]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
* po/*.po: remerge
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-07-07 23:36+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
74 msgid "Version"
75 msgstr "Versio"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
78 msgid "Version goes here"
79 msgstr "Versio tähän"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
82 msgid "Credits"
83 msgstr "Kiitokset"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
86 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
87 msgid "Copyright"
88 msgstr "Copyright"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
91 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
92 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
93 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
94 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
95 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
96 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
97 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
98 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
99 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
103 msgid "&Close"
104 msgstr "&Sulje"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
107 msgid "LyX: Enter text"
108 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
111 msgid "&Dummy"
112 msgstr "&Testi"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
116 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
117 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
124 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
125 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
127 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
129 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
130 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
131 msgid "&OK"
132 msgstr "&OK"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
138 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:916
139 #: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2089 src/LyXVC.cpp:175
140 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
141 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
142 msgid "&Cancel"
143 msgstr "&Peru"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
146 msgid "The bibliography key"
147 msgstr "Lähdeviitteen avain"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
150 msgid "The label as it appears in the document"
151 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
154 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
155 msgid "&Label:"
156 msgstr "&Nimike:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
159 msgid "&Key:"
160 msgstr "&Avain:"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
163 #, fuzzy
164 msgid "Citation Style"
165 msgstr "Viitet&yyli:"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
168 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
172 msgid "&Jurabib"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
176 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
180 #, fuzzy
181 msgid "&Natbib"
182 msgstr "Käytä &Natbibia"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
185 #, fuzzy
186 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
187 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
190 #, fuzzy
191 msgid "&Default (numerical)"
192 msgstr "Oletus (ulko)"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
195 #, fuzzy
196 msgid "Natbib &style:"
197 msgstr "&Sivutyyli:"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
200 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
201 msgstr ""
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
204 #, fuzzy
205 msgid "S&ectioned bibliography"
206 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
209 #, fuzzy
210 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
211 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
214 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
215 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
218 msgid "&Add"
219 msgstr "&Lisää"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
222 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
224 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
225 msgid "Cancel"
226 msgstr "Peru"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
229 #, fuzzy
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
237 msgid "&Browse..."
238 msgstr "&Selaa..."
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
241 msgid "Add bibliography to the table of contents"
242 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
245 msgid "Add bibliography to &TOC"
246 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
249 #, fuzzy
250 msgid "This bibliography section contains..."
251 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
254 #, fuzzy
255 msgid "&Content:"
256 msgstr "Sisältö"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
259 #, fuzzy
260 msgid "all cited references"
261 msgstr "Mahdolliset viitteet"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
264 #, fuzzy
265 msgid "all uncited references"
266 msgstr "Mahdolliset viitteet"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
269 #, fuzzy
270 msgid "all references"
271 msgstr "Mahdolliset viitteet"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
274 msgid "Choose a style file"
275 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
278 msgid "Remove the selected database"
279 msgstr "Poista valittu tietokanta"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
282 msgid "&Delete"
283 msgstr "&Poista"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
286 msgid "Add a BibTeX database file"
287 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
290 #, fuzzy
291 msgid "&Add..."
292 msgstr "&Lisää"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
295 msgid "BibTeX database to use"
296 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
299 msgid "Databa&ses"
300 msgstr "&Tietokannat"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
303 msgid "The BibTeX style"
304 msgstr "BibTeX-tyyli"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
307 msgid "St&yle"
308 msgstr "T&yyli"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
311 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
312 msgstr ""
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
317 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
318 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
320 msgid "None"
321 msgstr "Ei mikään"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
324 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
325 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
326 #, fuzzy
327 msgid "Parbox"
328 msgstr "Osa"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
331 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
332 msgid "Minipage"
333 msgstr "Pienoissivu"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
336 msgid "Supported box types"
337 msgstr ""
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
340 #, fuzzy
341 msgid "Inner Bo&x:"
342 msgstr "S&isä:"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
345 #, fuzzy
346 msgid "&Decoration:"
347 msgstr "Omistuskirjoitus"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
350 #, fuzzy
351 msgid "Height value"
352 msgstr "Leveysarvo"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
356 msgid "Width value"
357 msgstr "Leveysarvo"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
360 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
361 msgid "&Height:"
362 msgstr "&Korkeus:"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
365 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
367 msgid "&Width:"
368 msgstr "&Leveys:"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
371 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:221
372 msgid "Alignment"
373 msgstr "Tasaus"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
376 #, fuzzy
377 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
378 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
382 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
383 msgid "Left"
384 msgstr "Vasen"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
387 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
388 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
389 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
390 msgid "Center"
391 msgstr "Keskellä"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
395 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
396 msgid "Right"
397 msgstr "Oikea"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
400 #, fuzzy
401 msgid "Stretch"
402 msgstr "Katu"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
405 #, fuzzy
406 msgid "Horizontal"
407 msgstr "&Vaaka:"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
410 #, fuzzy
411 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
412 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
417 msgid "Top"
418 msgstr "Yläreuna"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
423 msgid "Middle"
424 msgstr "Keski"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
429 msgid "Bottom"
430 msgstr "Alareuna"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
433 #, fuzzy
434 msgid "&Box:"
435 msgstr "S&isä:"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
438 #, fuzzy
439 msgid "Co&ntent:"
440 msgstr "Sisältö"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
443 #, fuzzy
444 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
445 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
448 #, fuzzy
449 msgid "Vertical"
450 msgstr "&Pysty:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
453 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
455 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
457 msgid "&Restore"
458 msgstr "Pala&uta"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
468 msgid "&Apply"
469 msgstr "&Toteuta"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
472 #, fuzzy
473 msgid "&Available branches:"
474 msgstr "Mahdolliset viitteet"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
477 #, fuzzy
478 msgid "Select your branch"
479 msgstr "Valitse edellinen merkki"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
482 msgid "Add a new branch to the list"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
486 #, fuzzy
487 msgid "A&vailable Branches:"
488 msgstr "Mahdolliset viitteet"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
491 #, fuzzy
492 msgid "&New:"
493 msgstr "Uu&si"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
496 #, fuzzy
497 msgid "Remove the selected branch"
498 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
503 msgid "&Remove"
504 msgstr "&Poista"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
507 #, fuzzy
508 msgid "Toggle the selected branch"
509 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
512 msgid "(&De)activate"
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
516 msgid "Define or change background color"
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
520 #, fuzzy
521 msgid "Alter Co&lor..."
522 msgstr "&Muuta..."
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
525 #, fuzzy
526 msgid "&Font:"
527 msgstr "Kirjasin: "
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
530 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
531 msgid "Si&ze:"
532 msgstr "K&oko:"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
540 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
541 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
542 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:743
547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
548 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
549 msgid "Default"
550 msgstr "Oletus"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:963
554 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
555 msgid "Tiny"
556 msgstr "Pikkuruinen"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
559 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:967
560 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
561 msgid "Smallest"
562 msgstr "Pienin"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:971
566 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
567 msgid "Smaller"
568 msgstr "Pienempi"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:975
572 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
573 msgid "Small"
574 msgstr "Pieni"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
577 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:979
578 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
579 msgid "Normal"
580 msgstr "Tavallinen"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
583 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:983
584 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
585 msgid "Large"
586 msgstr "Suuri"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
589 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:987
590 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
591 msgid "Larger"
592 msgstr "Suurempi"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
595 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:991
596 msgid "Largest"
597 msgstr "Suurin"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
600 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:995
601 msgid "Huge"
602 msgstr "Valtava"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
605 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:999
606 msgid "Huger"
607 msgstr "Valtavin"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
610 #, fuzzy
611 msgid "&Custom Bullet:"
612 msgstr "Asiakas"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
615 #, fuzzy
616 msgid "&Level:"
617 msgstr "&Nimike:"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
620 #, fuzzy
621 msgid "Change:"
622 msgstr "Kieli:"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
625 #, fuzzy
626 msgid "Go to next change"
627 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
630 #, fuzzy
631 msgid "&Next change"
632 msgstr "Ei muutosta"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
635 msgid "Accept this change"
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
639 #, fuzzy
640 msgid "&Accept"
641 msgstr "Hyväksytty"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
644 msgid "Reject this change"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
648 #, fuzzy
649 msgid "&Reject"
650 msgstr "Palauta"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
654 msgid "Font family"
655 msgstr "Kirjasinperhe"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
658 msgid "&Family:"
659 msgstr "&Perhe:"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
663 msgid "Font shape"
664 msgstr "Kirjasinmuoto"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
667 msgid "S&hape:"
668 msgstr "&Muoto:"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
672 msgid "Font series"
673 msgstr "Kirjasinsarja"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
678 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
679 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
680 msgid "Language"
681 msgstr "Kieli"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
685 msgid "Font color"
686 msgstr "Kirjasimen väri"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
689 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
690 msgid "&Language:"
691 msgstr "&Kieli:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
694 msgid "&Series:"
695 msgstr "&Sarja:"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
698 msgid "&Color:"
699 msgstr "&Väri:"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
702 msgid "Never Toggled"
703 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
707 msgid "Font size"
708 msgstr "Kirjasinkoko"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
712 msgid "Other font settings"
713 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
716 msgid "Always Toggled"
717 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
720 msgid "&Misc:"
721 msgstr "S&ekal.:"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
724 msgid "toggle font on all of the above"
725 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
728 msgid "&Toggle all"
729 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
732 msgid "Apply each change automatically"
733 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
736 #, fuzzy
737 msgid "Apply changes immediately"
738 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
743 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
746 msgid "Close"
747 msgstr "Sulje"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
750 msgid "Move the selected citation up"
751 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
754 #, fuzzy
755 msgid "&Up"
756 msgstr "Päi&vitä"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
759 msgid "Move the selected citation down"
760 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
763 #, fuzzy
764 msgid "&Down"
765 msgstr "Valmis"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
768 #, fuzzy
769 msgid "D&elete"
770 msgstr "P&oista"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
773 #, fuzzy
774 msgid "&Selected Citations:"
775 msgstr "&Valinta:"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
778 #, fuzzy
779 msgid "A&vailable Citations:"
780 msgstr "Mahdolliset viitteet"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
783 #, fuzzy
784 msgid "Formatting"
785 msgstr "Muodot"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
788 msgid "Natbib citation style to use"
789 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
792 #, fuzzy
793 msgid "Citation st&yle:"
794 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
797 msgid "List all authors"
798 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
801 #, fuzzy
802 msgid "Full aut&hor list"
803 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
806 msgid "Force upper case in citation"
807 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
810 #, fuzzy
811 msgid "&Force upper case"
812 msgstr "Pakota &iso kirjain"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
815 #, fuzzy
816 msgid "&Text after:"
817 msgstr "Seuraava teksti:"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
820 msgid "Text to place after citation"
821 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
824 #, fuzzy
825 msgid "Text &before:"
826 msgstr "Edeltävä teksti:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
829 msgid "Text to place before citation"
830 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
833 #, fuzzy
834 msgid "A&pply"
835 msgstr "&Toteuta"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
838 #, fuzzy
839 msgid "Search Citation"
840 msgstr "Lähdeviite"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
843 #, fuzzy
844 msgid "Case Se&nsitive"
845 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
848 msgid "Regular E&xpression"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
852 #, fuzzy
853 msgid "<- C&lear"
854 msgstr "&Tyhjennä"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
857 #, fuzzy
858 msgid "F&ind:"
859 msgstr "&Etsi:"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
862 msgid "Insert the delimiters"
863 msgstr "Lisää erottimet"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
866 msgid "&Insert"
867 msgstr "&Lisää"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
870 msgid "&Size:"
871 msgstr "K&oko:"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
874 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
875 #, fuzzy
876 msgid "TeX Code: "
877 msgstr "TeX|X"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
880 msgid "Match delimiter types"
881 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
884 msgid "&Keep matched"
885 msgstr "&Säilytä vastaavat"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
888 #, fuzzy
889 msgid "Reset to the default settings for the document class"
890 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
893 msgid "Use Class Defaults"
894 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
897 #, fuzzy
898 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
899 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
902 msgid "Save as Document Defaults"
903 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
906 msgid "Display"
907 msgstr "Näyttö"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
910 msgid "Show ERT inline"
911 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
914 msgid "&Inline"
915 msgstr "Tekstin &seassa"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
918 msgid "Show ERT button only"
919 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
922 msgid "&Collapsed"
923 msgstr "&Kiinni"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
926 msgid "Show ERT contents"
927 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
930 #, fuzzy
931 msgid "O&pen"
932 msgstr "&Auki"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
935 msgid "File"
936 msgstr "Tiedosto"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
939 #, fuzzy
940 msgid "&Draft"
941 msgstr "&Luonnostila"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
944 msgid "Edit the file externally"
945 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
948 #, fuzzy
949 msgid "&Edit File..."
950 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
953 msgid "Select a file"
954 msgstr "Valitse tiedosto"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
958 msgid "Filename"
959 msgstr "Tiedostonimi"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
963 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
964 msgid "&File:"
965 msgstr "Tie&dosto:"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
968 #, fuzzy
969 msgid "Template"
970 msgstr "Mallip&ohja:"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
973 msgid "Available templates"
974 msgstr "Mahdolliset mallit"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
977 msgid "LyX View"
978 msgstr "LyX-näkymä"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
984 msgid "Screen display"
985 msgstr "Näkymä ruudulla"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
990 msgid "Monochrome"
991 msgstr "Mustavalkoinen"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
996 msgid "Grayscale"
997 msgstr "Harmaasävyinen"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
1001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1002 msgid "Color"
1003 msgstr "Väri"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Preview"
1008 msgstr "Esikatselu|#E"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
1014 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1015 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1018 msgid "%"
1019 msgstr "%"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Display:"
1025 msgstr "Näyttö:"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Sca&le:"
1030 msgstr "Skaalaus:"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1033 msgid "Display image in LyX"
1034 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1037 msgid "&Show in LyX"
1038 msgstr "&Näytä LyXissä"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Rotate"
1043 msgstr "Maa"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
1049 msgid "Angle to rotate image by"
1050 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
1056 msgid "The origin of the rotation"
1057 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1060 #, fuzzy
1061 msgid "&Origin:"
1062 msgstr "K&eskus:"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1065 msgid "A&ngle:"
1066 msgstr "Ku&lma:"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Scale"
1071 msgstr "Skaalaus%"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1075 msgid "Height of image in output"
1076 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1079 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1080 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
1084 msgid "&Maintain aspect ratio"
1085 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
1089 msgid "Width of image in output"
1090 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Crop"
1095 msgstr "Kopioi"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
1099 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1100 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1104 #, fuzzy
1105 msgid "&Get from File"
1106 msgstr "&Lue tiedostosta"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1110 msgid "Clip to bounding box values"
1111 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1115 msgid "Clip to &bounding box"
1116 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1120 msgid "&Left bottom:"
1121 msgstr "Ala&vasen:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1125 msgid "Right &top:"
1126 msgstr "Ylä&oikea:"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1129 msgid "x"
1130 msgstr "x"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1133 msgid "y"
1134 msgstr "y"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1137 msgid "Options"
1138 msgstr "Valinnat"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1141 #, fuzzy
1142 msgid "O&ption:"
1143 msgstr "&Kuvateksti:"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Forma&t:"
1148 msgstr "&Muoto:"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Form"
1153 msgstr "Muodot"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1156 msgid "Use &default placement"
1157 msgstr "&Oletussijoittelu"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1160 msgid "Advanced Placement Options"
1161 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1164 msgid "&Top of page"
1165 msgstr "Sivun &yläosaan"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1168 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1169 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Here de&finitely"
1174 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1177 msgid "&Here if possible"
1178 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1181 msgid "&Page of floats"
1182 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1185 msgid "&Bottom of page"
1186 msgstr "Sivun &alaosaan"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1189 msgid "&Span columns"
1190 msgstr "&Levity palstoille"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1193 #, fuzzy
1194 msgid "&Rotate sideways"
1195 msgstr "Kierrä 90°"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1198 #, fuzzy
1199 msgid "FontUi"
1200 msgstr "Kirjasin: "
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Sc&ale (%):"
1205 msgstr "Skaalaus%"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1208 #, fuzzy
1209 msgid "&Typewriter:"
1210 msgstr "&Kirjoituskone:"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1214 msgid "&Roman:"
1215 msgstr "A&ntiikva:"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1218 #, fuzzy
1219 msgid "S&cale (%):"
1220 msgstr "Skaalaus%"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1223 #, fuzzy
1224 msgid "&Sans Serif:"
1225 msgstr "Sans seri&f:"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1228 msgid "Use &Old Style Figures"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Use true S&mall Caps"
1234 msgstr "Kapiteeli"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1237 #, fuzzy
1238 msgid "&Default Family:"
1239 msgstr "&Oletus"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1242 #, fuzzy
1243 msgid "&Base Size:"
1244 msgstr "K&oko:"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1247 msgid "&Graphics"
1248 msgstr "&Kuva"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1251 #, fuzzy
1252 msgid "&Edit"
1253 msgstr "&Muokkaa..."
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1256 msgid "Select an image file"
1257 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1260 msgid "File name of image"
1261 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Output Size"
1266 msgstr "Tuloste"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1269 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Set &height:"
1275 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1278 #, fuzzy
1279 msgid "&Scale Graphics (%):"
1280 msgstr "&Kuva"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1283 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Set &width:"
1289 msgstr "&Leveys:"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1292 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Rotate Graphics"
1298 msgstr "Kuva"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1301 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Ro&tate after scaling"
1307 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Or&igin:"
1312 msgstr "K&eskus:"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1315 msgid "A&ngle (Degrees):"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1319 msgid "&Clipping"
1320 msgstr "&Rajaus"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1324 #, fuzzy
1325 msgid "y:"
1326 msgstr "y"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1330 #, fuzzy
1331 msgid "x:"
1332 msgstr "x"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1335 #, fuzzy
1336 msgid "LaTe&X and LyX options"
1337 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1340 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1341 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1344 msgid "Don't un&zip on export"
1345 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1348 #, fuzzy
1349 msgid "S&ubfigure"
1350 msgstr "&Alikuva"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1354 msgid "The caption for the sub-figure"
1355 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1358 msgid "Ca&ption:"
1359 msgstr "&Kuvateksti:"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Sho&w in LyX"
1364 msgstr "&Näytä LyXissä"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1369 msgstr "Sans seri&f:"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1373 msgid "Additional LaTeX options"
1374 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1377 msgid "LaTeX &options:"
1378 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1381 msgid "Draft mode"
1382 msgstr "Luonnostila"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1385 msgid "&Draft mode"
1386 msgstr "&Luonnostila"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Listing Parameters"
1391 msgstr "Argumentti puuttuu"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1394 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1395 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1399 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1400 msgid "&Bypass validation"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1404 #, fuzzy
1405 msgid "C&aption:"
1406 msgstr "&Kuvateksti:"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1409 #, fuzzy
1410 msgid "La&bel:"
1411 msgstr "&Nimike:"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1414 msgid "Mo&re parameters"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1418 msgid "Underline spaces in generated output"
1419 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1422 msgid "&Mark spaces in output"
1423 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1426 msgid "Show LaTeX preview"
1427 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1430 msgid "&Show preview"
1431 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1434 msgid "File name to include"
1435 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1438 msgid "&Include Type:"
1439 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1442 msgid "Include"
1443 msgstr "Sisällytä"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1446 msgid "Input"
1447 msgstr "Syötä"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1450 msgid "Verbatim"
1451 msgstr "Sinänsä"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1454 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Listing"
1457 msgstr "Lista"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1460 msgid "Load the file"
1461 msgstr "Lataa tiedosto"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1464 msgid "&Load"
1465 msgstr "&Lataa"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1468 msgid "Document &class:"
1469 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1472 #, fuzzy
1473 msgid "&Options:"
1474 msgstr "&Valinnat:"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1477 msgid "Postscript &driver:"
1478 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1481 #, fuzzy
1482 msgid "&Use language's default encoding"
1483 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1486 msgid "&Encoding:"
1487 msgstr "&Merkistö:"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1490 #, fuzzy
1491 msgid "&Quote Style:"
1492 msgstr "Lainausmerkit"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1495 #, fuzzy
1496 msgid "&Main Settings"
1497 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1500 msgid "Style"
1501 msgstr "Tyyli"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1504 msgid "The content's base font size"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1508 #, fuzzy
1509 msgid "F&ont size:"
1510 msgstr "Kirjasinkoko"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1513 msgid "The content's base font style"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Font Famil&y:"
1519 msgstr "Kirjasinperhe"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1522 msgid "Use extended character table"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1526 #, fuzzy
1527 msgid "&Extended character table"
1528 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1531 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1535 msgid "Space i&n string as symbol"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1539 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1543 #, fuzzy
1544 msgid "S&pace as symbol"
1545 msgstr "Valitse symbolisivu"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1548 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1552 #, fuzzy
1553 msgid "&Break long lines"
1554 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Placement"
1559 msgstr "Si&joittelu:"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1562 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Check for floating listings"
1568 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1571 #, fuzzy
1572 msgid "&Float"
1573 msgstr "Irrallinen osa|s"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1576 msgid "Check for inline listings"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1580 #, fuzzy
1581 msgid "&Inline listing"
1582 msgstr "Tekstin &seassa"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1585 msgid "&Placement:"
1586 msgstr "Si&joittelu:"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Line numbering"
1591 msgstr "Numerointi"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1594 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Choose the font size for line numbers"
1600 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Font si&ze:"
1605 msgstr "Kirjasinkoko"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1608 #, fuzzy
1609 msgid "S&tep:"
1610 msgstr "Maa"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1613 msgid "Difference between two numbered lines"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1617 #, fuzzy
1618 msgid "&Side:"
1619 msgstr "Kalvo"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1622 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1626 #, fuzzy
1627 msgid "&Dialect:"
1628 msgstr "Tie&dosto:"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Lan&guage:"
1633 msgstr "&Kieli:"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1636 msgid "Select the programming language"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Range"
1642 msgstr "Yksink."
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1645 #, fuzzy
1646 msgid "&Last line:"
1647 msgstr "matematiikkarivi"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1650 msgid "The last line to be printed"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1654 msgid "The first line to be printed"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Fi&rst line:"
1660 msgstr "Etunimi"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Ad&vanced"
1665 msgstr "&Peru"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1668 #, fuzzy
1669 msgid "More Parameters"
1670 msgstr "Argumentti puuttuu"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1673 msgid "Feedback window"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1677 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1681 msgid "Update the display"
1682 msgstr "Päivitä näyttö"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1686 msgid "&Update"
1687 msgstr "Päi&vitä"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1690 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1694 #, fuzzy
1695 msgid "&Default Margins"
1696 msgstr "&Oletus"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1699 msgid "&Top:"
1700 msgstr "&Yläreuna:"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1703 msgid "&Bottom:"
1704 msgstr "Ala&reuna:"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1707 msgid "&Inner:"
1708 msgstr "S&isä:"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1711 msgid "O&uter:"
1712 msgstr "&Ulko:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1715 msgid "Head &sep:"
1716 msgstr "&Sivuots. väli:"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1719 msgid "Head &height:"
1720 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1723 msgid "&Foot skip:"
1724 msgstr "Alav&iiteväli:"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1727 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1730 msgid "Number of rows"
1731 msgstr "Rivien määrä"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1735 msgid "&Rows:"
1736 msgstr "&Rivejä:"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1739 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1742 msgid "Number of columns"
1743 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1747 msgid "&Columns:"
1748 msgstr "&Sarakkeita:"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1751 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1752 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1755 msgid "Vertical alignment"
1756 msgstr "Pystytasaus"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1759 msgid "&Vertical:"
1760 msgstr "&Pysty:"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1763 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1764 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1767 msgid "&Horizontal:"
1768 msgstr "&Vaaka:"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1771 #, fuzzy
1772 msgid "&Use AMS math package automatically"
1773 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Use AMS &math package"
1778 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Use esint package &automatically"
1783 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Use &esint package"
1788 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Sort &as:"
1793 msgstr "Katu"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1796 #, fuzzy
1797 msgid "&Description:"
1798 msgstr "Kuvausluettelo"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1801 #, fuzzy
1802 msgid "&Symbol:"
1803 msgstr "Symboli"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Type"
1808 msgstr "&Tyyppi"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1811 msgid "LyX internal only"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1815 #, fuzzy
1816 msgid "LyX &Note"
1817 msgstr "Muistiinpano"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1820 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1824 #, fuzzy
1825 msgid "&Comment"
1826 msgstr "Huomautus"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Print as grey text"
1831 msgstr "Tulosta joka sivu"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1834 msgid "&Greyed out"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1838 msgid "Framed in box"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1842 #, fuzzy
1843 msgid "&Framed"
1844 msgstr "Etunimi"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Box with shaded background"
1849 msgstr "muistiinpanon tausta"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1852 #, fuzzy
1853 msgid "&Shaded"
1854 msgstr "Ta&llenna"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1857 #, fuzzy
1858 msgid "&List in Table of Contents"
1859 msgstr "Sisällysluettelo"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1862 #, fuzzy
1863 msgid "&Numbering"
1864 msgstr "Numerointi"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1867 msgid "Paper Size"
1868 msgstr "Paperikoko"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1871 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1875 msgid "Orientation"
1876 msgstr "Asento"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1879 msgid "&Portrait"
1880 msgstr "&Pysty"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1883 msgid "&Landscape"
1884 msgstr "&Vaaka"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1887 msgid "Page &style:"
1888 msgstr "&Sivutyyli:"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1891 msgid "Style used for the page header and footer"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1895 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1899 msgid "&Two-sided document"
1900 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Indent &Paragraph"
1905 msgstr "yhtä kappaletta"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:165
1908 msgid "L&ine spacing:"
1909 msgstr "Rivi&välit:"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1848
1912 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1913 msgid "Single"
1914 msgstr "Yksink."
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1917 msgid "1.5"
1918 msgstr "1.5"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:191 src/Text.cpp:1854
1921 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1922 msgid "Double"
1923 msgstr "Kaksink."
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
1926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1928 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1929 msgid "Custom"
1930 msgstr "Muu"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238
1933 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1939 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:248
1942 #, fuzzy
1943 msgid "&Right"
1944 msgstr "Oikea"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1947 #, fuzzy
1948 msgid "&Left"
1949 msgstr "Vasen"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:262
1952 #, fuzzy
1953 msgid "&Center"
1954 msgstr "Keskellä"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:269
1957 #, fuzzy
1958 msgid "&Justified"
1959 msgstr "Tasattu"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:290
1962 msgid "Label Width"
1963 msgstr "Nimikeleveys"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:302
1966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:309
1967 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:312
1971 #, fuzzy
1972 msgid "&Longest label"
1973 msgstr "&Pisin nimike"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1976 msgid "&Colors"
1977 msgstr "&Värit"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1980 msgid "&Alter..."
1981 msgstr "&Muuta..."
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1984 msgid "C&onverter:"
1985 msgstr "Muu&nnin:"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1988 msgid "E&xtra flag:"
1989 msgstr "Lisäli&ppu:"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1992 #, fuzzy
1993 msgid "&From format:"
1994 msgstr "&Muoto:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1997 #, fuzzy
1998 msgid "&To format:"
1999 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2002 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
2003 msgid "A&dd"
2004 msgstr "&Lisää"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
2009 msgid "&Modify"
2010 msgstr "Muu&ta"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Remo&ve"
2015 msgstr "&Poista"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Converter Defi&nitions"
2020 msgstr "Määritelmä"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Converter File Cache"
2025 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2028 #, fuzzy
2029 msgid "&Enabled"
2030 msgstr "Pitkä &taulukko"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2033 #, fuzzy
2034 msgid "&Maximum Age (in days):"
2035 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2038 msgid "&Format:"
2039 msgstr "&Muoto:"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2042 #, fuzzy
2043 msgid "&Copier:"
2044 msgstr "Kopioita:"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2047 #, fuzzy
2048 msgid "C&opiers"
2049 msgstr "Kopiot"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2052 #, fuzzy
2053 msgid ""
2054 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2055 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2056 "rather than the Cygwin teTeX."
2057 msgstr ""
2058 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
2059 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
2060 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
2061 "kaikille muuntimillesi."
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2064 #, fuzzy
2065 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2066 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2069 msgid "&Date format:"
2070 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2073 msgid "Date format for strftime output"
2074 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2077 msgid "Display &Graphics:"
2078 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
2081 msgid "Off"
2082 msgstr "Pois päältä"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2085 #, fuzzy
2086 msgid "No math"
2087 msgstr "matematiikka"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
2090 msgid "On"
2091 msgstr "Päällä"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2094 msgid "Do not display"
2095 msgstr "Älä näytä"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Instant &Preview:"
2100 msgstr "&Esikatselu heti"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2103 msgid "&File formats"
2104 msgstr "&Tiedostomuodot"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2107 #, fuzzy
2108 msgid "&Document format"
2109 msgstr "Asiakirjan tyyli"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Vector graphi&cs format"
2114 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2117 msgid "F&ormat:"
2118 msgstr "&Muoto:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2121 msgid "S&hortcut:"
2122 msgstr "P&ikanäppäin:"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2125 msgid "&Viewer:"
2126 msgstr "K&atselin:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2129 msgid "&GUI name:"
2130 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2133 msgid "E&xtension:"
2134 msgstr "Päät&e:"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Ed&itor:"
2139 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2142 #, fuzzy
2143 msgid "&E-mail:"
2144 msgstr "Sähköposti"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Your name"
2149 msgstr "Sukunimi"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2152 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2153 msgid "&Name:"
2154 msgstr "&Nimi:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2157 msgid "Your E-mail address"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2162 msgid "Bro&wse..."
2163 msgstr "Se&laa..."
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2166 msgid "S&econd:"
2167 msgstr "T&oinen:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2170 msgid "&First:"
2171 msgstr "&Ensimmäinen:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2175 msgid "Br&owse..."
2176 msgstr "Se&laa..."
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2179 msgid "Use &keyboard map"
2180 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2183 msgid "Command s&tart:"
2184 msgstr "Ko&mennon alku:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2187 msgid "&Default language:"
2188 msgstr "&Oletuskieli:"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2191 msgid "Command e&nd:"
2192 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2195 msgid "Language pac&kage:"
2196 msgstr "Kieli&paketti:"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2199 msgid "Auto &begin"
2200 msgstr "Automaattinen al&ku"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Use b&abel"
2205 msgstr "Käytä &Babelia"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2208 msgid "&Global"
2209 msgstr "&Yleinen"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2212 msgid "&Right-to-left language support"
2213 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2216 msgid "Auto &end"
2217 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2220 msgid "Mark &foreign languages"
2221 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2224 msgid "Set class options to default on class change"
2225 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2228 msgid "&Reset class options when document class changes"
2229 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2232 msgid "Default paper si&ze:"
2233 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2236 msgid "Te&X encoding:"
2237 msgstr "Te&X-merkistö:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2240 msgid "US letter"
2241 msgstr "US letter"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2244 msgid "US legal"
2245 msgstr "US legal"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2248 msgid "US executive"
2249 msgstr "US executive"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2252 msgid "A3"
2253 msgstr "A3"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2256 msgid "A4"
2257 msgstr "A4"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2260 msgid "A5"
2261 msgstr "A5"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2264 msgid "B5"
2265 msgstr "B5"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2268 msgid "External Applications"
2269 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2272 msgid "CheckTeX start options and flags"
2273 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2276 msgid "Chec&kTeX command:"
2277 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2280 #, fuzzy
2281 msgid "BibTeX command and options"
2282 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2285 #, fuzzy
2286 msgid "&BibTeX command:"
2287 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2290 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Index command:"
2296 msgstr "Seuraava komento"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2299 msgid "DVI viewer paper size options:"
2300 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2303 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2304 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2307 msgid "Ly&XServer pipe:"
2308 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2315 msgid "Browse..."
2316 msgstr "Selaa..."
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2319 msgid "&PATH prefix:"
2320 msgstr "&PATH-etuliite:"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2323 #, fuzzy
2324 msgid "&Temporary directory:"
2325 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2328 msgid "&Backup directory:"
2329 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2332 msgid "&Working directory:"
2333 msgstr "&Työhakemisto:"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2336 msgid "&Document templates:"
2337 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2340 msgid "&roff command:"
2341 msgstr "&roff-komento:"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2344 msgid ""
2345 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2346 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2347 "paragraphs are separated by a blank line."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2351 msgid "Output &line length:"
2352 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2355 #, fuzzy
2356 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2357 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Printer Command Options"
2362 msgstr "Komentovalinnat"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2365 msgid "Extension to be used when printing to file."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2369 msgid "File ex&tension:"
2370 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Option used to print to a file."
2375 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Print to &file:"
2380 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Option used to print to non-default printer."
2385 msgstr ""
2386 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Set p&rinter:"
2391 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2394 msgid "Option used with spool command to set printer."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Spool pr&inter:"
2400 msgstr "&Jonon etuliite:"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2403 msgid ""
2404 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2405 "to print."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2409 msgid "Spool &command:"
2410 msgstr "&Jonokomento:"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Option used to reverse page order."
2415 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Re&verse pages:"
2420 msgstr "&Käänteinen:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2423 msgid "Lan&dscape:"
2424 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Number of Co&pies:"
2429 msgstr "Kopioiden määrä"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Option used to set number of copies."
2434 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Option used to print a range of pages."
2439 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2442 msgid "Co&llated:"
2443 msgstr "&Järjestetty:"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2446 msgid "Pa&ge range:"
2447 msgstr "&Sivualue:"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2450 msgid "Option used to collate multiple copies."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2454 msgid "&Odd pages:"
2455 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2458 msgid "&Even pages:"
2459 msgstr "&Parilliset sivut:"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2462 msgid "Paper t&ype:"
2463 msgstr "Pap&erityyppi:"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2466 msgid "Paper si&ze:"
2467 msgstr "Paperik&oko:"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2470 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2474 msgid "E&xtra options:"
2475 msgstr "Lis&äasetukset:"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2480 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2483 msgid ""
2484 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2485 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2486 "printers."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Adapt output to printer"
2492 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Default &printer:"
2497 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2500 msgid "Name of the default printer"
2501 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2504 msgid "Printer co&mmand:"
2505 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2508 msgid "Sa&ns Serif:"
2509 msgstr "Sans seri&f:"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2512 msgid "T&ypewriter:"
2513 msgstr "&Kirjoituskone:"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2516 msgid "Screen &DPI:"
2517 msgstr "Näytön &DPI:"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2520 msgid "&Zoom %:"
2521 msgstr "&Suurennos-%:"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2524 msgid "Font Sizes"
2525 msgstr "Kirjasinkoot"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2528 msgid "Larger:"
2529 msgstr "Suurempi:"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2532 msgid "Largest:"
2533 msgstr "Suurin:"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2536 msgid "Huge:"
2537 msgstr "Valtava:"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2540 msgid "Hugest:"
2541 msgstr "Valtavampi:"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2544 msgid "Smallest:"
2545 msgstr "Pienin:"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2548 msgid "Smaller:"
2549 msgstr "Pienempi:"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2552 msgid "Small:"
2553 msgstr "Pieni:"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2556 msgid "Normal:"
2557 msgstr "Tavallinen:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2560 msgid "Tiny:"
2561 msgstr "Pikkuruinen:"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2564 msgid "Large:"
2565 msgstr "Suuri:"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Spellchec&ker executable:"
2570 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2573 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2577 msgid "Al&ternative language:"
2578 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2581 msgid "Escape cha&racters:"
2582 msgstr "L&isämerkit:"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2587 msgstr ""
2588 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2589 "\"."
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2592 msgid "Personal &dictionary:"
2593 msgstr "Oma sa&nasto:"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2596 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2600 msgid "Accept compound &words"
2601 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2604 msgid "Use input encod&ing"
2605 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2608 msgid "Scrolling"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2614 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2617 msgid "B&rowse..."
2618 msgstr "S&elaa..."
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2621 msgid "&User interface file:"
2622 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2625 msgid "&Bind file:"
2626 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Session"
2631 msgstr "Versio"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2636 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2639 msgid "Load opened files from last session"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Restore cursor positions"
2645 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2648 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Save/restore window position"
2654 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2657 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2658 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2659 msgid "Width"
2660 msgstr "Leveys"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2663 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2664 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Height"
2667 msgstr "&Korkeus"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2670 msgid "Documents"
2671 msgstr "Asiakirjat"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2674 msgid "B&ackup documents "
2675 msgstr "&Varmuuskopiot "
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2678 msgid " every"
2679 msgstr " joka"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2682 msgid "minutes"
2683 msgstr "minuutti"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2686 msgid "&Maximum last files:"
2687 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2690 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:742
2691 msgid "&Save"
2692 msgstr "Ta&llenna"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2695 msgid "Pages"
2696 msgstr "Sivut"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2699 msgid "Page number to print from"
2700 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2703 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2707 msgid "Page number to print to"
2708 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2711 msgid "Print all pages"
2712 msgstr "Tulosta joka sivu"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2715 msgid "Fro&m"
2716 msgstr "Si&vut:"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2719 msgid "&All"
2720 msgstr "&Kaikki"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2723 msgid "Print &odd-numbered pages"
2724 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2727 msgid "Print &even-numbered pages"
2728 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2731 msgid "Print in reverse order"
2732 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2735 msgid "Re&verse order"
2736 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2739 msgid "Copies"
2740 msgstr "Kopiot"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2743 msgid "Number of copies"
2744 msgstr "Kopioiden määrä"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2747 msgid "Collate copies"
2748 msgstr "Järjestä kopiot"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2751 msgid "&Collate"
2752 msgstr "Jä&rjestä"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2755 msgid "&Print"
2756 msgstr "&Tulosta"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2759 msgid "Print Destination"
2760 msgstr "Tulosteen kohde"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2763 msgid "Send output to the printer"
2764 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2767 msgid "P&rinter:"
2768 msgstr "T&ulostin:"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2771 msgid "Send output to the given printer"
2772 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2775 msgid "Send output to a file"
2776 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2779 #, fuzzy
2780 msgid "La&bels in:"
2781 msgstr "Otsikoitu kappale"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2786 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2789 msgid "<reference>"
2790 msgstr "<viite>"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2793 #, fuzzy
2794 msgid "(<reference>)"
2795 msgstr "<viite>"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2798 msgid "<page>"
2799 msgstr "<sivu>"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2802 msgid "on page <page>"
2803 msgstr "sivulla <sivu>"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2806 msgid "<reference> on page <page>"
2807 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2810 msgid "Formatted reference"
2811 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2814 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2815 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2818 #, fuzzy
2819 msgid "&Sort"
2820 msgstr "Järjestä"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2823 msgid "Update the label list"
2824 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Jump to the label"
2829 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2832 #, fuzzy
2833 msgid "&Go to Label"
2834 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2837 msgid "&Find:"
2838 msgstr "&Etsi:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2841 msgid "Replace &with:"
2842 msgstr "K&orvaava teksti:"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2845 msgid "Case &sensitive"
2846 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2849 msgid "Match whole words onl&y"
2850 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2853 msgid "Find &Next"
2854 msgstr "Etsi &seuraava"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2857 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2858 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2859 msgid "&Replace"
2860 msgstr "Ko&rvaa"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2863 msgid "Replace &All"
2864 msgstr "Korvaa k&aikki"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2867 msgid "Search &backwards"
2868 msgstr "Etsi e&dellinen"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2871 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2872 msgstr ""
2873 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2876 msgid "&Export formats:"
2877 msgstr "&Vientimuodot:"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2880 msgid "&Command:"
2881 msgstr "&Komento:"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2884 msgid "Suggestions:"
2885 msgstr "Ehdotukset:"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2888 msgid "Replace word with current choice"
2889 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2892 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2893 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2896 msgid "Ignore this word"
2897 msgstr "Ohita tämä sana"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2900 msgid "&Ignore"
2901 msgstr "&Ohita"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Ignore this word throughout this session"
2906 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2909 msgid "I&gnore All"
2910 msgstr "Ohita k&aikki"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2913 msgid "Replacement:"
2914 msgstr "Korvaava:"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2917 msgid "Current word"
2918 msgstr "Nykyinen sana"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2921 msgid "Unknown word:"
2922 msgstr "Tuntematon sana:"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2925 msgid "Replace with selected word"
2926 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2929 msgid "&Table Settings"
2930 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2933 msgid "Column Width"
2934 msgstr "Sarakkeen leveys"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2937 msgid "Fixed width of the column"
2938 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2941 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2942 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2945 msgid "&Vertical alignment:"
2946 msgstr "&Pystytasaus:"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2949 msgid "&Horizontal alignment:"
2950 msgstr "&Vaakatasaus:"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2953 msgid "Horizontal alignment in column"
2954 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2957 msgid "Justified"
2958 msgstr "Tasattu"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2963 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2966 #, fuzzy
2967 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2968 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2973 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2978 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2981 msgid "Merge cells"
2982 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2985 msgid "&Multicolumn"
2986 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2989 msgid "LaTe&X argument:"
2990 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2993 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2994 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2997 msgid "&Borders"
2998 msgstr "&Reunukset"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
3001 msgid "All Borders"
3002 msgstr "Kaikki reunukset"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3007 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3010 #, fuzzy
3011 msgid "&Set"
3012 msgstr "Ta&llenna"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3017 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3020 msgid "C&lear"
3021 msgstr "&Tyhjennä"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3024 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Fo&rmal"
3030 msgstr "Tavallinen"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3033 msgid "Use default (grid-like) border style"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3037 #, fuzzy
3038 msgid "De&fault"
3039 msgstr "Oletus"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3042 msgid "Set Borders"
3043 msgstr "Aseta reunukset"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3048 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Additional Space"
3053 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3056 msgid "T&op of row:"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Botto&m of row:"
3062 msgstr "Sivun &alaosaan"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3065 msgid "Bet&ween rows:"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3069 msgid "&Longtable"
3070 msgstr "Pitkä &taulukko"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3073 msgid "Set a page break on the current row"
3074 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3077 msgid "Page &break on current row"
3078 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3081 msgid "Settings"
3082 msgstr "Asetukset"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3085 msgid "Status"
3086 msgstr "Tila"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3089 msgid "Header:"
3090 msgstr "Ylätunniste:"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3093 msgid "Footer:"
3094 msgstr "Alatunniste:"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3097 msgid "First header:"
3098 msgstr "1. yläotsikko:"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3101 msgid "Last footer:"
3102 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3105 msgid "Contents"
3106 msgstr "Sisältö"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3109 msgid "Border above"
3110 msgstr "Reuna yllä"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3113 msgid "Border below"
3114 msgstr "Reuna alla"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3117 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3122 #: src/LyXFunc.cpp:1791
3123 msgid "on"
3124 msgstr "päällä"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3127 #, fuzzy
3128 msgid "This row is the header of the first page"
3129 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3132 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3136 #, fuzzy
3137 msgid "This row is the footer of the last page"
3138 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3145 msgid "double"
3146 msgstr "kaksinkertainen"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Don't output the last footer"
3151 msgstr "Ei voinut muotoilla "
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3155 msgid "is empty"
3156 msgstr "on tyhjä"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Don't output the first header"
3161 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3164 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3165 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3168 msgid "&Use long table"
3169 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3172 msgid "Current cell:"
3173 msgstr "Nykyinen solu:"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3176 msgid "Current row position"
3177 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3180 msgid "Current column position"
3181 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3184 msgid "Close this dialog"
3185 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3188 msgid "Rebuild the file lists"
3189 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3192 msgid "&Rescan"
3193 msgstr "&Päivitä"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3196 msgid ""
3197 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3198 msgstr ""
3199 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3200 "polkuineen."
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3203 msgid "&View"
3204 msgstr "&Katsele"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3207 msgid "Selected classes or styles"
3208 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3211 msgid "LaTeX classes"
3212 msgstr "LaTeX-luokat"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3215 msgid "LaTeX styles"
3216 msgstr "LaTeX-tyylit"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3219 msgid "BibTeX styles"
3220 msgstr "BibTeX-tyylit"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3223 msgid "Toggles view of the file list"
3224 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3227 msgid "Show &path"
3228 msgstr "Näytä p&olku"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Separate Paragraphs With"
3233 msgstr "Kappaleina|K"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3236 #, fuzzy
3237 msgid "&Vertical space"
3238 msgstr "Pystyväli:|#P"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3243 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3246 #, fuzzy
3247 msgid "&Indentation"
3248 msgstr "Sise&nnys"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Spacing"
3253 msgstr "R&iviväli"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3256 msgid "&Line spacing:"
3257 msgstr "&Rivivälit:"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Format text into two columns"
3262 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3265 msgid "Two-&column document"
3266 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Listing settings"
3271 msgstr "Tulostusasetukset"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3274 msgid "Index entry"
3275 msgstr "Hakemistoviite"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3278 msgid "&Keyword:"
3279 msgstr "&Avainsana:"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3282 msgid "Entry"
3283 msgstr "Kohta"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3286 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3287 msgid "The selected entry"
3288 msgstr "Valittu kohta"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3291 msgid "&Selection:"
3292 msgstr "&Valinta:"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3295 msgid "Replace the entry with the selection"
3296 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3299 msgid "Update navigation tree"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3303 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3304 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3305 msgid "..."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3309 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3313 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Move selected item down by one"
3319 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Move selected item up by one"
3324 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3327 msgid ""
3328 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3329 "available"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3333 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3338 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3339 msgid "URL"
3340 msgstr "URL"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3343 msgid "&URL:"
3344 msgstr "&URL:"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3347 msgid "Name associated with the URL"
3348 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3351 msgid "Output as a hyperlink ?"
3352 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3355 msgid "&Generate hyperlink"
3356 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3359 #, fuzzy
3360 msgid "&Spacing:"
3361 msgstr "R&iviväli"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3364 msgid "&Value:"
3365 msgstr "&Arvo:"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3368 #, fuzzy
3369 msgid "&Protect:"
3370 msgstr "P&ikanäppäin:"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3375 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3378 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3382 msgid "Supported spacing types"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3386 msgid "DefSkip"
3387 msgstr "Oletusväli"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3390 msgid "SmallSkip"
3391 msgstr "Pieni väli"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3394 msgid "MedSkip"
3395 msgstr "Keskisuuri väli"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3398 msgid "BigSkip"
3399 msgstr "Suuri väli"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3402 msgid "VFill"
3403 msgstr "Pystytäyttö"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3406 msgid "Complete source"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3410 msgid "Automatic update"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3414 msgid "Default (outer)"
3415 msgstr "Oletus (ulko)"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3418 msgid "Outer"
3419 msgstr "Ulko"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3422 msgid "Units of width value"
3423 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3426 msgid "&Units:"
3427 msgstr "&Yksiköt:"
3428
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3430 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3431 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3432 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3433 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3434 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3435 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3436 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3438 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3439 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3440 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3441 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3442 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3443 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3445 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3446 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3447 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3448 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3450 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3451 msgid "Standard"
3452 msgstr "Perusteksti"
3453
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3455 msgid "TheoremTemplate"
3456 msgstr "Lausemalli"
3457
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3459 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3460 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3462 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3463 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3464 msgid "Proof"
3465 msgstr "Todistus"
3466
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Proof:"
3470 msgstr "Todistus"
3471
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3473 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3474 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3475 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3477 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3478 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3479 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3480 msgid "Theorem"
3481 msgstr "Lause"
3482
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Theorem #:"
3486 msgstr "Lause"
3487
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3489 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3490 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3492 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3493 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3495 msgid "Lemma"
3496 msgstr "Lemma"
3497
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Lemma #:"
3501 msgstr "Lemma"
3502
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3504 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3505 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3506 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3507 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3508 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3509 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3510 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3511 msgid "Corollary"
3512 msgstr "Seurauslause"
3513
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Corollary #:"
3517 msgstr "Seurauslause"
3518
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3520 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3521 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3522 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3523 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3524 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3525 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3526 msgid "Proposition"
3527 msgstr "Väittämä"
3528
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Proposition #:"
3532 msgstr "Väittämä"
3533
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3535 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3537 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3538 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3539 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3540 msgid "Conjecture"
3541 msgstr "Otaksuma"
3542
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Conjecture #:"
3546 msgstr "Otaksuma"
3547
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3549 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3550 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3552 msgid "Criterion"
3553 msgstr "Kriteeri"
3554
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Criterion #:"
3558 msgstr "Kriteeri"
3559
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3561 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3562 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3564 msgid "Fact"
3565 msgstr "Fakta"
3566
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Fact #:"
3570 msgstr "Fakta"
3571
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3573 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3574 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3575 msgid "Axiom"
3576 msgstr "Aksiooma"
3577
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Axiom #:"
3581 msgstr "Aksiooma"
3582
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3584 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3585 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3586 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3587 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3588 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3589 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3590 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3591 msgid "Definition"
3592 msgstr "Määritelmä"
3593
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Definition #:"
3597 msgstr "Määritelmä"
3598
3599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3600 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3601 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3603 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3605 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3606 msgid "Example"
3607 msgstr "Esimerkki"
3608
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Example #:"
3612 msgstr "Esimerkki"
3613
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3615 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3616 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3617 msgid "Condition"
3618 msgstr "Ehto"
3619
3620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Condition #:"
3623 msgstr "Ehto"
3624
3625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3626 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3627 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3628 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3629 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3630 msgid "Problem"
3631 msgstr "Ongelma"
3632
3633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Problem #:"
3636 msgstr "Ongelma"
3637
3638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3639 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3640 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3642 msgid "Exercise"
3643 msgstr "Harjoitus"
3644
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Exercise #:"
3648 msgstr "Harjoitus"
3649
3650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3651 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3653 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3654 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3655 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3656 msgid "Remark"
3657 msgstr "Huomautus"
3658
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Remark #:"
3662 msgstr "Huomautus"
3663
3664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3665 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3666 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3667 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3668 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3669 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3670 msgid "Claim"
3671 msgstr "Väite"
3672
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Claim #:"
3676 msgstr "Väite"
3677
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3679 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3680 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3681 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3682 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3683 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3684 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3685 msgid "Note"
3686 msgstr "Muistiinpano"
3687
3688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Note #:"
3691 msgstr "Muistiinpano"
3692
3693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3694 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3696 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3697 msgid "Notation"
3698 msgstr "Merkintätapa"
3699
3700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Notation #:"
3703 msgstr "Merkintätapa"
3704
3705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3706 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3707 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3708 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3709 msgid "Case"
3710 msgstr "Tapaus"
3711
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Case #:"
3715 msgstr "Tapaus"
3716
3717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3718 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3719 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3721 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3722 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3723 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3724 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3725 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3726 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3727 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3728 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3729 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3730 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3731 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3732 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3733 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3734 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3735 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3736 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3737 msgid "Section"
3738 msgstr "Kappale"
3739
3740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3741 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3742 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3743 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3744 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3745 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3746 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3747 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3748 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3749 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3750 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3751 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3752 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3753 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3754 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3755 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3756 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3757 msgid "Subsection"
3758 msgstr "Alikappale"
3759
3760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3761 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3762 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3764 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3765 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3766 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3767 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3768 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3769 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3770 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3771 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3772 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3773 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3774 msgid "Subsubsection"
3775 msgstr "Alialikappale"
3776
3777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3778 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3779 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3780 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3781 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3782 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3783 msgid "Section*"
3784 msgstr "Kappale*"
3785
3786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3787 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3788 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3789 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3790 msgid "Subsection*"
3791 msgstr "Alikappale*"
3792
3793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3794 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3795 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3796 msgid "Subsubsection*"
3797 msgstr "Alialikappale*"
3798
3799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3800 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3801 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3802 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3803 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3804 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3805 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3806 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3808 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3809 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3810 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3811 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3812 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3813 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3814 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3815 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3817 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3818 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3819 #: src/output_plaintext.cpp:145
3820 msgid "Abstract"
3821 msgstr "Tiivistelmä"
3822
3823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Abstract---"
3826 msgstr "Tiivistelmä"
3827
3828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3830 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3831 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3832 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3833 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3834 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3835 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3836 msgid "Keywords"
3837 msgstr "Avainsanat"
3838
3839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Index Terms---"
3842 msgstr "Hakemistoviite"
3843
3844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3845 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3846 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3847 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3848 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3849 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3850 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3851 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3852 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3853 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3854 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3855 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3856 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3857 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3858 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3859 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3860 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3861 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3862 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3863 msgid "Bibliography"
3864 msgstr "Viitteet"
3865
3866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3869 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3870 #: src/rowpainter.cpp:540
3871 msgid "Appendix"
3872 msgstr "Liite"
3873
3874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3875 msgid "Appendices"
3876 msgstr "Liitteet"
3877
3878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3879 msgid "Biography"
3880 msgstr "Elämäkerta"
3881
3882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3883 #, fuzzy
3884 msgid "BiographyNoPhoto"
3885 msgstr "Elämäkerta"
3886
3887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3888 msgid "Footernote"
3889 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3890
3891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3892 msgid "MarkBoth"
3893 msgstr "Merkitse molemmat"
3894
3895 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3897 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3898 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3899 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3900 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3901 msgid "Itemize"
3902 msgstr "Luettelo"
3903
3904 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3906 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3907 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3908 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3909 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3910 msgid "Enumerate"
3911 msgstr "Numeroitu luettelo"
3912
3913 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3915 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3916 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3918 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3919 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3921 msgid "Description"
3922 msgstr "Kuvausluettelo"
3923
3924 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3927 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3929 msgid "List"
3930 msgstr "Lista"
3931
3932 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3933 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3935 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3936 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3937 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3938 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3939 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3940 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3942 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3943 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3944 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3945 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3946 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3948 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3949 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3951 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3952 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3953 msgid "Title"
3954 msgstr "Teoksen nimi"
3955
3956 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3957 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3958 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3959 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3960 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3961 msgid "Subtitle"
3962 msgstr "Alaotsikko"
3963
3964 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3965 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3967 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3968 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3969 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3970 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3971 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3972 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3973 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3974 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3975 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3976 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3977 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3979 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3980 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3981 msgid "Author"
3982 msgstr "Tekijä"
3983
3984 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3985 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3986 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3988 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3989 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3990 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3991 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3992 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3993 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3994 msgid "Address"
3995 msgstr "Osoite"
3996
3997 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3998 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3999 msgid "Offprint"
4000 msgstr "Eripainos"
4001
4002 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4003 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4004 msgid "Mail"
4005 msgstr "Posti"
4006
4007 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4008 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4009 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4010 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
4011 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4013 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
4014 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
4015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
4016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4017 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4018 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4019 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
4020 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4021 msgid "Date"
4022 msgstr "Päiväys"
4023
4024 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4025 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4027 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4028 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4030 msgid "Acknowledgement"
4031 msgstr "Kiitos"
4032
4033 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Offprint Requests to:"
4036 msgstr "Eripainokset"
4037
4038 #: lib/layouts/aa.layout:176
4039 msgid "Correspondence to:"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4043 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Acknowledgements."
4046 msgstr "Kiitokset"
4047
4048 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4049 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4050 msgid "LaTeX"
4051 msgstr "LaTeX"
4052
4053 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4054 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
4055 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
4056 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
4057 msgid "Email"
4058 msgstr "Sähköposti"
4059
4060 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4062 msgid "Thesaurus"
4063 msgstr "Synonyymit"
4064
4065 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4066 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4067 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4068 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4069 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4070 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4071 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4072 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4073 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4074 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4075 msgid "Paragraph"
4076 msgstr "Osakappale"
4077
4078 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4079 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4080 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4081 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4082 msgid "Affiliation"
4083 msgstr "Järjestö"
4084
4085 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4086 msgid "And"
4087 msgstr "Ja"
4088
4089 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4090 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4091 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
4092 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4093 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4094 msgid "Acknowledgements"
4095 msgstr "Kiitokset"
4096
4097 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4099 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4100 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
4101 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4102 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
4103 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4104 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4105 #: src/output_plaintext.cpp:157
4106 msgid "References"
4107 msgstr "Viitteet"
4108
4109 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4110 msgid "PlaceFigure"
4111 msgstr "Kuvan paikka"
4112
4113 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4114 msgid "PlaceTable"
4115 msgstr "Taulukon paikka"
4116
4117 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4118 msgid "TableComments"
4119 msgstr "Huomautusluettelo"
4120
4121 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4122 msgid "TableRefs"
4123 msgstr "Viiteluettelo"
4124
4125 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4126 msgid "MathLetters"
4127 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4128
4129 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4130 msgid "NoteToEditor"
4131 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4132
4133 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4134 msgid "Facility"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4138 msgid "Objectname"
4139 msgstr "Kohteen nimi"
4140
4141 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4142 msgid "Dataset"
4143 msgstr "Datajoukko"
4144
4145 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Subject headings:"
4148 msgstr "yläotsikot"
4149
4150 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4151 #, fuzzy
4152 msgid "[Acknowledgements]"
4153 msgstr "Kiitokset"
4154
4155 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4156 #, fuzzy
4157 msgid "and"
4158 msgstr "Maa"
4159
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Place Figure here:"
4163 msgstr "Kuvan paikka"
4164
4165 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Place Table here:"
4168 msgstr "Taulukon paikka"
4169
4170 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4171 #, fuzzy
4172 msgid "[Appendix]"
4173 msgstr "Liite"
4174
4175 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Note to Editor:"
4178 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4179
4180 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4181 #, fuzzy
4182 msgid "References. ---"
4183 msgstr "Viitteet: "
4184
4185 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Note. ---"
4188 msgstr "Muistiinpano"
4189
4190 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4191 msgid "FigCaption"
4192 msgstr "Kuvateksti"
4193
4194 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4195 msgid "Fig. ---"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Facility:"
4201 msgstr "&Perhe:"
4202
4203 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4204 msgid "Obj:"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Dataset:"
4210 msgstr "Datajoukko"
4211
4212 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4213 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4214 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Theorem."
4217 msgstr "Lause"
4218
4219 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4220 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4221 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Corollary."
4224 msgstr "Seurauslause"
4225
4226 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4227 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Lemma."
4231 msgstr "Lemma"
4232
4233 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4234 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Proposition."
4238 msgstr "Väittämä"
4239
4240 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Conjecture."
4244 msgstr "Otaksuma"
4245
4246 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Criterion."
4249 msgstr "Kriteeri"
4250
4251 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4252 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4253 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4255 msgid "Algorithm"
4256 msgstr "Algoritmi"
4257
4258 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Algorithm."
4261 msgstr "Algoritmi"
4262
4263 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4264 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Fact."
4267 msgstr "Fakta"
4268
4269 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Axiom."
4272 msgstr "Aksiooma"
4273
4274 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4275 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4276 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Definition."
4279 msgstr "Määritelmä"
4280
4281 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4282 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Example."
4285 msgstr "Esimerkki"
4286
4287 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Condition."
4291 msgstr "Ehto"
4292
4293 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Problem."
4297 msgstr "Ongelma"
4298
4299 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Exercise."
4303 msgstr "Harjoitus"
4304
4305 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Remark."
4309 msgstr "Huomautus"
4310
4311 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4312 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4313 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Claim."
4316 msgstr "Väite"
4317
4318 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Note."
4322 msgstr "Muistiinpano"
4323
4324 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Notation."
4328 msgstr "Merkintätapa"
4329
4330 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4331 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4332 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4333 msgid "Summary"
4334 msgstr "Yhteenveto"
4335
4336 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Summary."
4339 msgstr "Yhteenveto"
4340
4341 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4342 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4343 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Acknowledgement."
4346 msgstr "Kiitos"
4347
4348 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Case."
4351 msgstr "Tapaus"
4352
4353 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4354 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4356 msgid "Conclusion"
4357 msgstr "Päätelmä"
4358
4359 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Conclusion."
4363 msgstr "Päätelmä"
4364
4365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4366 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4370 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4374 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4378 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4382 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4386 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4390 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4394 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4398 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4402 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4406 msgid "Example \\arabic{example}."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4410 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4414 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4418 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4422 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4426 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4430 msgid "Note \\arabic{note}."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4434 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4438 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4442 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4446 msgid "Case \\arabic{case}."
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4450 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4454 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4455 #, fuzzy
4456 msgid "\\arabic{section}"
4457 msgstr "Alikappale"
4458
4459 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4460 msgid "Chapter Exercises"
4461 msgstr "Harjoitusluku"
4462
4463 #: lib/layouts/apa.layout:50
4464 msgid "RightHeader"
4465 msgstr "Oikea yläotsikko"
4466
4467 #: lib/layouts/apa.layout:59
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Right header:"
4470 msgstr "Oikea yläotsikko"
4471
4472 #: lib/layouts/apa.layout:83
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Abstract:"
4475 msgstr "Tiivistelmä: "
4476
4477 #: lib/layouts/apa.layout:92
4478 msgid "ShortTitle"
4479 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4480
4481 #: lib/layouts/apa.layout:100
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Short title:"
4484 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4485
4486 #: lib/layouts/apa.layout:129
4487 msgid "TwoAuthors"
4488 msgstr "Kaksi tekijää"
4489
4490 #: lib/layouts/apa.layout:136
4491 msgid "ThreeAuthors"
4492 msgstr "Kolme tekijää"
4493
4494 #: lib/layouts/apa.layout:143
4495 msgid "FourAuthors"
4496 msgstr "Neljä tekijää"
4497
4498 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Affiliation:"
4502 msgstr "Järjestö"
4503
4504 #: lib/layouts/apa.layout:171
4505 msgid "TwoAffiliations"
4506 msgstr "Kaksi järjestöä"
4507
4508 #: lib/layouts/apa.layout:178
4509 msgid "ThreeAffiliations"
4510 msgstr "Kolme järjestöä"
4511
4512 #: lib/layouts/apa.layout:185
4513 msgid "FourAffiliations"
4514 msgstr "Neljä järjestöä"
4515
4516 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4517 msgid "Journal"
4518 msgstr "Lehti"
4519
4520 #: lib/layouts/apa.layout:206
4521 msgid "CopNum"
4522 msgstr "Kopiomäärä"
4523
4524 #: lib/layouts/apa.layout:234
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Acknowledgements:"
4527 msgstr "Kiitokset"
4528
4529 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4530 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4531 #: lib/layouts/spie.layout:88
4532 msgid "Acknowledgments"
4533 msgstr "Kiitokset"
4534
4535 #: lib/layouts/apa.layout:248
4536 msgid "ThickLine"
4537 msgstr "Paksu viiva"
4538
4539 #: lib/layouts/apa.layout:258
4540 msgid "CenteredCaption"
4541 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4542
4543 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4544 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Senseless!"
4547 msgstr "Järjetöntä: "
4548
4549 #: lib/layouts/apa.layout:280
4550 msgid "FitFigure"
4551 msgstr "Sovita kuva"
4552
4553 #: lib/layouts/apa.layout:286
4554 msgid "FitBitmap"
4555 msgstr "Sovita bittikartta"
4556
4557 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4558 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4559 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4560 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4561 msgid "*"
4562 msgstr "*"
4563
4564 #: lib/layouts/apa.layout:344
4565 msgid "Seriate"
4566 msgstr "Luetelma"
4567
4568 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4569 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4570 msgid "(\\alph{enumii})"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4574 #, fuzzy
4575 msgid "LatinOn"
4576 msgstr "latvia"
4577
4578 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Latin on"
4581 msgstr "Sijainti"
4582
4583 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4584 #, fuzzy
4585 msgid "LatinOff"
4586 msgstr "latvia"
4587
4588 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Latin off"
4591 msgstr "latvia"
4592
4593 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4595 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4596 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4597 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4598 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4599 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4600 msgid "Part"
4601 msgstr "Osa"
4602
4603 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4604 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4605 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4606 msgid "Part*"
4607 msgstr "Osa*"
4608
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4610 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4611 msgid "MM"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Section \\arabic{section}"
4617 msgstr "Alikappale"
4618
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4620 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4621 #, fuzzy
4622 msgid "\\Alph{section}"
4623 msgstr "valinta"
4624
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4628 msgstr "Alialikappale"
4629
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4631 #, fuzzy
4632 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4633 msgstr "Alialikappale"
4634
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4636 msgid "BeginFrame"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Frame"
4642 msgstr "Parametrit"
4643
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4645 msgid "BeginPlainFrame"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4649 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4653 #, fuzzy
4654 msgid "AgainFrame"
4655 msgstr "kuvatekstin kehys"
4656
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4658 msgid "Again frame with label"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4662 #, fuzzy
4663 msgid "EndFrame"
4664 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4665
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4667 msgid "________________________________"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4671 #, fuzzy
4672 msgid "FrameSubtitle"
4673 msgstr "Alaotsikko"
4674
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Column"
4678 msgstr "Palstoja"
4679
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4681 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4685 msgid "Columns"
4686 msgstr "Palstoja"
4687
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4689 msgid "ColumnsCenterAligned"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4693 msgid "Columns (center aligned)"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4697 msgid "ColumnsTopAligned"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4701 msgid "Columns (top aligned)"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Pause"
4707 msgstr "Liitä"
4708
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4710 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Overprint"
4716 msgstr "Eripainos"
4717
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4719 #, fuzzy
4720 msgid "OverlayArea"
4721 msgstr "Kalvokerros"
4722
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Overlayarea"
4726 msgstr "Kalvokerros"
4727
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Uncover"
4731 msgstr "&Poista"
4732
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4734 msgid "Uncovered on slides"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Only"
4740 msgstr "Päällä"
4741
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4743 msgid "Only on slides"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4747 msgid "Block"
4748 msgstr "Lohko"
4749
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4751 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4755 #, fuzzy
4756 msgid "ExampleBlock"
4757 msgstr "Esimerkki"
4758
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4760 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4764 #, fuzzy
4765 msgid "AlertBlock"
4766 msgstr "Lohko"
4767
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4769 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4773 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4774 msgid "Institute"
4775 msgstr "Laitos"
4776
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4778 #, fuzzy
4779 msgid "TitleGraphic"
4780 msgstr "Kuva"
4781
4782 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Definitions"
4785 msgstr "Määritelmä"
4786
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Definitions."
4790 msgstr "Määritelmä"
4791
4792 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Examples"
4795 msgstr "Esimerkki"
4796
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Examples."
4800 msgstr "Esimerkki"
4801
4802 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4804 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4805 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Proof."
4808 msgstr "Todistus"
4809
4810 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Separator"
4813 msgstr "Kappaleväli"
4814
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4816 msgid "___"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4820 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4821 msgid "LyX-Code"
4822 msgstr "LyX-koodi"
4823
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4825 #, fuzzy
4826 msgid "NoteItem"
4827 msgstr "Uusi kohta"
4828
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Note:"
4832 msgstr "Muistiinpano"
4833
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4835 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4836 msgid "Table"
4837 msgstr "Taulukko"
4838
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4840 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4841 #, fuzzy
4842 msgid "List of Tables"
4843 msgstr "Luettelo: "
4844
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4846 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4847 msgid "Figure"
4848 msgstr "Kuva"
4849
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4851 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4852 #, fuzzy
4853 msgid "List of Figures"
4854 msgstr "Luettelo: "
4855
4856 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4857 msgid "Dialogue"
4858 msgstr "Vuoropuhelu"
4859
4860 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4861 msgid "Narrative"
4862 msgstr "Kerronta"
4863
4864 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4865 msgid "ACT"
4866 msgstr "NÄYTÖS"
4867
4868 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4869 msgid "ACT \\arabic{act}"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4873 msgid "SCENE"
4874 msgstr "KOHTAUS"
4875
4876 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4877 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4881 msgid "SCENE*"
4882 msgstr "KOHTAUS*"
4883
4884 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4885 msgid "AT RISE:"
4886 msgstr "NOUSTESSA:"
4887
4888 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4889 msgid "Speaker"
4890 msgstr "Puhuja"
4891
4892 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4893 msgid "Parenthetical"
4894 msgstr "Sulkeissa"
4895
4896 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4897 msgid "("
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4901 msgid ")"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4905 msgid "CURTAIN"
4906 msgstr "ESIRIPPU"
4907
4908 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4909 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4910 msgid "Right Address"
4911 msgstr "Oikea osoite"
4912
4913 #: lib/layouts/chess.layout:33
4914 msgid "Mainline"
4915 msgstr "Pelin kulku"
4916
4917 #: lib/layouts/chess.layout:40
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Mainline:"
4920 msgstr "Pelin kulku"
4921
4922 #: lib/layouts/chess.layout:58
4923 msgid "Variation"
4924 msgstr "Muunnelma"
4925
4926 #: lib/layouts/chess.layout:62
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Variation:"
4929 msgstr "Muunnelma"
4930
4931 #: lib/layouts/chess.layout:68
4932 msgid "SubVariation"
4933 msgstr "Alimuunnelma"
4934
4935 #: lib/layouts/chess.layout:71
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Subvariation:"
4938 msgstr "Alimuunnelma"
4939
4940 #: lib/layouts/chess.layout:77
4941 msgid "SubVariation2"
4942 msgstr "Alimuunnelma 2"
4943
4944 #: lib/layouts/chess.layout:80
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Subvariation(2):"
4947 msgstr "Alimuunnelma 2"
4948
4949 #: lib/layouts/chess.layout:86
4950 msgid "SubVariation3"
4951 msgstr "Alimuunnelma 3"
4952
4953 #: lib/layouts/chess.layout:89
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Subvariation(3):"
4956 msgstr "Alimuunnelma 3"
4957
4958 #: lib/layouts/chess.layout:95
4959 msgid "SubVariation4"
4960 msgstr "Alimuunnelma 4"
4961
4962 #: lib/layouts/chess.layout:98
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Subvariation(4):"
4965 msgstr "Alimuunnelma 4"
4966
4967 #: lib/layouts/chess.layout:104
4968 msgid "SubVariation5"
4969 msgstr "Alimuunnelma 5"
4970
4971 #: lib/layouts/chess.layout:107
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Subvariation(5):"
4974 msgstr "Alimuunnelma 5"
4975
4976 #: lib/layouts/chess.layout:114
4977 msgid "HideMoves"
4978 msgstr "Piilosiirrot"
4979
4980 #: lib/layouts/chess.layout:119
4981 #, fuzzy
4982 msgid "HideMoves:"
4983 msgstr "Piilosiirrot"
4984
4985 #: lib/layouts/chess.layout:124
4986 msgid "ChessBoard"
4987 msgstr "Shakkilauta"
4988
4989 #: lib/layouts/chess.layout:128
4990 #, fuzzy
4991 msgid "[chessboard]"
4992 msgstr "Shakkilauta"
4993
4994 #: lib/layouts/chess.layout:137
4995 msgid "BoardCentered"
4996 msgstr "Lauta keskellä"
4997
4998 #: lib/layouts/chess.layout:142
4999 msgid "[centered board]"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/layouts/chess.layout:152
5003 msgid "HighLight"
5004 msgstr "Korostus"
5005
5006 #: lib/layouts/chess.layout:157
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Highlights:"
5009 msgstr "Korostus"
5010
5011 #: lib/layouts/chess.layout:172
5012 msgid "Arrow"
5013 msgstr "Nuoli"
5014
5015 #: lib/layouts/chess.layout:177
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Arrow:"
5018 msgstr "Nuoli"
5019
5020 #: lib/layouts/chess.layout:183
5021 msgid "KnightMove"
5022 msgstr "Ratsun siirto"
5023
5024 #: lib/layouts/chess.layout:188
5025 #, fuzzy
5026 msgid "KnightMove:"
5027 msgstr "Ratsun siirto"
5028
5029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5030 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5031 msgid "My Address"
5032 msgstr "Osoitteeni"
5033
5034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5035 msgid "Briefkopf:"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5039 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5040 msgid "Send To Address"
5041 msgstr "Lähetysosoite"
5042
5043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Adresse:"
5046 msgstr "Osoite"
5047
5048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5051 msgid "Opening"
5052 msgstr "Aloitus"
5053
5054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Anrede:"
5057 msgstr "Puhuttelu"
5058
5059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5062 msgid "Signature"
5063 msgstr "Allekirjoitus"
5064
5065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Unterschrift:"
5068 msgstr "Allekirjoitus"
5069
5070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5073 msgid "Closing"
5074 msgstr "Lopuksi"
5075
5076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Gruss:"
5079 msgstr "Lopuksi"
5080
5081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5082 msgid "encl"
5083 msgstr "liitteet"
5084
5085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Anlagen:"
5088 msgstr "Laitos"
5089
5090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5091 msgid "ps"
5092 msgstr "ps"
5093
5094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5095 #, fuzzy
5096 msgid "PS:"
5097 msgstr "PS"
5098
5099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5101 #: src/lengthcommon.cpp:38
5102 msgid "cc"
5103 msgstr "jakelu"
5104
5105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Verteiler:"
5108 msgstr "Jakelija"
5109
5110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5111 msgid "Betreff"
5112 msgstr "Aihe"
5113
5114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Betreff:"
5117 msgstr "Aihe"
5118
5119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5120 msgid "Stadt"
5121 msgstr "Kaupunki"
5122
5123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Stadt:"
5126 msgstr "Kaupunki"
5127
5128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5129 msgid "Datum"
5130 msgstr "Päiväys"
5131
5132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Datum:"
5135 msgstr "Päiväys"
5136
5137 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5138 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5139 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5140 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5141 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5142 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5143 msgid "Subparagraph"
5144 msgstr "Aliosakappale"
5145
5146 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5147 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5148 msgid "Quotation"
5149 msgstr "Sitaatti"
5150
5151 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5152 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5153 msgid "Quote"
5154 msgstr "Lainaus"
5155
5156 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5157 msgid "00.00.0000"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5161 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5162 msgid "Verse"
5163 msgstr "Säe"
5164
5165 #: lib/layouts/egs.layout:269
5166 msgid "LaTeX Title"
5167 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5168
5169 #: lib/layouts/egs.layout:304
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Author:"
5172 msgstr "Tekijä"
5173
5174 #: lib/layouts/egs.layout:313
5175 msgid "Affil"
5176 msgstr "Järjestö"
5177
5178 #: lib/layouts/egs.layout:327
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Affilation:"
5181 msgstr "Järjestö"
5182
5183 #: lib/layouts/egs.layout:350
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Journal:"
5186 msgstr "Lehti"
5187
5188 #: lib/layouts/egs.layout:359
5189 msgid "msnumber"
5190 msgstr "msnumero"
5191
5192 #: lib/layouts/egs.layout:374
5193 #, fuzzy
5194 msgid "MS_number:"
5195 msgstr "msnumero"
5196
5197 #: lib/layouts/egs.layout:384
5198 msgid "FirstAuthor"
5199 msgstr "Ensimm. tekijä"
5200
5201 #: lib/layouts/egs.layout:398
5202 msgid "1st_author_surname:"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5206 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5207 msgid "Received"
5208 msgstr "Vastaanotettu"
5209
5210 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5211 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Received:"
5214 msgstr "Vastaanotettu"
5215
5216 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5217 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5218 msgid "Accepted"
5219 msgstr "Hyväksytty"
5220
5221 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5222 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Accepted:"
5225 msgstr "Hyväksytty"
5226
5227 # Now this wasn't very obvious.
5228 #: lib/layouts/egs.layout:453
5229 msgid "Offsets"
5230 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5231
5232 #: lib/layouts/egs.layout:467
5233 msgid "reprint_reqs_to:"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5237 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5238 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5239 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Abstract."
5242 msgstr "Tiivistelmä"
5243
5244 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5245 msgid "Author Address"
5246 msgstr "Tekijän osoite"
5247
5248 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5250 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Address:"
5254 msgstr "Osoite"
5255
5256 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5257 msgid "Author Email"
5258 msgstr "Tekijän sähköposti"
5259
5260 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Email:"
5263 msgstr "Sähköposti"
5264
5265 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5266 msgid "Author URL"
5267 msgstr "Tekijän URL"
5268
5269 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5271 #, fuzzy
5272 msgid "URL:"
5273 msgstr "&URL:"
5274
5275 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5277 msgid "Thanks"
5278 msgstr "Kiitokset"
5279
5280 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5281 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5285 msgid "PROOF."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5289 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5293 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5297 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5301 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5305 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5309 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5313 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5317 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5321 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5325 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5329 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5333 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5337 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5341 msgid "Case \\arabic{case}"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5345 msgid "FrontMatter"
5346 msgstr "Etuteksti"
5347
5348 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5349 msgid "Keyword"
5350 msgstr "Avainsana"
5351
5352 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Key words:"
5355 msgstr "Avainsanat"
5356
5357 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Item"
5360 msgstr "Luettelo"
5361
5362 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Item:"
5365 msgstr "Luettelo"
5366
5367 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5368 #, fuzzy
5369 msgid "BulletedItem"
5370 msgstr "Merkit"
5371
5372 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Bulleted Item:"
5375 msgstr "P&oista"
5376
5377 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5378 msgid "Begin"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5382 msgid "Begin of CV"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5386 msgid "PersonalInfo"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5390 msgid "Personal Info"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5394 msgid "MotherTongue"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5398 msgid "Mother Tongue:"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5402 #, fuzzy
5403 msgid "LangHeader"
5404 msgstr "Yläotsikko"
5405
5406 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Language Header:"
5409 msgstr "Vasen yläotsikko"
5410
5411 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Language:"
5414 msgstr "&Kieli:"
5415
5416 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5417 #, fuzzy
5418 msgid "LastLanguage"
5419 msgstr "Kieli"
5420
5421 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Last Language:"
5424 msgstr "&Kieli:"
5425
5426 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5427 #, fuzzy
5428 msgid "LangFooter"
5429 msgstr "Alatunniste:"
5430
5431 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Language Footer:"
5434 msgstr "&Kieli:"
5435
5436 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5437 #, fuzzy
5438 msgid "End"
5439 msgstr "Liitteet"
5440
5441 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5442 msgid "End of CV"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/layouts/foils.layout:42
5446 msgid "Foilhead"
5447 msgstr "Kalvon alku"
5448
5449 #: lib/layouts/foils.layout:61
5450 msgid "ShortFoilhead"
5451 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5452
5453 #: lib/layouts/foils.layout:67
5454 msgid "Rotatefoilhead"
5455 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5456
5457 #: lib/layouts/foils.layout:73
5458 msgid "ShortRotatefoilhead"
5459 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5460
5461 #: lib/layouts/foils.layout:82
5462 msgid "TickList"
5463 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5464
5465 #: lib/layouts/foils.layout:97
5466 msgid "_/"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/layouts/foils.layout:103
5470 msgid "CrossList"
5471 msgstr "Viittausluettelo"
5472
5473 #: lib/layouts/foils.layout:118
5474 msgid "><"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: lib/layouts/foils.layout:164
5478 msgid "My Logo"
5479 msgstr "Logoni"
5480
5481 #: lib/layouts/foils.layout:173
5482 #, fuzzy
5483 msgid "My Logo:"
5484 msgstr "Logoni"
5485
5486 #: lib/layouts/foils.layout:182
5487 msgid "Restriction"
5488 msgstr "Rajoitus"
5489
5490 #: lib/layouts/foils.layout:186
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Restriction:"
5493 msgstr "Rajoitus"
5494
5495 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5496 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5497 msgid "Left Header"
5498 msgstr "Vasen yläotsikko"
5499
5500 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Left Header:"
5503 msgstr "Vasen yläotsikko"
5504
5505 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5506 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5507 msgid "Right Header"
5508 msgstr "Oikea yläotsikko"
5509
5510 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Right Header:"
5513 msgstr "Oikea yläotsikko"
5514
5515 #: lib/layouts/foils.layout:206
5516 msgid "Right Footer"
5517 msgstr "Oikea alaotsikko"
5518
5519 #: lib/layouts/foils.layout:210
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Right Footer:"
5522 msgstr "Oikea alaotsikko"
5523
5524 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5525 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5526 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Theorem #."
5529 msgstr "Lause"
5530
5531 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5532 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5533 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Lemma #."
5536 msgstr "Lemma"
5537
5538 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5539 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5540 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Corollary #."
5543 msgstr "Seurauslause"
5544
5545 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5546 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Proposition #."
5549 msgstr "Väittämä"
5550
5551 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5552 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5553 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Definition #."
5556 msgstr "Määritelmä"
5557
5558 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5560 msgid "Theorem*"
5561 msgstr "Lause*"
5562
5563 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5565 msgid "Lemma*"
5566 msgstr "Lemma*"
5567
5568 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5570 msgid "Corollary*"
5571 msgstr "Seurauslause*"
5572
5573 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5575 msgid "Proposition*"
5576 msgstr "Väittämä*"
5577
5578 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5579 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5580 msgid "Definition*"
5581 msgstr "Määritelmä*"
5582
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5584 msgid "Brieftext"
5585 msgstr "Kirjeteksti"
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Text:"
5590 msgstr "Teksti"
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5595 msgid "Name"
5596 msgstr "Nimi"
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5601 msgid "Name:"
5602 msgstr "Nimi:"
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5605 msgid "Unterschrift"
5606 msgstr "Allekirjoitus"
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5609 msgid "Strasse"
5610 msgstr "Katu"
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Strasse:"
5615 msgstr "Katu"
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5618 msgid "Zusatz"
5619 msgstr "Lisäys"
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Zusatz:"
5624 msgstr "Lisäys"
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5627 msgid "Ort"
5628 msgstr "Postitoimipaikka"
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Ort:"
5633 msgstr "Postitoimipaikka"
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5636 msgid "Land"
5637 msgstr "Maa"
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Land:"
5642 msgstr "Maa"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5645 msgid "RetourAdresse"
5646 msgstr "Palautusosoite"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5649 #, fuzzy
5650 msgid "RetourAdresse:"
5651 msgstr "Palautusosoite"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5654 msgid "MeinZeichen"
5655 msgstr "MeinZeichen"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5658 #, fuzzy
5659 msgid "MeinZeichen:"
5660 msgstr "MeinZeichen"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5663 msgid "IhrZeichen"
5664 msgstr "IhrZeichen"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5667 #, fuzzy
5668 msgid "IhrZeichen:"
5669 msgstr "IhrZeichen"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5672 msgid "IhrSchreiben"
5673 msgstr "IhrSchreiben"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5676 #, fuzzy
5677 msgid "IhrSchreiben:"
5678 msgstr "IhrSchreiben"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5681 msgid "Telefon"
5682 msgstr "Puhelin"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Telefon:"
5687 msgstr "Puhelin"
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5690 msgid "Telefax"
5691 msgstr "Faksi"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Telefax:"
5696 msgstr "Faksi"
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5699 msgid "Telex"
5700 msgstr "Telex"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Telex:"
5705 msgstr "Telex"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5708 msgid "EMail"
5709 msgstr "Sähköposti"
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5712 #, fuzzy
5713 msgid "EMail:"
5714 msgstr "Sähköposti"
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5717 msgid "HTTP"
5718 msgstr "HTTP"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5721 #, fuzzy
5722 msgid "HTTP:"
5723 msgstr "HTTP"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5727 msgid "Bank"
5728 msgstr "Pankki"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Bank:"
5734 msgstr "Pankki"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5737 msgid "BLZ"
5738 msgstr "BLZ"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5741 #, fuzzy
5742 msgid "BLZ:"
5743 msgstr "BLZ"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5746 msgid "Konto"
5747 msgstr "Tili"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Konto:"
5752 msgstr "Tili"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5755 msgid "Postvermerk"
5756 msgstr "Postimerkintä"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Postvermerk:"
5761 msgstr "Postimerkintä"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5764 msgid "Adresse"
5765 msgstr "Osoite"
5766
5767 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5768 msgid "Anrede"
5769 msgstr "Puhuttelu"
5770
5771 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5772 msgid "Anlagen"
5773 msgstr "Laitos"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5776 msgid "Verteiler"
5777 msgstr "Jakelija"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5780 msgid "Gruss"
5781 msgstr "Lopuksi"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5784 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5785 msgid "Letter"
5786 msgstr "Kirje"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Letter:"
5791 msgstr "Kirje"
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5795 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Signature:"
5798 msgstr "Allekirjoitus"
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5801 msgid "Street"
5802 msgstr "Katu"
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Street:"
5807 msgstr "Katu"
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5810 msgid "Addition"
5811 msgstr "Lisäys"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Addition:"
5816 msgstr "Lisäys"
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5819 msgid "Town"
5820 msgstr "Kaupunki"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Town:"
5825 msgstr "Kaupunki"
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5828 msgid "State"
5829 msgstr "Maa"
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5832 #, fuzzy
5833 msgid "State:"
5834 msgstr "Maa"
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5837 msgid "ReturnAddress"
5838 msgstr "Palautusosoite"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5841 #, fuzzy
5842 msgid "ReturnAddress:"
5843 msgstr "Palautusosoite"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5846 msgid "MyRef"
5847 msgstr "Viitteeni"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5850 #, fuzzy
5851 msgid "MyRef:"
5852 msgstr "Viitteeni"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5855 msgid "YourRef"
5856 msgstr "Viitteesi"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5859 #, fuzzy
5860 msgid "YourRef:"
5861 msgstr "Viitteesi"
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5864 msgid "YourMail"
5865 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5868 #, fuzzy
5869 msgid "YourMail:"
5870 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5873 msgid "Phone"
5874 msgstr "Puhelin"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Phone:"
5879 msgstr "Puhelin"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5882 msgid "BankCode"
5883 msgstr "Pankkikoodi"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5886 #, fuzzy
5887 msgid "BankCode:"
5888 msgstr "Pankkikoodi"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5891 msgid "BankAccount"
5892 msgstr "Pankkitili"
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5895 #, fuzzy
5896 msgid "BankAccount:"
5897 msgstr "Pankkitili"
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5900 msgid "PostalComment"
5901 msgstr "Postihuomautus"
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5904 #, fuzzy
5905 msgid "PostalComment:"
5906 msgstr "Postihuomautus"
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5909 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5911 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Date:"
5914 msgstr "Päiväys"
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5917 msgid "Reference"
5918 msgstr "Viite"
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Reference:"
5923 msgstr "&Viite:"
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5926 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Opening:"
5929 msgstr "Aloitus"
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5932 msgid "Encl."
5933 msgstr "Liitteet"
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Encl.:"
5938 msgstr "Liitteet"
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5942 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5943 #, fuzzy
5944 msgid "cc:"
5945 msgstr "jakelu"
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Closing:"
5951 msgstr "Lopuksi"
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5954 msgid "NameRowA"
5955 msgstr "Nimirivi A"
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5958 #, fuzzy
5959 msgid "NameRowA:"
5960 msgstr "Nimirivi A"
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5963 msgid "NameRowB"
5964 msgstr "Nimirivi B"
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5967 #, fuzzy
5968 msgid "NameRowB:"
5969 msgstr "Nimirivi B"
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5972 msgid "NameRowC"
5973 msgstr "Nimirivi C"
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5976 #, fuzzy
5977 msgid "NameRowC:"
5978 msgstr "Nimirivi C"
5979
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5981 msgid "NameRowD"
5982 msgstr "Nimirivi D"
5983
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5985 #, fuzzy
5986 msgid "NameRowD:"
5987 msgstr "Nimirivi D"
5988
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5990 msgid "NameRowE"
5991 msgstr "Nimirivi E"
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5994 #, fuzzy
5995 msgid "NameRowE:"
5996 msgstr "Nimirivi E"
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5999 msgid "NameRowF"
6000 msgstr "Nimirivi F"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6003 #, fuzzy
6004 msgid "NameRowF:"
6005 msgstr "Nimirivi F"
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6008 msgid "NameRowG"
6009 msgstr "Nimirivi G"
6010
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6012 #, fuzzy
6013 msgid "NameRowG:"
6014 msgstr "Nimirivi G"
6015
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6017 #, fuzzy
6018 msgid "AddressRowA"
6019 msgstr "Osoiterivi A"
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6022 #, fuzzy
6023 msgid "AddressRowA:"
6024 msgstr "Osoiterivi A"
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6027 #, fuzzy
6028 msgid "AddressRowB"
6029 msgstr "Osoiterivi B"
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6032 #, fuzzy
6033 msgid "AddressRowB:"
6034 msgstr "Osoiterivi B"
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6037 #, fuzzy
6038 msgid "AddressRowC"
6039 msgstr "Osoiterivi C"
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6042 #, fuzzy
6043 msgid "AddressRowC:"
6044 msgstr "Osoiterivi C"
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6047 #, fuzzy
6048 msgid "AddressRowD"
6049 msgstr "Osoiterivi D"
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6052 #, fuzzy
6053 msgid "AddressRowD:"
6054 msgstr "Osoiterivi D"
6055
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6057 #, fuzzy
6058 msgid "AddressRowE"
6059 msgstr "Osoiterivi E"
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6062 #, fuzzy
6063 msgid "AddressRowE:"
6064 msgstr "Osoiterivi E"
6065
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6067 #, fuzzy
6068 msgid "AddressRowF"
6069 msgstr "Osoiterivi F"
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6072 #, fuzzy
6073 msgid "AddressRowF:"
6074 msgstr "Osoiterivi F"
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6077 msgid "TelephoneRowA"
6078 msgstr "Puhelinrivi A"
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6081 #, fuzzy
6082 msgid "TelephoneRowA:"
6083 msgstr "Puhelinrivi A"
6084
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6086 msgid "TelephoneRowB"
6087 msgstr "Puhelinrivi B"
6088
6089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6090 #, fuzzy
6091 msgid "TelephoneRowB:"
6092 msgstr "Puhelinrivi B"
6093
6094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6095 msgid "TelephoneRowC"
6096 msgstr "Puhelinrivi C"
6097
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6099 #, fuzzy
6100 msgid "TelephoneRowC:"
6101 msgstr "Puhelinrivi C"
6102
6103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6104 msgid "TelephoneRowD"
6105 msgstr "Puhelinrivi D"
6106
6107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6108 #, fuzzy
6109 msgid "TelephoneRowD:"
6110 msgstr "Puhelinrivi D"
6111
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6113 msgid "TelephoneRowE"
6114 msgstr "Puhelinrivi E"
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6117 #, fuzzy
6118 msgid "TelephoneRowE:"
6119 msgstr "Puhelinrivi E"
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6122 msgid "TelephoneRowF"
6123 msgstr "Puhelinrivi F"
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6126 #, fuzzy
6127 msgid "TelephoneRowF:"
6128 msgstr "Puhelinrivi F"
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6131 msgid "InternetRowA"
6132 msgstr "Internetrivi A"
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6135 #, fuzzy
6136 msgid "InternetRowA:"
6137 msgstr "Internetrivi A"
6138
6139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6140 msgid "InternetRowB"
6141 msgstr "Internetrivi B"
6142
6143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6144 #, fuzzy
6145 msgid "InternetRowB:"
6146 msgstr "Internetrivi B"
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6149 msgid "InternetRowC"
6150 msgstr "Internetrivi C"
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6153 #, fuzzy
6154 msgid "InternetRowC:"
6155 msgstr "Internetrivi C"
6156
6157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6158 msgid "InternetRowD"
6159 msgstr "Internetrivi D"
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6162 #, fuzzy
6163 msgid "InternetRowD:"
6164 msgstr "Internetrivi D"
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6167 msgid "InternetRowE"
6168 msgstr "Internetrivi E"
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6171 #, fuzzy
6172 msgid "InternetRowE:"
6173 msgstr "Internetrivi E"
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6176 msgid "InternetRowF"
6177 msgstr "Internetrivi F"
6178
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6180 #, fuzzy
6181 msgid "InternetRowF:"
6182 msgstr "Internetrivi F"
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6185 msgid "BankRowA"
6186 msgstr "Pankkirivi A"
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6189 #, fuzzy
6190 msgid "BankRowA:"
6191 msgstr "Pankkirivi A"
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6194 msgid "BankRowB"
6195 msgstr "Pankkirivi B"
6196
6197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6198 #, fuzzy
6199 msgid "BankRowB:"
6200 msgstr "Pankkirivi B"
6201
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6203 msgid "BankRowC"
6204 msgstr "Pankkirivi C"
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6207 #, fuzzy
6208 msgid "BankRowC:"
6209 msgstr "Pankkirivi C"
6210
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6212 msgid "BankRowD"
6213 msgstr "Pankkirivi D"
6214
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6216 #, fuzzy
6217 msgid "BankRowD:"
6218 msgstr "Pankkirivi D"
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6221 msgid "BankRowE"
6222 msgstr "Pankkirivi E"
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6225 #, fuzzy
6226 msgid "BankRowE:"
6227 msgstr "Pankkirivi E"
6228
6229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6230 msgid "BankRowF"
6231 msgstr "Pankkirivi F"
6232
6233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6234 #, fuzzy
6235 msgid "BankRowF:"
6236 msgstr "Pankkirivi F"
6237
6238 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Claim #."
6241 msgstr "Väite"
6242
6243 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6244 msgid "Remarks"
6245 msgstr "Huomautukset"
6246
6247 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Remarks #."
6250 msgstr "Huomautukset"
6251
6252 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6253 msgid "More"
6254 msgstr "Lisää"
6255
6256 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6257 msgid "(MORE)"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6261 msgid "FADE IN:"
6262 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6263
6264 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6265 msgid "INT."
6266 msgstr "SISÄ."
6267
6268 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6269 msgid "EXT."
6270 msgstr "ULKO."
6271
6272 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6273 msgid "Continuing"
6274 msgstr "Jatkoa"
6275
6276 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6277 #, fuzzy
6278 msgid "(continuing)"
6279 msgstr "Jatkoa"
6280
6281 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6282 msgid "Transition"
6283 msgstr "Siirtyminen"
6284
6285 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6286 msgid "TITLE OVER:"
6287 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6288
6289 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6290 msgid "INTERCUT"
6291 msgstr "LEIKKAUS"
6292
6293 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6294 #, fuzzy
6295 msgid "INTERCUT WITH:"
6296 msgstr "LEIKKAUS"
6297
6298 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6299 msgid "FADE OUT"
6300 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6301
6302 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6303 msgid "General"
6304 msgstr "Yleinen"
6305
6306 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6307 msgid "Scene"
6308 msgstr "Kohtaus"
6309
6310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6311 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6312 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6313 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Keywords:"
6316 msgstr "Avainsanat"
6317
6318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6319 msgid "Classification Codes"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Step"
6325 msgstr "Maa"
6326
6327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Step \\arabic{step}."
6330 msgstr "Alikappale"
6331
6332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Prop"
6335 msgstr "Kopioi"
6336
6337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6338 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6342 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6343 msgid "Question"
6344 msgstr "Kysymys"
6345
6346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Question \\arabic{question}."
6349 msgstr "Alialikappale"
6350
6351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Appendices Section"
6354 msgstr "Liitteet"
6355
6356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6357 #, fuzzy
6358 msgid "--- Appendices ---"
6359 msgstr "Liitteet"
6360
6361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6362 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6366 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6370 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6374 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6378 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6382 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6386 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6390 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6394 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6398 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6402 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6406 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6410 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Review"
6416 msgstr "Esikatselu|#E"
6417
6418 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Topical"
6421 msgstr "Aihe"
6422
6423 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6424 msgid "Comment"
6425 msgstr "Huomautus"
6426
6427 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Paper"
6430 msgstr "Julkaisutunniste"
6431
6432 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Prelim"
6435 msgstr "Väite"
6436
6437 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6438 msgid "Rapid"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6442 msgid "PACS"
6443 msgstr "PACS"
6444
6445 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6446 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6450 #, fuzzy
6451 msgid "MSC"
6452 msgstr "AMS"
6453
6454 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6457 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6458
6459 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6460 msgid "submitto"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6464 msgid "submit to paper:"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Bibliography (plain)"
6470 msgstr "Viitteet"
6471
6472 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Bibliography heading"
6475 msgstr "Viitteet"
6476
6477 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6478 msgid "ABSTRACT:"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6482 msgid "KEY WORDS:"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Commission"
6488 msgstr "Ehto"
6489
6490 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6491 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6495 msgid "AddressForOffprints"
6496 msgstr "Eripainososoite"
6497
6498 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Address for Offprints:"
6501 msgstr "Eripainososoite"
6502
6503 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6504 msgid "RunningTitle"
6505 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6506
6507 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6508 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Running title:"
6511 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6512
6513 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6514 msgid "RunningAuthor"
6515 msgstr "Tekijä (jatko)"
6516
6517 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Running author:"
6520 msgstr "Tekijä (jatko)"
6521
6522 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6523 #, fuzzy
6524 msgid "E-mail:"
6525 msgstr "Sähköposti"
6526
6527 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6528 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6529 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6530 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6531 msgid "Chapter"
6532 msgstr "Luku"
6533
6534 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6535 msgid "Running LaTeX Title"
6536 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6537
6538 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6539 msgid "TOC Title"
6540 msgstr "SIS Otsikko"
6541
6542 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6543 #, fuzzy
6544 msgid "TOC title:"
6545 msgstr "SIS Otsikko"
6546
6547 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6548 msgid "Author Running"
6549 msgstr "Tekijä (jatko)"
6550
6551 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Author Running:"
6554 msgstr "Tekijä (jatko)"
6555
6556 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6557 msgid "TOC Author"
6558 msgstr "SIS Tekijä"
6559
6560 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6561 #, fuzzy
6562 msgid "TOC Author:"
6563 msgstr "SIS Tekijä"
6564
6565 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Case #."
6568 msgstr "Tapaus"
6569
6570 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Conjecture #."
6573 msgstr "Otaksuma"
6574
6575 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Example #."
6578 msgstr "Esimerkki"
6579
6580 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Exercise #."
6583 msgstr "Harjoitus"
6584
6585 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Note #."
6588 msgstr "Muistiinpano"
6589
6590 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Problem #."
6593 msgstr "Ongelma"
6594
6595 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6596 msgid "Property"
6597 msgstr "Ominaisuus"
6598
6599 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Property #."
6602 msgstr "Ominaisuus"
6603
6604 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Question #."
6607 msgstr "Kysymys"
6608
6609 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Remark #."
6612 msgstr "Huomautus"
6613
6614 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6615 msgid "Solution"
6616 msgstr "Ratkaisu"
6617
6618 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Solution #."
6621 msgstr "Ratkaisu"
6622
6623 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6624 msgid "Code"
6625 msgstr "Koodi"
6626
6627 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6628 msgid "SGML"
6629 msgstr "SGML"
6630
6631 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6632 msgid "Chapterprecis"
6633 msgstr "Selostekappale"
6634
6635 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6636 msgid "Epigraph"
6637 msgstr "Alkulainaus"
6638
6639 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6640 msgid "Poemtitle"
6641 msgstr "Runon otsikko"
6642
6643 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6644 msgid "Poemtitle*"
6645 msgstr "Runon otsikko*"
6646
6647 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Legend"
6650 msgstr "Maa"
6651
6652 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Entry:"
6655 msgstr "Kohta"
6656
6657 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6658 #, fuzzy
6659 msgid "ListItem"
6660 msgstr "Lista"
6661
6662 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6663 #, fuzzy
6664 msgid "List Item:"
6665 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6666
6667 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6668 #, fuzzy
6669 msgid "DoubleItem"
6670 msgstr "Kaksink."
6671
6672 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Double Item:"
6675 msgstr "Kaksink."
6676
6677 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Space"
6680 msgstr "Ko&rvaa"
6681
6682 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Space:"
6685 msgstr "Ko&rvaa"
6686
6687 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Computer"
6690 msgstr "Kopiot"
6691
6692 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Computer:"
6695 msgstr "Kopioita:"
6696
6697 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6698 #, fuzzy
6699 msgid "EmptySection"
6700 msgstr "Kappale"
6701
6702 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Empty Section"
6705 msgstr "Kappale"
6706
6707 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6708 #, fuzzy
6709 msgid "CloseSection"
6710 msgstr "valinta"
6711
6712 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Close Section"
6715 msgstr "valinta"
6716
6717 #: lib/layouts/paper.layout:152
6718 msgid "SubTitle"
6719 msgstr "Alaotsikko"
6720
6721 #: lib/layouts/paper.layout:163
6722 msgid "Institution"
6723 msgstr "Laitos"
6724
6725 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6726 #: lib/layouts/slides.layout:88
6727 msgid "Slide"
6728 msgstr "Kalvo"
6729
6730 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6731 msgid "    "
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6735 #, fuzzy
6736 msgid "EndSlide"
6737 msgstr "Kalvo"
6738
6739 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6740 msgid "~=~"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6744 #, fuzzy
6745 msgid "WideSlide"
6746 msgstr "Kalvo"
6747
6748 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6749 #, fuzzy
6750 msgid "EmptySlide"
6751 msgstr "Kalvo"
6752
6753 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Empty slide:"
6756 msgstr "tyhjä"
6757
6758 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6759 #, fuzzy
6760 msgid "ItemizeType1"
6761 msgstr "Luettelo"
6762
6763 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6764 #, fuzzy
6765 msgid "EnumerateType1"
6766 msgstr "Numeroitu luettelo"
6767
6768 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6769 #, fuzzy
6770 msgid "List of Algorithms"
6771 msgstr "Algoritmi"
6772
6773 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6774 msgid "Preprint"
6775 msgstr "Esipainos"
6776
6777 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6778 #, fuzzy
6779 msgid "AltAffiliation"
6780 msgstr "Järjestö"
6781
6782 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Thanks:"
6785 msgstr "Kiitokset"
6786
6787 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Electronic Address:"
6790 msgstr "Palautusosoite"
6791
6792 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6793 #, fuzzy
6794 msgid "acknowledgments"
6795 msgstr "Kiitokset"
6796
6797 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6798 #, fuzzy
6799 msgid "PACS number:"
6800 msgstr "Sivunumero"
6801
6802 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6803 msgid "\\arabic{chapter}"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6807 msgid "\\Alph{chapter}"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6811 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6812 msgid "Labeling"
6813 msgstr "Otsikoitu kappale"
6814
6815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6816 msgid "L"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6820 #, fuzzy
6821 msgid "O"
6822 msgstr "Päällä"
6823
6824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6825 msgid "PS"
6826 msgstr "PS"
6827
6828 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6829 msgid "CC"
6830 msgstr "Jakelu"
6831
6832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6833 msgid "Encl"
6834 msgstr "Liitteet"
6835
6836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6837 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6838 #, fuzzy
6839 msgid "encl:"
6840 msgstr "liitteet"
6841
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6843 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6844 msgid "Telephone"
6845 msgstr "Puhelin"
6846
6847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Telephone:"
6850 msgstr "Puhelin"
6851
6852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6853 msgid "Place"
6854 msgstr "Paikka"
6855
6856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Place:"
6859 msgstr "Paikka"
6860
6861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6862 msgid "Backaddress"
6863 msgstr "Palautusosoite"
6864
6865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Backaddress:"
6868 msgstr "Palautusosoite"
6869
6870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6871 msgid "Specialmail"
6872 msgstr "Erikoisposti"
6873
6874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Specialmail:"
6877 msgstr "Erikoisposti"
6878
6879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6880 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6881 msgid "Location"
6882 msgstr "Sijainti"
6883
6884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6885 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Location:"
6888 msgstr "Sijainti"
6889
6890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Title:"
6893 msgstr "Teoksen nimi"
6894
6895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6896 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6897 msgid "Subject"
6898 msgstr "Aihe"
6899
6900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Subject:"
6903 msgstr "Aihe"
6904
6905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6906 msgid "Yourref"
6907 msgstr "Viitteesi"
6908
6909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Your ref.:"
6912 msgstr "Viitteesi"
6913
6914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6915 msgid "Yourmail"
6916 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6917
6918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6919 msgid "Your letter of:"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6923 msgid "Myref"
6924 msgstr "Viitteeni"
6925
6926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Our ref.:"
6929 msgstr "Viitteesi"
6930
6931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6932 msgid "Customer"
6933 msgstr "Asiakas"
6934
6935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Customer no.:"
6938 msgstr "Asiakas"
6939
6940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6941 msgid "Invoice"
6942 msgstr "Lasku"
6943
6944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Invoice no.:"
6947 msgstr "Lasku"
6948
6949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6950 msgid "NextAddress"
6951 msgstr "Seuraava osoite"
6952
6953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Next Address:"
6956 msgstr "Seuraava osoite"
6957
6958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Post Scriptum:"
6961 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6962
6963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Sender Name:"
6966 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6967
6968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6969 msgid "SenderAddress"
6970 msgstr "Lähettäjän osoite"
6971
6972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Sender Address:"
6975 msgstr "Lähettäjän osoite"
6976
6977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6978 msgid "Sender Phone:"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6982 msgid "Fax"
6983 msgstr "Faksi"
6984
6985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6986 msgid "Sender Fax:"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6990 msgid "E-Mail"
6991 msgstr "Sähköposti"
6992
6993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Sender E-Mail:"
6996 msgstr "Sähköposti"
6997
6998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Sender URL:"
7001 msgstr "Lisää URL"
7002
7003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7004 msgid "Logo"
7005 msgstr "Logo"
7006
7007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Logo:"
7010 msgstr "Logo"
7011
7012 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7013 msgid "LandscapeSlide"
7014 msgstr "Vaakakalvo"
7015
7016 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Landscape Slide"
7019 msgstr "Vaakakalvo"
7020
7021 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7022 msgid "PortraitSlide"
7023 msgstr "Pystykalvo"
7024
7025 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Portrait Slide"
7028 msgstr "Pystykalvo"
7029
7030 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7031 msgid "Slide*"
7032 msgstr "Kalvo*"
7033
7034 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7035 msgid "SlideHeading"
7036 msgstr "Kalvon otsikko"
7037
7038 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7039 msgid "SlideSubHeading"
7040 msgstr "Kalvon alaotsikko"
7041
7042 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7043 msgid "ListOfSlides"
7044 msgstr "Kalvoluettelo"
7045
7046 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7047 #, fuzzy
7048 msgid "List Of Slides"
7049 msgstr "Kalvoluettelo"
7050
7051 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7052 msgid "SlideContents"
7053 msgstr "Kalvon sisältö*"
7054
7055 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Slidecontents"
7058 msgstr "Kalvon sisältö*"
7059
7060 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7061 msgid "ProgressContents"
7062 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7063
7064 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Progress Contents"
7067 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7068
7069 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7070 msgid "."
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7074 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7075 msgid "Paragraph*"
7076 msgstr "Osakappale*"
7077
7078 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Key words."
7081 msgstr "Avainsanat"
7082
7083 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7084 msgid "AMS"
7085 msgstr "AMS"
7086
7087 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7088 #, fuzzy
7089 msgid "AMS subject classifications."
7090 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
7091
7092 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7093 msgid "Topic"
7094 msgstr "Aihe"
7095
7096 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7097 msgid "MMMMM"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/slides.layout:104
7101 #, fuzzy
7102 msgid "New Slide:"
7103 msgstr "Kalvo"
7104
7105 #: lib/layouts/slides.layout:126
7106 msgid "Overlay"
7107 msgstr "Kalvokerros"
7108
7109 #: lib/layouts/slides.layout:142
7110 #, fuzzy
7111 msgid "New Overlay:"
7112 msgstr "Kalvokerros"
7113
7114 #: lib/layouts/slides.layout:183
7115 #, fuzzy
7116 msgid "New Note:"
7117 msgstr "Uusi kohta"
7118
7119 #: lib/layouts/slides.layout:208
7120 msgid "InvisibleText"
7121 msgstr "Näkymätön_teksti"
7122
7123 #: lib/layouts/slides.layout:216
7124 #, fuzzy
7125 msgid "<Invisible Text Follows>"
7126 msgstr "Näkymätön_teksti"
7127
7128 #: lib/layouts/slides.layout:233
7129 msgid "VisibleText"
7130 msgstr "Näkyvä teksti"
7131
7132 #: lib/layouts/slides.layout:241
7133 #, fuzzy
7134 msgid "<Visible Text Follows>"
7135 msgstr "Näkyvä teksti"
7136
7137 #: lib/layouts/spie.layout:53
7138 msgid "Authorinfo"
7139 msgstr "Tekijätiedot"
7140
7141 #: lib/layouts/spie.layout:65
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Authorinfo:"
7144 msgstr "Tekijätiedot"
7145
7146 #: lib/layouts/spie.layout:78
7147 msgid "ABSTRACT"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/spie.layout:93
7151 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7155 #, fuzzy
7156 msgid "email:"
7157 msgstr "Sähköposti"
7158
7159 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7160 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Subsubparagraph"
7166 msgstr "Aliosakappale"
7167
7168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7169 msgid "Header"
7170 msgstr "Yläotsikko"
7171
7172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7173 #, fuzzy
7174 msgid "-- Header --"
7175 msgstr "Yläotsikko"
7176
7177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Special-section"
7180 msgstr "&Valinta:"
7181
7182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Special-section:"
7185 msgstr "&Valinta:"
7186
7187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7188 #, fuzzy
7189 msgid "AGU-journal"
7190 msgstr "Lehti"
7191
7192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7193 #, fuzzy
7194 msgid "AGU-journal:"
7195 msgstr "Lehti"
7196
7197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Citation-number"
7200 msgstr "Lähdeviite"
7201
7202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Citation-number:"
7205 msgstr "Lähdeviite"
7206
7207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7208 msgid "AGU-volume"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7212 msgid "AGU-volume:"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7216 msgid "AGU-issue"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7220 msgid "AGU-issue:"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Copyright:"
7226 msgstr "Copyright"
7227
7228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Index-terms"
7231 msgstr "Hakemistoviite"
7232
7233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Index-terms..."
7236 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7237
7238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Index-term"
7241 msgstr "Hakemistoviite"
7242
7243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Index-term:"
7246 msgstr "Hakemistoviite"
7247
7248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Cross-term"
7251 msgstr "Viittausluettelo"
7252
7253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Cross-term:"
7256 msgstr "Viittausluettelo"
7257
7258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Supplementary"
7261 msgstr "Yhteenveto"
7262
7263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7264 msgid "Supplementary..."
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Supp-note"
7270 msgstr "muistiinpano"
7271
7272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7273 msgid "Sup-mat-note:"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Cite-other"
7279 msgstr "Keskellä"
7280
7281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Cite-other:"
7284 msgstr "&Lainaustyyli:"
7285
7286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7287 msgid "Revised"
7288 msgstr "Tarkastettu"
7289
7290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Revised:"
7293 msgstr "Tarkastettu"
7294
7295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Ident-line"
7298 msgstr "Tekstin &seassa"
7299
7300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Ident-line:"
7303 msgstr "Tekstin &seassa"
7304
7305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Runhead"
7308 msgstr "Punainen"
7309
7310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7311 msgid "Runhead:"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7315 msgid "Published-online:"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7319 msgid "Citation"
7320 msgstr "Lähdeviite"
7321
7322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Citation:"
7325 msgstr "Lähdeviite"
7326
7327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7328 msgid "Posting-order"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7332 msgid "Posting-order:"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7336 msgid "AGU-pages"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7340 #, fuzzy
7341 msgid "AGU-pages:"
7342 msgstr "Parittomat sivut:"
7343
7344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Words"
7347 msgstr "Reunukset"
7348
7349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Words:"
7352 msgstr "Reunukset"
7353
7354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Figures"
7357 msgstr "Kuva"
7358
7359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Figures:"
7362 msgstr "Kuva"
7363
7364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Tables"
7367 msgstr "Taulukko"
7368
7369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Tables:"
7372 msgstr "Taulukko"
7373
7374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Datasets"
7377 msgstr "Datajoukko"
7378
7379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Datasets:"
7382 msgstr "Datajoukko"
7383
7384 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7385 msgid "CCC"
7386 msgstr "CCC"
7387
7388 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7389 #, fuzzy
7390 msgid "CCC code:"
7391 msgstr "Koodi"
7392
7393 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7394 msgid "PaperId"
7395 msgstr "Julkaisutunniste"
7396
7397 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Paper Id:"
7400 msgstr "Julkaisutunniste"
7401
7402 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7403 msgid "AuthorAddr"
7404 msgstr "Tekijän osoite"
7405
7406 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Author Address:"
7409 msgstr "Tekijän osoite"
7410
7411 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7412 msgid "SlugComment"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Slug Comment:"
7418 msgstr "Huomautus"
7419
7420 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7421 msgid "Plate"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7425 msgid "Planotable"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7429 msgid "Table Caption"
7430 msgstr "Taulukon_teksti"
7431
7432 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7433 #, fuzzy
7434 msgid "TableCaption"
7435 msgstr "Taulukon_teksti"
7436
7437 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7438 msgid "Current Address"
7439 msgstr "Nykyinen osoite"
7440
7441 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Current address:"
7444 msgstr "Nykyinen osoite"
7445
7446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7447 #, fuzzy
7448 msgid "E-mail address:"
7449 msgstr "Palautusosoite"
7450
7451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7452 msgid "Key words and phrases:"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7456 msgid "Dedicatory"
7457 msgstr "Omistuskirjoitus"
7458
7459 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Dedication:"
7462 msgstr "Omistuskirjoitus"
7463
7464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7465 msgid "Translator"
7466 msgstr "Kääntäjä"
7467
7468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Translator:"
7471 msgstr "Kääntäjä"
7472
7473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7474 msgid "Subjectclass"
7475 msgstr "Aiheluokka"
7476
7477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7478 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Algorithm #."
7484 msgstr "Algoritmi"
7485
7486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7487 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7491 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7495 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7499 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7503 msgid "Conjecture*"
7504 msgstr "Otaksuma*"
7505
7506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7507 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7511 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7515 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7519 msgid "Fact*"
7520 msgstr "Fakta*"
7521
7522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7523 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7527 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7531 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7535 msgid "Example*"
7536 msgstr "Esimerkki*"
7537
7538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7539 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Condition*"
7545 msgstr "Ehto"
7546
7547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7548 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Problem*"
7554 msgstr "Ongelma"
7555
7556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7557 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Exercise*"
7563 msgstr "Harjoitus"
7564
7565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7566 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7570 msgid "Remark*"
7571 msgstr "Huomautus*"
7572
7573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7574 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7578 msgid "Claim*"
7579 msgstr "Väite*"
7580
7581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7582 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7586 msgid "Note*"
7587 msgstr "Muistiinpano*"
7588
7589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7590 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Notation*"
7596 msgstr "Merkintätapa"
7597
7598 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7599 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7603 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7607 msgid "Acknowledgement*"
7608 msgstr "Kiitos*"
7609
7610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7611 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7615 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7619 msgid "Conclusion*"
7620 msgstr "Päätelmä*"
7621
7622 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7623 msgid "Literal"
7624 msgstr "Sanatarkasti"
7625
7626 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7627 msgid "Chapter*"
7628 msgstr "Luku*"
7629
7630 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7631 msgid "Subparagraph*"
7632 msgstr "Aliosakappale*"
7633
7634 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7635 msgid "Authorgroup"
7636 msgstr "Tekijäryhmä"
7637
7638 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7639 msgid "RevisionHistory"
7640 msgstr "Versiohistoriikki"
7641
7642 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Revision History"
7645 msgstr "Versiohistoriikki"
7646
7647 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7648 msgid "Revision"
7649 msgstr "Versio"
7650
7651 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7652 msgid "RevisionRemark"
7653 msgstr "Versiohuomautus"
7654
7655 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7656 msgid "FirstName"
7657 msgstr "Etunimi"
7658
7659 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7660 msgid "Surname"
7661 msgstr "Sukunimi"
7662
7663 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7664 msgid "Scrap"
7665 msgstr "Koodinpätkä"
7666
7667 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7668 msgid "Part \\Roman{part}"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7672 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7676 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7680 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7684 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7688 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7692 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7696 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7700 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7704 msgid "\\Roman{section}."
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7708 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7712 #, fuzzy
7713 msgid "\\Alph{subsection}."
7714 msgstr "Alialikappale"
7715
7716 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7717 #, fuzzy
7718 msgid "\\arabic{subsection}."
7719 msgstr "Alialikappale"
7720
7721 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7722 #, fuzzy
7723 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7724 msgstr "Alialikappale"
7725
7726 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7727 #, fuzzy
7728 msgid "\\alph{subsubsection}."
7729 msgstr "Alialikappale"
7730
7731 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7732 #, fuzzy
7733 msgid "\\alph{paragraph}."
7734 msgstr " kappaletta"
7735
7736 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7737 msgid "Addpart"
7738 msgstr "Lisäosa"
7739
7740 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7741 msgid "Addchap"
7742 msgstr "Lisäluku"
7743
7744 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7745 msgid "Addsec"
7746 msgstr "Lisäkappale"
7747
7748 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7749 msgid "Addchap*"
7750 msgstr "Lisäluku*"
7751
7752 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7753 msgid "Addsec*"
7754 msgstr "Lisäkappale*"
7755
7756 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7757 msgid "Minisec"
7758 msgstr "Pienoiskappale"
7759
7760 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7761 msgid "Publishers"
7762 msgstr "Julkaisijat"
7763
7764 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7765 msgid "Dedication"
7766 msgstr "Omistuskirjoitus"
7767
7768 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7769 msgid "Titlehead"
7770 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7771
7772 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7773 msgid "Uppertitleback"
7774 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7775
7776 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7777 msgid "Lowertitleback"
7778 msgstr "Alatunnisteteksti"
7779
7780 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7781 msgid "Extratitle"
7782 msgstr "Lisäotsikko"
7783
7784 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7785 msgid "Captionabove"
7786 msgstr "Kuvateksti yllä"
7787
7788 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7789 msgid "Captionbelow"
7790 msgstr "Kuvateksti alla"
7791
7792 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7793 msgid "Dictum"
7794 msgstr "Lausunto"
7795
7796 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7797 #, fuzzy
7798 msgid "--Separator--"
7799 msgstr "Kappaleväli"
7800
7801 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7802 #, fuzzy
7803 msgid "--- Separate Environment ---"
7804 msgstr "Koontiympäristö"
7805
7806 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7807 msgid "Headnote"
7808 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7809
7810 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7811 msgid "Headnote (optional):"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Corr Author:"
7817 msgstr "SIS Tekijä"
7818
7819 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7820 msgid "Offprints"
7821 msgstr "Eripainokset"
7822
7823 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Offprints:"
7826 msgstr "Eripainokset"
7827
7828 #: lib/languages:2
7829 msgid "Afrikaans"
7830 msgstr "afrikaans"
7831
7832 #: lib/languages:3
7833 msgid "American"
7834 msgstr "amerikanenglanti"
7835
7836 #: lib/languages:5
7837 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/languages:6
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Arabic (Arabi)"
7843 msgstr "arabia"
7844
7845 #: lib/languages:7
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Armenian"
7848 msgstr "amerikanenglanti"
7849
7850 #: lib/languages:8
7851 msgid "Austrian"
7852 msgstr "itävaltalainen"
7853
7854 #: lib/languages:9
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Austrian (new spelling)"
7857 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7858
7859 #: lib/languages:10
7860 msgid "Bahasa"
7861 msgstr "bahasa"
7862
7863 #: lib/languages:11
7864 msgid "Belarusian"
7865 msgstr "valkovenäjä"
7866
7867 #: lib/languages:12
7868 msgid "Basque"
7869 msgstr "baski"
7870
7871 #: lib/languages:13
7872 msgid "Portuguese (Brazil)"
7873 msgstr "portugali (Brasilia)"
7874
7875 #: lib/languages:14
7876 msgid "Breton"
7877 msgstr "bretoni"
7878
7879 #: lib/languages:15
7880 msgid "British"
7881 msgstr "brittienglanti"
7882
7883 #: lib/languages:16
7884 msgid "Bulgarian"
7885 msgstr "bulgaria"
7886
7887 #: lib/languages:17
7888 msgid "Canadian"
7889 msgstr "kanadanenglanti"
7890
7891 #: lib/languages:18
7892 msgid "French Canadian"
7893 msgstr "kanadanranska"
7894
7895 #: lib/languages:19
7896 msgid "Catalan"
7897 msgstr "katalaani"
7898
7899 #: lib/languages:20
7900 msgid "Chinese (simplified)"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/languages:21
7904 msgid "Chinese (traditional)"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/languages:22
7908 msgid "Croatian"
7909 msgstr "kroatia"
7910
7911 #: lib/languages:23
7912 msgid "Czech"
7913 msgstr "tshekki"
7914
7915 #: lib/languages:24
7916 msgid "Danish"
7917 msgstr "tanska"
7918
7919 #: lib/languages:25
7920 msgid "Dutch"
7921 msgstr "hollanti"
7922
7923 #: lib/languages:26
7924 msgid "English"
7925 msgstr "englanti"
7926
7927 #: lib/languages:28
7928 msgid "Esperanto"
7929 msgstr "esperanto"
7930
7931 #: lib/languages:29
7932 msgid "Estonian"
7933 msgstr "viro"
7934
7935 #: lib/languages:31
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Farsi"
7938 msgstr "reunahuomautus"
7939
7940 #: lib/languages:32
7941 msgid "Finnish"
7942 msgstr "suomi"
7943
7944 #: lib/languages:34
7945 msgid "French"
7946 msgstr "ranska"
7947
7948 #: lib/languages:35
7949 msgid "Galician"
7950 msgstr "galicia"
7951
7952 #: lib/languages:36
7953 msgid "German"
7954 msgstr "saksa"
7955
7956 #: lib/languages:37
7957 msgid "German (new spelling)"
7958 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7959
7960 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7961 msgid "Greek"
7962 msgstr "kreikka"
7963
7964 #: lib/languages:39
7965 msgid "Hebrew"
7966 msgstr "heprea"
7967
7968 #: lib/languages:41
7969 msgid "Irish"
7970 msgstr "iiri"
7971
7972 #: lib/languages:42
7973 msgid "Italian"
7974 msgstr "italia"
7975
7976 #: lib/languages:43
7977 msgid "Japanese"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/languages:44
7981 msgid "Kazakh"
7982 msgstr "kazakh"
7983
7984 #: lib/languages:46
7985 msgid "Korean"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/languages:48
7989 msgid "Lithuanian"
7990 msgstr "liettua"
7991
7992 #: lib/languages:49
7993 msgid "Latvian"
7994 msgstr "latvia"
7995
7996 #: lib/languages:50
7997 msgid "Icelandic"
7998 msgstr "islanti"
7999
8000 #: lib/languages:51
8001 msgid "Magyar"
8002 msgstr "unkari"
8003
8004 #: lib/languages:52
8005 msgid "Norsk"
8006 msgstr "norja"
8007
8008 #: lib/languages:53
8009 msgid "Nynorsk"
8010 msgstr "norja (nynorsk)"
8011
8012 #: lib/languages:54
8013 msgid "Polish"
8014 msgstr "puola"
8015
8016 #: lib/languages:55
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Portuguese"
8019 msgstr "portugali"
8020
8021 #: lib/languages:56
8022 msgid "Romanian"
8023 msgstr "romania"
8024
8025 #: lib/languages:57
8026 msgid "Russian"
8027 msgstr "venäjä"
8028
8029 #: lib/languages:58
8030 msgid "Scottish"
8031 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
8032
8033 #: lib/languages:59
8034 msgid "Serbian"
8035 msgstr "serbia"
8036
8037 #: lib/languages:60
8038 msgid "Serbo-Croatian"
8039 msgstr "serbokroatia"
8040
8041 #: lib/languages:61
8042 msgid "Spanish"
8043 msgstr "espanja"
8044
8045 #: lib/languages:62
8046 msgid "Slovak"
8047 msgstr "slovakki"
8048
8049 #: lib/languages:63
8050 msgid "Slovene"
8051 msgstr "sloveeni"
8052
8053 #: lib/languages:64
8054 msgid "Swedish"
8055 msgstr "ruotsi"
8056
8057 #: lib/languages:65
8058 msgid "Thai"
8059 msgstr "thai"
8060
8061 #: lib/languages:66
8062 msgid "Turkish"
8063 msgstr "turkki"
8064
8065 #: lib/languages:67
8066 msgid "Ukrainian"
8067 msgstr "ukraina"
8068
8069 #: lib/languages:68
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Upper Sorbian"
8072 msgstr "serbia"
8073
8074 #: lib/languages:69
8075 msgid "Welsh"
8076 msgstr "kymri"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8079 msgid "File|F"
8080 msgstr "Tiedosto|T"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8083 msgid "Edit|E"
8084 msgstr "Muokkaa|k"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8087 msgid "Insert|I"
8088 msgstr "Lisää|L"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:35
8091 msgid "Layout|L"
8092 msgstr "Muotoilu|u"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8095 msgid "View|V"
8096 msgstr "Näytä|N"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8099 msgid "Navigate|N"
8100 msgstr "Siirry|S"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:38
8103 msgid "Documents|D"
8104 msgstr "Asiakirjat|A"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8107 msgid "Help|H"
8108 msgstr "Ohje|O"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8111 msgid "New|N"
8112 msgstr "Uusi|U"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:48
8115 msgid "New from Template...|T"
8116 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8119 msgid "Open...|O"
8120 msgstr "Avaa...|A"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8123 msgid "Close|C"
8124 msgstr "Sulje|S"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8127 msgid "Save|S"
8128 msgstr "Tallenna|T"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8131 msgid "Save As...|A"
8132 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8135 msgid "Revert|R"
8136 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8139 msgid "Version Control|V"
8140 msgstr "Versiohallinta|r"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8143 msgid "Import|I"
8144 msgstr "Tuo|o"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8147 msgid "Export|E"
8148 msgstr "Vie|V"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8151 msgid "Print...|P"
8152 msgstr "Tulosta...|l"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8155 msgid "Fax...|F"
8156 msgstr "Faksaa...|F"
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8159 msgid "Exit|x"
8160 msgstr "Lopeta|e"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8163 msgid "Register...|R"
8164 msgstr "Rekisteröi...|R"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8167 msgid "Check In Changes...|I"
8168 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8171 msgid "Check Out for Edit|O"
8172 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8175 msgid "Revert to Last Version|L"
8176 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8179 msgid "Undo Last Check In|U"
8180 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8183 msgid "Show History|H"
8184 msgstr "Näytä historia|h"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8187 msgid "Custom...|C"
8188 msgstr "Muu...|M"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8191 msgid "Undo|U"
8192 msgstr "Kumoa|u"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:91
8195 msgid "Redo|d"
8196 msgstr "Tee uudelleen|d"
8197
8198 #: lib/ui/classic.ui:93
8199 msgid "Cut|C"
8200 msgstr "Leikkaa|L"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:94
8203 msgid "Copy|o"
8204 msgstr "Kopioi|K"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:95
8207 msgid "Paste|a"
8208 msgstr "Liitä|i"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:96
8211 msgid "Paste External Selection|x"
8212 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8215 msgid "Find & Replace...|F"
8216 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:100
8219 msgid "Tabular|T"
8220 msgstr "Taulukko|T"
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8223 msgid "Math|M"
8224 msgstr "Matematiikka|M"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8227 msgid "Spellchecker...|S"
8228 msgstr "Oikoluku...|O"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:105
8231 msgid "Thesaurus..."
8232 msgstr "Synonyymit..."
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Count Words|W"
8237 msgstr "Nykyinen sana"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8240 msgid "Check TeX|h"
8241 msgstr "Tarkista TeX|X"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:108
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Change Tracking|g"
8246 msgstr "Vaihda kieli"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8249 msgid "Preferences...|P"
8250 msgstr "Asetukset...|A"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8253 msgid "Reconfigure|R"
8254 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:115
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Selection as Lines|L"
8259 msgstr "Riveinä|R"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:116
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8264 msgstr "Kappaleina|K"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8267 msgid "Multicolumn|M"
8268 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:122
8271 msgid "Line Top|T"
8272 msgstr "Viiva yllä|V"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:123
8275 msgid "Line Bottom|B"
8276 msgstr "Viiva alla|a"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:124
8279 msgid "Line Left|L"
8280 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:125
8283 msgid "Line Right|R"
8284 msgstr "Viiva oikealla|o"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:127
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Alignment|i"
8289 msgstr "Tasaus|T"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8292 msgid "Add Row|A"
8293 msgstr "Lisää rivi|L"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:130
8296 msgid "Delete Row|w"
8297 msgstr "Poista rivi|r"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8300 msgid "Copy Row"
8301 msgstr "Kopioi rivi"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8304 msgid "Swap Rows"
8305 msgstr "Vaihda rivit"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8308 msgid "Add Column|u"
8309 msgstr "Lisää sarake|ä"
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:135
8312 msgid "Delete Column|D"
8313 msgstr "Poista sarake|e"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8316 msgid "Copy Column"
8317 msgstr "Kopioi sarake"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8320 msgid "Swap Columns"
8321 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Left|L"
8326 msgstr "Vasen|#V"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Center|C"
8331 msgstr "Keskellä"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Right|R"
8336 msgstr "Oikea|#O"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Top|T"
8341 msgstr "Yläreuna|#ä"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Middle|M"
8346 msgstr "Keski"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Bottom|B"
8351 msgstr "Alareuna|#A"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8354 msgid "Toggle Numbering|N"
8355 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8358 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8359 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8362 msgid "Change Limits Type|L"
8363 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8366 msgid "Change Formula Type|F"
8367 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8370 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8371 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:168
8374 msgid "Alignment|A"
8375 msgstr "Tasaus|T"
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:170
8378 msgid "Add Row|R"
8379 msgstr "Lisää rivi|L"
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8382 msgid "Delete Row|D"
8383 msgstr "Poista rivi|r"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:175
8386 msgid "Add Column|C"
8387 msgstr "Lisää sarake|ä"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8390 msgid "Delete Column|e"
8391 msgstr "Poista sarake|e"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8394 msgid "Default|t"
8395 msgstr "Oletus|l"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8398 msgid "Display|D"
8399 msgstr "Esitys|E"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8402 msgid "Inline|I"
8403 msgstr "Tekstin seassa|s"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:188
8406 msgid "Octave"
8407 msgstr "Octave"
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:189
8410 msgid "Maxima"
8411 msgstr "Maxima"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:190
8414 msgid "Mathematica"
8415 msgstr "Mathematica"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:192
8418 msgid "Maple, simplify"
8419 msgstr "Maple, simplify"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:193
8422 msgid "Maple, factor"
8423 msgstr "Maple, factor"
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:194
8426 msgid "Maple, evalm"
8427 msgstr "Maple, evalm"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:195
8430 msgid "Maple, evalf"
8431 msgstr "Maple, evalf"
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8434 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8435 msgid "Inline Formula|I"
8436 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8439 msgid "Displayed Formula|D"
8440 msgstr "Kaavaesitys|i"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:201
8443 msgid "Eqnarray Environment|q"
8444 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:202
8447 msgid "Align Environment|A"
8448 msgstr "Tasausympäristö|T"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:203
8451 msgid "AlignAt Environment"
8452 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:204
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Flalign Environment|F"
8457 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:207
8460 msgid "Gather Environment"
8461 msgstr "Koontiympäristö"
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:208
8464 msgid "Multline Environment"
8465 msgstr "Moniriviympäristö"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8468 msgid "Math|h"
8469 msgstr "Matematiikka|M"
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:216
8472 msgid "Special Character|S"
8473 msgstr "Erikoismerkki|E"
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8476 msgid "Citation...|C"
8477 msgstr "Lähdeviite...|L"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:218
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Cross-reference...|r"
8482 msgstr "Viittaus...|V"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8485 msgid "Label...|L"
8486 msgstr "Nimike...|N"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8489 msgid "Footnote|F"
8490 msgstr "Alaviite|A"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8493 msgid "Marginal Note|M"
8494 msgstr "Reunahuomautus|R"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:222
8497 msgid "Short Title"
8498 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:223
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Index Entry|I"
8503 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8506 msgid "Nomenclature Entry"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8510 msgid "URL...|U"
8511 msgstr "URL...|U"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8514 msgid "Note|N"
8515 msgstr "Muistiinpano|i"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:227
8518 msgid "Lists & TOC|O"
8519 msgstr "Luettelo|o"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:229
8522 #, fuzzy
8523 msgid "TeX Code|T"
8524 msgstr "TeX|X"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:230
8527 msgid "Minipage|p"
8528 msgstr "Pienoissivu|P"
8529
8530 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8531 msgid "Graphics...|G"
8532 msgstr "Grafiikka...|G"
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:232
8535 msgid "Tabular Material...|b"
8536 msgstr "Taulukko...|T"
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:233
8539 msgid "Floats|a"
8540 msgstr "Irrallinen osa|s"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:235
8543 msgid "Include File...|d"
8544 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:236
8547 msgid "Insert File|e"
8548 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:237
8551 msgid "External Material...|x"
8552 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8555 msgid "Superscript|S"
8556 msgstr "Yläindeksi|Y"
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8559 msgid "Subscript|u"
8560 msgstr "Alaindeksi|A"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:243
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Horizontal Fill|H"
8565 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:244
8568 msgid "Hyphenation Point|P"
8569 msgstr "Tavutuskohta|T"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8572 msgid "Ligature Break|k"
8573 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:246
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Protected Space|r"
8578 msgstr "Kova välilyönti|K"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8581 msgid "Inter-word Space|w"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Thin Space|T"
8587 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:249
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Vertical Space..."
8592 msgstr "Pystyväli:|#P"
8593
8594 #: lib/ui/classic.ui:250
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Line Break|L"
8597 msgstr "Rivinvaihto|R"
8598
8599 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8600 msgid "Ellipsis|i"
8601 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8604 msgid "End of Sentence|E"
8605 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:253
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Single Quote|Q"
8610 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:254
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Ordinary Quote|O"
8615 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8618 msgid "Menu Separator|M"
8619 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:256
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Horizontal Line"
8624 msgstr "&Vaakatasaus:"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Page Break"
8629 msgstr "&Sivunvaihdot"
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8632 msgid "Display Formula|D"
8633 msgstr "Kaavaesitys|e"
8634
8635 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8636 msgid "Eqnarray Environment|E"
8637 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8638
8639 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8640 #, fuzzy
8641 msgid "AMS align Environment|a"
8642 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8643
8644 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8645 msgid "AMS alignat Environment|t"
8646 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8647
8648 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8649 msgid "AMS flalign Environment|f"
8650 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8651
8652 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8653 #, fuzzy
8654 msgid "AMS gather Environment|g"
8655 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8656
8657 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8658 #, fuzzy
8659 msgid "AMS multline Environment|m"
8660 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8663 msgid "Array Environment|y"
8664 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8665
8666 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8667 msgid "Cases Environment|C"
8668 msgstr "Tapausympäristö|p"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Split Environment|S"
8673 msgstr "Tasausympäristö|T"
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:276
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Font Change|o"
8678 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8679
8680 #: lib/ui/classic.ui:280
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Math Normal Font"
8683 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:282
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Math Calligraphic Family"
8688 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:283
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Math Fraktur Family"
8693 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:284
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Math Roman Family"
8698 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:285
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Math Sans Serif Family"
8703 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:287
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Math Bold Series"
8708 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8709
8710 #: lib/ui/classic.ui:289
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Text Normal Font"
8713 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8714
8715 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Text Roman Family"
8718 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8719
8720 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Text Sans Serif Family"
8723 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8724
8725 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Text Typewriter Family"
8728 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Text Bold Series"
8733 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Text Medium Series"
8738 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8739
8740 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Text Italic Shape"
8743 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8744
8745 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Text Small Caps Shape"
8748 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Text Slanted Shape"
8753 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Text Upright Shape"
8758 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8759
8760 #: lib/ui/classic.ui:306
8761 msgid "Floatflt Figure"
8762 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8763
8764 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8765 msgid "Table of Contents|C"
8766 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8767
8768 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8769 msgid "Index List|I"
8770 msgstr "Hakemisto|H"
8771
8772 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Nomenclature|N"
8775 msgstr "Muistiinpano|i"
8776
8777 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8778 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8779 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8780
8781 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8782 msgid "LyX Document...|X"
8783 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8784
8785 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Plain Text...|T"
8788 msgstr "Etsi seuraava"
8789
8790 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8793 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8794
8795 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Track Changes|T"
8798 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8799
8800 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Merge Changes...|M"
8803 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8804
8805 #: lib/ui/classic.ui:326
8806 msgid "Accept All Changes|A"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/ui/classic.ui:327
8810 msgid "Reject All Changes|R"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Show Changes in Output|S"
8816 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8817
8818 #: lib/ui/classic.ui:335
8819 msgid "Character...|C"
8820 msgstr "Merkki...|M"
8821
8822 #: lib/ui/classic.ui:336
8823 msgid "Paragraph...|P"
8824 msgstr "Kappale...|K"
8825
8826 #: lib/ui/classic.ui:337
8827 msgid "Document...|D"
8828 msgstr "Asiakirja...|A"
8829
8830 #: lib/ui/classic.ui:338
8831 msgid "Tabular...|T"
8832 msgstr "Taulukko...|T"
8833
8834 #: lib/ui/classic.ui:340
8835 msgid "Emphasize Style|E"
8836 msgstr "Korostus|r"
8837
8838 #: lib/ui/classic.ui:341
8839 msgid "Noun Style|N"
8840 msgstr "Nimityyli|N"
8841
8842 #: lib/ui/classic.ui:342
8843 msgid "Bold Style|B"
8844 msgstr "Lihavointi|L"
8845
8846 #: lib/ui/classic.ui:345
8847 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8848 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8849
8850 #: lib/ui/classic.ui:346
8851 msgid "Increase Environment Depth|i"
8852 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8853
8854 #: lib/ui/classic.ui:347
8855 msgid "Start Appendix Here|S"
8856 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8857
8858 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8859 msgid "Build Program|B"
8860 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8861
8862 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8863 msgid "Update|U"
8864 msgstr "Päivitä|v"
8865
8866 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8867 #, fuzzy
8868 msgid "LaTeX Log|L"
8869 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8870
8871 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8872 msgid "Outline|O"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: lib/ui/classic.ui:361
8876 msgid "TeX Information|X"
8877 msgstr "TeX-tietoja|X"
8878
8879 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Next Note|N"
8882 msgstr "Muistiinpano|i"
8883
8884 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Go to Label|L"
8887 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8888
8889 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8890 msgid "Bookmarks|B"
8891 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8892
8893 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8894 msgid "Save Bookmark 1|S"
8895 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8896
8897 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8898 msgid "Save Bookmark 2"
8899 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8900
8901 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8902 msgid "Save Bookmark 3"
8903 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8904
8905 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Save Bookmark 4"
8908 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8909
8910 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Save Bookmark 5"
8913 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8914
8915 #: lib/ui/classic.ui:386
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8918 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8919
8920 #: lib/ui/classic.ui:387
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8923 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8924
8925 #: lib/ui/classic.ui:388
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8928 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8929
8930 #: lib/ui/classic.ui:389
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8933 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8934
8935 #: lib/ui/classic.ui:390
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8938 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8939
8940 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8941 msgid "Introduction|I"
8942 msgstr "Johdanto|J"
8943
8944 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8945 msgid "Tutorial|T"
8946 msgstr "Opastus|O"
8947
8948 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8949 msgid "User's Guide|U"
8950 msgstr "Käyttöopas|K"
8951
8952 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8953 msgid "Extended Features|E"
8954 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8955
8956 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8957 msgid "Embedded Objects|m"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8961 msgid "Customization|C"
8962 msgstr "Mukauttaminen|M"
8963
8964 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8965 msgid "FAQ|F"
8966 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8967
8968 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8969 msgid "Table of Contents|a"
8970 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8971
8972 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8973 msgid "LaTeX Configuration|L"
8974 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8975
8976 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8977 msgid "About LyX|X"
8978 msgstr "LyXistä|y"
8979
8980 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8981 msgid "About LyX"
8982 msgstr "LyXistä"
8983
8984 #: lib/ui/classic.ui:425
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Preferences..."
8987 msgstr "Asetukset...|A"
8988
8989 #: lib/ui/classic.ui:426
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Quit LyX"
8992 msgstr "LyXistä"
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Document|D"
8997 msgstr "Asiakirjat|A"
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Tools|T"
9002 msgstr "Vinkit|V"
9003
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9005 #, fuzzy
9006 msgid "New from Template...|m"
9007 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9008
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Open Recent|t"
9012 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9015 msgid "New Window|W"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9019 msgid "Close Window|d"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Redo|R"
9025 msgstr "Tee uudelleen|d"
9026
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:848
9028 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9029 msgid "Cut"
9030 msgstr "Leikkaa"
9031
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:853
9033 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
9034 msgid "Copy"
9035 msgstr "Kopioi"
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:830
9038 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9039 msgid "Paste"
9040 msgstr "Liitä"
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Paste Recent|e"
9045 msgstr "Keskitä|K"
9046
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Paste Special"
9050 msgstr "Liitä|i"
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Select All"
9055 msgstr "Valitse tiedosto"
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Move Paragraph Up|o"
9060 msgstr ", kappale: "
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Move Paragraph Down|v"
9065 msgstr ", kappale: "
9066
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Text Style|S"
9070 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9071
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Paragraph Settings...|P"
9075 msgstr "Kappale...|K"
9076
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Table|T"
9080 msgstr "Taulukko"
9081
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Rows & Columns|C"
9085 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9086
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Increase List Depth|I"
9090 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9091
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Decrease List Depth|D"
9095 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9096
9097 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9098 msgid "Dissolve Inset|l"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9102 #, fuzzy
9103 msgid "TeX Code Settings...|C"
9104 msgstr "LaTeX-asetukset"
9105
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Float Settings...|a"
9109 msgstr "Irrallisten asetukset"
9110
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9112 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Note Settings...|N"
9118 msgstr "Irrallisten asetukset"
9119
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Branch Settings...|B"
9123 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
9124
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Box Settings...|x"
9128 msgstr "Irrallisten asetukset"
9129
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Table Settings...|a"
9133 msgstr "Taulukkoasetukset"
9134
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Plain Text|T"
9138 msgstr "Etsi seuraava"
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9143 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9144
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Selection|S"
9148 msgstr "&Valinta:"
9149
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Selection, Join Lines|i"
9153 msgstr "Riveinä|R"
9154
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Customized...|C"
9158 msgstr "Muu...|M"
9159
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Capitalize|a"
9163 msgstr "katalaani"
9164
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Uppercase|U"
9168 msgstr "Päivitä|v"
9169
9170 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9171 msgid "Lowercase|L"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Top Line|T"
9177 msgstr "Yläreuna|#ä"
9178
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Bottom Line|B"
9182 msgstr "Alareuna|#A"
9183
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Left Line|L"
9187 msgstr "Vasemmalla keskellä"
9188
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Right Line|R"
9192 msgstr "Oikea|#O"
9193
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Copy Row|o"
9197 msgstr "Kopioi rivi"
9198
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Swap Rows|S"
9202 msgstr "Vaihda rivit"
9203
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Copy Column|p"
9207 msgstr "Kopioi sarake"
9208
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Swap Columns|w"
9212 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9213
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Text Style|T"
9217 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9218
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Split Cell|C"
9222 msgstr "Erityissolu"
9223
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Add Line Above|A"
9227 msgstr "Reuna yllä"
9228
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Add Line Below|B"
9232 msgstr "Reuna alla"
9233
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Delete Line Above|D"
9237 msgstr "Poista tämä rivi"
9238
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Delete Line Below|e"
9242 msgstr "Poista tämä rivi"
9243
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Add Line to Left"
9247 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9248
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Add Line to Right"
9252 msgstr "Viiva oikealla|o"
9253
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Delete Line to Left"
9257 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9258
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Delete Line to Right"
9262 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9263
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Math Normal Font|N"
9267 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9268
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9272 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9273
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Math Fraktur Family|F"
9277 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9278
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Math Roman Family|R"
9282 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9283
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9287 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9288
9289 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Math Bold Series|B"
9292 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9293
9294 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Text Normal Font|T"
9297 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9298
9299 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Octave|O"
9302 msgstr "Octave"
9303
9304 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Maxima|M"
9307 msgstr "Maxima"
9308
9309 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Mathematica|a"
9312 msgstr "Mathematica"
9313
9314 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Maple, simplify|s"
9317 msgstr "Maple, simplify"
9318
9319 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Maple, factor|f"
9322 msgstr "Maple, factor"
9323
9324 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Maple, evalm|e"
9327 msgstr "Maple, evalm"
9328
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Maple, evalf|v"
9332 msgstr "Maple, evalf"
9333
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Open All Insets|O"
9337 msgstr "Irrallinen avattu"
9338
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9340 msgid "Close All Insets|C"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9344 #, fuzzy
9345 msgid "View Source|S"
9346 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9347
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Toolbars|b"
9351 msgstr "Vinkit|V"
9352
9353 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Special Character|p"
9356 msgstr "Erikoismerkki|E"
9357
9358 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Formatting|o"
9361 msgstr "Muodot"
9362
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9364 #, fuzzy
9365 msgid "List / TOC|i"
9366 msgstr "Luettelo|o"
9367
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Float|a"
9371 msgstr "Irrallinen osa|s"
9372
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9374 msgid "Branch|B"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9378 #, fuzzy
9379 msgid "File|e"
9380 msgstr "Tiedosto|T"
9381
9382 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9383 msgid "Box"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Cross-Reference...|R"
9389 msgstr "Viittaus...|V"
9390
9391 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9392 msgid "Caption"
9393 msgstr "Kuvateksti"
9394
9395 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Index Entry|d"
9398 msgstr "Hakemistoviite"
9399
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9403 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9404
9405 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Table...|T"
9408 msgstr "Taulukko...|T"
9409
9410 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Short Title|S"
9413 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9414
9415 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9416 msgid "TeX Code|X"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Program Listing"
9422 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9423
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9425 msgid "Ordinary Quote|Q"
9426 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9427
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Single Quote|S"
9431 msgstr "Yksink.|#Y"
9432
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9434 msgid "Phonetic Symbols|y"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Protected Space|P"
9440 msgstr "Kova välilyönti|K"
9441
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Horizontal Fill|F"
9445 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9446
9447 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Horizontal Line|L"
9450 msgstr "&Vaakatasaus:"
9451
9452 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Vertical Space...|V"
9455 msgstr "Pystyväli:|#P"
9456
9457 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Hyphenation Point|H"
9460 msgstr "Tavutuskohta|T"
9461
9462 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Line Break|B"
9465 msgstr "Rivinvaihto|R"
9466
9467 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Page Break|a"
9470 msgstr "&Sivunvaihdot"
9471
9472 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Clear Page|C"
9475 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9476
9477 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9478 msgid "Clear Double Page|D"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Numbered Formula|N"
9484 msgstr "  Numero "
9485
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Aligned Environment|l"
9489 msgstr "Tasausympäristö|T"
9490
9491 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9492 #, fuzzy
9493 msgid "AlignedAt Environment|v"
9494 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9495
9496 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Gathered Environment|h"
9499 msgstr "Koontiympäristö"
9500
9501 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Delimiters|r"
9504 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9505
9506 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Matrix|x"
9509 msgstr "Matriisi"
9510
9511 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Toggle Math Panels"
9514 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9515
9516 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Text Wrap Float|W"
9519 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9520
9521 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9522 #, fuzzy
9523 msgid "External Material...|M"
9524 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9525
9526 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Child Document...|d"
9529 msgstr "Asiakirja...|A"
9530
9531 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9532 #, fuzzy
9533 msgid "LyX Note|N"
9534 msgstr "Muistiinpano|i"
9535
9536 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Comment|C"
9539 msgstr "Huomautus"
9540
9541 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Framed|F"
9544 msgstr "Parametrit"
9545
9546 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9547 msgid "Greyed Out|G"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Shaded|S"
9553 msgstr "&Muoto:"
9554
9555 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Change Tracking|C"
9558 msgstr "Vaihda kieli"
9559
9560 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Start Appendix Here|A"
9563 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9564
9565 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9566 msgid "Compressed|m"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Settings...|S"
9572 msgstr "Asetukset"
9573
9574 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Accept Change|A"
9577 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9578
9579 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Reject Change|R"
9582 msgstr "Päivitä|#P"
9583
9584 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9585 msgid "Accept All Changes|c"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Reject All Changes|e"
9591 msgstr "Päivitä|#P"
9592
9593 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Next Change|C"
9596 msgstr "Ei muutosta"
9597
9598 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Next Cross-Reference|R"
9601 msgstr "Viite"
9602
9603 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Clear Bookmarks|C"
9606 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9607
9608 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Thesaurus...|T"
9611 msgstr "Synonyymit..."
9612
9613 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9614 #, fuzzy
9615 msgid "TeX Information|I"
9616 msgstr "TeX-tietoja|X"
9617
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9619 msgid "New document"
9620 msgstr "Uusi asiakirja"
9621
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Open document"
9625 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9626
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Save document"
9630 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9631
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Print document"
9635 msgstr "Tuo asiakirja"
9636
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Check spelling"
9640 msgstr "Tarkista TeX"
9641
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
9643 msgid "Undo"
9644 msgstr "Kumoa"
9645
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
9647 msgid "Redo"
9648 msgstr "Tee uudelleen"
9649
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Find and replace"
9653 msgstr "Etsi ja korvaa"
9654
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Toggle emphasis"
9658 msgstr "Korostus pois/päälle"
9659
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Toggle noun"
9663 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9664
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Apply last"
9668 msgstr "&Toteuta"
9669
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Insert math"
9673 msgstr "Lisää matriisi"
9674
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Insert graphics"
9678 msgstr "Lisää kuva"
9679
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9681 msgid "Insert table"
9682 msgstr "Lisää taulukko"
9683
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Toggle Outline"
9687 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9688
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Toggle Math Toolbar"
9692 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9693
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Toggle Table Toolbar"
9697 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9698
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Extra"
9702 msgstr "Lisä"
9703
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Numbered list"
9707 msgstr "  Numero "
9708
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Itemized list"
9712 msgstr "Luettelo"
9713
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Increase depth"
9717 msgstr "Suurenna"
9718
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Decrease depth"
9722 msgstr "Pienennä"
9723
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Insert figure float"
9727 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9728
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Insert table float"
9732 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9733
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Insert label"
9737 msgstr "Lisää nimike"
9738
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Insert cross-reference"
9742 msgstr "Lisää viittaus"
9743
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9745 msgid "Insert citation"
9746 msgstr "Lisää lähdeviite"
9747
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Insert index entry"
9751 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Insert nomenclature entry"
9756 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Insert footnote"
9761 msgstr "Lisää alaviite"
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9764 msgid "Insert margin note"
9765 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9766
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Insert note"
9770 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9771
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9773 msgid "Insert URL"
9774 msgstr "Lisää URL"
9775
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Insert TeX code"
9779 msgstr "Lisää Bibtex"
9780
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9782 msgid "Include file"
9783 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9784
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Text style"
9788 msgstr "LaTeX-tyylit"
9789
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Paragraph settings"
9793 msgstr "Tulostusasetukset"
9794
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Add row"
9798 msgstr "Lisää rivi|L"
9799
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Add column"
9803 msgstr "Lisää sarake|ä"
9804
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Delete row"
9808 msgstr "Poista rivi|r"
9809
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Delete column"
9813 msgstr "Poista sarake|e"
9814
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Set top line"
9818 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9819
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Set bottom line"
9823 msgstr "ylä/alarivi"
9824
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Set left line"
9828 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9829
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Set right line"
9833 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9834
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Set all lines"
9838 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9839
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Unset all lines"
9843 msgstr "Poista kaikki reunat"
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Align left"
9848 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Align center"
9853 msgstr "Keskitä|K"
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Align right"
9858 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Align top"
9863 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Align middle"
9868 msgstr "Tasaus"
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Align bottom"
9873 msgstr "Pystytasaa alas"
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Rotate cell"
9878 msgstr "Kierrä &solua"
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Rotate table"
9883 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9884
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Set multi-column"
9888 msgstr "Erityinen monisarake"
9889
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Math"
9893 msgstr "Polut"
9894
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Set display mode"
9898 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9899
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9901 msgid "Subscript"
9902 msgstr "Alaindeksi"
9903
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9905 msgid "Superscript"
9906 msgstr "Yläindeksi"
9907
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Insert square root"
9911 msgstr "Lisää juuri"
9912
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9914 msgid "Insert root"
9915 msgstr "Lisää juuri"
9916
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Insert standard fraction"
9920 msgstr "Lisää osamäärä"
9921
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Insert sum"
9925 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9926
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Insert integral"
9930 msgstr "Lisää taulukko"
9931
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Insert product"
9935 msgstr "Lisää juuri"
9936
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Insert ( )"
9940 msgstr "&Lisää"
9941
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Insert [ ]"
9945 msgstr "&Lisää"
9946
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Insert { }"
9950 msgstr "&Lisää"
9951
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Insert delimiters"
9955 msgstr "Lisää erottimet"
9956
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9958 msgid "Insert matrix"
9959 msgstr "Lisää matriisi"
9960
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Insert cases environment"
9964 msgstr "Tapausympäristö|p"
9965
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Command Buffer"
9969 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9970
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Track changes"
9974 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9975
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Show changes in output"
9979 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9980
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Next change"
9984 msgstr "Ei muutosta"
9985
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Accept change"
9989 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9990
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Reject change"
9994 msgstr "Päivitä|#P"
9995
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Merge changes"
9999 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
10000
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Accept all changes"
10004 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
10005
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Reject all changes"
10009 msgstr "Päivitä|#P"
10010
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Next note"
10014 msgstr "Muistiinpano|i"
10015
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10017 #, fuzzy
10018 msgid "View/Update"
10019 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10020
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10022 #, fuzzy
10023 msgid "View DVI"
10024 msgstr "Näytä|N"
10025
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Update DVI"
10029 msgstr "Päi&vitä"
10030
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10032 msgid "View PDF (pdflatex)"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10036 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10040 #, fuzzy
10041 msgid "View PostScript"
10042 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
10043
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Update PostScript"
10047 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
10048
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Math Panels"
10052 msgstr "Matematiikkapaneeli"
10053
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Math Spacings"
10057 msgstr "Matematiikkavälit"
10058
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Styles"
10062 msgstr "Tyyli"
10063
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Fractions"
10067 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
10068
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10070 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Fonts"
10073 msgstr "Kirjasin: "
10074
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Functions"
10078 msgstr "&Funktiot"
10079
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10081 msgid "arccos"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10085 #, fuzzy
10086 msgid "arcsin"
10087 msgstr "reunahuomautus"
10088
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10090 #, fuzzy
10091 msgid "arctan"
10092 msgstr "katalaani"
10093
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10095 #, fuzzy
10096 msgid "arg"
10097 msgstr "Suuri"
10098
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10100 msgid "bmod"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10104 msgid "cos"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10108 #, fuzzy
10109 msgid "cosh"
10110 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10111
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10113 #, fuzzy
10114 msgid "cot"
10115 msgstr "valinn"
10116
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10118 #, fuzzy
10119 msgid "coth"
10120 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10121
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10123 #, fuzzy
10124 msgid "csc"
10125 msgstr "jakelu"
10126
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10128 msgid "deg"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10132 #, fuzzy
10133 msgid "det"
10134 msgstr "oletus"
10135
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10137 #, fuzzy
10138 msgid "dim"
10139 msgstr "Keskivahva"
10140
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10142 #, fuzzy
10143 msgid "exp"
10144 msgstr "ex"
10145
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10147 msgid "gcd"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10151 #, fuzzy
10152 msgid "hom"
10153 msgstr "lause"
10154
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10156 #, fuzzy
10157 msgid "inf"
10158 msgstr "\""
10159
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10161 #, fuzzy
10162 msgid "ker"
10163 msgstr "Puhuja"
10164
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10166 msgid "lg"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10170 #, fuzzy
10171 msgid "lim"
10172 msgstr "Väite"
10173
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10175 msgid "liminf"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10179 msgid "limsup"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10183 msgid "ln"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10187 #, fuzzy
10188 msgid "log"
10189 msgstr "&Yleinen"
10190
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10192 #, fuzzy
10193 msgid "max"
10194 msgstr "Faksi"
10195
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10197 #, fuzzy
10198 msgid "min"
10199 msgstr "\""
10200
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10202 #, fuzzy
10203 msgid "sec"
10204 msgstr "Lisäkappale"
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10207 #, fuzzy
10208 msgid "sin"
10209 msgstr "\""
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10212 #, fuzzy
10213 msgid "sinh"
10214 msgstr "\""
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10217 #, fuzzy
10218 msgid "sup"
10219 msgstr "sp"
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10222 #, fuzzy
10223 msgid "tan"
10224 msgstr "Maa"
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10227 #, fuzzy
10228 msgid "tanh"
10229 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
10230
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Pr"
10234 msgstr "Kopioi"
10235
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Spacings"
10239 msgstr "R&iviväli"
10240
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Thin space\t\\,"
10244 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Medium space\t\\:"
10249 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10250
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Thick space\t\\;"
10254 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10255
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10259 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10260
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10264 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Negative space\t\\!"
10269 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10270
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Roots"
10274 msgstr "alaviite"
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Square root\t\\sqrt"
10279 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Other root\t\\root"
10284 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10289 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10290
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10294 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10295
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10299 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10300
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10304 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10305
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Standard\t\\frac"
10309 msgstr "Perusteksti"
10310
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10312 #, fuzzy
10313 msgid "No hor. line\t\\atop"
10314 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10315
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10317 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10321 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10325 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10329 msgid "Binomial\t\\choose"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Roman\t\\mathrm"
10335 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10336
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Bold\t\\mathbf"
10340 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10341
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10343 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10349 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Italic\t\\mathit"
10354 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10355
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10359 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10360
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10364 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10365
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10369 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10370
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10374 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10375
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10379 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10380
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10382 msgid "Dots"
10383 msgstr "Pisteet"
10384
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10386 #, fuzzy
10387 msgid "ldots"
10388 msgstr "Pisteet"
10389
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10391 #, fuzzy
10392 msgid "cdots"
10393 msgstr "Pisteet"
10394
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10396 #, fuzzy
10397 msgid "vdots"
10398 msgstr "Pisteet"
10399
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10401 #, fuzzy
10402 msgid "ddots"
10403 msgstr "Pisteet"
10404
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Frame Decorations"
10408 msgstr "Kehyskoristeet"
10409
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10411 #, fuzzy
10412 msgid "hat"
10413 msgstr "Luku"
10414
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10416 #, fuzzy
10417 msgid "tilde"
10418 msgstr "Tiedosto"
10419
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10421 msgid "bar"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10425 #, fuzzy
10426 msgid "grave"
10427 msgstr "vihreä"
10428
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10430 #, fuzzy
10431 msgid "dot"
10432 msgstr "valinn"
10433
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10435 msgid "check"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10439 msgid "widehat"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10443 msgid "widetilde"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10447 msgid "vec"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10451 #, fuzzy
10452 msgid "acute"
10453 msgstr "Päiväys"
10454
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10456 #, fuzzy
10457 msgid "ddot"
10458 msgstr "dd"
10459
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10461 #, fuzzy
10462 msgid "breve"
10463 msgstr "Esikatselu|#E"
10464
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10466 #, fuzzy
10467 msgid "overline"
10468 msgstr "sloveeni"
10469
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10471 msgid "overbrace"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10475 #, fuzzy
10476 msgid "overleftarrow"
10477 msgstr "Poista rivi|r"
10478
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10480 msgid "overrightarrow"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10484 msgid "overleftrightarrow"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10488 #, fuzzy
10489 msgid "overset"
10490 msgstr "Palauta"
10491
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10493 #, fuzzy
10494 msgid "underline"
10495 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10496
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10498 #, fuzzy
10499 msgid "underbrace"
10500 msgstr "Alleviivaus"
10501
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10503 msgid "underleftarrow"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10507 msgid "underrightarrow"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10511 msgid "underleftrightarrow"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10515 #, fuzzy
10516 msgid "underset"
10517 msgstr "Säe"
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10520 msgid "Arrows"
10521 msgstr "Nuolet"
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10524 #, fuzzy
10525 msgid "leftarrow"
10526 msgstr "Poista rivi|r"
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10529 msgid "rightarrow"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10533 msgid "downarrow"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10537 #, fuzzy
10538 msgid "uparrow"
10539 msgstr "Nuoli"
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10542 msgid "updownarrow"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10546 msgid "leftrightarrow"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Leftarrow"
10552 msgstr "Vasen"
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Rightarrow"
10557 msgstr "Oikea yläotsikko"
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10560 msgid "Downarrow"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Uparrow"
10566 msgstr "Nuoli"
10567
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10569 msgid "Updownarrow"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10573 msgid "Leftrightarrow"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10577 msgid "Longleftrightarrow"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10581 msgid "Longleftarrow"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10585 msgid "Longrightarrow"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10589 msgid "longleftrightarrow"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10593 msgid "longleftarrow"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10597 msgid "longrightarrow"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10601 msgid "leftharpoondown"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10605 msgid "rightharpoondown"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10609 #, fuzzy
10610 msgid "mapsto"
10611 msgstr "Kuvateksti"
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10614 msgid "longmapsto"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10618 #, fuzzy
10619 msgid "nwarrow"
10620 msgstr "Nuoli"
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10623 #, fuzzy
10624 msgid "nearrow"
10625 msgstr "Nuoli"
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10628 msgid "leftharpoonup"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10632 msgid "rightharpoonup"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10636 msgid "hookleftarrow"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10640 msgid "hookrightarrow"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10644 #, fuzzy
10645 msgid "swarrow"
10646 msgstr "Nuoli"
10647
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10649 #, fuzzy
10650 msgid "searrow"
10651 msgstr "Nuoli"
10652
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10654 msgid "rightleftharpoons"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10658 msgid "Operators"
10659 msgstr "Operaattorit"
10660
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10662 msgid "pm"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10666 #, fuzzy
10667 msgid "cap"
10668 msgstr "Koodinpätkä"
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10671 #, fuzzy
10672 msgid "diamond"
10673 msgstr "Maa"
10674
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10676 #, fuzzy
10677 msgid "oplus"
10678 msgstr "Palstoja"
10679
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10681 #, fuzzy
10682 msgid "mp"
10683 msgstr "Korostus"
10684
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10686 msgid "cup"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10690 msgid "bigtriangleup"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10694 #, fuzzy
10695 msgid "ominus"
10696 msgstr "minuutti"
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10699 msgid "times"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10703 #, fuzzy
10704 msgid "uplus"
10705 msgstr "Tuloste"
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10708 msgid "bigtriangledown"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10712 #, fuzzy
10713 msgid "otimes"
10714 msgstr "Kopiot"
10715
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10717 msgid "div"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10721 #, fuzzy
10722 msgid "sqcap"
10723 msgstr "Koodinpätkä"
10724
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10726 #, fuzzy
10727 msgid "triangleright"
10728 msgstr "Yläoikealla"
10729
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10731 #, fuzzy
10732 msgid "oslash"
10733 msgstr "puola"
10734
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10736 msgid "cdot"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10740 msgid "sqcup"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10744 msgid "triangleleft"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10748 #, fuzzy
10749 msgid "odot"
10750 msgstr "alaviite"
10751
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10753 msgid "star"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10757 #, fuzzy
10758 msgid "vee"
10759 msgstr "sloveeni"
10760
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10762 #, fuzzy
10763 msgid "amalg"
10764 msgstr "Sähköposti"
10765
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10767 msgid "bigcirc"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10771 #, fuzzy
10772 msgid "setminus"
10773 msgstr "minuutti"
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10776 msgid "wedge"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10780 #, fuzzy
10781 msgid "dagger"
10782 msgstr "Suurempi"
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10785 #, fuzzy
10786 msgid "circ"
10787 msgstr "jakelu"
10788
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10790 #, fuzzy
10791 msgid "bullet"
10792 msgstr "Merkit"
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10795 #, fuzzy
10796 msgid "wr"
10797 msgstr "kelluva: "
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10800 #, fuzzy
10801 msgid "ddagger"
10802 msgstr "Suurempi"
10803
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10805 msgid "Relations"
10806 msgstr "Relaatiot"
10807
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10809 msgid "leq"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10813 msgid "geq"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10817 msgid "equiv"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10821 #, fuzzy
10822 msgid "models"
10823 msgstr "Koodi"
10824
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10826 #, fuzzy
10827 msgid "prec"
10828 msgstr "pc"
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10831 #, fuzzy
10832 msgid "succ"
10833 msgstr "jakelu"
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10836 msgid "sim"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10840 msgid "perp"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10844 #, fuzzy
10845 msgid "preceq"
10846 msgstr "Kova välilyönti|K"
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10849 msgid "succeq"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10853 msgid "simeq"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10857 msgid "mid"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10861 #, fuzzy
10862 msgid "ll"
10863 msgstr "&Kaikki"
10864
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10866 msgid "gg"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10870 msgid "asymp"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10874 #, fuzzy
10875 msgid "parallel"
10876 msgstr "taulukkorivi"
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10879 #, fuzzy
10880 msgid "subset"
10881 msgstr "Alialikappale"
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10884 msgid "supset"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10888 #, fuzzy
10889 msgid "approx"
10890 msgstr "Osa"
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10893 #, fuzzy
10894 msgid "smile"
10895 msgstr "Tiedosto"
10896
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10898 msgid "subseteq"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10902 msgid "supseteq"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10906 #, fuzzy
10907 msgid "cong"
10908 msgstr "päällä"
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10911 #, fuzzy
10912 msgid "frown"
10913 msgstr "Kaupunki"
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10916 msgid "sqsubseteq"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10920 msgid "sqsupseteq"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10924 #, fuzzy
10925 msgid "doteq"
10926 msgstr "muistiinpano"
10927
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10929 msgid "neq"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10933 msgid "in"
10934 msgstr "\""
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10937 msgid "ni"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10941 #, fuzzy
10942 msgid "propto"
10943 msgstr "valinn"
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10946 #, fuzzy
10947 msgid "notin"
10948 msgstr "muistiinpano"
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10951 msgid "vdash"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10955 msgid "dashv"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10959 #, fuzzy
10960 msgid "bowtie"
10961 msgstr "muistiinpano"
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10964 msgid "alpha"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10968 msgid "beta"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10972 #, fuzzy
10973 msgid "gamma"
10974 msgstr "Lemma"
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10977 #, fuzzy
10978 msgid "delta"
10979 msgstr "oletus"
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10982 #, fuzzy
10983 msgid "epsilon"
10984 msgstr "Versio"
10985
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10987 msgid "varepsilon"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10991 msgid "zeta"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10995 #, fuzzy
10996 msgid "eta"
10997 msgstr "Magenta"
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11000 #, fuzzy
11001 msgid "theta"
11002 msgstr "teksti"
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11005 #, fuzzy
11006 msgid "vartheta"
11007 msgstr "Sulkeissa"
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11010 #, fuzzy
11011 msgid "iota"
11012 msgstr "Maa"
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11015 msgid "kappa"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11019 msgid "lambda"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
11023 msgid "mu"
11024 msgstr "mu"
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11027 msgid "nu"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11031 #, fuzzy
11032 msgid "xi"
11033 msgstr "x"
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11036 msgid "pi"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11040 msgid "varpi"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11044 msgid "rho"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11048 #, fuzzy
11049 msgid "varrho"
11050 msgstr "Nuoli"
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11053 msgid "sigma"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11057 msgid "varsigma"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11061 #, fuzzy
11062 msgid "tau"
11063 msgstr "Tila"
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11066 #, fuzzy
11067 msgid "upsilon"
11068 msgstr "Kysymys"
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11071 msgid "phi"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11075 msgid "varphi"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11079 msgid "chi"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11083 #, fuzzy
11084 msgid "psi"
11085 msgstr "ps"
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11088 #, fuzzy
11089 msgid "omega"
11090 msgstr "Antiikva"
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Gamma"
11095 msgstr "Lemma"
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Delta"
11100 msgstr "P&oista"
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Theta"
11105 msgstr "thai"
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Lambda"
11110 msgstr "Maa"
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11113 msgid "Xi"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11117 msgid "Pi"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Sigma"
11123 msgstr "Pieni"
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11126 msgid "Upsilon"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11130 msgid "Phi"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11134 msgid "Psi"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11138 msgid "Omega"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11142 msgid "Miscellaneous"
11143 msgstr "Sekalaiset"
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11146 #, fuzzy
11147 msgid "nabla"
11148 msgstr "Pitkä &taulukko"
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11151 #, fuzzy
11152 msgid "partial"
11153 msgstr "taulukkorivi"
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11156 #, fuzzy
11157 msgid "infty"
11158 msgstr "Pikkuruinen"
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11161 msgid "prime"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11165 #, fuzzy
11166 msgid "ell"
11167 msgstr "Hspell"
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11170 #, fuzzy
11171 msgid "emptyset"
11172 msgstr "tyhjä"
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11175 #, fuzzy
11176 msgid "exists"
11177 msgstr "Kiitokset"
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11180 #, fuzzy
11181 msgid "forall"
11182 msgstr "Tavallinen"
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11185 #, fuzzy
11186 msgid "imath"
11187 msgstr "matematiikka"
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11190 #, fuzzy
11191 msgid "jmath"
11192 msgstr "matematiikka"
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Re"
11197 msgstr "Punainen"
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Im"
11202 msgstr "Luettelo"
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11205 #, fuzzy
11206 msgid "aleph"
11207 msgstr ", Syvyys: "
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11210 #, fuzzy
11211 msgid "wp"
11212 msgstr "kelluva: "
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11215 #, fuzzy
11216 msgid "hbar"
11217 msgstr "syvyyspalkki"
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11220 #, fuzzy
11221 msgid "angle"
11222 msgstr "Yksink."
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11225 #, fuzzy
11226 msgid "top"
11227 msgstr "valinn"
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11230 #, fuzzy
11231 msgid "bot"
11232 msgstr "valinn"
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Vert"
11237 msgstr "Säe"
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11240 msgid "neg"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11244 #, fuzzy
11245 msgid "flat"
11246 msgstr "irrallinen: "
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11249 #, fuzzy
11250 msgid "natural"
11251 msgstr "Allekirjoitus"
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11254 msgid "sharp"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11258 msgid "surd"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11262 #, fuzzy
11263 msgid "triangle"
11264 msgstr "Yksink."
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11267 msgid "diamondsuit"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11271 #, fuzzy
11272 msgid "heartsuit"
11273 msgstr "peri"
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11276 msgid "clubsuit"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11280 msgid "spadesuit"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11284 msgid "textrm \\AA"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11288 #, fuzzy
11289 msgid "textrm \\O"
11290 msgstr "teksti"
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11293 msgid "mathcircumflex"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11297 msgid "_"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11301 #, fuzzy
11302 msgid "mathrm T"
11303 msgstr "matematiikkakehys"
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11306 #, fuzzy
11307 msgid "mathbb N"
11308 msgstr "matematiikka"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11311 #, fuzzy
11312 msgid "mathbb Z"
11313 msgstr "matematiikka"
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11316 #, fuzzy
11317 msgid "mathbb Q"
11318 msgstr "matematiikka"
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11321 #, fuzzy
11322 msgid "mathbb R"
11323 msgstr "matematiikka"
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11326 #, fuzzy
11327 msgid "mathbb C"
11328 msgstr "matematiikka"
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11331 #, fuzzy
11332 msgid "mathbb H"
11333 msgstr "matematiikka"
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11336 #, fuzzy
11337 msgid "mathcal F"
11338 msgstr "matematiikka"
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11341 #, fuzzy
11342 msgid "mathcal L"
11343 msgstr "matematiikka"
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11346 #, fuzzy
11347 msgid "mathcal H"
11348 msgstr "matematiikka"
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11351 #, fuzzy
11352 msgid "mathcal O"
11353 msgstr "matematiikka"
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11356 #, fuzzy
11357 msgid "phantom"
11358 msgstr "esperanto"
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11361 msgid "vphantom"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11365 msgid "hphantom"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Big Operators"
11371 msgstr "Suuret operaattorit"
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11374 #, fuzzy
11375 msgid "intop"
11376 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11379 #, fuzzy
11380 msgid "int"
11381 msgstr "\""
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11384 #, fuzzy
11385 msgid "iintop"
11386 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11389 #, fuzzy
11390 msgid "iint"
11391 msgstr "\""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11394 #, fuzzy
11395 msgid "iiintop"
11396 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11399 msgid "iiint"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11403 msgid "iiiintop"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11407 msgid "iiiint"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11411 msgid "dotsintop"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11415 msgid "dotsint"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11419 #, fuzzy
11420 msgid "ointop"
11421 msgstr "Tili"
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11424 #, fuzzy
11425 msgid "oint"
11426 msgstr "\""
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11429 #, fuzzy
11430 msgid "oiintop"
11431 msgstr "Tili"
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11434 #, fuzzy
11435 msgid "oiint"
11436 msgstr "Kirjasin: "
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11439 msgid "ointctrclockwiseop"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11443 msgid "ointctrclockwise"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11447 msgid "ointclockwiseop"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11451 msgid "ointclockwise"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11455 #, fuzzy
11456 msgid "sqintop"
11457 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11460 msgid "sqint"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11464 msgid "sqiintop"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11468 msgid "sqiint"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11472 msgid "sum"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11476 #, fuzzy
11477 msgid "prod"
11478 msgstr "Kova välilyönti|K"
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11481 msgid "coprod"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11485 msgid "bigsqcup"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11489 msgid "bigotimes"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11493 msgid "bigodot"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11497 msgid "bigoplus"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11501 msgid "bigcap"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11505 msgid "bigcup"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11509 msgid "biguplus"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11513 msgid "bigvee"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11517 msgid "bigwedge"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11521 msgid "AMS Miscellaneous"
11522 msgstr "AMS-sekalaista"
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11525 msgid "digamma"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11529 msgid "varkappa"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11533 #, fuzzy
11534 msgid "beth"
11535 msgstr ", Syvyys: "
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11538 #, fuzzy
11539 msgid "daleth"
11540 msgstr "oletus"
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11543 msgid "gimel"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11547 msgid "ulcorner"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11551 msgid "urcorner"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11555 #, fuzzy
11556 msgid "llcorner"
11557 msgstr "Kaikki reunukset"
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11560 msgid "lrcorner"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11564 msgid "hslash"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11568 #, fuzzy
11569 msgid "vartriangle"
11570 msgstr "taulukkorivi"
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11573 msgid "triangledown"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11577 #, fuzzy
11578 msgid "square"
11579 msgstr "baski"
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11582 #, fuzzy
11583 msgid "lozenge"
11584 msgstr "sloveeni"
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11587 msgid "circledS"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11591 msgid "measuredangle"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11595 #, fuzzy
11596 msgid "nexists"
11597 msgstr "Hakemisto|H"
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11600 msgid "mho"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Finv"
11606 msgstr "\""
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Game"
11611 msgstr "Nimi"
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11614 msgid "Bbbk"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11618 msgid "backprime"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11622 msgid "varnothing"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11626 msgid "blacktriangle"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11630 msgid "blacktriangledown"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11634 #, fuzzy
11635 msgid "blacksquare"
11636 msgstr "musta"
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11639 msgid "blacklozenge"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11643 msgid "bigstar"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11647 msgid "sphericalangle"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11651 #, fuzzy
11652 msgid "complement"
11653 msgstr "Huomautus"
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11656 #, fuzzy
11657 msgid "eth"
11658 msgstr ", Syvyys: "
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11661 msgid "diagup"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11665 msgid "diagdown"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11669 #, fuzzy
11670 msgid "AMS Arrows"
11671 msgstr "AMS-nuolet"
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11674 msgid "dashleftarrow"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11678 msgid "dashrightarrow"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11682 msgid "leftleftarrows"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11686 msgid "leftrightarrows"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11690 msgid "rightrightarrows"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11694 msgid "rightleftarrows"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Lleftarrow"
11700 msgstr "Poista rivi|r"
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Rrightarrow"
11705 msgstr "Oikea yläotsikko"
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11708 msgid "twoheadleftarrow"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11712 msgid "twoheadrightarrow"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11716 msgid "leftarrowtail"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11720 msgid "rightarrowtail"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11724 msgid "looparrowleft"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11728 #, fuzzy
11729 msgid "looparrowright"
11730 msgstr "Copyright"
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11733 msgid "curvearrowleft"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11737 msgid "curvearrowright"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11741 msgid "circlearrowleft"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11745 msgid "circlearrowright"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11749 msgid "Lsh"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11753 msgid "Rsh"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11757 #, fuzzy
11758 msgid "upuparrows"
11759 msgstr "Nuolet"
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11762 msgid "downdownarrows"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11766 msgid "upharpoonleft"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11770 msgid "upharpoonright"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11774 msgid "downharpoonleft"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11778 msgid "downharpoonright"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11782 msgid "leftrightharpoons"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11786 msgid "rightsquigarrow"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11790 msgid "leftrightsquigarrow"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11794 #, fuzzy
11795 msgid "nleftarrow"
11796 msgstr "Poista rivi|r"
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11799 msgid "nrightarrow"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11803 msgid "nleftrightarrow"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11807 msgid "nLeftarrow"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11811 #, fuzzy
11812 msgid "nRightarrow"
11813 msgstr "Oikea yläotsikko"
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11816 msgid "nLeftrightarrow"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11820 msgid "multimap"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11824 #, fuzzy
11825 msgid "AMS Relations"
11826 msgstr "AMS-relaatiot"
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11829 msgid "leqq"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11833 msgid "geqq"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11837 msgid "leqslant"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11841 msgid "geqslant"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11845 msgid "eqslantless"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11849 msgid "eqslantgtr"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11853 msgid "lesssim"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11857 msgid "gtrsim"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11861 msgid "lessapprox"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11865 msgid "gtrapprox"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11869 msgid "approxeq"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11873 #, fuzzy
11874 msgid "triangleq"
11875 msgstr "Yksink."
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11878 msgid "lessdot"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11882 msgid "gtrdot"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11886 msgid "lll"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11890 msgid "ggg"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11894 msgid "lessgtr"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11898 #, fuzzy
11899 msgid "gtrless"
11900 msgstr "Parametrit"
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11903 msgid "lesseqgtr"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11907 #, fuzzy
11908 msgid "gtreqless"
11909 msgstr "Parametrit"
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11912 msgid "lesseqqgtr"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11916 #, fuzzy
11917 msgid "gtreqqless"
11918 msgstr "Parametrit"
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11921 msgid "eqcirc"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11925 msgid "circeq"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11929 msgid "thicksim"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11933 msgid "thickapprox"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11937 #, fuzzy
11938 msgid "backsim"
11939 msgstr "musta"
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11942 msgid "backsimeq"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11946 msgid "subseteqq"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11950 msgid "supseteqq"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Subset"
11956 msgstr "Aihe"
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Supset"
11961 msgstr "Alikappale"
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11964 msgid "sqsubset"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11968 msgid "sqsupset"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11972 msgid "preccurlyeq"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11976 msgid "succcurlyeq"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11980 msgid "curlyeqprec"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11984 msgid "curlyeqsucc"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11988 msgid "precsim"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11992 msgid "succsim"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11996 msgid "precapprox"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12000 msgid "succapprox"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12004 msgid "vartriangleleft"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12008 #, fuzzy
12009 msgid "vartriangleright"
12010 msgstr "Viiva oikealla|o"
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12013 msgid "trianglelefteq"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12017 msgid "trianglerighteq"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12021 #, fuzzy
12022 msgid "bumpeq"
12023 msgstr "sininen"
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Bumpeq"
12028 msgstr "Sininen"
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12031 msgid "doteqdot"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12035 msgid "risingdotseq"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12039 msgid "fallingdotseq"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12043 #, fuzzy
12044 msgid "vDash"
12045 msgstr "tanska"
12046
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12048 msgid "Vvdash"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12052 msgid "Vdash"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12056 msgid "shortmid"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12060 msgid "shortparallel"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12064 #, fuzzy
12065 msgid "smallsmile"
12066 msgstr "Pieni väli"
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12069 msgid "smallfrown"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12073 msgid "blacktriangleleft"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12077 msgid "blacktriangleright"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12081 #, fuzzy
12082 msgid "because"
12083 msgstr "Pienennä"
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12086 #, fuzzy
12087 msgid "therefore"
12088 msgstr "lause"
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12091 msgid "backepsilon"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12095 msgid "varpropto"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12099 msgid "between"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12103 msgid "pitchfork"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12107 #, fuzzy
12108 msgid "AMS Negative Relations"
12109 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12112 #, fuzzy
12113 msgid "nless"
12114 msgstr "Järjetöntä: "
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12117 #, fuzzy
12118 msgid "ngtr"
12119 msgstr "Kohta"
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12122 #, fuzzy
12123 msgid "nleq"
12124 msgstr "Yksink."
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12127 #, fuzzy
12128 msgid "ngeq"
12129 msgstr "Yksink."
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12132 msgid "nleqslant"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12136 msgid "ngeqslant"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12140 msgid "nleqq"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12144 msgid "ngeqq"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12148 msgid "lneq"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12152 #, fuzzy
12153 msgid "gneq"
12154 msgstr "Ohita"
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12157 msgid "lneqq"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12161 msgid "gneqq"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12165 #, fuzzy
12166 msgid "lvertneqq"
12167 msgstr "sloveeni"
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12170 msgid "gvertneqq"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12174 #, fuzzy
12175 msgid "lnsim"
12176 msgstr "Väite"
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12179 msgid "gnsim"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12183 msgid "lnapprox"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12187 msgid "gnapprox"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12191 msgid "nprec"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12195 msgid "nsucc"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12199 #, fuzzy
12200 msgid "npreceq"
12201 msgstr "Kova välilyönti|K"
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12204 msgid "nsucceq"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12208 msgid "precnsim"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12212 msgid "succnsim"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12216 msgid "precnapprox"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12220 msgid "succnapprox"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12224 #, fuzzy
12225 msgid "subsetneq"
12226 msgstr "Alialikappale"
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12229 msgid "supsetneq"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12233 #, fuzzy
12234 msgid "subsetneqq"
12235 msgstr "Alialikappale"
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12238 msgid "supsetneqq"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12242 msgid "nsubseteq"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12246 msgid "nsupseteq"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12250 msgid "nsupseteqq"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12254 msgid "nvdash"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12258 #, fuzzy
12259 msgid "nvDash"
12260 msgstr "tanska"
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12263 #, fuzzy
12264 msgid "nVDash"
12265 msgstr "tanska"
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12268 msgid "varsubsetneq"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12272 msgid "varsupsetneq"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12276 msgid "varsubsetneqq"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12280 msgid "varsupsetneqq"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12284 msgid "ntriangleleft"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12288 #, fuzzy
12289 msgid "ntriangleright"
12290 msgstr "Yläoikealla"
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12293 msgid "ntrianglelefteq"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12297 msgid "ntrianglerighteq"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12301 #, fuzzy
12302 msgid "ncong"
12303 msgstr "ei mikään"
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12306 msgid "nsim"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12310 msgid "nmid"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12314 msgid "nshortmid"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12318 msgid "nparallel"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12322 msgid "nshortparallel"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12326 #, fuzzy
12327 msgid "AMS Operators"
12328 msgstr "AMS-operaattorit"
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12331 msgid "dotplus"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12335 msgid "smallsetminus"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Cap"
12341 msgstr "Kuvateksti"
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Cup"
12346 msgstr "Leikkaa"
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12349 #, fuzzy
12350 msgid "barwedge"
12351 msgstr "Suuri"
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12354 msgid "veebar"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12358 #, fuzzy
12359 msgid "doublebarwedge"
12360 msgstr "kaksinkertainen"
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12363 #, fuzzy
12364 msgid "boxminus"
12365 msgstr "minuutti"
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12368 msgid "boxtimes"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12372 #, fuzzy
12373 msgid "boxdot"
12374 msgstr "alaviite"
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12377 msgid "boxplus"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12381 #, fuzzy
12382 msgid "divideontimes"
12383 msgstr "Kalvon sisältö*"
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12386 msgid "ltimes"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12390 #, fuzzy
12391 msgid "rtimes"
12392 msgstr "brittienglanti"
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12395 msgid "leftthreetimes"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12399 msgid "rightthreetimes"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12403 msgid "curlywedge"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12407 msgid "curlyvee"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12411 msgid "circleddash"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12415 msgid "circledast"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12419 msgid "circledcirc"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12423 #, fuzzy
12424 msgid "centerdot"
12425 msgstr "Keskellä"
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12428 #, fuzzy
12429 msgid "intercal"
12430 msgstr "Sanatarkasti"
12431
12432 #: lib/external_templates:37
12433 msgid "RasterImage"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12437 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: lib/external_templates:45
12441 msgid "A bitmap file.\n"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/external_templates:102
12445 #, fuzzy
12446 msgid "XFig"
12447 msgstr "Kuva"
12448
12449 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12450 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/external_templates:105
12454 #, fuzzy
12455 msgid "An Xfig figure.\n"
12456 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12457
12458 #: lib/external_templates:154
12459 #, fuzzy
12460 msgid "ChessDiagram"
12461 msgstr "Shakkilauta"
12462
12463 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12464 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: lib/external_templates:157
12468 msgid ""
12469 "A chess position diagram.\n"
12470 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12471 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12472 "the position that you want to display.\n"
12473 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12474 "and remember to type in a relative path\n"
12475 "to the LyX document location.\n"
12476 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12477 "to enable general editing of the board.\n"
12478 "You might also check out the\n"
12479 "'Options->Test legality' option, and\n"
12480 "remember to middle and right click to\n"
12481 "insert new material in the board.\n"
12482 "In order for this to work, you have to\n"
12483 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12484 "that TeX will find it, and you will need\n"
12485 "to install the skak package from CTAN.\n"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: lib/external_templates:199
12489 msgid "LilyPond"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12493 msgid "Lilypond typeset music"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/external_templates:202
12497 msgid ""
12498 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12499 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12500 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12501 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/external_templates:251
12505 msgid ""
12506 "Today's date.\n"
12507 "Read 'info date' for more information.\n"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: src/Buffer.cpp:233
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Could not remove temporary directory"
12513 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12514
12515 #: src/Buffer.cpp:234
12516 #, fuzzy, c-format
12517 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12518 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12519
12520 #: src/Buffer.cpp:405
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Unknown document class"
12523 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12524
12525 #: src/Buffer.cpp:406
12526 #, c-format
12527 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12528 msgstr ""
12529
12530 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12531 #, c-format
12532 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12533 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12534
12535 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Document header error"
12538 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12539
12540 #: src/Buffer.cpp:476
12541 msgid "\\begin_header is missing"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: src/Buffer.cpp:496
12545 msgid "\\begin_document is missing"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: src/Buffer.cpp:507
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Can't load document class"
12551 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12552
12553 #: src/Buffer.cpp:508
12554 #, c-format
12555 msgid ""
12556 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12557 msgstr ""
12558
12559 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
12560 #: src/BufferView.cpp:851
12561 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
12565 msgid ""
12566 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12567 "xcolor/soul are installed.\n"
12568 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12569 "LaTeX preamble."
12570 msgstr ""
12571
12572 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
12573 msgid ""
12574 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12575 "xcolor and soul are not installed.\n"
12576 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12577 "LaTeX preamble."
12578 msgstr ""
12579
12580 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Document could not be read"
12583 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12584
12585 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12586 #, fuzzy, c-format
12587 msgid "%1$s could not be read."
12588 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12589
12590 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Document format failure"
12593 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12594
12595 #: src/Buffer.cpp:680
12596 #, fuzzy, c-format
12597 msgid "%1$s is not a LyX document."
12598 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12599
12600 #: src/Buffer.cpp:704
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Conversion failed"
12603 msgstr "Muuntaminen"
12604
12605 #: src/Buffer.cpp:705
12606 #, fuzzy, c-format
12607 msgid ""
12608 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12609 "it could not be created."
12610 msgstr ""
12611 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12612
12613 #: src/Buffer.cpp:714
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Conversion script not found"
12616 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12617
12618 #: src/Buffer.cpp:715
12619 #, fuzzy, c-format
12620 msgid ""
12621 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12622 "could not be found."
12623 msgstr ""
12624 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12625
12626 #: src/Buffer.cpp:736
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Conversion script failed"
12629 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12630
12631 #: src/Buffer.cpp:737
12632 #, fuzzy, c-format
12633 msgid ""
12634 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12635 "convert it."
12636 msgstr ""
12637 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12638
12639 #: src/Buffer.cpp:752
12640 #, c-format
12641 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12642 msgstr ""
12643
12644 #: src/Buffer.cpp:788
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Backup failure"
12647 msgstr "Varmuuskopiot"
12648
12649 #: src/Buffer.cpp:789
12650 #, c-format
12651 msgid ""
12652 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12653 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12654 msgstr ""
12655
12656 #: src/Buffer.cpp:922
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Encoding error"
12659 msgstr "&Merkistö:"
12660
12661 #: src/Buffer.cpp:923
12662 msgid ""
12663 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12664 "chosen encoding.\n"
12665 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12666 msgstr ""
12667
12668 #: src/Buffer.cpp:1201
12669 msgid "Running chktex..."
12670 msgstr "chktex on käynnissä..."
12671
12672 #: src/Buffer.cpp:1214
12673 msgid "chktex failure"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: src/Buffer.cpp:1215
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Could not run chktex successfully."
12679 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12680
12681 #: src/Buffer.cpp:1750
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Preview source code"
12684 msgstr "Esikatselu|#E"
12685
12686 #: src/Buffer.cpp:1761
12687 #, c-format
12688 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: src/Buffer.cpp:1765
12692 #, c-format
12693 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12697 #, c-format
12698 msgid ""
12699 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12700 "\n"
12701 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:741
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Save changed document?"
12707 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12708
12709 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12710 msgid "&Discard"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: src/BufferList.cpp:347
12714 #, c-format
12715 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12716 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12717
12718 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12719 msgid "  Save seems successful. Phew."
12720 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12721
12722 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12723 msgid "  Save failed! Trying..."
12724 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12725
12726 #: src/BufferList.cpp:388
12727 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12728 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12729
12730 #: src/BufferParams.cpp:476
12731 #, c-format
12732 msgid ""
12733 "The layout file requested by this document,\n"
12734 "%1$s.layout,\n"
12735 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12736 "class or style file required by it is not\n"
12737 "available. See the Customization documentation\n"
12738 "for more information.\n"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: src/BufferParams.cpp:482
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Document class not available"
12744 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12745
12746 #: src/BufferParams.cpp:483
12747 msgid "LyX will not be able to produce output."
12748 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12749
12750 #: src/BufferView.cpp:516
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Save bookmark"
12753 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12754
12755 #: src/BufferView.cpp:715
12756 msgid "No further undo information"
12757 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12758
12759 #: src/BufferView.cpp:724
12760 msgid "No further redo information"
12761 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12762
12763 #: src/BufferView.cpp:911
12764 msgid "Mark off"
12765 msgstr "Merkintä pois päältä"
12766
12767 #: src/BufferView.cpp:918
12768 msgid "Mark on"
12769 msgstr "Merkintä päälle"
12770
12771 #: src/BufferView.cpp:925
12772 msgid "Mark removed"
12773 msgstr "Merkintä poistettu"
12774
12775 #: src/BufferView.cpp:928
12776 msgid "Mark set"
12777 msgstr "Merkintä asetettu"
12778
12779 #: src/BufferView.cpp:974
12780 #, fuzzy, c-format
12781 msgid "%1$d words in selection."
12782 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12783
12784 #: src/BufferView.cpp:977
12785 #, fuzzy, c-format
12786 msgid "%1$d words in document."
12787 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12788
12789 #: src/BufferView.cpp:982
12790 #, fuzzy
12791 msgid "One word in selection."
12792 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12793
12794 #: src/BufferView.cpp:984
12795 #, fuzzy
12796 msgid "One word in document."
12797 msgstr "Lisätään asiakirja "
12798
12799 #: src/BufferView.cpp:987
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Count words"
12802 msgstr "Nykyinen sana"
12803
12804 #: src/BufferView.cpp:1572
12805 msgid "Select LyX document to insert"
12806 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12807
12808 #: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1928 src/LyXFunc.cpp:1967
12809 #: src/LyXFunc.cpp:2040 src/callback.cpp:135
12810 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12811 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12812 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12813 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12814 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12815 msgid "Documents|#o#O"
12816 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12817
12818 #: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1968 src/LyXFunc.cpp:2041
12819 msgid "Examples|#E#e"
12820 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12821
12822 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:1972
12823 #: src/callback.cpp:141
12824 #, fuzzy
12825 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12826 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12827
12828 #: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1982 src/LyXFunc.cpp:2062
12829 #: src/LyXFunc.cpp:2076 src/LyXFunc.cpp:2092
12830 msgid "Canceled."
12831 msgstr "Peruttu."
12832
12833 #: src/BufferView.cpp:1604
12834 #, c-format
12835 msgid "Inserting document %1$s..."
12836 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12837
12838 #: src/BufferView.cpp:1615
12839 #, c-format
12840 msgid "Document %1$s inserted."
12841 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12842
12843 #: src/BufferView.cpp:1617
12844 #, c-format
12845 msgid "Could not insert document %1$s"
12846 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12847
12848 #: src/Chktex.cpp:71
12849 #, c-format
12850 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12851 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12852
12853 #: src/Chktex.cpp:73
12854 msgid "ChkTeX warning id # "
12855 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12856
12857 #: src/Color.cpp:268
12858 msgid "none"
12859 msgstr "ei mikään"
12860
12861 #: src/Color.cpp:269
12862 msgid "black"
12863 msgstr "musta"
12864
12865 #: src/Color.cpp:270
12866 msgid "white"
12867 msgstr "valkoinen"
12868
12869 #: src/Color.cpp:271
12870 msgid "red"
12871 msgstr "punainen"
12872
12873 #: src/Color.cpp:272
12874 msgid "green"
12875 msgstr "vihreä"
12876
12877 #: src/Color.cpp:273
12878 msgid "blue"
12879 msgstr "sininen"
12880
12881 #: src/Color.cpp:274
12882 msgid "cyan"
12883 msgstr "syaani"
12884
12885 #: src/Color.cpp:275
12886 msgid "magenta"
12887 msgstr "magenta"
12888
12889 #: src/Color.cpp:276
12890 msgid "yellow"
12891 msgstr "keltainen"
12892
12893 #: src/Color.cpp:277
12894 msgid "cursor"
12895 msgstr "kohdistin"
12896
12897 #: src/Color.cpp:278
12898 msgid "background"
12899 msgstr "tausta"
12900
12901 #: src/Color.cpp:279
12902 msgid "text"
12903 msgstr "teksti"
12904
12905 #: src/Color.cpp:280
12906 msgid "selection"
12907 msgstr "valinta"
12908
12909 #: src/Color.cpp:281
12910 msgid "LaTeX text"
12911 msgstr "LaTeX-teksti"
12912
12913 #: src/Color.cpp:282
12914 msgid "previewed snippet"
12915 msgstr "esikatselupalanen"
12916
12917 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12918 msgid "note"
12919 msgstr "muistiinpano"
12920
12921 #: src/Color.cpp:284
12922 msgid "note background"
12923 msgstr "muistiinpanon tausta"
12924
12925 #: src/Color.cpp:285
12926 #, fuzzy
12927 msgid "comment"
12928 msgstr "Huomautus"
12929
12930 #: src/Color.cpp:286
12931 #, fuzzy
12932 msgid "comment background"
12933 msgstr "komento-osion tausta"
12934
12935 #: src/Color.cpp:287
12936 #, fuzzy
12937 msgid "greyedout inset"
12938 msgstr "Osio avattiin"
12939
12940 #: src/Color.cpp:288
12941 #, fuzzy
12942 msgid "greyedout inset background"
12943 msgstr "osion tausta"
12944
12945 #: src/Color.cpp:289
12946 msgid "shaded box"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: src/Color.cpp:290
12950 msgid "depth bar"
12951 msgstr "syvyyspalkki"
12952
12953 #: src/Color.cpp:291
12954 msgid "language"
12955 msgstr "kieli"
12956
12957 #: src/Color.cpp:292
12958 msgid "command inset"
12959 msgstr "komento-osio"
12960
12961 #: src/Color.cpp:293
12962 msgid "command inset background"
12963 msgstr "komento-osion tausta"
12964
12965 #: src/Color.cpp:294
12966 msgid "command inset frame"
12967 msgstr "komento-osion kehys"
12968
12969 #: src/Color.cpp:295
12970 msgid "special character"
12971 msgstr "erikoismerkki"
12972
12973 #: src/Color.cpp:296
12974 msgid "math"
12975 msgstr "matematiikka"
12976
12977 #: src/Color.cpp:297
12978 msgid "math background"
12979 msgstr "matematiikan tausta"
12980
12981 #: src/Color.cpp:298
12982 msgid "graphics background"
12983 msgstr "grafiikan tausta"
12984
12985 #: src/Color.cpp:299
12986 msgid "Math macro background"
12987 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12988
12989 #: src/Color.cpp:300
12990 msgid "math frame"
12991 msgstr "matematiikkakehys"
12992
12993 #: src/Color.cpp:301
12994 #, fuzzy
12995 msgid "math corners"
12996 msgstr "matematiikkarivi"
12997
12998 #: src/Color.cpp:302
12999 msgid "math line"
13000 msgstr "matematiikkarivi"
13001
13002 #: src/Color.cpp:303
13003 msgid "caption frame"
13004 msgstr "kuvatekstin kehys"
13005
13006 #: src/Color.cpp:304
13007 msgid "collapsable inset text"
13008 msgstr "laskostuvan osion teksti"
13009
13010 #: src/Color.cpp:305
13011 msgid "collapsable inset frame"
13012 msgstr "laskostuvan osion kehys"
13013
13014 #: src/Color.cpp:306
13015 msgid "inset background"
13016 msgstr "osion tausta"
13017
13018 #: src/Color.cpp:307
13019 msgid "inset frame"
13020 msgstr "osion kehys"
13021
13022 #: src/Color.cpp:308
13023 msgid "LaTeX error"
13024 msgstr "LaTeX-virhe"
13025
13026 #: src/Color.cpp:309
13027 msgid "end-of-line marker"
13028 msgstr "rivin lopun merkki"
13029
13030 #: src/Color.cpp:310
13031 #, fuzzy
13032 msgid "appendix marker"
13033 msgstr "liiterivi"
13034
13035 #: src/Color.cpp:311
13036 #, fuzzy
13037 msgid "change bar"
13038 msgstr "Ei muutosta"
13039
13040 #: src/Color.cpp:312
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Deleted text"
13043 msgstr "P&oista"
13044
13045 #: src/Color.cpp:313
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Added text"
13048 msgstr "LaTeX-teksti"
13049
13050 #: src/Color.cpp:314
13051 msgid "added space markers"
13052 msgstr "lisävälin merkit"
13053
13054 #: src/Color.cpp:315
13055 msgid "top/bottom line"
13056 msgstr "ylä/alarivi"
13057
13058 #: src/Color.cpp:316
13059 #, fuzzy
13060 msgid "table line"
13061 msgstr "taulukkorivi"
13062
13063 #: src/Color.cpp:317
13064 #, fuzzy
13065 msgid "table on/off line"
13066 msgstr "taulukkokäyttörivi"
13067
13068 #: src/Color.cpp:319
13069 msgid "bottom area"
13070 msgstr "alaosa"
13071
13072 #: src/Color.cpp:320
13073 msgid "page break"
13074 msgstr "sivunvaihto"
13075
13076 #: src/Color.cpp:321
13077 #, fuzzy
13078 msgid "frame of button"
13079 msgstr "painikkeen vasen puoli"
13080
13081 #: src/Color.cpp:322
13082 msgid "button background"
13083 msgstr "painikkeen tausta"
13084
13085 #: src/Color.cpp:323
13086 #, fuzzy
13087 msgid "button background under focus"
13088 msgstr "painikkeen tausta"
13089
13090 #: src/Color.cpp:324
13091 msgid "inherit"
13092 msgstr "peri"
13093
13094 #: src/Color.cpp:325
13095 msgid "ignore"
13096 msgstr "ohita"
13097
13098 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
13099 #: src/Converter.cpp:539
13100 msgid "Cannot convert file"
13101 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
13102
13103 #: src/Converter.cpp:332
13104 #, fuzzy, c-format
13105 msgid ""
13106 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13107 "Define a converter in the preferences."
13108 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
13109
13110 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Executing command: "
13113 msgstr "Komento on käynnissä:"
13114
13115 #: src/Converter.cpp:466
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Build errors"
13118 msgstr "Käännösohjelma"
13119
13120 #: src/Converter.cpp:467
13121 #, fuzzy
13122 msgid "There were errors during the build process."
13123 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
13124
13125 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13126 #, fuzzy, c-format
13127 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13128 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
13129
13130 #: src/Converter.cpp:495
13131 #, fuzzy, c-format
13132 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13133 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13134
13135 #: src/Converter.cpp:541
13136 #, fuzzy, c-format
13137 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13138 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13139
13140 #: src/Converter.cpp:542
13141 #, fuzzy, c-format
13142 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13143 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13144
13145 #: src/Converter.cpp:600
13146 msgid "Running LaTeX..."
13147 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
13148
13149 #: src/Converter.cpp:618
13150 #, c-format
13151 msgid ""
13152 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13153 "log %1$s."
13154 msgstr ""
13155
13156 #: src/Converter.cpp:621
13157 #, fuzzy
13158 msgid "LaTeX failed"
13159 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
13160
13161 #: src/Converter.cpp:623
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Output is empty"
13164 msgstr "on tyhjä"
13165
13166 #: src/Converter.cpp:624
13167 msgid "An empty output file was generated."
13168 msgstr ""
13169
13170 #: src/CutAndPaste.cpp:436
13171 #, c-format
13172 msgid ""
13173 "Layout had to be changed from\n"
13174 "%1$s to %2$s\n"
13175 "because of class conversion from\n"
13176 "%3$s to %4$s"
13177 msgstr ""
13178 "Muotoilun piti muuttua\n"
13179 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13180 "koska luokka muuttui\n"
13181 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13182
13183 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Changed Layout"
13186 msgstr "Merkkiasettelu"
13187
13188 #: src/CutAndPaste.cpp:460
13189 #, fuzzy, c-format
13190 msgid ""
13191 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13192 "%2$s to %3$s"
13193 msgstr ""
13194 "Muotoilun piti muuttua\n"
13195 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13196 "koska luokka muuttui\n"
13197 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13198
13199 #: src/CutAndPaste.cpp:467
13200 msgid "Undefined character style"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1083
13204 #, c-format
13205 msgid ""
13206 "The file %1$s already exists.\n"
13207 "\n"
13208 "Do you want to overwrite that file?"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1086
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Overwrite file?"
13214 msgstr "Katsele tiedostoa"
13215
13216 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2089
13217 #: src/callback.cpp:169
13218 #, fuzzy
13219 msgid "&Overwrite"
13220 msgstr "&Kirjoituskone:"
13221
13222 #: src/Exporter.cpp:87
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Overwrite &all"
13225 msgstr "Katsele tiedostoa"
13226
13227 #: src/Exporter.cpp:88
13228 #, fuzzy
13229 msgid "&Cancel export"
13230 msgstr "&Peru"
13231
13232 #: src/Exporter.cpp:137
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Couldn't copy file"
13235 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
13236
13237 #: src/Exporter.cpp:138
13238 #, c-format
13239 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13240 msgstr ""
13241
13242 #: src/Exporter.cpp:170
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Couldn't export file"
13245 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
13246
13247 #: src/Exporter.cpp:171
13248 #, fuzzy, c-format
13249 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13250 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13251
13252 #: src/Exporter.cpp:205
13253 #, fuzzy
13254 msgid "File name error"
13255 msgstr "Tiedostonimi"
13256
13257 #: src/Exporter.cpp:206
13258 #, fuzzy
13259 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13260 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13261
13262 #: src/Exporter.cpp:245
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Document export cancelled."
13265 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13266
13267 #: src/Exporter.cpp:251
13268 #, fuzzy, c-format
13269 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13270 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13271
13272 #: src/Exporter.cpp:257
13273 #, fuzzy, c-format
13274 msgid "Document exported as %1$s"
13275 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13276
13277 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13278 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:873
13279 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13280 msgid "Roman"
13281 msgstr "Antiikva"
13282
13283 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13284 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:877
13285 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13286 msgid "Sans Serif"
13287 msgstr "Sans serif"
13288
13289 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13290 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:881
13291 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13292 msgid "Typewriter"
13293 msgstr "Kirjoituskone"
13294
13295 #: src/Font.cpp:56
13296 msgid "Symbol"
13297 msgstr "Symboli"
13298
13299 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
13300 #: src/Font.cpp:73
13301 msgid "Inherit"
13302 msgstr "Peri"
13303
13304 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
13305 #: src/Font.cpp:73
13306 msgid "Ignore"
13307 msgstr "Ohita"
13308
13309 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:903
13310 msgid "Medium"
13311 msgstr "Keskivahva"
13312
13313 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:907
13314 msgid "Bold"
13315 msgstr "Lihavoitu"
13316
13317 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:929
13318 msgid "Upright"
13319 msgstr "Pysty"
13320
13321 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:933
13322 msgid "Italic"
13323 msgstr "Kursiivi"
13324
13325 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:937
13326 msgid "Slanted"
13327 msgstr "Kalteva"
13328
13329 #: src/Font.cpp:64
13330 msgid "Smallcaps"
13331 msgstr "Kapiteeli"
13332
13333 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1003
13334 msgid "Increase"
13335 msgstr "Suurenna"
13336
13337 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1007
13338 msgid "Decrease"
13339 msgstr "Pienennä"
13340
13341 #: src/Font.cpp:73
13342 msgid "Toggle"
13343 msgstr "Pois/päälle"
13344
13345 #: src/Font.cpp:513
13346 #, c-format
13347 msgid "Emphasis %1$s, "
13348 msgstr "Korostus %1$s, "
13349
13350 #: src/Font.cpp:516
13351 #, c-format
13352 msgid "Underline %1$s, "
13353 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13354
13355 #: src/Font.cpp:519
13356 #, c-format
13357 msgid "Noun %1$s, "
13358 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13359
13360 #: src/Font.cpp:524
13361 #, c-format
13362 msgid "Language: %1$s, "
13363 msgstr "Kieli: %1$s, "
13364
13365 #: src/Font.cpp:527
13366 #, c-format
13367 msgid "  Number %1$s"
13368 msgstr "  Numero %1$s"
13369
13370 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13371 msgid "Cannot view file"
13372 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13373
13374 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13375 #, fuzzy, c-format
13376 msgid "File does not exist: %1$s"
13377 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13378
13379 #: src/Format.cpp:283
13380 #, c-format
13381 msgid "No information for viewing %1$s"
13382 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13383
13384 #: src/Format.cpp:293
13385 #, fuzzy, c-format
13386 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13387 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13388
13389 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Cannot edit file"
13392 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13393
13394 #: src/Format.cpp:353
13395 #, fuzzy, c-format
13396 msgid "No information for editing %1$s"
13397 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13398
13399 #: src/Format.cpp:363
13400 #, c-format
13401 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13405 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13406 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13407
13408 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13409 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13410 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13411
13412 #: src/ISpell.cpp:278
13413 msgid ""
13414 "Could not create an ispell process.\n"
13415 "You may not have the right languages installed."
13416 msgstr ""
13417 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13418 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13419
13420 #: src/ISpell.cpp:301
13421 #, fuzzy
13422 msgid ""
13423 "The ispell process returned an error.\n"
13424 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13425 msgstr ""
13426 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13427 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13428
13429 #: src/ISpell.cpp:406
13430 #, c-format
13431 msgid ""
13432 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13433 "$s'."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/ISpell.cpp:417
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13439 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13440
13441 #: src/ISpell.cpp:477
13442 #, c-format
13443 msgid ""
13444 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13445 "2$s'."
13446 msgstr ""
13447
13448 #: src/ISpell.cpp:492
13449 #, c-format
13450 msgid ""
13451 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13452 "2$s'."
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/Importer.cpp:47
13456 #, c-format
13457 msgid "Importing %1$s..."
13458 msgstr "Tuo: %1$s..."
13459
13460 #: src/Importer.cpp:68
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Couldn't import file"
13463 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13464
13465 #: src/Importer.cpp:69
13466 #, fuzzy, c-format
13467 msgid "No information for importing the format %1$s."
13468 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13469
13470 #: src/Importer.cpp:95
13471 msgid "imported."
13472 msgstr "tuotu."
13473
13474 #: src/KeySequence.cpp:157
13475 msgid "   options: "
13476 msgstr "   valinnat: "
13477
13478 #: src/LaTeX.cpp:95
13479 #, fuzzy, c-format
13480 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13481 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13482
13483 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13484 msgid "Running MakeIndex."
13485 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13486
13487 #: src/LaTeX.cpp:322
13488 msgid "Running BibTeX."
13489 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13490
13491 #: src/LaTeX.cpp:462
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13494 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13495
13496 #: src/LyX.cpp:130
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Could not read configuration file"
13499 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13500
13501 #: src/LyX.cpp:131
13502 #, c-format
13503 msgid ""
13504 "Error while reading the configuration file\n"
13505 "%1$s.\n"
13506 "Please check your installation."
13507 msgstr ""
13508
13509 #: src/LyX.cpp:140
13510 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13511 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13512
13513 #: src/LyX.cpp:144
13514 msgid "Done!"
13515 msgstr "Valmis!"
13516
13517 #: src/LyX.cpp:490
13518 #, fuzzy, c-format
13519 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13520 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13521
13522 #: src/LyX.cpp:492
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Unable to remove temporary directory"
13525 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13526
13527 #: src/LyX.cpp:528
13528 #, c-format
13529 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13530 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13531
13532 #: src/LyX.cpp:796
13533 msgid "LyX: "
13534 msgstr "LyX: "
13535
13536 #: src/LyX.cpp:925
13537 msgid "Could not create temporary directory"
13538 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13539
13540 #: src/LyX.cpp:926
13541 #, c-format
13542 msgid ""
13543 "Could not create a temporary directory in\n"
13544 "%1$s. Make sure that this\n"
13545 "path exists and is writable and try again."
13546 msgstr ""
13547 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13548 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13549 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13550
13551 #: src/LyX.cpp:1093
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Missing user LyX directory"
13554 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13555
13556 #: src/LyX.cpp:1094
13557 #, fuzzy, c-format
13558 msgid ""
13559 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13560 "It is needed to keep your own configuration."
13561 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13562
13563 #: src/LyX.cpp:1099
13564 #, fuzzy
13565 msgid "&Create directory"
13566 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13567
13568 #: src/LyX.cpp:1100
13569 #, fuzzy
13570 msgid "&Exit LyX"
13571 msgstr "Lopeta"
13572
13573 #: src/LyX.cpp:1101
13574 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13575 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13576
13577 #: src/LyX.cpp:1105
13578 #, c-format
13579 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13580 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13581
13582 #: src/LyX.cpp:1111
13583 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13584 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13585
13586 #: src/LyX.cpp:1284
13587 msgid "List of supported debug flags:"
13588 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13589
13590 #: src/LyX.cpp:1288
13591 #, c-format
13592 msgid "Setting debug level to %1$s"
13593 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13594
13595 #: src/LyX.cpp:1299
13596 #, fuzzy
13597 msgid ""
13598 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13599 "Command line switches (case sensitive):\n"
13600 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13601 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13602 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13603 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13604 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13605 "                  select the features to debug.\n"
13606 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13607 "\t-x [--execute] command\n"
13608 "                  where command is a lyx command.\n"
13609 "\t-e [--export] fmt\n"
13610 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13611 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13612 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13613 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13614 "\t-version        summarize version and build info\n"
13615 "Check the LyX man page for more details."
13616 msgstr ""
13617 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13618 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13619 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13620 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13621 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13622 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
13623 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13624 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13625 "tarvittaessa\n"
13626 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13627 "nähdäksesi \n"
13628 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13629 "\t-x [--execute] komento\n"
13630 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
13631 "\t-e [--export] muoto\n"
13632 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13633 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13634 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13635 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13636 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13637
13638 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13639 #, fuzzy
13640 msgid "No system directory"
13641 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13642
13643 #: src/LyX.cpp:1336
13644 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13645 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13646
13647 #: src/LyX.cpp:1346
13648 #, fuzzy
13649 msgid "No user directory"
13650 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13651
13652 #: src/LyX.cpp:1347
13653 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13654 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13655
13656 #: src/LyX.cpp:1357
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Incomplete command"
13659 msgstr "Seuraava komento"
13660
13661 #: src/LyX.cpp:1358
13662 msgid "Missing command string after --execute switch"
13663 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13664
13665 #: src/LyX.cpp:1368
13666 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13667 msgstr ""
13668 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13669
13670 #: src/LyX.cpp:1380
13671 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13672 msgstr ""
13673 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13674
13675 #: src/LyX.cpp:1385
13676 msgid "Missing filename for --import"
13677 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13678
13679 #: src/LyXFunc.cpp:369
13680 msgid "Unknown function."
13681 msgstr "Tuntematon funktio."
13682
13683 #: src/LyXFunc.cpp:408
13684 msgid "Nothing to do"
13685 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13686
13687 #: src/LyXFunc.cpp:427
13688 msgid "Unknown action"
13689 msgstr "Tuntematon toiminto"
13690
13691 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:725
13692 msgid "Command disabled"
13693 msgstr "Komento ei käytössä"
13694
13695 #: src/LyXFunc.cpp:440
13696 msgid "Command not allowed without any document open"
13697 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13698
13699 #: src/LyXFunc.cpp:711
13700 msgid "Document is read-only"
13701 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13702
13703 #: src/LyXFunc.cpp:719
13704 msgid "This portion of the document is deleted."
13705 msgstr ""
13706
13707 #: src/LyXFunc.cpp:738
13708 #, c-format
13709 msgid ""
13710 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13711 "\n"
13712 "Do you want to save the document?"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: src/LyXFunc.cpp:756
13716 #, c-format
13717 msgid ""
13718 "Could not print the document %1$s.\n"
13719 "Check that your printer is set up correctly."
13720 msgstr ""
13721
13722 #: src/LyXFunc.cpp:759
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Print document failed"
13725 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13726
13727 #: src/LyXFunc.cpp:778
13728 #, fuzzy, c-format
13729 msgid ""
13730 "The document could not be converted\n"
13731 "into the document class %1$s."
13732 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13733
13734 #: src/LyXFunc.cpp:781
13735 msgid "Could not change class"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: src/LyXFunc.cpp:893
13739 #, c-format
13740 msgid "Saving document %1$s..."
13741 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13742
13743 #: src/LyXFunc.cpp:897
13744 msgid " done."
13745 msgstr " valmis."
13746
13747 #: src/LyXFunc.cpp:913
13748 #, c-format
13749 msgid ""
13750 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13751 "version of the document %1$s?"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: src/LyXFunc.cpp:915 src/buffer_funcs.cpp:192
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Revert to saved document?"
13757 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13758
13759 #: src/LyXFunc.cpp:916 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13760 #, fuzzy
13761 msgid "&Revert"
13762 msgstr "Hylkää muutokset|y"
13763
13764 #: src/LyXFunc.cpp:1110
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Exiting."
13767 msgstr "Lopeta|e"
13768
13769 #: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1322
13770 msgid "Missing argument"
13771 msgstr "Argumentti puuttuu"
13772
13773 #: src/LyXFunc.cpp:1137
13774 #, c-format
13775 msgid "Opening help file %1$s..."
13776 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13777
13778 #: src/LyXFunc.cpp:1529
13779 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13780 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13781
13782 #: src/LyXFunc.cpp:1540
13783 #, c-format
13784 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13785 msgstr ""
13786 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13787 "määritellä uudelleen."
13788
13789 #: src/LyXFunc.cpp:1654
13790 #, fuzzy, c-format
13791 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13792 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13793
13794 #: src/LyXFunc.cpp:1657
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Unable to save document defaults"
13797 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13798
13799 #: src/LyXFunc.cpp:1713
13800 msgid "Converting document to new document class..."
13801 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13802
13803 #: src/LyXFunc.cpp:1793
13804 #, fuzzy
13805 msgid "off"
13806 msgstr "Pois päältä"
13807
13808 #: src/LyXFunc.cpp:1795
13809 #, fuzzy
13810 msgid "auto"
13811 msgstr "Päiväys"
13812
13813 #: src/LyXFunc.cpp:1797
13814 #, c-format
13815 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: src/LyXFunc.cpp:1926
13819 msgid "Select template file"
13820 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13821
13822 #: src/LyXFunc.cpp:1929 src/callback.cpp:136
13823 msgid "Templates|#T#t"
13824 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13825
13826 #: src/LyXFunc.cpp:1965
13827 msgid "Select document to open"
13828 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13829
13830 #: src/LyXFunc.cpp:2004
13831 #, c-format
13832 msgid "Opening document %1$s..."
13833 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13834
13835 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13836 #, c-format
13837 msgid "Document %1$s opened."
13838 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13839
13840 #: src/LyXFunc.cpp:2010
13841 #, c-format
13842 msgid "Could not open document %1$s"
13843 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13844
13845 #: src/LyXFunc.cpp:2035
13846 #, c-format
13847 msgid "Select %1$s file to import"
13848 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13849
13850 #: src/LyXFunc.cpp:2086 src/callback.cpp:166
13851 #, c-format
13852 msgid ""
13853 "The document %1$s already exists.\n"
13854 "\n"
13855 "Do you want to overwrite that document?"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: src/LyXFunc.cpp:2088 src/callback.cpp:168
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Overwrite document?"
13861 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13862
13863 #: src/LyXFunc.cpp:2151
13864 msgid "Welcome to LyX!"
13865 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13866
13867 #: src/LyXRC.cpp:2084
13868 msgid ""
13869 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13870 "legal words?"
13871 msgstr ""
13872 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13873 "kirjoitettuina?"
13874
13875 #: src/LyXRC.cpp:2089
13876 msgid ""
13877 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13878 "document."
13879 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13880
13881 #: src/LyXRC.cpp:2093
13882 #, fuzzy
13883 msgid ""
13884 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13885 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13886 "specified, an internal routine is used."
13887 msgstr ""
13888 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13889 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13890 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13891
13892 #: src/LyXRC.cpp:2101
13893 msgid ""
13894 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13895 "automatically by what you type."
13896 msgstr ""
13897 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13898 "kirjoittaa."
13899
13900 #: src/LyXRC.cpp:2105
13901 msgid ""
13902 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13903 "class change."
13904 msgstr ""
13905 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13906 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13907
13908 #: src/LyXRC.cpp:2109
13909 msgid ""
13910 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13911 msgstr ""
13912 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13913 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13914
13915 #: src/LyXRC.cpp:2116
13916 msgid ""
13917 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13918 "the backup file in the same directory as the original file."
13919 msgstr ""
13920 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13921 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13922
13923 #: src/LyXRC.cpp:2120
13924 msgid ""
13925 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13926 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13927 msgstr ""
13928
13929 #: src/LyXRC.cpp:2124
13930 msgid ""
13931 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13932 "its global and local bind/ directories."
13933 msgstr ""
13934 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13935 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13936
13937 #: src/LyXRC.cpp:2128
13938 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13939 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13940
13941 #: src/LyXRC.cpp:2132
13942 msgid ""
13943 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13944 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13945 msgstr ""
13946 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13947 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13948
13949 #: src/LyXRC.cpp:2142
13950 msgid ""
13951 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13952 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13953 msgstr ""
13954 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13955 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13956
13957 #: src/LyXRC.cpp:2153
13958 #, no-c-format
13959 msgid ""
13960 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13961 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13962 msgstr ""
13963 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13964 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13965
13966 #: src/LyXRC.cpp:2157
13967 msgid "New documents will be assigned this language."
13968 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13969
13970 #: src/LyXRC.cpp:2161
13971 msgid "Specify the default paper size."
13972 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13973
13974 #: src/LyXRC.cpp:2165
13975 msgid ""
13976 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13977 "shown after the change has been made.)"
13978 msgstr ""
13979 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13980 "uusiin valintaikkunoihin."
13981
13982 #: src/LyXRC.cpp:2169
13983 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13984 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13985
13986 #: src/LyXRC.cpp:2173
13987 msgid ""
13988 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13989 "LyX was started from."
13990 msgstr ""
13991 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13992 "käynnistettiin."
13993
13994 #: src/LyXRC.cpp:2178
13995 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13996 msgstr ""
13997 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13998 "merkkien lisäksi."
13999
14000 #: src/LyXRC.cpp:2182
14001 msgid ""
14002 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14003 "recommended for non-English languages."
14004 msgstr ""
14005 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
14006 "valinta ei-englantilaisille kielille."
14007
14008 #: src/LyXRC.cpp:2189
14009 msgid ""
14010 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14011 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14012 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14013 msgstr ""
14014
14015 #: src/LyXRC.cpp:2198
14016 msgid ""
14017 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14018 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14019 msgstr ""
14020 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
14021 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
14022
14023 #: src/LyXRC.cpp:2202
14024 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14025 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
14026
14027 #: src/LyXRC.cpp:2206
14028 msgid ""
14029 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14030 "document."
14031 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14032
14033 #: src/LyXRC.cpp:2210
14034 msgid ""
14035 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14036 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14037
14038 #: src/LyXRC.cpp:2214
14039 msgid ""
14040 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14041 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14042 "name of the second language."
14043 msgstr ""
14044 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
14045 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
14046 "nimellä."
14047
14048 #: src/LyXRC.cpp:2218
14049 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14050 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
14051
14052 #: src/LyXRC.cpp:2222
14053 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14054 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
14055
14056 #: src/LyXRC.cpp:2226
14057 msgid ""
14058 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14059 "\\documentclass."
14060 msgstr ""
14061 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
14062 "parametreja."
14063
14064 #: src/LyXRC.cpp:2230
14065 msgid ""
14066 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14067 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14068 msgstr ""
14069 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
14070 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
14071
14072 #: src/LyXRC.cpp:2234
14073 msgid ""
14074 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14075 "document is the default language."
14076 msgstr ""
14077 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
14078 "on oletuskieli."
14079
14080 #: src/LyXRC.cpp:2238
14081 #, fuzzy
14082 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14083 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14084
14085 #: src/LyXRC.cpp:2242
14086 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14087 msgstr ""
14088
14089 #: src/LyXRC.cpp:2246
14090 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14091 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14092
14093 #: src/LyXRC.cpp:2250
14094 msgid ""
14095 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14096 "of the document."
14097 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
14098
14099 #: src/LyXRC.cpp:2254
14100 #, fuzzy, c-format
14101 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14102 msgstr ""
14103 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
14104 "valikossa."
14105
14106 #: src/LyXRC.cpp:2259
14107 msgid ""
14108 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14109 "variable. Use the OS native format."
14110 msgstr ""
14111 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
14112 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
14113
14114 #: src/LyXRC.cpp:2266
14115 msgid ""
14116 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14117 msgstr ""
14118 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
14119 "\"."
14120
14121 #: src/LyXRC.cpp:2270
14122 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14123 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
14124
14125 #: src/LyXRC.cpp:2274
14126 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14127 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
14128
14129 #: src/LyXRC.cpp:2278
14130 msgid "Scale the preview size to suit."
14131 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
14132
14133 #: src/LyXRC.cpp:2282
14134 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14135 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
14136
14137 #: src/LyXRC.cpp:2286
14138 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14139 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
14140
14141 #: src/LyXRC.cpp:2290
14142 msgid ""
14143 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14144 "environment variable PRINTER."
14145 msgstr ""
14146 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
14147 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
14148
14149 #: src/LyXRC.cpp:2294
14150 msgid "The option to print only even pages."
14151 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
14152
14153 #: src/LyXRC.cpp:2298
14154 msgid ""
14155 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14156 "the filename of the DVI file to be printed."
14157 msgstr ""
14158 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
14159 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
14160
14161 #: src/LyXRC.cpp:2302
14162 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14163 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
14164
14165 #: src/LyXRC.cpp:2306
14166 msgid "The option to print out in landscape."
14167 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
14168
14169 #: src/LyXRC.cpp:2310
14170 msgid "The option to print only odd pages."
14171 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
14172
14173 #: src/LyXRC.cpp:2314
14174 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14175 msgstr ""
14176 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
14177 "erotettuina."
14178
14179 #: src/LyXRC.cpp:2318
14180 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14181 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
14182
14183 #: src/LyXRC.cpp:2322
14184 msgid "The option to specify paper type."
14185 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
14186
14187 #: src/LyXRC.cpp:2326
14188 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14189 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
14190
14191 #: src/LyXRC.cpp:2330
14192 msgid ""
14193 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14194 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14195 "arguments."
14196 msgstr ""
14197 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
14198 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
14199 "annettujen valitsimien kanssa."
14200
14201 #: src/LyXRC.cpp:2334
14202 msgid ""
14203 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14204 "prepended along with the printer name after the spool command."
14205 msgstr ""
14206 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
14207 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
14208
14209 #: src/LyXRC.cpp:2338
14210 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14211 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
14212
14213 #: src/LyXRC.cpp:2342
14214 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14215 msgstr ""
14216 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
14217
14218 #: src/LyXRC.cpp:2346
14219 msgid ""
14220 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14221 "command."
14222 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
14223
14224 #: src/LyXRC.cpp:2350
14225 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14226 msgstr ""
14227 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
14228
14229 #: src/LyXRC.cpp:2354
14230 msgid ""
14231 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14232 msgstr ""
14233 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
14234 "tuki käyttöön."
14235
14236 #: src/LyXRC.cpp:2358
14237 msgid ""
14238 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14239 "wrong, override the setting here."
14240 msgstr ""
14241 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14242 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14243
14244 #: src/LyXRC.cpp:2364
14245 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14246 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14247
14248 #: src/LyXRC.cpp:2373
14249 msgid ""
14250 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14251 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14252 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14253 msgstr ""
14254 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14255 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14256 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14257 "skaalauksen sijasta."
14258
14259 #: src/LyXRC.cpp:2377
14260 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14261 msgstr ""
14262 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14263
14264 #: src/LyXRC.cpp:2382
14265 #, no-c-format
14266 msgid ""
14267 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14268 "roughly the same size as on paper."
14269 msgstr ""
14270 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14271 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14272
14273 #: src/LyXRC.cpp:2387
14274 msgid ""
14275 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14276 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14277 msgstr ""
14278
14279 #: src/LyXRC.cpp:2391
14280 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14281 msgstr ""
14282
14283 #: src/LyXRC.cpp:2395
14284 msgid ""
14285 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14286 "\".out\". Only for advanced users."
14287 msgstr ""
14288 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14289 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14290
14291 #: src/LyXRC.cpp:2402
14292 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14293 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14294
14295 #: src/LyXRC.cpp:2406
14296 #, fuzzy
14297 msgid "What command runs the spellchecker?"
14298 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14299
14300 #: src/LyXRC.cpp:2410
14301 msgid ""
14302 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14303 "when you quit LyX."
14304 msgstr ""
14305 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14306 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14307
14308 #: src/LyXRC.cpp:2414
14309 msgid ""
14310 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14311 "value selects the directory LyX was started from."
14312 msgstr ""
14313 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14314 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14315
14316 #: src/LyXRC.cpp:2424
14317 msgid ""
14318 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14319 "will look in its global and local ui/ directories."
14320 msgstr ""
14321 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14322 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14323
14324 #: src/LyXRC.cpp:2437
14325 #, fuzzy
14326 msgid ""
14327 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14328 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14329 "may not work with all dictionaries."
14330 msgstr ""
14331 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14332 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14333 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14334
14335 #: src/LyXRC.cpp:2444
14336 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14337 msgstr ""
14338 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14339 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14340
14341 #: src/LyXVC.cpp:100
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Document not saved"
14344 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14345
14346 #: src/LyXVC.cpp:101
14347 #, fuzzy
14348 msgid "You must save the document before it can be registered."
14349 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14350
14351 #: src/LyXVC.cpp:130
14352 msgid "LyX VC: Initial description"
14353 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14354
14355 #: src/LyXVC.cpp:131
14356 msgid "(no initial description)"
14357 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14358
14359 #: src/LyXVC.cpp:146
14360 msgid "LyX VC: Log Message"
14361 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14362
14363 #: src/LyXVC.cpp:149
14364 msgid "(no log message)"
14365 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14366
14367 #: src/LyXVC.cpp:171
14368 #, c-format
14369 msgid ""
14370 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14371 "changes.\n"
14372 "\n"
14373 "Do you want to revert to the saved version?"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: src/LyXVC.cpp:174
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Revert to stored version of document?"
14379 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14380
14381 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14382 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14383 #: src/MenuBackend.cpp:818
14384 #, fuzzy
14385 msgid "No Document Open!"
14386 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14387
14388 #: src/MenuBackend.cpp:540
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Plain Text"
14391 msgstr "Etsi seuraava"
14392
14393 #: src/MenuBackend.cpp:542
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Plain Text, Join Lines"
14396 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14397
14398 #: src/MenuBackend.cpp:718
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Master Document"
14401 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14402
14403 #: src/MenuBackend.cpp:747
14404 #, fuzzy
14405 msgid "List of listings"
14406 msgstr "Luettelo: "
14407
14408 #: src/MenuBackend.cpp:751
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Other floats"
14411 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
14412
14413 #: src/MenuBackend.cpp:761
14414 msgid "No Table of contents"
14415 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14416
14417 #: src/MenuBackend.cpp:807
14418 msgid " (auto)"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: src/MenuBackend.cpp:826
14422 #, fuzzy
14423 msgid "No Branch in Document!"
14424 msgstr "Asiakirja"
14425
14426 #: src/Paragraph.cpp:1600 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14427 msgid "Senseless with this layout!"
14428 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14429
14430 #: src/SpellBase.cpp:51
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Native OS API not yet supported."
14433 msgstr "Ei vielä tuettu"
14434
14435 #: src/Text.cpp:135
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Unknown layout"
14438 msgstr "Tuntematon toiminto"
14439
14440 #: src/Text.cpp:136
14441 #, c-format
14442 msgid ""
14443 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14444 "Trying to use the default instead.\n"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: src/Text.cpp:167
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Unknown Inset"
14450 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14451
14452 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Change tracking error"
14455 msgstr "Vaihda kieli"
14456
14457 #: src/Text.cpp:274
14458 #, c-format
14459 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: src/Text.cpp:287
14463 #, c-format
14464 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: src/Text.cpp:294
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Unknown token"
14470 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14471
14472 #: src/Text.cpp:774
14473 msgid ""
14474 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14475 "Tutorial."
14476 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14477
14478 #: src/Text.cpp:785
14479 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14480 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14481
14482 #: src/Text.cpp:1814
14483 #, fuzzy
14484 msgid "[Change Tracking] "
14485 msgstr "Vaihda kieli"
14486
14487 #: src/Text.cpp:1820
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Change: "
14490 msgstr "Sivu: "
14491
14492 # FIXME: Cannot translate properly!
14493 #: src/Text.cpp:1824
14494 #, fuzzy
14495 msgid " at "
14496 msgstr " -> "
14497
14498 #: src/Text.cpp:1834
14499 #, c-format
14500 msgid "Font: %1$s"
14501 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14502
14503 #: src/Text.cpp:1839
14504 #, c-format
14505 msgid ", Depth: %1$d"
14506 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14507
14508 #: src/Text.cpp:1845
14509 msgid ", Spacing: "
14510 msgstr ", Välit: "
14511
14512 #: src/Text.cpp:1851 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
14513 msgid "OneHalf"
14514 msgstr "Puolikas"
14515
14516 #: src/Text.cpp:1857
14517 msgid "Other ("
14518 msgstr "Muu ("
14519
14520 #: src/Text.cpp:1866
14521 #, fuzzy
14522 msgid ", Inset: "
14523 msgstr ", Syvyys: "
14524
14525 #: src/Text.cpp:1867
14526 msgid ", Paragraph: "
14527 msgstr ", kappale: "
14528
14529 #: src/Text.cpp:1868
14530 msgid ", Id: "
14531 msgstr ""
14532
14533 #: src/Text.cpp:1869
14534 #, fuzzy
14535 msgid ", Position: "
14536 msgstr "Väittämä"
14537
14538 #: src/Text.cpp:1875
14539 msgid ", Char: 0x"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: src/Text.cpp:1877
14543 msgid ", Boundary: "
14544 msgstr ""
14545
14546 #: src/Text2.cpp:584
14547 #, fuzzy
14548 msgid "No font change defined."
14549 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14550
14551 #: src/Text2.cpp:625
14552 msgid "Nothing to index!"
14553 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14554
14555 #: src/Text2.cpp:627
14556 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14557 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14558
14559 #: src/Text3.cpp:179 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14560 msgid "Math editor mode"
14561 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14562
14563 #: src/Text3.cpp:735
14564 msgid "Unknown spacing argument: "
14565 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14566
14567 #: src/Text3.cpp:907
14568 msgid "Layout "
14569 msgstr "Muotoilu "
14570
14571 #: src/Text3.cpp:908
14572 msgid " not known"
14573 msgstr " tuntematon"
14574
14575 #: src/Text3.cpp:1427 src/Text3.cpp:1439
14576 msgid "Character set"
14577 msgstr "Merkistö"
14578
14579 #: src/Text3.cpp:1562
14580 msgid "Paragraph layout set"
14581 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14582
14583 #: src/Thesaurus.cpp:62
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Thesaurus failure"
14586 msgstr "Synonyymit"
14587
14588 #: src/Thesaurus.cpp:63
14589 #, c-format
14590 msgid ""
14591 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14592 "\n"
14593 "%1$s."
14594 msgstr ""
14595
14596 #: src/VSpace.cpp:490
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Default skip"
14599 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14600
14601 #: src/VSpace.cpp:493
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Small skip"
14604 msgstr "Pieni väli"
14605
14606 #: src/VSpace.cpp:496
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Medium skip"
14609 msgstr "Keskivahva"
14610
14611 #: src/VSpace.cpp:499
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Big skip"
14614 msgstr "Suuri väli"
14615
14616 #: src/VSpace.cpp:502
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Vertical fill"
14619 msgstr "&Pysty:"
14620
14621 #: src/VSpace.cpp:509
14622 #, fuzzy
14623 msgid "protected"
14624 msgstr "Kova välilyönti|K"
14625
14626 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14627 #, c-format
14628 msgid ""
14629 "The specified document\n"
14630 "%1$s\n"
14631 "could not be read."
14632 msgstr ""
14633
14634 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Could not read document"
14637 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14638
14639 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14640 #, fuzzy, c-format
14641 msgid ""
14642 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14643 "\n"
14644 "Recover emergency save?"
14645 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14646
14647 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14648 msgid "Load emergency save?"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14652 #, fuzzy
14653 msgid "&Recover"
14654 msgstr "&Poista"
14655
14656 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14657 msgid "&Load Original"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14661 #, c-format
14662 msgid ""
14663 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14664 "\n"
14665 "Load the backup instead?"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Load backup?"
14671 msgstr "Palaa"
14672
14673 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14674 #, fuzzy
14675 msgid "&Load backup"
14676 msgstr "&Palaa"
14677
14678 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14679 msgid "Load &original"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14683 #, fuzzy, c-format
14684 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14685 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14686
14687 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Retrieve from version control?"
14690 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14691
14692 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14693 #, fuzzy
14694 msgid "&Retrieve"
14695 msgstr "Pala&uta"
14696
14697 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14698 #, c-format
14699 msgid ""
14700 "The document %1$s is already loaded.\n"
14701 "\n"
14702 "Do you want to revert to the saved version?"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14706 #, fuzzy
14707 msgid "&Switch to document"
14708 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
14709
14710 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14711 #, c-format
14712 msgid ""
14713 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14714 "\n"
14715 "Do you want to create a new document?"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Create new document?"
14721 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
14722
14723 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14724 #, fuzzy
14725 msgid "&Create"
14726 msgstr "Jä&rjestä"
14727
14728 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14729 #, c-format
14730 msgid ""
14731 "The specified document template\n"
14732 "%1$s\n"
14733 "could not be read."
14734 msgstr ""
14735
14736 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Could not read template"
14739 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14740
14741 #: src/buffer_funcs.cpp:568
14742 msgid "\\arabic{enumi}."
14743 msgstr ""
14744
14745 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14746 msgid "\\roman{enumiii}."
14747 msgstr ""
14748
14749 #: src/buffer_funcs.cpp:577
14750 msgid "\\Alph{enumiv}."
14751 msgstr ""
14752
14753 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14754 msgid "No more insets"
14755 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14756
14757 #: src/callback.cpp:113
14758 #, c-format
14759 msgid ""
14760 "The document %1$s could not be saved.\n"
14761 "\n"
14762 "Do you want to rename the document and try again?"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: src/callback.cpp:115
14766 msgid "Rename and save?"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: src/callback.cpp:116
14770 #, fuzzy
14771 msgid "&Rename"
14772 msgstr "&Poista"
14773
14774 #: src/callback.cpp:133
14775 msgid "Choose a filename to save document as"
14776 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14777
14778 #: src/callback.cpp:217
14779 #, c-format
14780 msgid "Auto-saving %1$s"
14781 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14782
14783 #: src/callback.cpp:257
14784 msgid "Autosave failed!"
14785 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14786
14787 #: src/callback.cpp:284
14788 msgid "Autosaving current document..."
14789 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14790
14791 #: src/callback.cpp:348
14792 msgid "Select file to insert"
14793 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14794
14795 #: src/callback.cpp:367
14796 #, c-format
14797 msgid ""
14798 "Could not read the specified document\n"
14799 "%1$s\n"
14800 "due to the error: %2$s"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: src/callback.cpp:369
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Could not read file"
14806 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14807
14808 #: src/callback.cpp:377
14809 #, c-format
14810 msgid ""
14811 "Could not open the specified document\n"
14812 "%1$s\n"
14813 "due to the error: %2$s"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Could not open file"
14819 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14820
14821 #: src/callback.cpp:403
14822 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: src/callback.cpp:404
14826 msgid ""
14827 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14828 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14829 "If this does not give the correct result\n"
14830 "then please change the encoding of the file\n"
14831 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: src/callback.cpp:421
14835 msgid "Running configure..."
14836 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14837
14838 #: src/callback.cpp:430
14839 msgid "Reloading configuration..."
14840 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14841
14842 #: src/callback.cpp:435
14843 #, fuzzy
14844 msgid "System reconfigured"
14845 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14846
14847 #: src/callback.cpp:436
14848 msgid ""
14849 "The system has been reconfigured.\n"
14850 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14851 "updated document class specifications."
14852 msgstr ""
14853
14854 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14855 msgid "No debugging message"
14856 msgstr "Ei virheviestiä"
14857
14858 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14859 msgid "General information"
14860 msgstr "Yleisiä tietoja"
14861
14862 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Developers' general debug messages"
14865 msgstr "Kaikki virheviestit"
14866
14867 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14868 msgid "All debugging messages"
14869 msgstr "Kaikki virheviestit"
14870
14871 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14872 #, c-format
14873 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14874 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14875
14876 #: src/debug.cpp:46
14877 msgid "Program initialisation"
14878 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14879
14880 #: src/debug.cpp:47
14881 msgid "Keyboard events handling"
14882 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14883
14884 #: src/debug.cpp:48
14885 msgid "GUI handling"
14886 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14887
14888 #: src/debug.cpp:49
14889 msgid "Lyxlex grammar parser"
14890 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14891
14892 #: src/debug.cpp:50
14893 msgid "Configuration files reading"
14894 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14895
14896 #: src/debug.cpp:51
14897 msgid "Custom keyboard definition"
14898 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14899
14900 #: src/debug.cpp:52
14901 msgid "LaTeX generation/execution"
14902 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14903
14904 #: src/debug.cpp:53
14905 msgid "Math editor"
14906 msgstr "Matematiikkaeditori"
14907
14908 #: src/debug.cpp:54
14909 msgid "Font handling"
14910 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14911
14912 #: src/debug.cpp:55
14913 msgid "Textclass files reading"
14914 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14915
14916 #: src/debug.cpp:56
14917 msgid "Version control"
14918 msgstr "Versiohallinta"
14919
14920 #: src/debug.cpp:57
14921 msgid "External control interface"
14922 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14923
14924 #: src/debug.cpp:58
14925 msgid "Keep *roff temporary files"
14926 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14927
14928 #: src/debug.cpp:59
14929 msgid "User commands"
14930 msgstr "Käyttäjän komennot"
14931
14932 #: src/debug.cpp:60
14933 msgid "The LyX Lexxer"
14934 msgstr "LyX-Lex"
14935
14936 #: src/debug.cpp:61
14937 msgid "Dependency information"
14938 msgstr "Riippuvuustiedot"
14939
14940 #: src/debug.cpp:62
14941 msgid "LyX Insets"
14942 msgstr "LyX-osiot"
14943
14944 #: src/debug.cpp:63
14945 msgid "Files used by LyX"
14946 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14947
14948 #: src/debug.cpp:64
14949 msgid "Workarea events"
14950 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14951
14952 #: src/debug.cpp:65
14953 msgid "Insettext/tabular messages"
14954 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
14955
14956 #: src/debug.cpp:66
14957 msgid "Graphics conversion and loading"
14958 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14959
14960 #: src/debug.cpp:67
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Change tracking"
14963 msgstr "Vaihda kieli"
14964
14965 #: src/debug.cpp:68
14966 #, fuzzy
14967 msgid "External template/inset messages"
14968 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14969
14970 #: src/debug.cpp:69
14971 msgid "RowPainter profiling"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: src/frontends/LyXView.cpp:200
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Document not loaded."
14977 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14978
14979 #: src/frontends/LyXView.cpp:212
14980 #, fuzzy, c-format
14981 msgid "Opening child document %1$s..."
14982 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
14983
14984 #: src/frontends/LyXView.cpp:486
14985 msgid " (changed)"
14986 msgstr " (muutettu)"
14987
14988 #: src/frontends/LyXView.cpp:490
14989 msgid " (read only)"
14990 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14991
14992 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14993 msgid "Formatting document..."
14994 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14995
14996 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14997 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14998 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14999
15000 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
15001 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15002 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
15003
15004 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
15005 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15006 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
15007
15008 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
15009 #, fuzzy
15010 msgid ""
15011 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15012 "1995-2006 LyX Team"
15013 msgstr ""
15014 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
15015 "1995-2001 LyX-tiimi"
15016
15017 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
15018 msgid ""
15019 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15020 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15021 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15022 "any later version."
15023 msgstr ""
15024
15025 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
15026 #, fuzzy
15027 msgid ""
15028 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15029 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15030 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15031 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15032 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15033 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15034 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15035 msgstr ""
15036 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
15037 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
15038 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
15039 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
15040 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
15041 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
15042
15043 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
15044 msgid "LyX Version "
15045 msgstr "LyX-versio "
15046
15047 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
15048 msgid "Library directory: "
15049 msgstr "Kirjastohakemisto: "
15050
15051 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
15052 msgid "User directory: "
15053 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
15054
15055 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
15056 #, fuzzy
15057 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15058 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15059
15060 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15061 msgid "Select a BibTeX database to add"
15062 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
15063
15064 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15065 #, fuzzy
15066 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15067 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
15068
15069 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15070 msgid "Select a BibTeX style"
15071 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
15072
15073 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15074 msgid "No frame drawn"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15078 msgid "Rectangular box"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15082 msgid "Oval box, thin"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15086 msgid "Oval box, thick"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15090 msgid "Shadow box"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Double box"
15096 msgstr "Kaksink."
15097
15098 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15099 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Depth"
15102 msgstr ", Syvyys: "
15103
15104 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15105 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15106 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Total Height"
15109 msgstr "Yläoikealla"
15110
15111 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
15112 #, fuzzy, c-format
15113 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15114 msgstr "%1$s ja %2$s"
15115
15116 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15117 msgid "Select external file"
15118 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
15119
15120 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15121 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15122 msgid "Top left"
15123 msgstr "Vasen yläkulma"
15124
15125 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15126 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15127 msgid "Bottom left"
15128 msgstr "Oikea alakulma"
15129
15130 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15131 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15132 msgid "Baseline left"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15137 msgid "Top center"
15138 msgstr "Ylhäällä keskellä"
15139
15140 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15141 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15142 msgid "Bottom center"
15143 msgstr "Alhaalla keskellä"
15144
15145 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15146 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Baseline center"
15149 msgstr "Keskitä|K"
15150
15151 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15152 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15153 msgid "Top right"
15154 msgstr "Yläoikealla"
15155
15156 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15157 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15158 msgid "Bottom right"
15159 msgstr "Alaoikealla"
15160
15161 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15162 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Baseline right"
15165 msgstr "Viiva oikealla|o"
15166
15167 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15168 msgid "Select graphics file"
15169 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
15170
15171 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15172 msgid "Clipart|#C#c"
15173 msgstr "Leikekuva|#L#l"
15174
15175 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15176 msgid "Select document to include"
15177 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
15178
15179 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15180 #, fuzzy
15181 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15182 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
15183
15184 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15185 msgid "LaTeX Log"
15186 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
15187
15188 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Literate Programming Build Log"
15191 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
15192
15193 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15194 msgid "lyx2lyx Error Log"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15198 msgid "Version Control Log"
15199 msgstr "Versiohallintaloki"
15200
15201 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15202 msgid "No LaTeX log file found."
15203 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
15204
15205 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15206 #, fuzzy
15207 msgid "No literate programming build log file found."
15208 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
15209
15210 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15211 #, fuzzy
15212 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15213 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
15214
15215 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15216 msgid "No version control log file found."
15217 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
15218
15219 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15220 msgid "Choose bind file"
15221 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
15222
15223 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15224 #, fuzzy
15225 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15226 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15227
15228 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15229 msgid "Choose UI file"
15230 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
15231
15232 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15233 #, fuzzy
15234 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15235 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
15236
15237 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15238 msgid "Choose keyboard map"
15239 msgstr "Valitse näppäinkartta"
15240
15241 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15242 #, fuzzy
15243 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15244 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
15245
15246 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15247 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15248 msgid "Choose personal dictionary"
15249 msgstr "Valitse oma sanasto"
15250
15251 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15252 msgid "*.pws"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15256 #, fuzzy
15257 msgid "*.ispell"
15258 msgstr "Ispell"
15259
15260 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15261 msgid "Print to file"
15262 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15263
15264 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15265 msgid "PostScript files (*.ps)"
15266 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
15267
15268 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Spellchecker error"
15271 msgstr "Oikoluku"
15272
15273 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15274 #, fuzzy
15275 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15276 msgstr ""
15277 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
15278 "asetuksissa on vikaa."
15279
15280 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15281 #, fuzzy
15282 msgid ""
15283 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15284 "Maybe it has been killed."
15285 msgstr ""
15286 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
15287 "Se saatettiin sulkea väkisin."
15288
15289 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15290 #, fuzzy
15291 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15292 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15293
15294 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15295 #, fuzzy
15296 msgid "The spellchecker has failed"
15297 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15298
15299 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15300 #, c-format
15301 msgid "%1$d words checked."
15302 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
15303
15304 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15305 msgid "One word checked."
15306 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
15307
15308 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Spelling check completed"
15311 msgstr "Oikoluku on valmis"
15312
15313 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15314 msgid "Table of Contents"
15315 msgstr "Sisällysluettelo"
15316
15317 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:247
15318 #, c-format
15319 msgid "%1$s and %2$s"
15320 msgstr "%1$s ja %2$s"
15321
15322 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:251
15323 #, c-format
15324 msgid "%1$s et al."
15325 msgstr "%1$s ym."
15326
15327 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:288
15328 msgid "No year"
15329 msgstr "Ei vuotta"
15330
15331 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:821
15332 #, fuzzy
15333 msgid "before"
15334 msgstr "Edeltävä teksti:"
15335
15336 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:869
15337 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:899
15338 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:925
15339 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:959
15340 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1025
15341 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1055
15342 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1131
15343 msgid "No change"
15344 msgstr "Ei muutosta"
15345
15346 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:885
15347 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:911
15348 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:945
15349 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1011
15350 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1041
15351 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1095
15352 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1133
15353 msgid "Reset"
15354 msgstr "Palauta"
15355
15356 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:941
15357 msgid "Small Caps"
15358 msgstr "Kapiteeli"
15359
15360 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1029
15361 msgid "Emph"
15362 msgstr "Korostus"
15363
15364 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1033
15365 msgid "Underbar"
15366 msgstr "Alleviivaus"
15367
15368 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1037
15369 msgid "Noun"
15370 msgstr "Nimityyli"
15371
15372 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1059
15373 msgid "No color"
15374 msgstr "Ei väriä"
15375
15376 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1063
15377 msgid "Black"
15378 msgstr "Musta"
15379
15380 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1067
15381 msgid "White"
15382 msgstr "Valkoinen"
15383
15384 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1071
15385 msgid "Red"
15386 msgstr "Punainen"
15387
15388 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1075
15389 msgid "Green"
15390 msgstr "Vihreä"
15391
15392 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1079
15393 msgid "Blue"
15394 msgstr "Sininen"
15395
15396 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1083
15397 msgid "Cyan"
15398 msgstr "Syaani"
15399
15400 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1087
15401 msgid "Magenta"
15402 msgstr "Magenta"
15403
15404 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1091
15405 msgid "Yellow"
15406 msgstr "Keltainen"
15407
15408 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1226
15409 #, fuzzy
15410 msgid "System files|#S#s"
15411 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
15412
15413 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1229
15414 #, fuzzy
15415 msgid "User files|#U#u"
15416 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
15417
15418 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1312
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Could not update TeX information"
15421 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15422
15423 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1313
15424 #, fuzzy, c-format
15425 msgid "The script `%s' failed."
15426 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15427
15428 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Maths"
15431 msgstr "Polut"
15432
15433 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Dings 1"
15436 msgstr "Ding 1|#D"
15437
15438 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Dings 2"
15441 msgstr "Ding 2|#i"
15442
15443 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Dings 3"
15446 msgstr "Ding 3|#n"
15447
15448 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Dings 4"
15451 msgstr "Ding 4|#g"
15452
15453 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Index Entry"
15456 msgstr "Hakemistoviite"
15457
15458 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Label"
15461 msgstr "&Nimike:"
15462
15463 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15464 #, fuzzy
15465 msgid "LaTeX Source"
15466 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15467
15468 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Outline"
15471 msgstr "Ulko"
15472
15473 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
15474 msgid "Directories"
15475 msgstr "Hakemistot"
15476
15477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15478 msgid "Small-sized icons"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15482 msgid "Normal-sized icons"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15486 msgid "Big-sized icons"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15490 msgid "LyX"
15491 msgstr "LyX"
15492
15493 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15494 #, fuzzy
15495 msgid "unknown version"
15496 msgstr "Tuntematon toiminto"
15497
15498 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
15499 msgid "Click to detach"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Bibliography Entry Settings"
15505 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15506
15507 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
15508 msgid "BibTeX Bibliography"
15509 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15510
15511 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Box Settings"
15514 msgstr "Asetukset"
15515
15516 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Branch Settings"
15519 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15520
15521 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Branch"
15524 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15525
15526 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15527 msgid "Activated"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15531 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:846
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Yes"
15534 msgstr "&Kyllä"
15535
15536 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:845
15537 #, fuzzy
15538 msgid "No"
15539 msgstr "&Ei"
15540
15541 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Merge Changes"
15544 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15545
15546 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15547 #, c-format
15548 msgid ""
15549 "Change by %1$s\n"
15550 "\n"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15554 #, c-format
15555 msgid "Change made at %1$s\n"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Text Style"
15561 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15562
15563 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15564 msgid "Previous command"
15565 msgstr "Edellinen komento"
15566
15567 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15568 msgid "Next command"
15569 msgstr "Seuraava komento"
15570
15571 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15572 msgid "big[[delimiter size]]"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15576 msgid "Big[[delimiter size]]"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15580 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15584 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Math Delimiter"
15590 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15591
15592 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15593 msgid "LyX: Delimiters"
15594 msgstr "LyX: Erottimet"
15595
15596 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15597 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15598 #, fuzzy
15599 msgid "(None)"
15600 msgstr "Ei mikään"
15601
15602 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Variable"
15605 msgstr "taulukkorivi"
15606
15607 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15608 msgid "Computer Modern Roman"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15612 msgid "Latin Modern Roman"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15616 msgid "AE (Almost European)"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Times Roman"
15622 msgstr "Antiikva"
15623
15624 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Palatino"
15627 msgstr "tavallinen"
15628
15629 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15630 msgid "Bitstream Charter"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15634 msgid "New Century Schoolbook"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Bookman"
15640 msgstr "Antiikva"
15641
15642 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15643 msgid "Utopia"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Bera Serif"
15649 msgstr "Sans serif"
15650
15651 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15652 msgid "Concrete Roman"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15656 msgid "Zapf Chancery"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15660 msgid "Computer Modern Sans"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15664 msgid "Latin Modern Sans"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15668 msgid "Helvetica"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15672 msgid "Avant Garde"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15676 msgid "Bera Sans"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15680 #, fuzzy
15681 msgid "CM Bright"
15682 msgstr "Yläoikealla"
15683
15684 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15685 msgid "Computer Modern Typewriter"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Latin Modern Typewriter"
15691 msgstr "Kirjoituskone"
15692
15693 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Courier"
15696 msgstr "Kopiot"
15697
15698 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15699 msgid "Bera Mono"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15703 msgid "LuxiMono"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15707 #, fuzzy
15708 msgid "CM Typewriter Light"
15709 msgstr "Kirjoituskone"
15710
15711 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:639
15712 msgid ""
15713 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15714 msgstr ""
15715
15716 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
15717 msgid "Length"
15718 msgstr "Pituus"
15719
15720 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
15721 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
15722 msgid " (not installed)"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15726 msgid "10"
15727 msgstr "10"
15728
15729 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
15730 msgid "11"
15731 msgstr "11"
15732
15733 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
15734 msgid "12"
15735 msgstr "12"
15736
15737 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15738 msgid "empty"
15739 msgstr "tyhjä"
15740
15741 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15742 msgid "plain"
15743 msgstr "tavallinen"
15744
15745 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
15746 msgid "headings"
15747 msgstr "yläotsikot"
15748
15749 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
15750 msgid "fancy"
15751 msgstr "hienot"
15752
15753 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
15754 msgid "B3"
15755 msgstr "B3"
15756
15757 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
15758 msgid "B4"
15759 msgstr "B4"
15760
15761 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
15762 #, fuzzy
15763 msgid "LaTeX default"
15764 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15765
15766 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15767 msgid "``text''"
15768 msgstr "``teksti''"
15769
15770 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15771 msgid "''text''"
15772 msgstr "''teksti''"
15773
15774 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15775 msgid ",,text``"
15776 msgstr ",,teksti``"
15777
15778 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15779 msgid ",,text''"
15780 msgstr ",,teksti''"
15781
15782 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15783 msgid "<<text>>"
15784 msgstr "«teksti»"
15785
15786 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15787 msgid ">>text<<"
15788 msgstr "»teksti«"
15789
15790 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Numbered"
15793 msgstr "Numerointi"
15794
15795 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
15796 msgid "Appears in TOC"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15800 msgid "Author-year"
15801 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15802
15803 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15804 msgid "Numerical"
15805 msgstr "Numerot"
15806
15807 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
15808 #, fuzzy, c-format
15809 msgid "Unavailable: %1$s"
15810 msgstr "Mahdolliset"
15811
15812 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Document Class"
15815 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15816
15817 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Text Layout"
15820 msgstr "Muotoilu"
15821
15822 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Page Layout"
15825 msgstr "Kappaleen tyyli"
15826
15827 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Page Margins"
15830 msgstr "Reunukset"
15831
15832 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Numbering & TOC"
15835 msgstr "Numerointi"
15836
15837 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Math Options"
15840 msgstr "Irrallisten asetukset"
15841
15842 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Float Placement"
15845 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15846
15847 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15848 msgid "Bullets"
15849 msgstr "Merkit"
15850
15851 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15852 msgid "Branches"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
15856 msgid "LaTeX Preamble"
15857 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15858
15859 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1400
15860 msgid "Document Settings"
15861 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15862
15863 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15864 #, fuzzy
15865 msgid "TeX Code Settings"
15866 msgstr "LaTeX-asetukset"
15867
15868 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
15869 msgid "External Material"
15870 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15871
15872 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
15873 msgid "Scale%"
15874 msgstr "Skaalaus%"
15875
15876 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15877 msgid "Float Settings"
15878 msgstr "Irrallisten asetukset"
15879
15880 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15881 msgid "Graphics"
15882 msgstr "Kuva"
15883
15884 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:99 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:215
15885 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:334 src/frontends/qt4/QListings.cpp:415
15886 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:447
15887 msgid ""
15888 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15889 msgstr ""
15890
15891 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:180
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Child Document"
15894 msgstr "Asiakirja"
15895
15896 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15897 #, fuzzy
15898 msgid "No language"
15899 msgstr "kieli"
15900
15901 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:377
15902 #, fuzzy
15903 msgid "No dialect"
15904 msgstr "Ei kuvaa"
15905
15906 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:402
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Program Listing Settings"
15909 msgstr "Tulostusasetukset"
15910
15911 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Math Matrix"
15914 msgstr "Matriisi"
15915
15916 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15917 #, fuzzy
15918 msgid "LyX: Insert Matrix"
15919 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15920
15921 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Note Settings"
15924 msgstr "Irrallisten asetukset"
15925
15926 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15927 msgid ""
15928 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15929 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15930 "\n"
15931 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15932 "the items is used."
15933 msgstr ""
15934
15935 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Paragraph Settings"
15938 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15939
15940 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15941 msgid "Look and feel"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Language settings"
15947 msgstr "Tulostusasetukset"
15948
15949 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Outputs"
15952 msgstr "Tuloste"
15953
15954 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Plain text"
15957 msgstr "Etsi seuraava"
15958
15959 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15960 msgid "Date format"
15961 msgstr "Päiväysmuoto"
15962
15963 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15964 msgid "Keyboard"
15965 msgstr "Näppäimistö"
15966
15967 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15968 msgid "Screen fonts"
15969 msgstr "Näyttökirjasimet"
15970
15971 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15972 msgid "Colors"
15973 msgstr "Värit"
15974
15975 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15976 msgid "Paths"
15977 msgstr "Polut"
15978
15979 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15980 msgid "Select a document templates directory"
15981 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15982
15983 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15984 msgid "Select a temporary directory"
15985 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15986
15987 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15988 msgid "Select a backups directory"
15989 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15990
15991 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15992 msgid "Select a document directory"
15993 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15994
15995 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15996 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15997 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15998
15999 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
16000 msgid "Spellchecker"
16001 msgstr "Oikoluku"
16002
16003 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
16004 msgid "ispell"
16005 msgstr "Ispell"
16006
16007 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
16008 msgid "aspell"
16009 msgstr "Aspell"
16010
16011 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
16012 msgid "hspell"
16013 msgstr "Hspell"
16014
16015 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
16016 msgid "pspell (library)"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
16020 msgid "aspell (library)"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
16024 msgid "Converters"
16025 msgstr "Muuntimet"
16026
16027 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Copiers"
16030 msgstr "Kopiot"
16031
16032 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
16033 msgid "File formats"
16034 msgstr "Tiedostomuodot"
16035
16036 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Format in use"
16039 msgstr "Muodot"
16040
16041 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
16042 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16043 msgstr ""
16044 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
16045 "muunnin ensin."
16046
16047 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16048 msgid "Printer"
16049 msgstr "Tulostin"
16050
16051 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16052 msgid "User interface"
16053 msgstr "Käyttöliittymä"
16054
16055 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Identity"
16058 msgstr "Sise&nnys"
16059
16060 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16061 msgid "Preferences"
16062 msgstr "Asetukset"
16063
16064 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Print Document"
16067 msgstr "Asiakirja"
16068
16069 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Cross-reference"
16072 msgstr "Viittaus"
16073
16074 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16075 #, fuzzy
16076 msgid "&Go Back"
16077 msgstr "&Palaa"
16078
16079 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Jump back"
16082 msgstr "Palaa"
16083
16084 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Jump to label"
16087 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16088
16089 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16090 msgid "Find and Replace"
16091 msgstr "Etsi ja korvaa"
16092
16093 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Send Document to Command"
16096 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
16097
16098 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16099 msgid "Show File"
16100 msgstr "Näytä tiedosto"
16101
16102 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16103 msgid "Table Settings"
16104 msgstr "Taulukkoasetukset"
16105
16106 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16107 msgid "Insert Table"
16108 msgstr "Lisää taulukko"
16109
16110 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16111 #, fuzzy
16112 msgid "TeX Information"
16113 msgstr "TeX-tietoja|X"
16114
16115 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Vertical Space Settings"
16118 msgstr "Pystyväli:|#y"
16119
16120 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Text Wrap Settings"
16123 msgstr "Taulukkoasetukset"
16124
16125 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16126 #, fuzzy
16127 msgid "space"
16128 msgstr "Ko&rvaa"
16129
16130 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
16131 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
16132 #: src/insets/InsetInclude.cpp:464
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Invalid filename"
16135 msgstr "Virheellinen "
16136
16137 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16138 #, fuzzy
16139 msgid ""
16140 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16141 "characters:\n"
16142 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
16143
16144 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16145 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16146 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16147 #, c-format
16148 msgid "LyX: %1$s"
16149 msgstr "LyX: %1$s"
16150
16151 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
16152 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:465
16153 msgid ""
16154 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
16155 "file through LaTeX: "
16156 msgstr ""
16157
16158 #: src/insets/Inset.cpp:255
16159 msgid "Opened inset"
16160 msgstr "Osio avattiin"
16161
16162 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
16163 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16164 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
16165
16166 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Export Warning!"
16169 msgstr "Varoitus!"
16170
16171 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
16172 msgid ""
16173 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16174 "BibTeX will be unable to find them."
16175 msgstr ""
16176
16177 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
16178 msgid ""
16179 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16180 "BibTeX will be unable to find it."
16181 msgstr ""
16182
16183 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Boxed"
16186 msgstr "Lihavoitu"
16187
16188 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Frameless"
16191 msgstr "Parametrit"
16192
16193 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16194 msgid "ovalbox"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16198 msgid "Ovalbox"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16202 msgid "Shadowbox"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Doublebox"
16208 msgstr "Kaksink."
16209
16210 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Opened Box Inset"
16213 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16214
16215 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Opened Branch Inset"
16218 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16219
16220 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
16221 msgid "Branch: "
16222 msgstr ""
16223
16224 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16225 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Undef: "
16228 msgstr "Viite: "
16229
16230 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
16231 #, fuzzy
16232 msgid "branch"
16233 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
16234
16235 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16236 msgid "Opened Caption Inset"
16237 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16238
16239 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Senseless!!! "
16242 msgstr "Järjetöntä: "
16243
16244 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Opened CharStyle Inset"
16247 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16248
16249 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16250 #, fuzzy
16251 msgid "LaTeX Command: "
16252 msgstr "&CheckTeX-komento:"
16253
16254 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Unknown inset name: "
16257 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16258
16259 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Inset Command: "
16262 msgstr "Seuraava komento"
16263
16264 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Unknown parameter name: "
16267 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16268
16269 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16270 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16271 msgstr ""
16272
16273 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16274 msgid "Opened ERT Inset"
16275 msgstr "ERT-osio avattiin"
16276
16277 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16278 msgid "ERT"
16279 msgstr "ERT"
16280
16281 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Opened Environment Inset: "
16284 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16285
16286 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16287 #, c-format
16288 msgid "External template %1$s is not installed"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
16292 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
16293 msgid "float: "
16294 msgstr "irrallinen: "
16295
16296 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
16297 msgid "Opened Float Inset"
16298 msgstr "Irrallinen avattu"
16299
16300 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
16301 #, fuzzy
16302 msgid "float"
16303 msgstr "irrallinen: "
16304
16305 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
16306 msgid " (sideways)"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16310 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16311 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
16312
16313 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16314 #, c-format
16315 msgid "List of %1$s"
16316 msgstr "Luettelo: %1$s"
16317
16318 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
16319 msgid "foot"
16320 msgstr "alaviite"
16321
16322 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
16323 msgid "Opened Footnote Inset"
16324 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
16325
16326 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16327 #, fuzzy
16328 msgid "footnote"
16329 msgstr "Alareunamuistiinpano"
16330
16331 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:525
16332 #, fuzzy, c-format
16333 msgid ""
16334 "Could not copy the file\n"
16335 "%1$s\n"
16336 "into the temporary directory."
16337 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16338
16339 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
16340 #, c-format
16341 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
16345 #, c-format
16346 msgid "Graphics file: %1$s"
16347 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
16348
16349 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Horizontal Fill"
16352 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
16353
16354 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
16355 msgid "Verbatim Input"
16356 msgstr "Sinänsä"
16357
16358 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
16359 msgid "Verbatim Input*"
16360 msgstr "Sinänsä*"
16361
16362 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Program Listing "
16365 msgstr "Ohjelman käynnistys"
16366
16367 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:618
16368 msgid "Recursive input"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:619
16372 #, c-format
16373 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16374 msgstr ""
16375
16376 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
16377 #, c-format
16378 msgid ""
16379 "Included file `%1$s'\n"
16380 "has textclass `%2$s'\n"
16381 "while parent file has textclass `%3$s'."
16382 msgstr ""
16383
16384 #: src/insets/InsetInclude.cpp:493
16385 msgid "Different textclasses"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16389 msgid "Idx"
16390 msgstr "Hakusana"
16391
16392 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16393 msgid "Index"
16394 msgstr "Hakemisto"
16395
16396 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Opened Listing Inset"
16399 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16400
16401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16402 msgid "A value is expected."
16403 msgstr ""
16404
16405 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16407 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16411 msgid "Unbalanced braces!"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16415 msgid "Please specify true or false."
16416 msgstr ""
16417
16418 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16419 msgid "Only true or false is allowed."
16420 msgstr ""
16421
16422 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16423 msgid "Please specify an integer value."
16424 msgstr ""
16425
16426 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16427 msgid "An integer is expected."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16431 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16432 msgstr ""
16433
16434 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16435 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16436 msgstr ""
16437
16438 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16439 #, c-format
16440 msgid "Please specify one of %1$s."
16441 msgstr ""
16442
16443 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16444 #, c-format
16445 msgid "Try one of %1$s."
16446 msgstr ""
16447
16448 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16449 #, c-format
16450 msgid "I guess you mean %1$s."
16451 msgstr ""
16452
16453 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16454 #, c-format
16455 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16456 msgstr ""
16457
16458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16459 #, c-format
16460 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16461 msgstr ""
16462
16463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16464 msgid ""
16465 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16469 msgid ""
16470 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16471 "trblTRBL"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16475 msgid ""
16476 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16477 "right, bottom left and top left corner."
16478 msgstr ""
16479
16480 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16481 msgid "Enter something like \\color{white}"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16485 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16486 msgstr ""
16487
16488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16489 msgid "auto, last or a number"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16493 msgid ""
16494 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16495 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16496 "defining a listing inset)"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16500 msgid ""
16501 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16502 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16503 "a listing inset)"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16507 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16508 msgstr ""
16509
16510 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16511 #, fuzzy, c-format
16512 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16513 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16514
16515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16516 #, fuzzy, c-format
16517 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16518 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16519
16520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16521 #, fuzzy, c-format
16522 msgid "Parameter %1$s: "
16523 msgstr " Makro: %s: "
16524
16525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16526 #, fuzzy, c-format
16527 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16528 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16529
16530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16531 #, c-format
16532 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16536 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16537 msgid "margin"
16538 msgstr "reunahuomautus"
16539
16540 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16541 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16542 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
16543
16544 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Nom"
16547 msgstr "&Ei"
16548
16549 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Nomenclature"
16552 msgstr "Otaksuma"
16553
16554 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16555 msgid "Greyed out"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Framed"
16561 msgstr "Parametrit"
16562
16563 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Shaded"
16566 msgstr "&Muoto:"
16567
16568 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16569 msgid "Opened Note Inset"
16570 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16571
16572 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16573 msgid "opt"
16574 msgstr "valinn"
16575
16576 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16577 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16578 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16579
16580 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Clear Page"
16583 msgstr "&Tyhjennä"
16584
16585 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16586 msgid "Clear Double Page"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16590 msgid "Ref: "
16591 msgstr "Viite: "
16592
16593 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Equation"
16596 msgstr "Sitaatti"
16597
16598 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16599 #, fuzzy
16600 msgid "EqRef: "
16601 msgstr "Viite: "
16602
16603 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16604 msgid "Page Number"
16605 msgstr "Sivunumero"
16606
16607 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16608 msgid "Page: "
16609 msgstr "Sivu: "
16610
16611 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16612 msgid "Textual Page Number"
16613 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16614
16615 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16616 msgid "TextPage: "
16617 msgstr "Tekstisivu: "
16618
16619 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16620 msgid "Standard+Textual Page"
16621 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16622
16623 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16624 msgid "Ref+Text: "
16625 msgstr "Viite+teksti: "
16626
16627 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16628 msgid "PrettyRef"
16629 msgstr "Sanallinen viite"
16630
16631 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16632 #, fuzzy
16633 msgid "FormatRef: "
16634 msgstr "&Muoto:"
16635
16636 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Unknown TOC type"
16639 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16640
16641 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3153
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Opened table"
16644 msgstr "Avaa tiedosto"
16645
16646 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4297
16647 msgid "Error setting multicolumn"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4298
16651 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16652 msgstr ""
16653
16654 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16655 msgid "Opened Text Inset"
16656 msgstr "Tekstiosio avattiin"
16657
16658 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16659 msgid "Url: "
16660 msgstr "URL: "
16661
16662 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16663 msgid "HtmlUrl: "
16664 msgstr "HtmlUrl: "
16665
16666 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Vertical Space"
16669 msgstr "Pystyväli:|#P"
16670
16671 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16672 msgid "wrap: "
16673 msgstr "kelluva: "
16674
16675 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16676 msgid "Opened Wrap Inset"
16677 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16678
16679 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16680 #, fuzzy
16681 msgid "wrap"
16682 msgstr "kelluva: "
16683
16684 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16685 msgid "Not shown."
16686 msgstr "Ei näy."
16687
16688 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16689 msgid "Loading..."
16690 msgstr "Latautuu..."
16691
16692 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16693 msgid "Converting to loadable format..."
16694 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16695
16696 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16699 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16700
16701 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16702 msgid "Scaling etc..."
16703 msgstr "Skaalautuu ym..."
16704
16705 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16706 msgid "Ready to display"
16707 msgstr "Valmis näkymään"
16708
16709 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16710 msgid "No file found!"
16711 msgstr "Ei tiedostoa!"
16712
16713 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16714 msgid "Error converting to loadable format"
16715 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16716
16717 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16718 msgid "Error loading file into memory"
16719 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16720
16721 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16722 msgid "Error generating the pixmap"
16723 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16724
16725 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16726 msgid "No image"
16727 msgstr "Ei kuvaa"
16728
16729 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16730 msgid "Preview loading"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Preview ready"
16736 msgstr "Esikatselu|#E"
16737
16738 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Preview failed"
16741 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16742
16743 #: src/lengthcommon.cpp:37
16744 msgid "sp"
16745 msgstr "sp"
16746
16747 #: src/lengthcommon.cpp:37
16748 msgid "pt"
16749 msgstr "pt"
16750
16751 #: src/lengthcommon.cpp:37
16752 msgid "bp"
16753 msgstr "bp"
16754
16755 #: src/lengthcommon.cpp:37
16756 msgid "dd"
16757 msgstr "dd"
16758
16759 #: src/lengthcommon.cpp:37
16760 msgid "mm"
16761 msgstr "mm"
16762
16763 #: src/lengthcommon.cpp:37
16764 msgid "pc"
16765 msgstr "pc"
16766
16767 #: src/lengthcommon.cpp:38
16768 msgid "cm"
16769 msgstr "cm"
16770
16771 #: src/lengthcommon.cpp:38
16772 msgid "ex"
16773 msgstr "ex"
16774
16775 #: src/lengthcommon.cpp:38
16776 msgid "em"
16777 msgstr "em"
16778
16779 #: src/lengthcommon.cpp:39
16780 #, fuzzy
16781 msgid "Text Width %"
16782 msgstr "Vakioleveys"
16783
16784 #: src/lengthcommon.cpp:39
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Column Width %"
16787 msgstr "Sarakkeen leveys"
16788
16789 #: src/lengthcommon.cpp:39
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Page Width %"
16792 msgstr "Nimikeleveys"
16793
16794 #: src/lengthcommon.cpp:39
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Line Width %"
16797 msgstr "Nimikeleveys"
16798
16799 #: src/lengthcommon.cpp:40
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Text Height %"
16802 msgstr "Yläoikealla"
16803
16804 #: src/lengthcommon.cpp:40
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Page Height %"
16807 msgstr "Yläoikealla"
16808
16809 #: src/lyxfind.cpp:143
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Search error"
16812 msgstr "Etsi"
16813
16814 #: src/lyxfind.cpp:144
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Search string is empty"
16817 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16818
16819 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16820 msgid "String not found!"
16821 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16822
16823 #: src/lyxfind.cpp:333
16824 msgid "String has been replaced."
16825 msgstr "Merkkijono korvattu."
16826
16827 #: src/lyxfind.cpp:336
16828 msgid " strings have been replaced."
16829 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16830
16831 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16832 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16833 #, c-format
16834 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16838 #, c-format
16839 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16843 msgid "Only one row"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16847 msgid "Only one column"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16851 #, fuzzy
16852 msgid "No hline to delete"
16853 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16854
16855 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16856 msgid "No vline to delete"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16860 #, fuzzy, c-format
16861 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16862 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16863
16864 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16865 #, fuzzy
16866 msgid "No number"
16867 msgstr "msnumero"
16868
16869 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Number"
16872 msgstr "Numerointi"
16873
16874 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16875 #, c-format
16876 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16880 #, c-format
16881 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16885 #, c-format
16886 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
16890 msgid "create new math text environment ($...$)"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
16894 #, fuzzy
16895 msgid "entered math text mode (textrm)"
16896 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16897
16898 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16899 #, fuzzy, c-format
16900 msgid " Macro: %1$s: "
16901 msgstr " Makro: %s: "
16902
16903 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16904 #, fuzzy
16905 msgid "math macro"
16906 msgstr "matematiikan tausta"
16907
16908 #: src/output.cpp:39
16909 #, fuzzy, c-format
16910 msgid ""
16911 "Could not open the specified document\n"
16912 "%1$s."
16913 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16914
16915 #: src/output_plaintext.cpp:148
16916 msgid "Abstract: "
16917 msgstr "Tiivistelmä: "
16918
16919 #: src/output_plaintext.cpp:160
16920 msgid "References: "
16921 msgstr "Viitteet: "
16922
16923 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16924 msgid "All files (*)"
16925 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16926
16927 #: src/support/Package.cpp.in:448
16928 #, fuzzy
16929 msgid "LyX binary not found"
16930 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16931
16932 #: src/support/Package.cpp.in:449
16933 #, fuzzy, c-format
16934 msgid ""
16935 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16936 msgstr ""
16937 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16938 "perusteella"
16939
16940 #: src/support/Package.cpp.in:569
16941 #, fuzzy, c-format
16942 msgid ""
16943 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16944 "\t%1$s\n"
16945 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16946 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16947 msgstr ""
16948 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16949 "käytiin läpi hakemistot\n"
16950 "\t%1%\n"
16951 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16952 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16953 "\"."
16954
16955 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16956 #, fuzzy
16957 msgid "File not found"
16958 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16959
16960 #: src/support/Package.cpp.in:655
16961 #, fuzzy, c-format
16962 msgid ""
16963 "Invalid %1$s switch.\n"
16964 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16965 msgstr ""
16966 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16967 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16968
16969 #: src/support/Package.cpp.in:682
16970 #, fuzzy, c-format
16971 msgid ""
16972 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16973 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16974 msgstr ""
16975 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16976 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16977
16978 #: src/support/Package.cpp.in:707
16979 #, fuzzy, c-format
16980 msgid ""
16981 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16982 "%2$s is not a directory."
16983 msgstr ""
16984 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16985 "%2% ei ole hakemisto."
16986
16987 #: src/support/Package.cpp.in:709
16988 #, fuzzy
16989 msgid "Directory not found"
16990 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16991
16992 #: src/support/os_win32.cpp:335
16993 #, fuzzy
16994 msgid "System file not found"
16995 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16996
16997 #: src/support/os_win32.cpp:336
16998 msgid ""
16999 "Unable to load shfolder.dll\n"
17000 "Please install."
17001 msgstr ""
17002
17003 #: src/support/os_win32.cpp:341
17004 #, fuzzy
17005 msgid "System function not found"
17006 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17007
17008 #: src/support/os_win32.cpp:342
17009 msgid ""
17010 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17011 "Don't know how to proceed. Sorry."
17012 msgstr ""
17013
17014 #: src/support/userinfo.cpp:49
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Unknown user"
17017 msgstr "Tuntematon sana:"
17018
17019 #, fuzzy
17020 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
17021 #~ msgstr "Kiitos"
17022
17023 #, fuzzy
17024 #~ msgid "&Default"
17025 #~ msgstr "Oletus"
17026
17027 #~ msgid "To &file:"
17028 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
17029
17030 #~ msgid "Co&pies:"
17031 #~ msgstr "K&opioita:"
17032
17033 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
17034 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
17035
17036 #~ msgid "Printer &name:"
17037 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
17038
17039 #, fuzzy
17040 #~ msgid "Columns "
17041 #~ msgstr "Palstoja"
17042
17043 #, fuzzy
17044 #~ msgid "Overprint "
17045 #~ msgstr "Eripainos"
17046
17047 #, fuzzy
17048 #~ msgid "Conjecture "
17049 #~ msgstr "Otaksuma"
17050
17051 #, fuzzy
17052 #~ msgid "Font st&yle:"
17053 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
17054
17055 #~ msgid "Use printer name explicitely"
17056 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
17057
17058 #~ msgid "Adapt outp&ut"
17059 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
17060
17061 #~ msgid "&Type:"
17062 #~ msgstr "T&yyppi:"
17063
17064 #, fuzzy
17065 #~ msgid "Part "
17066 #~ msgstr "Osa"
17067
17068 #, fuzzy
17069 #~ msgid "columns "
17070 #~ msgstr "Palstoja"
17071
17072 #, fuzzy
17073 #~ msgid "overprint "
17074 #~ msgstr "Esipainos"
17075
17076 #, fuzzy
17077 #~ msgid "overlayarea"
17078 #~ msgstr "Kalvokerros"
17079
17080 #, fuzzy
17081 #~ msgid "Corollary_"
17082 #~ msgstr "Seurauslause"
17083
17084 #, fuzzy
17085 #~ msgid "Definition. "
17086 #~ msgstr "Määritelmä"
17087
17088 #, fuzzy
17089 #~ msgid "Example. "
17090 #~ msgstr "Esimerkki"
17091
17092 #, fuzzy
17093 #~ msgid "Fact. "
17094 #~ msgstr "Fakta"
17095
17096 #, fuzzy
17097 #~ msgid "Proof. "
17098 #~ msgstr "Todistus"
17099
17100 #, fuzzy
17101 #~ msgid "Theorem. "
17102 #~ msgstr "Lause"
17103
17104 #, fuzzy
17105 #~ msgid "note: "
17106 #~ msgstr "muistiinpano"
17107
17108 #, fuzzy
17109 #~ msgid "Placement:"
17110 #~ msgstr "Si&joittelu:"
17111
17112 #~ msgid "default"
17113 #~ msgstr "oletus"
17114
17115 #, fuzzy
17116 #~ msgid "common"
17117 #~ msgstr "Huomautus"
17118
17119 #, fuzzy
17120 #~ msgid "Listings"
17121 #~ msgstr "Lista"
17122
17123 #, fuzzy
17124 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17125 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
17126
17127 #, fuzzy
17128 #~ msgid "Toc"
17129 #~ msgstr "Aihe"
17130
17131 #~ msgid "Table of Contents|T"
17132 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
17133
17134 #, fuzzy
17135 #~ msgid "OK"
17136 #~ msgstr "&OK"
17137
17138 #, fuzzy
17139 #~ msgid "Chinese"
17140 #~ msgstr "Kopiot"
17141
17142 #, fuzzy
17143 #~ msgid "Upper"
17144 #~ msgstr "Päivitä|v"
17145
17146 #~ msgid "Table of contents"
17147 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
17148
17149 #~ msgid "theorem"
17150 #~ msgstr "lause"
17151
17152 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17153 #~ msgstr "Lauseosio avattiin"
17154
17155 #, fuzzy
17156 #~ msgid "Number style"
17157 #~ msgstr "  Numero "
17158
17159 #, fuzzy
17160 #~ msgid "Error closing file"
17161 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
17162
17163 #, fuzzy
17164 #~ msgid "block "
17165 #~ msgstr "Lohko"
17166
17167 #, fuzzy
17168 #~ msgid "Corollary.  "
17169 #~ msgstr "Seurauslause"
17170
17171 #, fuzzy
17172 #~ msgid "Basic style"
17173 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
17174
17175 #, fuzzy
17176 #~ msgid "&Caption"
17177 #~ msgstr "Kuvateksti"
17178
17179 #, fuzzy
17180 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17181 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
17182
17183 #, fuzzy
17184 #~ msgid "&Label"
17185 #~ msgstr "&Nimike:"
17186
17187 #, fuzzy
17188 #~ msgid "A Label for the caption"
17189 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
17190
17191 #, fuzzy
17192 #~ msgid "<- P&romote"
17193 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
17194
17195 #, fuzzy
17196 #~ msgid "D&own"
17197 #~ msgstr "Valmis"
17198
17199 #, fuzzy
17200 #~ msgid "Upd&ate"
17201 #~ msgstr "Päi&vitä"
17202
17203 #, fuzzy
17204 #~ msgid "SubSection"
17205 #~ msgstr "Alikappale"
17206
17207 #~ msgid ""
17208 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17209 #~ "font change."
17210 #~ msgstr ""
17211 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
17212 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
17213
17214 #~ msgid "Unknown toc list"
17215 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
17216
17217 #, fuzzy
17218 #~ msgid "Insert glossary entry"
17219 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
17220
17221 #, fuzzy
17222 #~ msgid "Glo"
17223 #~ msgstr "&Yleinen"
17224
17225 #, fuzzy
17226 #~ msgid "TeX Code:"
17227 #~ msgstr "TeX|X"
17228
17229 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17230 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
17231
17232 #~ msgid "&Detach panel"
17233 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
17234
17235 #~ msgid "Insert spacing"
17236 #~ msgstr "Lisää väli"
17237
17238 #~ msgid "Set limits style"
17239 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
17240
17241 #~ msgid "Set math font"
17242 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
17243
17244 #~ msgid "Insert fraction"
17245 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
17246
17247 #, fuzzy
17248 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17249 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
17250
17251 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17252 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
17253
17254 #~ msgid "Math Panel|l"
17255 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17256
17257 #, fuzzy
17258 #~ msgid "Math Panel|P"
17259 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17260
17261 #, fuzzy
17262 #~ msgid "Show math panel"
17263 #~ msgstr "Näytä p&olku"
17264
17265 #, fuzzy
17266 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17267 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
17268
17269 #~ msgid "Cube root\t\\root"
17270 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
17271
17272 #, fuzzy
17273 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17274 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
17275
17276 #, fuzzy
17277 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17278 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
17279
17280 #, fuzzy
17281 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17282 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
17283
17284 #, fuzzy
17285 #~ msgid "Insert math delimiters"
17286 #~ msgstr "Lisää erottimet"
17287
17288 #~ msgid "E&xtra options"
17289 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
17290
17291 #~ msgid "Alig&nment:"
17292 #~ msgstr "T&asaus:"
17293
17294 #, fuzzy
17295 #~ msgid "&From:"
17296 #~ msgstr "Läh&de:"
17297
17298 #~ msgid "&Converters"
17299 #~ msgstr "&Muuntimet"
17300
17301 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
17302 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
17303
17304 #, fuzzy
17305 #~ msgid "Class Settings"
17306 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
17307
17308 #, fuzzy
17309 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17310 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17311
17312 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
17313 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
17314
17315 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
17316 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
17317
17318 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
17319 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
17320
17321 #, fuzzy
17322 #~ msgid "#*"
17323 #~ msgstr "*"
17324
17325 #~ msgid "PrettyRef: "
17326 #~ msgstr "Hieno viite: "
17327
17328 #~ msgid "Opening child document "
17329 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
17330
17331 #, fuzzy
17332 #~ msgid "Caption."
17333 #~ msgstr "Kuvateksti"
17334
17335 #, fuzzy
17336 #~ msgid "Special Insets|S"
17337 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
17338
17339 #, fuzzy
17340 #~ msgid "Insets|n"
17341 #~ msgstr "Lisää|L"