1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "POT-Creation-Date: 2003-01-30 03:45+0100\n"
65 "PO-Revision-Date: 2003-01-27 21:20+0200\n"
66 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
67 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
70 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
82 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
127 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
159 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
160 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
172 msgstr "Tietokanta:|#k"
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
189 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
190 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
277 msgid "Toggle on all these|#T"
278 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
286 msgid "These are never toggled"
287 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
290 msgid "These are always toggled"
291 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
294 msgid "Inset keys:|#I"
295 msgstr "Lainatut lähteet:|#a"
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
298 msgid "Bibliography keys:|#k"
299 msgstr "Kaikki lähteet:|#k"
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
324 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
329 msgid "Regular Expression|#x"
330 msgstr "Säännöllinen lauseke|#l"
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
334 msgid "Case sensitive|#C"
335 msgstr "Sama kirjainkoko|#m"
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
339 msgstr "Edellinen|#E"
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
346 msgid "Full author list|#F"
347 msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#d"
349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
350 msgid "Force upper case|#u"
351 msgstr "Pakota iso kirjain|#i"
353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
354 msgid "Text before:|#b"
355 msgstr "Edelt. teksti:|#d"
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
358 msgid "Text after:|#T"
359 msgstr "Seur. teksti:|#r"
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
362 msgid "Save as Document Defaults|#v"
363 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi|#r"
365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
366 msgid "Use Class Defaults|#C"
367 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
389 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
402 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
403 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
408 msgid "Custom sizes|#M"
409 msgstr "Muut koot|#M"
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
412 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
413 msgstr "Erityinen (vain pysty A4):|#4"
415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
417 msgstr "Yläreuna:|#Y"
419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
421 msgstr "Alareuna:|#r"
423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
425 msgstr "Sisäreuna:|#S"
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
429 msgstr "Ulkoreuna:|#U"
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
432 msgid "Headheight:|#H"
433 msgstr "Sivuots. kork.:|#v"
435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
437 msgstr "Sivuots. väli:|#o"
439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
441 msgstr "Alaviiteväli:|#i"
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
448 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
458 msgstr "Kirjasinlajit:|#j"
460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
461 msgid "Font Size:|#O"
462 msgstr "Kirjasinkoko:|#o"
464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
469 msgid "Page style:|#P"
470 msgstr "Sivutyyli:|#S"
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
474 msgstr "Riviväli:|#i"
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
477 msgid "Extra Options:|#X"
478 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
481 msgid "Default Skip:|#u"
482 msgstr "Kappaleväli:|#v"
484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
486 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
490 msgstr "Kaksipuolinen|#K"
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
509 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
511 msgstr "Lainausmerkit"
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
516 msgstr "Merkistö:|#M"
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
536 msgid "Float Placement:|#L"
537 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
539 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
540 msgid "Section number depth:"
541 msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
544 msgid "Table of contents depth:"
545 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm.:"
547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
548 msgid "PS Driver:|#S"
549 msgstr "PS-ajuri:|#a"
551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
552 msgid "Use AMS Math|#M"
553 msgstr "Käytä AMS-Mathia|#K"
555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
556 msgid "Use Natbib|#N"
557 msgstr "Käytä Natbibia|#N"
559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
560 msgid "Citation style:|#i"
561 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
565 msgstr "Luettelomerkit"
567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
626 msgid "Inlined View|#I"
627 msgstr "Tekstin seassa|#s"
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
631 msgstr "Mallipohja:|#o"
633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
637 msgstr "Tiedosto:|#d"
639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
640 msgid "Parameters:|#P"
641 msgstr "Parametrit:|#a"
643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
645 msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
648 msgid "View result|#V"
649 msgstr "Näytä tulos|#N"
651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
652 msgid "Update result|#U"
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
656 msgid "Directory:|#D"
657 msgstr "Hakemisto:|#H"
659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
665 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
678 msgstr "Käyttäjä1|#1"
680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
682 msgstr "Käyttäjä2|#2"
684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
690 msgid "Page of floats|#P"
691 msgstr "Omalle sivulleen|#O"
693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
694 msgid "Bottom of the page|#B"
695 msgstr "Sivun alaosaan|#a"
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
698 msgid "Top of the page|#T"
699 msgstr "Sivun yläosaan|#y"
701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
702 msgid "Here, if possible|#r"
703 msgstr "Tähän, jos mahdollista|#j"
705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
706 msgid "Span columns|#S"
707 msgstr "Yhdistä sarakkeet|#Y"
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
710 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
711 msgstr "Sivuuta LaTeXin sisäänrakennetut säännöt|#S"
713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
714 msgid "Alternatives|#l"
715 msgstr "Vaihtoehdot|#V"
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
718 msgid "Here, definitely!|#H"
719 msgstr "Tähän ehdottomasti|#h"
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
722 msgid "Document default|#D"
723 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
726 msgid "Forked child processes:|#F"
727 msgstr "Haarautuneet lapsiprosessit:|#H"
729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
730 msgid "Kill processes:|#K"
731 msgstr "Tapa prosesseja:|#p"
733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
751 msgid "Draft mode|#a"
752 msgstr "Luonnostila|#n"
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
755 msgid "Do not unzip|#u"
756 msgstr "Älä pura pakettia|#p"
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
760 msgstr "Skaalaus:|#k"
762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
763 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
764 msgstr "Säilytä sivusuhde|#d"
766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
776 msgid "Right top:|#R"
777 msgstr "Yläoikea:|#O"
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
780 msgid "Left bottom:|#L"
781 msgstr "Alavasen:|#V"
783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
796 msgid "Clip to bounding box|#C"
797 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
800 msgid "Get from file|#G"
801 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
809 msgid "LaTeX options:|#L"
810 msgstr "LaTeX-valinnat:|#X"
812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
821 msgid "Subfigure:|#S"
824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
833 msgid "File name:|#F"
834 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
837 msgid "Visible space|#s"
838 msgstr "Näkyvä väli|#v"
840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
846 msgstr "Syötä (input)|#y"
848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
849 msgid "Use include|#U"
850 msgstr "Sisällytä|#i"
852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
854 msgstr "Esikatselu|#E"
856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
858 msgstr "Avainsana:|#A"
860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
895 msgid "Vertical align:|#V"
896 msgstr "Pystytasaus:|#P"
898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
899 msgid "Horizontal align:|#H"
900 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
908 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
929 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
930 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
931 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
932 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
936 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
938 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
952 msgstr "Negatiivinen|#N"
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
955 msgid "Neg Medium|#E"
956 msgstr "Neg. keskivahva|#g"
958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
960 msgstr "Neg. leveä|#v"
962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
967 msgid "2Quadratin|#2"
968 msgstr "2:n kvadraatin|#2"
970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
972 msgstr "Kvadraatin|#Q"
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
980 msgstr "Keskivahva|#e"
982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
983 #: src/frontends/controllers/character.C:47
984 #: src/frontends/controllers/character.C:73
985 #: src/frontends/controllers/character.C:107
986 #: src/frontends/controllers/character.C:173
987 #: src/frontends/controllers/character.C:203
988 #: src/frontends/controllers/character.C:257
989 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1009 msgstr "Yläreuna|#ä"
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1019 msgstr "Alareuna|#A"
1021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1042 msgid "Page break|#g"
1043 msgstr "Sivunvaihto|#S"
1045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1046 msgid "Page break|#b"
1047 msgstr "Sivunvaihto|#h"
1049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1050 msgid "Vertical space:|#V"
1051 msgstr "Pystyväli:|#P"
1053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1058 msgid "Vertical space:|#e"
1059 msgstr "Pystyväli:|#y"
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1066 msgid "Line spacing:|#s"
1067 msgstr "Rivivälit:|#R"
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1070 msgid "Maximum label width:|#M"
1071 msgstr "Suurin nimikkeen leveys:|#n"
1073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1074 msgid "No Indent|#d"
1075 msgstr "Ei sisennystä|#s"
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1094 msgstr "Keskellä|#K"
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1101 msgid "Scale & Resolution"
1102 msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1106 msgstr "Käytetyt kirjasimet"
1108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1110 msgstr "Antiikva:|#A"
1112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1113 msgid "Sans Serif:|#S"
1114 msgstr "Sans serif:|#n"
1116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1117 msgid "Typewriter:|#T"
1118 msgstr "Kirjoituskone:|#j"
1120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1121 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1122 msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia|#b"
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1126 msgstr "Suurennos-%:|#S"
1128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1129 msgid "Screen DPI:|#D"
1130 msgstr "Näytön DPI:|#D"
1132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1135 msgstr "Pikkuruinen:"
1137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1155 msgstr "Tavallinen:"
1157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1179 msgstr "Valtavampi:"
1181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1182 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1187 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1188 msgstr "Ikkunoiden kirjasimet ja merkistö"
1190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1191 msgid "Normal Font:|#N"
1192 msgstr "Tavallinen kirjasin:|#a"
1194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1195 msgid "Bold Font:|#B"
1196 msgstr "Lihava kirjasin:|#L"
1198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1199 msgid "Popup Encoding:|#P"
1200 msgstr "Valintaikkunan merkistö:|#V"
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1203 msgid "Layout & Bindings"
1204 msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet"
1206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1207 msgid "User Interface file:|#U"
1208 msgstr "Käyttöliittymätiedosto:|#K"
1210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1211 msgid "Bind file:|#f"
1212 msgstr "Pikanäppäintiedosto:|#i"
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1216 msgid "Browse...|#w"
1217 msgstr "Selaa...|#S"
1219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1220 msgid "LyX objects:|#L"
1221 msgstr "LyXin osat:|#L"
1223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1256 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1257 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1258 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1259 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1260 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1261 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1262 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1263 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1268 msgid "Auto region delete|#A"
1269 msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
1271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1272 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1273 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#d"
1275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1276 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1277 msgstr "Valintaikkunat pienentyvät pääikkunan kanssa|#V"
1279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1280 msgid "Wheel mouse jump:"
1281 msgstr "Rullahiiren askel:"
1283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1284 msgid "Autosave interval:"
1285 msgstr "Automaattitallennusten väli:"
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1288 msgid "Instant Preview|#P"
1289 msgstr "Esikatselu heti|#E"
1291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1292 msgid "Graphics display:|#G"
1293 msgstr "Grafiikan näyttö:|#G"
1295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1296 msgid "Spell command:|#S"
1297 msgstr "Oikolukukomento:|#O"
1299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1300 msgid "Alternative language:|#a"
1301 msgstr "Vaihtoehtoinen kieli:|#V"
1303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1304 msgid "Escape characters:|#e"
1305 msgstr "Lisämerkit:|#i"
1307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1308 msgid "Personal dictionary:|#d"
1309 msgstr "Oma sanasto:|#n"
1311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1312 msgid "Accept compound words|#w"
1313 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1316 msgid "Use input encoding|#i"
1317 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1320 msgid "Advanced Options"
1321 msgstr "Lisäasetukset"
1323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1326 msgstr "Käyttöliittymä"
1328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1329 msgid "Language Options"
1330 msgstr "Kieliasetukset"
1332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1334 msgstr "Paketti:|#a"
1336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1337 msgid "Default language:|#l"
1338 msgstr "Oletuskieli:|#O"
1340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1357 msgid "Browse...|#o"
1358 msgstr "Selaa...|#S"
1360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1361 msgid "RtL support|#R"
1362 msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
1364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1365 msgid "Auto begin|#b"
1366 msgstr "Autom. alku|#m"
1368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1369 msgid "Use babel|#U"
1370 msgstr "Käytä babelia|#b"
1372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1373 msgid "Mark foreign|#M"
1374 msgstr "Merkitse vieraat|#r"
1376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1377 msgid "Auto finish|#f"
1378 msgstr "Autom. loppu|#l"
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1385 msgid "Command start:|#s"
1386 msgstr "Aloituskomento:|#i"
1388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1389 msgid "Command end:|#e"
1390 msgstr "Lopetuskomento:|#e"
1392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1393 msgid "All formats:|#l"
1394 msgstr "Kaikki muodot:|#K"
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1402 msgid "GUI name:|#G"
1403 msgstr "Näyttönimi:|#N"
1405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1406 msgid "Shortcut:|#S"
1407 msgstr "Pikanäppäin:|#i"
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1410 msgid "Extension:|#E"
1411 msgstr "Nimien pääte:|#e"
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1415 msgstr "Katselin:|#s"
1417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1419 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1420 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1432 msgid "All converters:|#l"
1433 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1445 msgid "Converter:|#C"
1446 msgstr "Muunnin:|#M"
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1449 msgid "Extra flags:|#E"
1450 msgstr "Lisävivut:|#i"
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1453 msgid "Default path:|#p"
1454 msgstr "Oletushakemisto:|#O"
1456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1471 msgid "Template path:|#T"
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1475 msgid "Temp dir:|#d"
1476 msgstr "Väliaikainen:|#l"
1478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1479 msgid "Check last files:|#C"
1480 msgstr "Tarkista viim.:|#a"
1482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1483 msgid "Last file count:|#L"
1484 msgstr "Viimeisimpien määrä:|#V"
1486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1487 msgid "Backup path:|#B"
1488 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
1490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1491 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1492 msgstr "LyXServerin putki:|#S"
1494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1495 msgid "Date format:|#f"
1496 msgstr "Päiväysmuoto:|#m"
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1503 msgid "Adapt output"
1504 msgstr "Mukauta tuloste"
1506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1507 msgid "Printer Command and Flags"
1508 msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
1510 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1524 msgstr "Käänteinen:"
1526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1528 msgstr "Kohdetulostin:"
1530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1531 msgid "File extension:"
1532 msgstr "Tiedostopääte:"
1534 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1535 msgid "Spool command:"
1536 msgstr "Jonokomento:"
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1540 msgstr "Paperityyppi:"
1542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1544 msgstr "Parilliset sivut:"
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1548 msgstr "Parittomat sivut:"
1550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1552 msgstr "Järjestetty:"
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1556 msgstr "Vaakasuuntainen:"
1558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1560 msgstr "Kohdetiedosto:"
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1563 msgid "Extra options:"
1564 msgstr "Lisäasetukset:"
1566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1567 msgid "Spool printer prefix:"
1568 msgstr "Jonon tulostimen etuliite:"
1570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1572 msgstr "Paperikoko:"
1574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1575 msgid "ASCII line length:|#A"
1576 msgstr "Ascii-rivin pituus:|#A"
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1579 msgid "TeX encoding:|#T"
1580 msgstr "TeX-merkistö:|#m"
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1583 msgid "Default paper size:|#p"
1584 msgstr "Oletuspaperikoko:|#k"
1586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1587 msgid "Outside Code Interaction"
1588 msgstr "Vuorovaikutus muiden ohjelmien kanssa"
1590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1591 msgid "ASCII roff:|#r"
1592 msgstr "ASCII-roff:|#r"
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1595 msgid "Checktex:|#c"
1596 msgstr "TeX-tarkistin:|#e"
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1599 msgid "DVI paper option:|#D"
1600 msgstr "DVI-paperivalitsin:|#D"
1602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1603 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1604 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|#o"
1606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1613 msgstr "Tulosteen kohde"
1615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1622 msgstr "Järjestetty|#r"
1624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1625 msgid "Reverse order|#R"
1626 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
1628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1633 msgid "Odd numbered pages|#O"
1634 msgstr "Tulosta parittomat sivut|#p"
1636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1637 msgid "Even numbered pages|#E"
1638 msgstr "Tulosta parilliset sivut|#a"
1640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1642 msgstr "Tulostin:|#u"
1644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1654 msgstr "Järjestä|#s"
1656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1657 msgid "Document:|#D"
1658 msgstr "Asiakirja:|#A"
1660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1666 msgid "Reference:|#e"
1667 msgstr "Viittaus:|#V"
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1678 msgid "Replace with:|#w"
1679 msgstr "Korvaava teksti:|#o"
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1683 msgstr "Etsi seuraava"
1685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1691 msgid "Match word|#M"
1692 msgstr "Koko sana|#n"
1694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1695 msgid "Replace all|#a"
1696 msgstr "Korvaa kaikki|#a"
1698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1699 msgid "Search backwards|#S"
1700 msgstr "Etsi edellinen|#d"
1702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1703 msgid "Export format:|#E"
1704 msgstr "Vientimuoto:|#m"
1706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1708 msgstr "Komento:|#o"
1710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1717 msgstr "Tuntematon:"
1719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1721 msgid "Replacement:"
1724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1725 msgid "Suggestions:|#g"
1726 msgstr "Ehdotukset:|#E"
1728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1729 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1731 msgstr "Käynnistä|#K"
1733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1750 msgid "Append Column|#A"
1751 msgstr "Lisää sarake|#e"
1753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1754 msgid "Delete Column|#O"
1755 msgstr "Poista sarake|#P"
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1758 msgid "Append Row|#p"
1759 msgstr "Lisää rivi|#L"
1761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1762 msgid "Delete Row|#w"
1763 msgstr "Poista rivi|#t"
1765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1766 msgid "Set Borders|#S"
1767 msgstr "Aseta reunat|#r"
1769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1770 msgid "Unset Borders|#U"
1771 msgstr "Poista reunat|#n"
1773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1774 msgid "Longtable|#L"
1775 msgstr "Pitkä taulukko|#i"
1777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1779 msgid "Rotate 90°|#9"
1780 msgstr "Kierrä 90°|#9"
1782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1784 msgstr "Erik. taulukko"
1786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1789 msgstr "Vakioleveys"
1791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1798 msgid "H. Alignment"
1799 msgstr "Vaakatasaus"
1801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1802 msgid "Special column"
1803 msgstr "Erityissarake"
1805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1813 msgstr "Yläreuna|#Y"
1815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1853 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1854 msgstr "LaTeX-parametri:|#X"
1856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1863 msgid "V. Alignment"
1864 msgstr "Pystytasaus"
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1871 msgid "Special Cell"
1872 msgstr "Erityissolu"
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1875 msgid "Special Multicolumn"
1876 msgstr "Erityinen monisarake"
1878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1879 msgid "Multicolumn|#M"
1880 msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
1882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1883 msgid "Use Minipage|#s"
1884 msgstr "Käytä pienoissivua|#p"
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1894 msgid "Page break on the current row|#B"
1895 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
1897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
1906 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
1910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1915 msgid "First Header"
1916 msgstr "1. yläotsikko"
1918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1924 msgstr "Viim. alaotsikko"
1926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
1931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
1932 msgid "Border Above"
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
1936 msgid "Border Below"
1939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
1940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
1944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
1945 msgid "Show Path|#P"
1946 msgstr "Näytä polku|#p"
1948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
1949 msgid "Run TeXhash|#T"
1950 msgstr "Aja TeXhash|#X"
1952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
1956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
1960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
1961 msgid "Selection:|#S"
1962 msgstr "Valinta:|#V"
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
1965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
1966 msgid "Thesaurus entries:"
1967 msgstr "Synonyymit:"
1969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
1973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
1974 msgid "HTML type|#H"
1975 msgstr "HTML-tyyppi|#H"
1977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
1981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
1985 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
1986 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
1987 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
1988 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
1989 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
1990 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
1991 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
1992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
1993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
1994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
1995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
1996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
1997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
1998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2002 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2006 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2008 msgstr "Käytä &Natbibia"
2010 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2011 msgid "Cite &Style:"
2012 msgstr "&Lainaustyyli:"
2014 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2015 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
2016 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2020 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2021 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2022 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2023 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2024 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2025 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
2029 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2031 msgstr "Aseta &luettelomerkki"
2033 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2037 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
2039 msgstr "pikkuruinen"
2041 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2045 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2049 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
2053 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
2057 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
2061 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2062 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2066 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2070 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2074 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2075 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2079 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2080 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2084 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2085 msgid "Document &class:"
2086 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2088 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2092 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2093 msgid "Page &style:"
2094 msgstr "&Sivutyyli:"
2096 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
2100 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
2104 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
2105 msgid "Float &placement:"
2106 msgstr "Irrallisten si&joitus:"
2108 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
2109 msgid "&Font && size:"
2110 msgstr "&Kirjasin ja koko:"
2112 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
2113 msgid "&Line spacing:"
2114 msgstr "&Rivivälit:"
2116 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
2118 msgstr "&Yksinkertainen"
2120 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
2122 msgstr "K&aksinkertainen"
2124 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
2128 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2133 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
2137 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2141 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2145 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2149 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2153 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2157 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2159 msgstr "Alav&iiteväli:"
2161 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2163 msgstr "&Sivuots. väli:"
2165 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2166 msgid "Head &height:"
2167 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2169 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2170 msgid "Numbering Depth"
2171 msgstr "Numerointitasoja"
2173 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2177 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2178 msgid "&Table of contents:"
2179 msgstr "&Sisällysluettelo:"
2181 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2182 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2186 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2187 msgid "Use AMS &math"
2188 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2190 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2194 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2195 msgid "Postscript &driver:"
2196 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
2198 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2199 msgid "Two-&column document"
2200 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
2202 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2203 msgid "&Two-sided document"
2204 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2206 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2210 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2214 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2221 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2222 msgid "Paper &size:"
2223 msgstr "Paper&ikoko:"
2225 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2229 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2234 msgid "LyX: Enter text"
2235 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
2243 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2248 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2283 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:941
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2288 msgid "Search the available citations"
2289 msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä"
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2292 msgid "Regular E&xpression"
2293 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
2295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2296 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2297 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
2299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2300 msgid "&Case sensitive"
2301 msgstr "Sama &kirjainkoko"
2303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2304 msgid "Make the search case-sensitive"
2305 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
2307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2325 msgid "Available citation keys"
2326 msgstr "Mahdolliset avaimet"
2328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2329 msgid "Add the selected citation"
2330 msgstr "Lisää valittu lähdeviite"
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2333 msgid "Remove the selected citation"
2334 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2337 msgid "Move the selected citation up"
2338 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2341 msgid "Move the selected citation down"
2342 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2346 msgstr "Mahdolliset"
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2349 msgid "Citations currently selected"
2350 msgstr "Valitut lähteet"
2352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2361 msgid "Citation entry"
2364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2365 msgid "&Full author list"
2366 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2369 msgid "List all authors"
2370 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
2372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2373 msgid "Force &upper case"
2374 msgstr "Pakota &iso kirjain"
2376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2377 msgid "Force upper case in citation"
2378 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2381 msgid "Text to place after citation"
2382 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
2384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2386 msgstr "Seuraava teksti:"
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2389 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2390 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2391 msgid "Not yet supported"
2392 msgstr "Ei vielä tuettu"
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2395 msgid "Text to place before citation"
2396 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
2398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2399 msgid "Text before:"
2400 msgstr "Edeltävä teksti:"
2402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2403 msgid "Natbib citation style to use"
2404 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2407 msgid "Citation style:"
2408 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2411 msgid "Left delimiter"
2412 msgstr "Vasen erotin"
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2415 msgid "Right delimiter"
2416 msgstr "Oikea erotin"
2418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2419 msgid "&Keep matched"
2420 msgstr "&Säilytä vastaavat"
2422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2423 msgid "Match delimiter types"
2424 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2431 msgid "Insert the delimiters"
2432 msgstr "Lisää erottimet"
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2463 msgid "Use &default placement"
2464 msgstr "&Oletussijoittelu"
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2467 msgid "Use LaTeX default settings"
2468 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
2470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2471 msgid "Advanced Placement Options"
2472 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
2474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2475 msgid "&Top of page"
2476 msgstr "Sivun &yläosaan"
2478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2479 msgid "Prefer top of page"
2480 msgstr "Suosi sivun yläosaa"
2482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2483 msgid "&Bottom of page"
2484 msgstr "Sivun &alaosaan"
2486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2487 msgid "Prefer bottom of page"
2488 msgstr "Suosi sivun alaosaa"
2490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2491 msgid "&Page of floats"
2492 msgstr "&Erilliselle sivulle"
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2495 msgid "Separate page for multiple floats"
2496 msgstr "Oma sivu useita irrallisia osia varten"
2498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2499 msgid "&Here if possible"
2500 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2503 msgid "Place float at current position if possible"
2504 msgstr "Sijoita nykyiselle paikalleen, jos mahdollista"
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2507 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2508 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
2510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2511 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2512 msgstr "Jätä LaTeXin sisäänrakennetut sijoittelusäännöt huomiotta"
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2515 msgid "Here definitely"
2516 msgstr "Tähän ehdottomasti"
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2519 msgid "Place float at current position"
2520 msgstr "Sijoita irrallinen osio nykyiselle paikalleen"
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2523 msgid "&Span columns"
2524 msgstr "&Levity palstoille"
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2527 msgid "Span columns in multi-column documents"
2528 msgstr "Levity palstojen yli monipalstaisessa asiakirjassa"
2530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2549 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2550 #: src/insets/insetindex.C:70
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2562 msgstr "Hakemistoviite"
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2565 msgid "LyX: Math Panel"
2566 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2570 msgstr "Lisää juuri"
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2573 msgid "Insert spacing"
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2577 msgid "Set limits style"
2578 msgstr "Aseta rajatyyli"
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2581 msgid "Set math font"
2582 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2585 msgid "Insert fraction (\frac)"
2586 msgstr "Lisää osamäärä (\\frac)"
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2589 msgid "Toggle between display mode"
2590 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2594 msgid "Insert matrix"
2595 msgstr "Lisää matriisi"
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2606 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2607 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2614 msgid "Select a function or operator to insert"
2615 msgstr "Valitse lisättävä funktio tai operaattori"
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2623 msgstr "Operaattorit"
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2626 msgid "Big operators"
2627 msgstr "Suuret operaattorit"
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
2634 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
2639 msgid "Frame decorations"
2640 msgstr "Kehyskoristeet"
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
2643 msgid "Miscellaneous"
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
2647 msgid "AMS operators"
2648 msgstr "AMS-operaattorit"
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
2651 msgid "AMS relations"
2652 msgstr "AMS-relaatiot"
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
2655 msgid "AMS negated relations"
2656 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
2663 msgid "AMS Miscellaneous"
2664 msgstr "AMS-sekalaista"
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
2667 msgid "Select a page of symbols"
2668 msgstr "Valitse symbolisivu"
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
2671 msgid "&Detach panel"
2672 msgstr "&Irrota paneeli"
2674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
2675 msgid "Open this panel as a separate window"
2676 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
2679 msgid "Minipage settings"
2680 msgstr "Pienoissivuasetukset"
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
2693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
2700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
2701 msgid "Vertical alignment"
2702 msgstr "Pystykohdistus"
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
2708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
2709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2710 msgid "Units of width value"
2711 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
2713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
2719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
2723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
2725 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
2733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
2734 msgid "ASCII settings"
2735 msgstr "ASCII-asetukset"
2737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
2738 msgid "&roff command:"
2739 msgstr "&roff-komento:"
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
2742 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
2743 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
2745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
2746 msgid "Output &line length:"
2747 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
2750 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
2751 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
2754 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
2755 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
2768 msgid "File Conversion"
2769 msgstr "Tiedostojen muunto"
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
2798 msgid "E&xtra flag:"
2799 msgstr "Lisäli&ppu:"
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
2808 msgstr "Päiväysmuoto"
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
2811 msgid "&Date format:"
2812 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
2815 msgid "Date format for strftime output"
2816 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
2819 msgid "Display insets"
2820 msgstr "Näytä osiot"
2822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
2823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
2825 msgstr "Mustavalkoinen"
2827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
2830 msgstr "Harmaasävyinen"
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
2833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
2838 msgid "Do not display"
2841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
2842 msgid "Display &Graphics:"
2843 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
2846 msgid "Instant &preview"
2847 msgstr "&Esikatselu heti"
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
2850 msgid "File Formats"
2851 msgstr "Tiedostomuodot"
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
2854 msgid "&File formats"
2855 msgstr "&Tiedostomuodot"
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
2859 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
2871 msgstr "P&ikanäppäin:"
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
2878 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
2880 msgstr "Näppäimistö"
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
2894 msgstr "&Ensimmäinen:"
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
2902 msgid "Use &keyboard map"
2903 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
2906 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
2907 msgid "Language settings"
2908 msgstr "Kieliasetukset"
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
2911 msgid "Command s&tart:"
2912 msgstr "Ko&mennon alku:"
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
2915 msgid "&Default language:"
2916 msgstr "&Oletuskieli:"
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
2919 msgid "Command e&nd:"
2920 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
2923 msgid "Language pac&kage:"
2924 msgstr "Kieli&paketti:"
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
2928 msgstr "Automaattinen al&ku"
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
2932 msgstr "Käytä &Babelia"
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
2939 msgid "&Right-to-left language support"
2940 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
2944 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
2947 msgid "Mark &foreign languages"
2948 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
2951 msgid "LaTeX settings"
2952 msgstr "LaTeX-asetukset"
2954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
2957 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
2958 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
2959 #: src/lyxfont.C:554
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
2967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
2971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
2975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2976 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
2980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
2981 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
2986 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
2991 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
2995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
2996 msgid "Te&X encoding:"
2997 msgstr "Te&X-merkistö:"
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3000 msgid "Default paper si&ze:"
3001 msgstr "Oletuspaperi&koko."
3003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3004 msgid "&Reset class options when document class changes"
3005 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3008 msgid "Set class options to default on class change"
3009 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3012 msgid "External Applications"
3013 msgstr "Erilliset ohjelmat"
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3016 msgid "Chec&kTeX command:"
3017 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3020 msgid "DVI viewer paper size options:"
3021 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3024 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3025 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3028 msgid "CheckTeX start options and flags"
3029 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3032 msgid "&Backup directory:"
3033 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3036 msgid "&Document templates:"
3037 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3040 msgid "Ly&XServer pipe:"
3041 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3044 msgid "&Use temporary directory"
3045 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
3047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3048 msgid "&Working directory:"
3049 msgstr "&Työhakemisto:"
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3052 msgid "Printer settings"
3053 msgstr "Tulostusasetukset"
3055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3056 msgid "Printer &name:"
3057 msgstr "Tulostimen &nimi:"
3059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3060 msgid "Printer co&mmand:"
3061 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3064 msgid "Name of the default printer"
3065 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3068 msgid "Adapt outp&ut"
3069 msgstr "&Mukauta tuloste"
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3072 msgid "Use printer name explicitely"
3073 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
3075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3076 msgid "Command Options"
3077 msgstr "Komentovalinnat"
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3081 msgstr "&Käänteinen:"
3083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3084 msgid "To p&rinter:"
3085 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3088 msgid "Paper si&ze:"
3089 msgstr "Paperik&oko:"
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3093 msgstr "Kohdetie&dosto:"
3095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3096 msgid "Spool &command:"
3097 msgstr "&Jonokomento:"
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3101 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3104 msgid "Paper t&ype:"
3105 msgstr "Pap&erityyppi:"
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3108 msgid "E&xtra options:"
3109 msgstr "Lis&äasetukset:"
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3112 msgid "Spool pref&ix:"
3113 msgstr "&Jonon etuliite:"
3115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3117 msgstr "&Järjestetty:"
3119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3120 msgid "&Even pages:"
3121 msgstr "&Parilliset sivut:"
3123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3124 msgid "File ex&tension:"
3125 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3129 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3136 msgid "Pa&ge range:"
3139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3140 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3141 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3144 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3145 msgid "Screen Fonts"
3146 msgstr "Näyttökirjasimet"
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3149 msgid "Sa&ns Serif:"
3150 msgstr "Sans seri&f:"
3152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3153 msgid "T&ypewriter:"
3154 msgstr "&Kirjoituskone:"
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3161 msgid "Screen &DPI:"
3162 msgstr "Näytön &DPI:"
3164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3166 msgstr "&Suurennos-%:"
3168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3170 msgstr "Kirjasinkoot"
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3174 msgstr "Valtavampi:"
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3177 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3178 msgid "Spell checker"
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3182 msgid "Spell chec&ker program:"
3183 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
3185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3186 msgid "Al&ternative language:"
3187 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3190 msgid "Escape Cha&racters:"
3191 msgstr "L&isämerkit:"
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3194 msgid "Personal &dictionary:"
3195 msgstr "Oma sa&nasto:"
3197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3206 msgid "Accept compound &words"
3207 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3210 msgid "Use input encod&ing"
3211 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
3213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3222 msgid "&User interface file:"
3223 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3227 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3234 msgid "W&heel mouse scroll:"
3235 msgstr "&Hiiren rullan vieritys:"
3237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3238 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3239 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3246 msgid "B&ackup documents "
3247 msgstr "&Varmuuskopiot "
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3258 msgid "&Maximum last files:"
3259 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3262 msgid "Search and replace"
3263 msgstr "Etsi ja korvaa"
3265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3270 msgid "Replace &with:"
3271 msgstr "K&orvaava teksti:"
3273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3274 msgid "Case &sensitive"
3275 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3278 msgid "Match whole words onl&y"
3279 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3283 msgstr "Etsi &seuraava"
3285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3292 msgid "Replace &All"
3293 msgstr "Korvaa k&aikki"
3295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3296 msgid "Search &backwards"
3297 msgstr "Etsi e&dellinen"
3299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3304 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3305 msgid "Insert table"
3306 msgstr "Lisää taulukko"
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3317 msgid "Number of rows"
3318 msgstr "Rivien määrä"
3320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3323 msgstr "&Sarakkeita:"
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3329 msgid "Number of columns"
3330 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3334 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3335 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
3338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
3342 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3347 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3348 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
3354 msgstr "&Avainsana:"
3356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3361 msgid "Select a related word"
3362 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
3364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3370 msgid "The selected entry"
3371 msgstr "Valittu kohta"
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3374 msgid "Replace the entry with the selection"
3375 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3387 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3397 msgid "Name associated with the URL"
3398 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3401 msgid "&Generate hyperlink"
3402 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3405 msgid "Output as a hyperlink ?"
3406 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3409 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3410 msgid "Wrap Options"
3411 msgstr "Kellumisasetukset"
3413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3414 msgid "Default (outer)"
3415 msgstr "Oletus (ulko)"
3417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3420 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3427 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3437 msgstr "Si&joittelu:"
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3445 msgid "The citation key"
3446 msgstr "Lainauksen avainsana"
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3454 msgid "The label as it appears in the document"
3455 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
3457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
3458 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
3463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
3464 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
3468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
3469 msgid "Version goes here"
3470 msgstr "Versio tähän"
3472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
3473 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
3477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
3478 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
3482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
3488 msgstr "&Tietokannat"
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
3491 msgid "BibTeX database to use"
3492 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
3494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
3495 msgid "Available BibTeX databases"
3496 msgstr "BiBTeX-tietokannat saatavilla"
3498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
3505 msgid "Add a BibTeX database file"
3506 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
3508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
3509 msgid "Add a BibTeX file manually"
3510 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto käsin"
3512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
3513 msgid "Browse for a BibTeX database file"
3514 msgstr "Selaa BiBTeX-tietokantatiedostoja"
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
3521 msgid "Remove the selected database"
3522 msgstr "Poista valittu tietokanta"
3524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
3528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
3529 msgid "The BibTeX style"
3530 msgstr "BibTeX-tyyli"
3532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
3533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
3534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
3541 msgid "Choose a style file"
3542 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
3544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
3552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
3553 msgid "Update style list"
3554 msgstr "Päivitä tyyliluettelo"
3556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
3557 msgid "Add bibliography to &TOC"
3558 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
3560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
3561 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3562 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
3566 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
3575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
3577 msgstr "Kirjasinperhe"
3579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
3584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
3586 msgstr "Kirjasinsarja:"
3588 #. language settings
3589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
3591 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
3592 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
3593 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
3597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
3600 msgstr "Kirjasinmuoto"
3602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
3605 msgstr "Kirjasimen väri"
3607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
3611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
3615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
3617 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
3620 msgid "toggle font on all of the above"
3621 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
3624 msgid "Never Toggled"
3625 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
3632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
3634 msgstr "Kirjasinkoko"
3636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
3637 msgid "Always Toggled"
3638 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
3641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
3642 msgid "Other font settings"
3643 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
3645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
3651 msgstr "Toteuta itsestään"
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
3654 msgid "Apply each change automatically"
3655 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
3659 msgstr "otsikko tähän"
3661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
3662 msgid "Use Class Defaults"
3663 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
3665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
3666 msgid "Reset default params of the current class"
3667 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
3670 msgid "Save as Document Defaults"
3671 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
3674 msgid "Save settings as LyX's default template"
3675 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
3677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
3678 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
3680 msgstr "LaTeX-virhe"
3682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
3683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
3684 msgid "LaTeX error messages"
3685 msgstr "LaTeX-virheviestit"
3687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3688 msgid "ERT inset display"
3689 msgstr "ERT-osion näyttäminen"
3691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3697 msgstr "Tekstin &seassa"
3699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3700 msgid "Show ERT inline"
3701 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3708 msgid "Show ERT button only"
3709 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3716 msgid "Show ERT contents"
3717 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3720 msgid "External Material"
3721 msgstr "Ulkoinen aineisto"
3723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
3725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
3730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
3732 msgstr "Tiedostonimi"
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
3735 msgid "&View Result"
3736 msgstr "&Näytä tulos"
3738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
3739 msgid "View the file"
3740 msgstr "Katsele tiedostoa"
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
3743 msgid "&Update Result"
3744 msgstr "&Päivitä tulos"
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
3747 msgid "Update the material"
3748 msgstr "Päivitä materiaali"
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
3752 msgid "Available templates"
3753 msgstr "Mahdolliset mallit"
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
3757 msgstr "Mallip&ohja"
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
3764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
3765 msgid "&Parameters:"
3766 msgstr "P&arametrit:"
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
3770 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
3773 msgid "Edit the file externally"
3774 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
3782 msgid "File name of image"
3783 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
3786 msgid "Select an image file"
3787 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
3794 msgid "&Show in LyX"
3795 msgstr "&Näytä LyXissä"
3797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3798 msgid "Display image in LyX"
3799 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
3801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
3807 msgid "Screen display"
3808 msgstr "Näkymä ruudulla"
3810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
3815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
3816 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3817 msgstr "Skaalaus LyXissä"
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
3820 msgid "Height of image in output"
3821 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
3823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
3824 msgid "Units of height value"
3825 msgstr "Korkeusarvon yksiköt"
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
3831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3832 msgid "Width of image in output"
3833 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
3835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
3840 msgid "&Maintain aspect ratio"
3841 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
3844 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3845 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
3853 msgid "Angle to rotate image by"
3854 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
3861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
3862 msgid "The origin of the rotation"
3863 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
3870 msgid "Clip to &bounding box"
3871 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
3874 msgid "Clip to bounding box values"
3875 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
3878 msgid "&Get from file"
3879 msgstr "&Lue tiedostosta"
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
3882 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3883 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
3900 msgid "&Left bottom:"
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
3904 msgid "E&xtra options"
3905 msgstr "Lis&äasetukset"
3907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
3911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
3912 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3913 msgstr "Onko tämä vain osa irrallisesta kuvasta?"
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3916 msgid "Don't un&zip on export"
3917 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
3920 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3921 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
3923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3924 msgid "LaTeX &options:"
3925 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
3928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3929 msgid "Additional LaTeX options"
3930 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3934 msgstr "&Luonnostila"
3936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
3938 msgstr "Luonnostila"
3940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
3942 msgstr "&Kuvateksti:"
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
3945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
3946 msgid "The caption for the sub-figure"
3947 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3950 msgid "Include File"
3951 msgstr "Sisällytä tiedosto"
3953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3954 msgid "File name to include"
3955 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3958 msgid "Select a file"
3959 msgstr "Valitse tiedosto"
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3962 msgid "&Include Type:"
3963 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
3965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3966 #: src/insets/insetinclude.C:225
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3971 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3976 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3985 msgid "Load the file"
3986 msgstr "Lataa tiedosto"
3988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3989 msgid "&Mark spaces in output"
3990 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
3992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3993 msgid "Underline spaces in generated output"
3994 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3997 msgid "&Show preview"
3998 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
4000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4001 msgid "Show LaTeX preview"
4002 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
4004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4010 msgid "Update the display"
4011 msgstr "Päivitä näyttö"
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4017 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4018 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4027 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4028 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (t,c,b)"
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4031 msgid "&Horizontal:"
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4043 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
4047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4054 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4055 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4060 msgid "L&ine spacing:"
4061 msgstr "Rivi&välit:"
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4069 msgstr "Ei &sisennystä"
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4076 msgid "Above paragraph"
4077 msgstr "Ennen kappaletta"
4079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4084 msgid "&Keep space:"
4085 msgstr "&Säilytä väli:"
4087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4107 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
4111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4113 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
4115 msgstr "Keskisuuri väli"
4117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4119 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
4123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4126 msgstr "Pystytäyttö"
4128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4129 msgid "Below paragraph"
4130 msgstr "Kappaleen jälkeen"
4132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4133 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4134 msgstr "V&iivat ja sivunvaihdot"
4136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4138 msgstr "Nimikeleveys"
4140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4141 msgid "Lon&gest label"
4142 msgstr "&Pisin nimike"
4144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4157 msgid "&Page Breaks"
4158 msgstr "&Sivunvaihdot"
4160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4169 msgid "LaTeX pre-amble"
4170 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4173 msgid "The LaTeX pre-amble"
4174 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4178 msgstr "&Muokkaa..."
4180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4181 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4182 msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4185 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4190 msgid "Page number to print from"
4191 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4198 msgid "Page number to print to"
4199 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4207 msgid "Print all pages"
4208 msgstr "Tulosta joka sivu"
4210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4215 msgid "Print &odd-numbered pages"
4216 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4219 msgid "Print &even-numbered pages"
4220 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4223 msgid "Re&verse order"
4224 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4227 msgid "Print in reverse order"
4228 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4231 msgid "Number of copies"
4232 msgstr "Kopioiden määrä"
4234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4239 msgid "Collate copies"
4240 msgstr "Järjestä kopiot"
4242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4247 msgid "Print Destination"
4248 msgstr "Tulosteen kohde"
4250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4255 msgid "Send output to the printer"
4256 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4259 msgid "Send output to the given printer"
4260 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4268 msgid "Send output to a file"
4269 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4272 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4277 msgid "Update the reference list"
4278 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4285 msgid "Move the document cursor to reference"
4286 msgstr "Siirrä kohdistin viitteelle"
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4293 msgid "Sort references in alphabetical order"
4294 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4305 msgid "on page <page>"
4306 msgstr "sivulla <sivu>"
4308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4309 msgid "<reference> on page <page>"
4310 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4313 msgid "Formatted reference"
4314 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4317 msgid "Reference as it appears in output"
4318 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
4328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
4332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
4333 msgid "Available references in selected document:"
4334 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
4336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
4337 msgid "Available references"
4338 msgstr "Mahdolliset viitteet"
4340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
4342 msgstr "&Asiakirja:"
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4345 msgid "Custom Export"
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4353 msgid "&Export formats:"
4354 msgstr "&Vientimuodot:"
4356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4357 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4359 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4362 msgid "Available export converters"
4363 msgstr "Mahdolliset vientimuuntimet"
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4366 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4367 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4368 msgid "Spellchecker"
4371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4372 msgid "Suggestions:"
4373 msgstr "Ehdotukset:"
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4376 msgid "Replace word with current choice"
4377 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4380 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4381 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4388 msgid "Ignore this word"
4389 msgstr "Ohita tämä sana"
4391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4396 msgid "Accept word for this session"
4397 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4400 msgid "How far spellchecking has got"
4401 msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4408 msgid "Current word"
4409 msgstr "Nykyinen sana"
4411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4412 msgid "Replace with selected word"
4413 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
4419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
4420 msgid "Start spellcheck"
4421 msgstr "Käynnistä oikoluku"
4423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4424 msgid "Table Settings"
4425 msgstr "Taulukkoasetukset"
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4428 msgid "&Table Settings"
4429 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4432 msgid "&Horizontal alignment:"
4433 msgstr "&Vaakatasaus:"
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
4436 msgid "&Multicolumn"
4437 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
4441 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
4443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
4444 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4449 msgid "Horizontal alignment in column"
4450 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
4456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
4460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
4461 msgid "Append column (right)"
4462 msgstr "Lisää sarake (oikealle)"
4464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
4469 msgid "Delete current column"
4470 msgstr "Poista tämä sarake"
4472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
4477 msgid "Append row (below)"
4478 msgstr "Lisää rivi (alle)"
4480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
4484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
4485 msgid "Delete this row"
4486 msgstr "Poista tämä rivi"
4488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
4489 msgid "Column Width"
4490 msgstr "Sarakkeen leveys"
4492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
4493 msgid "&Vertical alignment:"
4494 msgstr "&Pystytasaus:"
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
4498 msgstr "Leveysyksikkö"
4500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
4501 msgid "Fixed with of the column"
4502 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
4505 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4506 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
4512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
4513 msgid "&Rotate Table"
4514 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
4516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
4517 msgid "Rotate the table by 90°"
4518 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
4520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
4521 msgid "Rotate &Cell"
4522 msgstr "Kierrä &solua"
4524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
4525 msgid "Rotate this cell by 90°"
4526 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
4528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
4529 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4530 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
4533 msgid "LaTe&X argument:"
4534 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
4540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
4542 msgstr "Aseta reunukset"
4544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4546 msgstr "Kaikki reunukset"
4548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
4553 msgid "Set all borders"
4554 msgstr "Aseta kaikki reunat"
4556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
4560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
4561 msgid "Unset all borders"
4562 msgstr "Poista kaikki reunat"
4564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
4566 msgstr "Pitkä &taulukko"
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
4569 msgid "&Use long table"
4570 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
4573 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4574 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
4582 msgstr "Ylätunniste:"
4584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
4586 msgstr "Alatunniste:"
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
4589 msgid "First header:"
4590 msgstr "1. yläotsikko:"
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
4593 msgid "Last footer:"
4594 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
4597 msgid "Border above"
4600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
4601 msgid "Border below"
4604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
4606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
4607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
4611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
4614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
4615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
4616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
4618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
4620 msgstr "kaksinkertainen"
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
4623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
4627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
4628 msgid "Page &break on current row"
4629 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
4632 msgid "Set a page break on the current row"
4633 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
4636 msgid "Current cell:"
4637 msgstr "Nykyinen solu:"
4639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
4640 msgid "Current row position"
4641 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
4644 msgid "Current column position"
4645 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4648 msgid "LaTeX classes"
4649 msgstr "LaTeX-luokat"
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4652 msgid "LaTeX styles"
4653 msgstr "LaTeX-tyylit"
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4656 msgid "BibTeX styles"
4657 msgstr "BibTeX-tyylit"
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4660 msgid "Selected classes or styles"
4661 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4665 msgstr "Näytä p&olku"
4667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4668 msgid "Toggles view of the file list"
4669 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4672 msgid "Installed files"
4673 msgstr "Asennetut tiedostot"
4675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4680 msgid "Built new file list"
4681 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
4683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4689 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4691 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4695 msgid "Close this dialog"
4696 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
4699 msgid "Table Of Contents"
4700 msgstr "Sisällysluettelo"
4702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4707 msgid "Contents list"
4708 msgstr "Sisällysluettelo"
4710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
4711 msgid "Version control log"
4712 msgstr "Versiohallintaloki"
4714 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
4715 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
4716 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
4717 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
4718 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
4719 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
4720 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
4721 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
4722 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
4723 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
4724 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
4725 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
4726 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
4727 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
4728 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
4729 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
4730 #: src/mathed/ref_inset.C:127
4732 msgstr "Perusteksti"
4734 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
4735 msgid "TheoremTemplate"
4738 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
4739 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
4740 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
4741 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
4745 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
4746 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
4747 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
4748 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
4749 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
4753 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
4754 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
4755 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
4756 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
4757 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
4761 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
4762 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
4763 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
4764 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
4765 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
4767 msgstr "Seurauslause"
4769 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4770 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
4771 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
4772 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
4776 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
4777 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
4778 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
4782 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
4783 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
4787 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
4788 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
4792 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
4793 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
4797 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
4798 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
4799 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
4800 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
4801 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
4805 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
4806 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
4807 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
4811 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
4812 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
4816 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
4817 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
4818 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
4822 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4823 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
4824 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
4828 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
4829 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
4830 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
4834 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
4835 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
4836 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
4837 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
4841 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
4842 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
4843 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
4844 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
4846 msgstr "Muistiinpano"
4848 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
4849 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
4851 msgstr "Merkintätapa"
4853 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
4854 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
4855 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
4859 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
4860 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
4861 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
4862 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
4863 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
4864 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
4865 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
4866 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
4867 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
4868 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
4869 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
4870 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
4871 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
4872 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
4876 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
4877 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
4878 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
4879 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
4880 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
4881 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
4882 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
4883 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
4884 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
4885 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
4886 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
4887 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
4888 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
4892 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
4893 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
4894 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
4895 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
4896 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
4897 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
4898 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
4899 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
4900 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
4901 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
4902 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
4903 msgid "Subsubsection"
4904 msgstr "Alialikappale"
4906 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
4907 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
4908 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
4912 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
4913 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
4914 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
4916 msgstr "Alikappale*"
4918 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
4919 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4920 msgid "Subsubsection*"
4921 msgstr "Alialikappale*"
4923 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
4924 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4925 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
4926 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
4927 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
4928 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
4930 msgstr "Tiivistelmä"
4932 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
4933 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
4934 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
4935 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
4936 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
4940 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
4941 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
4942 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
4943 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
4944 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
4945 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
4946 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
4947 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
4948 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
4949 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
4950 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
4951 msgid "Bibliography"
4954 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
4955 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
4959 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
4963 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
4967 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
4968 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
4969 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
4970 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
4971 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
4975 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
4977 msgstr "Alareunamuistiinpano"
4979 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
4981 msgstr "Merkitse molemmat"
4983 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
4984 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
4985 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
4986 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
4987 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
4991 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
4992 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
4993 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
4994 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
4995 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
4997 msgstr "Numeroitu luettelo"
4999 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5000 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5001 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5002 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5003 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5004 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5006 msgstr "Kuvausluettelo"
5008 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5009 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5010 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5014 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5015 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5016 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5017 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5018 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5019 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5020 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5021 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5022 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5023 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5024 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5025 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5026 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5027 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5028 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5029 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5030 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5031 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5033 msgstr "Teoksen nimi"
5035 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5036 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5037 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5038 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5042 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5043 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5044 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5045 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5046 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5047 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5048 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5049 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5050 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5051 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5052 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5053 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5054 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5055 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5059 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5060 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5061 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5062 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5063 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5064 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5065 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5069 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5070 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5074 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5075 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5079 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5080 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5081 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5082 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5083 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5084 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5085 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5086 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5087 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5088 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5092 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5093 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5094 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5095 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5096 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5097 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5098 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5099 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5100 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5102 msgstr "Tiivistelmä "
5104 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5105 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5106 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5107 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5108 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5109 msgid "Acknowledgement"
5112 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5113 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5114 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5118 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5119 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5123 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5124 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5125 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5126 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5127 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5128 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5129 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5130 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5134 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5135 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5136 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5140 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5144 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5145 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5146 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5147 msgid "Acknowledgements"
5150 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5151 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5155 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5157 msgstr "Kuvan paikka"
5159 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5161 msgstr "Taulukon paikka"
5163 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5164 msgid "TableComments"
5165 msgstr "Huomautusluettelo"
5167 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5169 msgstr "Viiteluettelo"
5171 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5173 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5175 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5176 msgid "NoteToEditor"
5177 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5179 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5183 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5184 msgid "Chapter_Exercises"
5185 msgstr "Harjoitusluku"
5187 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5188 msgid "Current_Address"
5189 msgstr "Nykyinen osoite"
5191 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5195 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5197 msgstr "Omistuskirjoitus"
5199 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5203 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5204 msgid "Subjectclass"
5207 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5208 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5212 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5213 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5217 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5218 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5222 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5223 msgid "TheoremStyle"
5226 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5227 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5231 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5232 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5234 msgstr "Seurauslause*"
5236 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5237 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5241 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5242 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5243 msgid "Proposition*"
5246 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5250 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5254 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5255 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5257 msgstr "Määritelmä*"
5259 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5263 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5267 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5271 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5273 msgstr "Muistiinpano*"
5275 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5276 msgid "Acknowledgement*"
5279 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5283 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5285 msgstr "Oikea yläotsikko"
5287 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5289 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5291 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5293 msgstr "Kaksi tekijää"
5295 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5296 msgid "ThreeAuthors"
5297 msgstr "Kolme tekijää"
5299 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5301 msgstr "Neljä tekijää"
5303 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
5304 msgid "TwoAffiliations"
5305 msgstr "Kaksi järjestöä"
5307 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
5308 msgid "ThreeAffiliations"
5309 msgstr "Kolme järjestöä"
5311 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
5312 msgid "FourAffiliations"
5313 msgstr "Neljä järjestöä"
5315 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
5319 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
5323 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
5324 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
5325 msgid "Acknowledgments"
5328 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
5330 msgstr "Paksu viiva"
5332 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
5333 msgid "CenteredCaption"
5334 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
5336 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
5338 msgstr "Sovita kuva"
5340 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
5342 msgstr "Sovita bittikartta"
5344 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
5348 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
5349 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
5350 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
5351 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
5355 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
5356 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5360 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
5362 msgstr "Vuoropuhelu"
5364 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
5368 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
5372 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
5376 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
5380 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
5384 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
5388 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
5389 msgid "Parenthetical"
5392 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
5396 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
5397 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
5398 msgid "Right_Address"
5399 msgstr "Oikea osoite"
5401 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
5405 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
5409 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
5410 msgid "SubVariation"
5411 msgstr "Alimuunnelma"
5413 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
5414 msgid "SubVariation2"
5415 msgstr "Alimuunnelma 2"
5417 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
5418 msgid "SubVariation3"
5419 msgstr "Alimuunnelma 3"
5421 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
5422 msgid "SubVariation4"
5423 msgstr "Alimuunnelma 4"
5425 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
5426 msgid "SubVariation5"
5427 msgstr "Alimuunnelma 5"
5429 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
5433 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
5435 msgstr "Shakkilauta"
5437 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
5438 msgid "BoardCentered"
5439 msgstr "LautaKeskellä"
5441 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
5445 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
5449 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
5451 msgstr "Ratsun siirto"
5453 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
5454 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
5458 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
5462 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
5466 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
5467 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
5469 msgstr "Vasen yläotsikko"
5471 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
5472 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
5473 msgid "Right_Header"
5474 msgstr "Oikea yläotsikko"
5476 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5477 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
5481 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
5482 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
5486 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
5487 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
5491 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
5492 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
5496 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
5498 msgstr "Sanatarkasti"
5500 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
5501 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5505 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
5506 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
5510 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
5511 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
5512 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
5513 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
5514 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
5515 msgid "Subparagraph"
5516 msgstr "Aliosakappale"
5518 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
5520 msgstr "Tekijäryhmä"
5522 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
5526 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
5530 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
5531 msgid "RevisionHistory"
5532 msgstr "Versiohistoriikki"
5534 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
5538 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
5539 msgid "RevisionRemark"
5540 msgstr "Versiohuomautus"
5542 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
5543 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
5547 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
5548 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
5549 msgid "Send_To_Address"
5550 msgstr "Lähetysosoite"
5552 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
5553 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
5554 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
5558 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
5559 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
5560 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
5562 msgstr "Allekirjoitus"
5564 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
5565 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
5566 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
5570 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
5574 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
5578 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
5579 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
5583 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
5587 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
5591 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
5595 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
5596 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
5600 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
5604 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
5606 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5608 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
5612 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
5616 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
5618 msgstr "Ensimm. tekijä"
5620 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
5622 msgstr "Vastaanotettu"
5624 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
5628 # Now this wasn't very obvious.
5629 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
5631 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5633 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
5637 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
5641 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
5643 msgstr "Kalvon alku"
5645 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
5646 msgid "ShortFoilhead"
5647 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5649 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
5650 msgid "Rotatefoilhead"
5651 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5653 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
5654 msgid "ShortRotatefoilhead"
5655 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5657 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
5659 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5661 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
5663 msgstr "Viittausluettelo"
5665 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
5669 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
5673 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
5674 msgid "Right_Footer"
5675 msgstr "Oikea alaotsikko"
5677 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
5679 msgstr "Kirjeteksti"
5681 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5682 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
5686 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
5687 msgid "Unterschrift"
5688 msgstr "Allekirjoitus"
5690 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
5694 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5698 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
5700 msgstr "Postitoimipaikka"
5702 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
5706 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5707 msgid "RetourAdresse"
5708 msgstr "Palautusosoite"
5710 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
5712 msgstr "MeinZeichen"
5714 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5718 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5719 msgid "IhrSchreiben"
5720 msgstr "IhrSchreiben"
5722 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
5726 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
5730 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
5734 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
5738 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
5742 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
5746 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
5750 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
5754 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
5756 msgstr "Postimerkintä"
5758 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
5762 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
5766 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
5770 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
5774 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
5778 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
5782 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
5786 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
5790 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5794 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
5798 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
5799 msgid "ReturnAddress"
5800 msgstr "Palautusosoite"
5802 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5806 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5810 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
5812 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5814 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
5818 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
5820 msgstr "Pankkikoodi"
5822 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
5826 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
5827 msgid "PostalComment"
5828 msgstr "Postihuomautus"
5830 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
5831 msgid "PostalCommend"
5832 msgstr "Postimerkintä"
5834 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
5838 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
5840 msgstr "Huomautukset"
5842 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
5846 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
5848 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5850 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
5854 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
5858 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
5862 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
5864 msgstr "Siirtyminen"
5866 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
5868 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
5870 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
5874 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
5876 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
5878 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
5882 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
5886 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
5888 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:"
5890 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
5891 msgid "AddressForOffprints"
5892 msgstr "Eripainososoite"
5894 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
5895 msgid "RunningTitle"
5896 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
5898 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
5899 msgid "RunningAuthor"
5900 msgstr "Tekijä (jatko)"
5902 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
5904 msgstr "Koodinpätkä"
5906 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
5907 msgid "Running_LaTeX_Title"
5908 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
5910 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
5912 msgstr "SIS Otsikko"
5914 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
5915 msgid "Author_Running"
5916 msgstr "Tekijä (jatko)"
5918 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
5922 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
5926 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
5930 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
5934 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
5938 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
5942 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
5943 msgid "REVTEX_Title"
5944 msgstr "REVTEX-teoksen nimi"
5946 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
5950 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
5951 msgid "Author_Email"
5952 msgstr "Tekijän sähköposti"
5954 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
5956 msgstr "Tekijän URL"
5958 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
5962 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
5964 msgstr "Otsikoitu kappale"
5966 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
5968 msgstr "Lisäkappale"
5970 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
5974 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
5976 msgstr "Lisäkappale*"
5978 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
5982 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
5984 msgstr "Pienoiskappale"
5986 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
5990 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
5992 msgstr "Julkaisijat"
5994 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
5996 msgstr "Omistuskirjoitus"
5998 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6000 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
6002 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6003 msgid "Uppertitleback"
6004 msgstr "Ylätunnisteteksti"
6006 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6007 msgid "Lowertitleback"
6008 msgstr "Alatunnisteteksti"
6010 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6012 msgstr "Lisäotsikko"
6014 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6018 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6022 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6026 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6030 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6034 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6036 msgstr "Palautusosoite"
6038 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6040 msgstr "Erikoisposti"
6042 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6046 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6050 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6052 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6054 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6058 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6062 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6066 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6067 msgid "LandscapeSlide"
6070 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6071 msgid "PortraitSlide"
6074 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6078 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6082 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6083 msgid "SlideHeading"
6084 msgstr "Kalvon otsikko"
6086 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6087 msgid "SlideSubHeading"
6088 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6090 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6091 msgid "ListOfSlides"
6092 msgstr "Kalvoluettelo"
6094 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6095 msgid "SlideContents"
6096 msgstr "Kalvon sisältö*"
6098 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6099 msgid "ProgressContents"
6100 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6102 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6103 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6105 msgstr "Osakappale*"
6107 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6111 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6113 msgstr "Kalvokerros"
6115 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6116 msgid "InvisibleText"
6117 msgstr "Näkymätön_teksti"
6119 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6121 msgstr "Näkyvä teksti"
6123 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6124 msgid "End_All_Slides"
6125 msgstr "Kaikkien kalvojen loppu"
6127 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6129 msgstr "Tekijätiedot"
6131 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6135 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6139 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6143 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6144 msgid "Subparagraph*"
6145 msgstr "Aliosakappale*"
6147 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6149 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
6151 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6153 msgstr "Eripainokset"
6155 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6157 msgstr " Avainsanat"
6159 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6161 msgstr "Tarkastettu"
6163 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6167 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6171 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6173 msgstr "Tekijän osoite"
6175 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6179 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6183 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6187 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6188 msgid "Table_Caption"
6189 msgstr "Taulukon_teksti"
6191 #: ../lib/languages:2
6195 #: ../lib/languages:3
6197 msgstr "amerikanenglanti"
6199 #: ../lib/languages:4
6203 #: ../lib/languages:5
6207 #: ../lib/languages:6
6211 #: ../lib/languages:7
6213 msgstr "valkovenäjä"
6215 #: ../lib/languages:8
6219 #: ../lib/languages:9
6223 #: ../lib/languages:10
6227 #: ../lib/languages:11
6229 msgstr "brittienglanti"
6231 #: ../lib/languages:12
6235 #: ../lib/languages:13
6237 msgstr "kanadanenglanti"
6239 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6243 #: ../lib/languages:15
6247 #: ../lib/languages:16
6251 #: ../lib/languages:17
6255 #: ../lib/languages:18
6259 #: ../lib/languages:19
6263 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
6267 #: ../lib/languages:21
6271 #: ../lib/languages:23
6275 #: ../lib/languages:24
6279 #: ../lib/languages:27
6283 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
6287 #: ../lib/languages:33
6291 #: ../lib/languages:35
6295 #: ../lib/languages:36
6299 #: ../lib/languages:37
6303 #: ../lib/languages:38
6307 #: ../lib/languages:40
6311 #: ../lib/languages:41
6315 #: ../lib/languages:42
6319 #: ../lib/languages:43
6323 #: ../lib/languages:44
6327 #: ../lib/languages:45
6331 #: ../lib/languages:46
6335 #: ../lib/languages:47
6339 #: ../lib/languages:48
6340 msgid "Serbo-Croatian"
6341 msgstr "serbo-kroatia"
6343 #: ../lib/languages:49
6347 #: ../lib/languages:50
6351 #: ../lib/languages:51
6355 #: ../lib/languages:52
6359 #: ../lib/languages:53
6363 #: ../lib/languages:54
6367 #: ../lib/languages:55
6371 #: ../lib/languages:56
6375 #: ../lib/languages:58
6379 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
6383 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
6387 #: ../lib/ui/default.ui:9
6391 #: ../lib/ui/default.ui:10
6395 #: ../lib/ui/default.ui:11
6399 #: ../lib/ui/default.ui:12
6403 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
6405 msgstr "Asiakirjat|A"
6407 #: ../lib/ui/default.ui:14
6411 #: ../lib/ui/default.ui:22
6415 #: ../lib/ui/default.ui:23
6416 msgid "New from Template...|T"
6417 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
6419 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
6423 #: ../lib/ui/default.ui:26
6427 #: ../lib/ui/default.ui:27
6431 #: ../lib/ui/default.ui:28
6432 msgid "Save As...|A"
6433 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
6435 #: ../lib/ui/default.ui:29
6437 msgstr "Hylkää muutokset|y"
6439 #: ../lib/ui/default.ui:30
6440 msgid "Version Control|V"
6441 msgstr "Versiohallinta|r"
6443 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
6447 #: ../lib/ui/default.ui:33
6451 #: ../lib/ui/default.ui:34
6453 msgstr "Tulosta...|l"
6455 #: ../lib/ui/default.ui:35
6457 msgstr "Faksaa...|F"
6459 #: ../lib/ui/default.ui:37
6463 #: ../lib/ui/default.ui:43
6464 msgid "Register...|R"
6465 msgstr "Rekisteröi...|R"
6467 #: ../lib/ui/default.ui:44
6468 msgid "Check In Changes...|I"
6469 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
6471 #: ../lib/ui/default.ui:45
6472 msgid "Check Out for Edit|O"
6473 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
6475 #: ../lib/ui/default.ui:46
6476 msgid "Revert to Last Version|L"
6477 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
6479 #: ../lib/ui/default.ui:47
6480 msgid "Undo Last Check In|U"
6481 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
6483 #: ../lib/ui/default.ui:48
6484 msgid "Show History|H"
6485 msgstr "Näytä historia|h"
6487 #: ../lib/ui/default.ui:57
6491 #: ../lib/ui/default.ui:65
6495 #: ../lib/ui/default.ui:66
6497 msgstr "Tee uudelleen|d"
6499 #: ../lib/ui/default.ui:68
6503 #: ../lib/ui/default.ui:69
6507 #: ../lib/ui/default.ui:70
6511 #: ../lib/ui/default.ui:71
6512 msgid "Paste External Selection|x"
6513 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
6515 #: ../lib/ui/default.ui:73
6516 msgid "Find & Replace...|F"
6517 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
6519 #: ../lib/ui/default.ui:74
6523 #: ../lib/ui/default.ui:75
6525 msgstr "Matematiikka|M"
6527 #: ../lib/ui/default.ui:78
6528 msgid "Spellchecker...|S"
6529 msgstr "Oikoluku...|O"
6531 #: ../lib/ui/default.ui:79
6532 msgid "Thesaurus..."
6533 msgstr "Synonyymit..."
6535 #: ../lib/ui/default.ui:80
6537 msgstr "Tarkista TeX|X"
6539 #: ../lib/ui/default.ui:81
6540 msgid "Remove All Error Boxes|E"
6541 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot|P"
6543 #: ../lib/ui/default.ui:82
6544 msgid "Open/Close float|l"
6545 msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|r"
6547 #: ../lib/ui/default.ui:84
6548 msgid "Preferences...|P"
6549 msgstr "Asetukset...|A"
6551 #: ../lib/ui/default.ui:85
6552 msgid "Reconfigure|R"
6553 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
6555 #: ../lib/ui/default.ui:89
6559 #: ../lib/ui/default.ui:90
6560 msgid "as Paragraphs|P"
6561 msgstr "Kappaleina|K"
6563 #: ../lib/ui/default.ui:94
6564 msgid "Multicolumn|M"
6565 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
6567 #: ../lib/ui/default.ui:96
6569 msgstr "Viiva yllä|V"
6571 #: ../lib/ui/default.ui:97
6572 msgid "Line Bottom|B"
6573 msgstr "Viiva alla|a"
6575 #: ../lib/ui/default.ui:98
6577 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
6579 #: ../lib/ui/default.ui:99
6580 msgid "Line Right|R"
6581 msgstr "Viiva oikealla|o"
6583 #: ../lib/ui/default.ui:101
6584 msgid "Align Left|e"
6585 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
6587 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
6588 msgid "Align Center|C"
6591 #: ../lib/ui/default.ui:103
6592 msgid "Align Right|i"
6593 msgstr "Tasaa oikealle|T"
6595 #: ../lib/ui/default.ui:105
6596 msgid "V.Align Top|o"
6597 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
6599 #: ../lib/ui/default.ui:106
6600 msgid "V.Align Center|n"
6601 msgstr "Pystytasaa keskelle|P"
6603 #: ../lib/ui/default.ui:107
6604 msgid "V.Align Bottom|V"
6605 msgstr "Pystytasaa alas|s"
6607 #: ../lib/ui/default.ui:109
6609 msgstr "Lisää rivi|L"
6611 #: ../lib/ui/default.ui:110
6612 msgid "Delete Row|w"
6613 msgstr "Poista rivi|r"
6615 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
6617 msgstr "Kopioi rivi"
6619 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
6621 msgstr "Vaihda rivit"
6623 #: ../lib/ui/default.ui:114
6624 msgid "Add Column|u"
6625 msgstr "Lisää sarake|ä"
6627 #: ../lib/ui/default.ui:115
6628 msgid "Delete Column|D"
6629 msgstr "Poista sarake|e"
6631 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
6633 msgstr "Kopioi sarake"
6635 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
6636 msgid "Swap Columns"
6637 msgstr "Vaihda sarakkeet"
6639 #: ../lib/ui/default.ui:129
6640 msgid "Toggle Numbering|N"
6641 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
6643 #: ../lib/ui/default.ui:130
6644 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
6645 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
6647 #: ../lib/ui/default.ui:132
6648 msgid "Change Limits Type|L"
6649 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
6651 #: ../lib/ui/default.ui:134
6652 msgid "Change Formula Type|F"
6653 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
6655 #: ../lib/ui/default.ui:136
6656 msgid "Use Computer Algebra System|S"
6657 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
6659 #: ../lib/ui/default.ui:138
6663 #: ../lib/ui/default.ui:140
6665 msgstr "Lisää rivi|L"
6667 #: ../lib/ui/default.ui:141
6668 msgid "Delete Row|D"
6669 msgstr "Poista rivi|r"
6671 #: ../lib/ui/default.ui:145
6672 msgid "Add Column|C"
6673 msgstr "Lisää sarake|ä"
6675 #: ../lib/ui/default.ui:146
6676 msgid "Delete Column|e"
6677 msgstr "Poista sarake|e"
6679 #: ../lib/ui/default.ui:152
6683 #: ../lib/ui/default.ui:153
6687 #: ../lib/ui/default.ui:154
6689 msgstr "Tekstin seassa|s"
6691 #: ../lib/ui/default.ui:158
6695 #: ../lib/ui/default.ui:159
6699 #: ../lib/ui/default.ui:160
6701 msgstr "Mathematica"
6703 #: ../lib/ui/default.ui:162
6704 msgid "Maple, simplify"
6705 msgstr "Maple, simplify"
6707 #: ../lib/ui/default.ui:163
6708 msgid "Maple, factor"
6709 msgstr "Maple, factor"
6711 #: ../lib/ui/default.ui:164
6712 msgid "Maple, evalm"
6713 msgstr "Maple, evalm"
6715 #: ../lib/ui/default.ui:165
6716 msgid "Maple, evalf"
6717 msgstr "Maple, evalf"
6719 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
6720 msgid "Inline Formula|I"
6721 msgstr "Kaava tekstissä|K"
6723 #: ../lib/ui/default.ui:170
6724 msgid "Displayed Formula|D"
6725 msgstr "Kaavaesitys|i"
6727 #: ../lib/ui/default.ui:171
6728 msgid "Eqnarray Environment|q"
6729 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
6731 #: ../lib/ui/default.ui:172
6732 msgid "Align Environment|A"
6733 msgstr "Tasausympäristö|T"
6735 #: ../lib/ui/default.ui:173
6736 msgid "AlignAt Environment"
6737 msgstr "AlignAt-ympäristö"
6739 #: ../lib/ui/default.ui:174
6740 msgid "Flalign Environment|f"
6741 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
6743 #: ../lib/ui/default.ui:177
6744 msgid "Gather Environment"
6745 msgstr "Koontiympäristö"
6747 #: ../lib/ui/default.ui:178
6748 msgid "Multline Environment"
6749 msgstr "Moniriviympäristö"
6751 #: ../lib/ui/default.ui:182
6752 msgid "Align Left|L"
6753 msgstr "Tasaa vasemmalle|v"
6755 #: ../lib/ui/default.ui:184
6756 msgid "Align Right|R"
6757 msgstr "Tasaa oikealle|s"
6759 #: ../lib/ui/default.ui:186
6760 msgid "V.Align Top|T"
6761 msgstr "Pystytasaa ylös"
6763 #: ../lib/ui/default.ui:187
6764 msgid "V.Align Center|e"
6765 msgstr "Pystytasaa keskelle"
6767 #: ../lib/ui/default.ui:188
6768 msgid "V.Align Bottom|B"
6769 msgstr "Pystytasaa alas"
6771 #: ../lib/ui/default.ui:194
6773 msgstr "Matematiikka|M"
6775 #: ../lib/ui/default.ui:196
6776 msgid "Special Character|S"
6777 msgstr "Erikoismerkki|E"
6779 #: ../lib/ui/default.ui:197
6780 msgid "Citation Reference...|C"
6781 msgstr "Lähdeviite...|L"
6783 #: ../lib/ui/default.ui:198
6784 msgid "Cross Reference...|R"
6785 msgstr "Viittaus...|V"
6787 #: ../lib/ui/default.ui:199
6789 msgstr "Nimike...|N"
6791 #: ../lib/ui/default.ui:200
6795 #: ../lib/ui/default.ui:201
6796 msgid "Marginal Note|M"
6797 msgstr "Reunahuomautus|R"
6799 #: ../lib/ui/default.ui:202
6801 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6803 #: ../lib/ui/default.ui:203
6804 msgid "Index Entry...|I"
6805 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6807 #: ../lib/ui/default.ui:204
6811 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
6813 msgstr "Muistiinpano|i"
6815 #: ../lib/ui/default.ui:206
6816 msgid "Lists & TOC|O"
6819 #: ../lib/ui/default.ui:208
6823 #: ../lib/ui/default.ui:209
6825 msgstr "Pienoissivu|P"
6827 #: ../lib/ui/default.ui:210
6828 msgid "Graphics...|G"
6829 msgstr "Grafiikka...|G"
6831 #: ../lib/ui/default.ui:211
6832 msgid "Tabular Material...|b"
6833 msgstr "Taulukko...|T"
6835 #: ../lib/ui/default.ui:212
6837 msgstr "Irrallinen osa|s"
6839 #: ../lib/ui/default.ui:214
6840 msgid "Include File...|d"
6841 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
6843 #: ../lib/ui/default.ui:215
6844 msgid "Insert File|e"
6845 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
6847 #: ../lib/ui/default.ui:216
6848 msgid "External Material...|x"
6849 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
6851 #: ../lib/ui/default.ui:220
6852 msgid "Superscript|S"
6853 msgstr "Yläindeksi|Y"
6855 #: ../lib/ui/default.ui:221
6857 msgstr "Alaindeksi|A"
6859 #: ../lib/ui/default.ui:222
6861 msgstr "Vaakatäyttö|V"
6863 #: ../lib/ui/default.ui:223
6864 msgid "Hyphenation Point|P"
6865 msgstr "Tavutuskohta|T"
6867 #: ../lib/ui/default.ui:224
6868 msgid "Ligature Break|k"
6869 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
6871 #: ../lib/ui/default.ui:225
6872 msgid "Protected Blank|B"
6873 msgstr "Kova välilyönti|K"
6875 #: ../lib/ui/default.ui:226
6877 msgstr "Rivinvaihto|R"
6879 #: ../lib/ui/default.ui:227
6881 msgstr "Ellipsis (...)|E"
6883 #: ../lib/ui/default.ui:228
6884 msgid "End of Sentence|E"
6885 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
6887 #: ../lib/ui/default.ui:229
6888 msgid "Ordinary Quote|Q"
6889 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
6891 #: ../lib/ui/default.ui:230
6892 msgid "Menu Separator|M"
6893 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
6895 #: ../lib/ui/default.ui:235
6896 msgid "Display Formula|D"
6897 msgstr "Kaavaesitys|e"
6899 #: ../lib/ui/default.ui:236
6900 msgid "Eqnarray Environment|E"
6901 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
6903 #: ../lib/ui/default.ui:237
6904 msgid "AMS align Environment|A"
6905 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
6907 #: ../lib/ui/default.ui:238
6908 msgid "AMS alignat Environment|t"
6909 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
6911 #: ../lib/ui/default.ui:239
6912 msgid "AMS flalign Environment|f"
6913 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
6915 #: ../lib/ui/default.ui:242
6916 msgid "AMS gather Environment"
6917 msgstr "AMS-koontiympäristö"
6919 #: ../lib/ui/default.ui:243
6920 msgid "AMS multline Environment"
6921 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
6923 #: ../lib/ui/default.ui:245
6924 msgid "Array Environment|y"
6925 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
6927 #: ../lib/ui/default.ui:246
6928 msgid "Cases Environment|C"
6929 msgstr "Tapausympäristö|p"
6931 #: ../lib/ui/default.ui:248
6932 msgid "Font Change|f"
6933 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
6935 #: ../lib/ui/default.ui:249
6936 msgid "Math Panel|l"
6937 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
6939 #: ../lib/ui/default.ui:253
6940 msgid "Math normal font"
6941 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
6943 #: ../lib/ui/default.ui:255
6944 msgid "Math calligraphic family"
6945 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
6947 #: ../lib/ui/default.ui:256
6948 msgid "Math fraktur family"
6949 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
6951 #: ../lib/ui/default.ui:257
6952 msgid "Math roman family"
6953 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
6955 #: ../lib/ui/default.ui:258
6956 msgid "Math sans serif family"
6957 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
6959 #: ../lib/ui/default.ui:260
6960 msgid "Math bold series"
6961 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
6963 #: ../lib/ui/default.ui:262
6964 msgid "Text normal font"
6965 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
6967 #: ../lib/ui/default.ui:264
6968 msgid "Text roman family"
6969 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
6971 #: ../lib/ui/default.ui:265
6972 msgid "Text sans serif family"
6973 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
6975 #: ../lib/ui/default.ui:266
6976 msgid "Text typewriter family"
6977 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
6979 #: ../lib/ui/default.ui:268
6980 msgid "Text bold series"
6981 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
6983 #: ../lib/ui/default.ui:269
6984 msgid "Text medium series"
6985 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
6987 #: ../lib/ui/default.ui:271
6988 msgid "Text italic shape"
6989 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
6991 #: ../lib/ui/default.ui:272
6992 msgid "Text small caps shape"
6993 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
6995 #: ../lib/ui/default.ui:273
6996 msgid "Text slanted shape"
6997 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
6999 #: ../lib/ui/default.ui:274
7000 msgid "Text upright shape"
7001 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
7003 #: ../lib/ui/default.ui:279
7004 msgid "Floatflt Figure"
7005 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
7007 #: ../lib/ui/default.ui:283
7008 msgid "Table of Contents|C"
7009 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7011 #: ../lib/ui/default.ui:285
7012 msgid "Index List|I"
7013 msgstr "Hakemisto|H"
7015 #: ../lib/ui/default.ui:286
7016 msgid "BibTeX Reference...|B"
7017 msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
7019 #: ../lib/ui/default.ui:290
7020 msgid "LyX Document...|X"
7021 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
7023 #: ../lib/ui/default.ui:291
7024 msgid "ASCII as Lines...|L"
7025 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
7027 #: ../lib/ui/default.ui:292
7028 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7029 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
7031 #: ../lib/ui/default.ui:299
7032 msgid "Character...|C"
7033 msgstr "Merkki...|M"
7035 #: ../lib/ui/default.ui:300
7036 msgid "Paragraph...|P"
7037 msgstr "Kappale...|K"
7039 #: ../lib/ui/default.ui:301
7040 msgid "Document...|D"
7041 msgstr "Asiakirja...|A"
7043 #: ../lib/ui/default.ui:302
7044 msgid "Tabular...|T"
7045 msgstr "Taulukko...|T"
7047 #: ../lib/ui/default.ui:304
7048 msgid "Emphasize Style|E"
7051 #: ../lib/ui/default.ui:305
7052 msgid "Noun Style|N"
7053 msgstr "Nimityyli|N"
7055 #: ../lib/ui/default.ui:306
7056 msgid "Bold Style|B"
7057 msgstr "Lihavointi|L"
7059 #: ../lib/ui/default.ui:309
7060 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7061 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
7063 #: ../lib/ui/default.ui:310
7064 msgid "Increase Environment Depth|i"
7065 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
7067 #: ../lib/ui/default.ui:311
7068 msgid "Preamble...|r"
7069 msgstr "Aloitusosa...|o"
7071 #: ../lib/ui/default.ui:312
7072 msgid "Start Appendix Here|S"
7073 msgstr "Aloita liite tästä|i"
7075 #: ../lib/ui/default.ui:321
7076 msgid "Build Program|B"
7077 msgstr "Käännä ohjelma|K"
7079 #: ../lib/ui/default.ui:322
7083 #: ../lib/ui/default.ui:324
7084 msgid "LaTeX Logfile|L"
7085 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
7087 #: ../lib/ui/default.ui:325
7088 msgid "Table of Contents|T"
7089 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7091 #: ../lib/ui/default.ui:326
7092 msgid "Child Processes|C"
7093 msgstr "Lapsiprosessit|r"
7095 #: ../lib/ui/default.ui:327
7096 msgid "TeX Information|X"
7097 msgstr "TeX-tietoja|X"
7099 #: ../lib/ui/default.ui:340
7103 #: ../lib/ui/default.ui:342
7107 #: ../lib/ui/default.ui:343
7109 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
7111 #: ../lib/ui/default.ui:347
7112 msgid "Save Bookmark 1|S"
7113 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
7115 #: ../lib/ui/default.ui:348
7116 msgid "Save Bookmark 2"
7117 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
7119 #: ../lib/ui/default.ui:349
7120 msgid "Save Bookmark 3"
7121 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
7123 #: ../lib/ui/default.ui:351
7124 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7125 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
7127 #: ../lib/ui/default.ui:352
7128 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7129 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
7131 #: ../lib/ui/default.ui:353
7132 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7133 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
7135 #: ../lib/ui/default.ui:368
7139 #: ../lib/ui/default.ui:370
7140 msgid "Introduction|I"
7143 #: ../lib/ui/default.ui:371
7147 #: ../lib/ui/default.ui:372
7148 msgid "User's Guide|U"
7149 msgstr "Käyttöopas|K"
7151 #: ../lib/ui/default.ui:373
7152 msgid "Extended Features|E"
7153 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
7155 #: ../lib/ui/default.ui:374
7156 msgid "Customization|C"
7157 msgstr "Mukauttaminen|M"
7159 #: ../lib/ui/default.ui:376
7161 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
7163 #: ../lib/ui/default.ui:377
7164 msgid "Table of Contents|a"
7165 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7167 #: ../lib/ui/default.ui:378
7168 msgid "LaTeX Configuration|L"
7169 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
7171 #: ../lib/ui/default.ui:380
7175 #: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
7180 #: src/BufferView.C:294
7181 msgid "Specified file is unreadable: "
7182 msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
7184 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
7185 msgid "Error! Cannot open specified file:"
7186 msgstr "Virhe! Ei voi avata annettua tiedostoa:"
7188 #: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
7192 #: src/BufferView.C:568
7193 msgid "No further undo information"
7194 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
7196 #: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334
7198 msgstr "Tee uudelleen"
7200 #: src/BufferView.C:585
7201 msgid "No further redo information"
7202 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
7204 #: src/BufferView.C:596
7205 msgid "Paragraph environment type copied"
7206 msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
7208 #: src/BufferView.C:605
7209 msgid "Paragraph environment type set"
7210 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
7212 #: src/BufferView_pimpl.C:270
7213 msgid "Formatting document..."
7214 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
7216 #: src/BufferView_pimpl.C:644
7218 msgid "Saved bookmark %1$d"
7219 msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d"
7221 #: src/BufferView_pimpl.C:646
7222 msgid "Saved bookmark "
7223 msgstr "Tallensi kirjanmerkin "
7225 #: src/BufferView_pimpl.C:680
7227 msgid "Moved to bookmark %1$d"
7228 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d"
7230 #: src/BufferView_pimpl.C:682
7231 msgid "Moved to bookmark "
7232 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille "
7234 #: src/BufferView_pimpl.C:861
7235 msgid "Select LyX document to insert"
7236 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
7238 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
7239 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
7240 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
7241 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
7242 #: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1681 src/lyxfunc.C:1786
7243 msgid "Documents|#o#O"
7244 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
7246 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1788
7247 msgid "Examples|#E#e"
7248 msgstr "Esimerkit|#E#e"
7250 #: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1649
7251 #: src/lyxfunc.C:1688
7252 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
7253 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
7255 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1717
7256 #: src/lyxfunc.C:1805 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1842
7260 #: src/BufferView_pimpl.C:892
7262 msgid "Inserting document %1$s..."
7263 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
7265 #: src/BufferView_pimpl.C:894
7266 msgid "Inserting document "
7267 msgstr "Lisätään asiakirja "
7269 #: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:986
7270 #: src/lyxfunc.C:1149 src/lyxfunc.C:1730
7274 #: src/BufferView_pimpl.C:901
7276 msgid "Document %1$s inserted."
7277 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
7279 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1742
7283 #: src/BufferView_pimpl.C:903
7287 #: src/BufferView_pimpl.C:909
7289 msgid "Could not insert document %1$s"
7290 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
7292 #: src/BufferView_pimpl.C:911
7293 msgid "Could not insert document "
7294 msgstr "Ei voi lisätä asiakirjaa "
7296 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
7297 #: src/insets/inseterror.C:77
7301 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
7302 msgid "Couldn't find this label"
7303 msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
7305 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
7306 msgid "in current document."
7307 msgstr "tässä asiakirjassa"
7309 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
7310 msgid "Unknown function!"
7311 msgstr "Tuntematon toiminto!"
7315 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
7316 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
7319 msgid "ChkTeX warning id # "
7320 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
7322 #: src/CutAndPaste.C:435
7325 "Layout had to be changed from\n"
7327 "because of class conversion from\n"
7330 "Muotoilun piti muuttua\n"
7331 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
7332 "koska luokka muuttui\n"
7333 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
7335 #: src/CutAndPaste.C:446
7336 msgid "Layout had to be changed from\n"
7337 msgstr "Muotoilun piti muuttua\n"
7339 # FIXME: Cannot translate properly!
7340 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
7344 #: src/CutAndPaste.C:449
7347 "because of class conversion from\n"
7350 "asiakirjaluokan muututtua\n"
7406 msgstr "LaTeX-teksti"
7409 msgid "previewed snippet"
7410 msgstr "esikatselupalanen"
7412 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
7414 msgstr "muistiinpano"
7417 msgid "note background"
7418 msgstr "muistiinpanon tausta"
7422 msgstr "syvyyspalkki"
7429 msgid "command inset"
7430 msgstr "komento-osio"
7433 msgid "command inset background"
7434 msgstr "komento-osion tausta"
7437 msgid "command inset frame"
7438 msgstr "komento-osion kehys"
7441 msgid "special character"
7442 msgstr "erikoismerkki"
7446 msgstr "matematiikka"
7449 msgid "math background"
7450 msgstr "matematiikan tausta"
7453 msgid "graphics background"
7454 msgstr "grafiikan tausta"
7457 msgid "Math macro background"
7458 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
7462 msgstr "matematiikkakehys"
7466 msgstr "matematiikkakohdistin"
7470 msgstr "matematiikkarivi"
7473 msgid "caption frame"
7474 msgstr "kuvatekstin kehys"
7477 msgid "collapsable inset text"
7478 msgstr "laskostuvan osion teksti"
7481 msgid "collapsable inset frame"
7482 msgstr "laskostuvan osion kehys"
7485 msgid "inset background"
7486 msgstr "osion tausta"
7490 msgstr "osion kehys"
7494 msgstr "LaTeX-virhe"
7497 msgid "end-of-line marker"
7498 msgstr "rivin lopun merkki"
7501 msgid "appendix line"
7505 msgid "added space markers"
7506 msgstr "lisävälin merkit"
7509 msgid "top/bottom line"
7510 msgstr "ylä/alarivi"
7513 msgid "tabular line"
7514 msgstr "taulukkorivi"
7517 msgid "tabular on/off line"
7518 msgstr "taulukkokäyttörivi"
7526 msgstr "sivunvaihto"
7529 msgid "top of button"
7530 msgstr "painikkeen yläpuoli"
7533 msgid "bottom of button"
7534 msgstr "painikkeen alapuoli"
7537 msgid "left of button"
7538 msgstr "painikkeen vasen puoli"
7541 msgid "right of button"
7542 msgstr "painikkeen oikea puoli"
7545 msgid "button background"
7546 msgstr "painikkeen tausta"
7556 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
7558 msgid "LaTeX run number %1$d"
7559 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
7561 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
7562 msgid "LaTeX run number "
7563 msgstr "LaTeXin ajo numero "
7565 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
7566 msgid "Running MakeIndex."
7567 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
7570 msgid "Running BibTeX."
7571 msgstr "BibTeX on käynnissä."
7573 #: src/LyXAction.C:102
7574 msgid "Insert appendix"
7575 msgstr "Lisää liite"
7577 #: src/LyXAction.C:103
7578 msgid "Describe command"
7579 msgstr "Kuvaile komentoa"
7581 #: src/LyXAction.C:106
7582 msgid "Select previous char"
7583 msgstr "Valitse edellinen merkki"
7585 #: src/LyXAction.C:109
7586 msgid "Insert BibTeX"
7587 msgstr "Lisää Bibtex"
7589 #: src/LyXAction.C:120
7590 msgid "Build program"
7591 msgstr "Käännösohjelma"
7593 #: src/LyXAction.C:121
7595 msgstr "Automaattinen tallennus"
7597 #: src/LyXAction.C:123
7598 msgid "Go to beginning of document"
7599 msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
7601 #: src/LyXAction.C:125
7602 msgid "Select to beginning of document"
7603 msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
7605 #: src/LyXAction.C:128
7607 msgstr "Tarkista TeX"
7609 #: src/LyXAction.C:131
7610 msgid "Go to end of document"
7611 msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
7613 #: src/LyXAction.C:133
7614 msgid "Select to end of document"
7615 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
7617 #: src/LyXAction.C:134
7621 #: src/LyXAction.C:136
7622 msgid "Import document"
7623 msgstr "Tuo asiakirja"
7625 #: src/LyXAction.C:137
7626 msgid "New document"
7627 msgstr "Uusi asiakirja"
7629 #: src/LyXAction.C:139
7630 msgid "New document from template"
7631 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
7633 #: src/LyXAction.C:142
7634 msgid "Revert to saved"
7635 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
7637 #: src/LyXAction.C:144
7638 msgid "Switch to an open document"
7639 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
7641 #: src/LyXAction.C:146
7642 msgid "Toggle read-only"
7643 msgstr "Vain luku pois/päällä"
7645 #: src/LyXAction.C:147
7649 #: src/LyXAction.C:148
7653 #: src/LyXAction.C:150
7655 msgstr "Tallenna nimellä"
7657 #: src/LyXAction.C:154
7658 msgid "Go one char back"
7659 msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
7661 #: src/LyXAction.C:156
7662 msgid "Go one char forward"
7663 msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
7665 #: src/LyXAction.C:159
7666 msgid "Insert citation"
7667 msgstr "Lisää lähdeviite"
7669 #: src/LyXAction.C:163
7670 msgid "Execute command"
7671 msgstr "Suorita komento"
7673 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
7677 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
7681 #: src/LyXAction.C:173
7682 msgid "Decrement environment depth"
7683 msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
7685 #: src/LyXAction.C:175
7686 msgid "Increment environment depth"
7687 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
7689 #: src/LyXAction.C:176
7690 msgid "Insert ... dots"
7691 msgstr "Lisää kolme pistettä"
7693 #: src/LyXAction.C:177
7695 msgstr "Siirry alaspäin"
7697 #: src/LyXAction.C:179
7698 msgid "Select next line"
7699 msgstr "Valitse seuraava rivi"
7701 #: src/LyXAction.C:181
7702 msgid "Choose Paragraph Environment"
7703 msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
7705 #: src/LyXAction.C:183
7706 msgid "Insert end of sentence period"
7707 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
7709 #: src/LyXAction.C:185
7710 msgid "Go to next error"
7711 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
7713 #: src/LyXAction.C:187
7714 msgid "Remove all error boxes"
7715 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
7717 #: src/LyXAction.C:189
7718 msgid "Insert a new ERT Inset"
7719 msgstr "Lisää uusi ERT-osio"
7721 #: src/LyXAction.C:191
7722 msgid "Insert a new external inset"
7723 msgstr "Lisää uusi ulkoinen osio"
7725 #: src/LyXAction.C:193
7726 msgid "Insert Graphics"
7729 #: src/LyXAction.C:195
7730 msgid "Insert ASCII files as lines"
7731 msgstr "Lisää ASCII-tiedostot riveinä"
7733 #: src/LyXAction.C:196
7734 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
7735 msgstr "Lisää ASCII-tiedosto kappaleena"
7737 #: src/LyXAction.C:198
7739 msgstr "Avaa tiedosto"
7741 #: src/LyXAction.C:199
7742 msgid "Find & Replace"
7743 msgstr "Etsi tai korvaa"
7745 #: src/LyXAction.C:201
7746 msgid "Insert a Float"
7747 msgstr "Lisää irrallinen osio"
7749 #: src/LyXAction.C:203
7750 msgid "Insert a wide Float"
7751 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
7753 #: src/LyXAction.C:204
7754 msgid "Insert a Wrap"
7755 msgstr "Lisää kelluva osio"
7757 #: src/LyXAction.C:205
7759 msgstr "Lihavointi pois/päällä"
7761 #: src/LyXAction.C:206
7762 msgid "Toggle code style"
7763 msgstr "Koodityyli pois/päälle"
7765 #: src/LyXAction.C:207
7766 msgid "Default font style"
7767 msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
7769 #: src/LyXAction.C:209
7770 msgid "Toggle emphasize"
7771 msgstr "Korostus pois/päälle"
7773 #: src/LyXAction.C:210
7774 msgid "Toggle user defined style"
7775 msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
7777 #: src/LyXAction.C:212
7778 msgid "Toggle noun style"
7779 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
7781 #: src/LyXAction.C:213
7782 msgid "Toggle roman font style"
7783 msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
7785 #: src/LyXAction.C:215
7786 msgid "Toggle sans font style"
7787 msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
7789 #: src/LyXAction.C:216
7790 msgid "Toggle fraktur font style"
7791 msgstr "Fraktuura-kirjasintyyli pois/päälle"
7793 #: src/LyXAction.C:217
7794 msgid "Toggle italic font style"
7795 msgstr "Kursiivityyli pois/päälle"
7797 #: src/LyXAction.C:218
7798 msgid "Set font size"
7799 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
7801 #: src/LyXAction.C:219
7802 msgid "Show font state"
7803 msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
7805 #: src/LyXAction.C:222
7806 msgid "Toggle font underline"
7807 msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
7809 #: src/LyXAction.C:224
7810 msgid "Insert Footnote"
7811 msgstr "Lisää alaviite"
7813 #: src/LyXAction.C:225
7814 msgid "Select next char"
7815 msgstr "Valitse seuraava merkki"
7817 #: src/LyXAction.C:228
7818 msgid "Insert horizontal fill"
7819 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
7821 #: src/LyXAction.C:229
7822 msgid "Open a Help file"
7823 msgstr "Avaa ohjetiedosto"
7825 #: src/LyXAction.C:233
7826 msgid "Insert hyphenation point"
7827 msgstr "Lisää sananjakokohta"
7829 #: src/LyXAction.C:235
7830 msgid "Insert ligature break"
7831 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
7833 #: src/LyXAction.C:237
7834 msgid "Insert index item"
7835 msgstr "Lisää hakemistoviite"
7837 #: src/LyXAction.C:238
7838 msgid "Insert index list"
7839 msgstr "Lisää hakemisto"
7841 #: src/LyXAction.C:240
7842 msgid "Turn off keymap"
7843 msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
7845 #: src/LyXAction.C:243
7846 msgid "Use primary keymap"
7847 msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
7849 #: src/LyXAction.C:245
7850 msgid "Use secondary keymap"
7851 msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
7853 #: src/LyXAction.C:246
7854 msgid "Toggle keymap"
7855 msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
7857 #: src/LyXAction.C:248
7858 msgid "Insert Label"
7859 msgstr "Lisää nimike"
7861 #: src/LyXAction.C:250
7862 msgid "Insert Optional Argument"
7863 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
7865 #: src/LyXAction.C:252
7866 msgid "Change language"
7867 msgstr "Vaihda kieli"
7869 #: src/LyXAction.C:253
7870 msgid "View LaTeX log"
7871 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
7873 #: src/LyXAction.C:258
7874 msgid "Copy paragraph environment type"
7875 msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
7877 #: src/LyXAction.C:262
7878 msgid "Paste paragraph environment type"
7879 msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
7881 #: src/LyXAction.C:265
7882 msgid "Open the tabular layout"
7883 msgstr "Avaa taulukon asettelu"
7885 #: src/LyXAction.C:267
7886 msgid "Go to beginning of line"
7887 msgstr "Siirry rivin alkuun"
7889 #: src/LyXAction.C:269
7890 msgid "Select to beginning of line"
7891 msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
7893 #: src/LyXAction.C:271
7894 msgid "Go to end of line"
7895 msgstr "Siirry rivin loppuun"
7897 #: src/LyXAction.C:273
7898 msgid "Select to end of line"
7899 msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
7901 #: src/LyXAction.C:277
7905 #: src/LyXAction.C:279
7906 msgid "Insert margin note"
7907 msgstr "Lisää reunahuomautus"
7909 #: src/LyXAction.C:285
7911 msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
7913 #: src/LyXAction.C:288
7914 msgid "Insert math symbol"
7915 msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
7917 #: src/LyXAction.C:289
7918 msgid "Add subscript"
7919 msgstr "Lisää alaindeksi"
7921 #: src/LyXAction.C:290
7922 msgid "Add superscript"
7923 msgstr "Lisää yläindeksi"
7925 #: src/LyXAction.C:297
7927 msgstr "Matematiikkatila"
7929 #: src/LyXAction.C:310
7930 msgid "toggle inset"
7931 msgstr "näytä/piilota osio"
7933 #: src/LyXAction.C:312
7934 msgid "Go one paragraph down"
7935 msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
7937 #: src/LyXAction.C:314
7938 msgid "Select next paragraph"
7939 msgstr "Valitse seuraava kappale"
7941 #: src/LyXAction.C:316
7942 msgid "Go to paragraph"
7943 msgstr "Siirry kappaleeseen"
7945 #: src/LyXAction.C:319
7946 msgid "Go one paragraph up"
7947 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
7949 #: src/LyXAction.C:321
7950 msgid "Select previous paragraph"
7951 msgstr "Valitse edellinen kappale"
7953 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
7957 #: src/LyXAction.C:325
7958 msgid "Edit Preferences"
7959 msgstr "Muuta asetuksia"
7961 #: src/LyXAction.C:327
7962 msgid "Save Preferences"
7963 msgstr "Tallenna asetukset"
7965 #: src/LyXAction.C:330
7966 msgid "Insert protected space"
7967 msgstr "Lisää kova välilyönti"
7969 #: src/LyXAction.C:331
7970 msgid "Insert quote"
7971 msgstr "Lisää lainausmerkki"
7973 #: src/LyXAction.C:333
7975 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
7977 #: src/LyXAction.C:337
7978 msgid "Insert cross reference"
7979 msgstr "Lisää viittaus"
7981 #: src/LyXAction.C:346
7982 msgid "Scroll inset"
7983 msgstr "Vieritä osiota"
7985 #: src/LyXAction.C:363
7986 msgid "Insert Table"
7987 msgstr "Lisää taulukko"
7989 #: src/LyXAction.C:365
7990 msgid "Tabular Features"
7991 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
7993 #: src/LyXAction.C:369
7994 msgid "Open thesaurus"
7995 msgstr "Avaa synonyymisanasto"
7997 #: src/LyXAction.C:371
7998 msgid "Insert table of contents"
7999 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
8001 #: src/LyXAction.C:373
8002 msgid "View table of contents"
8003 msgstr "Näytä sisällysluettelo"
8005 #: src/LyXAction.C:375
8006 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8007 msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
8009 #: src/LyXAction.C:386
8010 msgid "Register document under version control"
8011 msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
8013 #: src/LyXAction.C:403
8014 msgid "Show message in minibuffer"
8015 msgstr "Näytä viesti tilarivillä"
8017 #: src/LyXAction.C:408
8018 msgid "Display information about LyX"
8019 msgstr "Näytä tietoja LyXistä"
8021 #: src/LyXAction.C:410
8022 msgid "Display information about the TeX installation"
8023 msgstr "Näytä tietoja TeX-asennuksesta"
8025 #: src/LyXAction.C:412
8026 msgid "Show the processes forked by LyX"
8027 msgstr "Näytä LyXistä haarautuneet prosessit"
8029 #: src/LyXAction.C:414
8030 msgid "Kill the forked process with this PID"
8031 msgstr "Tapa haarautuneet prosessit, joilla on tämä PID"
8033 #: src/LyXAction.C:569
8034 msgid "No description available!"
8035 msgstr "Kuvausta ei löydy!"
8037 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
8038 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
8039 msgid "No Documents Open!"
8040 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
8042 #: src/MenuBackend.C:378
8043 msgid "ASCII text as lines"
8044 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8046 #: src/MenuBackend.C:380
8047 msgid "ASCII text as paragraphs"
8048 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
8050 #: src/MenuBackend.C:519
8051 msgid "No Table of contents"
8052 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
8054 #: src/MenuBackend.C:656
8058 #: src/MenuBackend.C:659
8062 #: src/MenuBackend.C:667
8066 #: src/MenuBackend.C:669
8067 msgid "LinuxDoc...|L"
8068 msgstr "LinuxDoc...|L"
8070 #: src/MenuBackend.C:677
8075 msgid "Couldn't set the layout for "
8076 msgstr "Ei voinut muotoilla "
8079 msgid "one paragraph"
8080 msgstr "yhtä kappaletta"
8084 msgstr " kappaletta"
8086 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8087 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8088 msgid "Textclass Loading Error!"
8089 msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!"
8091 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8093 msgid "When reading %1$s"
8094 msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa %1$s"
8096 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8097 msgid "When reading "
8098 msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa "
8101 msgid "Encountered "
8105 msgid "one unknown token"
8106 msgstr "yhden tuntemattoman merkinnän"
8109 msgid " unknown tokens"
8110 msgstr " tuntematonta merkintää"
8112 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8113 msgid "Textclass error"
8114 msgstr "Tekstiluokkavirhe"
8118 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8119 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
8121 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8122 msgid "-- substituting default."
8123 msgstr "-- korvautuu oletuksella."
8126 msgid "The document uses an unknown textclass "
8127 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa "
8131 msgid "Can't load textclass %1$s"
8132 msgstr "Tekstiluokkaa %1$s ei voi ladata"
8135 msgid "Can't load textclass "
8136 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
8140 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8141 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
8144 msgid "Unknown token: "
8145 msgstr "Tuntematon merkintä: "
8148 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8152 #: src/buffer.C:1185
8154 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
8157 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
8159 #. "\\lyxformat" not found
8160 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8161 #: src/buffer.C:1247
8165 #: src/buffer.C:1192
8166 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8167 msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
8169 #: src/buffer.C:1200
8170 msgid "Can't find conversion script."
8171 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
8173 #: src/buffer.C:1212
8174 msgid "An error occured while running the conversion script."
8175 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
8177 #: src/buffer.C:1239
8178 msgid "Reading of document is not complete"
8179 msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
8181 #: src/buffer.C:1240
8182 msgid "Maybe the document is truncated"
8183 msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
8185 #: src/buffer.C:1244
8186 msgid "Not a LyX file!"
8187 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
8189 #: src/buffer.C:1247
8190 msgid "Unable to read file!"
8191 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
8193 #: src/buffer.C:1507
8195 msgstr "Tiivistelmä: "
8197 #: src/buffer.C:1518
8198 msgid "References: "
8201 #: src/buffer.C:1632
8202 msgid "Error: Cannot write file:"
8203 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
8205 #: src/buffer.C:1662
8206 msgid "Error: Cannot open file: "
8207 msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata: "
8209 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8213 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8214 msgid "Cannot write file"
8215 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
8217 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
8218 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8219 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennolle.\n"
8221 #. path to LaTeX file
8222 #: src/buffer.C:3079
8223 msgid "Running chktex..."
8224 msgstr "chktex on käynnissä..."
8226 #: src/buffer.C:3092
8227 msgid "chktex did not work!"
8228 msgstr "chktex ei toiminut!"
8230 #: src/buffer.C:3093
8231 msgid "Could not run with file:"
8232 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
8234 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8236 msgid "Changes in document:"
8237 msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
8239 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8240 msgid "Save document?"
8241 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
8243 #: src/bufferlist.C:314
8245 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8246 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
8248 #: src/bufferlist.C:318
8249 msgid "LyX: Attempting to save document "
8250 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa "
8252 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8253 msgid " Save seems successful. Phew."
8254 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
8256 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8257 msgid " Save failed! Trying..."
8258 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
8260 #: src/bufferlist.C:359
8261 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8262 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
8264 #: src/bufferlist.C:373
8265 msgid "Cannot open file"
8266 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
8268 #: src/bufferlist.C:389
8269 msgid "An emergency save of this document exists!"
8270 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
8272 #: src/bufferlist.C:391
8273 msgid "Try to load that instead?"
8274 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
8276 #: src/bufferlist.C:413
8277 msgid "Autosave file is newer."
8278 msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
8280 #: src/bufferlist.C:415
8281 msgid "Load that one instead?"
8282 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
8284 #: src/bufferlist.C:485
8285 msgid "Unable to open template"
8286 msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
8288 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1818
8289 msgid "Document is already open:"
8290 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
8292 #: src/bufferlist.C:520
8293 msgid "Do you want to reload that document?"
8294 msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
8296 #. Ask if the file should be checked out for
8297 #. viewing/editing, if so: load it.
8298 #: src/bufferlist.C:549
8299 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8300 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
8302 #: src/bufferlist.C:557
8303 msgid "Cannot open specified file:"
8304 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
8306 #: src/bufferlist.C:559
8307 msgid "Create new document with this name?"
8308 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
8310 #: src/bufferview_funcs.C:74
8311 msgid "Error! unknown language"
8312 msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
8314 #: src/bufferview_funcs.C:163
8317 msgstr "Kirjasin: %1$s"
8319 #: src/bufferview_funcs.C:165
8323 #: src/bufferview_funcs.C:172
8325 msgid ", Depth: %1$d"
8326 msgstr ", Syvyys: %1$d"
8328 #: src/bufferview_funcs.C:174
8332 #: src/bufferview_funcs.C:184
8336 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
8340 #: src/bufferview_funcs.C:197
8344 #: src/bufferview_funcs.C:207
8345 msgid ", Paragraph: "
8346 msgstr ", kappale: "
8348 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8349 msgid "Cannot view file"
8350 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
8352 #: src/converter.C:182
8354 msgid "No information for viewing %1$s"
8355 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
8357 #: src/converter.C:186
8358 msgid "No information for viewing "
8359 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää "
8361 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8362 msgid "Executing command:"
8363 msgstr "Komento on käynnissä:"
8365 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8366 msgid "Error while executing"
8367 msgstr "Virhe käynnistettäessä"
8369 #: src/converter.C:707
8370 msgid "There were errors during the Build process."
8371 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
8373 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8374 msgid "You should try to fix them."
8375 msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
8377 #: src/converter.C:710
8378 msgid "Cannot convert file"
8379 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
8381 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8382 msgid "Error while trying to move directory:"
8383 msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:"
8385 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8388 msgstr "kohteeseen %1$s"
8390 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8392 msgstr "kohteeseen "
8394 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8395 msgid "Error while trying to move file:"
8396 msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:"
8398 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8399 msgid "One error detected"
8400 msgstr "Löytyi yksi virhe"
8402 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8403 msgid "You should try to fix it."
8404 msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
8406 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8407 msgid " errors detected."
8408 msgstr " virhettä löytyi."
8410 #: src/converter.C:868
8412 msgid "There were errors during running of %1$s"
8413 msgstr "Ohjelman %1$s ajon aikana tapahtui virheitä"
8415 #: src/converter.C:871
8416 msgid "There were errors during running of "
8417 msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
8419 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8420 msgid "The operation resulted in"
8421 msgstr "Toiminto aiheutti"
8423 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8424 msgid "an empty file."
8425 msgstr "tyhjän tiedoston."
8427 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8428 msgid "Resulting file is empty"
8429 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
8431 #: src/converter.C:894
8432 msgid "Running LaTeX..."
8433 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
8435 #: src/converter.C:917
8436 msgid "LaTeX did not work!"
8437 msgstr "LaTeX ei toiminut!"
8439 #: src/converter.C:918
8440 msgid "Missing log file:"
8441 msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
8443 #: src/converter.C:931
8444 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8445 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
8448 msgid "No debugging message"
8449 msgstr "Ei virheviestiä"
8452 msgid "General information"
8453 msgstr "Yleisiä tietoja"
8456 msgid "Program initialisation"
8457 msgstr "Ohjelman käynnistys"
8460 msgid "Keyboard events handling"
8461 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
8464 msgid "GUI handling"
8465 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
8468 msgid "Lyxlex grammer parser"
8469 msgstr "Lyxlex-tulkki"
8472 msgid "Configuration files reading"
8473 msgstr "Asetustiedostojen luku"
8476 msgid "Custom keyboard definition"
8477 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
8480 msgid "LaTeX generation/execution"
8481 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
8485 msgstr "Matematiikkaeditori"
8488 msgid "Font handling"
8489 msgstr "Kirjasinten käsittely"
8492 msgid "Textclass files reading"
8493 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
8496 msgid "Version control"
8497 msgstr "Versiohallinta"
8500 msgid "External control interface"
8501 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
8504 msgid "Keep *roff temporary files"
8505 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
8508 msgid "User commands"
8509 msgstr "Käyttäjän komennot"
8512 msgid "The LyX Lexxer"
8516 msgid "Dependency information"
8517 msgstr "Riippuvuustiedot"
8524 msgid "Files used by LyX"
8525 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
8528 msgid "Workarea events"
8529 msgstr "Työalueen tapahtumat"
8532 msgid "Insettext/tabular messages"
8533 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
8536 msgid "Graphics conversion and loading"
8537 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
8540 msgid "All debugging messages"
8541 msgstr "Kaikki virheviestit"
8545 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8546 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
8550 msgstr "Virheiden seuranta: '"
8552 #: src/exporter.C:62
8553 msgid "Cannot export file"
8554 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
8556 #: src/exporter.C:63
8557 msgid "No information for exporting to "
8558 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotona "
8560 #: src/exporter.C:89
8561 msgid "Cannot run LaTeX."
8562 msgstr "Latexia ei voi suorittaa."
8564 #: src/exporter.C:90
8565 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8566 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
8568 #: src/exporter.C:104
8569 msgid "Document exported as "
8570 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
8572 #: src/exporter.C:106
8574 msgstr " tiedostoon '"
8576 #: src/frontends/LyXView.C:164
8578 msgstr " (muutettu)"
8580 #: src/frontends/LyXView.C:168
8581 msgid " (read only)"
8582 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
8584 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8585 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8586 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
8588 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8589 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8590 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
8592 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8593 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8594 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
8596 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8598 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8599 "1995-2001 LyX Team"
8601 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
8602 "1995-2001 LyX-tiimi"
8604 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8606 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8607 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8608 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8609 "any later version."
8611 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
8612 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
8613 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
8616 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8618 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8619 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8620 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8621 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8622 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8623 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8624 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8626 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
8627 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
8628 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
8629 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
8630 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
8631 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
8633 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
8634 msgid "LyX Version "
8637 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
8641 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
8642 msgid "Library directory: "
8643 msgstr "Kirjastohakemisto:"
8645 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
8646 msgid "User directory: "
8647 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
8649 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
8650 msgid "Character set"
8653 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
8654 msgid "Document settings applied"
8655 msgstr "Asiakirjan asetukset käytössä"
8657 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
8658 msgid "Converting document to new document class..."
8659 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
8661 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
8662 msgid "One paragraph couldn't be converted"
8663 msgstr "Yhden kappaleen muuntaminen epäonnistui"
8665 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
8667 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
8668 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
8670 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
8671 msgid " paragraphs couldn't be converted"
8672 msgstr " kappaletta ei muuntunut"
8674 #. problem changing class
8675 #. -- warn user (to retain old style)
8676 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
8677 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
8678 msgid "Conversion Errors!"
8679 msgstr "Muunnosvirheitä!"
8681 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
8682 msgid "into chosen document class"
8683 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
8685 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
8686 msgid "Errors loading new document class."
8687 msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
8689 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
8690 msgid "Reverting to original document class."
8691 msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
8693 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
8694 msgid "Do you want to save the current settings"
8695 msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset asetukset"
8697 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
8698 msgid "for the document layout as default?"
8699 msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?"
8701 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
8702 msgid "(they will be valid for any new document)"
8703 msgstr "(Ne sopivat kaikille uusille asiakirjoille.)"
8705 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
8706 msgid "Select external file"
8707 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
8709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
8710 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
8711 msgid "Select graphics file"
8712 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
8714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
8715 msgid "Clipart|#C#c"
8716 msgstr "Leikekuva|#L#l"
8718 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8720 msgstr "Vasen yläkulma"
8722 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8724 msgstr "Oikea alakulma"
8726 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8727 msgid "Left baseline"
8728 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8730 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8732 msgstr "Ylhäällä keskellä"
8734 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8735 msgid "Bottom center"
8736 msgstr "Alhaalla keskellä"
8738 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8739 msgid "Center baseline"
8742 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8744 msgstr "Yläoikealla"
8746 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8747 msgid "Bottom right"
8748 msgstr "Alaoikealla"
8750 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8751 msgid "Right baseline"
8752 msgstr "Oikealla keskellä"
8754 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
8755 msgid "Select document to include"
8756 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
8758 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
8759 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
8760 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
8761 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
8763 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
8764 msgid "*| All files (*)"
8765 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
8767 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
8768 msgid "Paragraph layout set"
8769 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
8771 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
8772 msgid "LaTeX preamble set"
8773 msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
8775 #. FIXME: stupid name
8776 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
8777 msgid "System Bind|#S#s"
8778 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
8780 #. FIXME: stupid name
8781 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
8782 msgid "User Bind|#U#u"
8783 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
8785 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
8786 msgid "Choose bind file"
8787 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
8789 #. FIXME: stupid name
8790 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
8792 msgstr "Järj. KL|#J#j"
8794 #. FIXME: stupid name
8795 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
8796 msgid "User UI|#U#u"
8797 msgstr "Käytt. KL|#y#Y"
8799 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
8800 msgid "Choose UI file"
8801 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
8803 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
8804 msgid "Key maps|#K#k"
8805 msgstr "Näppäinkartat|#N#n"
8807 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
8808 msgid "Choose keyboard map"
8809 msgstr "Valitse näppäinkartta"
8811 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
8812 msgid "Choose personal dictionary"
8813 msgstr "Valitse oma sanasto"
8815 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
8816 msgid "Print to file"
8817 msgstr "Tulosta tiedostoon"
8819 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
8820 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
8824 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
8825 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
8826 msgid "Unable to print"
8827 msgstr "Ei voi tulostaa"
8829 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
8830 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
8831 msgid "Check that your parameters are correct"
8832 msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein"
8834 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
8835 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
8836 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
8837 msgid "String not found!"
8838 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
8840 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
8841 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
8842 msgid "String has been replaced."
8843 msgstr "Merkkijono korvattu."
8845 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
8846 msgid " strings have been replaced."
8847 msgstr " merkkijonoa korvattu"
8849 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
8850 msgid "Spellchecking completed!"
8851 msgstr "Oikoluku valmis! "
8853 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
8854 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
8855 msgid "One word checked."
8856 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
8858 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
8860 "The spell checker has died for some reason.\n"
8861 "Maybe it has been killed."
8863 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
8864 "Se saatettiin sulkea väkisin."
8866 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
8867 msgid "No version control log file found."
8868 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
8870 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8872 msgid "%1$s and %2$s"
8873 msgstr "%1$s ja %2$s"
8875 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8880 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8884 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8888 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8892 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8893 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8894 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8895 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8896 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8897 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8898 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8900 msgstr "Ei muutosta"
8903 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8907 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
8911 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8913 msgstr "Kirjoituskone"
8915 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8919 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8923 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8927 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8931 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8935 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8939 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8941 msgstr "Pikkuruinen"
8943 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8947 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8951 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8955 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8959 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8963 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8967 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8971 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8975 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8979 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8983 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8985 msgstr "Alleviivaus"
8987 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8991 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8995 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8999 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9003 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9007 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9011 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9015 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9019 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9023 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9027 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9028 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9029 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
9031 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9032 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
9033 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9034 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
9036 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
9037 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
9038 msgstr "Hakemistonimissä ei voi olla seuraavia merkkejä:"
9040 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9042 msgstr "Käännösloki"
9044 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9048 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9049 msgid "No build log file found."
9050 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
9052 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9053 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
9054 msgid "No LaTeX log file found."
9055 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
9057 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9061 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9065 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9070 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9074 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9075 msgid "All files (*)"
9076 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
9078 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
9082 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9083 msgid "Bibliography Item"
9086 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9090 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9091 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9092 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
9094 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9095 msgid "Select a BibTeX style"
9096 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
9098 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9099 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9100 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
9102 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9103 msgid "Select a BibTeX database to add"
9104 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
9106 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9107 msgid "Previous command"
9108 msgstr "Edellinen komento"
9110 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9111 msgid "Next command"
9112 msgstr "Seuraava komento"
9114 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9115 msgid "LyX: Delimiters"
9116 msgstr "LyX: Erottimet"
9118 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9119 msgid "Document Settings"
9120 msgstr "Asiakirjan asetukset"
9123 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9125 msgstr "Tekijä ja vuosi"
9127 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9131 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
9135 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
9139 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
9143 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
9147 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
9151 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
9155 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
9159 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
9163 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
9164 msgid "US executive"
9165 msgstr "US executive"
9167 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
9171 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9175 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
9179 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
9183 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
9187 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
9191 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9195 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9199 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
9203 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9207 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9211 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
9212 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9216 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
9217 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9221 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9225 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9226 msgid "Document Style"
9227 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9229 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9230 msgid "Papersize and Orientation"
9231 msgstr "Paperin koko ja suunta"
9233 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
9234 msgid "Language Settings and Quote Style"
9235 msgstr "Kieliasetukset ja lainausmerkit"
9237 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9238 msgid "Bullet Types"
9239 msgstr "Luettelomerkit"
9241 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9242 msgid "Bibliography Settings"
9243 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
9245 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9246 msgid "LaTeX Packages and Options"
9247 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
9249 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
9250 msgid "LaTeX Preamble"
9251 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
9253 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9254 msgid "Small margins"
9255 msgstr "Kapeat reunukset"
9257 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9258 msgid "Very small margins"
9259 msgstr "Hyvin kapeat reunukset"
9261 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9262 msgid "Very wide margins"
9263 msgstr "Hyvin leveät reunukset"
9265 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9269 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9273 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9274 msgid "External material (*)"
9275 msgstr "Ulkoinen aineisto (*)"
9277 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9278 msgid "Select external material"
9279 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
9281 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9282 msgid "Float Settings"
9283 msgstr "Irrallisten asetukset"
9285 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9286 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9290 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9294 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9296 msgstr "Tiedostot (*)"
9298 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9299 msgid "PostScript files (*.ps)"
9300 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
9302 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9303 msgid "Select a file to print to"
9304 msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
9306 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9307 msgid "LyX: Insert space"
9308 msgstr "LyX: Lisää väli"
9310 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9311 msgid "Thin space\t\\,"
9312 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9314 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9315 msgid "Medium space\t\\:"
9316 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
9318 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9319 msgid "Thick space\t\\;"
9320 msgstr "Leveä väli\t\\;"
9322 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9323 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9324 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
9326 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9327 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9328 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
9330 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9331 msgid "Negative space\t\\!"
9332 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9334 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9335 msgid "LyX: Insert root"
9336 msgstr "LyX: Lisää juuri"
9338 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9339 msgid "Square root\t\\sqrt"
9340 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
9342 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9343 msgid "Cube root\t\\root"
9344 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
9346 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9347 msgid "Other root\t\\root"
9348 msgstr "Muu juuri\t\\root"
9350 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9351 msgid "LyX: Set math style"
9352 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
9354 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9355 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9356 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
9358 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9359 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9360 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
9362 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9363 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9364 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
9366 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9367 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9368 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
9370 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9371 msgid "LyX: Set math font"
9372 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
9374 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9375 msgid "Roman\t\\mathrm"
9376 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
9378 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9379 msgid "Bold\t\\mathbf"
9380 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
9382 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9383 msgid "San serif\t\\mathsf"
9384 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9386 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9387 msgid "Italic\t\\mathit"
9388 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
9390 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9391 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9392 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
9394 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9395 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9396 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
9398 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9399 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9400 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
9402 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9403 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9404 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
9406 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9407 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9408 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
9410 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9411 msgid "LyX: Insert matrix"
9412 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
9414 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9416 msgstr "Pienoissivu"
9418 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9419 msgid "Paragraph Layout"
9420 msgstr "Kappaleen tyyli"
9422 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9423 #: src/paragraph.C:819
9424 msgid "Senseless with this layout!"
9425 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
9427 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9428 msgid "LyX: Preferences"
9429 msgstr "LyX: Asetukset"
9431 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9432 #. code the menu structure here.
9433 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9434 msgid "Look and feel"
9435 msgstr "Käyttötuntuma"
9437 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9443 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9444 msgid "User interface"
9445 msgstr "Käyttöliittymä"
9447 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9448 msgid "Screen fonts"
9449 msgstr "Näyttökirjasimet"
9452 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9456 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9458 msgstr "Päiväysmuoto"
9460 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9465 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9470 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9475 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9476 msgid "File formats"
9477 msgstr "Tiedostomuodot"
9479 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9483 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9484 msgid "Select a document templates directory"
9485 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
9487 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9488 msgid "Select a temporary directory"
9489 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
9491 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9492 msgid "Select a backups directory"
9493 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
9495 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9496 msgid "Select a document directory"
9497 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
9499 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9500 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9501 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
9503 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9504 msgid "Cross Reference"
9507 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9511 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9515 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9516 msgid "Go to reference"
9517 msgstr "Siirry viitteeseen"
9519 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9520 msgid "Send document to command"
9521 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
9523 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9525 msgstr "Näytä tiedosto"
9527 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
9528 msgid "Spellcheck complete"
9529 msgstr "Oikoluku valmis"
9531 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9532 msgid "LyX: Edit Table"
9533 msgstr "LyX: Muokkaa taulukkoa"
9535 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9536 msgid "LaTeX Information"
9537 msgstr "LaTeX-tietoja"
9539 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9540 msgid "Table of contents"
9541 msgstr "Sisällysluettelo"
9543 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9547 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9549 msgid "Version control log for %1$s"
9550 msgstr "Tiedoston %1$s versiohallintaloki"
9552 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9553 msgid "Version control log for "
9554 msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle "
9556 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
9560 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9561 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9562 msgstr "Valitse jokin yksiköistä tai suhteellisista pituuksista"
9564 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9568 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9569 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9573 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9574 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9578 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9582 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9584 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
9586 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9589 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9590 " Using black instead, sorry!"
9592 "LyX: Tuntematon X11-väri %1$s elementille %2$s.\n"
9593 " Korvautuu valitettavasti mustalla."
9595 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9596 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9597 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
9599 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9603 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9606 " Using black instead, sorry!"
9609 " Korvautuu valitettavasti mustalla."
9611 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9613 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9614 msgstr "LyX: X11-väri %1$s varautui elementille %2$s"
9616 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9617 msgid "LyX: X11 color "
9618 msgstr "LyX: X11 väri "
9620 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9621 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9622 msgid " allocated for "
9623 msgstr " varattu värille "
9625 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9627 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9628 msgstr "LyX: Arvioitu X11-väri %1$s varautui %2$s värille"
9630 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9631 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9632 msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
9634 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9637 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9638 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9639 "Pixel [%9$d] is used."
9641 "LyX: Väriä \"%1$s\" ei voitu varata värille %2$s arvoilla (r,g,b)=(%3$d,%4$d,"
9643 " Lähin sopiva väri on sen sijaan käytössä arvoilla (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8"
9645 "Kuvapiste [%9$d] on käytössä."
9647 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
9648 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9649 msgstr "LyX: Väriä '"
9651 # This is different from the english one because of finnish word order.
9652 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9654 msgstr "' ei voitu varata värille "
9656 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
9657 msgid " with (r,g,b)=("
9658 msgstr " arvolla (r,g,b)=("
9660 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
9664 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
9665 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
9666 msgstr " Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
9668 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
9676 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
9678 msgstr "] on käytössä sen sijaan."
9680 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
9684 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
9688 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
9690 msgid "WARNING! %1$s"
9691 msgstr "Varoitus! %1$s"
9693 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
9697 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
9698 msgid "Bibliography Entry"
9701 #. set up the tooltips
9702 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
9703 msgid "Key used within LyX document."
9704 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9706 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
9707 msgid "Label used for final output."
9708 msgstr "Lopullisessa tuotteessa oleva nimiö."
9710 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
9711 msgid "BibTeX Database"
9712 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
9714 #. set up the tooltips
9715 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
9717 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
9718 "\".bib\". Use comma to separate databases."
9720 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
9721 "bib\". Useita tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina."
9723 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
9724 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
9725 msgstr "Selaa hakemistosta BibTeX-tyylitiedostoja"
9727 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
9729 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
9730 "extension \".bst\" and without path."
9732 "Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
9733 "ja ilman hakemistonimeä."
9735 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
9736 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
9737 msgstr "Näkyykö kirjallisuusluettelo sisällysluettelossa."
9739 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
9740 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
9741 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli luettelosta"
9743 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
9745 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
9746 "in directories where TeX finds them are listed!"
9748 "Päivittää TeX-järjestelmäsi uutta BiBTeX-tyyliluetteloa varten. Vain tyylit, "
9749 "jotka ovat hakemistoissa, joista TeX ne löytää, ovat luettelossa."
9751 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
9752 msgid "Select Database"
9753 msgstr "Valitse tietokanta"
9755 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
9756 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
9757 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
9759 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
9760 msgid "Select BibTeX-Style"
9761 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
9763 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
9764 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
9765 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
9767 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
9768 msgid "Character Layout"
9769 msgstr "Merkkiasettelu"
9771 #. set up the tooltip mechanism
9772 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
9773 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
9774 msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen."
9776 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
9777 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
9778 msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä."
9780 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
9781 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
9782 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
9784 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
9785 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
9786 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
9788 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
9790 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
9791 "right browser window."
9793 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
9796 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
9798 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
9799 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
9800 "left browser window."
9802 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
9803 "lähdeviitteet\") sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
9804 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
9806 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
9807 msgid "Information about the selected entry"
9808 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
9810 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
9812 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
9814 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
9816 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
9818 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
9819 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
9821 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
9822 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
9824 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
9826 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
9827 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
9828 "sentences (Natbib)."
9830 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
9831 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
9833 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
9835 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
9836 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
9838 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
9840 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
9841 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
9843 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
9844 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
9845 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
9847 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
9849 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
9850 "\", but not \"BibTeX\"."
9852 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
9853 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
9855 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
9856 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
9857 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
9859 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
9860 msgid "Document Layout"
9861 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
9863 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
9864 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
9865 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
9867 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
9868 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
9869 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
9871 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
9873 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
9876 " Oletus | Muu | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
9879 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
9880 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
9882 " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
9885 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
9886 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
9888 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
9890 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
9891 msgid " Author-year | Numerical "
9892 msgstr " Tekijä ja vuosi | Numerot "
9894 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
9896 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
9899 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
9900 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
9902 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
9906 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
9907 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
9911 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
9913 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
9914 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
9916 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
9917 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
9919 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
9920 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
9921 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
9923 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
9925 msgstr "ERT-asetukset"
9927 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
9928 msgid "Edit external file"
9929 msgstr "Muokkaa ulkoista tiedostoa"
9931 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
9932 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
9933 msgid "Warning! Couldn't open directory."
9934 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
9936 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
9937 msgid "Float Options"
9938 msgstr "Irrallisten asetukset"
9940 #. set up the tooltips
9941 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
9942 msgid "Use the document's default settings."
9943 msgstr "Käytä asiakirjan oletusasetuksia."
9945 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
9946 msgid "Enforce placement of float here."
9947 msgstr "Sijoita irrallinen osio tähän väkisin."
9949 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
9950 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
9951 msgstr "Vaihtoehtoisia irrallisten osioiden sijoitusehdotuksia."
9953 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
9954 msgid "Try top of page."
9955 msgstr "Yritä sivun yläosaa."
9957 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
9958 msgid "Try bottom of page."
9959 msgstr "Yritä sivun alaosaa."
9961 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
9962 msgid "Put float on a separate page of floats."
9963 msgstr "Sijoita irrallisen osiot erilliselle sivulle."
9965 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
9966 msgid "Try float here."
9967 msgstr "Yritä sijoittaa tähän."
9969 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
9970 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
9971 msgstr "Sivuuta sisäiset asetukset. Tämä on \"!\" LaTeXina."
9973 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
9974 msgid "Span float over the columns."
9975 msgstr "Levitä irrallinen osio eri palstoille."
9977 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
9978 msgid "Child processes"
9979 msgstr "Lapsiprosessit"
9981 #. Set up the tooltip mechanism
9982 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
9983 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
9984 msgstr "Kaikki nyt käynnissä olevat LyXistä haarautuneet lapsiprosessit."
9986 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
9987 msgid "A list of all child processes to kill."
9988 msgstr "Luettelo kaikista lopetettavista lapsiprosesseista."
9990 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
9991 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
9992 msgstr "Lisää kaikki prosessit lopetettavien luetteloon."
9994 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
9996 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
9997 msgstr "Lisää nyt valittu lapsiprosessi lopetettavien luetteloon."
9999 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10000 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10001 msgstr "Poista nyt valittu kohta lopetettavista prosesseista."
10003 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10004 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10005 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
10007 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10009 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10010 msgstr "Skaalaus%%%%|%1$s"
10012 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10015 msgstr "Skaalaus%%|"
10017 #. set up the tooltips for the filesection
10018 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10019 msgid "The file you want to insert."
10020 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja."
10022 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10023 msgid "Browse the directories."
10024 msgstr "Selaa hakemistoja."
10026 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10027 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10028 msgstr "Skaalaa kuva annettuun kokoon."
10030 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10031 msgid "Select display mode for this image."
10032 msgstr "Valitse tämän kuvan näkymistapa."
10034 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10035 msgid "Set the image width to the inserted value."
10036 msgstr "Aseta kuvan leveys annetuksi."
10038 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10040 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10041 msgstr "Valitse leveyden yksikkö, tai skaalaus% koko kuvan koon muuttamiseksi."
10043 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10044 msgid "Set the image height to the inserted value."
10045 msgstr "Aseta kuvan korkeus annetuksi."
10047 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10048 msgid "Select unit for height."
10049 msgstr "Valitse korkeuden yksikkö"
10051 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10053 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10056 "Älä vääristä kuvaa, vaan skaalaa se annettuun kokoon sopivaksi ja säilytä "
10057 "leveyden ja korkeuden suhde."
10059 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10061 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10062 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10063 "holds the values for the bounding box."
10065 "Välitä tiedostonimi kuten \"tiedosto.eps.gz\" LaTeX-tulosteeseen. Tämä on "
10066 "hyödyllistä, kun LaTeXin pitäisi purkaa zip-tiedosto. Lisäksi tämä tarvitsee "
10067 "tiedoston kuten \"tiedosto.eps.bb\", jossa on rajauslaatikon arvot."
10069 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10070 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10071 msgstr "Näytä kuva pelkkänä oikean kokoisena laatikkona."
10073 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10074 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10075 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10076 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman x-koordinaatti."
10078 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10079 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10080 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman y-koordinaatti."
10082 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10084 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10085 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10087 "Rajauslaatikon oikean yläkulman x-sijainti. Vain tähän kenttään tulee pituus "
10088 "+ yksikkö (esim. 5cm). Muiden kenttien yksikkö on sama kuin tässä."
10090 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10091 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10092 msgstr "Rajauslaatikon oikean yläkulman y-koordinaatti."
10094 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10095 msgid "Select unit for the bounding box values."
10096 msgstr "Valitse rajauslaatikon arvojen yksikkö."
10098 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10100 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10101 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10102 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10104 "Lue kuvan koordinaatit tiedostosta. Jos kuva on (e)ps-tiedosto, niin "
10105 "rajauslaatikko selviää näin; muussa tapauksessa kuvan koko pikseleinä "
10106 "selviää. Oletusyksikkö on \"bp\", PostScriptin \"big point\" (iso piste)."
10108 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10109 msgid "Clip image to the bounding box values."
10110 msgstr "Rajaa kuva rajauslaatikkoon."
10112 #. set up the tooltips for the extra section
10113 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10115 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10116 "negative value clockwise."
10118 "Anna kiertokulma asteina. Positiiviset arvot kiertävät kuvaa vastapäivään, "
10119 "negatiiviset myötäpäivään."
10121 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10122 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10123 msgstr "Lisää piste, jonka ympäri kuva kiertyy."
10125 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10126 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10127 msgstr "Alikuvalla on myös oma kuvateksti"
10129 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10130 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10131 msgstr "Lisää valinnainen alikuvan kuvateksti."
10133 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10135 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10136 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10138 "Lisää jokin LaTeX-valinta, joka on määritelty graphicx-paketissa ja jota ei "
10139 "voi valita näistä välilehdistä."
10141 #. add the different tabfolders
10142 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10146 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10147 msgid "Bounding Box"
10148 msgstr "Rajauslaatikko"
10150 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10151 msgid "Include file"
10152 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10154 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10156 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10158 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10159 msgid "LyX: LaTeX Log"
10160 msgstr "LyX: LaTeX-lokitiedosto"
10162 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10163 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10164 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10166 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10167 msgid "No Literate Programming build log file found."
10168 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10170 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10171 msgid "Maths Delimiters"
10172 msgstr "Matematiikkaerottimet"
10174 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10175 msgid "Maths Matrix"
10178 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10179 msgid "Top | Center | Bottom"
10180 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
10182 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10183 msgid "Maths Panel"
10184 msgstr "Matematiikkapaneeli"
10186 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10187 msgid "Maths Decorations & Accents"
10188 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
10190 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10192 msgstr "Binaarioperaattorit"
10194 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10195 msgid "Bin Relations"
10196 msgstr "Binaarirelaatiot"
10198 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10199 msgid "Big Operators"
10200 msgstr "Suuret operaattorit"
10202 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10204 msgstr "AMS-sekal."
10206 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10208 msgstr "AMS-nuolet"
10210 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10211 msgid "AMS Relations"
10212 msgstr "AMS-relaatiot"
10214 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10215 msgid "AMS Negated Rel"
10216 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
10218 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10219 msgid "AMS Operators"
10220 msgstr "AMS-operaattorit"
10222 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10223 msgid "Maths Spacing"
10224 msgstr "Matematiikkavälit"
10226 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10227 msgid "Maths Styles & Fonts"
10228 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
10230 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10231 msgid "Minipage Options"
10232 msgstr "Pienoissivujen asetukset"
10234 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10235 msgid "Invalid Length!"
10236 msgstr "Virheellinen pituus!"
10238 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10239 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
10240 msgstr "Ei|Oletus|Pieni|Keski|Suuri|Pystytäyttö|Pituus"
10242 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10243 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10244 msgstr "Oletus|Yksinkertainen|Puolitoista|Kaksinkertainen|Muu"
10246 #. set up the tooltips
10247 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10248 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10249 msgstr "Lisää erotinviiva ennen tätä kappaletta."
10251 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10252 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10253 msgstr "Vaihda sivu väkisin ennen tätä kappaletta."
10255 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10256 msgid "Add additional space above this paragraph."
10257 msgstr "Lisää lisätilaa tämän kappaleen ylle."
10259 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10260 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10261 msgstr "Säilytä väli aina (esimerkiksi uuden sivun ylälaidassakin)."
10263 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10264 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10265 msgstr "Lisää erotinviiva tämän kappaleen alle."
10267 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10268 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10269 msgstr "Vaihda sivu väkisin tämän kappaleen jälkeen."
10271 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10272 msgid "Add additional space below this paragraph."
10273 msgstr "Lisää lisätilaa tämän kappaleen alle."
10275 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10276 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10277 msgstr "Säilytä väli aina (esimerkiksi sivun alalaidassakin)."
10279 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10280 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10281 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10282 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10286 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10287 msgid "LaTeX preamble"
10288 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10290 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10291 msgid "Look & Feel"
10292 msgstr "Käyttötuntuma"
10294 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10298 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10300 msgstr "Muuntaminen"
10302 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10306 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10310 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10311 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10312 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
10314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10316 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10318 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
10319 "muutoksen käyttöön."
10321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10322 msgid "Find a new color."
10323 msgstr "Valitse uusi väri."
10325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10326 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10327 msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa."
10329 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10330 msgid "GUI background"
10333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10337 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10338 msgid "GUI selection"
10339 msgstr "KL valinta"
10341 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10342 msgid "GUI pointer"
10343 msgstr "KL osoitin"
10345 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10346 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10347 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
10349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10350 msgid "Convert \"from\" this format"
10351 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
10353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10354 msgid "Convert \"to\" this format"
10355 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
10357 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10359 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10360 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10361 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10363 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
10364 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
10365 "muunnoskomennot ovat."
10367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10369 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10370 "result, and various other things."
10372 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
10373 "muuta vastaavaa.."
10375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10377 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10378 "you must then \"Apply\" the change."
10380 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
10381 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10390 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10391 "must then \"Apply\" the change."
10393 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
10394 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10398 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10401 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
10402 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10405 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10406 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
10408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10409 msgid "The format identifier."
10410 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
10412 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10413 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10414 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
10416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10417 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10419 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
10421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10422 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10423 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
10425 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10426 msgid "The command used to launch the viewer application."
10427 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
10429 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10431 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10432 "then \"Apply\" the change."
10434 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
10435 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10437 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10439 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10440 "\"Apply\" the change."
10442 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
10443 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10447 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10450 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
10451 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10454 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10456 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
10459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10460 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10461 msgstr "Yksivärinen|Harmaasävy|Värillinen|Ei näy"
10463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10464 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10465 msgstr " oletus | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10468 msgid "Default path"
10469 msgstr "Oletushakemisto"
10471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
10472 msgid "Template path"
10473 msgstr "Mallien hakemisto"
10475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
10476 msgid "Temporary dir"
10477 msgstr "Väliaikainen hak."
10479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
10481 msgstr "Viime tiedostot"
10483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10484 msgid "Backup path"
10485 msgstr "Varmuuskopiot"
10487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
10488 msgid "LyX server pipes"
10489 msgstr "LyX-palvelimen putket"
10491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
10492 msgid "Fonts must be positive!"
10493 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
10495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
10497 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10498 "large > larger > largest > huge > huger."
10500 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
10501 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
10503 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
10504 msgid " ispell | aspell "
10505 msgstr " ispell | aspell "
10507 #. set up the tooltips for Destination
10508 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10509 msgid "Select for printer output."
10510 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tulostimelle."
10512 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10513 msgid "Enter printer command."
10514 msgstr "Anna tulostuskomento."
10516 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10517 msgid "Select for file output."
10518 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tiedostoon."
10520 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10521 msgid "Enter file name as print destination."
10522 msgstr "Anna tulostuskohteen tiedostonimi."
10524 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10525 msgid "Browse directories for file name."
10526 msgstr "Selaa tiedostoja."
10528 #. set up the tooltips for Range
10529 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10530 msgid "Select for printing all pages."
10531 msgstr "Valitse kaikki sivut tulostuviksi."
10533 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10534 msgid "Select for printing a specific page range."
10535 msgstr "Valitse tulostuva sivualue."
10537 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10538 msgid "First page."
10539 msgstr "Ensimmäinen sivu."
10541 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10543 msgstr "Viimeinen sivu."
10545 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10546 msgid "Print the odd numbered pages."
10547 msgstr "Tulosta parittomat sivut."
10549 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10550 msgid "Print the even numbered pages."
10551 msgstr "Tulosta parilliset sivut."
10553 #. set up the tooltips for Copies
10554 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10555 msgid "Number of copies to be printed."
10556 msgstr "Tulostuva kopioiden määrä."
10558 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10559 msgid "Sort the copies."
10560 msgstr "Järjestä kopiot."
10562 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10563 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10564 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
10566 #. set up the tooltips
10567 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10568 msgid "Select a document for references."
10569 msgstr "Valitse asiakirja, johon viitataan."
10571 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10572 msgid "Sort the references alphabetically."
10573 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen."
10575 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10576 msgid "Go to selected reference."
10577 msgstr "Siirry valittuun viitteeseen."
10579 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10580 msgid "Update the list of references."
10581 msgstr "Päivitä viiteluettelo."
10583 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10584 msgid "Select format style of the reference."
10585 msgstr "Valitse viitteen muotoilutyyli."
10587 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10588 msgid "*** No labels found in document ***"
10589 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
10591 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10592 msgid "Go back to original place."
10593 msgstr "Siirry takaisin lähtöpaikkaan."
10595 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10599 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10600 msgid "Find and Replace"
10601 msgstr "Etsi ja korvaa"
10603 #. set up the tooltips
10604 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10605 msgid "Enter the string you want to find."
10606 msgstr "Anna teksti, jota haluat etsiä."
10608 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10609 msgid "Enter the replacement string."
10610 msgstr "Anna korvaava teksti."
10612 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10613 msgid "Continue to next search result."
10614 msgstr "Jatka seuraavaan löydökseen."
10616 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
10617 msgid "Replace search result by replacement string."
10618 msgstr "Korvaa löydös korvaavalla tekstillä."
10620 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
10621 msgid "Replace all by replacement string."
10622 msgstr "Korvaa kaikki löydökset korvaavalla tekstillä."
10624 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
10625 msgid "Do case sensitive search."
10626 msgstr "Vaadi sama kirjainkoko."
10628 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
10629 msgid "Search only matching words."
10630 msgstr "Etsi vain täsmääviä sanoja."
10632 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
10633 msgid "Search backwards."
10634 msgstr "Etsi edellinen."
10636 #. Set up the tooltip mechanism
10637 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
10639 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
10640 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
10642 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
10644 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
10645 "be replaced by the name of this file."
10647 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
10648 "tämän tiedoston nimellä."
10650 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
10652 msgstr "Näytä tiedosto"
10654 #. set up the tooltips
10655 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
10656 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
10658 "Kirjoita tuntemattoman sanan korvaava sana tai valitse jokin ehdotuksista."
10660 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
10661 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
10662 msgstr "Korjausehdotuksia."
10664 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
10665 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
10666 msgid "Start the spellingchecker."
10667 msgstr "Käynnistä oikoluku."
10669 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
10670 msgid "Replace unknown word."
10671 msgstr "Korvaa tuntematon sana."
10673 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
10674 msgid "Ignore unknown word."
10675 msgstr "Ohita tuntematon sana."
10677 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
10678 msgid "Accept unknown word as known in this session."
10679 msgstr "Hyväksy tuntematon sana tässä istunnossa."
10681 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
10682 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
10683 msgstr "Lisää tuntematon sana omaan sanastoon."
10685 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
10686 msgid "Shows word count and progress on spell check."
10687 msgstr "Näytä sanojen määrä ja edistyminen oikolukiessa."
10689 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
10691 msgstr "Pysäytä|#P"
10693 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
10694 msgid "Stop the spellingchecker."
10695 msgstr "Pysäytä oikoluku."
10697 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
10698 msgid "Edit table settings"
10699 msgstr "Muokkaa taulukkoasetuksia"
10701 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
10705 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
10707 msgstr "Sarake/Rivi"
10709 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
10713 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
10715 msgstr "Pitkä taulukko"
10717 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
10718 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
10719 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
10721 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
10722 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
10723 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
10724 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
10726 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
10727 msgid "Insert Tabular"
10728 msgstr "Lisää taulukko"
10730 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
10731 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
10732 msgstr "LaTeX-luokat|LaTeX-tyylit|BibTeX-tyylit"
10734 #. set up the tooltips
10735 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
10737 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
10738 "the corresponding LyX layout file exists."
10740 "Näyttää asennetut LaTeX- ja BibTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi "
10741 "käyttää LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
10743 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
10744 msgid "Show full path or only file name."
10745 msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi"
10747 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
10748 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
10749 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
10751 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
10752 msgid "Double click to view contents of file."
10753 msgstr "Katsele tiedoston sisältöä kaksoisnapsauttamalla."
10755 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
10757 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
10758 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
10759 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
10761 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Se täytyy "
10762 "suorittaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen "
10763 "tarvitset kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, kuten /var/lib/texmf:aan."
10765 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
10766 msgid "Table of Contents"
10767 msgstr "Sisällysluettelo"
10769 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
10770 msgid "*** No Lists ***"
10771 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
10773 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
10777 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
10778 msgid "Version Control Log"
10779 msgstr "Versiohallintaloki"
10781 #. set up the tooltips
10782 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
10783 msgid "Enter width for the float."
10784 msgstr "Anna irrallisen osion leveys."
10786 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
10788 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
10789 "the left if page number is even."
10791 "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa, jos sivunumero on pariton ja "
10792 "vasemmalle jos parillinen."
10794 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
10796 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
10797 "right if page number is even."
10799 "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa, jos sivunumero on pariton "
10800 "ja oikealle jos parillinen."
10802 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
10803 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
10804 msgstr "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa."
10806 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
10807 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
10808 msgstr "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa."
10810 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
10811 msgid "[End of history]"
10812 msgstr "[Historiikin loppu]"
10814 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
10815 msgid "[Beginning of history]"
10816 msgstr "[Historiikin alku]"
10818 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
10820 msgstr "[ei löydy]"
10822 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
10823 msgid "[only completion]"
10824 msgstr "[vain täydennys]"
10826 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10830 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
10831 msgid "ERROR! Unable to print!"
10832 msgstr "Virhe! Ei voi tulostaa!"
10834 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
10835 msgid "Check `range of pages'!"
10836 msgstr "Tarkista sivualue."
10838 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
10839 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
10840 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
10841 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
10842 msgid "The absolute path is required."
10843 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
10845 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
10846 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
10847 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
10848 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
10849 msgid "Directory does not exist."
10850 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
10852 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
10853 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
10854 msgid "Cannot write to this directory."
10855 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
10857 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
10858 msgid "Cannot read this directory."
10859 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
10861 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
10862 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
10863 msgid "No file input."
10864 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
10866 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
10867 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
10868 msgid "A file is required, not a directory."
10869 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
10871 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
10872 msgid "Cannot write to this file."
10873 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
10875 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
10876 msgid "Cannot read from this directory."
10877 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
10879 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
10880 msgid "File does not exist."
10881 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
10883 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
10884 msgid "Cannot read from this file."
10885 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
10887 #: src/importer.C:45
10889 msgid "Importing %1$s..."
10890 msgstr "Tuo: %1$s..."
10892 #: src/importer.C:47
10896 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
10897 msgid "Cannot import file"
10898 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
10900 #: src/importer.C:69
10902 msgid "No information for importing from %1$s"
10903 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
10905 #: src/importer.C:73
10906 msgid "No information for importing from "
10907 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta "
10910 #: src/importer.C:97
10914 #: src/insets/inset.C:118
10915 msgid "Opened inset"
10916 msgstr "Osio avattiin"
10918 #: src/insets/insetbib.C:146
10919 msgid "BibTeX Generated References"
10920 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
10922 #: src/insets/insetcaption.C:67
10923 msgid "Opened Caption Inset"
10924 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
10926 #: src/insets/insetcaption.C:87
10928 msgstr "Irrallinen"
10930 #: src/insets/inseterror.C:85
10931 msgid "Opened error"
10932 msgstr "Avattiin virhe"
10934 #: src/insets/insetert.C:233
10935 msgid "Opened ERT Inset"
10936 msgstr "ERT-osio avattiin"
10938 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
10939 #: src/insets/insettext.C:1411
10940 msgid "Impossible operation!"
10941 msgstr "Mahdoton toiminto!"
10943 #: src/insets/insetert.C:249
10944 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
10945 msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
10947 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
10948 #: src/insets/insettext.C:1413
10950 msgstr "Valitettavasti."
10952 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
10956 #: src/insets/insetfloat.C:127
10958 msgstr "irrallinen: "
10960 #: src/insets/insetfloat.C:224
10961 msgid "Opened Float Inset"
10962 msgstr "Irrallinen avattu"
10964 #: src/insets/insetfloat.C:325
10966 msgstr "irrallinen:"
10968 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
10969 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10970 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
10972 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
10974 msgid "List of %1$s"
10975 msgstr "Luettelo: %1$s"
10977 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
10979 msgstr "Luettelo: "
10981 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
10985 #: src/insets/insetfoot.C:60
10986 msgid "Opened Footnote Inset"
10987 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
10989 #: src/insets/insetgraphics.C:225
10990 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
10991 msgstr "Odottaa piirtopyynnön latautumista..."
10993 #: src/insets/insetgraphics.C:228
10995 msgstr "Latautuu..."
10997 #: src/insets/insetgraphics.C:231
10998 msgid "Converting to loadable format..."
10999 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
11001 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11002 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11003 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
11005 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11006 msgid "Scaling etc..."
11007 msgstr "Skaalautuu ym..."
11009 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11010 msgid "Ready to display"
11011 msgstr "Valmis näkymään"
11013 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11014 msgid "No file found!"
11015 msgstr "Ei tiedostoa!"
11017 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11018 msgid "Error converting to loadable format"
11019 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
11021 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11022 msgid "Error loading file into memory"
11023 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
11025 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11026 msgid "Error generating the pixmap"
11027 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
11029 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11033 #: src/insets/insetgraphics.C:640
11034 msgid "Cannot copy file"
11035 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
11037 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11038 msgid "into tempdir"
11039 msgstr "väliaikaiseen hakemistoon"
11041 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
11042 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11043 msgstr "Kuvan muuntaminen epäonnistui (tiedosto ei olemassa?)"
11045 #: src/insets/insetgraphics.C:679
11047 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11048 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
11050 #: src/insets/insetgraphics.C:683
11051 msgid "No information for converting from "
11052 msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
11054 #: src/insets/insetgraphics.C:775
11056 msgid "Graphics file: %1$s"
11057 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
11059 #: src/insets/insetgraphics.C:779
11060 msgid "Graphics file: "
11061 msgstr "Kuvatiedosto: "
11063 #: src/insets/insetinclude.C:226
11064 msgid "Verbatim Input"
11067 #: src/insets/insetinclude.C:227
11068 msgid "Verbatim Input*"
11071 #: src/insets/insetindex.C:33
11075 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
11076 msgid "Enter label:"
11077 msgstr "Lisää nimike:"
11079 #: src/insets/insetlist.C:42
11083 #: src/insets/insetlist.C:64
11084 msgid "Opened List Inset"
11085 msgstr "Luettelo-osio avattiin"
11087 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11089 msgstr "reunahuomautus"
11091 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11092 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11093 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
11095 #: src/insets/insetminipage.C:68
11097 msgstr "pienoissivu"
11099 #: src/insets/insetminipage.C:229
11100 msgid "Opened Minipage Inset"
11101 msgstr "Pienoissivuosio avattiin"
11103 #: src/insets/insetnote.C:87
11104 msgid "Opened Note Inset"
11105 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11107 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11111 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11112 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11113 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11115 #: src/insets/insetparent.C:46
11118 msgstr "Pääasiakirja: %s"
11120 #: src/insets/insetparent.C:48
11122 msgstr "Pääasiakirja:"
11124 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11128 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11129 msgid "Page Number"
11130 msgstr "Sivunumero"
11132 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11136 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11137 msgid "Textual Page Number"
11138 msgstr "Sivunumero tekstinä"
11140 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11142 msgstr "Tekstisivu: "
11144 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11145 msgid "Standard+Textual Page"
11146 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
11148 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11150 msgstr "Viite+teksti: "
11152 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11154 msgstr "Sanallinen viite"
11156 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11157 msgid "PrettyRef: "
11158 msgstr "Hieno viite: "
11160 #: src/insets/insettabular.C:553
11161 msgid "Opened Tabular Inset"
11162 msgstr "Taulukko-osio avattu"
11164 #: src/insets/insettabular.C:2091
11165 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11166 msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
11168 #: src/insets/insettext.C:666
11169 msgid "Opened Text Inset"
11170 msgstr "Tekstiosio avattiin"
11172 #: src/insets/insettext.C:1412
11173 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11174 msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!"
11176 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
11180 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
11182 msgstr " tuntematon"
11184 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
11185 msgid "Unknown spacing argument: "
11186 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
11188 #: src/insets/insettext.C:1659
11189 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11190 msgstr "Virhe: LatexType-komentoa ei voi käyttää tässä.\n"
11192 #: src/insets/insettheorem.C:39
11196 #: src/insets/insettheorem.C:73
11197 msgid "Opened Theorem Inset"
11198 msgstr "Lauseosio avattiin"
11200 #: src/insets/insettoc.C:34
11201 msgid "Unknown toc list"
11202 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
11204 #: src/insets/inseturl.C:49
11208 #: src/insets/inseturl.C:51
11212 #: src/insets/insetwrap.C:57
11216 #: src/insets/insetwrap.C:144
11217 msgid "Opened Wrap Inset"
11218 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
11220 #: src/kbsequence.C:157
11222 msgstr " valinnat: "
11224 #: src/lengthcommon.C:34
11228 #: src/lengthcommon.C:34
11232 #: src/lengthcommon.C:34
11236 #: src/lengthcommon.C:34
11240 #: src/lengthcommon.C:34
11244 #: src/lengthcommon.C:34
11248 #: src/lengthcommon.C:35
11252 #: src/lengthcommon.C:35
11256 #: src/lengthcommon.C:35
11260 #: src/lengthcommon.C:35
11264 #: src/lengthcommon.C:35
11268 #: src/lengthcommon.C:36
11272 #: src/lengthcommon.C:36
11276 #: src/lengthcommon.C:36
11280 #: src/lengthcommon.C:36
11284 #: src/lengthcommon.C:37
11288 #: src/lengthcommon.C:37
11293 msgid "Save failed. Rename and try again?"
11294 msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
11297 msgid "(If not, document is not saved.)"
11298 msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
11300 #: src/lyx_cb.C:108
11301 msgid "Choose a filename to save document as"
11302 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
11304 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1644
11305 msgid "Templates|#T#t"
11306 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
11308 #: src/lyx_cb.C:140
11309 msgid "Same name as document already has:"
11310 msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
11312 #: src/lyx_cb.C:142
11313 msgid "Save anyway?"
11314 msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
11316 #: src/lyx_cb.C:148
11317 msgid "Another document with same name open!"
11318 msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
11320 #: src/lyx_cb.C:150
11321 msgid "Replace with current document?"
11322 msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
11324 #: src/lyx_cb.C:158
11325 msgid "Document renamed to '"
11326 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
11328 #: src/lyx_cb.C:159
11329 msgid "', but not saved..."
11330 msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
11332 #: src/lyx_cb.C:165
11333 msgid "Document already exists:"
11334 msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
11336 #: src/lyx_cb.C:167
11337 msgid "Replace file?"
11338 msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
11340 #: src/lyx_cb.C:180
11341 msgid "Document could not be saved!"
11342 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11344 #: src/lyx_cb.C:181
11345 msgid "Holding the old name."
11346 msgstr "Säilyttää vanhan nimen."
11348 #: src/lyx_cb.C:195
11349 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
11350 msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
11352 #: src/lyx_cb.C:204
11353 msgid "No warnings found."
11354 msgstr "Ei varoituksia."
11356 #: src/lyx_cb.C:206
11357 msgid "One warning found."
11358 msgstr "Löytyi yksi varoitus."
11360 #: src/lyx_cb.C:207
11361 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
11362 msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' sen löytämiseksi."
11364 #: src/lyx_cb.C:210
11365 msgid " warnings found."
11366 msgstr " varoitusta löytyi."
11368 #: src/lyx_cb.C:211
11369 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
11370 msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' niiden löytämiseksi."
11372 #: src/lyx_cb.C:213
11373 msgid "Chktex run successfully"
11374 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
11376 #: src/lyx_cb.C:215
11377 msgid "It seems chktex does not work."
11378 msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
11380 #: src/lyx_cb.C:273
11382 msgid "Auto-saving %1$s"
11383 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
11385 #: src/lyx_cb.C:275
11386 msgid "Auto-saving "
11387 msgstr "Automaattinen tallennus "
11389 #: src/lyx_cb.C:315
11390 msgid "Autosave failed!"
11391 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
11393 #: src/lyx_cb.C:341
11394 msgid "Autosaving current document..."
11395 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
11397 #: src/lyx_cb.C:423
11398 msgid "Select file to insert"
11399 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
11401 #: src/lyx_cb.C:440
11402 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
11403 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
11405 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
11406 msgid "Enter new label to insert:"
11407 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
11409 #: src/lyx_cb.C:529
11410 msgid "Running configure..."
11411 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
11413 #: src/lyx_cb.C:537
11414 msgid "Reloading configuration..."
11415 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
11417 #: src/lyx_cb.C:539
11418 msgid "The system has been reconfigured."
11419 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
11421 #: src/lyx_cb.C:540
11422 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
11423 msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
11425 #: src/lyx_cb.C:541
11426 msgid "updated document class specifications."
11427 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
11429 #: src/lyx_main.C:105
11431 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11432 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
11434 #: src/lyx_main.C:109
11435 msgid "Wrong command line option `"
11436 msgstr "Virheellinen valitsin \""
11438 #: src/lyx_main.C:110
11439 msgid "'. Exiting."
11440 msgstr "\". Ohjelma sulkeutuu."
11442 #: src/lyx_main.C:233
11443 msgid "Warning: could not determine path of binary."
11444 msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua."
11446 #: src/lyx_main.C:235
11447 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
11448 msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
11450 #: src/lyx_main.C:342
11451 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
11452 msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_13x on epäkelpo."
11454 #: src/lyx_main.C:344
11455 msgid "System directory set to: "
11456 msgstr "Järjestelmähakemisto: "
11458 #: src/lyx_main.C:352
11459 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
11460 msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. "
11462 #: src/lyx_main.C:353
11463 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
11464 msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
11466 #: src/lyx_main.C:354
11467 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
11468 msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_13x LyXin järjestelmähakemisto"
11470 #: src/lyx_main.C:356
11471 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
11472 msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
11474 #: src/lyx_main.C:365
11476 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
11478 "Sisäänrakennettu oletusarvo %1$s on käytössä, mutta ongelmia voi seurata."
11480 #: src/lyx_main.C:370
11481 msgid "Using built-in default "
11482 msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
11484 #: src/lyx_main.C:371
11485 msgid " but expect problems."
11486 msgstr " mutta odota ongelmia."
11488 #: src/lyx_main.C:375
11489 msgid "Expect problems."
11490 msgstr "Odota ongelmia."
11492 #: src/lyx_main.C:593
11493 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11494 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
11496 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
11500 #: src/lyx_main.C:607
11501 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
11502 msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
11504 #: src/lyx_main.C:608
11505 msgid "It is needed to keep your own configuration."
11506 msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
11508 #: src/lyx_main.C:609
11509 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
11510 msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
11512 #: src/lyx_main.C:610
11513 msgid "Running without personal LyX directory."
11514 msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
11516 #: src/lyx_main.C:617
11518 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
11519 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..."
11521 #: src/lyx_main.C:622
11522 msgid "LyX: Creating directory "
11523 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
11525 #: src/lyx_main.C:623
11526 msgid " and running configure..."
11527 msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
11529 #: src/lyx_main.C:631
11531 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
11532 msgstr "Epäonnistui. %1$s on käytössä sen sijaan."
11534 #: src/lyx_main.C:635
11535 msgid "Failed. Will use "
11536 msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
11538 #: src/lyx_main.C:636
11540 msgstr " sen sijaan."
11542 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
11543 msgid "LyX Warning!"
11544 msgstr "LyX-varoitus!"
11546 #: src/lyx_main.C:660
11548 msgid "Error while reading %1$s."
11549 msgstr "Tiedoston %1$s luku epäonnistui."
11551 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
11552 msgid "Using built-in defaults."
11553 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
11555 #: src/lyx_main.C:664
11556 msgid "Error while reading "
11557 msgstr "Virhe luettaessa "
11559 #: src/lyx_main.C:774
11560 msgid "List of supported debug flags:"
11561 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
11563 #: src/lyx_main.C:779
11565 msgid "Setting debug level to %1$s"
11566 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
11568 #: src/lyx_main.C:783
11569 msgid "Setting debug level to "
11570 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt "
11572 #: src/lyx_main.C:794
11574 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11575 "Command line switches (case sensitive):\n"
11576 "\t-help summarize LyX usage\n"
11577 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
11578 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
11579 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11580 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11581 " select the features to debug.\n"
11582 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11583 "\t-x [--execute] command\n"
11584 " where command is a lyx command.\n"
11585 "\t-e [--export] fmt\n"
11586 " where fmt is the export format of choice.\n"
11587 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11588 " where fmt is the import format of choice\n"
11589 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11590 "\t-version summarize version and build info\n"
11591 "Check the LyX man page for more details."
11593 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
11594 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
11595 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
11596 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
11597 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
11598 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
11599 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
11600 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
11602 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
11604 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
11605 "\t-x [--execute] komento\n"
11606 " suorita annettu LyXin komento.\n"
11607 "\t-e [--export] muoto\n"
11608 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
11609 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
11610 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
11611 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
11612 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
11614 #: src/lyx_main.C:830
11615 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11616 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
11618 #: src/lyx_main.C:840
11619 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11620 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
11622 #: src/lyx_main.C:850
11623 msgid "Missing command string after --execute switch"
11624 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
11626 #: src/lyx_main.C:863
11627 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11629 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
11631 #: src/lyx_main.C:875
11632 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11634 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
11636 #: src/lyx_main.C:880
11637 msgid "Missing filename for --import"
11638 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
11640 #: src/lyxfind.C:49
11642 msgstr "Valitettavasti."
11644 #: src/lyxfind.C:49
11645 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
11646 msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
11648 #: src/lyxfont.C:45
11652 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
11653 #: src/lyxfont.C:62
11657 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
11658 #: src/lyxfont.C:62
11662 #: src/lyxfont.C:53
11666 #: src/lyxfont.C:62
11668 msgstr "Pois päältä"
11670 #: src/lyxfont.C:62
11672 msgstr "Pois/päälle"
11674 #: src/lyxfont.C:531
11676 msgid "Emphasis %1$s, "
11677 msgstr "Korostus %1$s, "
11679 #: src/lyxfont.C:534
11683 #: src/lyxfont.C:539
11685 msgid "Underline %1$s, "
11686 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
11688 #: src/lyxfont.C:542
11690 msgstr "Alleviivaus "
11692 #: src/lyxfont.C:547
11694 msgid "Noun %1$s, "
11695 msgstr "Nimityyli %1$s, "
11697 #: src/lyxfont.C:550
11699 msgstr "Nimityyli "
11701 #: src/lyxfont.C:557
11703 msgid "Language: %1$s, "
11704 msgstr "Kieli: %1$s, "
11706 #: src/lyxfont.C:560
11710 #: src/lyxfont.C:565
11712 msgid " Number %1$s"
11713 msgstr " Numero %1$s"
11715 #: src/lyxfont.C:568
11719 #: src/lyxfunc.C:242
11720 msgid "Unknown function."
11721 msgstr "Tuntematon funktio."
11723 #: src/lyxfunc.C:275
11724 msgid "Nothing to do"
11725 msgstr "Ei mitään tehtävää"
11727 #: src/lyxfunc.C:291
11728 msgid "Unknown action"
11729 msgstr "Tuntematon toiminto"
11731 #. the default error message if we disable the command
11732 #: src/lyxfunc.C:296
11733 msgid "Command disabled"
11734 msgstr "Komento ei käytössä"
11737 #: src/lyxfunc.C:308
11738 msgid "Document is read-only"
11739 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
11742 #: src/lyxfunc.C:313
11743 msgid "Command not allowed without any document open"
11744 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
11746 #: src/lyxfunc.C:701
11748 msgid "Unknown function (%1$s)"
11749 msgstr "Tuntematon funktio (%1$s)"
11751 #: src/lyxfunc.C:705
11752 msgid "Unknown function ("
11753 msgstr "Tuntematon funktio ("
11755 #: src/lyxfunc.C:981
11757 msgid "Saving document %1$s..."
11758 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
11760 #: src/lyxfunc.C:984
11761 msgid "Saving document "
11762 msgstr "Asiakirja tallentuu: "
11764 #: src/lyxfunc.C:990
11768 #: src/lyxfunc.C:1132 src/mathed/formulabase.C:1036
11769 msgid "Missing argument"
11770 msgstr "Argumentti puuttuu"
11772 #: src/lyxfunc.C:1145
11774 msgid "Opening help file %1$s..."
11775 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
11777 #: src/lyxfunc.C:1148
11778 msgid "Opening help file "
11779 msgstr "Ohjetiedosto avautuu: "
11781 #: src/lyxfunc.C:1354
11782 msgid "This is only allowed in math mode!"
11783 msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
11785 #: src/lyxfunc.C:1396
11786 msgid "Opening child document "
11787 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
11789 #: src/lyxfunc.C:1470
11790 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11791 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
11793 #: src/lyxfunc.C:1484
11795 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11797 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
11798 "määritellä uudelleen."
11800 #: src/lyxfunc.C:1489
11802 msgstr "Set-color \""
11804 #: src/lyxfunc.C:1490
11805 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
11807 "\" epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi määritellä "
11810 #: src/lyxfunc.C:1640
11811 msgid "Select template file"
11812 msgstr "Valitse mallitiedosto"
11814 #: src/lyxfunc.C:1679
11815 msgid "Select document to open"
11816 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
11818 #: src/lyxfunc.C:1715
11819 msgid "No such file"
11820 msgstr "Ei tiedostoa"
11822 #: src/lyxfunc.C:1716
11823 msgid "Start a new document with this filename ?"
11824 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
11826 #: src/lyxfunc.C:1728
11828 msgid "Opening document %1$s..."
11829 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
11831 #: src/lyxfunc.C:1730
11832 msgid "Opening document "
11833 msgstr "Asiakirja avautuu: "
11835 #: src/lyxfunc.C:1740
11837 msgid "Document %1$s opened."
11838 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
11840 #: src/lyxfunc.C:1742
11844 #: src/lyxfunc.C:1746
11846 msgid "Could not open document %1$s"
11847 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
11849 #: src/lyxfunc.C:1749
11850 msgid "Could not open document "
11851 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
11853 #: src/lyxfunc.C:1776
11855 msgid "Select %1$s file to import"
11856 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
11858 #: src/lyxfunc.C:1780
11862 #: src/lyxfunc.C:1781
11863 msgid " file to import"
11864 msgstr " tuotava tiedosto"
11866 #: src/lyxfunc.C:1820
11868 "Do you want to close that document now?\n"
11869 "('No' will just switch to the open version)"
11871 "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
11872 "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
11874 #: src/lyxfunc.C:1840
11875 msgid "A document by the name"
11876 msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
11878 #: src/lyxfunc.C:1841
11879 msgid "already exists. Overwrite?"
11880 msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
11882 #: src/lyxfunc.C:1913
11883 msgid "Welcome to LyX!"
11884 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
11886 #: src/lyxrc.C:1832
11888 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
11889 "recommended for non-English languages."
11891 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
11892 "valinta ei-englantilaisille kielille."
11894 #: src/lyxrc.C:1836
11896 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
11897 "environment variable PRINTER."
11899 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
11900 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
11902 #: src/lyxrc.C:1840
11903 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
11905 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
11907 #: src/lyxrc.C:1844
11908 msgid "The option to print only even pages."
11909 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
11911 #: src/lyxrc.C:1848
11912 msgid "The option to print only odd pages."
11913 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
11915 #: src/lyxrc.C:1852
11916 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
11918 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
11921 #: src/lyxrc.C:1856
11922 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
11923 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
11925 #: src/lyxrc.C:1860
11926 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
11927 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
11929 #: src/lyxrc.C:1864
11930 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
11931 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
11933 #: src/lyxrc.C:1868
11934 msgid "The option to print out in landscape."
11935 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
11937 #: src/lyxrc.C:1872
11938 msgid "The option to specify paper type."
11939 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
11941 #: src/lyxrc.C:1876
11942 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
11943 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
11945 #: src/lyxrc.C:1880
11946 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
11948 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
11950 #: src/lyxrc.C:1884
11952 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
11954 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
11956 #: src/lyxrc.C:1888
11957 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
11958 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
11960 #: src/lyxrc.C:1892
11961 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
11962 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
11964 #: src/lyxrc.C:1896
11966 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
11967 "the filename of the DVI file to be printed."
11969 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
11970 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
11972 #: src/lyxrc.C:1900
11974 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
11975 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
11978 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
11979 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
11980 "annettujen valitsimien kanssa."
11982 #: src/lyxrc.C:1904
11984 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
11985 "prepended along with the printer name after the spool command."
11987 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
11988 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
11990 #: src/lyxrc.C:1908
11992 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
11993 "wrong, override the setting here."
11995 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
11996 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
11998 #: src/lyxrc.C:1913
12001 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12002 "roughly the same size as on paper."
12004 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
12005 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
12007 #: src/lyxrc.C:1917
12008 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12010 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
12012 #: src/lyxrc.C:1923
12013 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12014 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
12016 #: src/lyxrc.C:1927
12017 msgid "The bold font in the dialogs."
12018 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
12020 #: src/lyxrc.C:1931
12021 msgid "The normal font in the dialogs."
12022 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
12024 #: src/lyxrc.C:1935
12025 msgid "The encoding for the screen fonts."
12026 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
12028 #: src/lyxrc.C:1939
12029 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12030 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
12032 #: src/lyxrc.C:1946
12034 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12036 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
12037 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
12039 #: src/lyxrc.C:1950
12041 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12042 "LyX was started from."
12044 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
12047 #: src/lyxrc.C:1954
12049 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12050 "value selects the directory LyX was started from."
12052 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
12053 "LyXin käynnistyshakemistoa."
12055 #: src/lyxrc.C:1958
12057 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12058 "when you quit LyX."
12060 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
12061 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
12063 #: src/lyxrc.C:1962
12065 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
12068 "Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen "
12071 #: src/lyxrc.C:1966
12072 msgid "The file where the last-files information should be stored."
12073 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
12075 #: src/lyxrc.C:1970
12077 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12078 "automatically by what you type."
12080 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
12083 #: src/lyxrc.C:1974
12085 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12088 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
12089 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
12091 #: src/lyxrc.C:1978
12093 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12094 "\".out\". Only for advanced users."
12096 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
12097 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
12099 #: src/lyxrc.C:1982
12101 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12102 "its global and local bind/ directories."
12104 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
12105 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
12107 #: src/lyxrc.C:1986
12109 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12110 "will look in its global and local ui/ directories."
12112 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
12113 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
12115 #: src/lyxrc.C:1992
12117 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12118 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12120 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
12121 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
12123 #: src/lyxrc.C:1996
12125 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
12126 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
12127 "is specified, an internal routine is used."
12129 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
12130 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
12131 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
12133 #: src/lyxrc.C:2000
12135 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
12138 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
12139 "suurin rivipituus."
12141 #: src/lyxrc.C:2004
12142 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
12144 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
12147 #: src/lyxrc.C:2008
12148 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12149 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
12151 #: src/lyxrc.C:2012
12152 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12154 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
12155 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
12157 #: src/lyxrc.C:2016
12158 msgid "Specify the default paper size."
12159 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
12161 #: src/lyxrc.C:2023
12163 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12166 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
12169 #: src/lyxrc.C:2027
12170 msgid "What command runs the spell checker?"
12171 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
12173 #: src/lyxrc.C:2031
12175 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12176 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
12177 "not work with all dictionaries."
12179 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
12180 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
12181 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
12183 #: src/lyxrc.C:2036
12185 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12187 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
12189 #: src/lyxrc.C:2041
12191 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12193 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
12196 #: src/lyxrc.C:2046
12197 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12199 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
12200 "merkkien lisäksi."
12202 #: src/lyxrc.C:2050
12204 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12205 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12206 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12208 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
12209 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
12210 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
12211 "skaalauksen sijasta."
12213 #: src/lyxrc.C:2054
12215 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12216 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12218 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
12219 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
12221 #: src/lyxrc.C:2058
12223 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12224 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12226 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
12227 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
12229 #: src/lyxrc.C:2062
12231 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12232 "shown after the change has been made.)"
12234 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
12235 "uusiin valintaikkunoihin."
12237 #: src/lyxrc.C:2066
12238 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12239 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
12241 #: src/lyxrc.C:2070
12242 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12243 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
12245 #: src/lyxrc.C:2074
12247 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12248 "the backup file in the same directory as the original file."
12250 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
12251 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
12253 #: src/lyxrc.C:2078
12255 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12257 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
12260 #: src/lyxrc.C:2082
12262 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12264 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
12266 #: src/lyxrc.C:2086
12268 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12269 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12271 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
12272 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
12274 #: src/lyxrc.C:2090
12276 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12279 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
12282 #: src/lyxrc.C:2094
12284 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12285 "document is the default language."
12287 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
12290 #: src/lyxrc.C:2098
12292 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12294 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12296 #: src/lyxrc.C:2102
12298 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12299 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12301 #: src/lyxrc.C:2106
12303 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12304 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12305 "name of the second language."
12307 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
12308 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
12311 #: src/lyxrc.C:2110
12312 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12313 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
12315 #: src/lyxrc.C:2114
12316 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12317 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
12319 #: src/lyxrc.C:2119
12322 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12323 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12325 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
12326 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
12328 #: src/lyxrc.C:2123
12329 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12330 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
12332 #: src/lyxrc.C:2127
12334 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
12337 "Rivimäärä, jonka hiiren rulla tai viisinäppäimisen hiiren näppäimet "
12340 #: src/lyxrc.C:2140
12341 msgid "New documents will be assigned this language."
12342 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
12344 #: src/lyxrc.C:2144
12345 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12346 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
12348 #: src/lyxrc.C:2148
12349 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12350 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
12352 #: src/lyxrc.C:2152
12353 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12354 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
12356 #: src/lyxrc.C:2156
12357 msgid "Scale the preview size to suit."
12358 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
12360 #: src/lyxtextclasslist.C:90
12361 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
12362 msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
12364 #: src/lyxtextclasslist.C:91
12365 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
12366 msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
12368 #: src/lyxtextclasslist.C:92
12369 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
12370 msgstr "on oikein asennettu. LyX sammuu valitettavasti nyt :-("
12372 #: src/lyxtextclasslist.C:149
12373 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
12374 msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
12376 #: src/lyxtextclasslist.C:150
12377 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
12378 msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" sisältö"
12380 #: src/lyxtextclasslist.C:151
12381 msgid "Sorry, has to exit :-("
12382 msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
12385 msgid "File not saved"
12386 msgstr "Tiedosto ei tallentunut"
12389 msgid "You must save the file"
12390 msgstr "Tiedosto täytyy tallentaa"
12393 msgid "before it can be registered."
12394 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
12396 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
12397 msgid "Save document and proceed?"
12398 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan ja jatkaa?"
12401 msgid "LyX VC: Initial description"
12402 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
12405 msgid "(no initial description)"
12406 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
12409 msgid "This document has NOT been registered."
12410 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
12413 msgid "LyX VC: Log Message"
12414 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
12417 msgid "(no log message)"
12418 msgstr "(ei lokiviestejä)"
12421 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
12422 msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjaamista?"
12424 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
12425 #. we should warn the user that reverting will discard all
12426 #. changes made since the last check in.
12428 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
12429 msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muokkaukset"
12432 msgid "to the document since the last check in."
12433 msgstr "asiakirjan edellisen kirjaamisen jälkeen."
12436 msgid "Do you still want to do it?"
12437 msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
12439 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
12440 msgid "Math editor mode"
12441 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
12443 #: src/mathed/formulabase.C:727
12444 msgid "Invalid action in math mode!"
12445 msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
12447 #: src/mathed/formulamacro.C:132
12449 msgid " Macro: %s: "
12450 msgstr " Makro: %s: "
12452 #: src/mathed/formulamacro.C:134
12456 #: src/support/filetools.C:448
12457 msgid "Error! Cannot open directory:"
12458 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
12460 #: src/support/filetools.C:468
12461 msgid "Error! Could not remove file:"
12462 msgstr "Virhe! Tiedoston poistaminen epäonnistui:"
12464 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
12465 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
12466 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
12468 #: src/support/filetools.C:509
12469 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
12470 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:"
12472 #: src/support/filetools.C:574
12473 msgid "Internal error!"
12474 msgstr "Sisäinen virhe!"
12476 #: src/support/filetools.C:575
12477 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
12478 msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
12480 #: src/support/filetools.C:580
12481 msgid "Error! Couldn't create directory:"
12482 msgstr "Virhe! Ei voinut luoda hakemistoa:"
12484 #: src/support/filetools.C:1359
12485 msgid "Could not delete auto-save file!"
12486 msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
12488 #: src/tabular.C:1349
12492 #: src/tabular.C:1350
12493 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
12494 msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
12496 #: src/tabular.C:1351
12497 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
12498 msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
12502 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12504 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
12507 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12508 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
12511 msgid " (vertical fill)"
12512 msgstr " (pystytäyttö)"
12515 msgid "Page Break (top)"
12516 msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
12518 #. draw the additional space if needed:
12520 msgid "Space above"
12524 msgid "Page Break (bottom)"
12525 msgstr "Sivunvaihto (ala)"
12528 msgid "Space below"
12531 #. Could only happen with user style
12532 #: src/text2.C:1012
12534 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12537 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
12538 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
12540 #: src/text2.C:1051
12541 msgid "Nothing to index!"
12542 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
12544 #: src/text2.C:1055
12545 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12546 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
12548 #: src/text2.C:1330
12553 #. par->SetLayout(0);
12554 #. s = layout->labelstring;
12555 #: src/text2.C:1343
12556 msgid "Senseless: "
12557 msgstr "Järjetöntä: "
12559 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
12560 msgid "No more insets"
12561 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
12565 msgstr "Merkintä pois päältä"
12569 msgstr "Merkintä päälle"
12572 msgid "Mark removed"
12573 msgstr "Merkintä poistettu"
12577 msgstr "Merkintä asetettu"
12579 #: src/text3.C:1112
12580 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12581 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
12583 #~ msgid "Read Only"
12584 #~ msgstr "Vain luku"
12586 #~ msgid "Make eqnarray|e"
12587 #~ msgstr "Tee kaavataulukko|k"
12589 #~ msgid "Make multline|m"
12590 #~ msgstr "Tee monirivi|m"
12592 #~ msgid "Make align 1 column|1"
12593 #~ msgstr "Tee 1 tasaava sarake|1"
12595 #~ msgid "Make align 2 columns|2"
12596 #~ msgstr "Tee 2 tasaavaa saraketta|2"
12598 #~ msgid "Make align 3 columns|3"
12599 #~ msgstr "Tee 3 tasaavaa saraketta|3"
12601 #~ msgid "Make alignat 2 columns|2"
12602 #~ msgstr "Tee 2 tasaavaa (alignat) saraketta|2"
12604 #~ msgid "Make alignat 3 columns|3"
12605 #~ msgstr "Tee 3 tasaavaa (alignat) saraketta|3"
12607 #~ msgid "Toggle limits|l"
12608 #~ msgstr "Rajat pois/päälle|p"
12610 #~ msgid "XAlignAt Environment"
12611 #~ msgstr "XAlignAt-ympäristö"
12613 #~ msgid "XXAlignAt Environment"
12614 #~ msgstr "XXAlignAt-ympäristö"
12616 #~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
12617 #~ msgstr "AMS-tasausympäristö (xalignat)|s"
12619 #~ msgid "AMS xxalignat Environment"
12620 #~ msgstr "AMS-tasausympäristö (xxalignat)|u"
12622 #~ msgid "TeX Style|X"
12623 #~ msgstr "TeX-tyyli|X"
12625 #~ msgid "Reference Manual|R"
12626 #~ msgstr "Hakuteos|H"