgid "A&ngle:"
3485 msgstr "Ku&lma:"
3486
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3488 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Scale"
3491 msgstr "Skaalaus%"
3492
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3495 msgid "Width of image in output"
3496 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3500 msgid "Height of image in output"
3501 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
3502
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3505 msgid "&Maintain aspect ratio"
3506 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3507
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3510 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3511 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3512
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3514 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Crop"
3517 msgstr "Kopioi"
3518
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3521 msgid "Right &top:"
3522 msgstr "Ylä&oikea:"
3523
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3526 msgid "&Left bottom:"
3527 msgstr "Ala&vasen:"
3528
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3531 msgid "Clip to &bounding box"
3532 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3533
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3536 msgid "Clip to bounding box values"
3537 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3538
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3541 #, fuzzy
3542 msgid "&Get from File"
3543 msgstr "&Lue tiedostosta"
3544
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3547 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3548 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3549
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3551 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3552 msgid "Options"
3553 msgstr "Valinnat"
3554
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Forma&t:"
3558 msgstr "&Muoto:"
3559
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3561 #, fuzzy
3562 msgid "O&ption:"
3563 msgstr "&Kuvateksti:"
3564
3565 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
3566 msgid "QGraphicsDialogBase"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3570 msgid "&Graphics"
3571 msgstr "&Kuva"
3572
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Or&igin:"
3576 msgstr "K&eskus:"
3577
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3579 msgid "LyX Display"
3580 msgstr "LyX-näyttö"
3581
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3583 msgid "Display:"
3584 msgstr "Näyttö:"
3585
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3587 msgid "Scale:"
3588 msgstr "Skaalaus:"
3589
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3591 #, fuzzy
3592 msgid "&Edit"
3593 msgstr "&Muokkaa..."
3594
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3597 msgid "File name of image"
3598 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
3599
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3601 msgid "Select an image file"
3602 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
3603
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3605 msgid "&Clipping"
3606 msgstr "&Rajaus"
3607
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3609 msgid "E&xtra options"
3610 msgstr "Lis&äasetukset"
3611
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3613 msgid "Su&bfigure"
3614 msgstr "&Alikuva"
3615
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3617 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3618 msgstr "Onko tämä vain osa irrallisesta kuvasta?"
3619
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3621 msgid "Don't un&zip on export"
3622 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3623
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3625 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3626 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
3627
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3629 msgid "LaTeX &options:"
3630 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3631
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3634 msgid "Additional LaTeX options"
3635 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3636
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3638 msgid "&Draft mode"
3639 msgstr "&Luonnostila"
3640
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3642 msgid "Draft mode"
3643 msgstr "Luonnostila"
3644
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3646 msgid "Ca&ption:"
3647 msgstr "&Kuvateksti:"
3648
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3651 msgid "The caption for the sub-figure"
3652 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
3653
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3655 msgid "File name to include"
3656 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3657
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3659 msgid "&Include Type:"
3660 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
3661
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3663 #: src/insets/insetinclude.C:284
3664 msgid "Input"
3665 msgstr "Syötä"
3666
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3668 #: src/insets/insetinclude.C:287
3669 msgid "Include"
3670 msgstr "Sisällytä"
3671
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3673 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3674 msgid "Verbatim"
3675 msgstr "Sinänsä"
3676
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3678 msgid "&Load"
3679 msgstr "&Lataa"
3680
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3682 msgid "Load the file"
3683 msgstr "Lataa tiedosto"
3684
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3686 msgid "&Mark spaces in output"
3687 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
3688
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3690 msgid "Underline spaces in generated output"
3691 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
3692
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3694 msgid "&Show preview"
3695 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
3696
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3698 msgid "Show LaTeX preview"
3699 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
3700
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
3702 msgid "QIndexDialogBase"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3708 msgid "&Update"
3709 msgstr "Päi&vitä"
3710
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3712 msgid "Update the display"
3713 msgstr "Päivitä näyttö"
3714
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3716 msgid "Insert root"
3717 msgstr "Lisää juuri"
3718
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3720 msgid "Insert spacing"
3721 msgstr "Lisää väli"
3722
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3724 msgid "Set limits style"
3725 msgstr "Aseta rajatyyli"
3726
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3728 msgid "Set math font"
3729 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
3730
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Insert fraction"
3734 msgstr "Lisää osamäärä"
3735
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Toggle between display and inline mode"
3739 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
3740
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3742 msgid "Insert matrix"
3743 msgstr "Lisää matriisi"
3744
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3746 msgid "Subscript"
3747 msgstr "Alaindeksi"
3748
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3750 msgid "Superscript"
3751 msgstr "Yläindeksi"
3752
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3754 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3755 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
3756
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3758 msgid "&Functions"
3759 msgstr "&Funktiot"
3760
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3762 msgid "Select a function or operator to insert"
3763 msgstr "Valitse lisättävä funktio tai operaattori"
3764
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3766 msgid "Symbols"
3767 msgstr "Symbolit"
3768
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3770 msgid "Operators"
3771 msgstr "Operaattorit"
3772
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3774 msgid "Big operators"
3775 msgstr "Suuret operaattorit"
3776
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3778 msgid "Relations"
3779 msgstr "Relaatiot"
3780
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3782 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3783 msgid "Greek"
3784 msgstr "kreikka"
3785
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3787 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3788 msgid "Arrows"
3789 msgstr "Nuolet"
3790
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3792 msgid "Frame decorations"
3793 msgstr "Kehyskoristeet"
3794
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3796 msgid "Miscellaneous"
3797 msgstr "Sekalaiset"
3798
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3800 msgid "AMS operators"
3801 msgstr "AMS-operaattorit"
3802
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3804 msgid "AMS relations"
3805 msgstr "AMS-relaatiot"
3806
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3808 msgid "AMS negated relations"
3809 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3810
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3812 msgid "AMS arrows"
3813 msgstr "AMS-nuolet"
3814
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3816 msgid "AMS Miscellaneous"
3817 msgstr "AMS-sekalaista"
3818
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3820 msgid "Select a page of symbols"
3821 msgstr "Valitse symbolisivu"
3822
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3824 msgid "&Detach panel"
3825 msgstr "&Irrota paneeli"
3826
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3828 msgid "Open this panel as a separate window"
3829 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
3830
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3833 msgid "&Rows:"
3834 msgstr "&Rivejä:"
3835
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3840 msgid "Number of rows"
3841 msgstr "Rivien määrä"
3842
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3845 msgid "&Columns:"
3846 msgstr "&Sarakkeita:"
3847
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3849 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3852 msgid "Number of columns"
3853 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3854
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3857 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3858 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3859
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3862 msgid "Vertical alignment"
3863 msgstr "Pystykohdistus"
3864
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3866 msgid "&Vertical:"
3867 msgstr "&Pysty:"
3868
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3872 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (t,c,b)"
3873
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3875 msgid "&Horizontal:"
3876 msgstr "&Vaaka:"
3877
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3879 #, fuzzy
3880 msgid "QNoteDialogBase"
3881 msgstr "Vuoropuhelu"
3882
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3884 #, fuzzy
3885 msgid "LyX &Note"
3886 msgstr "Muistiinpano"
3887
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3889 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3890 msgid "LyX internal only"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3894 #, fuzzy
3895 msgid "&Comment"
3896 msgstr "Huomautus"
3897
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3899 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3900 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3904 msgid "&Greyed out"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3908 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Print as grey text"
3911 msgstr "Tulosta joka sivu"
3912
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
3914 #, fuzzy
3915 msgid "QParagraphDialogBase"
3916 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
3917
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3919 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2207
3920 msgid "Single"
3921 msgstr "Yksink."
3922
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3924 msgid "1.5"
3925 msgstr "1.5"
3926
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3929 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3930 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
3931 msgid "Custom"
3932 msgstr "Muu"
3933
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3935 msgid "L&ine spacing:"
3936 msgstr "Rivi&välit:"
3937
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3939 msgid "Justified"
3940 msgstr "Tasattu"
3941
3942 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3943 msgid "Alig&nment:"
3944 msgstr "T&asaus:"
3945
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3947 #, fuzzy
3948 msgid "In&dent paragraph"
3949 msgstr "yhtä kappaletta"
3950
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Label Width"
3954 msgstr "Nimikeleveys"
3955
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3958 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3962 #, fuzzy
3963 msgid "&Longest label"
3964 msgstr "&Pisin nimike"
3965
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3967 msgid "&roff command:"
3968 msgstr "&roff-komento:"
3969
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3973 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
3974
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3976 msgid "Output &line length:"
3977 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3978
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3980 #, fuzzy
3981 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3982 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
3983
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3985 msgid "&Colors"
3986 msgstr "&Värit"
3987
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3989 msgid "&Alter..."
3990 msgstr "&Muuta..."
3991
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3993 #, fuzzy
3994 msgid "QPrefConvertersModule"
3995 msgstr "Muuntimet"
3996
3997 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3998 msgid "C&onverter:"
3999 msgstr "Muu&nnin:"
4000
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4002 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4006 #, fuzzy
4007 msgid "&From:"
4008 msgstr "Läh&de:"
4009
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4011 msgid "E&xtra flag:"
4012 msgstr "Lisäli&ppu:"
4013
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4016 msgid "A&dd"
4017 msgstr "&Lisää"
4018
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4022 msgid "&Modify"
4023 msgstr "Muu&ta"
4024
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4026 msgid "&Converters"
4027 msgstr "&Muuntimet"
4028
4029 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4030 #, fuzzy
4031 msgid "C&opiers"
4032 msgstr "Kopiot"
4033
4034 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4035 #, fuzzy
4036 msgid "&Copier:"
4037 msgstr "Kopioita:"
4038
4039 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4041 msgid "&Format:"
4042 msgstr "&Muoto:"
4043
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4045 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4049 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4050 msgid ""
4051 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4052 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4053 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4054 "all your converters."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4058 msgid "&Date format:"
4059 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4060
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4062 msgid "Date format for strftime output"
4063 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4064
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4066 msgid "Display &Graphics:"
4067 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
4068
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4070 msgid "Off"
4071 msgstr "Pois päältä"
4072
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4074 #, fuzzy
4075 msgid "No math"
4076 msgstr "matematiikka"
4077
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4079 msgid "Do not display"
4080 msgstr "Älä näytä"
4081
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Instant &Preview:"
4085 msgstr "&Esikatselu heti"
4086
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4088 msgid "&GUI name:"
4089 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
4090
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4092 msgid "F&ormat:"
4093 msgstr "&Muoto:"
4094
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4096 msgid "&Viewer:"
4097 msgstr "K&atselin:"
4098
4099 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Ed&itor:"
4102 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4103
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4105 msgid "S&hortcut:"
4106 msgstr "P&ikanäppäin:"
4107
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4109 msgid "E&xtension:"
4110 msgstr "Päät&e:"
4111
4112 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4113 msgid "&File formats"
4114 msgstr "&Tiedostomuodot"
4115
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4117 #, fuzzy
4118 msgid "&E-mail:"
4119 msgstr "Sähköposti"
4120
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Your name"
4124 msgstr "Sukunimi"
4125
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4129 msgid "&Name:"
4130 msgstr "&Nimi:"
4131
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4133 msgid "Your E-mail address"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4138 msgid "Bro&wse..."
4139 msgstr "Se&laa..."
4140
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4142 msgid "S&econd:"
4143 msgstr "T&oinen:"
4144
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4146 msgid "&First:"
4147 msgstr "&Ensimmäinen:"
4148
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4151 msgid "Br&owse..."
4152 msgstr "Se&laa..."
4153
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4155 msgid "Use &keyboard map"
4156 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4157
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4159 msgid "QPrefLanguageModule"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4163 msgid "Command s&tart:"
4164 msgstr "Ko&mennon alku:"
4165
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4167 msgid "&Default language:"
4168 msgstr "&Oletuskieli:"
4169
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4171 msgid "Command e&nd:"
4172 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4173
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4175 msgid "Language pac&kage:"
4176 msgstr "Kieli&paketti:"
4177
4178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4179 msgid "Auto &begin"
4180 msgstr "Automaattinen al&ku"
4181
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Use b&abel"
4185 msgstr "Käytä &Babelia"
4186
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4188 msgid "&Global"
4189 msgstr "&Yleinen"
4190
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4192 msgid "&Right-to-left language support"
4193 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
4194
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4196 msgid "Auto &end"
4197 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4198
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4200 msgid "Mark &foreign languages"
4201 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4202
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4204 msgid "&Reset class options when document class changes"
4205 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
4206
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4208 msgid "Set class options to default on class change"
4209 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4210
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4212 msgid "External Applications"
4213 msgstr "Erilliset ohjelmat"
4214
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4216 msgid "CheckTeX start options and flags"
4217 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4218
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4220 msgid "Chec&kTeX command:"
4221 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4222
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4224 #, fuzzy
4225 msgid "BibTeX command and options"
4226 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4227
4228 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4229 #, fuzzy
4230 msgid "&BibTeX command:"
4231 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4232
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4236 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4237
4238 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Index command:"
4241 msgstr "Seuraava komento"
4242
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4244 msgid "DVI viewer paper size options:"
4245 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4246
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4248 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4249 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4250
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4252 msgid "US Letter"
4253 msgstr "US Letter"
4254
4255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4256 msgid "Legal"
4257 msgstr "Legal"
4258
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4260 msgid "Executive"
4261 msgstr "Executive"
4262
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4264 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4265 msgid "A3"
4266 msgstr "A3"
4267
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4269 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4270 msgid "A4"
4271 msgstr "A4"
4272
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4274 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4275 msgid "A5"
4276 msgstr "A5"
4277
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4279 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4280 msgid "B5"
4281 msgstr "B5"
4282
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4284 msgid "Te&X encoding:"
4285 msgstr "Te&X-merkistö:"
4286
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4288 msgid "Default paper si&ze:"
4289 msgstr "Oletuspaperi&koko."
4290
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4292 msgid "&Document templates:"
4293 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4294
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4296 msgid "&Backup directory:"
4297 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4298
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4300 #, fuzzy
4301 msgid "&Temporary directory:"
4302 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
4303
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4305 msgid "&PATH prefix:"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4309 msgid "&Working directory:"
4310 msgstr "&Työhakemisto:"
4311
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4313 msgid "Ly&XServer pipe:"
4314 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4315
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4317 msgid "Printer &name:"
4318 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4319
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4321 msgid "Printer co&mmand:"
4322 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4323
4324 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4325 msgid "Name of the default printer"
4326 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4327
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4329 msgid "Adapt outp&ut"
4330 msgstr "&Mukauta tuloste"
4331
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4333 msgid "Use printer name explicitely"
4334 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4335
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4337 msgid "Command Options"
4338 msgstr "Komentovalinnat"
4339
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4341 msgid "Re&verse:"
4342 msgstr "&Käänteinen:"
4343
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4345 msgid "To p&rinter:"
4346 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4347
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4349 msgid "Paper si&ze:"
4350 msgstr "Paperik&oko:"
4351
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4353 msgid "To &file:"
4354 msgstr "Kohdetie&dosto:"
4355
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4357 msgid "Spool &command:"
4358 msgstr "&Jonokomento:"
4359
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4361 msgid "&Odd pages:"
4362 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4363
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4365 msgid "Paper t&ype:"
4366 msgstr "Pap&erityyppi:"
4367
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4369 msgid "E&xtra options:"
4370 msgstr "Lis&äasetukset:"
4371
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4373 msgid "Spool pref&ix:"
4374 msgstr "&Jonon etuliite:"
4375
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4377 msgid "Co&llated:"
4378 msgstr "&Järjestetty:"
4379
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4381 msgid "&Even pages:"
4382 msgstr "&Parilliset sivut:"
4383
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4385 msgid "File ex&tension:"
4386 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4387
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4389 msgid "Lan&dscape:"
4390 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4391
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4393 msgid "Co&pies:"
4394 msgstr "K&opioita:"
4395
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4397 msgid "Pa&ge range:"
4398 msgstr "&Sivualue:"
4399
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4401 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4402 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
4403
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4405 msgid "Sa&ns Serif:"
4406 msgstr "Sans seri&f:"
4407
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4409 msgid "T&ypewriter:"
4410 msgstr "&Kirjoituskone:"
4411
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4413 msgid "&Roman:"
4414 msgstr "A&ntiikva:"
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4417 msgid "Screen &DPI:"
4418 msgstr "Näytön &DPI:"
4419
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4421 msgid "&Zoom %:"
4422 msgstr "&Suurennos-%:"
4423
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4425 msgid "Font Sizes"
4426 msgstr "Kirjasinkoot"
4427
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4429 msgid "Hugest:"
4430 msgstr "Valtavampi:"
4431
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Spell chec&ker:"
4435 msgstr "Oikoluku"
4436
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4438 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4442 msgid "Al&ternative language:"
4443 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4444
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Escape cha&racters:"
4448 msgstr "L&isämerkit:"
4449
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4453 msgstr ""
4454 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
4455 "\"."
4456
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4458 msgid "Personal &dictionary:"
4459 msgstr "Oma sa&nasto:"
4460
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4462 msgid "Accept compound &words"
4463 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4464
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4466 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4470 msgid "Use input encod&ing"
4471 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
4472
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4474 msgid "QPrefUIModule"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4478 msgid "B&rowse..."
4479 msgstr "S&elaa..."
4480
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4482 msgid "&User interface file:"
4483 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4484
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4486 msgid "&Bind file:"
4487 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4488
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4490 msgid "Documents"
4491 msgstr "Asiakirjat"
4492
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4494 msgid "B&ackup documents "
4495 msgstr "&Varmuuskopiot "
4496
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4498 msgid " every"
4499 msgstr " joka"
4500
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4502 msgid "minutes"
4503 msgstr "minuutti"
4504
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4506 msgid "&Maximum last files:"
4507 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4508
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4510 msgid "Scrolling"
4511 msgstr "Vieritys"
4512
4513 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4514 msgid "W&heel mouse scroll:"
4515 msgstr "&Hiiren rullan vieritys:"
4516
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4520 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4521
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4523 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:618
4524 msgid "&Save"
4525 msgstr "Ta&llenna"
4526
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4528 msgid "Page number to print from"
4529 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4530
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4532 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4536 msgid "Page number to print to"
4537 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4538
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4540 msgid "Fro&m"
4541 msgstr "Si&vut:"
4542
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4545 msgid "Print all pages"
4546 msgstr "Tulosta joka sivu"
4547
4548 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4549 msgid "&All"
4550 msgstr "&Kaikki"
4551
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4553 msgid "Print &odd-numbered pages"
4554 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4555
4556 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4557 msgid "Print &even-numbered pages"
4558 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4559
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4561 msgid "Re&verse order"
4562 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4563
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4565 msgid "Print in reverse order"
4566 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4567
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4569 msgid "Number of copies"
4570 msgstr "Kopioiden määrä"
4571
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4573 msgid "&Collate"
4574 msgstr "Jä&rjestä"
4575
4576 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4577 msgid "Collate copies"
4578 msgstr "Järjestä kopiot"
4579
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4581 msgid "&Print"
4582 msgstr "&Tulosta"
4583
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4585 msgid "Print Destination"
4586 msgstr "Tulosteen kohde"
4587
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4589 #, fuzzy
4590 msgid "P&rinter:"
4591 msgstr "T&ulostin"
4592
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4594 msgid "Send output to the printer"
4595 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4596
4597 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4598 msgid "Send output to the given printer"
4599 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4600
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4603 msgid "Send output to a file"
4604 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4605
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4607 #, fuzzy
4608 msgid "QRefDialogBase"
4609 msgstr "Vuoropuhelu"
4610
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Update the label list"
4614 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4615
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4617 #, fuzzy
4618 msgid "&Go to Label"
4619 msgstr "&Nimike"
4620
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Jump to the label"
4624 msgstr "Siirry viitteeseen"
4625
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4627 #, fuzzy
4628 msgid "&Sort"
4629 msgstr "Järjestä"
4630
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4634 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4635
4636 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4637 msgid "<reference>"
4638 msgstr "<viite>"
4639
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4641 #, fuzzy
4642 msgid "(<reference>)"
4643 msgstr "<viite>"
4644
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4646 msgid "<page>"
4647 msgstr "<sivu>"
4648
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4650 msgid "on page <page>"
4651 msgstr "sivulla <sivu>"
4652
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4654 msgid "<reference> on page <page>"
4655 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4656
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4658 msgid "Formatted reference"
4659 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4660
4661 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4664 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4665
4666 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Available labels"
4669 msgstr "Mahdolliset mallit"
4670
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4672 #, fuzzy
4673 msgid "La&bels in:"
4674 msgstr "Otsikoitu kappale"
4675
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4677 msgid "Replace &with:"
4678 msgstr "K&orvaava teksti:"
4679
4680 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4681 msgid "Match whole words onl&y"
4682 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4683
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4685 msgid "Find &Next"
4686 msgstr "Etsi &seuraava"
4687
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4691 msgid "&Replace"
4692 msgstr "Ko&rvaa"
4693
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4695 msgid "Replace &All"
4696 msgstr "Korvaa k&aikki"
4697
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4699 msgid "Search &backwards"
4700 msgstr "Etsi e&dellinen"
4701
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4703 msgid "QSendtoDialogBase"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4707 msgid "&Command:"
4708 msgstr "&Komento:"
4709
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4711 msgid "&Export formats:"
4712 msgstr "&Vientimuodot:"
4713
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4715 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4716 msgstr ""
4717 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4718
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4720 msgid "Available export converters"
4721 msgstr "Mahdolliset vientimuuntimet"
4722
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4724 msgid "Suggestions:"
4725 msgstr "Ehdotukset:"
4726
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4728 msgid "Replace word with current choice"
4729 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4730
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4732 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4733 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4734
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4736 msgid "&Ignore"
4737 msgstr "&Ohita"
4738
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4740 msgid "Ignore this word"
4741 msgstr "Ohita tämä sana"
4742
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4744 #, fuzzy
4745 msgid "I&gnore All"
4746 msgstr "Ohita"
4747
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Ignore this word throughout this session"
4751 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4752
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4754 msgid "How far spellchecking has got"
4755 msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
4756
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4758 msgid "Suggestions"
4759 msgstr "Ehdotukset"
4760
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4762 msgid "Current word"
4763 msgstr "Nykyinen sana"
4764
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Unknown word:"
4768 msgstr "Tuntematon:"
4769
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4771 msgid "Replace with selected word"
4772 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4773
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4775 msgid "&Table Settings"
4776 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4777
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4779 msgid "&Horizontal alignment:"
4780 msgstr "&Vaakatasaus:"
4781
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4783 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4784 msgid "Block"
4785 msgstr "Lohko"
4786
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4788 msgid "Horizontal alignment in column"
4789 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4790
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4792 #, fuzzy
4793 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4794 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
4795
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4799 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
4800
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4804 msgstr "Kierrä &solua"
4805
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4809 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
4810
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4812 msgid "LaTe&X argument:"
4813 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4814
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4816 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4817 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4818
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4820 msgid "&Multicolumn"
4821 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4822
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4824 msgid "Merge cells"
4825 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
4826
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4828 msgid "Column Width"
4829 msgstr "Sarakkeen leveys"
4830
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4832 msgid "&Vertical alignment:"
4833 msgstr "&Pystytasaus:"
4834
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4836 msgid "Width unit"
4837 msgstr "Leveysyksikkö"
4838
4839 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Fixed width of the column"
4842 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4843
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4845 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4846 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
4847
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4849 msgid "&Borders"
4850 msgstr "&Reunukset"
4851
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4853 msgid "Set Borders"
4854 msgstr "Aseta reunukset"
4855
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4857 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4861 msgid "All Borders"
4862 msgstr "Kaikki reunukset"
4863
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4865 #, fuzzy
4866 msgid "&Set"
4867 msgstr "Järjestä"
4868
4869 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4870 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4874 msgid "C&lear"
4875 msgstr "&Tyhjennä"
4876
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4878 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4882 msgid "&Longtable"
4883 msgstr "Pitkä &taulukko"
4884
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4886 msgid "&Use long table"
4887 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4888
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4890 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4891 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4892
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4894 msgid "Settings"
4895 msgstr "Asetukset"
4896
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4898 msgid "Header:"
4899 msgstr "Ylätunniste:"
4900
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4902 msgid "Footer:"
4903 msgstr "Alatunniste:"
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4906 msgid "First header:"
4907 msgstr "1. yläotsikko:"
4908
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4910 msgid "Last footer:"
4911 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4912
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4914 msgid "Border above"
4915 msgstr "Reuna yllä"
4916
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4918 msgid "Border below"
4919 msgstr "Reuna alla"
4920
4921 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4922 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4925 msgid "on"
4926 msgstr "päällä"
4927
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4929 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4933 #, fuzzy
4934 msgid "This row is the header of the first page"
4935 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4936
4937 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4938 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4942 #, fuzzy
4943 msgid "This row is the footer of the last page"
4944 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4945
4946 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4947 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4951 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4952 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4954 msgid "double"
4955 msgstr "kaksinkertainen"
4956
4957 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4959 msgid "is empty"
4960 msgstr "on tyhjä"
4961
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Don't output the last footer"
4965 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4966
4967 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Don't output the first header"
4970 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4971
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4973 msgid "Page &break on current row"
4974 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4975
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4977 msgid "Set a page break on the current row"
4978 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4979
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4981 msgid "Current cell:"
4982 msgstr "Nykyinen solu:"
4983
4984 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4985 msgid "Current row position"
4986 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4987
4988 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4989 msgid "Current column position"
4990 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4991
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4993 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4994 msgid "LaTeX classes"
4995 msgstr "LaTeX-luokat"
4996
4997 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4998 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4999 msgid "LaTeX styles"
5000 msgstr "LaTeX-tyylit"
5001
5002 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5003 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5004 msgid "BibTeX styles"
5005 msgstr "BibTeX-tyylit"
5006
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5008 msgid "Selected classes or styles"
5009 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5010
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5012 msgid "Show &path"
5013 msgstr "Näytä p&olku"
5014
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5016 msgid "Toggles view of the file list"
5017 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5018
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5020 msgid "Installed files"
5021 msgstr "Asennetut tiedostot"
5022
5023 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5024 msgid "&Rescan"
5025 msgstr "&Päivitä"
5026
5027 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Rebuild the file lists"
5030 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
5031
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5033 msgid "&View"
5034 msgstr "&Katsele"
5035
5036 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5037 msgid ""
5038 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5039 msgstr ""
5040 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5041 "polkuineen."
5042
5043 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5044 msgid "Close this dialog"
5045 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5046
5047 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5048 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5049 msgid "&Keyword:"
5050 msgstr "&Avainsana:"
5051
5052 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5053 msgid "Index entry"
5054 msgstr "Hakemistoviite"
5055
5056 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5057 msgid "Entry"
5058 msgstr "Kohta"
5059
5060 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5061 msgid "Select a related word"
5062 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
5063
5064 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5065 msgid "&Selection:"
5066 msgstr "&Valinta:"
5067
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5069 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5070 msgid "The selected entry"
5071 msgstr "Valittu kohta"
5072
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5074 msgid "Replace the entry with the selection"
5075 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5076
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5078 #, fuzzy
5079 msgid "&Type:"
5080 msgstr "&Tyyppi"
5081
5082 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5083 msgid "Contents list"
5084 msgstr "Sisällysluettelo"
5085
5086 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5087 #, fuzzy
5088 msgid "&URL:"
5089 msgstr "&URL"
5090
5091 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5092 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5094 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5095 msgid "URL"
5096 msgstr "URL"
5097
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5100 msgid "Name associated with the URL"
5101 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
5102
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5104 msgid "&Generate hyperlink"
5105 msgstr "&Luo hyperlinkki"
5106
5107 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5108 msgid "Output as a hyperlink ?"
5109 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
5110
5111 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5112 #, fuzzy
5113 msgid "&Spacing:"
5114 msgstr "R&iviväli"
5115
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5117 msgid "&Value:"
5118 msgstr "&Arvo:"
5119
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5121 #, fuzzy
5122 msgid "&Protect:"
5123 msgstr "P&ikanäppäin:"
5124
5125 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5128 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
5129
5130 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5131 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5135 msgid "DefSkip"
5136 msgstr "Oletusväli"
5137
5138 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5139 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5140 msgid "SmallSkip"
5141 msgstr "Pieni väli"
5142
5143 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5144 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5145 msgid "MedSkip"
5146 msgstr "Keskisuuri väli"
5147
5148 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5149 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5150 msgid "BigSkip"
5151 msgstr "Suuri väli"
5152
5153 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5154 msgid "VFill"
5155 msgstr "Pystytäyttö"
5156
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5158 msgid "Supported spacing types"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5162 msgid "Default (outer)"
5163 msgstr "Oletus (ulko)"
5164
5165 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5166 msgid "Outer"
5167 msgstr "Ulko"
5168
5169 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5170 msgid "&Placement:"
5171 msgstr "Si&joittelu:"
5172
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5174 msgid "&Units:"
5175 msgstr "&Yksiköt:"
5176
5177 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Document Font"
5180 msgstr "Asiakirja "
5181
5182 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5183 #, fuzzy
5184 msgid "&Font:"
5185 msgstr "Kirjasin: "
5186
5187 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5188 msgid "&Size:"
5189 msgstr "K&oko:"
5190
5191 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Separate Paragraphs With"
5194 msgstr "Kappaleina|K"
5195
5196 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5197 #, fuzzy
5198 msgid "&Indentation"
5199 msgstr "Sise&nnys"
5200
5201 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5204 msgstr "Valitse seuraava kappale"
5205
5206 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5207 #, fuzzy
5208 msgid "&Vertical space"
5209 msgstr "Pystyväli:|#P"
5210
5211 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5212 msgid "&Line spacing:"
5213 msgstr "&Rivivälit:"
5214
5215 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5216 msgid "Two-&column document"
5217 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5218
5219 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Format text into two columns"
5222 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
5223
5224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5225 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5226 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5227 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5228 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5229 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5230 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5231 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
5232 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5233 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5234 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5235 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5236 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5238 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5239 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5240 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5241 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5242 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5243 msgid "Standard"
5244 msgstr "Perusteksti"
5245
5246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5247 msgid "TheoremTemplate"
5248 msgstr "Lausemalli"
5249
5250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5251 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5253 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5254 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5255 msgid "Proof"
5256 msgstr "Todistus"
5257
5258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Proof:"
5262 msgstr "Todistus"
5263
5264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5266 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5268 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5269 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5270 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5271 msgid "Theorem"
5272 msgstr "Lause"
5273
5274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Theorem #:"
5277 msgstr "Lause"
5278
5279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5281 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5282 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5283 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5285 msgid "Lemma"
5286 msgstr "Apulause"
5287
5288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Lemma #:"
5291 msgstr "Apulause"
5292
5293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5295 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5296 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5297 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5299 msgid "Corollary"
5300 msgstr "Seurauslause"
5301
5302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Corollary #:"
5305 msgstr "Seurauslause"
5306
5307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5309 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5310 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5311 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5312 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5313 msgid "Proposition"
5314 msgstr "Väittämä"
5315
5316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Proposition #:"
5319 msgstr "Väittämä"
5320
5321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5323 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5324 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5325 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5326 msgid "Conjecture"
5327 msgstr "Otaksuma"
5328
5329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Conjecture #:"
5332 msgstr "Otaksuma"
5333
5334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5336 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5338 msgid "Criterion"
5339 msgstr "Kriteeri"
5340
5341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Criterion #:"
5344 msgstr "Kriteeri"
5345
5346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5347 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5348 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5349 msgid "Fact"
5350 msgstr "Fakta"
5351
5352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Fact #:"
5355 msgstr "Fakta"
5356
5357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5359 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5360 msgid "Axiom"
5361 msgstr "Aksiooma"
5362
5363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Axiom #:"
5366 msgstr "Aksiooma"
5367
5368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5370 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5371 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5372 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5374 msgid "Definition"
5375 msgstr "Määritelmä"
5376
5377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Definition #:"
5380 msgstr "Määritelmä"
5381
5382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Example #:"
5385 msgstr "Esimerkki"
5386
5387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5389 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5390 msgid "Condition"
5391 msgstr "Ehto"
5392
5393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Condition #:"
5396 msgstr "Ehto"
5397
5398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5400 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5401 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5402 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5403 msgid "Problem"
5404 msgstr "Ongelma"
5405
5406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Problem #:"
5409 msgstr "Ongelma"
5410
5411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5412 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5413 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5415 msgid "Exercise"
5416 msgstr "Harjoitus"
5417
5418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Exercise #:"
5421 msgstr "Harjoitus"
5422
5423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5425 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5426 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5427 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5428 msgid "Remark"
5429 msgstr "Huomautus"
5430
5431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Remark #:"
5434 msgstr "Huomautus"
5435
5436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5437 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5438 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5439 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5441 msgid "Claim"
5442 msgstr "Väite"
5443
5444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Claim #:"
5447 msgstr "Väite"
5448
5449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5450 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5451 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5452 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5453 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5454 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5455 msgid "Note"
5456 msgstr "Muistiinpano"
5457
5458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Note #:"
5461 msgstr "Muistiinpano"
5462
5463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5464 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5465 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5466 msgid "Notation"
5467 msgstr "Merkintätapa"
5468
5469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Notation #:"
5472 msgstr "Merkintätapa"
5473
5474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5475 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5476 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5477 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5478 msgid "Case"
5479 msgstr "Tapaus"
5480
5481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Case #:"
5484 msgstr "Tapaus"
5485
5486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5487 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5488 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5489 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5490 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5491 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5493 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5494 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5495 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5496 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5497 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5498 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5499 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5500 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5501 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5502 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5503 msgid "Section"
5504 msgstr "Kappale"
5505
5506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5507 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5508 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5509 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5510 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5511 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5512 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5513 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5514 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5515 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5516 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5517 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5518 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5519 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5520 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5521 msgid "Subsection"
5522 msgstr "Alikappale"
5523
5524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5525 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5526 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5527 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5528 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5529 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5530 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5531 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5532 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5533 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5534 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5535 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5536 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5537 msgid "Subsubsection"
5538 msgstr "Alialikappale"
5539
5540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5542 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5543 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5544 msgid "Section*"
5545 msgstr "Kappale*"
5546
5547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5548 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5549 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5550 msgid "Subsection*"
5551 msgstr "Alikappale*"
5552
5553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5554 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5555 msgid "Subsubsection*"
5556 msgstr "Alialikappale*"
5557
5558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5559 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
5560 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
5562 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
5563 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
5564 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
5565 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5566 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5567 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5568 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5569 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5570 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
5571 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
5572 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5574 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
5575 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5576 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
5577 msgid "Abstract"
5578 msgstr "Tiivistelmä"
5579
5580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Abstract---"
5583 msgstr "Tiivistelmä"
5584
5585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
5586 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5587 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5588 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
5589 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
5590 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
5591 msgid "Keywords"
5592 msgstr "Avainsanat"
5593
5594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Index Terms---"
5597 msgstr "Hakemistoviite"
5598
5599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
5600 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5601 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5602 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5603 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5604 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5605 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5606 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5607 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5608 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5609 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5610 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5611 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5612 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5613 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
5614 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5615 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5616 msgid "Bibliography"
5617 msgstr "Viitteet"
5618
5619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
5620 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
5621 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5622 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5623 #: src/rowpainter.C:415
5624 msgid "Appendix"
5625 msgstr "Liite"
5626
5627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
5628 msgid "Appendices"
5629 msgstr "Liitteet"
5630
5631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5632 msgid "Biography"
5633 msgstr "Elämäkerta"
5634
5635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
5636 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5637 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5638 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
5639 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5640 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5641 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5642 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5643 msgid "Caption"
5644 msgstr "Kuvateksti"
5645
5646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
5647 msgid "Footernote"
5648 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5649
5650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
5651 msgid "MarkBoth"
5652 msgstr "Merkitse molemmat"
5653
5654 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5655 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5656 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5657 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5658 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5659 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5660 msgid "Itemize"
5661 msgstr "Luettelo"
5662
5663 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5664 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5665 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5666 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5667 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5668 msgid "Enumerate"
5669 msgstr "Numeroitu luettelo"
5670
5671 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5672 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5673 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5674 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5676 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5677 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5679 msgid "Description"
5680 msgstr "Kuvausluettelo"
5681
5682 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5683 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5684 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
5685 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5686 msgid "List"
5687 msgstr "Lista"
5688
5689 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5690 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5691 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5692 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
5693 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5694 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5695 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5696 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5697 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
5698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5699 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5700 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5701 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5702 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5704 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
5705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5706 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5707 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5708 msgid "Title"
5709 msgstr "Teoksen nimi"
5710
5711 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5712 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5713 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5714 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5715 msgid "Subtitle"
5716 msgstr "Alaotsikko"
5717
5718 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5719 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5720 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5721 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
5722 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5723 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5724 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
5725 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5726 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5727 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5728 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5729 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5731 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
5732 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5733 msgid "Author"
5734 msgstr "Tekijä"
5735
5736 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5737 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5738 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5740 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5741 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5744 msgid "Address"
5745 msgstr "Osoite"
5746
5747 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5748 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5749 msgid "Offprint"
5750 msgstr "Eripainos"
5751
5752 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5753 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5754 msgid "Mail"
5755 msgstr "Posti"
5756
5757 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5758 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5759 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5760 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5762 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5763 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5764 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5765 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
5766 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5767 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5768 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5769 msgid "Date"
5770 msgstr "Päiväys"
5771
5772 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5773 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5774 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5775 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
5776 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5778 msgid "Acknowledgement"
5779 msgstr "Kiitos"
5780
5781 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Offprint Requests to:"
5784 msgstr "Eripainokset"
5785
5786 #: lib/layouts/aa.layout:178
5787 msgid "Correspondence to:"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5791 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Acknowledgements."
5794 msgstr "Kiitokset"
5795
5796 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5797 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5798 msgid "LaTeX"
5799 msgstr "LaTeX"
5800
5801 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5803 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5804 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
5805 msgid "Email"
5806 msgstr "Sähköposti"
5807
5808 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5809 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5810 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5811 msgid "Thesaurus"
5812 msgstr "Synonyymit"
5813
5814 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5815 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5816 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5817 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5818 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5819 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5820 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5821 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5822 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
5823 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5824 msgid "Paragraph"
5825 msgstr "Osakappale"
5826
5827 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5828 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5829 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
5830 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5831 msgid "Affiliation"
5832 msgstr "Järjestö"
5833
5834 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5835 msgid "And"
5836 msgstr "Ja"
5837
5838 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5839 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5840 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5841 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5842 msgid "Acknowledgements"
5843 msgstr "Kiitokset"
5844
5845 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
5846 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5847 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5848 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5849 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
5850 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5851 #: src/output_plaintext.C:166
5852 msgid "References"
5853 msgstr "Viitteet"
5854
5855 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5856 msgid "PlaceFigure"
5857 msgstr "Kuvan paikka"
5858
5859 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
5860 msgid "PlaceTable"
5861 msgstr "Taulukon paikka"
5862
5863 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
5864 msgid "TableComments"
5865 msgstr "Huomautusluettelo"
5866
5867 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
5868 msgid "TableRefs"
5869 msgstr "Viiteluettelo"
5870
5871 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
5872 msgid "MathLetters"
5873 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5874
5875 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
5876 msgid "NoteToEditor"
5877 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5878
5879 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Facility"
5882 msgstr "Fakta"
5883
5884 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Objectname"
5887 msgstr "Octave"
5888
5889 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Dataset"
5892 msgstr "&Tietokannat"
5893
5894 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Subject headings:"
5897 msgstr "yläotsikot"
5898
5899 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5900 #, fuzzy
5901 msgid "[Acknowledgements]"
5902 msgstr "Kiitokset"
5903
5904 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5905 #, fuzzy
5906 msgid "and"
5907 msgstr "Maa"
5908
5909 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Place Figure here:"
5912 msgstr "Kuvan paikka"
5913
5914 #: lib/layouts/aastex.layout:401
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Place Table here:"
5917 msgstr "Taulukon paikka"
5918
5919 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5920 #, fuzzy
5921 msgid "[Appendix]"
5922 msgstr "Liite"
5923
5924 #: lib/layouts/aastex.layout:481
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Note to Editor:"
5927 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5928
5929 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5930 #, fuzzy
5931 msgid "References. ---"
5932 msgstr "Viitteet: "
5933
5934 #: lib/layouts/aastex.layout:522
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Note. ---"
5937 msgstr "Muistiinpano"
5938
5939 #: lib/layouts/aastex.layout:548
5940 msgid "FigCaption"
5941 msgstr "Kuvateksti"
5942
5943 #: lib/layouts/aastex.layout:558
5944 msgid "Fig. ---"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/aastex.layout:575
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Facility:"
5950 msgstr "Fakta"
5951
5952 #: lib/layouts/aastex.layout:601
5953 msgid "Obj:"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/aastex.layout:628
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Dataset:"
5959 msgstr "&Tietokannat"
5960
5961 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5962 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Theorem."
5966 msgstr "Lause"
5967
5968 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5969 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Corollary."
5973 msgstr "Seurauslause"
5974
5975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5976 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Lemma."
5980 msgstr "Apulause"
5981
5982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5983 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Proposition."
5987 msgstr "Väittämä"
5988
5989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Conjecture."
5993 msgstr "Otaksuma"
5994
5995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Criterion."
5998 msgstr "Kriteeri"
5999
6000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6001 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6002 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6003 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6004 msgid "Algorithm"
6005 msgstr "Algoritmi"
6006
6007 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Algorithm."
6010 msgstr "Algoritmi"
6011
6012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Fact."
6016 msgstr "Fakta"
6017
6018 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Axiom."
6021 msgstr "Aksiooma"
6022
6023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6024 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Definition."
6028 msgstr "Määritelmä"
6029
6030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Example."
6034 msgstr "Esimerkki"
6035
6036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Condition."
6040 msgstr "Ehto"
6041
6042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Problem."
6046 msgstr "Ongelma"
6047
6048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Exercise."
6052 msgstr "Harjoitus"
6053
6054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Remark."
6058 msgstr "Huomautus"
6059
6060 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
6061 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
6062 #: lib/layouts/svjour.inc:362
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Claim."
6065 msgstr "Väite"
6066
6067 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Note."
6071 msgstr "Muistiinpano"
6072
6073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Notation."
6077 msgstr "Merkintätapa"
6078
6079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6080 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6081 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6082 msgid "Summary"
6083 msgstr "Yhteenveto"
6084
6085 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Summary."
6088 msgstr "Yhteenveto"
6089
6090 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6091 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6092 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Acknowledgement."
6095 msgstr "Kiitos"
6096
6097 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Case."
6100 msgstr "Tapaus"
6101
6102 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6103 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6105 msgid "Conclusion"
6106 msgstr "Päätelmä"
6107
6108 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Conclusion."
6112 msgstr "Päätelmä"
6113
6114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6115 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6119 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6123 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6127 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6131 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6135 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6139 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6143 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6147 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6151 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6155 msgid "Example \\arabic{example}."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6159 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6163 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6167 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6171 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6175 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6179 msgid "Note \\arabic{note}."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6183 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6187 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6191 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6195 msgid "Case \\arabic{case}."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6199 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6203 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6204 #, fuzzy
6205 msgid "\\arabic{section}"
6206 msgstr "Alikappale"
6207
6208 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Chapter Exercises"
6211 msgstr "Harjoitusluku"
6212
6213 #: lib/layouts/apa.layout:49
6214 msgid "RightHeader"
6215 msgstr "Oikea yläotsikko"
6216
6217 #: lib/layouts/apa.layout:58
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Right header:"
6220 msgstr "Oikea yläotsikko"
6221
6222 #: lib/layouts/apa.layout:82
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Abstract:"
6225 msgstr "Tiivistelmä: "
6226
6227 #: lib/layouts/apa.layout:91
6228 msgid "ShortTitle"
6229 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6230
6231 #: lib/layouts/apa.layout:99
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Short title:"
6234 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6235
6236 #: lib/layouts/apa.layout:128
6237 msgid "TwoAuthors"
6238 msgstr "Kaksi tekijää"
6239
6240 #: lib/layouts/apa.layout:135
6241 msgid "ThreeAuthors"
6242 msgstr "Kolme tekijää"
6243
6244 #: lib/layouts/apa.layout:142
6245 msgid "FourAuthors"
6246 msgstr "Neljä tekijää"
6247
6248 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
6249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Affiliation:"
6252 msgstr "Järjestö"
6253
6254 #: lib/layouts/apa.layout:170
6255 msgid "TwoAffiliations"
6256 msgstr "Kaksi järjestöä"
6257
6258 #: lib/layouts/apa.layout:177
6259 msgid "ThreeAffiliations"
6260 msgstr "Kolme järjestöä"
6261
6262 #: lib/layouts/apa.layout:184
6263 msgid "FourAffiliations"
6264 msgstr "Neljä järjestöä"
6265
6266 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6267 msgid "Journal"
6268 msgstr "Lehti"
6269
6270 #: lib/layouts/apa.layout:205
6271 msgid "CopNum"
6272 msgstr "Kopiomäärä"
6273
6274 #: lib/layouts/apa.layout:233
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Acknowledgements:"
6277 msgstr "Kiitokset"
6278
6279 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
6280 #: lib/layouts/spie.layout:88
6281 msgid "Acknowledgments"
6282 msgstr "Kiitokset"
6283
6284 #: lib/layouts/apa.layout:247
6285 msgid "ThickLine"
6286 msgstr "Paksu viiva"
6287
6288 #: lib/layouts/apa.layout:257
6289 msgid "CenteredCaption"
6290 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6291
6292 #: lib/layouts/apa.layout:265
6293 msgid "FitFigure"
6294 msgstr "Sovita kuva"
6295
6296 #: lib/layouts/apa.layout:271
6297 msgid "FitBitmap"
6298 msgstr "Sovita bittikartta"
6299
6300 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6301 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6302 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6303 msgid "*"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/apa.layout:329
6307 msgid "Seriate"
6308 msgstr "Luetelma"
6309
6310 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6311 msgid "(\\alph{enumii})"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6315 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6316 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6317 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6318 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6319 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6320 msgid "Part"
6321 msgstr "Osa"
6322
6323 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6324 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6325 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6326 msgid "Part*"
6327 msgstr "Osa*"
6328
6329 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6330 msgid "Dialogue"
6331 msgstr "Vuoropuhelu"
6332
6333 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6334 msgid "Narrative"
6335 msgstr "Kerronta"
6336
6337 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6338 msgid "ACT"
6339 msgstr "NÄYTÖS"
6340
6341 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6342 msgid "ACT \\arabic{act}"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6346 msgid "SCENE"
6347 msgstr "KOHTAUS"
6348
6349 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6350 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6354 msgid "SCENE*"
6355 msgstr "KOHTAUS*"
6356
6357 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6358 #, fuzzy
6359 msgid "AT RISE:"
6360 msgstr "NOUSTESSA:"
6361
6362 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6363 msgid "Speaker"
6364 msgstr "Puhuja"
6365
6366 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6367 msgid "Parenthetical"
6368 msgstr "Sulkeissa"
6369
6370 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6371 msgid "("
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6375 msgid "\tEnd)"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6379 msgid "CURTAIN"
6380 msgstr "ESIRIPPU"
6381
6382 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6383 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Right Address"
6386 msgstr "Oikea osoite"
6387
6388 #: lib/layouts/chess.layout:32
6389 msgid "Mainline"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/chess.layout:39
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Mainline:"
6395 msgstr "Sähköposti"
6396
6397 #: lib/layouts/chess.layout:57
6398 msgid "Variation"
6399 msgstr "Muunnelma"
6400
6401 #: lib/layouts/chess.layout:61
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Variation:"
6404 msgstr "Muunnelma"
6405
6406 #: lib/layouts/chess.layout:67
6407 msgid "SubVariation"
6408 msgstr "Alimuunnelma"
6409
6410 #: lib/layouts/chess.layout:70
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Subvariation:"
6413 msgstr "Alimuunnelma"
6414
6415 #: lib/layouts/chess.layout:76
6416 msgid "SubVariation2"
6417 msgstr "Alimuunnelma 2"
6418
6419 #: lib/layouts/chess.layout:79
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Subvariation(2):"
6422 msgstr "Alimuunnelma 2"
6423
6424 #: lib/layouts/chess.layout:85
6425 msgid "SubVariation3"
6426 msgstr "Alimuunnelma 3"
6427
6428 #: lib/layouts/chess.layout:88
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Subvariation(3):"
6431 msgstr "Alimuunnelma 3"
6432
6433 #: lib/layouts/chess.layout:94
6434 msgid "SubVariation4"
6435 msgstr "Alimuunnelma 4"
6436
6437 #: lib/layouts/chess.layout:97
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Subvariation(4):"
6440 msgstr "Alimuunnelma 4"
6441
6442 #: lib/layouts/chess.layout:103
6443 msgid "SubVariation5"
6444 msgstr "Alimuunnelma 5"
6445
6446 #: lib/layouts/chess.layout:106
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Subvariation(5):"
6449 msgstr "Alimuunnelma 5"
6450
6451 #: lib/layouts/chess.layout:113
6452 msgid "HideMoves"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/chess.layout:118
6456 msgid "HideMoves:"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/chess.layout:123
6460 msgid "ChessBoard"
6461 msgstr "Shakkilauta"
6462
6463 #: lib/layouts/chess.layout:127
6464 #, fuzzy
6465 msgid "[chessboard]"
6466 msgstr "Shakkilauta"
6467
6468 #: lib/layouts/chess.layout:136
6469 msgid "BoardCentered"
6470 msgstr "LautaKeskellä"
6471
6472 #: lib/layouts/chess.layout:141
6473 msgid "[centered board]"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/chess.layout:151
6477 msgid "HighLight"
6478 msgstr "Korostus"
6479
6480 #: lib/layouts/chess.layout:156
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Highlights:"
6483 msgstr "Korostus"
6484
6485 #: lib/layouts/chess.layout:171
6486 msgid "Arrow"
6487 msgstr "Nuoli"
6488
6489 #: lib/layouts/chess.layout:176
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Arrow:"
6492 msgstr "Nuoli"
6493
6494 #: lib/layouts/chess.layout:182
6495 msgid "KnightMove"
6496 msgstr "Ratsun siirto"
6497
6498 #: lib/layouts/chess.layout:187
6499 #, fuzzy
6500 msgid "KnightMove:"
6501 msgstr "Ratsun siirto"
6502
6503 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6504 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6505 msgid "Institute"
6506 msgstr "Laitos"
6507
6508 #: lib/layouts/cv.layout:57
6509 msgid "Topic"
6510 msgstr "Aihe"
6511
6512 #: lib/layouts/cv.layout:71
6513 msgid "MMMMM"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6517 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Left Header"
6520 msgstr "Vasen yläotsikko"
6521
6522 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6523 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Right Header"
6526 msgstr "Oikea yläotsikko"
6527
6528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6529 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6530 #, fuzzy
6531 msgid "My Address"
6532 msgstr "Osoitteeni"
6533
6534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6535 msgid "Briefkopf:"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6539 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Send To Address"
6542 msgstr "Lähetysosoite"
6543
6544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Adresse:"
6547 msgstr "Osoite"
6548
6549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6552 msgid "Opening"
6553 msgstr "Aloitus"
6554
6555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Anrede:"
6558 msgstr "Puhuttelu"
6559
6560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6563 msgid "Signature"
6564 msgstr "Allekirjoitus"
6565
6566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Unterschrift:"
6569 msgstr "Allekirjoitus"
6570
6571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6574 msgid "Closing"
6575 msgstr "Lopuksi"
6576
6577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Gruss:"
6580 msgstr "Lopuksi"
6581
6582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
6583 msgid "encl"
6584 msgstr "liitteet"
6585
6586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Anlagen:"
6589 msgstr "Laitos"
6590
6591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6592 msgid "ps"
6593 msgstr "ps"
6594
6595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6596 #, fuzzy
6597 msgid "PS:"
6598 msgstr "PS"
6599
6600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6602 #: src/lengthcommon.C:48
6603 msgid "cc"
6604 msgstr "kopio"
6605
6606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Verteiler:"
6609 msgstr "Jakelija"
6610
6611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6612 msgid "Betreff"
6613 msgstr "Aihe"
6614
6615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Betreff:"
6618 msgstr "Aihe"
6619
6620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6621 msgid "Stadt"
6622 msgstr "Kaupunki"
6623
6624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Stadt:"
6627 msgstr "Kaupunki"
6628
6629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6630 msgid "Datum"
6631 msgstr "Päiväys"
6632
6633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Datum:"
6636 msgstr "Päiväys"
6637
6638 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6639 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6640 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6641 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6642 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
6643 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6644 msgid "Subparagraph"
6645 msgstr "Aliosakappale"
6646
6647 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6648 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6649 msgid "Quotation"
6650 msgstr "Sitaatti"
6651
6652 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6653 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6654 msgid "Quote"
6655 msgstr "Lainaus"
6656
6657 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6659 msgid "00.00.0000"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6663 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6664 msgid "MM"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6668 msgid "Verse"
6669 msgstr "Säe"
6670
6671 #: lib/layouts/egs.layout:267
6672 #, fuzzy
6673 msgid "LaTeX Title"
6674 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6675
6676 #: lib/layouts/egs.layout:302
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Author:"
6679 msgstr "Tekijä"
6680
6681 #: lib/layouts/egs.layout:311
6682 msgid "Affil"
6683 msgstr "Järjestö"
6684
6685 #: lib/layouts/egs.layout:325
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Affilation:"
6688 msgstr "Järjestö"
6689
6690 #: lib/layouts/egs.layout:348
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Journal:"
6693 msgstr "Lehti"
6694
6695 #: lib/layouts/egs.layout:357
6696 msgid "msnumber"
6697 msgstr "msnumero"
6698
6699 #: lib/layouts/egs.layout:372
6700 #, fuzzy
6701 msgid "MS_number:"
6702 msgstr "msnumero"
6703
6704 #: lib/layouts/egs.layout:382
6705 msgid "FirstAuthor"
6706 msgstr "Ensimm. tekijä"
6707
6708 #: lib/layouts/egs.layout:396
6709 msgid "1st_author_surname:"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
6713 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6714 msgid "Received"
6715 msgstr "Vastaanotettu"
6716
6717 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
6718 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Received:"
6721 msgstr "Vastaanotettu"
6722
6723 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
6724 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6725 msgid "Accepted"
6726 msgstr "Hyväksytty"
6727
6728 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
6729 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Accepted:"
6732 msgstr "Hyväksytty"
6733
6734 # Now this wasn't very obvious.
6735 #: lib/layouts/egs.layout:451
6736 msgid "Offsets"
6737 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6738
6739 #: lib/layouts/egs.layout:465
6740 msgid "reprint_reqs_to:"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6744 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6745 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6746 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Abstract."
6749 msgstr "Tiivistelmä"
6750
6751 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6752 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6753 msgid "LyX-Code"
6754 msgstr "LyX-koodi"
6755
6756 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Author Address"
6759 msgstr "Tekijän osoite"
6760
6761 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
6762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
6763 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
6764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Address:"
6767 msgstr "Osoite"
6768
6769 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Author Email"
6772 msgstr "Tekijän sähköposti"
6773
6774 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Email:"
6777 msgstr "Sähköposti"
6778
6779 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Author URL"
6782 msgstr "Tekijän URL"
6783
6784 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
6785 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
6786 #, fuzzy
6787 msgid "URL:"
6788 msgstr "URL"
6789
6790 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
6791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6792 msgid "Thanks"
6793 msgstr "Kiitokset"
6794
6795 #: lib/layouts/elsart.layout:278
6796 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/elsart.layout:307
6800 msgid "PROOF."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/elsart.layout:321
6804 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/elsart.layout:328
6808 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/elsart.layout:335
6812 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/elsart.layout:342
6816 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/elsart.layout:349
6820 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/elsart.layout:356
6824 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/elsart.layout:370
6828 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/elsart.layout:377
6832 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/elsart.layout:384
6836 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/elsart.layout:391
6840 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/elsart.layout:398
6844 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/elsart.layout:405
6848 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/elsart.layout:413
6852 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/elsart.layout:421
6856 msgid "Case \\arabic{case}"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/elsart.layout:433
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6862 msgstr "Kiitos"
6863
6864 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6865 msgid "FrontMatter"
6866 msgstr "Etuteksti"
6867
6868 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6869 msgid "Keyword"
6870 msgstr "Avainsana"
6871
6872 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Key words:"
6875 msgstr "Avainsanat"
6876
6877 #: lib/layouts/foils.layout:41
6878 msgid "Foilhead"
6879 msgstr "Kalvon alku"
6880
6881 #: lib/layouts/foils.layout:60
6882 msgid "ShortFoilhead"
6883 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6884
6885 #: lib/layouts/foils.layout:66
6886 msgid "Rotatefoilhead"
6887 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6888
6889 #: lib/layouts/foils.layout:72
6890 msgid "ShortRotatefoilhead"
6891 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6892
6893 #: lib/layouts/foils.layout:81
6894 msgid "TickList"
6895 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6896
6897 #: lib/layouts/foils.layout:96
6898 msgid "_/"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/foils.layout:102
6902 msgid "CrossList"
6903 msgstr "Viittausluettelo"
6904
6905 #: lib/layouts/foils.layout:117
6906 msgid "><"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/foils.layout:163
6910 #, fuzzy
6911 msgid "My Logo"
6912 msgstr "Logoni"
6913
6914 #: lib/layouts/foils.layout:172
6915 #, fuzzy
6916 msgid "My Logo:"
6917 msgstr "Logoni"
6918
6919 #: lib/layouts/foils.layout:181
6920 msgid "Restriction"
6921 msgstr "Rajoitus"
6922
6923 #: lib/layouts/foils.layout:185
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Restriction:"
6926 msgstr "Rajoitus"
6927
6928 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Left Header:"
6931 msgstr "Vasen yläotsikko"
6932
6933 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Right Header:"
6936 msgstr "Oikea yläotsikko"
6937
6938 #: lib/layouts/foils.layout:205
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Right Footer"
6941 msgstr "Oikea alaotsikko"
6942
6943 #: lib/layouts/foils.layout:209
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Right Footer:"
6946 msgstr "Oikea alaotsikko"
6947
6948 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6949 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
6950 #: lib/layouts/svjour.inc:481
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Theorem #."
6953 msgstr "Lause"
6954
6955 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6956 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
6957 #: lib/layouts/svjour.inc:418
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Lemma #."
6960 msgstr "Apulause"
6961
6962 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6963 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
6964 #: lib/layouts/svjour.inc:379
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Corollary #."
6967 msgstr "Seurauslause"
6968
6969 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
6970 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Proposition #."
6973 msgstr "Väittämä"
6974
6975 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6976 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
6977 #: lib/layouts/svjour.inc:393
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Definition #."
6980 msgstr "Määritelmä"
6981
6982 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
6983 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
6984 #: lib/layouts/svjour.inc:439
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Proof."
6987 msgstr "Todistus"
6988
6989 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6991 msgid "Theorem*"
6992 msgstr "Lause*"
6993
6994 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6996 msgid "Lemma*"
6997 msgstr "Apulause*"
6998
6999 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7001 msgid "Corollary*"
7002 msgstr "Seurauslause*"
7003
7004 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7006 msgid "Proposition*"
7007 msgstr "Väittämä*"
7008
7009 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7011 msgid "Definition*"
7012 msgstr "Määritelmä*"
7013
7014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7015 msgid "Brieftext"
7016 msgstr "Kirjeteksti"
7017
7018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Text:"
7021 msgstr "Teksti"
7022
7023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7024 msgid "Unterschrift"
7025 msgstr "Allekirjoitus"
7026
7027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7028 msgid "Strasse"
7029 msgstr "Katu"
7030
7031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Strasse:"
7034 msgstr "Katu"
7035
7036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7037 msgid "Zusatz"
7038 msgstr "Lisäys"
7039
7040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Zusatz:"
7043 msgstr "Lisäys"
7044
7045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7046 msgid "Ort"
7047 msgstr "Postitoimipaikka"
7048
7049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Ort:"
7052 msgstr "Postitoimipaikka"
7053
7054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7055 msgid "Land"
7056 msgstr "Maa"
7057
7058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Land:"
7061 msgstr "Maa"
7062
7063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7064 msgid "RetourAdresse"
7065 msgstr "Palautusosoite"
7066
7067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7068 #, fuzzy
7069 msgid "RetourAdresse:"
7070 msgstr "Palautusosoite"
7071
7072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7073 msgid "MeinZeichen"
7074 msgstr "MeinZeichen"
7075
7076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7077 #, fuzzy
7078 msgid "MeinZeichen:"
7079 msgstr "MeinZeichen"
7080
7081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7082 msgid "IhrZeichen"
7083 msgstr "IhrZeichen"
7084
7085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7086 #, fuzzy
7087 msgid "IhrZeichen:"
7088 msgstr "IhrZeichen"
7089
7090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7091 msgid "IhrSchreiben"
7092 msgstr "IhrSchreiben"
7093
7094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7095 #, fuzzy
7096 msgid "IhrSchreiben:"
7097 msgstr "IhrSchreiben"
7098
7099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7100 msgid "Telefon"
7101 msgstr "Puhelin"
7102
7103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Telefon:"
7106 msgstr "Puhelin"
7107
7108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7109 msgid "Telefax"
7110 msgstr "Faksi"
7111
7112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Telefax:"
7115 msgstr "Faksi"
7116
7117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7118 msgid "Telex"
7119 msgstr "Telex"
7120
7121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Telex:"
7124 msgstr "Telex"
7125
7126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7127 msgid "EMail"
7128 msgstr "Sähköposti"
7129
7130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7131 #, fuzzy
7132 msgid "EMail:"
7133 msgstr "Sähköposti"
7134
7135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7136 msgid "HTTP"
7137 msgstr "HTTP"
7138
7139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7140 #, fuzzy
7141 msgid "HTTP:"
7142 msgstr "HTTP"
7143
7144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7146 msgid "Bank"
7147 msgstr "Pankki"
7148
7149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Bank:"
7153 msgstr "Pankki"
7154
7155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7156 msgid "BLZ"
7157 msgstr "BLZ"
7158
7159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7160 #, fuzzy
7161 msgid "BLZ:"
7162 msgstr "BLZ"
7163
7164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7165 msgid "Konto"
7166 msgstr "Tili"
7167
7168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Konto:"
7171 msgstr "Tili"
7172
7173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7174 msgid "Postvermerk"
7175 msgstr "Postimerkintä"
7176
7177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Postvermerk:"
7180 msgstr "Postimerkintä"
7181
7182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7183 msgid "Adresse"
7184 msgstr "Osoite"
7185
7186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7187 msgid "Anrede"
7188 msgstr "Puhuttelu"
7189
7190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7191 msgid "Anlagen"
7192 msgstr "Laitos"
7193
7194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7195 msgid "Verteiler"
7196 msgstr "Jakelija"
7197
7198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7199 msgid "Gruss"
7200 msgstr "Lopuksi"
7201
7202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7204 msgid "Letter"
7205 msgstr "Kirje"
7206
7207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Letter:"
7210 msgstr "Kirje"
7211
7212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7214 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Signature:"
7217 msgstr "Allekirjoitus"
7218
7219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7220 msgid "Street"
7221 msgstr "Katu"
7222
7223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Street:"
7226 msgstr "Katu"
7227
7228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7229 msgid "Addition"
7230 msgstr "Lisäys"
7231
7232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Addition:"
7235 msgstr "Lisäys"
7236
7237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7238 msgid "Town"
7239 msgstr "Kaupunki"
7240
7241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Town:"
7244 msgstr "Kaupunki"
7245
7246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7247 msgid "State"
7248 msgstr "Maa"
7249
7250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7251 #, fuzzy
7252 msgid "State:"
7253 msgstr "Maa"
7254
7255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7256 msgid "ReturnAddress"
7257 msgstr "Palautusosoite"
7258
7259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7260 #, fuzzy
7261 msgid "ReturnAddress:"
7262 msgstr "Palautusosoite"
7263
7264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7265 msgid "MyRef"
7266 msgstr "Viitteeni"
7267
7268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7269 #, fuzzy
7270 msgid "MyRef:"
7271 msgstr "Viitteeni"
7272
7273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7274 msgid "YourRef"
7275 msgstr "Viitteesi"
7276
7277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7278 #, fuzzy
7279 msgid "YourRef:"
7280 msgstr "Viitteesi"
7281
7282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7283 msgid "YourMail"
7284 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7285
7286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7287 #, fuzzy
7288 msgid "YourMail:"
7289 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7290
7291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7292 msgid "Phone"
7293 msgstr "Puhelin"
7294
7295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Phone:"
7298 msgstr "Puhelin"
7299
7300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7301 msgid "BankCode"
7302 msgstr "Pankkikoodi"
7303
7304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7305 #, fuzzy
7306 msgid "BankCode:"
7307 msgstr "Pankkikoodi"
7308
7309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7310 msgid "BankAccount"
7311 msgstr "Pankkitili"
7312
7313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7314 #, fuzzy
7315 msgid "BankAccount:"
7316 msgstr "Pankkitili"
7317
7318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7319 msgid "PostalComment"
7320 msgstr "Postihuomautus"
7321
7322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7323 #, fuzzy
7324 msgid "PostalComment:"
7325 msgstr "Postihuomautus"
7326
7327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7328 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7330 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Date:"
7333 msgstr "Päiväys"
7334
7335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7336 msgid "Reference"
7337 msgstr "Viite"
7338
7339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Reference:"
7342 msgstr "&Viite:"
7343
7344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Opening:"
7348 msgstr "Aloitus"
7349
7350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7351 msgid "Encl."
7352 msgstr "Liitteet"
7353
7354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Encl.:"
7357 msgstr "Liitteet"
7358
7359 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7361 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7362 #, fuzzy
7363 msgid "cc:"
7364 msgstr "kopio"
7365
7366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Closing:"
7370 msgstr "Lopuksi"
7371
7372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7373 #, fuzzy
7374 msgid "NameRowA"
7375 msgstr "Nimi"
7376
7377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7378 #, fuzzy
7379 msgid "NameRowA:"
7380 msgstr "Nimi"
7381
7382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7383 #, fuzzy
7384 msgid "NameRowB"
7385 msgstr "Nimi"
7386
7387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7388 #, fuzzy
7389 msgid "NameRowB:"
7390 msgstr "Nimi"
7391
7392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7393 #, fuzzy
7394 msgid "NameRowC"
7395 msgstr "Nimi"
7396
7397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7398 #, fuzzy
7399 msgid "NameRowC:"
7400 msgstr "Nimi"
7401
7402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7403 #, fuzzy
7404 msgid "NameRowD"
7405 msgstr "Nimi"
7406
7407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7408 #, fuzzy
7409 msgid "NameRowD:"
7410 msgstr "Nimi"
7411
7412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7413 #, fuzzy
7414 msgid "NameRowE"
7415 msgstr "Nimi"
7416
7417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7418 #, fuzzy
7419 msgid "NameRowE:"
7420 msgstr "Nimi"
7421
7422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7423 #, fuzzy
7424 msgid "NameRowF"
7425 msgstr "Nimi"
7426
7427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7428 #, fuzzy
7429 msgid "NameRowF:"
7430 msgstr "Nimi"
7431
7432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7433 #, fuzzy
7434 msgid "NameRowG"
7435 msgstr "Nimi"
7436
7437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7438 #, fuzzy
7439 msgid "NameRowG:"
7440 msgstr "Nimi"
7441
7442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7443 #, fuzzy
7444 msgid "AddressRowA"
7445 msgstr "Osoite"
7446
7447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7448 #, fuzzy
7449 msgid "AddressRowA:"
7450 msgstr "Osoite"
7451
7452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7453 #, fuzzy
7454 msgid "AddressRowB"
7455 msgstr "Osoite"
7456
7457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7458 #, fuzzy
7459 msgid "AddressRowB:"
7460 msgstr "Osoite"
7461
7462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7463 #, fuzzy
7464 msgid "AddressRowC"
7465 msgstr "Osoite"
7466
7467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7468 #, fuzzy
7469 msgid "AddressRowC:"
7470 msgstr "Osoite"
7471
7472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7473 #, fuzzy
7474 msgid "AddressRowD"
7475 msgstr "Osoite"
7476
7477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7478 #, fuzzy
7479 msgid "AddressRowD:"
7480 msgstr "Osoite"
7481
7482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7483 #, fuzzy
7484 msgid "AddressRowE"
7485 msgstr "Osoite"
7486
7487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7488 #, fuzzy
7489 msgid "AddressRowE:"
7490 msgstr "Osoite"
7491
7492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7493 #, fuzzy
7494 msgid "AddressRowF"
7495 msgstr "Osoite"
7496
7497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7498 #, fuzzy
7499 msgid "AddressRowF:"
7500 msgstr "Osoite"
7501
7502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7503 #, fuzzy
7504 msgid "TelephoneRowA"
7505 msgstr "Puhelin"
7506
7507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7508 #, fuzzy
7509 msgid "TelephoneRowA:"
7510 msgstr "Puhelin"
7511
7512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7513 #, fuzzy
7514 msgid "TelephoneRowB"
7515 msgstr "Puhelin"
7516
7517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7518 #, fuzzy
7519 msgid "TelephoneRowB:"
7520 msgstr "Puhelin"
7521
7522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7523 #, fuzzy
7524 msgid "TelephoneRowC"
7525 msgstr "Puhelin"
7526
7527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7528 #, fuzzy
7529 msgid "TelephoneRowC:"
7530 msgstr "Puhelin"
7531
7532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7533 #, fuzzy
7534 msgid "TelephoneRowD"
7535 msgstr "Puhelin"
7536
7537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7538 #, fuzzy
7539 msgid "TelephoneRowD:"
7540 msgstr "Puhelin"
7541
7542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7543 #, fuzzy
7544 msgid "TelephoneRowE"
7545 msgstr "Puhelin"
7546
7547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7548 #, fuzzy
7549 msgid "TelephoneRowE:"
7550 msgstr "Puhelin"
7551
7552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7553 #, fuzzy
7554 msgid "TelephoneRowF"
7555 msgstr "Puhelin"
7556
7557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7558 #, fuzzy
7559 msgid "TelephoneRowF:"
7560 msgstr "Puhelin"
7561
7562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7563 msgid "InternetRowA"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7567 msgid "InternetRowA:"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7571 msgid "InternetRowB"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7575 msgid "InternetRowB:"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7579 msgid "InternetRowC"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7583 msgid "InternetRowC:"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7587 msgid "InternetRowD"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7591 msgid "InternetRowD:"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7595 msgid "InternetRowE"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7599 msgid "InternetRowE:"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7603 msgid "InternetRowF"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7607 msgid "InternetRowF:"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7611 #, fuzzy
7612 msgid "BankRowA"
7613 msgstr "Pankki"
7614
7615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7616 #, fuzzy
7617 msgid "BankRowA:"
7618 msgstr "Pankki"
7619
7620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7621 #, fuzzy
7622 msgid "BankRowB"
7623 msgstr "Pankki"
7624
7625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7626 #, fuzzy
7627 msgid "BankRowB:"
7628 msgstr "Pankki"
7629
7630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7631 #, fuzzy
7632 msgid "BankRowC"
7633 msgstr "Pankki"
7634
7635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7636 #, fuzzy
7637 msgid "BankRowC:"
7638 msgstr "Pankki"
7639
7640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7641 #, fuzzy
7642 msgid "BankRowD"
7643 msgstr "Pankki"
7644
7645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7646 #, fuzzy
7647 msgid "BankRowD:"
7648 msgstr "Pankki"
7649
7650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7651 #, fuzzy
7652 msgid "BankRowE"
7653 msgstr "Pankki"
7654
7655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7656 #, fuzzy
7657 msgid "BankRowE:"
7658 msgstr "Pankki"
7659
7660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7661 #, fuzzy
7662 msgid "BankRowF"
7663 msgstr "Pankki"
7664
7665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7666 #, fuzzy
7667 msgid "BankRowF:"
7668 msgstr "Pankki"
7669
7670 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Claim #."
7673 msgstr "Väite"
7674
7675 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7676 msgid "Remarks"
7677 msgstr "Huomautukset"
7678
7679 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Remarks #."
7682 msgstr "Huomautukset"
7683
7684 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7685 msgid "More"
7686 msgstr "Lisää"
7687
7688 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7689 msgid "(MORE)"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
7693 #, fuzzy
7694 msgid "FADE IN:"
7695 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7696
7697 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
7698 msgid "INT."
7699 msgstr "SISÄ."
7700
7701 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
7702 msgid "EXT."
7703 msgstr "ULKO."
7704
7705 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
7706 msgid "Continuing"
7707 msgstr "Jatkoa"
7708
7709 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
7710 #, fuzzy
7711 msgid "(continuing)"
7712 msgstr "Jatkoa"
7713
7714 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
7715 msgid "Transition"
7716 msgstr "Siirtyminen"
7717
7718 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
7719 #, fuzzy
7720 msgid "TITLE OVER:"
7721 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7722
7723 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7724 msgid "INTERCUT"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
7728 msgid "INTERCUT WITH:"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
7732 #, fuzzy
7733 msgid "FADE OUT"
7734 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7735
7736 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7737 msgid "General"
7738 msgstr "Yleinen"
7739
7740 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
7741 msgid "Scene"
7742 msgstr "Kohtaus"
7743
7744 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Theorem:"
7747 msgstr "Lause"
7748
7749 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7750 msgid "AddressForOffprints"
7751 msgstr "Eripainososoite"
7752
7753 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Address for Offprints:"
7756 msgstr "Eripainososoite"
7757
7758 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7759 msgid "RunningTitle"
7760 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7761
7762 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
7763 #: lib/layouts/svjour.inc:178
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Running title:"
7766 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7767
7768 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7769 msgid "RunningAuthor"
7770 msgstr "Tekijä (jatko)"
7771
7772 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Running author:"
7775 msgstr "Tekijä (jatko)"
7776
7777 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7778 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
7779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Keywords:"
7782 msgstr "Avainsanat"
7783
7784 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7785 #, fuzzy
7786 msgid "E-mail:"
7787 msgstr "Sähköposti"
7788
7789 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7790 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7791 msgid "Code"
7792 msgstr "Koodi"
7793
7794 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7795 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7796 msgid "SGML"
7797 msgstr "SGML"
7798
7799 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7800 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7801 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7802 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
7803 msgid "Chapter"
7804 msgstr "Luku"
7805
7806 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Running LaTeX Title"
7809 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
7810
7811 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7812 #, fuzzy
7813 msgid "TOC Title"
7814 msgstr "SIS Otsikko"
7815
7816 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7817 #, fuzzy
7818 msgid "TOC title:"
7819 msgstr "SIS Otsikko"
7820
7821 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Author Running"
7824 msgstr "Tekijä (jatko)"
7825
7826 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Author Running:"
7829 msgstr "Tekijä (jatko)"
7830
7831 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7832 #, fuzzy
7833 msgid "TOC Author"
7834 msgstr "SIS Tekijä"
7835
7836 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7837 #, fuzzy
7838 msgid "TOC Author:"
7839 msgstr "SIS Tekijä"
7840
7841 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Case #."
7844 msgstr "Tapaus"
7845
7846 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Conjecture #."
7849 msgstr "Otaksuma"
7850
7851 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Example #."
7854 msgstr "Esimerkki"
7855
7856 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Exercise #."
7859 msgstr "Harjoitus"
7860
7861 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Note #."
7864 msgstr "Muistiinpano"
7865
7866 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Problem #."
7869 msgstr "Ongelma"
7870
7871 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7872 msgid "Property"
7873 msgstr "Ominaisuus"
7874
7875 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Property #."
7878 msgstr "Ominaisuus"
7879
7880 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7881 msgid "Question"
7882 msgstr "Kysymys"
7883
7884 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Question #."
7887 msgstr "Kysymys"
7888
7889 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Remark #."
7892 msgstr "Huomautus"
7893
7894 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7895 msgid "Solution"
7896 msgstr "Ratkaisu"
7897
7898 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Solution #."
7901 msgstr "Ratkaisu"
7902
7903 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Chapterprecis"
7906 msgstr "Harjoitusluku"
7907
7908 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Epigraph"
7911 msgstr "Elämäkerta"
7912
7913 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Poemtitle"
7916 msgstr "Pystykalvo"
7917
7918 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Poemtitle*"
7921 msgstr "Pystykalvo"
7922
7923 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Legend"
7926 msgstr "Maa"
7927
7928 #: lib/layouts/paper.layout:146
7929 msgid "SubTitle"
7930 msgstr "Alaotsikko"
7931
7932 #: lib/layouts/paper.layout:157
7933 msgid "Institution"
7934 msgstr "Laitos"
7935
7936 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7937 msgid "Preprint"
7938 msgstr "Esipainos"
7939
7940 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Thanks:"
7943 msgstr "Kiitokset"
7944
7945 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Electronic Address:"
7948 msgstr "Palautusosoite"
7949
7950 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
7951 #, fuzzy
7952 msgid "acknowledgments"
7953 msgstr "Kiitokset"
7954
7955 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
7956 msgid "PACS"
7957 msgstr "PACS"
7958
7959 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
7960 #, fuzzy
7961 msgid "PACS number:"
7962 msgstr "Numerointi"
7963
7964 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7965 msgid "\\arabic{chapter}"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7969 msgid "\\Alph{chapter}"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7973 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7974 msgid "Labeling"
7975 msgstr "Otsikoitu kappale"
7976
7977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7978 msgid "L"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7982 #, fuzzy
7983 msgid "O"
7984 msgstr "Päällä"
7985
7986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7987 msgid "PS"
7988 msgstr "PS"
7989
7990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7991 msgid "CC"
7992 msgstr "Jakelu"
7993
7994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7995 msgid "Encl"
7996 msgstr "Liitteet"
7997
7998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7999 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8000 #, fuzzy
8001 msgid "encl:"
8002 msgstr "liitteet"
8003
8004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8005 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8006 msgid "Telephone"
8007 msgstr "Puhelin"
8008
8009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Telephone:"
8012 msgstr "Puhelin"
8013
8014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8015 msgid "Place"
8016 msgstr "Paikka"
8017
8018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Place:"
8021 msgstr "Paikka"
8022
8023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8024 msgid "Backaddress"
8025 msgstr "Palautusosoite"
8026
8027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Backaddress:"
8030 msgstr "Palautusosoite"
8031
8032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8033 msgid "Specialmail"
8034 msgstr "Erikoisposti"
8035
8036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Specialmail:"
8039 msgstr "Erikoisposti"
8040
8041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8042 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
8043 msgid "Location"
8044 msgstr "Sijainti"
8045
8046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8047 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Location:"
8050 msgstr "Sijainti"
8051
8052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Title:"
8055 msgstr "Teoksen nimi"
8056
8057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8058 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8059 msgid "Subject"
8060 msgstr "Aihe"
8061
8062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Subject:"
8065 msgstr "Aihe"
8066
8067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8068 msgid "Yourref"
8069 msgstr "Viitteesi"
8070
8071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Your ref.:"
8074 msgstr "Viitteesi"
8075
8076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8077 msgid "Yourmail"
8078 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8079
8080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8081 msgid "Your letter of:"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8085 msgid "Myref"
8086 msgstr "Viitteeni"
8087
8088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Our ref.:"
8091 msgstr "Viitteesi"
8092
8093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8094 msgid "Customer"
8095 msgstr "Asiakas"
8096
8097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Customer no.:"
8100 msgstr "Asiakas"
8101
8102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8103 msgid "Invoice"
8104 msgstr "Lasku"
8105
8106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Invoice no.:"
8109 msgstr "Lasku"
8110
8111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8112 #, fuzzy
8113 msgid "NextAddress"
8114 msgstr "Osoite"
8115
8116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Next Address:"
8119 msgstr "Osoite"
8120
8121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Post Scriptum:"
8124 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
8125
8126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Sender Name:"
8129 msgstr "Tulostimen &nimi:"
8130
8131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8132 #, fuzzy
8133 msgid "SenderAddress"
8134 msgstr "Lähetysosoite"
8135
8136 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Sender Address:"
8139 msgstr "Lähetysosoite"
8140
8141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8142 msgid "Sender Phone:"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8146 msgid "Fax"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8150 msgid "Sender Fax:"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8154 #, fuzzy
8155 msgid "E-Mail"
8156 msgstr "Sähköposti"
8157
8158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Sender E-Mail:"
8161 msgstr "Sähköposti"
8162
8163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Sender URL:"
8166 msgstr "Lisää URL"
8167
8168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Logo"
8171 msgstr "Loki"
8172
8173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Logo:"
8176 msgstr "Loki"
8177
8178 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8179 msgid "LandscapeSlide"
8180 msgstr "Vaakakalvo"
8181
8182 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Landscape Slide"
8185 msgstr "Vaakakalvo"
8186
8187 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8188 msgid "PortraitSlide"
8189 msgstr "Pystykalvo"
8190
8191 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Portrait Slide"
8194 msgstr "Pystykalvo"
8195
8196 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8197 msgid "Slide"
8198 msgstr "Kalvo"
8199
8200 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8201 msgid "Slide*"
8202 msgstr "Kalvo*"
8203
8204 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8205 msgid "SlideHeading"
8206 msgstr "Kalvon otsikko"
8207
8208 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8209 msgid "SlideSubHeading"
8210 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8211
8212 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8213 msgid "ListOfSlides"
8214 msgstr "Kalvoluettelo"
8215
8216 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8217 #, fuzzy
8218 msgid "List Of Slides"
8219 msgstr "Kalvoluettelo"
8220
8221 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8222 msgid "SlideContents"
8223 msgstr "Kalvon sisältö*"
8224
8225 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Slidecontents"
8228 msgstr "Kalvon sisältö*"
8229
8230 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8231 msgid "ProgressContents"
8232 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8233
8234 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Progress Contents"
8237 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8238
8239 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8240 #, fuzzy
8241 msgid "\tEnd."
8242 msgstr "Liitteet"
8243
8244 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8245 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8246 msgid "Paragraph*"
8247 msgstr "Osakappale*"
8248
8249 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Key words."
8252 msgstr "Avainsanat"
8253
8254 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8255 msgid "AMS"
8256 msgstr "AMS"
8257
8258 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8259 #, fuzzy
8260 msgid "AMS subject classifications."
8261 msgstr "Aiheluokka"
8262
8263 #: lib/layouts/slides.layout:103
8264 #, fuzzy
8265 msgid "New Slide:"
8266 msgstr "Kalvo"
8267
8268 #: lib/layouts/slides.layout:125
8269 msgid "Overlay"
8270 msgstr "Kalvokerros"
8271
8272 #: lib/layouts/slides.layout:141
8273 #, fuzzy
8274 msgid "New Overlay:"
8275 msgstr "Kalvokerros"
8276
8277 #: lib/layouts/slides.layout:182
8278 #, fuzzy
8279 msgid "New Note:"
8280 msgstr "Uusi kohta"
8281
8282 #: lib/layouts/slides.layout:207
8283 msgid "InvisibleText"
8284 msgstr "Näkymätön_teksti"
8285
8286 #: lib/layouts/slides.layout:215
8287 #, fuzzy
8288 msgid "<Invisible Text Follows>"
8289 msgstr "Näkymätön_teksti"
8290
8291 #: lib/layouts/slides.layout:232
8292 msgid "VisibleText"
8293 msgstr "Näkyvä teksti"
8294
8295 #: lib/layouts/slides.layout:240
8296 #, fuzzy
8297 msgid "<Visible Text Follows>"
8298 msgstr "Näkyvä teksti"
8299
8300 #: lib/layouts/spie.layout:53
8301 msgid "Authorinfo"
8302 msgstr "Tekijätiedot"
8303
8304 #: lib/layouts/spie.layout:65
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Authorinfo:"
8307 msgstr "Tekijätiedot"
8308
8309 #: lib/layouts/spie.layout:78
8310 msgid "ABSTRACT"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/layouts/spie.layout:93
8314 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8318 #, fuzzy
8319 msgid "email:"
8320 msgstr "Sähköposti"
8321
8322 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8323 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Subsubparagraph"
8329 msgstr "Aliosakappale"
8330
8331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8332 #, fuzzy
8333 msgid "-- Header --"
8334 msgstr "Yläotsikko"
8335
8336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Special-section"
8339 msgstr "&Valinta:"
8340
8341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Special-section:"
8344 msgstr "&Valinta:"
8345
8346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8347 #, fuzzy
8348 msgid "AGU-journal"
8349 msgstr "Lehti"
8350
8351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8352 #, fuzzy
8353 msgid "AGU-journal:"
8354 msgstr "Lehti"
8355
8356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Citation-number"
8359 msgstr "Lähdeviite"
8360
8361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Citation-number:"
8364 msgstr "Lähdeviite"
8365
8366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8367 msgid "AGU-volume"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8371 msgid "AGU-volume:"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8375 msgid "AGU-issue"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8379 msgid "AGU-issue:"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Copyright:"
8385 msgstr "Copyright"
8386
8387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Index-terms"
8390 msgstr "Hakemistoviite"
8391
8392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Index-terms..."
8395 msgstr "Hakemistoviite"
8396
8397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Index-term"
8400 msgstr "Hakemistoviite"
8401
8402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Index-term:"
8405 msgstr "Hakemistoviite"
8406
8407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Cross-term"
8410 msgstr "Viittaus"
8411
8412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Cross-term:"
8415 msgstr "Viittaus"
8416
8417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Supplementary"
8420 msgstr "Yhteenveto"
8421
8422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Supplementary..."
8425 msgstr "Yhteenveto"
8426
8427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Supp-note"
8430 msgstr "muistiinpano"
8431
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Sup-mat-note:"
8435 msgstr "muistiinpano"
8436
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Cite-other"
8440 msgstr "Keskellä"
8441
8442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Cite-other:"
8445 msgstr "Keskellä"
8446
8447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8448 msgid "Revised"
8449 msgstr "Tarkastettu"
8450
8451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Revised:"
8454 msgstr "Tarkastettu"
8455
8456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Ident-line"
8459 msgstr "Tekstin &seassa"
8460
8461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Ident-line:"
8464 msgstr "Tekstin &seassa"
8465
8466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Runhead"
8469 msgstr "Punainen"
8470
8471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Runhead:"
8474 msgstr "Punainen"
8475
8476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
8477 msgid "Published-online:"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8481 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8482 msgid "Citation"
8483 msgstr "Lähdeviite"
8484
8485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Citation:"
8488 msgstr "Lähdeviite"
8489
8490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
8491 msgid "Posting-order"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Posting-order:"
8497 msgstr "Postimerkintä"
8498
8499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
8500 msgid "AGU-pages"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
8504 #, fuzzy
8505 msgid "AGU-pages:"
8506 msgstr "Parittomat sivut:"
8507
8508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Words"
8511 msgstr "Reunukset"
8512
8513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Words:"
8516 msgstr "Reunukset"
8517
8518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Figures"
8521 msgstr "Kuva"
8522
8523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Figures:"
8526 msgstr "Kuva"
8527
8528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Tables"
8531 msgstr "Taulukko"
8532
8533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Tables:"
8536 msgstr "Taulukko"
8537
8538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Datasets"
8541 msgstr "&Tietokannat"
8542
8543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Datasets:"
8546 msgstr "&Tietokannat"
8547
8548 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8549 msgid "CCC"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8553 #, fuzzy
8554 msgid "CCC code:"
8555 msgstr "Koodi"
8556
8557 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8558 msgid "PaperId"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Paper Id:"
8564 msgstr "Sivu"
8565
8566 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8567 msgid "AuthorAddr"
8568 msgstr "Tekijän osoite"
8569
8570 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Author Address:"
8573 msgstr "Tekijän osoite"
8574
8575 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8576 msgid "SlugComment"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Slug Comment:"
8582 msgstr "Huomautus"
8583
8584 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8585 msgid "Plate"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8589 msgid "Planotable"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Table Caption"
8595 msgstr "Taulukon_teksti"
8596
8597 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8598 #, fuzzy
8599 msgid "TableCaption"
8600 msgstr "Taulukon_teksti"
8601
8602 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Current Address"
8605 msgstr "Nykyinen osoite"
8606
8607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Current address:"
8610 msgstr "Nykyinen osoite"
8611
8612 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
8613 #, fuzzy
8614 msgid "E-mail address:"
8615 msgstr "Palautusosoite"
8616
8617 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Key words and phrases:"
8620 msgstr "Avainsanat"
8621
8622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
8623 msgid "Dedicatory"
8624 msgstr "Omistuskirjoitus"
8625
8626 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Dedication:"
8629 msgstr "Omistuskirjoitus"
8630
8631 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
8632 msgid "Translator"
8633 msgstr "Kääntäjä"
8634
8635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Translator:"
8638 msgstr "Kääntäjä"
8639
8640 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
8641 msgid "Subjectclass"
8642 msgstr "Aiheluokka"
8643
8644 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
8645 #, fuzzy
8646 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8647 msgstr "Aiheluokka"
8648
8649 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Algorithm #."
8652 msgstr "Algoritmi"
8653
8654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8655 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8659 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8663 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8667 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8671 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8675 msgid "Conjecture*"
8676 msgstr "Otaksuma*"
8677
8678 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8679 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8683 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8684 msgstr ""
8685
8686 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8687 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8691 msgid "Fact*"
8692 msgstr "Fakta*"
8693
8694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8695 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8699 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8703 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8707 msgid "Example*"
8708 msgstr "Esimerkki*"
8709
8710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8711 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Condition*"
8717 msgstr "Ehto"
8718
8719 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8720 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Problem*"
8726 msgstr "Ongelma"
8727
8728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8729 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Exercise*"
8735 msgstr "Harjoitus"
8736
8737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8738 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8742 msgid "Remark*"
8743 msgstr "Huomautus*"
8744
8745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8746 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8750 msgid "Claim*"
8751 msgstr "Väite*"
8752
8753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8754 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8758 msgid "Note*"
8759 msgstr "Muistiinpano*"
8760
8761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8762 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Notation*"
8768 msgstr "Merkintätapa"
8769
8770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8771 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8775 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8779 msgid "Acknowledgement*"
8780 msgstr "Kiitos*"
8781
8782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8783 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8787 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8791 msgid "Conclusion*"
8792 msgstr "Päätelmä*"
8793
8794 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8795 msgid "Literal"
8796 msgstr "Sanatarkasti"
8797
8798 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8799 msgid "Chapter*"
8800 msgstr "Luku*"
8801
8802 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8803 msgid "Subparagraph*"
8804 msgstr "Aliosakappale*"
8805
8806 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8807 msgid "Authorgroup"
8808 msgstr "Tekijäryhmä"
8809
8810 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8811 msgid "RevisionHistory"
8812 msgstr "Versiohistoriikki"
8813
8814 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Revision History"
8817 msgstr "Versiohistoriikki"
8818
8819 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8820 msgid "Revision"
8821 msgstr "Versio"
8822
8823 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8824 msgid "RevisionRemark"
8825 msgstr "Versiohuomautus"
8826
8827 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8828 msgid "FirstName"
8829 msgstr "Etunimi"
8830
8831 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8832 msgid "Surname"
8833 msgstr "Sukunimi"
8834
8835 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8836 msgid "Scrap"
8837 msgstr "Koodinpätkä"
8838
8839 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8840 msgid "Part \\Roman{part}"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8844 #, fuzzy
8845 msgid "\\Alph{section}"
8846 msgstr "valinta"
8847
8848 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8849 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8853 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8857 #, fuzzy
8858 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8859 msgstr "Aliosakappale"
8860
8861 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8862 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8866 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8870 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8874 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8878 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8882 msgid "\\Roman{section}."
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8888 msgstr "valinta"
8889
8890 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8891 #, fuzzy
8892 msgid "\\Alph{subsection}."
8893 msgstr "valinta"
8894
8895 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8896 #, fuzzy
8897 msgid "\\arabic{subsection}."
8898 msgstr "Alialikappale"
8899
8900 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8901 #, fuzzy
8902 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8903 msgstr "Alialikappale"
8904
8905 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8906 #, fuzzy
8907 msgid "\\alph{subsubsection}."
8908 msgstr "Alialikappale"
8909
8910 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8911 #, fuzzy
8912 msgid "\\alph{paragraph}."
8913 msgstr "Aliosakappale"
8914
8915 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Addpart"
8918 msgstr "Lisää"
8919
8920 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
8921 msgid "Addchap"
8922 msgstr "Lisäkappale"
8923
8924 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
8925 msgid "Addsec"
8926 msgstr "Osoiteosa"
8927
8928 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
8929 msgid "Addchap*"
8930 msgstr "Lisäkappale*"
8931
8932 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
8933 msgid "Addsec*"
8934 msgstr "Osoiteosa*"
8935
8936 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
8937 msgid "Minisec"
8938 msgstr "Pienoiskappale"
8939
8940 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
8941 msgid "Publishers"
8942 msgstr "Julkaisijat"
8943
8944 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
8945 msgid "Dedication"
8946 msgstr "Omistuskirjoitus"
8947
8948 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
8949 msgid "Titlehead"
8950 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
8951
8952 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
8953 msgid "Uppertitleback"
8954 msgstr "Ylätunnisteteksti"
8955
8956 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
8957 msgid "Lowertitleback"
8958 msgstr "Alatunnisteteksti"
8959
8960 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
8961 msgid "Extratitle"
8962 msgstr "Lisäotsikko"
8963
8964 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Captionabove"
8967 msgstr "Kuvateksti"
8968
8969 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Captionbelow"
8972 msgstr "Kuvateksti"
8973
8974 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Dictum"
8977 msgstr "Päiväys"
8978
8979 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8980 msgid "Table"
8981 msgstr "Taulukko"
8982
8983 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8984 #, fuzzy
8985 msgid "List of Tables"
8986 msgstr "Luettelo: %1$s"
8987
8988 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8989 msgid "Figure"
8990 msgstr "Kuva"
8991
8992 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8993 #, fuzzy
8994 msgid "List of Figures"
8995 msgstr "Sovita kuva"
8996
8997 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8998 #, fuzzy
8999 msgid "List of Algorithms"
9000 msgstr "Algoritmi"
9001
9002 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Senseless!"
9005 msgstr "Järjetöntä: "
9006
9007 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9008 msgid "#*"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9012 msgid "Headnote"
9013 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9014
9015 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9016 msgid "Headnote (optional):"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Corr Author:"
9022 msgstr "Neljä tekijää"
9023
9024 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9025 msgid "Offprints"
9026 msgstr "Eripainokset"
9027
9028 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Offprints:"
9031 msgstr "Eripainokset"
9032
9033 #: lib/languages:2
9034 msgid "Afrikaans"
9035 msgstr "afrikaans"
9036
9037 #: lib/languages:3
9038 msgid "American"
9039 msgstr "amerikanenglanti"
9040
9041 #: lib/languages:4
9042 msgid "Arabic"
9043 msgstr "arabia"
9044
9045 #: lib/languages:5
9046 msgid "Austrian"
9047 msgstr "Itävalta"
9048
9049 #: lib/languages:6
9050 msgid "Bahasa"
9051 msgstr "bahasa"
9052
9053 #: lib/languages:7
9054 msgid "Belarusian"
9055 msgstr "valkovenäjä"
9056
9057 #: lib/languages:8
9058 msgid "Basque"
9059 msgstr "baski"
9060
9061 #: lib/languages:9
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Portuguese (Brazil)"
9064 msgstr "portugali"
9065
9066 #: lib/languages:10
9067 msgid "Breton"
9068 msgstr "breton"
9069
9070 #: lib/languages:11
9071 msgid "British"
9072 msgstr "brittienglanti"
9073
9074 #: lib/languages:12
9075 msgid "Bulgarian"
9076 msgstr "bulgaria"
9077
9078 #: lib/languages:13
9079 msgid "Canadian"
9080 msgstr "kanadanenglanti"
9081
9082 #: lib/languages:14
9083 #, fuzzy
9084 msgid "French Canadian"
9085 msgstr "kanadanenglanti"
9086
9087 #: lib/languages:15
9088 msgid "Catalan"
9089 msgstr "katalaani"
9090
9091 #: lib/languages:16
9092 msgid "Croatian"
9093 msgstr "kroatia"
9094
9095 #: lib/languages:17
9096 msgid "Czech"
9097 msgstr "tshekki"
9098
9099 #: lib/languages:18
9100 msgid "Danish"
9101 msgstr "tanska"
9102
9103 #: lib/languages:19
9104 msgid "Dutch"
9105 msgstr "hollanti"
9106
9107 #: lib/languages:20
9108 msgid "English"
9109 msgstr "englanti"
9110
9111 #: lib/languages:21
9112 msgid "Esperanto"
9113 msgstr "esperanto"
9114
9115 #: lib/languages:23
9116 msgid "Estonian"
9117 msgstr "viro"
9118
9119 #: lib/languages:24
9120 msgid "Finnish"
9121 msgstr "suomi"
9122
9123 #: lib/languages:26
9124 msgid "French"
9125 msgstr "ranska"
9126
9127 #: lib/languages:27
9128 msgid "Galician"
9129 msgstr "Galicia"
9130
9131 #: lib/languages:30
9132 msgid "German"
9133 msgstr "saksa"
9134
9135 #: lib/languages:31
9136 msgid "German (new spelling)"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/languages:33
9140 msgid "Hebrew"
9141 msgstr "heprea"
9142
9143 #: lib/languages:35
9144 msgid "Irish"
9145 msgstr "iiri"
9146
9147 #: lib/languages:36
9148 msgid "Italian"
9149 msgstr "italia"
9150
9151 #: lib/languages:37
9152 msgid "Kazakh"
9153 msgstr "kazakh"
9154
9155 #: lib/languages:40
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Lithuanian"
9158 msgstr "Leveysyksikkö"
9159
9160 #: lib/languages:41
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Latvian"
9163 msgstr "kroatia"
9164
9165 #: lib/languages:42
9166 msgid "Icelandic"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/languages:43
9170 msgid "Magyar"
9171 msgstr "unkari"
9172
9173 #: lib/languages:44
9174 msgid "Norsk"
9175 msgstr "norja"
9176
9177 #: lib/languages:45
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Nynorsk"
9180 msgstr "norja"
9181
9182 #: lib/languages:46
9183 msgid "Polish"
9184 msgstr "puola"
9185
9186 #: lib/languages:47
9187 msgid "Portugese"
9188 msgstr "portugali"
9189
9190 #: lib/languages:48
9191 msgid "Romanian"
9192 msgstr "romania"
9193
9194 #: lib/languages:49
9195 msgid "Russian"
9196 msgstr "venäjä"
9197
9198 #: lib/languages:50
9199 msgid "Scottish"
9200 msgstr "gaeli"
9201
9202 #: lib/languages:51
9203 msgid "Serbian"
9204 msgstr "serbia"
9205
9206 #: lib/languages:52
9207 msgid "Serbo-Croatian"
9208 msgstr "serbo-kroatia"
9209
9210 #: lib/languages:53
9211 msgid "Spanish"
9212 msgstr "espanja"
9213
9214 #: lib/languages:54
9215 msgid "Slovak"
9216 msgstr "slovakki"
9217
9218 #: lib/languages:55
9219 msgid "Slovene"
9220 msgstr "sloveeni"
9221
9222 #: lib/languages:56
9223 msgid "Swedish"
9224 msgstr "ruotsi"
9225
9226 #: lib/languages:57
9227 msgid "Thai"
9228 msgstr "thai"
9229
9230 #: lib/languages:58
9231 msgid "Turkish"
9232 msgstr "turkki"
9233
9234 #: lib/languages:59
9235 msgid "Ukrainian"
9236 msgstr "ukraina"
9237
9238 #: lib/languages:62
9239 msgid "Welsh"
9240 msgstr "kymri"
9241
9242 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9243 msgid "File|F"
9244 msgstr "Tiedosto|T"
9245
9246 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9247 msgid "Edit|E"
9248 msgstr "Muokkaa|k"
9249
9250 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9251 msgid "Insert|I"
9252 msgstr "Lisää|L"
9253
9254 #: lib/ui/classic.ui:35
9255 msgid "Layout|L"
9256 msgstr "Muotoilu|u"
9257
9258 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9259 msgid "View|V"
9260 msgstr "Näytä|N"
9261
9262 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9263 msgid "Navigate|N"
9264 msgstr "Siirry|S"
9265
9266 #: lib/ui/classic.ui:38
9267 msgid "Documents|D"
9268 msgstr "Asiakirjat|A"
9269
9270 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9271 msgid "Help|H"
9272 msgstr "Ohje|O"
9273
9274 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9275 msgid "New|N"
9276 msgstr "Uusi|U"
9277
9278 #: lib/ui/classic.ui:48
9279 msgid "New from Template...|T"
9280 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9281
9282 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9283 msgid "Open...|O"
9284 msgstr "Avaa...|A"
9285
9286 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9287 msgid "Close|C"
9288 msgstr "Sulje|S"
9289
9290 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9291 msgid "Save|S"
9292 msgstr "Tallenna|T"
9293
9294 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9295 msgid "Save As...|A"
9296 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
9297
9298 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9299 msgid "Revert|R"
9300 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9301
9302 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9303 msgid "Version Control|V"
9304 msgstr "Versiohallinta|r"
9305
9306 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9307 msgid "Import|I"
9308 msgstr "Tuo|o"
9309
9310 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9311 msgid "Export|E"
9312 msgstr "Vie|V"
9313
9314 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9315 msgid "Print...|P"
9316 msgstr "Tulosta...|l"
9317
9318 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9319 msgid "Fax...|F"
9320 msgstr "Faksaa...|F"
9321
9322 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9323 msgid "Exit|x"
9324 msgstr "Lopeta|e"
9325
9326 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9327 msgid "Register...|R"
9328 msgstr "Rekisteröi...|R"
9329
9330 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9331 msgid "Check In Changes...|I"
9332 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9333
9334 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9335 msgid "Check Out for Edit|O"
9336 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
9337
9338 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9339 msgid "Revert to Last Version|L"
9340 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
9341
9342 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9343 msgid "Undo Last Check In|U"
9344 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
9345
9346 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9347 msgid "Show History|H"
9348 msgstr "Näytä historia|h"
9349
9350 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9351 msgid "Custom...|C"
9352 msgstr "Muu...|M"
9353
9354 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9355 msgid "Undo|U"
9356 msgstr "Kumoa|u"
9357
9358 #: lib/ui/classic.ui:91
9359 msgid "Redo|d"
9360 msgstr "Tee uudelleen|d"
9361
9362 #: lib/ui/classic.ui:93
9363 msgid "Cut|C"
9364 msgstr "Leikkaa|L"
9365
9366 #: lib/ui/classic.ui:94
9367 msgid "Copy|o"
9368 msgstr "Kopioi|K"
9369
9370 #: lib/ui/classic.ui:95
9371 msgid "Paste|a"
9372 msgstr "Liitä|i"
9373
9374 #: lib/ui/classic.ui:96
9375 msgid "Paste External Selection|x"
9376 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
9377
9378 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9379 msgid "Find & Replace...|F"
9380 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
9381
9382 #: lib/ui/classic.ui:100
9383 msgid "Tabular|T"
9384 msgstr "Taulukko|T"
9385
9386 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9387 msgid "Math|M"
9388 msgstr "Matematiikka|M"
9389
9390 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9391 msgid "Spellchecker...|S"
9392 msgstr "Oikoluku...|O"
9393
9394 #: lib/ui/classic.ui:105
9395 msgid "Thesaurus..."
9396 msgstr "Synonyymit..."
9397
9398 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Count Words|W"
9401 msgstr "Nykyinen sana"
9402
9403 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9404 msgid "Check TeX|h"
9405 msgstr "Tarkista TeX|X"
9406
9407 #: lib/ui/classic.ui:108
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Change Tracking|g"
9410 msgstr "Vaihda kieli"
9411
9412 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9413 msgid "Preferences...|P"
9414 msgstr "Asetukset...|A"
9415
9416 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9417 msgid "Reconfigure|R"
9418 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
9419
9420 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Selection as Lines|L"
9423 msgstr "Riveinä|R"
9424
9425 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9428 msgstr "Kappaleina|K"
9429
9430 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9431 msgid "Multicolumn|M"
9432 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
9433
9434 #: lib/ui/classic.ui:122
9435 msgid "Line Top|T"
9436 msgstr "Viiva yllä|V"
9437
9438 #: lib/ui/classic.ui:123
9439 msgid "Line Bottom|B"
9440 msgstr "Viiva alla|a"
9441
9442 #: lib/ui/classic.ui:124
9443 msgid "Line Left|L"
9444 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9445
9446 #: lib/ui/classic.ui:125
9447 msgid "Line Right|R"
9448 msgstr "Viiva oikealla|o"
9449
9450 #: lib/ui/classic.ui:127
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Alignment|i"
9453 msgstr "Tasaus|T"
9454
9455 #: lib/ui/classic.ui:129
9456 msgid "Add Row|A"
9457 msgstr "Lisää rivi|L"
9458
9459 #: lib/ui/classic.ui:130
9460 msgid "Delete Row|w"
9461 msgstr "Poista rivi|r"
9462
9463 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9464 msgid "Copy Row"
9465 msgstr "Kopioi rivi"
9466
9467 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9468 msgid "Swap Rows"
9469 msgstr "Vaihda rivit"
9470
9471 #: lib/ui/classic.ui:134
9472 msgid "Add Column|u"
9473 msgstr "Lisää sarake|ä"
9474
9475 #: lib/ui/classic.ui:135
9476 msgid "Delete Column|D"
9477 msgstr "Poista sarake|e"
9478
9479 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9480 msgid "Copy Column"
9481 msgstr "Kopioi sarake"
9482
9483 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9484 msgid "Swap Columns"
9485 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9486
9487 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Left|L"
9490 msgstr "Vasen|#V"
9491
9492 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Center|C"
9495 msgstr "Keskellä"
9496
9497 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Right|R"
9500 msgstr "Oikea|#O"
9501
9502 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Top|T"
9505 msgstr "Yläreuna|#ä"
9506
9507 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Middle|M"
9510 msgstr "Keski"
9511
9512 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Bottom|B"
9515 msgstr "Alareuna|#A"
9516
9517 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9518 msgid "Toggle Numbering|N"
9519 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
9520
9521 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9522 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9523 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
9524
9525 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9526 msgid "Change Limits Type|L"
9527 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
9528
9529 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9530 msgid "Change Formula Type|F"
9531 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
9532
9533 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9534 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9535 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
9536
9537 #: lib/ui/classic.ui:168
9538 msgid "Alignment|A"
9539 msgstr "Tasaus|T"
9540
9541 #: lib/ui/classic.ui:170
9542 msgid "Add Row|R"
9543 msgstr "Lisää rivi|L"
9544
9545 #: lib/ui/classic.ui:171
9546 msgid "Delete Row|D"
9547 msgstr "Poista rivi|r"
9548
9549 #: lib/ui/classic.ui:175
9550 msgid "Add Column|C"
9551 msgstr "Lisää sarake|ä"
9552
9553 #: lib/ui/classic.ui:176
9554 msgid "Delete Column|e"
9555 msgstr "Poista sarake|e"
9556
9557 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9558 msgid "Default|t"
9559 msgstr "Oletus|l"
9560
9561 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9562 msgid "Display|D"
9563 msgstr "Esitys|E"
9564
9565 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9566 msgid "Inline|I"
9567 msgstr "Tekstin seassa|s"
9568
9569 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9570 msgid "Octave"
9571 msgstr "Octave"
9572
9573 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9574 msgid "Maxima"
9575 msgstr "Maxima"
9576
9577 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9578 msgid "Mathematica"
9579 msgstr "Mathematica"
9580
9581 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9582 msgid "Maple, simplify"
9583 msgstr "Maple, simplify"
9584
9585 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9586 msgid "Maple, factor"
9587 msgstr "Maple, factor"
9588
9589 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9590 msgid "Maple, evalm"
9591 msgstr "Maple, evalm"
9592
9593 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9594 msgid "Maple, evalf"
9595 msgstr "Maple, evalf"
9596
9597 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9598 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9599 msgid "Inline Formula|I"
9600 msgstr "Kaava tekstissä|K"
9601
9602 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9603 msgid "Displayed Formula|D"
9604 msgstr "Kaavaesitys|i"
9605
9606 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9607 msgid "Eqnarray Environment|q"
9608 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9609
9610 #: lib/ui/classic.ui:202
9611 msgid "Align Environment|A"
9612 msgstr "Tasausympäristö|T"
9613
9614 #: lib/ui/classic.ui:203
9615 msgid "AlignAt Environment"
9616 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9617
9618 #: lib/ui/classic.ui:204
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Flalign Environment|F"
9621 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
9622
9623 #: lib/ui/classic.ui:207
9624 msgid "Gather Environment"
9625 msgstr "Koontiympäristö"
9626
9627 #: lib/ui/classic.ui:208
9628 msgid "Multline Environment"
9629 msgstr "Moniriviympäristö"
9630
9631 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9632 msgid "Math|h"
9633 msgstr "Matematiikka|M"
9634
9635 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9636 msgid "Special Character|S"
9637 msgstr "Erikoismerkki|E"
9638
9639 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Citation...|C"
9642 msgstr "Lähdeviite"
9643
9644 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Cross-reference...|r"
9647 msgstr "Viittaus"
9648
9649 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9650 msgid "Label...|L"
9651 msgstr "Nimike...|N"
9652
9653 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9654 msgid "Footnote|F"
9655 msgstr "Alaviite|A"
9656
9657 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9658 msgid "Marginal Note|M"
9659 msgstr "Reunahuomautus|R"
9660
9661 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9662 msgid "Short Title"
9663 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9664
9665 #: lib/ui/classic.ui:223
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Index Entry|I"
9668 msgstr "Hakemistoviite"
9669
9670 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9671 msgid "URL...|U"
9672 msgstr "URL...|U"
9673
9674 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9675 msgid "Note|N"
9676 msgstr "Muistiinpano|i"
9677
9678 #: lib/ui/classic.ui:226
9679 msgid "Lists & TOC|O"
9680 msgstr "Luettelo|o"
9681
9682 #: lib/ui/classic.ui:228
9683 #, fuzzy
9684 msgid "TeX Code|T"
9685 msgstr "TeX|X"
9686
9687 #: lib/ui/classic.ui:229
9688 msgid "Minipage|p"
9689 msgstr "Pienoissivu|P"
9690
9691 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9692 msgid "Graphics...|G"
9693 msgstr "Grafiikka...|G"
9694
9695 #: lib/ui/classic.ui:231
9696 msgid "Tabular Material...|b"
9697 msgstr "Taulukko...|T"
9698
9699 #: lib/ui/classic.ui:232
9700 msgid "Floats|a"
9701 msgstr "Irrallinen osa|s"
9702
9703 #: lib/ui/classic.ui:234
9704 msgid "Include File...|d"
9705 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
9706
9707 #: lib/ui/classic.ui:235
9708 msgid "Insert File|e"
9709 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
9710
9711 #: lib/ui/classic.ui:236
9712 msgid "External Material...|x"
9713 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9714
9715 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9716 msgid "Superscript|S"
9717 msgstr "Yläindeksi|Y"
9718
9719 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9720 msgid "Subscript|u"
9721 msgstr "Alaindeksi|A"
9722
9723 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Horizontal Fill|H"
9726 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9727
9728 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9729 msgid "Hyphenation Point|P"
9730 msgstr "Tavutuskohta|T"
9731
9732 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9733 msgid "Ligature Break|k"
9734 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
9735
9736 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Protected Space|r"
9739 msgstr "Kova välilyönti|K"
9740
9741 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9742 msgid "Inter-word Space|w"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Thin Space|T"
9748 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9749
9750 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Vertical Space..."
9753 msgstr "Pystyväli:|#P"
9754
9755 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Line Break|L"
9758 msgstr "Rivinvaihto|R"
9759
9760 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9761 msgid "Ellipsis|i"
9762 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9763
9764 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9765 msgid "End of Sentence|E"
9766 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9767
9768 #: lib/ui/classic.ui:252
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Single Quote|Q"
9771 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9772
9773 #: lib/ui/classic.ui:253
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Ordinary Quote|O"
9776 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9777
9778 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9779 msgid "Menu Separator|M"
9780 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
9781
9782 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Horizontal Line"
9785 msgstr "&Vaakatasaus:"
9786
9787 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Page Break"
9790 msgstr "&Sivunvaihdot"
9791
9792 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9793 msgid "Display Formula|D"
9794 msgstr "Kaavaesitys|e"
9795
9796 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9797 msgid "Eqnarray Environment|E"
9798 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9799
9800 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9801 #, fuzzy
9802 msgid "AMS align Environment|a"
9803 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
9804
9805 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9806 msgid "AMS alignat Environment|t"
9807 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
9808
9809 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9810 msgid "AMS flalign Environment|f"
9811 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
9812
9813 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9814 #, fuzzy
9815 msgid "AMS gather Environment|g"
9816 msgstr "AMS-koontiympäristö"
9817
9818 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9819 #, fuzzy
9820 msgid "AMS multline Environment|m"
9821 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
9822
9823 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9824 msgid "Array Environment|y"
9825 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
9826
9827 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9828 msgid "Cases Environment|C"
9829 msgstr "Tapausympäristö|p"
9830
9831 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Split Environment|S"
9834 msgstr "Tasausympäristö|T"
9835
9836 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Font Change|o"
9839 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9840
9841 #: lib/ui/classic.ui:276
9842 msgid "Math Panel|l"
9843 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
9844
9845 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Math Normal Font"
9848 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Math Calligraphic Family"
9853 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9854
9855 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Math Fraktur Family"
9858 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9859
9860 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Math Roman Family"
9863 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9864
9865 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Math Sans Serif Family"
9868 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9869
9870 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Math Bold Series"
9873 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9874
9875 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Text Normal Font"
9878 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9879
9880 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Text Roman Family"
9883 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
9884
9885 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Text Sans Serif Family"
9888 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Text Typewriter Family"
9893 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
9894
9895 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Text Bold Series"
9898 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Text Medium Series"
9903 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
9904
9905 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Text Italic Shape"
9908 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Text Small Caps Shape"
9913 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
9914
9915 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Text Slanted Shape"
9918 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
9919
9920 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Text Upright Shape"
9923 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
9924
9925 #: lib/ui/classic.ui:306
9926 msgid "Floatflt Figure"
9927 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9930 msgid "Table of Contents|C"
9931 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9934 msgid "Index List|I"
9935 msgstr "Hakemisto|H"
9936
9937 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9938 #, fuzzy
9939 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9940 msgstr "Viitteet"
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9943 msgid "LyX Document...|X"
9944 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9949 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
9950
9951 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9954 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
9955
9956 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Track Changes|T"
9959 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9960
9961 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Merge Changes...|M"
9964 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9965
9966 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9967 msgid "Accept All Changes|A"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9971 msgid "Reject All Changes|R"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Show Changes in Output|S"
9977 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9978
9979 #: lib/ui/classic.ui:334
9980 msgid "Character...|C"
9981 msgstr "Merkki...|M"
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:335
9984 msgid "Paragraph...|P"
9985 msgstr "Kappale...|K"
9986
9987 #: lib/ui/classic.ui:336
9988 msgid "Document...|D"
9989 msgstr "Asiakirja...|A"
9990
9991 #: lib/ui/classic.ui:337
9992 msgid "Tabular...|T"
9993 msgstr "Taulukko...|T"
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:339
9996 msgid "Emphasize Style|E"
9997 msgstr "Korostus|r"
9998
9999 #: lib/ui/classic.ui:340
10000 msgid "Noun Style|N"
10001 msgstr "Nimityyli|N"
10002
10003 #: lib/ui/classic.ui:341
10004 msgid "Bold Style|B"
10005 msgstr "Lihavointi|L"
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:344
10008 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10009 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10010
10011 #: lib/ui/classic.ui:345
10012 msgid "Increase Environment Depth|i"
10013 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10014
10015 #: lib/ui/classic.ui:346
10016 #, fuzzy
10017 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10018 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10019
10020 #: lib/ui/classic.ui:347
10021 msgid "Start Appendix Here|S"
10022 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10023
10024 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10025 msgid "Build Program|B"
10026 msgstr "Käännä ohjelma|K"
10027
10028 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10029 msgid "Update|U"
10030 msgstr "Päivitä|v"
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10033 #, fuzzy
10034 msgid "LaTeX Log|L"
10035 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:361
10038 msgid "TeX Information|X"
10039 msgstr "TeX-tietoja|X"
10040
10041 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Next Note|N"
10044 msgstr "Muistiinpano|i"
10045
10046 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Go to Label|L"
10049 msgstr "&Nimike"
10050
10051 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10052 msgid "Bookmarks|B"
10053 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
10054
10055 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10056 msgid "Save Bookmark 1|S"
10057 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10060 msgid "Save Bookmark 2"
10061 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10062
10063 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10064 msgid "Save Bookmark 3"
10065 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
10066
10067 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Save Bookmark 4"
10070 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10071
10072 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Save Bookmark 5"
10075 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10076
10077 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10080 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
10081
10082 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10085 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
10086
10087 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10090 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10091
10092 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10095 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10100 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10101
10102 #: lib/ui/classic.ui:405
10103 msgid "Tooltips|o"
10104 msgstr "Vinkit|V"
10105
10106 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10107 msgid "Introduction|I"
10108 msgstr "Johdanto|J"
10109
10110 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10111 msgid "Tutorial|T"
10112 msgstr "Opastus|O"
10113
10114 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10115 msgid "User's Guide|U"
10116 msgstr "Käyttöopas|K"
10117
10118 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10119 msgid "Extended Features|E"
10120 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
10121
10122 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10123 msgid "Customization|C"
10124 msgstr "Mukauttaminen|M"
10125
10126 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10127 msgid "FAQ|F"
10128 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
10129
10130 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10131 msgid "Table of Contents|a"
10132 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10133
10134 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10135 msgid "LaTeX Configuration|L"
10136 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
10137
10138 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10139 msgid "About LyX|X"
10140 msgstr "LyXistä|y"
10141
10142 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10143 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10144 msgid "About LyX"
10145 msgstr "LyXistä"
10146
10147 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Preferences..."
10150 msgstr "Asetukset...|A"
10151
10152 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Quit LyX"
10155 msgstr "LyXistä"
10156
10157 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10158 msgid "Toolbars"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Document|D"
10164 msgstr "Asiakirjat|A"
10165
10166 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Tools|T"
10169 msgstr "Vinkit|V"
10170
10171 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10172 #, fuzzy
10173 msgid "New from Template...|m"
10174 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10175
10176 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Open recent|t"
10179 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10180
10181 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Redo|R"
10184 msgstr "Tee uudelleen|d"
10185
10186 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10187 #: src/mathed/math_nestinset.C:428 src/text3.C:821
10188 msgid "Cut"
10189 msgstr "Leikkaa"
10190
10191 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10192 #: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:826
10193 msgid "Copy"
10194 msgstr "Kopioi"
10195
10196 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:620
10197 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
10198 msgid "Paste"
10199 msgstr "Liitä"
10200
10201 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10202 msgid "Paste Recent"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Paste External Selection"
10208 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
10209
10210 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Text Style...|S"
10213 msgstr "TeX-tyyli|X"
10214
10215 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Paragraph Settings...|P"
10218 msgstr "Kappale...|K"
10219
10220 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Table|T"
10223 msgstr "Taulukko"
10224
10225 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10226 msgid "Rows & Cols|C"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Increase List Depth|I"
10232 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10233
10234 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Decrease List Depth|D"
10237 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10238
10239 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10240 #, fuzzy
10241 msgid "TeX Code Settings...|C"
10242 msgstr "LaTeX-asetukset"
10243
10244 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Float Settings...|a"
10247 msgstr "Irrallisten asetukset"
10248
10249 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10250 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Note Settings...|N"
10256 msgstr "Irrallisten asetukset"
10257
10258 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Branch Settings...|B"
10261 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10262
10263 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Box Settings...|x"
10266 msgstr "Irrallisten asetukset"
10267
10268 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Table Settings...|a"
10271 msgstr "Taulukkoasetukset"
10272
10273 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Top Line|T"
10276 msgstr "Yläreuna|#ä"
10277
10278 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Bottom Line|B"
10281 msgstr "Alareuna|#A"
10282
10283 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Left Line|L"
10286 msgstr "Vasemmalla keskellä"
10287
10288 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Right Line|R"
10291 msgstr "Oikea|#O"
10292
10293 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Add Row"
10296 msgstr "Lisää rivi|L"
10297
10298 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Delete Row"
10301 msgstr "Poista rivi|r"
10302
10303 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Add Column"
10306 msgstr "Lisää sarake|ä"
10307
10308 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Delete Column"
10311 msgstr "Poista sarake|e"
10312
10313 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Add Line Above"
10316 msgstr "Reuna yllä"
10317
10318 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Add Line Below"
10321 msgstr "Reuna alla"
10322
10323 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10324 msgid "Delete Line Above"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Delete Line Below"
10330 msgstr "Poista rivi|r"
10331
10332 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Add Line to Left"
10335 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10336
10337 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Add Line to Right"
10340 msgstr "Viiva oikealla|o"
10341
10342 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Delete Line to Left"
10345 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10346
10347 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Delete Line to Right"
10350 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10351
10352 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Display Tooltips|i"
10355 msgstr "Vinkit|V"
10356
10357 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Special Formatting|o"
10360 msgstr "Erityissarake"
10361
10362 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10363 #, fuzzy
10364 msgid "List / TOC|i"
10365 msgstr "Luettelo|o"
10366
10367 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Float|a"
10370 msgstr "Irrallinen osa|s"
10371
10372 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10373 msgid "Branch|B"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Character Style|y"
10379 msgstr "Merkistö"
10380
10381 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10382 #, fuzzy
10383 msgid "File|e"
10384 msgstr "Tiedosto|T"
10385
10386 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10387 #: src/insets/insetbox.C:148
10388 msgid "Box"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Index Entry|d"
10394 msgstr "Hakemistoviite"
10395
10396 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Table...|T"
10399 msgstr "Taulukko...|T"
10400
10401 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10402 #, fuzzy
10403 msgid "TeX Code|X"
10404 msgstr "TeX|X"
10405
10406 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10407 msgid "Ordinary Quote|Q"
10408 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10409
10410 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Single Quote|S"
10413 msgstr "Yksink.|#Y"
10414
10415 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Aligned Environment"
10418 msgstr "Tasausympäristö|T"
10419
10420 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10421 #, fuzzy
10422 msgid "AlignedAt Environment"
10423 msgstr "AlignAt-ympäristö"
10424
10425 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Gathered Environment"
10428 msgstr "Koontiympäristö"
10429
10430 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Math Panel|P"
10433 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
10434
10435 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Text Wrap Float|W"
10438 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10439
10440 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10441 #, fuzzy
10442 msgid "External Material...|M"
10443 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10444
10445 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Child Document...|d"
10448 msgstr "Asiakirja...|A"
10449
10450 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10451 #, fuzzy
10452 msgid "LyX Note|N"
10453 msgstr "Muistiinpano|i"
10454
10455 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Comment|C"
10458 msgstr "Huomautus"
10459
10460 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10461 msgid "Greyed Out|G"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Change Tracking|C"
10467 msgstr "Vaihda kieli"
10468
10469 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Table of Contents|T"
10472 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10473
10474 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10475 #, fuzzy
10476 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10477 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10478
10479 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Start Appendix Here|A"
10482 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10483
10484 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Settings...|S"
10487 msgstr "Asetukset"
10488
10489 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Thesaurus...|T"
10492 msgstr "Synonyymit..."
10493
10494 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10495 #, fuzzy
10496 msgid "TeX Information|I"
10497 msgstr "TeX-tietoja|X"
10498
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10500 #, fuzzy
10501 msgid "standard"
10502 msgstr "Perusteksti"
10503
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10505 msgid "New document"
10506 msgstr "Uusi asiakirja"
10507
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Open document"
10511 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Save document"
10516 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Print document"
10521 msgstr "Tuo asiakirja"
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1076
10524 msgid "Undo"
10525 msgstr "Kumoa"
10526
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1087
10528 msgid "Redo"
10529 msgstr "Tee uudelleen"
10530
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Find and replace"
10534 msgstr "Etsi ja korvaa"
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Toggle emphasis"
10539 msgstr "Korostus pois/päälle"
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Toggle noun"
10544 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
10545
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Apply last"
10549 msgstr "&Toteuta"
10550
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Insert math"
10554 msgstr "Lisää matriisi"
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Insert graphics"
10559 msgstr "Lisää kuva"
10560
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10562 msgid "Insert table"
10563 msgstr "Lisää taulukko"
10564
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10566 #, fuzzy
10567 msgid "extra"
10568 msgstr "Lisä"
10569
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Numbered list"
10573 msgstr "  Numero "
10574
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Itemized list"
10578 msgstr "Luettelo"
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Increase depth"
10583 msgstr "Suurenna"
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Decrease depth"
10588 msgstr "Pienennä"
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Insert figure float"
10593 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Insert table float"
10598 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10599
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Insert label"
10603 msgstr "Lisää nimike"
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Insert cross-reference"
10608 msgstr "Lisää viittaus"
10609
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10611 msgid "Insert citation"
10612 msgstr "Lisää lähdeviite"
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Insert index entry"
10617 msgstr "Lisää hakemistoviite"
10618
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Insert footnote"
10622 msgstr "Lisää alaviite"
10623
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10625 msgid "Insert margin note"
10626 msgstr "Lisää reunahuomautus"
10627
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Insert note"
10631 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10632
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10634 msgid "Insert URL"
10635 msgstr "Lisää URL"
10636
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Insert TeX Code"
10640 msgstr "Lisää Bibtex"
10641
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10643 msgid "Include file"
10644 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10645
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Text style"
10649 msgstr "LaTeX-tyylit"
10650
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Paragraph settings"
10654 msgstr "Tulostusasetukset"
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10657 msgid "Table of contents"
10658 msgstr "Sisällysluettelo"
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Check spelling"
10663 msgstr "Tarkista TeX"
10664
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10666 #, fuzzy
10667 msgid "table"
10668 msgstr "Taulukko"
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Add row"
10673 msgstr "Lisää rivi|L"
10674
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Add column"
10678 msgstr "Lisää sarake|ä"
10679
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Delete row"
10683 msgstr "Poista rivi|r"
10684
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Delete column"
10688 msgstr "Poista sarake|e"
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Set top line"
10693 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Set bottom line"
10698 msgstr "ylä/alarivi"
10699
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Set left line"
10703 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10704
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Set right line"
10708 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10709
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Set all lines"
10713 msgstr "Aseta kaikki reunat"
10714
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Unset all lines"
10718 msgstr "Poista kaikki reunat"
10719
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Align left"
10723 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
10724
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Align center"
10728 msgstr "Keskitä|K"
10729
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Align right"
10733 msgstr "Tasaa oikealle|T"
10734
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Align top"
10738 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10739
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Align middle"
10743 msgstr "Tasaus"
10744
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Align bottom"
10748 msgstr "Pystytasaa alas"
10749
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Rotate cell"
10753 msgstr "Kierrä &solua"
10754
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Rotate table"
10758 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
10759
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Set multi-column"
10763 msgstr "Erityinen monisarake"
10764
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10766 msgid "math"
10767 msgstr "matematiikka"
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Show math panel"
10772 msgstr "Näytä p&olku"
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Set display mode"
10777 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Insert square root"
10782 msgstr "Lisää juuri"
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Insert sum"
10787 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10788
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Insert integral"
10792 msgstr "Lisää taulukko"
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Insert product"
10797 msgstr "Lisää juuri"
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Insert ( )"
10802 msgstr "&Lisää"
10803
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Insert [ ]"
10807 msgstr "&Lisää"
10808
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Insert { }"
10812 msgstr "&Lisää"
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Insert cases"
10817 msgstr "Lisää taulukko"
10818
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10820 msgid "minibuffer"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: src/BufferView.C:243
10824 #, fuzzy, c-format
10825 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10826 msgstr "%1$s ja %2$s"
10827
10828 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10829 #, fuzzy, c-format
10830 msgid ""
10831 "The document %1$s is already loaded.\n"
10832 "\n"
10833 "Do you want to revert to the saved version?"
10834 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10835
10836 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:780
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Revert to saved document?"
10839 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
10840
10841 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:781 src/lyxvc.C:168
10842 #, fuzzy
10843 msgid "&Revert"
10844 msgstr "Hylkää muutokset|y"
10845
10846 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10847 #, fuzzy
10848 msgid "&Switch to document"
10849 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
10850
10851 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10852 #, fuzzy, c-format
10853 msgid ""
10854 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10855 "\n"
10856 "Do you want to create a new document?"
10857 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10858
10859 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Create new document?"
10862 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
10863
10864 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10865 #, fuzzy
10866 msgid "&Create"
10867 msgstr "Jä&rjestä"
10868
10869 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Parse"
10872 msgstr "Liitä"
10873
10874 #: src/BufferView_pimpl.C:401
10875 msgid "Formatting document..."
10876 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10877
10878 #: src/BufferView_pimpl.C:729
10879 #, fuzzy, c-format
10880 msgid "Saved bookmark %1$d"
10881 msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d"
10882
10883 #: src/BufferView_pimpl.C:762
10884 #, fuzzy, c-format
10885 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10886 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d"
10887
10888 #: src/BufferView_pimpl.C:821
10889 msgid "Select LyX document to insert"
10890 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
10891
10892 #: src/BufferView_pimpl.C:823 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10893 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10894 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10895 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10896 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10897 #: src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxfunc.C:1744
10898 msgid "Documents|#o#O"
10899 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
10900
10901 #: src/BufferView_pimpl.C:825 src/lyxfunc.C:1671 src/lyxfunc.C:1746
10902 msgid "Examples|#E#e"
10903 msgstr "Esimerkit|#E#e"
10904
10905 #: src/BufferView_pimpl.C:830 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1639
10906 #: src/lyxfunc.C:1676
10907 #, fuzzy
10908 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10909 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
10910
10911 #: src/BufferView_pimpl.C:840 src/lyxfunc.C:1686 src/lyxfunc.C:1764
10912 #: src/lyxfunc.C:1778 src/lyxfunc.C:1794
10913 msgid "Canceled."
10914 msgstr "Peruttu."
10915
10916 #: src/BufferView_pimpl.C:850
10917 #, c-format
10918 msgid "Inserting document %1$s..."
10919 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
10920
10921 #: src/BufferView_pimpl.C:861
10922 #, c-format
10923 msgid "Document %1$s inserted."
10924 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
10925
10926 #: src/BufferView_pimpl.C:862
10927 #, c-format
10928 msgid "Could not insert document %1$s"
10929 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
10930
10931 #: src/BufferView_pimpl.C:1079
10932 msgid "No further undo information"
10933 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
10934
10935 #: src/BufferView_pimpl.C:1090
10936 msgid "No further redo information"
10937 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10938
10939 #: src/BufferView_pimpl.C:1219
10940 msgid "Mark off"
10941 msgstr "Merkintä pois päältä"
10942
10943 #: src/BufferView_pimpl.C:1226
10944 msgid "Mark on"
10945 msgstr "Merkintä päälle"
10946
10947 #: src/BufferView_pimpl.C:1233
10948 msgid "Mark removed"
10949 msgstr "Merkintä poistettu"
10950
10951 #: src/BufferView_pimpl.C:1236
10952 msgid "Mark set"
10953 msgstr "Merkintä asetettu"
10954
10955 #: src/BufferView_pimpl.C:1278
10956 #, fuzzy, c-format
10957 msgid "%1$d words in selection."
10958 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10959
10960 #: src/BufferView_pimpl.C:1281
10961 #, fuzzy, c-format
10962 msgid "%1$d words in document."
10963 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
10964
10965 #: src/BufferView_pimpl.C:1286
10966 #, fuzzy
10967 msgid "One word in selection."
10968 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10969
10970 #: src/BufferView_pimpl.C:1288
10971 #, fuzzy
10972 msgid "One word in document."
10973 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10974
10975 #: src/BufferView_pimpl.C:1291
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Count words"
10978 msgstr "Nykyinen sana"
10979
10980 #: src/Chktex.C:67
10981 #, c-format
10982 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10983 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
10984
10985 #: src/Chktex.C:69
10986 msgid "ChkTeX warning id # "
10987 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
10988
10989 #: src/CutAndPaste.C:399
10990 #, c-format
10991 msgid ""
10992 "Layout had to be changed from\n"
10993 "%1$s to %2$s\n"
10994 "because of class conversion from\n"
10995 "%3$s to %4$s"
10996 msgstr ""
10997 "Muotoilun piti muuttua\n"
10998 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
10999 "koska luokka muuttui\n"
11000 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
11001
11002 #: src/CutAndPaste.C:403
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Changed Layout"
11005 msgstr "Kappaleen tyyli"
11006
11007 #: src/CutAndPaste.C:422
11008 #, fuzzy, c-format
11009 msgid ""
11010 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11011 "%2$s to %3$s"
11012 msgstr ""
11013 "Muotoilun piti muuttua\n"
11014 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
11015 "koska luokka muuttui\n"
11016 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
11017
11018 #: src/CutAndPaste.C:428
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Undefined character style"
11021 msgstr "Merkistö"
11022
11023 #: src/LColor.C:92
11024 msgid "none"
11025 msgstr "ei mikään"
11026
11027 #: src/LColor.C:93
11028 msgid "black"
11029 msgstr "musta"
11030
11031 #: src/LColor.C:94
11032 msgid "white"
11033 msgstr "valkoinen"
11034
11035 #: src/LColor.C:95
11036 msgid "red"
11037 msgstr "punainen"
11038
11039 #: src/LColor.C:96
11040 msgid "green"
11041 msgstr "vihreä"
11042
11043 #: src/LColor.C:97
11044 msgid "blue"
11045 msgstr "sininen"
11046
11047 #: src/LColor.C:98
11048 msgid "cyan"
11049 msgstr "syaani"
11050
11051 #: src/LColor.C:99
11052 msgid "magenta"
11053 msgstr "magenta"
11054
11055 #: src/LColor.C:100
11056 msgid "yellow"
11057 msgstr "keltainen"
11058
11059 #: src/LColor.C:101
11060 msgid "cursor"
11061 msgstr "kohdistin"
11062
11063 #: src/LColor.C:102
11064 msgid "background"
11065 msgstr "tausta"
11066
11067 #: src/LColor.C:103
11068 msgid "text"
11069 msgstr "teksti"
11070
11071 #: src/LColor.C:104
11072 msgid "selection"
11073 msgstr "valinta"
11074
11075 #: src/LColor.C:105
11076 msgid "LaTeX text"
11077 msgstr "LaTeX-teksti"
11078
11079 #: src/LColor.C:106
11080 msgid "previewed snippet"
11081 msgstr "esikatselupalanen"
11082
11083 #: src/LColor.C:107
11084 msgid "note"
11085 msgstr "muistiinpano"
11086
11087 #: src/LColor.C:108
11088 msgid "note background"
11089 msgstr "muistiinpanon tausta"
11090
11091 #: src/LColor.C:109
11092 #, fuzzy
11093 msgid "comment"
11094 msgstr "Huomautus"
11095
11096 #: src/LColor.C:110
11097 #, fuzzy
11098 msgid "comment background"
11099 msgstr "komento-osion tausta"
11100
11101 #: src/LColor.C:111
11102 #, fuzzy
11103 msgid "greyedout inset"
11104 msgstr "Osio avattiin"
11105
11106 #: src/LColor.C:112
11107 #, fuzzy
11108 msgid "greyedout inset background"
11109 msgstr "osion tausta"
11110
11111 #: src/LColor.C:113
11112 msgid "depth bar"
11113 msgstr "syvyyspalkki"
11114
11115 #: src/LColor.C:114
11116 msgid "language"
11117 msgstr "kieli"
11118
11119 #: src/LColor.C:115
11120 msgid "command inset"
11121 msgstr "komento-osio"
11122
11123 #: src/LColor.C:116
11124 msgid "command inset background"
11125 msgstr "komento-osion tausta"
11126
11127 #: src/LColor.C:117
11128 msgid "command inset frame"
11129 msgstr "komento-osion kehys"
11130
11131 #: src/LColor.C:118
11132 msgid "special character"
11133 msgstr "erikoismerkki"
11134
11135 #: src/LColor.C:120
11136 msgid "math background"
11137 msgstr "matematiikan tausta"
11138
11139 #: src/LColor.C:121
11140 msgid "graphics background"
11141 msgstr "grafiikan tausta"
11142
11143 #: src/LColor.C:122
11144 msgid "Math macro background"
11145 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
11146
11147 #: src/LColor.C:123
11148 msgid "math frame"
11149 msgstr "matematiikkakehys"
11150
11151 #: src/LColor.C:124
11152 msgid "math line"
11153 msgstr "matematiikkarivi"
11154
11155 #: src/LColor.C:125
11156 msgid "caption frame"
11157 msgstr "kuvatekstin kehys"
11158
11159 #: src/LColor.C:126
11160 msgid "collapsable inset text"
11161 msgstr "laskostuvan osion teksti"
11162
11163 #: src/LColor.C:127
11164 msgid "collapsable inset frame"
11165 msgstr "laskostuvan osion kehys"
11166
11167 #: src/LColor.C:128
11168 msgid "inset background"
11169 msgstr "osion tausta"
11170
11171 #: src/LColor.C:129
11172 msgid "inset frame"
11173 msgstr "osion kehys"
11174
11175 #: src/LColor.C:130
11176 msgid "LaTeX error"
11177 msgstr "LaTeX-virhe"
11178
11179 #: src/LColor.C:131
11180 msgid "end-of-line marker"
11181 msgstr "rivin lopun merkki"
11182
11183 #: src/LColor.C:132
11184 #, fuzzy
11185 msgid "appendix marker"
11186 msgstr "liiterivi"
11187
11188 #: src/LColor.C:133
11189 #, fuzzy
11190 msgid "change bar"
11191 msgstr "Ei muutosta"
11192
11193 #: src/LColor.C:134
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Deleted text"
11196 msgstr "P&oista"
11197
11198 #: src/LColor.C:135
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Added text"
11201 msgstr "LaTeX-teksti"
11202
11203 #: src/LColor.C:136
11204 msgid "added space markers"
11205 msgstr "lisävälin merkit"
11206
11207 #: src/LColor.C:137
11208 msgid "top/bottom line"
11209 msgstr "ylä/alarivi"
11210
11211 #: src/LColor.C:138
11212 #, fuzzy
11213 msgid "table line"
11214 msgstr "taulukkorivi"
11215
11216 #: src/LColor.C:140
11217 #, fuzzy
11218 msgid "table on/off line"
11219 msgstr "taulukkokäyttörivi"
11220
11221 #: src/LColor.C:142
11222 msgid "bottom area"
11223 msgstr "alaosa"
11224
11225 #: src/LColor.C:143
11226 msgid "page break"
11227 msgstr "sivunvaihto"
11228
11229 #: src/LColor.C:144
11230 msgid "top of button"
11231 msgstr "painikkeen yläpuoli"
11232
11233 #: src/LColor.C:145
11234 msgid "bottom of button"
11235 msgstr "painikkeen alapuoli"
11236
11237 #: src/LColor.C:146
11238 msgid "left of button"
11239 msgstr "painikkeen vasen puoli"
11240
11241 #: src/LColor.C:147
11242 msgid "right of button"
11243 msgstr "painikkeen oikea puoli"
11244
11245 #: src/LColor.C:148
11246 msgid "button background"
11247 msgstr "painikkeen tausta"
11248
11249 #: src/LColor.C:149
11250 msgid "inherit"
11251 msgstr "peri"
11252
11253 #: src/LColor.C:150
11254 msgid "ignore"
11255 msgstr "ohita"
11256
11257 #: src/LaTeX.C:87
11258 #, fuzzy, c-format
11259 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11260 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
11261
11262 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11263 msgid "Running MakeIndex."
11264 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
11265
11266 #: src/LaTeX.C:288
11267 msgid "Running BibTeX."
11268 msgstr "BibTeX on käynnissä."
11269
11270 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11271 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11272 msgid "No Documents Open!"
11273 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
11274
11275 #: src/MenuBackend.C:516
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Plain Text as Lines"
11278 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
11279
11280 #: src/MenuBackend.C:518
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11283 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
11284
11285 #: src/MenuBackend.C:708
11286 msgid "No Table of contents"
11287 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
11288
11289 #: src/SpellBase.C:48
11290 msgid "Native OS API not yet supported."
11291 msgstr ""
11292
11293 #: src/buffer.C:233
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Could not remove temporary directory"
11296 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11297
11298 #: src/buffer.C:234
11299 #, fuzzy, c-format
11300 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11301 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11302
11303 #: src/buffer.C:391
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Unknown document class"
11306 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
11307
11308 #: src/buffer.C:392
11309 #, c-format
11310 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11311 msgstr ""
11312
11313 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11314 #, c-format
11315 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11316 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
11317
11318 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Document header error"
11321 msgstr "LaTeX-virhe"
11322
11323 #: src/buffer.C:454
11324 msgid "\\begin_header is missing"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: src/buffer.C:469
11328 msgid "\\begin_document is missing"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: src/buffer.C:477
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Can't load document class"
11334 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
11335
11336 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Document could not be read"
11339 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11340
11341 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11342 #, fuzzy, c-format
11343 msgid "%1$s could not be read."
11344 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
11345
11346 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Document format failure"
11349 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11350
11351 #: src/buffer.C:614
11352 #, fuzzy, c-format
11353 msgid "%1$s is not a LyX document."
11354 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
11355
11356 #: src/buffer.C:633
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Conversion failed"
11359 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11360
11361 #: src/buffer.C:634
11362 #, c-format
11363 msgid ""
11364 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11365 "it could not be created."
11366 msgstr ""
11367
11368 #: src/buffer.C:643
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Conversion script not found"
11371 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
11372
11373 #: src/buffer.C:644
11374 #, c-format
11375 msgid ""
11376 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11377 "could not be found."
11378 msgstr ""
11379
11380 #: src/buffer.C:664
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Conversion script failed"
11383 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11384
11385 #: src/buffer.C:665
11386 #, c-format
11387 msgid ""
11388 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11389 "convert it."
11390 msgstr ""
11391
11392 #: src/buffer.C:680
11393 #, c-format
11394 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11395 msgstr ""
11396
11397 #: src/buffer.C:1137
11398 msgid "Running chktex..."
11399 msgstr "chktex on käynnissä..."
11400
11401 #: src/buffer.C:1150
11402 msgid "chktex failure"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: src/buffer.C:1151
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Could not run chktex successfully."
11408 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
11409
11410 #: src/buffer_funcs.C:71
11411 #, fuzzy, c-format
11412 msgid ""
11413 "The specified document\n"
11414 "%1$s\n"
11415 "could not be read."
11416 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11417
11418 #: src/buffer_funcs.C:73
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Could not read document"
11421 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
11422
11423 #: src/buffer_funcs.C:85
11424 #, fuzzy, c-format
11425 msgid ""
11426 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11427 "\n"
11428 "Recover emergency save?"
11429 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
11430
11431 #: src/buffer_funcs.C:88
11432 msgid "Load emergency save?"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: src/buffer_funcs.C:89
11436 #, fuzzy
11437 msgid "&Recover"
11438 msgstr "&Poista"
11439
11440 #: src/buffer_funcs.C:89
11441 #, fuzzy
11442 msgid "&Load Original"
11443 msgstr "K&eskus:"
11444
11445 #: src/buffer_funcs.C:111
11446 #, c-format
11447 msgid ""
11448 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11449 "\n"
11450 "Load the backup instead?"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: src/buffer_funcs.C:114
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Load backup?"
11456 msgstr "Palaa"
11457
11458 #: src/buffer_funcs.C:115
11459 #, fuzzy
11460 msgid "&Load backup"
11461 msgstr "&Palaa"
11462
11463 #: src/buffer_funcs.C:115
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Load &original"
11466 msgstr "K&eskus:"
11467
11468 #: src/buffer_funcs.C:154
11469 #, fuzzy, c-format
11470 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11471 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11472
11473 #: src/buffer_funcs.C:156
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Retrieve from version control?"
11476 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11477
11478 #: src/buffer_funcs.C:157
11479 #, fuzzy
11480 msgid "&Retrieve"
11481 msgstr "Pala&uta"
11482
11483 #: src/buffer_funcs.C:189
11484 #, fuzzy, c-format
11485 msgid ""
11486 "The specified document template\n"
11487 "%1$s\n"
11488 "could not be read."
11489 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11490
11491 #: src/buffer_funcs.C:190
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Could not read template"
11494 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
11495
11496 #: src/buffer_funcs.C:468
11497 #, c-format
11498 msgid "%1$s #:"
11499 msgstr "%1$s #:"
11500
11501 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11502 #, fuzzy, c-format
11503 msgid ""
11504 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11505 "\n"
11506 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11507 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11508
11509 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:617
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Save changed document?"
11512 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
11513
11514 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11515 msgid "&Discard"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: src/bufferlist.C:304
11519 #, c-format
11520 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11521 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
11522
11523 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11524 msgid "  Save seems successful. Phew."
11525 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
11526
11527 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11528 msgid "  Save failed! Trying..."
11529 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
11530
11531 #: src/bufferlist.C:344
11532 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
11533 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
11534
11535 #: src/bufferparams.C:434
11536 #, fuzzy, c-format
11537 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11538 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11539
11540 #: src/bufferparams.C:436
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Document class not available"
11543 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11544
11545 #: src/bufferparams.C:437
11546 msgid "LyX will not be able to produce output."
11547 msgstr ""
11548
11549 #: src/bufferview_funcs.C:297
11550 msgid "No more insets"
11551 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11552
11553 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11554 msgid "No debugging message"
11555 msgstr "Ei virheviestiä"
11556
11557 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11558 msgid "General information"
11559 msgstr "Yleisiä tietoja"
11560
11561 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Developers' general debug messages"
11564 msgstr "Kaikki virheviestit"
11565
11566 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11567 msgid "All debugging messages"
11568 msgstr "Kaikki virheviestit"
11569
11570 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11571 #, c-format
11572 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11573 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
11574
11575 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
11576 #: src/converter.C:501
11577 msgid "Cannot convert file"
11578 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
11579
11580 #: src/converter.C:316
11581 #, c-format
11582 msgid ""
11583 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11584 "Try defining a convertor in the preferences."
11585 msgstr ""
11586
11587 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Executing command: "
11590 msgstr "Komento on käynnissä:"
11591
11592 #: src/converter.C:433
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Build errors"
11595 msgstr "Käännösohjelma"
11596
11597 #: src/converter.C:434
11598 #, fuzzy
11599 msgid "There were errors during the build process."
11600 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
11601
11602 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
11603 #, fuzzy, c-format
11604 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11605 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
11606
11607 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
11608 #, fuzzy, c-format
11609 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11610 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11611
11612 #: src/converter.C:503
11613 #, fuzzy, c-format
11614 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11615 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11616
11617 #: src/converter.C:572
11618 msgid "Running LaTeX..."
11619 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
11620
11621 #: src/converter.C:590
11622 #, c-format
11623 msgid ""
11624 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11625 "log %1$s."
11626 msgstr ""
11627
11628 #: src/converter.C:593
11629 #, fuzzy
11630 msgid "LaTeX failed"
11631 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
11632
11633 #: src/converter.C:595
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Output is empty"
11636 msgstr "on tyhjä"
11637
11638 #: src/converter.C:596
11639 msgid "An empty output file was generated."
11640 msgstr ""
11641
11642 #: src/debug.C:43
11643 msgid "Program initialisation"
11644 msgstr "Ohjelman käynnistys"
11645
11646 #: src/debug.C:44
11647 msgid "Keyboard events handling"
11648 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
11649
11650 #: src/debug.C:45
11651 msgid "GUI handling"
11652 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
11653
11654 #: src/debug.C:46
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Lyxlex grammar parser"
11657 msgstr "Lyxlex-tulkki"
11658
11659 #: src/debug.C:47
11660 msgid "Configuration files reading"
11661 msgstr "Asetustiedostojen luku"
11662
11663 #: src/debug.C:48
11664 msgid "Custom keyboard definition"
11665 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
11666
11667 #: src/debug.C:49
11668 msgid "LaTeX generation/execution"
11669 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
11670
11671 #: src/debug.C:50
11672 msgid "Math editor"
11673 msgstr "Matematiikkaeditori"
11674
11675 #: src/debug.C:51
11676 msgid "Font handling"
11677 msgstr "Kirjasinten käsittely"
11678
11679 #: src/debug.C:52
11680 msgid "Textclass files reading"
11681 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
11682
11683 #: src/debug.C:53
11684 msgid "Version control"
11685 msgstr "Versiohallinta"
11686
11687 #: src/debug.C:54
11688 msgid "External control interface"
11689 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
11690
11691 #: src/debug.C:55
11692 msgid "Keep *roff temporary files"
11693 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
11694
11695 #: src/debug.C:56
11696 msgid "User commands"
11697 msgstr "Käyttäjän komennot"
11698
11699 #: src/debug.C:57
11700 msgid "The LyX Lexxer"
11701 msgstr "LyX-Lex"
11702
11703 #: src/debug.C:58
11704 msgid "Dependency information"
11705 msgstr "Riippuvuustiedot"
11706
11707 #: src/debug.C:59
11708 msgid "LyX Insets"
11709 msgstr "LyX-osiot"
11710
11711 #: src/debug.C:60
11712 msgid "Files used by LyX"
11713 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
11714
11715 #: src/debug.C:61
11716 msgid "Workarea events"
11717 msgstr "Työalueen tapahtumat"
11718
11719 #: src/debug.C:62
11720 msgid "Insettext/tabular messages"
11721 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
11722
11723 #: src/debug.C:63
11724 msgid "Graphics conversion and loading"
11725 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
11726
11727 #: src/debug.C:64
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Change tracking"
11730 msgstr "Vaihda kieli"
11731
11732 #: src/debug.C:65
11733 #, fuzzy
11734 msgid "External template/inset messages"
11735 msgstr "Erilliset ohjelmat"
11736
11737 #: src/exporter.C:72
11738 #, c-format
11739 msgid ""
11740 "The file %1$s already exists.\n"
11741 "\n"
11742 "Do you want to over-write that file?"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: src/exporter.C:75
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Over-write file?"
11748 msgstr "&Kirjoituskone:"
11749
11750 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1791
11751 #, fuzzy
11752 msgid "&Over-write"
11753 msgstr "&Kirjoituskone:"
11754
11755 #: src/exporter.C:77
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Over-write &all"
11758 msgstr "&Kirjoituskone:"
11759
11760 #: src/exporter.C:78
11761 #, fuzzy
11762 msgid "&Cancel export"
11763 msgstr "&Peru"
11764
11765 #: src/exporter.C:127
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Couldn't copy file"
11768 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
11769
11770 #: src/exporter.C:128
11771 #, c-format
11772 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11773 msgstr ""
11774
11775 #: src/exporter.C:158
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Couldn't export file"
11778 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
11779
11780 #: src/exporter.C:159
11781 #, fuzzy, c-format
11782 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11783 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11784
11785 #: src/exporter.C:190
11786 #, fuzzy
11787 msgid "File name error"
11788 msgstr "Tiedostonimi"
11789
11790 #: src/exporter.C:191
11791 #, fuzzy
11792 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11793 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
11794
11795 #: src/exporter.C:221
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Document export cancelled."
11798 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11799
11800 #: src/exporter.C:227
11801 #, fuzzy, c-format
11802 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11803 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11804
11805 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11806 msgid "Cannot view file"
11807 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
11808
11809 #: src/format.C:230
11810 #, c-format
11811 msgid "No information for viewing %1$s"
11812 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11813
11814 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Cannot edit file"
11817 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
11818
11819 #: src/format.C:286
11820 #, fuzzy, c-format
11821 msgid "No information for editing %1$s"
11822 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11823
11824 #: src/frontends/LyXView.C:185
11825 msgid " (changed)"
11826 msgstr " (muutettu)"
11827
11828 #: src/frontends/LyXView.C:189
11829 msgid " (read only)"
11830 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
11831
11832 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11833 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11834 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
11835
11836 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11837 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11838 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
11839
11840 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11841 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11842 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
11843
11844 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11845 msgid ""
11846 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11847 "1995-2001 LyX Team"
11848 msgstr ""
11849 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
11850 "1995-2001 LyX-tiimi"
11851
11852 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11853 msgid ""
11854 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11855 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11856 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11857 "any later version."
11858 msgstr ""
11859 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
11860 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
11861 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
11862 "mukaisesti."
11863
11864 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11865 msgid ""
11866 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11867 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11868 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11869 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11870 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11871 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11872 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11873 msgstr ""
11874 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
11875 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
11876 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
11877 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
11878 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
11879 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
11880
11881 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11882 msgid "LyX Version "
11883 msgstr "LyX-versio"
11884
11885 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11886 msgid " of "
11887 msgstr ", "
11888
11889 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11890 msgid "Library directory: "
11891 msgstr "Kirjastohakemisto:"
11892
11893 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11894 msgid "User directory: "
11895 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
11896
11897 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11898 #, fuzzy
11899 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11900 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
11901
11902 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11903 msgid "Select a BibTeX database to add"
11904 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
11905
11906 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11907 #, fuzzy
11908 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11909 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
11910
11911 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11912 msgid "Select a BibTeX style"
11913 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
11914
11915 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11916 msgid "No frame drawn"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11920 msgid "Rectangular box"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11924 msgid "Oval box, thin"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11928 msgid "Oval box, thick"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11932 msgid "Shadow box"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Double box"
11938 msgstr "Kaksink."
11939
11940 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11941 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Depth"
11944 msgstr ", Syvyys: "
11945
11946 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11947 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11948 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Total Height"
11951 msgstr "Yläoikealla"
11952
11953 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11954 msgid "Select external file"
11955 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
11956
11957 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11958 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11959 msgid "Top left"
11960 msgstr "Vasen yläkulma"
11961
11962 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11963 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11964 msgid "Bottom left"
11965 msgstr "Oikea alakulma"
11966
11967 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11968 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Baseline left"
11971 msgstr "Keskitä|K"
11972
11973 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11974 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11975 msgid "Top center"
11976 msgstr "Ylhäällä keskellä"
11977
11978 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11979 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11980 msgid "Bottom center"
11981 msgstr "Alhaalla keskellä"
11982
11983 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11984 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Baseline center"
11987 msgstr "Keskitä|K"
11988
11989 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11990 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11991 msgid "Top right"
11992 msgstr "Yläoikealla"
11993
11994 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11995 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11996 msgid "Bottom right"
11997 msgstr "Alaoikealla"
11998
11999 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12000 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Baseline right"
12003 msgstr "Viiva oikealla|o"
12004
12005 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12006 msgid "Select graphics file"
12007 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
12008
12009 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12010 msgid "Clipart|#C#c"
12011 msgstr "Leikekuva|#L#l"
12012
12013 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12014 msgid "Select document to include"
12015 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
12016
12017 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12018 #, fuzzy
12019 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12020 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
12021
12022 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12023 #, fuzzy
12024 msgid "LaTeX Log"
12025 msgstr "LaTeX-loki"
12026
12027 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Literate Programming Build Log"
12030 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
12031
12032 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12033 #, fuzzy
12034 msgid "lyx2lyx Error Log"
12035 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12036
12037 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12038 msgid "Version Control Log"
12039 msgstr "Versiohallintaloki"
12040
12041 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12042 msgid "No LaTeX log file found."
12043 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
12044
12045 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12046 #, fuzzy
12047 msgid "No literate programming build log file found."
12048 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
12049
12050 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12051 #, fuzzy
12052 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12053 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12054
12055 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12056 msgid "No version control log file found."
12057 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12058
12059 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12060 msgid "Choose bind file"
12061 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
12062
12063 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12064 #, fuzzy
12065 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12066 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
12067
12068 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12069 msgid "Choose UI file"
12070 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
12071
12072 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12073 #, fuzzy
12074 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12075 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
12076
12077 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12078 msgid "Choose keyboard map"
12079 msgstr "Valitse näppäinkartta"
12080
12081 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12082 #, fuzzy
12083 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12084 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
12085
12086 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12087 msgid "Choose personal dictionary"
12088 msgstr "Valitse oma sanasto"
12089
12090 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12091 #, fuzzy
12092 msgid "*.ispell"
12093 msgstr "Ispell"
12094
12095 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12096 msgid "Print to file"
12097 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12098
12099 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12100 msgid "PostScript files (*.ps)"
12101 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
12102
12103 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12104 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Spell-checker error"
12107 msgstr "Oikoluku"
12108
12109 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12110 #, fuzzy
12111 msgid "The spell-checker could not be started"
12112 msgstr ""
12113 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12114 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12115
12116 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12117 #, fuzzy
12118 msgid ""
12119 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12120 "Maybe it has been killed."
12121 msgstr ""
12122 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12123 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12124
12125 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12126 #, fuzzy
12127 msgid "The spell-checker has failed."
12128 msgstr ""
12129 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12130 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12131
12132 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12133 #, fuzzy, c-format
12134 msgid "%1$d words checked."
12135 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12136
12137 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12138 msgid "One word checked."
12139 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12140
12141 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Spell-checking is complete"
12144 msgstr "Oikoluku valmis! "
12145
12146 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12147 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12148 #: src/insets/insettoc.C:42
12149 msgid "Table of Contents"
12150 msgstr "Sisällysluettelo"
12151
12152 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12153 #, c-format
12154 msgid "%1$s and %2$s"
12155 msgstr "%1$s ja %2$s"
12156
12157 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12158 #, c-format
12159 msgid "%1$s et al."
12160 msgstr "%1$s ym."
12161
12162 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12163 msgid "No year"
12164 msgstr "Ei vuotta"
12165
12166 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12167 #, fuzzy
12168 msgid "before"
12169 msgstr "Edeltävä teksti:"
12170
12171 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12172 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12173 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12174 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12175 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12176 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12177 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12178 msgid "No change"
12179 msgstr "Ei muutosta"
12180
12181 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12182 msgid "Roman"
12183 msgstr "Antiikva"
12184
12185 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12186 msgid "Sans Serif"
12187 msgstr "Sans serif"
12188
12189 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12190 msgid "Typewriter"
12191 msgstr "Kirjoituskone"
12192
12193 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12194 msgid "Medium"
12195 msgstr "Keskivahva"
12196
12197 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12198 msgid "Bold"
12199 msgstr "Lihavoitu"
12200
12201 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12202 msgid "Upright"
12203 msgstr "Pysty"
12204
12205 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12206 msgid "Italic"
12207 msgstr "Kursiivi"
12208
12209 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12210 msgid "Slanted"
12211 msgstr "Kalteva"
12212
12213 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12214 msgid "Small Caps"
12215 msgstr "Kapiteeli"
12216
12217 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12218 msgid "Increase"
12219 msgstr "Suurenna"
12220
12221 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12222 msgid "Decrease"
12223 msgstr "Pienennä"
12224
12225 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12226 msgid "Emph"
12227 msgstr "Korostus"
12228
12229 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12230 msgid "Underbar"
12231 msgstr "Alleviivaus"
12232
12233 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12234 msgid "Noun"
12235 msgstr "Nimityyli"
12236
12237 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12238 msgid "No color"
12239 msgstr "Ei väriä"
12240
12241 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12242 msgid "Black"
12243 msgstr "Musta"
12244
12245 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12246 msgid "White"
12247 msgstr "Valkoinen"
12248
12249 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12250 msgid "Red"
12251 msgstr "Punainen"
12252
12253 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12254 msgid "Green"
12255 msgstr "Vihreä"
12256
12257 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12258 msgid "Blue"
12259 msgstr "Sininen"
12260
12261 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12262 msgid "Cyan"
12263 msgstr "Syaani"
12264
12265 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12266 msgid "Magenta"
12267 msgstr "Magenta"
12268
12269 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12270 msgid "Yellow"
12271 msgstr "Keltainen"
12272
12273 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12274 #, fuzzy
12275 msgid "System files|#S#s"
12276 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
12277
12278 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12279 #, fuzzy
12280 msgid "User files|#U#u"
12281 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
12282
12283 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12284 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Index Entry"
12287 msgstr "Hakemistoviite"
12288
12289 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12290 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Label"
12293 msgstr "&Nimike"
12294
12295 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12296 msgid "Maths Decorations & Accents"
12297 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
12298
12299 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12300 msgid "Binary Ops"
12301 msgstr "Binaarioperaattorit"
12302
12303 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Binary Relations"
12306 msgstr "Binaarirelaatiot"
12307
12308 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12309 msgid "Big Operators"
12310 msgstr "Suuret operaattorit"
12311
12312 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12313 msgid "AMS Misc"
12314 msgstr "AMS-sekal."
12315
12316 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12317 msgid "AMS Arrows"
12318 msgstr "AMS-nuolet"
12319
12320 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12321 msgid "AMS Relations"
12322 msgstr "AMS-relaatiot"
12323
12324 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12325 msgid "AMS Negated Rel"
12326 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12327
12328 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12329 msgid "AMS Operators"
12330 msgstr "AMS-operaattorit"
12331
12332 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12333 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Box Settings"
12336 msgstr "Irrallisten asetukset"
12337
12338 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12339 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Merge Changes"
12342 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12343
12344 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Accept highlighted change?"
12347 msgstr "Hyväksy|#H"
12348
12349 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12350 #, fuzzy
12351 msgid "unknown author"
12352 msgstr "Tuntematon toiminto"
12353
12354 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12355 #, fuzzy
12356 msgid "unknown date"
12357 msgstr "Tuntematon merkintä: "
12358
12359 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Done merging changes"
12362 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12363
12364 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12365 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Text Style"
12368 msgstr "TeX-tyyli|X"
12369
12370 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12371 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12372 msgid "Document Settings"
12373 msgstr "Asiakirjan asetukset"
12374
12375 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12376 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12377 #, fuzzy, c-format
12378 msgid "Unavailable: %1$s"
12379 msgstr "Mahdolliset"
12380
12381 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Small Skip"
12384 msgstr "Pieni väli"
12385
12386 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Medium Skip"
12389 msgstr "Keskisuuri väli"
12390
12391 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Big Skip"
12394 msgstr "Suuri väli"
12395
12396 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12397 msgid "US letter"
12398 msgstr "US letter"
12399
12400 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12401 msgid "US legal"
12402 msgstr "US legal"
12403
12404 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12405 msgid "US executive"
12406 msgstr "US executive"
12407
12408 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12409 msgid "B3"
12410 msgstr "B3"
12411
12412 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12413 msgid "B4"
12414 msgstr "B4"
12415
12416 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12417 #, fuzzy
12418 msgid "TeX Settings"
12419 msgstr "Taulukkoasetukset"
12420
12421 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Errors"
12424 msgstr "Nuolet"
12425
12426 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12427 #, fuzzy
12428 msgid "*** No Errors ***"
12429 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12430
12431 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12432 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12433 msgid "Float Settings"
12434 msgstr "Irrallisten asetukset"
12435
12436 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12437 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12438 msgid "Graphics"
12439 msgstr "Kuva"
12440
12441 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12442 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Child Document"
12445 msgstr "Asiakirja"
12446
12447 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Log Viewer"
12450 msgstr "K&atselin:"
12451
12452 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Error reading file!"
12455 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12456
12457 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Math Delimiters"
12460 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12461
12462 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12463 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Math Panel"
12466 msgstr "Matematiikkapaneeli"
12467
12468 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12469 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Math Matrix"
12472 msgstr "Matriisi"
12473
12474 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12475 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Note Settings"
12478 msgstr "Irrallisten asetukset"
12479
12480 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12481 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Paragraph Settings"
12484 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12485
12486 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12487 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:612
12488 msgid "Senseless with this layout!"
12489 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
12490
12491 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
12492 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Cross-reference"
12495 msgstr "Viittaus"
12496
12497 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
12498 #, fuzzy
12499 msgid "No labels found."
12500 msgstr "Ei tiedostoa!"
12501
12502 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12503 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
12504 msgid "Find and Replace"
12505 msgstr "Etsi ja korvaa"
12506
12507 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12508 msgid "Send document to command"
12509 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
12510
12511 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12512 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12513 msgid "Show File"
12514 msgstr "Näytä tiedosto"
12515
12516 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Spell-check document"
12519 msgstr "Oikoluku valmis"
12520
12521 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12522 #, fuzzy
12523 msgid "checked"
12524 msgstr "Oikoluku"
12525
12526 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12527 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12528 msgid "Insert Table"
12529 msgstr "Lisää taulukko"
12530
12531 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12532 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12533 #, fuzzy
12534 msgid "TeX Information"
12535 msgstr "TeX-tietoja|X"
12536
12537 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12538 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 src/frontends/xforms/FormToc.C:125
12539 msgid "*** No Lists ***"
12540 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12541
12542 #: src/frontends/gtk/GToc.C:142
12543 #, fuzzy
12544 msgid "*** No Items ***"
12545 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12546
12547 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12548 #, fuzzy
12549 msgid "VSpace Settings"
12550 msgstr "Taulukkoasetukset"
12551
12552 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12553 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12554 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12555 #, c-format
12556 msgid "LyX: %1$s"
12557 msgstr "LyX: %1$s"
12558
12559 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12560 #, fuzzy
12561 msgid "&Standard"
12562 msgstr "Perusteksti"
12563
12564 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12565 #, fuzzy
12566 msgid "&Maths"
12567 msgstr "Polut"
12568
12569 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Dings &1"
12572 msgstr "Ding 1|#D"
12573
12574 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Dings &2"
12577 msgstr "Ding 2|#i"
12578
12579 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Dings &3"
12582 msgstr "Ding 3|#n"
12583
12584 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Dings &4"
12587 msgstr "Ding 4|#g"
12588
12589 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12590 #, fuzzy
12591 msgid "&Custom..."
12592 msgstr "Muu...|M"
12593
12594 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12595 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12596 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12597 msgid "Bullets"
12598 msgstr "Merkit"
12599
12600 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12601 msgid "Enter a custom bullet"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12605 msgid "Directories"
12606 msgstr "Hakemistot"
12607
12608 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Bibliography Entry Settings"
12611 msgstr "Lähdeviite"
12612
12613 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12614 #, fuzzy
12615 msgid "BibTeX Bibliography"
12616 msgstr "Viitteet"
12617
12618 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Branch Settings"
12621 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12622
12623 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
12624 #, fuzzy, c-format
12625 msgid ""
12626 "Change by %1$s\n"
12627 "\n"
12628 msgstr "yläotsikot"
12629
12630 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
12631 #, c-format
12632 msgid "Change made at %1$s\n"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12636 msgid "Previous command"
12637 msgstr "Edellinen komento"
12638
12639 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12640 msgid "Next command"
12641 msgstr "Seuraava komento"
12642
12643 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12644 msgid "LyX: Delimiters"
12645 msgstr "LyX: Erottimet"
12646
12647 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12648 msgid "Author-year"
12649 msgstr "Tekijä ja vuosi"
12650
12651 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12652 msgid "Numerical"
12653 msgstr "Numerot"
12654
12655 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12656 msgid "``text''"
12657 msgstr "``teksti''"
12658
12659 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12660 msgid "''text''"
12661 msgstr "''teksti''"
12662
12663 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12664 msgid ",,text``"
12665 msgstr ",,teksti``"
12666
12667 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12668 msgid ",,text''"
12669 msgstr ",,teksti''"
12670
12671 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12672 #, fuzzy
12673 msgid "<<text>>"
12674 msgstr "teksti"
12675
12676 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12677 #, fuzzy
12678 msgid ">>text<<"
12679 msgstr "teksti"
12680
12681 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12682 msgid "10"
12683 msgstr "10"
12684
12685 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12686 msgid "11"
12687 msgstr "11"
12688
12689 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12690 msgid "12"
12691 msgstr "12"
12692
12693 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12694 msgid "Length"
12695 msgstr "Pituus"
12696
12697 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12698 msgid "empty"
12699 msgstr "tyhjä"
12700
12701 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12702 msgid "plain"
12703 msgstr "tavallinen"
12704
12705 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12706 msgid "headings"
12707 msgstr "yläotsikot"
12708
12709 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12710 msgid "fancy"
12711 msgstr "hienot"
12712
12713 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2210
12714 msgid "OneHalf"
12715 msgstr "Puolikas"
12716
12717 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12718 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Document Class"
12721 msgstr "Asiakirja&luokka:"
12722
12723 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Text Layout"
12726 msgstr "Muotoilu"
12727
12728 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Page Layout"
12731 msgstr "Kappaleen tyyli"
12732
12733 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Page Margins"
12736 msgstr "Reunukset"
12737
12738 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Numbering & TOC"
12741 msgstr "Numerointi"
12742
12743 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Math Options"
12746 msgstr "Irrallisten asetukset"
12747
12748 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Float Placement"
12751 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
12752
12753 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12754 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Branches"
12757 msgstr "ranska"
12758
12759 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12760 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
12761 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12762 msgid "LaTeX Preamble"
12763 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
12764
12765 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
12766 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12767 #, fuzzy
12768 msgid "No"
12769 msgstr "&Ei"
12770
12771 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
12772 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12773 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Yes"
12776 msgstr "&Kyllä"
12777
12778 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12779 #, fuzzy
12780 msgid "TeX Code Settings"
12781 msgstr "LaTeX-asetukset"
12782
12783 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12784 msgid "External Material"
12785 msgstr "Ulkoinen aineisto"
12786
12787 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
12788 msgid "Scale%"
12789 msgstr "Skaalaus%"
12790
12791 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Math Delimiter"
12794 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12795
12796 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12797 #, fuzzy
12798 msgid "LyX: Math Spacing"
12799 msgstr "Matematiikkavälit"
12800
12801 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12802 msgid "Thin space\t\\,"
12803 msgstr "Ohut väli\t\\,"
12804
12805 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12806 msgid "Medium space\t\\:"
12807 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12808
12809 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12810 msgid "Thick space\t\\;"
12811 msgstr "Leveä väli\t\\;"
12812
12813 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12814 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12815 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
12816
12817 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12818 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12819 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
12820
12821 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12822 msgid "Negative space\t\\!"
12823 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12824
12825 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12826 #, fuzzy
12827 msgid "LyX: Math Roots"
12828 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
12829
12830 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12831 msgid "Square root\t\\sqrt"
12832 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
12833
12834 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12835 msgid "Cube root\t\\root"
12836 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
12837
12838 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12839 msgid "Other root\t\\root"
12840 msgstr "Muu juuri\t\\root"
12841
12842 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12843 #, fuzzy
12844 msgid "LyX: Math Styles"
12845 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
12846
12847 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12848 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12849 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
12850
12851 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12852 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12853 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
12854
12855 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12856 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12857 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
12858
12859 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12860 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12861 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
12862
12863 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12864 #, fuzzy
12865 msgid "LyX: Math Fonts"
12866 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
12867
12868 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12869 msgid "Roman\t\\mathrm"
12870 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
12871
12872 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12873 msgid "Bold\t\\mathbf"
12874 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
12875
12876 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12877 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12883 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12884
12885 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12886 msgid "Italic\t\\mathit"
12887 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
12888
12889 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12890 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12891 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
12892
12893 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12894 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12895 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
12896
12897 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12898 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12899 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
12900
12901 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12902 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12903 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
12904
12905 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12906 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12907 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
12908
12909 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12910 #, fuzzy
12911 msgid "LyX: Insert Matrix"
12912 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
12913
12914 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12915 msgid "Preferences"
12916 msgstr "Asetukset"
12917
12918 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12919 msgid "ispell"
12920 msgstr "Ispell"
12921
12922 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12923 msgid "aspell"
12924 msgstr "Aspell"
12925
12926 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12927 #, fuzzy
12928 msgid "hspell"
12929 msgstr "Ispell"
12930
12931 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12932 msgid "pspell (library)"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12936 msgid "aspell (library)"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12940 msgid "Look and feel"
12941 msgstr "Käyttötuntuma"
12942
12943 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12944 msgid "User interface"
12945 msgstr "Käyttöliittymä"
12946
12947 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12948 msgid "Screen fonts"
12949 msgstr "Näyttökirjasimet"
12950
12951 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12952 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12953 msgid "Colors"
12954 msgstr "Värit"
12955
12956 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12957 msgid "Keyboard"
12958 msgstr "Näppäimistö"
12959
12960 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12961 msgid "Language settings"
12962 msgstr "Kieliasetukset"
12963
12964 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Spell-checker"
12967 msgstr "Oikoluku"
12968
12969 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12970 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12971 msgid "Outputs"
12972 msgstr "Tuloste"
12973
12974 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Plain text"
12977 msgstr "Etsi seuraava"
12978
12979 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12980 msgid "Date format"
12981 msgstr "Päiväysmuoto"
12982
12983 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12984 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12985 msgid "Paths"
12986 msgstr "Polut"
12987
12988 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12990 msgid "Printer"
12991 msgstr "Tulostin"
12992
12993 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12994 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Identity"
12997 msgstr "Sise&nnys"
12998
12999 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13000 msgid "File formats"
13001 msgstr "Tiedostomuodot"
13002
13003 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13005 msgid "Converters"
13006 msgstr "Muuntimet"
13007
13008 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Copiers"
13012 msgstr "Kopiot"
13013
13014 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13015 msgid "Select a document templates directory"
13016 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
13017
13018 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13019 msgid "Select a temporary directory"
13020 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13021
13022 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13023 msgid "Select a backups directory"
13024 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
13025
13026 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13027 msgid "Select a document directory"
13028 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
13029
13030 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13031 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13032 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
13033
13034 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Print Document"
13037 msgstr "Asiakirja"
13038
13039 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13040 #, fuzzy
13041 msgid "&Go Back"
13042 msgstr "&Palaa"
13043
13044 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Jump back"
13047 msgstr "Palaa"
13048
13049 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Jump to label"
13052 msgstr "Siirry viitteeseen"
13053
13054 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Send Document to Command"
13057 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
13058
13059 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13060 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13061 msgid "Spellchecker"
13062 msgstr "Oikoluku"
13063
13064 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13065 msgid "Table Settings"
13066 msgstr "Taulukkoasetukset"
13067
13068 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Vertical Space Settings"
13071 msgstr "Taulukkoasetukset"
13072
13073 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Text Wrap Settings"
13076 msgstr "Taulukkoasetukset"
13077
13078 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13079 msgid "LyX"
13080 msgstr "LyX"
13081
13082 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13083 msgid "Advanced Placement Options"
13084 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
13085
13086 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13087 msgid "Use &default placement"
13088 msgstr "&Oletussijoittelu"
13089
13090 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13091 msgid "&Top of page"
13092 msgstr "Sivun &yläosaan"
13093
13094 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13095 msgid "&Bottom of page"
13096 msgstr "Sivun &alaosaan"
13097
13098 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13099 msgid "&Page of floats"
13100 msgstr "&Erilliselle sivulle"
13101
13102 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13103 msgid "&Here if possible"
13104 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
13105
13106 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13107 msgid "Here definitely"
13108 msgstr "Tähän ehdottomasti"
13109
13110 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13111 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13112 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
13113
13114 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13115 msgid "&Span columns"
13116 msgstr "&Levity palstoille"
13117
13118 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13119 #, fuzzy
13120 msgid "&Rotate sideways"
13121 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
13122
13123 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13124 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13125 #, fuzzy
13126 msgid "space"
13127 msgstr "Ko&rvaa"
13128
13129 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13130 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Invalid filename"
13133 msgstr "Virheellinen pituus!"
13134
13135 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13136 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13137 msgid ""
13138 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13139 "characters:\n"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13143 #, fuzzy
13144 msgid "OK|^M"
13145 msgstr "OK|#O"
13146
13147 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Clear|#C"
13150 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
13151
13152 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13153 #, fuzzy, c-format
13154 msgid ""
13155 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13156 "     Using black instead, sorry!"
13157 msgstr ""
13158 "LyX: Tuntematon X11-väri %1$s elementille %2$s.\n"
13159 "     Korvautuu valitettavasti mustalla."
13160
13161 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13162 #, fuzzy, c-format
13163 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13164 msgstr "LyX: X11-väri %1$s varautui elementille %2$s"
13165
13166 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13167 #, fuzzy, c-format
13168 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13169 msgstr "LyX: Väriä '"
13170
13171 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13172 #, fuzzy, c-format
13173 msgid ""
13174 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13175 "Pixel [%2$s] is used."
13176 msgstr "     Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
13177
13178 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13179 #, fuzzy, c-format
13180 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13181 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
13182
13183 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13184 msgid "License"
13185 msgstr "Lisenssi"
13186
13187 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13188 msgid "Key used within LyX document."
13189 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
13190
13191 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13192 msgid "Label used for final output."
13193 msgstr "Lopullisessa tuotteessa oleva nimiö."
13194
13195 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13196 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13197 msgstr ""
13198
13199 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13200 msgid ""
13201 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13202 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13203 msgstr ""
13204 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
13205 "bib\". Useita tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina."
13206
13207 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13208 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13209 msgstr "Selaa hakemistosta BibTeX-tyylitiedostoja"
13210
13211 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13212 msgid ""
13213 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13214 "extension \".bst\" and without path."
13215 msgstr ""
13216 "Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
13217 "ja ilman hakemistonimeä."
13218
13219 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13220 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13221 msgstr "Näkyykö kirjallisuusluettelo sisällysluettelossa."
13222
13223 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13226 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli luettelosta"
13227
13228 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13229 msgid ""
13230 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13231 "in directories where TeX finds them are listed!"
13232 msgstr ""
13233 "Päivittää TeX-järjestelmäsi uutta BiBTeX-tyyliluetteloa varten. Vain tyylit, "
13234 "jotka ovat hakemistoissa, joista TeX ne löytää, ovat luettelossa."
13235
13236 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13237 #, fuzzy
13238 msgid "The bibliography section contains..."
13239 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13240
13241 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13242 msgid ""
13243 "Frameless: No border\n"
13244 "Boxed: Rectangular\n"
13245 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13246 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13247 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13248 "Doublebox: Double line border"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13252 msgid ""
13253 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13254 "with appropriate arguments from this dialog."
13255 msgstr ""
13256
13257 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Invalid length!"
13260 msgstr "Virheellinen pituus!"
13261
13262 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13265 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13266
13267 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13268 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13269 msgstr ""
13270
13271 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13272 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13273 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
13274
13275 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13276 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13277 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
13278
13279 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13280 msgid ""
13281 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13282 "right browser window."
13283 msgstr ""
13284 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
13285 "nuolipainikkeita."
13286
13287 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13288 #, fuzzy
13289 msgid ""
13290 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13291 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13292 "buttons into the left browser window."
13293 msgstr ""
13294 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
13295 "lähdeviitteet\") sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
13296 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
13297
13298 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13301 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13302
13303 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13304 msgid ""
13305 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13306 "(Natbib)."
13307 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
13308
13309 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13310 #, fuzzy
13311 msgid ""
13312 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13313 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13314 msgstr ""
13315 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
13316 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
13317
13318 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13319 msgid ""
13320 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13321 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13322 "sentences (Natbib)."
13323 msgstr ""
13324 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
13325 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
13326
13327 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13328 #, fuzzy
13329 msgid ""
13330 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13331 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
13332
13333 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13336 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
13337
13338 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13339 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13340 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
13341
13342 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13343 msgid ""
13344 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13345 "\", but not \"BibTeX\"."
13346 msgstr ""
13347 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
13348 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
13349
13350 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13351 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13352 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
13353
13354 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Select Color"
13357 msgstr "Valitse "
13358
13359 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13360 msgid "RGB"
13361 msgstr "RGB"
13362
13363 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13364 msgid "HSV"
13365 msgstr "HSV"
13366
13367 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
13368 #, c-format
13369 msgid "WARNING! %1$s"
13370 msgstr "Varoitus! %1$s"
13371
13372 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13373 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13374 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
13375
13376 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13377 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13378 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
13379
13380 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
13381 msgid ""
13382 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13383 "| B4 | B5 "
13384 msgstr ""
13385 " Oletus | Muu | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
13386 "| B5 "
13387
13388 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
13389 #, fuzzy
13390 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13391 msgstr ""
13392 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
13393
13394 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
13395 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13396 msgstr ""
13397
13398 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
13399 msgid ""
13400 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13401 "Jurabib is more common in law and humanities"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
13405 msgid " Never | Automatically | Yes "
13406 msgstr ""
13407
13408 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
13409 #, fuzzy
13410 msgid ""
13411 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13412 "Largest | Huge | Huger "
13413 msgstr ""
13414 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
13415 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
13416
13417 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Enter the name of a new branch."
13420 msgstr "Anna korvaava teksti."
13421
13422 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Add a new branch to the document."
13425 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13426
13427 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Remove the selected branch from the document."
13430 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13431
13432 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Activate the selected branch for output."
13435 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
13436
13437 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13440 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13441
13442 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Available branches for this document."
13445 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13446
13447 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13448 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13452 msgid "Modify background color of branch inset"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13456 msgid "Background color of branch inset"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
13460 msgid "Document"
13461 msgstr "Asiakirja"
13462
13463 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
13464 msgid "Paper"
13465 msgstr "Sivu"
13466
13467 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13468 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13469 msgid "Extra"
13470 msgstr "Lisä"
13471
13472 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13473 msgid ""
13474 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13475 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13476 msgstr ""
13477 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
13478 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
13479
13480 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
13481 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13482 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
13483
13484 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13487 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13488
13489 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13490 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13491 #, c-format
13492 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13493 msgstr "Skaalaus%%%%|%1$s"
13494
13495 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13496 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13497 msgid "The file you want to insert."
13498 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja."
13499
13500 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13501 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13502 msgid "Browse the directories."
13503 msgstr "Selaa hakemistoja."
13504
13505 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13506 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13507 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13508 msgstr "Skaalaa kuva annettuun kokoon."
13509
13510 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13511 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13512 msgid "Select display mode for this image."
13513 msgstr "Valitse tämän kuvan näkymistapa."
13514
13515 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13516 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13517 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13518 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
13519
13520 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13521 msgid "Use the document's default settings."
13522 msgstr "Käytä asiakirjan oletusasetuksia."
13523
13524 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13525 msgid "Enforce placement of float here."
13526 msgstr "Sijoita irrallinen osio tähän väkisin."
13527
13528 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13529 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13530 msgstr "Vaihtoehtoisia irrallisten osioiden sijoitusehdotuksia."
13531
13532 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13533 msgid "Try top of page."
13534 msgstr "Yritä sivun yläosaa."
13535
13536 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13537 msgid "Try bottom of page."
13538 msgstr "Yritä sivun alaosaa."
13539
13540 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13541 msgid "Put float on a separate page of floats."
13542 msgstr "Sijoita irrallisen osiot erilliselle sivulle."
13543
13544 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13545 msgid "Try float here."
13546 msgstr "Yritä sijoittaa tähän."
13547
13548 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13549 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13550 msgstr "Sivuuta sisäiset asetukset. Tämä on \"!\" LaTeXina."
13551
13552 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13553 msgid "Span float over the columns."
13554 msgstr "Levitä irrallinen osio eri palstoille."
13555
13556 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13559 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
13560
13561 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13562 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13563 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13564
13565 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13566 msgid "Set the image width to the inserted value."
13567 msgstr "Aseta kuvan leveys annetuksi."
13568
13569 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13570 #, no-c-format
13571 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13572 msgstr "Valitse leveyden yksikkö, tai skaalaus% koko kuvan koon muuttamiseksi."
13573
13574 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13575 msgid "Set the image height to the inserted value."
13576 msgstr "Aseta kuvan korkeus annetuksi."
13577
13578 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13579 msgid "Select unit for height."
13580 msgstr "Valitse korkeuden yksikkö"
13581
13582 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13583 msgid ""
13584 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13585 "aspect ratio."
13586 msgstr ""
13587 "Älä vääristä kuvaa, vaan skaalaa se annettuun kokoon sopivaksi ja säilytä "
13588 "leveyden ja korkeuden suhde."
13589
13590 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13591 msgid ""
13592 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13593 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13594 "holds the values for the bounding box."
13595 msgstr ""
13596 "Välitä tiedostonimi kuten \"tiedosto.eps.gz\" LaTeX-tulosteeseen. Tämä on "
13597 "hyödyllistä, kun LaTeXin pitäisi purkaa zip-tiedosto. Lisäksi tämä tarvitsee "
13598 "tiedoston kuten \"tiedosto.eps.bb\", jossa on rajauslaatikon arvot."
13599
13600 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13601 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13602 msgstr "Näytä kuva pelkkänä oikean kokoisena laatikkona."
13603
13604 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13605 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13606 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman x-koordinaatti."
13607
13608 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13609 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13610 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman y-koordinaatti."
13611
13612 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13613 msgid ""
13614 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13615 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13616 msgstr ""
13617 "Rajauslaatikon oikean yläkulman x-sijainti. Vain tähän kenttään tulee pituus "
13618 "+ yksikkö (esim. 5cm). Muiden kenttien yksikkö on sama kuin tässä."
13619
13620 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13621 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13622 msgstr "Rajauslaatikon oikean yläkulman y-koordinaatti."
13623
13624 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13625 msgid "Select unit for the bounding box values."
13626 msgstr "Valitse rajauslaatikon arvojen yksikkö."
13627
13628 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13629 msgid ""
13630 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13631 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13632 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13633 msgstr ""
13634 "Lue kuvan koordinaatit tiedostosta. Jos kuva on (e)ps-tiedosto, niin "
13635 "rajauslaatikko selviää näin; muussa tapauksessa kuvan koko pikseleinä "
13636 "selviää. Oletusyksikkö on \"bp\", PostScriptin \"big point\" (iso piste)."
13637
13638 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13639 msgid "Clip image to the bounding box values."
13640 msgstr "Rajaa kuva rajauslaatikkoon."
13641
13642 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13643 msgid ""
13644 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13645 "negative value clockwise."
13646 msgstr ""
13647 "Anna kiertokulma asteina. Positiiviset arvot kiertävät kuvaa vastapäivään, "
13648 "negatiiviset myötäpäivään."
13649
13650 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13651 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13652 msgstr "Lisää piste, jonka ympäri kuva kiertyy."
13653
13654 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13655 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13656 msgstr "Alikuvalla on myös oma kuvateksti"
13657
13658 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13659 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13660 msgstr "Lisää valinnainen alikuvan kuvateksti."
13661
13662 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13663 msgid ""
13664 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13665 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13666 msgstr ""
13667 "Lisää jokin LaTeX-valinta, joka on määritelty graphicx-paketissa ja jota ei "
13668 "voi valita näistä välilehdistä."
13669
13670 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13671 msgid "Bounding Box"
13672 msgstr "Rajauslaatikko"
13673
13674 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13675 #, fuzzy
13676 msgid "File name to include."
13677 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
13678
13679 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13680 msgid "Browse directories for file name."
13681 msgstr "Selaa tiedostoja."
13682
13683 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Use LaTeX \\input."
13686 msgstr "Syötä (input)|#y"
13687
13688 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Use LaTeX \\include."
13691 msgstr "Sisällytä|#i"
13692
13693 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13696 msgstr "Syötä (input)|#y"
13697
13698 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Underline spaces in generated output."
13701 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
13702
13703 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Show LaTeX preview."
13706 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
13707
13708 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Load the file."
13711 msgstr "Lataa tiedosto"
13712
13713 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Top | Middle | Bottom"
13716 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
13717
13718 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Math Spacing"
13721 msgstr "Matematiikkavälit"
13722
13723 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Math Styles & Fonts"
13726 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
13727
13728 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
13729 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13730 msgstr "Oletus|Yksinkertainen|Puolitoista|Kaksinkertainen|Muu"
13731
13732 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
13733 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
13734 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
13735 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
13736 msgid " (default)"
13737 msgstr " (oletus)"
13738
13739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13740 msgid "Look & Feel"
13741 msgstr "Käyttötuntuma"
13742
13743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13744 msgid "Lang Opts"
13745 msgstr "Kieli"
13746
13747 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13748 msgid "Conversion"
13749 msgstr "Muuntaminen"
13750
13751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13752 msgid "Inputs"
13753 msgstr "Syöte"
13754
13755 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13756 msgid "Screen Fonts"
13757 msgstr "Näyttökirjasimet"
13758
13759 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13760 msgid "Formats"
13761 msgstr "Muodot"
13762
13763 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13764 msgid "Spell checker"
13765 msgstr "Oikoluku"
13766
13767 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13768 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13769 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
13770
13771 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13772 msgid ""
13773 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13774 msgstr ""
13775 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
13776 "muutoksen käyttöön."
13777
13778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13779 msgid "GUI background"
13780 msgstr "KL tausta"
13781
13782 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13783 msgid "GUI text"
13784 msgstr "KL teksti"
13785
13786 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13787 msgid "GUI selection"
13788 msgstr "KL valinta"
13789
13790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13791 msgid "GUI pointer"
13792 msgstr "KL osoitin"
13793
13794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13795 #, fuzzy
13796 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13797 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13798
13799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13800 msgid "Convert \"from\" this format"
13801 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13802
13803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13804 msgid "Convert \"to\" this format"
13805 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
13806
13807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13808 #, fuzzy
13809 msgid ""
13810 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13811 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13812 "used as the path to the user/library directory."
13813 msgstr ""
13814 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13815 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13816 "muunnoskomennot ovat."
13817
13818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13819 #, fuzzy
13820 msgid ""
13821 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
13822 "the result."
13823 msgstr ""
13824 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
13825 "muuta vastaavaa.."
13826
13827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13828 msgid ""
13829 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13830 "you must then \"Apply\" the change."
13831 msgstr ""
13832 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13833 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13834
13835 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13837 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13838 msgid "Add"
13839 msgstr "Lisää"
13840
13841 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13842 msgid ""
13843 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13844 "must then \"Apply\" the change."
13845 msgstr ""
13846 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13847 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13848
13849 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13850 msgid ""
13851 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13852 "the change."
13853 msgstr ""
13854 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13855 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13856
13857 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13858 #, fuzzy
13859 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13860 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13861
13862 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Copier for this format"
13865 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13866
13867 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13868 #, fuzzy
13869 msgid ""
13870 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13871 "the \"to\" file name.\n"
13872 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
13873 msgstr ""
13874 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13875 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13876 "muunnoskomennot ovat."
13877
13878 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13879 #, fuzzy
13880 msgid ""
13881 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13882 "then \"Apply\" the change."
13883 msgstr ""
13884 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13885 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13886
13887 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13888 #, fuzzy
13889 msgid ""
13890 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13891 "\"Apply\" the change."
13892 msgstr ""
13893 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13894 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13895
13896 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13897 #, fuzzy
13898 msgid ""
13899 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13900 "change."
13901 msgstr ""
13902 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13903 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13904
13905 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13906 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13907 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
13908
13909 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13910 msgid "The format identifier."
13911 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
13912
13913 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13914 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13915 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
13916
13917 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13918 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13919 msgstr ""
13920 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
13921
13922 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13923 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13924 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
13925
13926 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13927 msgid "The command used to launch the viewer application."
13928 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
13929
13930 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13931 #, fuzzy
13932 msgid "The command used to launch the editor application."
13933 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
13934
13935 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13936 msgid ""
13937 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13938 "then \"Apply\" the change."
13939 msgstr ""
13940 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13941 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13942
13943 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13944 msgid ""
13945 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13946 "\"Apply\" the change."
13947 msgstr ""
13948 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13949 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13950
13951 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13952 msgid ""
13953 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13954 "change."
13955 msgstr ""
13956 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13957 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13958
13959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13960 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13961 msgstr ""
13962 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
13963 "muunnin ensin."
13964
13965 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13966 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13967 msgstr "Yksivärinen|Harmaasävy|Värillinen|Ei näy"
13968
13969 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Off|No math|On"
13972 msgstr "matematiikka"
13973
13974 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13975 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13976 msgstr " oletus | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13977
13978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13979 msgid "Default path"
13980 msgstr "Oletushakemisto"
13981
13982 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13983 msgid "Template path"
13984 msgstr "Mallien hakemisto"
13985
13986 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13987 msgid "Temporary dir"
13988 msgstr "Väliaikainen hak."
13989
13990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13991 msgid "Last files"
13992 msgstr "Viime tiedostot"
13993
13994 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13995 msgid "Backup path"
13996 msgstr "Varmuuskopiot"
13997
13998 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13999 msgid "LyX server pipes"
14000 msgstr "LyX-palvelimen putket"
14001
14002 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14003 msgid "Fonts must be positive!"
14004 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
14005
14006 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14007 #, fuzzy
14008 msgid ""
14009 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14010 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14011 msgstr ""
14012 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
14013 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
14014
14015 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14016 msgid " ispell | aspell "
14017 msgstr " ispell | aspell "
14018
14019 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14020 msgid "Select for printer output."
14021 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tulostimelle."
14022
14023 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14024 msgid "Enter printer command."
14025 msgstr "Anna tulostuskomento."
14026
14027 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14028 msgid "Select for file output."
14029 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tiedostoon."
14030
14031 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14032 msgid "Enter file name as print destination."
14033 msgstr "Anna tulostuskohteen tiedostonimi."
14034
14035 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14036 msgid "Select for printing all pages."
14037 msgstr "Valitse kaikki sivut tulostuviksi."
14038
14039 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14040 msgid "Select for printing a specific page range."
14041 msgstr "Valitse tulostuva sivualue."
14042
14043 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14044 msgid "First page."
14045 msgstr "Ensimmäinen sivu."
14046
14047 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14048 msgid "Last page."
14049 msgstr "Viimeinen sivu."
14050
14051 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14052 msgid "Print the odd numbered pages."
14053 msgstr "Tulosta parittomat sivut."
14054
14055 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14056 msgid "Print the even numbered pages."
14057 msgstr "Tulosta parilliset sivut."
14058
14059 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14060 msgid "Number of copies to be printed."
14061 msgstr "Tulostuva kopioiden määrä."
14062
14063 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14064 msgid "Sort the copies."
14065 msgstr "Järjestä kopiot."
14066
14067 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14068 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14069 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
14070
14071 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Select a document for labels."
14074 msgstr "Valitse asiakirja, johon viitataan."
14075
14076 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Sort the labels alphabetically."
14079 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen."
14080
14081 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Go to selected label."
14084 msgstr "Siirry valittuun viitteeseen."
14085
14086 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Update the list of labels."
14089 msgstr "Päivitä viiteluettelo."
14090
14091 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Select format style of the cross-reference."
14094 msgstr "Valitse viitteen muotoilutyyli."
14095
14096 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14097 msgid "*** No labels found in document ***"
14098 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
14099
14100 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14101 msgid "Go back"
14102 msgstr "Palaa"
14103
14104 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14105 msgid "Go back to original place."
14106 msgstr "Siirry takaisin lähtöpaikkaan."
14107
14108 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14109 msgid "Go to"
14110 msgstr "Siirry"
14111
14112 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14113 msgid "Enter the string you want to find."
14114 msgstr "Anna teksti, jota haluat etsiä."
14115
14116 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14117 msgid "Enter the replacement string."
14118 msgstr "Anna korvaava teksti."
14119
14120 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14121 msgid "Continue to next search result."
14122 msgstr "Jatka seuraavaan löydökseen."
14123
14124 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14125 msgid "Replace search result by replacement string."
14126 msgstr "Korvaa löydös korvaavalla tekstillä."
14127
14128 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14129 msgid "Replace all by replacement string."
14130 msgstr "Korvaa kaikki löydökset korvaavalla tekstillä."
14131
14132 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14133 msgid "Do case sensitive search."
14134 msgstr "Vaadi sama kirjainkoko."
14135
14136 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14137 msgid "Search only matching words."
14138 msgstr "Etsi vain täsmääviä sanoja."
14139
14140 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14141 msgid "Search backwards."
14142 msgstr "Etsi edellinen."
14143
14144 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14145 msgid ""
14146 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14147 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
14148
14149 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14150 msgid ""
14151 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14152 "be replaced by the name of this file."
14153 msgstr ""
14154 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
14155 "tämän tiedoston nimellä."
14156
14157 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14158 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14159 msgstr ""
14160 "Kirjoita tuntemattoman sanan korvaava sana tai valitse jokin ehdotuksista."
14161
14162 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14163 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14164 msgstr "Korjausehdotuksia."
14165
14166 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14167 msgid "Replace unknown word."
14168 msgstr "Korvaa tuntematon sana."
14169
14170 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14171 msgid "Ignore unknown word."
14172 msgstr "Ohita tuntematon sana."
14173
14174 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14175 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14176 msgstr "Hyväksy tuntematon sana tässä istunnossa."
14177
14178 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14179 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14180 msgstr "Lisää tuntematon sana omaan sanastoon."
14181
14182 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14183 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14184 msgstr "Näytä sanojen määrä ja edistyminen oikolukiessa."
14185
14186 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14187 msgid "Column/Row"
14188 msgstr "Sarake/Rivi"
14189
14190 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14191 msgid "Cell"
14192 msgstr "Solu"
14193
14194 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14195 msgid "LongTable"
14196 msgstr "Pitkä taulukko"
14197
14198 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14199 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14200 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
14201
14202 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14203 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14204 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14205 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
14206
14207 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Number of columns in the tabular."
14210 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14211
14212 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Number of rows in the tabular."
14215 msgstr "Rivien määrä"
14216
14217 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14218 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14219 msgstr "LaTeX-luokat|LaTeX-tyylit|BibTeX-tyylit"
14220
14221 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14222 msgid ""
14223 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14224 "the corresponding LyX layout file exists."
14225 msgstr ""
14226 "Näyttää asennetut LaTeX- ja BibTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi "
14227 "käyttää LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
14228
14229 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14230 msgid "Show full path or only file name."
14231 msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi"
14232
14233 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14236 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
14237
14238 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14239 msgid "Double click to view contents of file."
14240 msgstr "Katsele tiedoston sisältöä kaksoisnapsauttamalla."
14241
14242 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14243 msgid ""
14244 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14245 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14246 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14247 msgstr ""
14248 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Se täytyy "
14249 "suorittaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen "
14250 "tarvitset kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, kuten /var/lib/texmf:aan."
14251
14252 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14253 #, fuzzy
14254 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14255 msgstr "Ei|Oletus|Pieni|Keski|Suuri|Pystytäyttö|Pituus"
14256
14257 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Additional vertical space."
14260 msgstr "Pystyväli:|#P"
14261
14262 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14263 msgid "Enter width for the float."
14264 msgstr "Anna irrallisen osion leveys."
14265
14266 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14267 msgid ""
14268 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14269 "the left if page number is even."
14270 msgstr ""
14271 "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa, jos sivunumero on pariton ja "
14272 "vasemmalle jos parillinen."
14273
14274 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14275 msgid ""
14276 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14277 "right if page number is even."
14278 msgstr ""
14279 "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa, jos sivunumero on pariton "
14280 "ja oikealle jos parillinen."
14281
14282 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14283 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14284 msgstr "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa."
14285
14286 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14287 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14288 msgstr "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa."
14289
14290 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14291 msgid "[End of history]"
14292 msgstr "[Historiikin loppu]"
14293
14294 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14295 msgid "[Beginning of history]"
14296 msgstr "[Historiikin alku]"
14297
14298 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14299 msgid "[no match]"
14300 msgstr "[ei löydy]"
14301
14302 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14303 msgid "[only completion]"
14304 msgstr "[vain täydennys]"
14305
14306 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14307 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Failed to open file."
14310 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14311
14312 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14313 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14314 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14315 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14316 msgid "The absolute path is required."
14317 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
14318
14319 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14320 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14321 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14322 msgid "Directory does not exist."
14323 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14324
14325 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14326 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14327 msgid "Cannot write to this directory."
14328 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
14329
14330 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14331 msgid "Cannot read this directory."
14332 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
14333
14334 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14335 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14336 msgid "No file input."
14337 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
14338
14339 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Directory does not exists."
14342 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14343
14344 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14345 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14346 msgid "A file is required, not a directory."
14347 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
14348
14349 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14350 msgid "Cannot write to this file."
14351 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
14352
14353 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14354 msgid "Cannot read from this directory."
14355 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
14356
14357 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14358 msgid "File does not exist."
14359 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
14360
14361 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14362 msgid "Cannot read from this file."
14363 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
14364
14365 #: src/importer.C:44
14366 #, c-format
14367 msgid "Importing %1$s..."
14368 msgstr "Tuo: %1$s..."
14369
14370 #: src/importer.C:62
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Couldn't import file"
14373 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
14374
14375 #: src/importer.C:63
14376 #, fuzzy, c-format
14377 msgid "No information for importing the format %1$s."
14378 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
14379
14380 #: src/importer.C:84
14381 msgid "imported."
14382 msgstr "tuotu."
14383
14384 #: src/insets/insetbase.C:265
14385 msgid "Opened inset"
14386 msgstr "Osio avattiin"
14387
14388 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14389 #, fuzzy
14390 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14391 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
14392
14393 #: src/insets/insetbibtex.C:189
14394 msgid "Export Warning!"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14398 msgid ""
14399 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14400 "BibTeX will be unable to find them."
14401 msgstr ""
14402
14403 #: src/insets/insetbox.C:57
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Boxed"
14406 msgstr "Lihavoitu"
14407
14408 #: src/insets/insetbox.C:58
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Frameless"
14411 msgstr "Parametrit"
14412
14413 #: src/insets/insetbox.C:59
14414 #, fuzzy
14415 msgid "ovalbox"
14416 msgstr "Kaksink."
14417
14418 #: src/insets/insetbox.C:60
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Ovalbox"
14421 msgstr "Kaksink."
14422
14423 #: src/insets/insetbox.C:61
14424 msgid "Shadowbox"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: src/insets/insetbox.C:62
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Doublebox"
14430 msgstr "Kaksink."
14431
14432 #: src/insets/insetbox.C:116
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Opened Box Inset"
14435 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14436
14437 #: src/insets/insetbranch.C:72
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Opened Branch Inset"
14440 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14441
14442 #: src/insets/insetbranch.C:97
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Branch: "
14445 msgstr "ranska"
14446
14447 #: src/insets/insetcaption.C:77
14448 msgid "Opened Caption Inset"
14449 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
14450
14451 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14452 msgid "Float"
14453 msgstr "Irrallinen"
14454
14455 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Opened CharStyle Inset"
14458 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14459
14460 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Undef: "
14463 msgstr "Viite: "
14464
14465 #: src/insets/insetenv.C:65
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Opened Environment Inset: "
14468 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14469
14470 #: src/insets/insetert.C:120
14471 msgid "Opened ERT Inset"
14472 msgstr "ERT-osio avattiin"
14473
14474 #: src/insets/insetert.C:368
14475 #, fuzzy
14476 msgid "ERT"
14477 msgstr "ERT"
14478
14479 #: src/insets/insetexternal.C:580
14480 #, fuzzy, c-format
14481 msgid "External template %1$s is not installed"
14482 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14483
14484 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14485 #: src/insets/insetfloat.C:422
14486 msgid "float: "
14487 msgstr "irrallinen: "
14488
14489 #: src/insets/insetfloat.C:291
14490 msgid "Opened Float Inset"
14491 msgstr "Irrallinen avattu"
14492
14493 #: src/insets/insetfloat.C:424
14494 #, fuzzy
14495 msgid " (sideways)"
14496 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
14497
14498 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14499 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14500 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
14501
14502 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14503 #, fuzzy, c-format
14504 msgid "List of %1$s"
14505 msgstr "Luettelo: %1$s"
14506
14507 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14508 msgid "foot"
14509 msgstr "alaviite"
14510
14511 #: src/insets/insetfoot.C:56
14512 msgid "Opened Footnote Inset"
14513 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
14514
14515 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
14516 #, fuzzy, c-format
14517 msgid ""
14518 "Could not copy the file\n"
14519 "%1$s\n"
14520 "into the temporary directory."
14521 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:"
14522
14523 #: src/insets/insetgraphics.C:693
14524 #, c-format
14525 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: src/insets/insetgraphics.C:791
14529 #, c-format
14530 msgid "Graphics file: %1$s"
14531 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
14532
14533 #: src/insets/insetinclude.C:285
14534 msgid "Verbatim Input"
14535 msgstr "Sinänsä"
14536
14537 #: src/insets/insetinclude.C:286
14538 msgid "Verbatim Input*"
14539 msgstr "Sinänsä*"
14540
14541 #: src/insets/insetinclude.C:366
14542 #, c-format
14543 msgid ""
14544 "Included file `%1$s'\n"
14545 "has textclass `%2$s'\n"
14546 "while parent file has textclass `%3$s'."
14547 msgstr ""
14548
14549 #: src/insets/insetinclude.C:372
14550 msgid "Different textclasses"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: src/insets/insetindex.C:39
14554 msgid "Idx"
14555 msgstr "Hakusana"
14556
14557 #: src/insets/insetindex.C:71
14558 msgid "Index"
14559 msgstr "Hakemisto"
14560
14561 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14562 msgid "margin"
14563 msgstr "reunahuomautus"
14564
14565 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14566 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14567 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
14568
14569 #: src/insets/insetnote.C:56
14570 msgid "Comment"
14571 msgstr "Huomautus"
14572
14573 #: src/insets/insetnote.C:57
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Greyed out"
14576 msgstr "Osio avattiin"
14577
14578 #: src/insets/insetnote.C:135
14579 msgid "Opened Note Inset"
14580 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14581
14582 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14583 msgid "opt"
14584 msgstr "valinn"
14585
14586 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14587 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14588 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14589
14590 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
14591 msgid "Ref: "
14592 msgstr "Viite: "
14593
14594 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Equation"
14597 msgstr "Sitaatti"
14598
14599 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
14600 #, fuzzy
14601 msgid "EqRef: "
14602 msgstr "Viite: "
14603
14604 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
14605 msgid "Page Number"
14606 msgstr "Sivunumero"
14607
14608 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
14609 msgid "Page: "
14610 msgstr "Sivu:"
14611
14612 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
14613 msgid "Textual Page Number"
14614 msgstr "Sivunumero tekstinä"
14615
14616 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
14617 msgid "TextPage: "
14618 msgstr "Tekstisivu: "
14619
14620 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
14621 msgid "Standard+Textual Page"
14622 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
14623
14624 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
14625 msgid "Ref+Text: "
14626 msgstr "Viite+teksti: "
14627
14628 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
14629 msgid "PrettyRef"
14630 msgstr "Sanallinen viite"
14631
14632 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
14633 msgid "PrettyRef: "
14634 msgstr "Hieno viite: "
14635
14636 #: src/insets/insettabular.C:402
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Opened table"
14639 msgstr "Avaa tiedosto"
14640
14641 #: src/insets/insettabular.C:1546
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Error setting multicolumn"
14644 msgstr "Erityinen monisarake"
14645
14646 #: src/insets/insettabular.C:1547
14647 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14648 msgstr ""
14649
14650 #: src/insets/insettext.C:225
14651 msgid "Opened Text Inset"
14652 msgstr "Tekstiosio avattiin"
14653
14654 #: src/insets/insettheorem.C:39
14655 msgid "theorem"
14656 msgstr "teoreema"
14657
14658 #: src/insets/insettheorem.C:87
14659 msgid "Opened Theorem Inset"
14660 msgstr "Lauseosio avattiin"
14661
14662 #: src/insets/insettoc.C:43
14663 msgid "Unknown toc list"
14664 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14665
14666 #: src/insets/inseturl.C:40
14667 msgid "Url: "
14668 msgstr "URL: "
14669
14670 #: src/insets/inseturl.C:42
14671 msgid "HtmlUrl: "
14672 msgstr "HtmlUrl: "
14673
14674 #: src/insets/insetvspace.C:130
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Vertical Space"
14677 msgstr "Pystyväli:|#P"
14678
14679 #: src/insets/insetwrap.C:60
14680 msgid "wrap: "
14681 msgstr "kelluva: "
14682
14683 #: src/insets/insetwrap.C:189
14684 msgid "Opened Wrap Inset"
14685 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14686
14687 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Not shown."
14690 msgstr " tuntematon"
14691
14692 #: src/insets/render_graphic.C:95
14693 msgid "Loading..."
14694 msgstr "Latautuu..."
14695
14696 #: src/insets/render_graphic.C:97
14697 msgid "Converting to loadable format..."
14698 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
14699
14700 #: src/insets/render_graphic.C:99
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14703 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
14704
14705 #: src/insets/render_graphic.C:101
14706 msgid "Scaling etc..."
14707 msgstr "Skaalautuu ym..."
14708
14709 #: src/insets/render_graphic.C:103
14710 msgid "Ready to display"
14711 msgstr "Valmis näkymään"
14712
14713 #: src/insets/render_graphic.C:105
14714 msgid "No file found!"
14715 msgstr "Ei tiedostoa!"
14716
14717 #: src/insets/render_graphic.C:107
14718 msgid "Error converting to loadable format"
14719 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
14720
14721 #: src/insets/render_graphic.C:109
14722 msgid "Error loading file into memory"
14723 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
14724
14725 #: src/insets/render_graphic.C:111
14726 msgid "Error generating the pixmap"
14727 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
14728
14729 #: src/insets/render_graphic.C:113
14730 msgid "No image"
14731 msgstr "Ei kuvaa"
14732
14733 #: src/insets/render_preview.C:89
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Preview loading"
14736 msgstr "Esikatselu|#E"
14737
14738 #: src/insets/render_preview.C:92
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Preview ready"
14741 msgstr "Esikatselu|#E"
14742
14743 #: src/insets/render_preview.C:95
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Preview failed"
14746 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14747
14748 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14751 msgstr "Käynnistä oikoluku."
14752
14753 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14756 msgstr "Pysäytä oikoluku."
14757
14758 #: src/ispell.C:246
14759 msgid ""
14760 "Could not create an ispell process.\n"
14761 "You may not have the right languages installed."
14762 msgstr ""
14763
14764 #: src/ispell.C:268
14765 msgid ""
14766 "The spell process returned an error.\n"
14767 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: src/ispell.C:377
14771 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
14772 msgstr ""
14773
14774 #: src/kbsequence.C:160
14775 msgid "   options: "
14776 msgstr "   valinnat: "
14777
14778 #: src/lengthcommon.C:47
14779 msgid "sp"
14780 msgstr "sp"
14781
14782 #: src/lengthcommon.C:47
14783 msgid "pt"
14784 msgstr "pt"
14785
14786 #: src/lengthcommon.C:47
14787 msgid "bp"
14788 msgstr "bp"
14789
14790 #: src/lengthcommon.C:47
14791 msgid "dd"
14792 msgstr "dd"
14793
14794 #: src/lengthcommon.C:47
14795 msgid "mm"
14796 msgstr "mm"
14797
14798 #: src/lengthcommon.C:47
14799 msgid "pc"
14800 msgstr "pc"
14801
14802 #: src/lengthcommon.C:48
14803 msgid "cm"
14804 msgstr "cm"
14805
14806 #: src/lengthcommon.C:48
14807 msgid "in"
14808 msgstr "\""
14809
14810 #: src/lengthcommon.C:48
14811 msgid "ex"
14812 msgstr "ex"
14813
14814 #: src/lengthcommon.C:48
14815 msgid "em"
14816 msgstr "em"
14817
14818 #: src/lengthcommon.C:48
14819 msgid "mu"
14820 msgstr "mu"
14821
14822 #: src/lengthcommon.C:49
14823 msgid "text%"
14824 msgstr "teksti%"
14825
14826 #: src/lengthcommon.C:49
14827 msgid "col%"
14828 msgstr "sarake%"
14829
14830 #: src/lengthcommon.C:49
14831 msgid "page%"
14832 msgstr "sivu%"
14833
14834 #: src/lengthcommon.C:49
14835 msgid "line%"
14836 msgstr "rivi%"
14837
14838 #: src/lengthcommon.C:50
14839 msgid "theight%"
14840 msgstr "tkorkeus%"
14841
14842 #: src/lengthcommon.C:50
14843 msgid "pheight%"
14844 msgstr "pkorkeus%"
14845
14846 #: src/lyx_cb.C:112
14847 #, fuzzy, c-format
14848 msgid ""
14849 "The document %1$s could not be saved.\n"
14850 "\n"
14851 "Do you want to rename the document and try again?"
14852 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14853
14854 #: src/lyx_cb.C:114
14855 msgid "Rename and save?"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: src/lyx_cb.C:115
14859 #, fuzzy
14860 msgid "&Rename"
14861 msgstr "&Poista"
14862
14863 #: src/lyx_cb.C:131
14864 msgid "Choose a filename to save document as"
14865 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14866
14867 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1634
14868 msgid "Templates|#T#t"
14869 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
14870
14871 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1788
14872 #, fuzzy, c-format
14873 msgid ""
14874 "The document %1$s already exists.\n"
14875 "\n"
14876 "Do you want to over-write that document?"
14877 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14878
14879 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1790
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Over-write document?"
14882 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14883
14884 #: src/lyx_cb.C:214
14885 #, fuzzy, c-format
14886 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14887 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14888
14889 #: src/lyx_cb.C:216
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Unable to remove temporary directory"
14892 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14893
14894 #: src/lyx_cb.C:248
14895 #, c-format
14896 msgid "Auto-saving %1$s"
14897 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14898
14899 #: src/lyx_cb.C:287
14900 msgid "Autosave failed!"
14901 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14902
14903 #: src/lyx_cb.C:313
14904 msgid "Autosaving current document..."
14905 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14906
14907 #: src/lyx_cb.C:385
14908 msgid "Select file to insert"
14909 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14910
14911 #: src/lyx_cb.C:404
14912 #, fuzzy, c-format
14913 msgid ""
14914 "Could not read the specified document\n"
14915 "%1$s\n"
14916 "due to the error: %2$s"
14917 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14918
14919 #: src/lyx_cb.C:406
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Could not read file"
14922 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14923
14924 #: src/lyx_cb.C:414
14925 #, fuzzy, c-format
14926 msgid ""
14927 "Could not open the specified document\n"
14928 "%1$s\n"
14929 "due to the error: %2$s"
14930 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14931
14932 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Could not open file"
14935 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14936
14937 #: src/lyx_cb.C:445
14938 msgid "Running configure..."
14939 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14940
14941 #: src/lyx_cb.C:455
14942 msgid "Reloading configuration..."
14943 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14944
14945 #: src/lyx_cb.C:460
14946 #, fuzzy
14947 msgid "System reconfigured"
14948 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14949
14950 #: src/lyx_cb.C:461
14951 msgid ""
14952 "The system has been reconfigured.\n"
14953 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14954 "updated document class specifications."
14955 msgstr ""
14956
14957 #: src/lyx_main.C:110
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Could not read configuration file"
14960 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14961
14962 #: src/lyx_main.C:111
14963 #, c-format
14964 msgid ""
14965 "Error while reading the configuration file\n"
14966 "%1$s.\n"
14967 "Please check your installation."
14968 msgstr ""
14969
14970 #: src/lyx_main.C:124
14971 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14972 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14973
14974 #: src/lyx_main.C:127
14975 msgid "Done!"
14976 msgstr "Valmis!"
14977
14978 #: src/lyx_main.C:219
14979 #, c-format
14980 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14981 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
14982
14983 #: src/lyx_main.C:392
14984 msgid "LyX: "
14985 msgstr "LyX: "
14986
14987 #: src/lyx_main.C:501
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Could not create temporary directory"
14990 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14991
14992 #: src/lyx_main.C:502
14993 #, c-format
14994 msgid ""
14995 "Could not create a temporary directory in\n"
14996 "%1$s. Make sure that this\n"
14997 "path exists and is writable and try again."
14998 msgstr ""
14999
15000 #: src/lyx_main.C:644
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Missing user LyX directory"
15003 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
15004
15005 #: src/lyx_main.C:645
15006 #, c-format
15007 msgid ""
15008 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15009 "It is needed to keep your own configuration."
15010 msgstr ""
15011
15012 #: src/lyx_main.C:650
15013 #, fuzzy
15014 msgid "&Create directory."
15015 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
15016
15017 #: src/lyx_main.C:651
15018 #, fuzzy
15019 msgid "&Exit LyX."
15020 msgstr "LyXistä"
15021
15022 #: src/lyx_main.C:652
15023 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15024 msgstr ""
15025
15026 #: src/lyx_main.C:656
15027 #, fuzzy, c-format
15028 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15029 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..."
15030
15031 #: src/lyx_main.C:663
15032 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15033 msgstr ""
15034
15035 #: src/lyx_main.C:813
15036 msgid "List of supported debug flags:"
15037 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
15038
15039 #: src/lyx_main.C:817
15040 #, c-format
15041 msgid "Setting debug level to %1$s"
15042 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
15043
15044 #: src/lyx_main.C:828
15045 msgid ""
15046 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15047 "Command line switches (case sensitive):\n"
15048 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15049 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15050 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15051 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15052 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15053 "                  select the features to debug.\n"
15054 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15055 "\t-x [--execute] command\n"
15056 "                  where command is a lyx command.\n"
15057 "\t-e [--export] fmt\n"
15058 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15059 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15060 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15061 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15062 "\t-version        summarize version and build info\n"
15063 "Check the LyX man page for more details."
15064 msgstr ""
15065 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
15066 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
15067 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
15068 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
15069 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
15070 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
15071 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
15072 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
15073 "tarvittaessa\n"
15074 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
15075 "nähdäksesi \n"
15076 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
15077 "\t-x [--execute] komento\n"
15078 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
15079 "\t-e [--export] muoto\n"
15080 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
15081 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
15082 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
15083 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
15084 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
15085
15086 #: src/lyx_main.C:864
15087 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15088 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
15089
15090 #: src/lyx_main.C:874
15091 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15092 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
15093
15094 #: src/lyx_main.C:884
15095 msgid "Missing command string after --execute switch"
15096 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
15097
15098 #: src/lyx_main.C:894
15099 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15100 msgstr ""
15101 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
15102
15103 #: src/lyx_main.C:906
15104 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15105 msgstr ""
15106 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
15107
15108 #: src/lyx_main.C:911
15109 msgid "Missing filename for --import"
15110 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
15111
15112 #: src/lyxfind.C:142
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Search error"
15115 msgstr "Etsi"
15116
15117 #: src/lyxfind.C:142
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Search string is empty"
15120 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
15121
15122 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15123 msgid "String not found!"
15124 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15125
15126 #: src/lyxfind.C:327
15127 msgid "String has been replaced."
15128 msgstr "Merkkijono korvattu."
15129
15130 #: src/lyxfind.C:330
15131 msgid " strings have been replaced."
15132 msgstr " merkkijonoa korvattu"
15133
15134 #: src/lyxfont.C:52
15135 msgid "Symbol"
15136 msgstr "Symboli"
15137
15138 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15139 #: src/lyxfont.C:69
15140 msgid "Inherit"
15141 msgstr "Peri"
15142
15143 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15144 #: src/lyxfont.C:69
15145 msgid "Ignore"
15146 msgstr "Ohita"
15147
15148 #: src/lyxfont.C:60
15149 msgid "Smallcaps"
15150 msgstr "Kapiteeli"
15151
15152 #: src/lyxfont.C:69
15153 msgid "Toggle"
15154 msgstr "Pois/päälle"
15155
15156 #: src/lyxfont.C:510
15157 #, c-format
15158 msgid "Emphasis %1$s, "
15159 msgstr "Korostus %1$s, "
15160
15161 #: src/lyxfont.C:512
15162 #, c-format
15163 msgid "Underline %1$s, "
15164 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
15165
15166 #: src/lyxfont.C:514
15167 #, c-format
15168 msgid "Noun %1$s, "
15169 msgstr "Nimityyli %1$s, "
15170
15171 #: src/lyxfont.C:518
15172 #, c-format
15173 msgid "Language: %1$s, "
15174 msgstr "Kieli: %1$s, "
15175
15176 #: src/lyxfont.C:520
15177 #, c-format
15178 msgid "  Number %1$s"
15179 msgstr "  Numero %1$s"
15180
15181 #: src/lyxfunc.C:291
15182 msgid "Unknown function."
15183 msgstr "Tuntematon funktio."
15184
15185 #: src/lyxfunc.C:327
15186 msgid "Nothing to do"
15187 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15188
15189 #: src/lyxfunc.C:345
15190 msgid "Unknown action"
15191 msgstr "Tuntematon toiminto"
15192
15193 #: src/lyxfunc.C:351 src/lyxfunc.C:599
15194 msgid "Command disabled"
15195 msgstr "Komento ei käytössä"
15196
15197 #: src/lyxfunc.C:358
15198 msgid "Command not allowed without any document open"
15199 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
15200
15201 #: src/lyxfunc.C:593
15202 msgid "Document is read-only"
15203 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
15204
15205 #: src/lyxfunc.C:614
15206 #, fuzzy, c-format
15207 msgid ""
15208 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15209 "\n"
15210 "Do you want to save the document?"
15211 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15212
15213 #: src/lyxfunc.C:630
15214 #, c-format
15215 msgid ""
15216 "Could not print the document %1$s.\n"
15217 "Check that your printer is set up correctly."
15218 msgstr ""
15219
15220 #: src/lyxfunc.C:633
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Print document failed"
15223 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15224
15225 #: src/lyxfunc.C:652
15226 #, fuzzy, c-format
15227 msgid ""
15228 "The document could not be converted\n"
15229 "into the document class %1$s."
15230 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15231
15232 #: src/lyxfunc.C:655
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Could not change class"
15235 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
15236
15237 #: src/lyxfunc.C:763
15238 #, c-format
15239 msgid "Saving document %1$s..."
15240 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
15241
15242 #: src/lyxfunc.C:767
15243 msgid " done."
15244 msgstr " valmis."
15245
15246 #: src/lyxfunc.C:778
15247 #, c-format
15248 msgid ""
15249 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15250 "version of the document %1$s?"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: src/lyxfunc.C:800
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Build"
15256 msgstr "Käännösloki"
15257
15258 #: src/lyxfunc.C:805
15259 #, fuzzy
15260 msgid "ChkTeX"
15261 msgstr "Tarkista TeX"
15262
15263 #: src/lyxfunc.C:977 src/text3.C:1249
15264 msgid "Missing argument"
15265 msgstr "Argumentti puuttuu"
15266
15267 #: src/lyxfunc.C:986
15268 #, c-format
15269 msgid "Opening help file %1$s..."
15270 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
15271
15272 #: src/lyxfunc.C:1218
15273 msgid "Opening child document "
15274 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
15275
15276 #: src/lyxfunc.C:1297
15277 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15278 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
15279
15280 #: src/lyxfunc.C:1308
15281 #, c-format
15282 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15283 msgstr ""
15284 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
15285 "määritellä uudelleen."
15286
15287 #: src/lyxfunc.C:1417
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Document defaults saved in "
15290 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15291
15292 #: src/lyxfunc.C:1420
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Unable to save document defaults"
15295 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
15296
15297 #: src/lyxfunc.C:1475
15298 msgid "Converting document to new document class..."
15299 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
15300
15301 #: src/lyxfunc.C:1484
15302 msgid "Class switch"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: src/lyxfunc.C:1630
15306 msgid "Select template file"
15307 msgstr "Valitse mallitiedosto"
15308
15309 #: src/lyxfunc.C:1667
15310 msgid "Select document to open"
15311 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
15312
15313 #: src/lyxfunc.C:1708
15314 #, c-format
15315 msgid "Opening document %1$s..."
15316 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15317
15318 #: src/lyxfunc.C:1712
15319 #, c-format
15320 msgid "Document %1$s opened."
15321 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
15322
15323 #: src/lyxfunc.C:1714
15324 #, c-format
15325 msgid "Could not open document %1$s"
15326 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15327
15328 #: src/lyxfunc.C:1739
15329 #, c-format
15330 msgid "Select %1$s file to import"
15331 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
15332
15333 #: src/lyxfunc.C:1849
15334 msgid "Welcome to LyX!"
15335 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
15336
15337 #: src/lyxrc.C:2066
15338 msgid ""
15339 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15340 "legal words?"
15341 msgstr ""
15342 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
15343 "kirjoitettuina?"
15344
15345 #: src/lyxrc.C:2071
15346 msgid ""
15347 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15348 "document."
15349 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
15350
15351 #: src/lyxrc.C:2075
15352 #, fuzzy
15353 msgid ""
15354 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15355 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15356 "\" is specified, an internal routine is used."
15357 msgstr ""
15358 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
15359 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
15360 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
15361
15362 #: src/lyxrc.C:2079
15363 #, fuzzy
15364 msgid ""
15365 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15366 "plain text)."
15367 msgstr ""
15368 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
15369 "suurin rivipituus."
15370
15371 #: src/lyxrc.C:2083
15372 msgid ""
15373 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15374 "automatically by what you type."
15375 msgstr ""
15376 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
15377 "kirjoittaa."
15378
15379 #: src/lyxrc.C:2087
15380 msgid ""
15381 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15382 "class change."
15383 msgstr ""
15384 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
15385 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
15386
15387 #: src/lyxrc.C:2091
15388 msgid ""
15389 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15390 msgstr ""
15391 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
15392 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
15393
15394 #: src/lyxrc.C:2098
15395 msgid ""
15396 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15397 "the backup file in the same directory as the original file."
15398 msgstr ""
15399 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
15400 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
15401
15402 #: src/lyxrc.C:2102
15403 msgid ""
15404 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15405 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15406 msgstr ""
15407
15408 #: src/lyxrc.C:2106
15409 msgid ""
15410 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15411 "its global and local bind/ directories."
15412 msgstr ""
15413 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15414 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15415
15416 #: src/lyxrc.C:2110
15417 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15418 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
15419
15420 #: src/lyxrc.C:2114
15421 msgid ""
15422 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15423 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15424 msgstr ""
15425 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
15426 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
15427
15428 #: src/lyxrc.C:2124
15429 msgid ""
15430 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15431 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15432 msgstr ""
15433 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
15434 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
15435
15436 #: src/lyxrc.C:2138
15437 #, no-c-format
15438 msgid ""
15439 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15440 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15441 msgstr ""
15442 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
15443 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
15444
15445 #: src/lyxrc.C:2142
15446 msgid "New documents will be assigned this language."
15447 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
15448
15449 #: src/lyxrc.C:2146
15450 msgid "Specify the default paper size."
15451 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
15452
15453 #: src/lyxrc.C:2150
15454 msgid ""
15455 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15456 "shown after the change has been made.)"
15457 msgstr ""
15458 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
15459 "uusiin valintaikkunoihin."
15460
15461 #: src/lyxrc.C:2154
15462 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15463 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
15464
15465 #: src/lyxrc.C:2158
15466 msgid ""
15467 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15468 "LyX was started from."
15469 msgstr ""
15470 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
15471 "käynnistettiin."
15472
15473 #: src/lyxrc.C:2163
15474 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15475 msgstr ""
15476 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
15477 "merkkien lisäksi."
15478
15479 #: src/lyxrc.C:2167
15480 msgid ""
15481 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15482 "recommended for non-English languages."
15483 msgstr ""
15484 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
15485 "valinta ei-englantilaisille kielille."
15486
15487 #: src/lyxrc.C:2174
15488 msgid ""
15489 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15490 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15491 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15492 msgstr ""
15493
15494 #: src/lyxrc.C:2183
15495 msgid ""
15496 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15497 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15498 msgstr ""
15499 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
15500 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
15501
15502 #: src/lyxrc.C:2187
15503 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15504 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
15505
15506 #: src/lyxrc.C:2191
15507 msgid ""
15508 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15509 "document."
15510 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15511
15512 #: src/lyxrc.C:2195
15513 msgid ""
15514 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15515 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15516
15517 #: src/lyxrc.C:2199
15518 msgid ""
15519 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15520 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15521 "name of the second language."
15522 msgstr ""
15523 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
15524 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15525 "nimellä."
15526
15527 #: src/lyxrc.C:2203
15528 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15529 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15530
15531 #: src/lyxrc.C:2207
15532 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15533 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15534
15535 #: src/lyxrc.C:2211
15536 msgid ""
15537 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15538 "\\documentclass."
15539 msgstr ""
15540 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
15541 "parametreja."
15542
15543 #: src/lyxrc.C:2215
15544 msgid ""
15545 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15546 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15547 msgstr ""
15548 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
15549 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
15550
15551 #: src/lyxrc.C:2219
15552 msgid ""
15553 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15554 "document is the default language."
15555 msgstr ""
15556 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
15557 "on oletuskieli."
15558
15559 #: src/lyxrc.C:2223
15560 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15561 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
15562
15563 #: src/lyxrc.C:2227
15564 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15565 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15566
15567 #: src/lyxrc.C:2231
15568 msgid ""
15569 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15570 "of the document."
15571 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
15572
15573 #: src/lyxrc.C:2235
15574 #, fuzzy, c-format
15575 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15576 msgstr ""
15577 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
15578 "valikossa."
15579
15580 #: src/lyxrc.C:2239
15581 msgid ""
15582 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15583 "variable. Use the OS native format."
15584 msgstr ""
15585
15586 #: src/lyxrc.C:2246
15587 msgid ""
15588 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15589 msgstr ""
15590 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15591 "\"."
15592
15593 #: src/lyxrc.C:2250
15594 msgid "The bold font in the dialogs."
15595 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
15596
15597 #: src/lyxrc.C:2254
15598 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15599 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
15600
15601 #: src/lyxrc.C:2258
15602 msgid "The normal font in the dialogs."
15603 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
15604
15605 #: src/lyxrc.C:2262
15606 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15607 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15608
15609 #: src/lyxrc.C:2266
15610 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15611 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15612
15613 #: src/lyxrc.C:2270
15614 msgid "Scale the preview size to suit."
15615 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15616
15617 #: src/lyxrc.C:2274
15618 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15619 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15620
15621 #: src/lyxrc.C:2278
15622 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15623 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15624
15625 #: src/lyxrc.C:2282
15626 msgid ""
15627 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15628 "environment variable PRINTER."
15629 msgstr ""
15630 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15631 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15632
15633 #: src/lyxrc.C:2286
15634 msgid "The option to print only even pages."
15635 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15636
15637 #: src/lyxrc.C:2290
15638 msgid ""
15639 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15640 "the filename of the DVI file to be printed."
15641 msgstr ""
15642 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15643 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15644
15645 #: src/lyxrc.C:2294
15646 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15647 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15648
15649 #: src/lyxrc.C:2298
15650 msgid "The option to print out in landscape."
15651 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15652
15653 #: src/lyxrc.C:2302
15654 msgid "The option to print only odd pages."
15655 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15656
15657 #: src/lyxrc.C:2306
15658 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15659 msgstr ""
15660 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15661 "erotettuina."
15662
15663 #: src/lyxrc.C:2310
15664 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15665 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15666
15667 #: src/lyxrc.C:2314
15668 msgid "The option to specify paper type."
15669 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15670
15671 #: src/lyxrc.C:2318
15672 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15673 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15674
15675 #: src/lyxrc.C:2322
15676 msgid ""
15677 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15678 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15679 "arguments."
15680 msgstr ""
15681 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15682 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15683 "annettujen valitsimien kanssa."
15684
15685 #: src/lyxrc.C:2326
15686 msgid ""
15687 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15688 "prepended along with the printer name after the spool command."
15689 msgstr ""
15690 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15691 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15692
15693 #: src/lyxrc.C:2330
15694 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15695 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15696
15697 #: src/lyxrc.C:2334
15698 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15699 msgstr ""
15700 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15701
15702 #: src/lyxrc.C:2338
15703 msgid ""
15704 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15705 "command."
15706 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15707
15708 #: src/lyxrc.C:2342
15709 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15710 msgstr ""
15711 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15712
15713 #: src/lyxrc.C:2346
15714 msgid ""
15715 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15716 msgstr ""
15717 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
15718 "tuki käyttöön."
15719
15720 #: src/lyxrc.C:2350
15721 msgid ""
15722 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15723 "wrong, override the setting here."
15724 msgstr ""
15725 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15726 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15727
15728 #: src/lyxrc.C:2354
15729 msgid "The encoding for the screen fonts."
15730 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
15731
15732 #: src/lyxrc.C:2360
15733 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15734 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15735
15736 #: src/lyxrc.C:2369
15737 msgid ""
15738 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15739 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15740 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15741 msgstr ""
15742 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15743 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15744 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15745 "skaalauksen sijasta."
15746
15747 #: src/lyxrc.C:2373
15748 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15749 msgstr ""
15750 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15751
15752 #: src/lyxrc.C:2378
15753 #, no-c-format
15754 msgid ""
15755 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15756 "roughly the same size as on paper."
15757 msgstr ""
15758 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15759 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15760
15761 #: src/lyxrc.C:2382
15762 msgid ""
15763 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15764 "\".out\". Only for advanced users."
15765 msgstr ""
15766 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15767 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15768
15769 #: src/lyxrc.C:2389
15770 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15771 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15772
15773 #: src/lyxrc.C:2393
15774 msgid "What command runs the spell checker?"
15775 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15776
15777 #: src/lyxrc.C:2397
15778 msgid ""
15779 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15780 "when you quit LyX."
15781 msgstr ""
15782 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15783 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15784
15785 #: src/lyxrc.C:2401
15786 msgid ""
15787 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15788 "value selects the directory LyX was started from."
15789 msgstr ""
15790 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15791 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15792
15793 #: src/lyxrc.C:2408
15794 msgid ""
15795 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15796 "will look in its global and local ui/ directories."
15797 msgstr ""
15798 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15799 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15800
15801 #: src/lyxrc.C:2421
15802 msgid ""
15803 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15804 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
15805 "not work with all dictionaries."
15806 msgstr ""
15807 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15808 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15809 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15810
15811 #: src/lyxrc.C:2428
15812 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15813 msgstr ""
15814 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15815 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15816
15817 #: src/lyxrc.C:2435
15818 msgid ""
15819 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15820 "mice."
15821 msgstr ""
15822 "Rivimäärä, jonka hiiren rulla tai viisinäppäimisen hiiren näppäimet "
15823 "vierittävät."
15824
15825 #: src/lyxvc.C:93
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Document not saved"
15828 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15829
15830 #: src/lyxvc.C:94
15831 #, fuzzy
15832 msgid "You must save the document before it can be registered."
15833 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15834
15835 #: src/lyxvc.C:123
15836 msgid "LyX VC: Initial description"
15837 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15838
15839 #: src/lyxvc.C:124
15840 msgid "(no initial description)"
15841 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15842
15843 #: src/lyxvc.C:139
15844 msgid "LyX VC: Log Message"
15845 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15846
15847 #: src/lyxvc.C:142
15848 msgid "(no log message)"
15849 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15850
15851 #: src/lyxvc.C:164
15852 #, c-format
15853 msgid ""
15854 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15855 "changes.\n"
15856 "\n"
15857 "Do you want to revert to the saved version?"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: src/lyxvc.C:167
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Revert to stored version of document?"
15863 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
15864
15865 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15866 #, fuzzy, c-format
15867 msgid " Macro: %1$s: "
15868 msgstr " Makro: %s: "
15869
15870 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
15871 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15872 #, c-format
15873 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15877 #, c-format
15878 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: src/mathed/math_gridinset.C:1291
15882 msgid "Only one row"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: src/mathed/math_gridinset.C:1297
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Only one column"
15888 msgstr "Poista sarake|e"
15889
15890 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
15891 #, fuzzy
15892 msgid "No hline to delete"
15893 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15894
15895 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
15896 msgid "No vline to delete"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: src/mathed/math_gridinset.C:1332
15900 #, c-format
15901 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
15905 #, fuzzy
15906 msgid "No number"
15907 msgstr "Numerointi"
15908
15909 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Number"
15912 msgstr "Numerointi"
15913
15914 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
15915 #, c-format
15916 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
15920 #, c-format
15921 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
15925 #, c-format
15926 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
15930 msgid "Math editor mode"
15931 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15932
15933 #: src/mathed/math_nestinset.C:775
15934 msgid "create new math text environment ($...$)"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: src/mathed/math_nestinset.C:778
15938 #, fuzzy
15939 msgid "entered math text mode (textrm)"
15940 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15941
15942 #: src/output.C:34
15943 #, fuzzy, c-format
15944 msgid ""
15945 "Could not open the specified document\n"
15946 "%1$s."
15947 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15948
15949 #: src/output_linuxdoc.C:79
15950 msgid "Error:"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: src/output_linuxdoc.C:79
15954 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: src/output_plaintext.C:157
15958 msgid "Abstract: "
15959 msgstr "Tiivistelmä: "
15960
15961 #: src/output_plaintext.C:169
15962 msgid "References: "
15963 msgstr "Viitteet: "
15964
15965 #: src/support/filefilterlist.C:106
15966 msgid "All files (*)"
15967 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
15968
15969 #: src/support/package.C.in:464
15970 #, c-format
15971 msgid ""
15972 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: src/support/package.C.in:585
15976 #, c-format
15977 msgid ""
15978 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15979 "\t%1$s\n"
15980 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15981 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15982 msgstr ""
15983
15984 #: src/support/package.C.in:669
15985 #, c-format
15986 msgid ""
15987 "Invalid %1$s switch.\n"
15988 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15989 msgstr ""
15990
15991 #: src/support/package.C.in:695
15992 #, c-format
15993 msgid ""
15994 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15995 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15996 msgstr ""
15997
15998 #: src/support/package.C.in:718
15999 #, c-format
16000 msgid ""
16001 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16002 "%2$s is not a directory."
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/support/userinfo.C:44
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Unknown user"
16008 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16009
16010 #: src/text.C:181
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Unknown layout"
16013 msgstr "Tuntematon toiminto"
16014
16015 #: src/text.C:182
16016 #, c-format
16017 msgid ""
16018 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16019 "Trying to use the default instead.\n"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: src/text.C:213
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Unknown Inset"
16025 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16026
16027 #: src/text.C:337
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Unknown token"
16030 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16031
16032 #: src/text.C:1166
16033 msgid ""
16034 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16035 "Tutorial."
16036 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
16037
16038 #: src/text.C:1178
16039 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16040 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
16041
16042 #: src/text.C:2176
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Change: "
16045 msgstr "Sivu:"
16046
16047 # FIXME: Cannot translate properly!
16048 #: src/text.C:2180
16049 #, fuzzy
16050 msgid " at "
16051 msgstr " -> "
16052
16053 #: src/text.C:2191
16054 #, c-format
16055 msgid "Font: %1$s"
16056 msgstr "Kirjasin: %1$s"
16057
16058 #: src/text.C:2198
16059 #, fuzzy, c-format
16060 msgid ", Depth: %1$d"
16061 msgstr ", Syvyys: %1$d"
16062
16063 #: src/text.C:2204
16064 msgid ", Spacing: "
16065 msgstr ", Välit: "
16066
16067 #: src/text.C:2216
16068 msgid "Other ("
16069 msgstr "Muu ("
16070
16071 #: src/text.C:2225
16072 #, fuzzy
16073 msgid ", Inset: "
16074 msgstr ", Syvyys: "
16075
16076 #: src/text.C:2226
16077 msgid ", Paragraph: "
16078 msgstr ", kappale: "
16079
16080 #: src/text.C:2227
16081 #, fuzzy
16082 msgid ", Id: "
16083 msgstr ", Syvyys: "
16084
16085 #: src/text.C:2228
16086 #, fuzzy
16087 msgid ", Position: "
16088 msgstr "Väittämä"
16089
16090 #: src/text.C:2229
16091 msgid ", Boundary: "
16092 msgstr ""
16093
16094 #: src/text2.C:528
16095 msgid ""
16096 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16097 "change."
16098 msgstr ""
16099 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
16100 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
16101
16102 #: src/text2.C:570
16103 msgid "Nothing to index!"
16104 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
16105
16106 #: src/text2.C:572
16107 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16108 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
16109
16110 #: src/text3.C:720
16111 msgid "Unknown spacing argument: "
16112 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16113
16114 #: src/text3.C:870
16115 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16116 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
16117
16118 #: src/text3.C:888
16119 msgid "Layout "
16120 msgstr "Muotoilu "
16121
16122 #: src/text3.C:889
16123 msgid " not known"
16124 msgstr " tuntematon"
16125
16126 #: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
16127 msgid "Character set"
16128 msgstr "Merkistö"
16129
16130 #: src/text3.C:1499
16131 msgid "Paragraph layout set"
16132 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
16133
16134 #: src/vspace.C:487
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Default skip"
16137 msgstr "Kappaleväli:|#v"
16138
16139 #: src/vspace.C:490
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Small skip"
16142 msgstr "Pieni väli"
16143
16144 #: src/vspace.C:493
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Medium skip"
16147 msgstr "Keskisuuri väli"
16148
16149 #: src/vspace.C:496
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Big skip"
16152 msgstr "Suuri väli"
16153
16154 #: src/vspace.C:499
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Vertical fill"
16157 msgstr "&Pysty:"
16158
16159 #: src/vspace.C:506
16160 #, fuzzy
16161 msgid "protected"
16162 msgstr "P&ikanäppäin:"
16163
16164 #, fuzzy
16165 #~ msgid "The LaTeX preamble"
16166 #~ msgstr "LaTeX-aloitusosa"
16167
16168 #~ msgid "&Edit..."
16169 #~ msgstr "&Muokkaa..."
16170
16171 #, fuzzy
16172 #~ msgid "Edit the preamble in an external editor"
16173 #~ msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
16174
16175 #~ msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
16176 #~ msgstr "Erityinen (vain pysty A4):|#4"
16177
16178 #~ msgid "&Margins:"
16179 #~ msgstr "R&eunukset"
16180
16181 #, fuzzy
16182 #~ msgid "C&omment"
16183 #~ msgstr "Huomautus"
16184
16185 #~ msgid "Small margins"
16186 #~ msgstr "Kapeat reunukset"
16187
16188 #~ msgid "Very small margins"
16189 #~ msgstr "Hyvin kapeat reunukset"
16190
16191 #~ msgid "Very wide margins"
16192 #~ msgstr "Hyvin leveät reunukset"
16193
16194 #~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
16195 #~ msgstr ""
16196 #~ " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
16197 #~ "reunukset"