]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
installer: sync with branch
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2009-10-13 10:38+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:53+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:291
103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
104 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
105 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
106 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
110 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
111 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
112 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
113 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
115 msgid "&Close"
116 msgstr "&Sulje"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
119 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
120 msgid "LyX: Enter text"
121 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
124 msgid "&Dummy"
125 msgstr "&Testi"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
129 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
130 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
131 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
132 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
135 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
136 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
137 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
138 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
139 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
143 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
144 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
146 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
147 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
148 msgid "&OK"
149 msgstr "&OK"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
154 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:905
157 #: src/Buffer.cpp:2032 src/Buffer.cpp:3293 src/Buffer.cpp:3338
158 #: src/Buffer.cpp:3373 src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
159 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
161 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
162 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2556
166 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
167 msgid "&Cancel"
168 msgstr "&Peru"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
171 msgid "The bibliography key"
172 msgstr "Lähdeviitteen avain"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
175 msgid "The label as it appears in the document"
176 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
179 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
180 msgid "&Label:"
181 msgstr "&Nimike:"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
184 msgid "&Key:"
185 msgstr "&Avain:"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
188 msgid "Citation Style"
189 msgstr "Viitet&yyli"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
192 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
193 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
196 msgid "&Default (numerical)"
197 msgstr "Oletus (numerot)"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
200 #, fuzzy
201 msgid ""
202 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
203 "parameters in document class options."
204 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
207 msgid "&Natbib"
208 msgstr "Natbib"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
211 msgid "Natbib &style:"
212 msgstr "Natbib-tyyli:"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
215 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
216 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
219 msgid "&Jurabib"
220 msgstr "&Jurabib"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
223 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
224 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
227 msgid "S&ectioned bibliography"
228 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
231 msgid ""
232 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
237 #, fuzzy
238 msgid "Bibliography generation"
239 msgstr "Viitteiden otsikko"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
243 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
244 #, fuzzy
245 msgid "&Processor:"
246 msgstr "Suojaa:"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
249 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
250 #, fuzzy
251 msgid "Select a processor"
252 msgstr "Valitse tiedosto"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
257 msgid "&Options:"
258 msgstr "&Valinnat:"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
261 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
262 msgstr ""
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
265 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
266 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
269 msgid "Scan for new databases and styles"
270 msgstr ""
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
273 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
274 msgid "&Rescan"
275 msgstr "&Päivitä"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
279 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176
280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
281 msgid "&Browse..."
282 msgstr "&Selaa..."
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
285 msgid "Enter BibTeX database name"
286 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
289 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
290 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
291 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
292 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
293 msgid "&Add"
294 msgstr "&Lisää"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
298 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
299 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
300 #: src/buffer_funcs.cpp:107 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
301 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1097
302 msgid "Cancel"
303 msgstr "Peru"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
306 msgid "The BibTeX style"
307 msgstr "BibTeX-tyyli"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
310 msgid "St&yle"
311 msgstr "T&yyli"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
314 msgid "Choose a style file"
315 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
318 msgid "This bibliography section contains..."
319 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
322 msgid "&Content:"
323 msgstr "Sisältö:"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
326 msgid "all cited references"
327 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
330 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
331 msgid "all uncited references"
332 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
335 msgid "all references"
336 msgstr "Kaikki viitteet"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
339 msgid "Add bibliography to the table of contents"
340 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
343 msgid "Add bibliography to &TOC"
344 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
347 #, fuzzy
348 msgid "Move the selected database downwards in the list"
349 msgstr "Poista valittu tietokanta"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
352 #, fuzzy
353 msgid "Do&wn"
354 msgstr "Alas"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
357 #, fuzzy
358 msgid "Move the selected database upwards in the list"
359 msgstr "Poista valittu tietokanta"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
362 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
363 msgid "&Up"
364 msgstr "Ylös"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
367 msgid "BibTeX database to use"
368 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
371 msgid "Databa&ses"
372 msgstr "&Tietokannat"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
375 msgid "Add a BibTeX database file"
376 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
379 msgid "&Add..."
380 msgstr "&Lisää"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
383 msgid "Remove the selected database"
384 msgstr "Poista valittu tietokanta"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
387 msgid "&Delete"
388 msgstr "&Poista"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
391 msgid "Check this if the box should break across pages"
392 msgstr ""
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
395 #, fuzzy
396 msgid "Allow &page breaks"
397 msgstr "sivunvaihto"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
400 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
401 msgid "Alignment"
402 msgstr "Tasaus"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
405 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
406 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
411 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
412 msgid "Left"
413 msgstr "Vasen"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
417 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
418 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
419 msgid "Center"
420 msgstr "Keskellä"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
425 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
426 msgid "Right"
427 msgstr "Oikea"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
430 msgid "Stretch"
431 msgstr "Venytä"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
434 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
435 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
438 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
440 msgid "Top"
441 msgstr "Yläreuna"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
446 msgid "Middle"
447 msgstr "Keski"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
450 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
452 msgid "Bottom"
453 msgstr "Alareuna"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
456 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
457 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
460 msgid "&Box:"
461 msgstr "Laatikko:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
464 msgid "Co&ntent:"
465 msgstr "Sisältö:"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
468 msgid "Vertical"
469 msgstr "&Pysty"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
472 msgid "Horizontal"
473 msgstr "Vaaka"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
476 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
478 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
479 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
480 msgid "&Restore"
481 msgstr "Pala&uta"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
484 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
485 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
488 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
491 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
492 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
494 msgid "&Apply"
495 msgstr "&Toteuta"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
498 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
499 msgid "&Height:"
500 msgstr "&Korkeus:"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
503 msgid "Inner Bo&x:"
504 msgstr "S&isälaatikko:"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
507 msgid "&Decoration:"
508 msgstr "Koriste"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
511 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
513 msgid "&Width:"
514 msgstr "&Leveys:"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
517 msgid "Height value"
518 msgstr "Korkeusarvo"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
521 msgid "Width value"
522 msgstr "Leveysarvo"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
525 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
526 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
530 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
534 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1867
537 msgid "None"
538 msgstr "Ei mikään"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
541 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
542 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
543 msgid "Parbox"
544 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
547 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
548 msgid "Minipage"
549 msgstr "Pienoissivu"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
552 msgid "Supported box types"
553 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
556 msgid "&Available branches:"
557 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
560 msgid "Select your branch"
561 msgstr "Valitse haarasi"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
564 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
565 msgid "&New:"
566 msgstr "Uu&si:"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
569 msgid ""
570 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
571 "active."
572 msgstr ""
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
575 #, fuzzy
576 msgid "Filename &Suffix"
577 msgstr "Tiedostonimi"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
580 #, fuzzy
581 msgid "Show undefined branches used in this document."
582 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
585 #, fuzzy
586 msgid "&Undefined Branches"
587 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
590 msgid "A&vailable Branches:"
591 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
594 msgid "Toggle the selected branch"
595 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
598 msgid "(&De)activate"
599 msgstr "Kytke pois/päälle"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
602 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
603 msgid "Add a new branch to the list"
604 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
607 msgid "Define or change background color"
608 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
611 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
612 msgid "Alter Co&lor..."
613 msgstr "&Muuta väri..."
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
616 msgid "Remove the selected branch"
617 msgstr "Poista valittu haara"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
620 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3308
621 #: src/Buffer.cpp:3319 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
622 msgid "&Remove"
623 msgstr "&Poista"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
626 #, fuzzy
627 msgid "Change the name of the selected branch"
628 msgstr "Poista valittu haara"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
631 #, fuzzy
632 msgid "Re&name..."
633 msgstr "Muuta nimeä"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
636 #, fuzzy
637 msgid "Add the selected branches to the list."
638 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
641 #, fuzzy
642 msgid "&Add Selected"
643 msgstr "&Poista"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
646 #, fuzzy
647 msgid "Add all unknown branches to the list."
648 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
651 msgid "Add A&ll"
652 msgstr ""
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
655 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
656 #, fuzzy
657 msgid "Undefined branches used in this document."
658 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
661 #, fuzzy
662 msgid "&Undefined Branches:"
663 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
666 msgid "&Font:"
667 msgstr "Kirjasin:"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
671 msgid "Si&ze:"
672 msgstr "K&oko:"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
675 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:99
680 #: src/Font.cpp:191 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
692 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
693 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1982
695 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
696 msgid "Default"
697 msgstr "Oletus"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
701 msgid "Tiny"
702 msgstr "Pikkuruinen"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
706 msgid "Smallest"
707 msgstr "Pienin"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
711 msgid "Smaller"
712 msgstr "Pienempi"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
716 msgid "Small"
717 msgstr "Pieni"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
721 msgid "Normal"
722 msgstr "Tavallinen"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
725 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
726 msgid "Large"
727 msgstr "Suuri"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
731 msgid "Larger"
732 msgstr "Suurempi"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
736 msgid "Largest"
737 msgstr "Suurin"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
741 msgid "Huge"
742 msgstr "Valtava"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
745 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
746 msgid "Huger"
747 msgstr "Valtavin"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
750 msgid "&Custom Bullet:"
751 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
754 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
755 msgid "&Level:"
756 msgstr "Syvyys:"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
759 msgid "Change:"
760 msgstr "Muutos:"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
763 #, fuzzy
764 msgid "Go to previous change"
765 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
768 #, fuzzy
769 msgid "&Previous change"
770 msgstr "Seuraava muutos"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
773 msgid "Go to next change"
774 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
777 msgid "&Next change"
778 msgstr "Seuraava muutos"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
781 msgid "Accept this change"
782 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
785 msgid "&Accept"
786 msgstr "Hyväksy"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
789 msgid "Reject this change"
790 msgstr "Hylkää tämä muutos"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
793 msgid "&Reject"
794 msgstr "Hylkää"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
798 msgid "Font family"
799 msgstr "Kirjasinperhe"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
802 msgid "&Family:"
803 msgstr "&Perhe:"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
807 msgid "Font shape"
808 msgstr "Kirjasinmuoto"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
811 msgid "S&hape:"
812 msgstr "&Muoto:"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
816 msgid "Font series"
817 msgstr "Kirjasinsarja"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944
823 msgid "Language"
824 msgstr "Kieli"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
828 msgid "Font color"
829 msgstr "Kirjasimen väri"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
832 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
833 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
834 msgid "&Language:"
835 msgstr "&Kieli:"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
838 msgid "&Series:"
839 msgstr "&Sarja:"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
842 msgid "&Color:"
843 msgstr "&Väri:"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
846 msgid "Never Toggled"
847 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
851 msgid "Font size"
852 msgstr "Kirjasinkoko"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
856 msgid "Other font settings"
857 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
860 msgid "Always Toggled"
861 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
864 msgid "&Misc:"
865 msgstr "S&ekal.:"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
868 msgid "toggle font on all of the above"
869 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
872 msgid "&Toggle all"
873 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
876 msgid "Apply each change automatically"
877 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
880 #, fuzzy
881 msgid "Apply changes &immediately"
882 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
886 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
887 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
890 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
891 msgid "Close"
892 msgstr "Sulje"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
895 msgid "Search Citation"
896 msgstr "Etsi lähdeviite"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
899 msgid "F&ind:"
900 msgstr "&Etsi:"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
903 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
907 msgid "You can also hit Enter in the search box"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
911 msgid "&Go!"
912 msgstr ""
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
915 #, fuzzy
916 msgid "Search Field:"
917 msgstr "Etsintävirhe"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
920 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
921 #, fuzzy
922 msgid "All Fields"
923 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
926 msgid "Regular E&xpression"
927 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
930 #, fuzzy
931 msgid "Entry Types:"
932 msgstr "Kohta:"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
935 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
936 msgid "All Entry Types"
937 msgstr ""
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
940 msgid "Case Se&nsitive"
941 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
944 msgid "Search As You &Type"
945 msgstr ""
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
948 msgid "Formatting"
949 msgstr "Muotoilu"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
952 msgid "List all authors"
953 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
956 msgid "Full aut&hor list"
957 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
960 msgid "Force upper case in citation"
961 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
964 #, fuzzy
965 msgid "Force u&pper case"
966 msgstr "Pakota &iso kirjain"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
969 msgid "Citation st&yle:"
970 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
973 msgid "Text &before:"
974 msgstr "Edeltävä teksti:"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
977 msgid "Natbib citation style to use"
978 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
981 msgid "Text to place before citation"
982 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
985 #, fuzzy
986 msgid "Text a&fter:"
987 msgstr "Seuraava teksti:"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
990 msgid "Text to place after citation"
991 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
994 #, fuzzy
995 msgid "App&ly"
996 msgstr "&Toteuta"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
999 msgid "A&vailable Citations:"
1000 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
1003 msgid "&Selected Citations:"
1004 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
1007 msgid "The Enter key works, too"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
1011 msgid "The delete key works, too"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
1015 msgid "D&elete"
1016 msgstr "P&oista"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
1021 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1026 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
1029 msgid "&Down"
1030 msgstr "Alas"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1033 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1034 msgid "TeX Code: "
1035 msgstr "TeX-koodi: "
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1038 msgid "Match delimiter types"
1039 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1042 msgid "&Keep matched"
1043 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1046 msgid "&Size:"
1047 msgstr "K&oko:"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1050 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1051 msgid "Insert the delimiters"
1052 msgstr "Lisää erottimet"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1055 msgid "&Insert"
1056 msgstr "&Lisää"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1059 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1060 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1063 msgid "Use Class Defaults"
1064 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1067 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1068 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1071 msgid "Save as Document Defaults"
1072 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
1075 msgid "Display"
1076 msgstr "Näyttö"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1079 msgid "Show ERT button only"
1080 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1083 msgid "&Collapsed"
1084 msgstr "Suljettuna"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1087 msgid "Show ERT contents"
1088 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1091 msgid "O&pen"
1092 msgstr "&Auki"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1095 #, fuzzy
1096 msgid "&Errors:"
1097 msgstr "Nuoli"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Description:"
1102 msgstr "Kuvausluettelo"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1105 #, fuzzy
1106 msgid "F&ile"
1107 msgstr "Tiedosto"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1111 msgid "Filename"
1112 msgstr "Tiedostonimi"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1116 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1117 msgid "&File:"
1118 msgstr "Tie&dosto:"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1121 msgid "Select a file"
1122 msgstr "Valitse tiedosto"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1125 msgid "&Draft"
1126 msgstr "&Luonnostila"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1129 #, fuzzy
1130 msgid "&Template"
1131 msgstr "Mallip&ohja"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1134 msgid "Available templates"
1135 msgstr "Mahdolliset mallit"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1139 msgid "LaTe&X and LyX options"
1140 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1143 #, fuzzy
1144 msgid "LaTeX Options"
1145 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1148 msgid "O&ption:"
1149 msgstr "Valinta:"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1152 msgid "Forma&t:"
1153 msgstr "Formaatti:"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1156 msgid "&Show in LyX"
1157 msgstr "&Näytä LyXissä"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1163 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1164 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1168 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1169 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Si&ze and Rotation"
1174 msgstr "Etsi lähdeviite"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1177 msgid "Rotate"
1178 msgstr "Kierrä"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1184 msgid "Angle to rotate image by"
1185 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1191 msgid "The origin of the rotation"
1192 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Ori&gin:"
1197 msgstr "Origo"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1200 msgid "A&ngle:"
1201 msgstr "Ku&lma:"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1204 msgid "Scale"
1205 msgstr "Skaalaus%"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1209 msgid "Height of image in output"
1210 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1214 msgid "Width of image in output"
1215 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1218 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1219 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1223 msgid "&Maintain aspect ratio"
1224 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1227 msgid "Crop"
1228 msgstr "Leikkaa reunus"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1232 msgid "Clip to bounding box values"
1233 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1237 msgid "Clip to &bounding box"
1238 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1242 msgid "&Left bottom:"
1243 msgstr "Ala&vasen:"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1246 msgid "x"
1247 msgstr "x"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1251 msgid "Right &top:"
1252 msgstr "Ylä&oikea:"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1256 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1257 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1261 msgid "&Get from File"
1262 msgstr "&Lue tiedostosta"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1265 msgid "y"
1266 msgstr "y"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Find LyX Text"
1271 msgstr "Etsi &seuraava"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:98
1274 #, fuzzy
1275 msgid "&Basic"
1276 msgstr "BibTeX-tyylit"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
1279 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:174
1280 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1284 #, fuzzy
1285 msgid "&Replace with..."
1286 msgstr "K&orvaava teksti:"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1289 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1293 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:482
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Next"
1296 msgstr "teksti"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1299 msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1303 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Prev"
1306 msgstr "Esikatselu|#E"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1309 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1310 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1311 msgid "Replace &All"
1312 msgstr "Korvaa k&aikki"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1315 msgid ""
1316 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1317 "first letter"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
1321 #, fuzzy
1322 msgid "&Keep case"
1323 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:288
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Close this panel"
1328 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:350
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:374
1332 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:353
1336 #, fuzzy
1337 msgid "&Find..."
1338 msgstr "&Etsi:"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:410
1341 msgid "Perform a case-sensitive search"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
1345 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1346 msgid "Case &sensitive"
1347 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:431
1350 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Match..."
1356 msgstr "Matematiikka"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Anything"
1361 msgstr "varnothing"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
1364 msgid "Any non-empty"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:450
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Any word"
1370 msgstr "Avainsana"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:455
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Any number"
1375 msgstr "Ei numeroa"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:460
1378 #, fuzzy
1379 msgid "User-defined"
1380 msgstr "T&ulostin:"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:479
1383 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:503
1387 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:527
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Restrict search to whole words only"
1393 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:530
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Whole &words"
1398 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:558
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1402 msgid "Ad&vanced"
1403 msgstr "Edistyneet"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:586
1406 msgid "Restrict the search horizon to:"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:592
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Sco&pe"
1412 msgstr "&Muoto:"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:618
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Current paragraph"
1417 msgstr "Sisennä kappale"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:621
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Current &Paragraph"
1422 msgstr "Sisennä kappale"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:642
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Document in current file"
1427 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:645
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Current &Document"
1432 msgstr "Tulosta asiakirja"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:666
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1437 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1440 #, fuzzy
1441 msgid "&Master Document"
1442 msgstr "Pääasiakirja"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:687
1445 #, fuzzy
1446 msgid "All open documents"
1447 msgstr "Asiakirja avautuu"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1450 #, fuzzy
1451 msgid "&Open Documents"
1452 msgstr "OpenDocument"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1455 #, fuzzy
1456 msgid "All Ma&nuals"
1457 msgstr "LaTeXin oletus"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:729
1460 #, fuzzy
1461 msgid "&Expand macros"
1462 msgstr "matematiikamakro"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:747
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Ignore &Format"
1467 msgstr "Päiväysmuoto"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1470 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1471 msgid "Form"
1472 msgstr "Muoto"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1475 msgid "Use &default placement"
1476 msgstr "&Oletussijoittelu"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1479 msgid "Advanced Placement Options"
1480 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1483 msgid "&Top of page"
1484 msgstr "Sivun &yläosaan"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1487 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1488 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1491 msgid "Here de&finitely"
1492 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1495 msgid "&Here if possible"
1496 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1499 msgid "&Page of floats"
1500 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1503 msgid "&Bottom of page"
1504 msgstr "Sivun &alaosaan"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1507 msgid "&Span columns"
1508 msgstr "&Levity palstoille"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1511 msgid "&Rotate sideways"
1512 msgstr "Kierrä 90°"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1515 msgid "FontUi"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1519 msgid "Use old style instead of lining figures"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1523 msgid "Use &Old Style Figures"
1524 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1527 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1531 msgid "Use true S&mall Caps"
1532 msgstr "Aidot kapiteelit"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1535 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1539 #, fuzzy
1540 msgid "C&JK:"
1541 msgstr "&Avain:"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1544 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1548 msgid "Sc&ale (%):"
1549 msgstr "Skaalaus%"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1552 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1556 msgid "&Typewriter:"
1557 msgstr "&Kirjoituskone:"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1560 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1564 msgid "S&cale (%):"
1565 msgstr "Skaalaus%"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1568 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1572 msgid "&Sans Serif:"
1573 msgstr "Sans seri&f:"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1576 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1580 msgid "&Roman:"
1581 msgstr "A&ntiikva:"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1584 msgid "&Base Size:"
1585 msgstr "Perusk&oko:"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Select the default family for the document"
1590 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1593 msgid "&Default Family:"
1594 msgstr "&Oletusperhe:"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1597 msgid "&Graphics"
1598 msgstr "&Kuva"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1601 msgid "Select an image file"
1602 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1605 msgid "Output Size"
1606 msgstr "Tulostuskoko"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1609 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1610 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1613 msgid "Set &height:"
1614 msgstr "Korkeus:"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1617 msgid "&Scale Graphics (%):"
1618 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1621 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1622 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1625 msgid "Set &width:"
1626 msgstr "&Leveys:"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1629 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1633 msgid "Rotate Graphics"
1634 msgstr "Kierrä kuva"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1637 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1638 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1641 msgid "Ro&tate after scaling"
1642 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1645 msgid "Or&igin:"
1646 msgstr "Origo:"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1649 msgid "A&ngle (Degrees):"
1650 msgstr "Kulma (asteissa):"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1654 msgid "File name of image"
1655 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1658 msgid "&Clipping"
1659 msgstr "&Rajaus"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1663 msgid "y:"
1664 msgstr "y:"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1668 msgid "x:"
1669 msgstr "x:"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1672 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1673 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1676 msgid "Don't un&zip on export"
1677 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1681 msgid "Additional LaTeX options"
1682 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1685 msgid "LaTeX &options:"
1686 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1689 msgid ""
1690 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1691 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1695 msgid "Sho&w in LyX"
1696 msgstr "&Näytä LyXissä"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1699 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Graphics Group"
1705 msgstr "Kuva"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1708 msgid "A&ssigned to group:"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1712 msgid "Click to define a new graphics group."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1716 msgid "O&pen new group..."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1720 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1724 msgid "Draft mode"
1725 msgstr "Luonnostila"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1728 msgid "&Draft mode"
1729 msgstr "&Luonnostila"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1732 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1736 msgid "..............."
1737 msgstr "..............."
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1740 msgid "________"
1741 msgstr "________"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1744 msgid "<-----------"
1745 msgstr "<-----------"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1748 msgid "----------->"
1749 msgstr "----------->"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1752 msgid "\\-----v-----/"
1753 msgstr "\\-----v-----/"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1756 msgid "/-----^-----\\"
1757 msgstr "/-----^-----\\"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1760 msgid "&Spacing:"
1761 msgstr "R&iviväli"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1764 msgid "Supported spacing types"
1765 msgstr "Tuetut välityypit"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1768 msgid "&Value:"
1769 msgstr "&Arvo:"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1772 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1773 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1776 #, fuzzy
1777 msgid "&Fill Pattern:"
1778 msgstr "Tie&dosto:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1781 msgid "&Protect:"
1782 msgstr "Suojaa:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1785 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1788 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Specify the link target"
1793 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1796 msgid "Link type"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1800 msgid "Link to the web or to every other target"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1804 msgid "&Web"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Link to an email address"
1810 msgstr "Sähköpostiosoite"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1813 #, fuzzy
1814 msgid "&Email"
1815 msgstr "Sähköposti"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Link to a file"
1820 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1823 #, fuzzy
1824 msgid "&File"
1825 msgstr "Tie&dosto:"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1829 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:304
1830 #: lib/layouts/stdinsets.inc:307 lib/layouts/minimalistic.module:24
1831 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1832 msgid "URL"
1833 msgstr "URL"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1837 msgid "Name associated with the URL"
1838 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1841 #, fuzzy
1842 msgid "&Target:"
1843 msgstr "Suurin:"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1847 msgid "&Name:"
1848 msgstr "&Nimi:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1851 msgid "Listing Parameters"
1852 msgstr "Listauksen parametrit"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1857 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1858 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1863 msgid "&Bypass validation"
1864 msgstr "Ohita valodointia"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1867 msgid "C&aption:"
1868 msgstr "&Kuvateksti:"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1871 msgid "La&bel:"
1872 msgstr "&Nimike:"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1875 msgid "Mo&re parameters"
1876 msgstr "Lisäparametrejä"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1879 msgid "Underline spaces in generated output"
1880 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1883 msgid "&Mark spaces in output"
1884 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1887 msgid "Show LaTeX preview"
1888 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1891 msgid "&Show preview"
1892 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1895 msgid "File name to include"
1896 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1899 msgid "&Include Type:"
1900 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
1903 msgid "Include"
1904 msgstr "Sisällytä"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1907 msgid "Input"
1908 msgstr "Syötä"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1911 msgid "Verbatim"
1912 msgstr "Sinänsä"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1033
1915 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1039
1916 msgid "Program Listing"
1917 msgstr "Ohjelmalistaus"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1920 msgid "Edit the file"
1921 msgstr "Lataa tiedosto"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1924 msgid "&Edit"
1925 msgstr "&Muokkaa"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1928 #, fuzzy
1929 msgid "A&vailable indices:"
1930 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1933 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1937 msgid ""
1938 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1943 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Index generation"
1946 msgstr "Sise&nnys"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1949 msgid "Define program options of the selected processor."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1953 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1957 #, fuzzy
1958 msgid "&Use multiple indexes"
1959 msgstr "Kaikki viivat pois"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1962 msgid ""
1963 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1967 #, fuzzy
1968 msgid "A&vailable Indexes:"
1969 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1972 #, fuzzy
1973 msgid "1"
1974 msgstr "10"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Remove the selected index"
1979 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Rename the selected index"
1984 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1987 #, fuzzy
1988 msgid "R&ename..."
1989 msgstr "Muuta nimeä"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Define or change button color"
1994 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Information Type:"
1999 msgstr "TeX-tietoja"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Information Name:"
2004 msgstr "TeX-tietoja"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2008 #, fuzzy
2009 msgid "&New"
2010 msgstr "Uu&si:"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Document &class"
2015 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2018 msgid "Click to select a local document class definition file"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2022 #, fuzzy
2023 msgid "&Local Layout..."
2024 msgstr "Tekstin asettelu"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Class options"
2029 msgstr "Irrallisten asetukset"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2032 msgid ""
2033 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2034 "select/deselect."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2038 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2042 #, fuzzy
2043 msgid "P&redefined:"
2044 msgstr "T&ulostin:"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Cust&om:"
2049 msgstr "Määr. oma"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2052 #, fuzzy
2053 msgid "&Graphics driver:"
2054 msgstr "&Kuva"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2057 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Select de&fault master document"
2063 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2066 #, fuzzy
2067 msgid "&Master:"
2068 msgstr "&Ulko:"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Enter the name of the default master document"
2073 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2076 msgid "Suppress default date on front page"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Encoding"
2082 msgstr "&Merkistö:"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Language &Default"
2087 msgstr "Kieliyläotsikko"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2090 #, fuzzy
2091 msgid "&Other:"
2092 msgstr "&Ulko:"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2095 msgid "&Quote Style:"
2096 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Input here the listings parameters"
2101 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2104 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2105 msgid "Feedback window"
2106 msgstr "Palauteikkuna"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
2109 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
2110 msgid "Listing"
2111 msgstr "Listaus"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2114 msgid "&Main Settings"
2115 msgstr "Pääasetukset"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2118 msgid "Placement"
2119 msgstr "Si&joittelu:"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2122 msgid "Check for inline listings"
2123 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2126 msgid "&Inline listing"
2127 msgstr "Tekstin &seassa"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2130 msgid "Check for floating listings"
2131 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2134 msgid "&Float"
2135 msgstr "Kelluva"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2138 msgid "&Placement:"
2139 msgstr "Si&joittelu:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2142 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2143 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2146 msgid "Line numbering"
2147 msgstr "Rivinumerointi"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2150 msgid "&Side:"
2151 msgstr "Puoli"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2154 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2155 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2158 msgid "S&tep:"
2159 msgstr "Askel"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2162 msgid "Difference between two numbered lines"
2163 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2166 msgid "Font si&ze:"
2167 msgstr "Kirjasinkoko"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2170 msgid "Choose the font size for line numbers"
2171 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2175 msgid "Style"
2176 msgstr "Tyyli"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2179 msgid "F&ont size:"
2180 msgstr "Kirjasinkoko"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2183 msgid "The content's base font size"
2184 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2187 msgid "Font Famil&y:"
2188 msgstr "Kirjasinperhe"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2191 msgid "The content's base font style"
2192 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2195 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2196 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2199 msgid "&Break long lines"
2200 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2203 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2204 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2207 msgid "S&pace as symbol"
2208 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2211 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2212 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2215 msgid "Space i&n string as symbol"
2216 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Tab&ulator size:"
2221 msgstr "Taulukko|T"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2224 msgid "Use extended character table"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2228 msgid "&Extended character table"
2229 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2232 msgid "Lan&guage:"
2233 msgstr "&Kieli:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2236 msgid "Select the programming language"
2237 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2240 msgid "&Dialect:"
2241 msgstr "Murre:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2244 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2245 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2248 msgid "Range"
2249 msgstr "Väli"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2252 msgid "Fi&rst line:"
2253 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2256 msgid "The first line to be printed"
2257 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2260 msgid "&Last line:"
2261 msgstr "Viimeinen rivi"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2264 msgid "The last line to be printed"
2265 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2268 msgid "More Parameters"
2269 msgstr "Lisäparametreja"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2272 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2273 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2276 msgid "&Find:"
2277 msgstr "&Etsi:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2280 msgid "Jump to the next error message."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Next &Error"
2286 msgstr "Etsintävirhe"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2289 msgid "Jump to the next warning message."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Next &Warning"
2295 msgstr "Vientivaroitus!"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2298 msgid "Copy to Clip&board"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2302 msgid "Update the display"
2303 msgstr "Päivitä näyttö"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2307 msgid "&Update"
2308 msgstr "Päi&vitä"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2311 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2312 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2315 msgid "&Default Margins"
2316 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2319 msgid "&Top:"
2320 msgstr "&Yläreuna:"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2323 msgid "&Bottom:"
2324 msgstr "Ala&reuna:"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2327 msgid "&Inner:"
2328 msgstr "S&isä:"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2331 msgid "O&uter:"
2332 msgstr "&Ulko:"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2335 msgid "Head &sep:"
2336 msgstr "&Sivuots. väli:"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2339 msgid "Head &height:"
2340 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2343 msgid "&Foot skip:"
2344 msgstr "Alav&iiteväli:"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2347 #, fuzzy
2348 msgid "&Column Sep:"
2349 msgstr "&Sarakkeita:"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2355 msgid "Number of rows"
2356 msgstr "Rivien määrä"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2360 msgid "&Rows:"
2361 msgstr "&Rivejä:"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2367 msgid "Number of columns"
2368 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2372 msgid "&Columns:"
2373 msgstr "&Sarakkeita:"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2376 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2377 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2380 msgid "Vertical alignment"
2381 msgstr "Pystytasaus"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2384 msgid "&Vertical:"
2385 msgstr "&Pysty:"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2388 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2389 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2392 msgid "&Horizontal:"
2393 msgstr "&Vaaka:"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Decoration"
2398 msgstr "Koriste"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2401 msgid "&Type:"
2402 msgstr "T&yyppi:"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2405 msgid "decoration type / matrix border"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2409 msgid "[x]"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2413 msgid "(x)"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2417 msgid "{x}"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2421 msgid "|x|"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2425 msgid "||x||"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2429 msgid "&Use AMS math package automatically"
2430 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2433 msgid "Use AMS &math package"
2434 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2437 msgid "Use esint package &automatically"
2438 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2441 msgid "Use &esint package"
2442 msgstr "Käytä esintia"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2445 #, fuzzy
2446 msgid "A&vailable:"
2447 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2451 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2452 msgid "A&dd"
2453 msgstr "&Lisää"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2456 #, fuzzy
2457 msgid "De&lete"
2458 msgstr "&Poista"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2461 #, fuzzy
2462 msgid "S&elected:"
2463 msgstr "&Poista"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2466 msgid "Sort &as:"
2467 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2470 msgid "&Description:"
2471 msgstr "Kuvausluettelo"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2474 msgid "&Symbol:"
2475 msgstr "Symboli"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2478 msgid "Type"
2479 msgstr "&Tyyppi"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2482 msgid "LyX internal only"
2483 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2486 msgid "LyX &Note"
2487 msgstr "Muistiinpano"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2490 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2491 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2494 msgid "&Comment"
2495 msgstr "Huomautus"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2498 msgid "Print as grey text"
2499 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2502 msgid "&Greyed out"
2503 msgstr "Harmaana"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2506 msgid "&List in Table of Contents"
2507 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2510 msgid "&Numbering"
2511 msgstr "Numerointi"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Output Format"
2516 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2521 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2525 #, fuzzy
2526 msgid "De&fault Output Format:"
2527 msgstr "Oletustulostin:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2530 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Use &XeTeX"
2536 msgstr "Käytä &Babelia"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2539 msgid "&Use hyperref support"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2543 #, fuzzy
2544 msgid "&General"
2545 msgstr "Yleinen"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2548 msgid ""
2549 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Automatically fi&ll header"
2555 msgstr "Automaattinen päivitys"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2558 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2562 msgid "Load in &fullscreen mode"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Header Information"
2568 msgstr "TeX-tietoja"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2571 #, fuzzy
2572 msgid "&Title:"
2573 msgstr "Teoksen nimi:"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2576 #, fuzzy
2577 msgid "&Author:"
2578 msgstr "Tekijä:"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2581 #, fuzzy
2582 msgid "&Subject:"
2583 msgstr "Aihe:"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2586 #, fuzzy
2587 msgid "&Keywords:"
2588 msgstr "&Avainsana:"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2591 #, fuzzy
2592 msgid "H&yperlinks"
2593 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2596 msgid "Allows link text to break across lines."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2600 #, fuzzy
2601 msgid "B&reak links over lines"
2602 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2605 msgid "No &frames around links"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2609 #, fuzzy
2610 msgid "C&olor links"
2611 msgstr "Värit"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2614 msgid "Bibliographical backreferences"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2618 #, fuzzy
2619 msgid "B&ackreferences:"
2620 msgstr "Asetukset"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2623 #, fuzzy
2624 msgid "&Bookmarks"
2625 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2628 #, fuzzy
2629 msgid "G&enerate Bookmarks"
2630 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2633 #, fuzzy
2634 msgid "&Numbered bookmarks"
2635 msgstr "Numeroitu kaava"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Number of levels"
2640 msgstr "Kopioiden määrä"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2643 #, fuzzy
2644 msgid "&Open bookmarks"
2645 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Additional o&ptions"
2650 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2653 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Paper Format"
2659 msgstr "Päiväysmuoto"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2664 msgid "&Format:"
2665 msgstr "&Muoto:"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2670 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2673 #, fuzzy
2674 msgid "&Orientation:"
2675 msgstr "Asento"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2678 msgid "&Portrait"
2679 msgstr "&Pysty"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2682 msgid "&Landscape"
2683 msgstr "&Vaaka"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
2687 msgid "Page Layout"
2688 msgstr "Sivun asettelu"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Headings &style:"
2693 msgstr "&Sivutyyli:"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2696 msgid "Style used for the page header and footer"
2697 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2700 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2701 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2704 msgid "&Two-sided document"
2705 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Background Color:"
2710 msgstr "tausta"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2713 #, fuzzy
2714 msgid "&Change..."
2715 msgstr "Muutos:"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2718 msgid "Revert the color to the default"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2722 #, fuzzy
2723 msgid "R&eset"
2724 msgstr "Palauta"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2727 msgid "I&mmediate Apply"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2731 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2732 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Paragraph's &Default"
2737 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Ri&ght"
2742 msgstr "Oikea"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2745 #, fuzzy
2746 msgid "C&enter"
2747 msgstr "Keskellä"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2750 msgid "&Left"
2751 msgstr "Vasen"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2754 msgid "&Justified"
2755 msgstr "Tasattu"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2758 #, fuzzy
2759 msgid "&Indent Paragraph"
2760 msgstr "Sisennä kappale"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2763 msgid "Label Width"
2764 msgstr "Nimikeleveys"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2768 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2769 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Lo&ngest label"
2774 msgstr "&Pisin nimike"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Line &spacing"
2779 msgstr "Rivi&välit:"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1757
2782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2783 msgid "Single"
2784 msgstr "Yksink."
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2787 msgid "1.5"
2788 msgstr "1.5"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1763
2791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2792 msgid "Double"
2793 msgstr "Kaksink."
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2799 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2802 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
2803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1848
2804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
2805 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2806 msgid "Custom"
2807 msgstr "Määr. oma"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2810 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2814 #, fuzzy
2815 msgid "&Phantom"
2816 msgstr "hom"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2821 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2824 #, fuzzy
2825 msgid "&Horiz. Phantom"
2826 msgstr "hom"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Vertical space of the phantom content"
2831 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2834 #, fuzzy
2835 msgid "&Vert. Phantom"
2836 msgstr "hom"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2839 #, fuzzy
2840 msgid "A&lter..."
2841 msgstr "&Muuta..."
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2844 #, fuzzy
2845 msgid "In Math"
2846 msgstr "Matematiikka"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2849 msgid ""
2850 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2851 "delay."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Automatic in&line completion"
2857 msgstr "Tekstin &seassa"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2860 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Automatic p&opup"
2866 msgstr "Automaattinen päivitys"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Autoco&rrection"
2871 msgstr "Automaattinen al&ku"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2874 #, fuzzy
2875 msgid "In Text"
2876 msgstr "Perusteksti"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2879 msgid ""
2880 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2881 "delay."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Automatic &inline completion"
2887 msgstr "Tekstin &seassa"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2890 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Automatic &popup"
2896 msgstr "Automaattinen päivitys"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2899 msgid ""
2900 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2901 "mode."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2905 msgid "Cursor i&ndicator"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2909 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2910 msgid "General"
2911 msgstr "Yleinen"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2914 msgid ""
2915 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2916 "if it is available."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2920 #, fuzzy
2921 msgid "s inline completion dela&y"
2922 msgstr "Tekstin &seassa"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2925 msgid ""
2926 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2927 "if it is available."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2931 msgid "s popup d&elay"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2935 msgid ""
2936 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2937 "It will be shown right away."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2941 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2945 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2949 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2953 msgid "C&onverter:"
2954 msgstr "Muu&nnin:"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2957 msgid "E&xtra flag:"
2958 msgstr "Lisäli&ppu:"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2961 msgid "&From format:"
2962 msgstr "Muodosta:"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2965 msgid "&To format:"
2966 msgstr "Muotoon:"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2970 msgid "&Modify"
2971 msgstr "Muu&ta"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
2976 msgid "Remo&ve"
2977 msgstr "&Poista"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2980 msgid "Converter Defi&nitions"
2981 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2984 msgid "Converter File Cache"
2985 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2988 msgid "&Enabled"
2989 msgstr "Päällä"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2994 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2997 msgid "&Date format:"
2998 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3001 msgid "Date format for strftime output"
3002 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Display &Graphics"
3007 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
3010 msgid "Instant &Preview:"
3011 msgstr "&Esikatselu heti"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
3014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3015 msgid "Off"
3016 msgstr "Pois päältä"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
3019 msgid "No math"
3020 msgstr "Ei matematiikka"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
3023 msgid "On"
3024 msgstr "Päällä"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Preview Si&ze:"
3029 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:84
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Factor for the preview size"
3034 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:106
3037 #, fuzzy
3038 msgid "&Mark end of paragraphs"
3039 msgstr "Sisennä kappale"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Editing"
3044 msgstr "Lopetan."
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3049 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Scroll &below end of document"
3054 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Sort &environments alphabetically"
3059 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3062 msgid "&Group environments by their category"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3066 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3070 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3074 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3078 msgid "Fullscreen"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3082 msgid "&Limit text width"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3086 msgid "Screen used (&pixels):"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Hide &menubar"
3092 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Hide &tabbar"
3097 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Hide scr&ollbar"
3102 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3105 #, fuzzy
3106 msgid "&Hide toolbars"
3107 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3110 msgid "Ed&itor:"
3111 msgstr "Editori:"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Co&pier:"
3116 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Shortc&ut:"
3121 msgstr "P&ikanäppäin:"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3124 #, fuzzy
3125 msgid "S&hort Name:"
3126 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3129 msgid "&Viewer:"
3130 msgstr "K&atselin:"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3133 msgid "E&xtension:"
3134 msgstr "Päät&e:"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3139 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Default Format"
3144 msgstr "Päiväysmuoto"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Vector &graphics format"
3149 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3152 msgid "&Document format"
3153 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Re&move"
3158 msgstr "&Poista"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3161 #, fuzzy
3162 msgid "&New..."
3163 msgstr "Uu&si:"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3166 msgid "&E-mail:"
3167 msgstr "Sähköposti"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3170 msgid "Your name"
3171 msgstr "Nimesi"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3174 msgid "Your E-mail address"
3175 msgstr "Sähköpostiosoite"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3178 msgid "Keyboard"
3179 msgstr "Näppäimistö"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3182 msgid "Use &keyboard map"
3183 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3186 msgid "&First:"
3187 msgstr "&Ensimmäinen:"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3191 msgid "Br&owse..."
3192 msgstr "Se&laa..."
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3195 msgid "S&econd:"
3196 msgstr "T&oinen:"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Mouse"
3201 msgstr "Lisää"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3204 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3208 msgid ""
3209 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3210 "speed it up, low values slow it down."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3214 #, fuzzy
3215 msgid "User &interface language:"
3216 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3219 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3223 msgid "Language pac&kage:"
3224 msgstr "Kieli&paketti:"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3227 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3231 msgid "Command s&tart:"
3232 msgstr "Ko&mennon alku:"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3235 #, fuzzy
3236 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3237 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3240 msgid "Command e&nd:"
3241 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3244 #, fuzzy
3245 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3246 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3249 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3253 #, fuzzy
3254 msgid "&Use babel"
3255 msgstr "Käytä &Babelia"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3258 msgid ""
3259 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3260 "the language package)"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3264 msgid "&Global"
3265 msgstr "&Yleinen"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3268 msgid ""
3269 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3270 "switch command"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3274 msgid "Auto &begin"
3275 msgstr "Automaattinen al&ku"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3278 msgid ""
3279 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3280 "switch command"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3284 msgid "Auto &end"
3285 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3288 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3292 msgid "Mark &foreign languages"
3293 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Right-to-left language support"
3298 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3108
3301 msgid ""
3302 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3303 msgstr ""
3304 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3305 "tuki käyttöön."
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3308 msgid "Enable RTL su&pport"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Cursor movement:"
3314 msgstr "Huomautus"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3317 #, fuzzy
3318 msgid "&Logical"
3319 msgstr "Aiheellinen"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3322 msgid "&Visual"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3326 msgid "Te&X encoding:"
3327 msgstr "Te&X-merkistö:"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3330 msgid "Default paper si&ze:"
3331 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3335 msgid "US letter"
3336 msgstr "US letter"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3340 msgid "US legal"
3341 msgstr "US legal"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3345 msgid "US executive"
3346 msgstr "US executive"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3350 msgid "A3"
3351 msgstr "A3"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3355 msgid "A4"
3356 msgstr "A4"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3360 msgid "A5"
3361 msgstr "A5"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3365 msgid "B5"
3366 msgstr "B5"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3369 #, fuzzy
3370 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3371 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3374 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3375 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3378 msgid "BibTeX command and options"
3379 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3383 msgid "Processor for &Japanese:"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3389 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3392 msgid "Pr&ocessor:"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
3396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Op&tions:"
3399 msgstr "&Valinnat:"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3402 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3403 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3408 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3411 #, fuzzy
3412 msgid "&Nomenclature command:"
3413 msgstr "Termistö"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3418 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3421 msgid "Chec&kTeX command:"
3422 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3425 msgid "CheckTeX start options and flags"
3426 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3429 msgid ""
3430 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3431 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3432 "rather than the Cygwin teTeX."
3433 msgstr ""
3434 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3435 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3438 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3439 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3442 msgid "Set class options to default on class change"
3443 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3446 #, fuzzy
3447 msgid "R&eset class options when document class changes"
3448 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3451 msgid "&PATH prefix:"
3452 msgstr "&PATH-etuliite:"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3462 msgid "Browse..."
3463 msgstr "Selaa..."
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3466 #, fuzzy
3467 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3468 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3471 msgid "&Temporary directory:"
3472 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3475 msgid "Ly&XServer pipe:"
3476 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3479 msgid "&Backup directory:"
3480 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3483 #, fuzzy
3484 msgid "&Example files:"
3485 msgstr "Esimerkki #:"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3488 msgid "&Document templates:"
3489 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3492 msgid "&Working directory:"
3493 msgstr "&Työhakemisto:"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Hunspell dictionaries:"
3498 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2781
3501 msgid ""
3502 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3503 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3504 "paragraphs are separated by a blank line."
3505 msgstr ""
3506 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3507 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3510 msgid "Output &line length:"
3511 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3514 msgid "Printer Command Options"
3515 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3518 msgid "Extension to be used when printing to file."
3519 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3522 msgid "File ex&tension:"
3523 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3526 msgid "Option used to print to a file."
3527 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3530 msgid "Print to &file:"
3531 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3534 msgid "Option used to print to non-default printer."
3535 msgstr ""
3536 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Set &printer:"
3541 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3544 msgid "Option used with spool command to set printer."
3545 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Spool &printer:"
3550 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3553 msgid ""
3554 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3555 "to print."
3556 msgstr ""
3557 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3558 "oikeasti."
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Spool co&mmand:"
3563 msgstr "&Jonotuskomento:"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3566 msgid "Option used to reverse page order."
3567 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3570 msgid "Re&verse pages:"
3571 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3574 msgid "Lan&dscape:"
3575 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3578 #, fuzzy
3579 msgid "&Number of copies:"
3580 msgstr "Kopioiden määrä"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3583 msgid "Option used to set number of copies."
3584 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3587 msgid "Option used to print a range of pages."
3588 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3591 msgid "Co&llated:"
3592 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3595 msgid "Pa&ge range:"
3596 msgstr "&Sivut välillä:"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3599 msgid "Option used to collate multiple copies."
3600 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3603 msgid "&Odd pages:"
3604 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3607 msgid "&Even pages:"
3608 msgstr "&Parilliset sivut:"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3611 msgid "Paper t&ype:"
3612 msgstr "Pap&erityyppi:"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3615 msgid "Paper si&ze:"
3616 msgstr "Paperik&oko:"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3619 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3620 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3623 msgid "E&xtra options:"
3624 msgstr "Lis&äasetukset:"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3627 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3628 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3631 msgid ""
3632 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3633 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3634 "printers."
3635 msgstr ""
3636 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3637 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Adapt &output to printer"
3642 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3645 msgid "Name of the default printer"
3646 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3649 msgid "Default &printer:"
3650 msgstr "Oletustulostin:"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3653 msgid "Printer co&mmand:"
3654 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Sans Seri&f:"
3659 msgstr "Sans seri&f:"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3662 msgid "T&ypewriter:"
3663 msgstr "&Kirjoituskone:"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3666 #, fuzzy
3667 msgid "R&oman:"
3668 msgstr "A&ntiikva:"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3671 msgid "Screen &DPI:"
3672 msgstr "Näytön &DPI:"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3675 msgid "&Zoom %:"
3676 msgstr "&Suurennos-%:"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3679 msgid "Font Sizes"
3680 msgstr "Kirjasinkoot"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3683 #, fuzzy
3684 msgid "&Large:"
3685 msgstr "Suuri:"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3688 #, fuzzy
3689 msgid "&Larger:"
3690 msgstr "Suurempi:"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3693 #, fuzzy
3694 msgid "&Largest:"
3695 msgstr "Suurin:"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3698 #, fuzzy
3699 msgid "&Huge:"
3700 msgstr "Valtava:"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3703 #, fuzzy
3704 msgid "&Hugest:"
3705 msgstr "Valtavampi:"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3708 #, fuzzy
3709 msgid "S&mallest:"
3710 msgstr "Pienin:"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3713 #, fuzzy
3714 msgid "S&maller:"
3715 msgstr "Pienempi:"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3718 #, fuzzy
3719 msgid "S&mall:"
3720 msgstr "Pieni:"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3723 #, fuzzy
3724 msgid "&Normal:"
3725 msgstr "Tavallinen:"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3728 #, fuzzy
3729 msgid "&Tiny:"
3730 msgstr "Pikkuruinen:"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3733 msgid ""
3734 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3735 "of fonts"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3739 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3743 msgid "&Bind file:"
3744 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3747 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3751 msgid "Al&ternative language:"
3752 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3755 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3756 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3759 #, fuzzy
3760 msgid "&Escape characters:"
3761 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3764 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3768 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3772 msgid "S&pellcheck continuously"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3778 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3781 msgid "Accept compound &words"
3782 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3785 #, fuzzy
3786 msgid "&Spellchecker engine:"
3787 msgstr "Oikoluku"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3790 msgid "Session"
3791 msgstr "Istunto"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3794 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3800 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Restore cursor &positions"
3805 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3808 #, fuzzy
3809 msgid "&Load opened files from last session"
3810 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Clear all session &information"
3815 msgstr "TeX-tietoja"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3818 msgid "Documents"
3819 msgstr "Asiakirjat"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3822 msgid "&Maximum last files:"
3823 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Backup original documents when saving"
3828 msgstr "&Varmuuskopiot "
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3831 msgid "minutes"
3832 msgstr "minuutti"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3835 #, fuzzy
3836 msgid "&Backup documents, every"
3837 msgstr "&Varmuuskopiot "
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3840 #, fuzzy
3841 msgid "&Open documents in tabs"
3842 msgstr "Asiakirja avautuu"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3845 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3849 msgid "&Single close-tab button"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Automatic help"
3855 msgstr "Automaattinen päivitys"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3858 msgid ""
3859 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3860 "the main work area of an edited document"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3864 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
3868 msgid "Bro&wse..."
3869 msgstr "Se&laa..."
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
3872 msgid "&User interface file:"
3873 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
3876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242
3877 msgid "&Save"
3878 msgstr "Ta&llenna"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3882 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3886 #, fuzzy
3887 msgid "&List Indendation:"
3888 msgstr "Sise&nnys"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Custom &Width:"
3893 msgstr "Sarakkeen leveys"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3896 msgid ""
3897 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
3898 "Custom&quot;."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3902 msgid "Pages"
3903 msgstr "Sivut"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3906 msgid "Page number to print from"
3907 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3910 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3911 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3914 msgid "Page number to print to"
3915 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3918 msgid "Print all pages"
3919 msgstr "Tulosta joka sivu"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3922 msgid "Fro&m"
3923 msgstr "Sivusta"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3926 msgid "&All"
3927 msgstr "&Kaikki"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3930 msgid "Print &odd-numbered pages"
3931 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3934 msgid "Print &even-numbered pages"
3935 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3938 msgid "Print in reverse order"
3939 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3942 msgid "Re&verse order"
3943 msgstr "Käänteinen &järjestys"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Copie&s"
3948 msgstr "Kopiot"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3951 msgid "Number of copies"
3952 msgstr "Kopioiden määrä"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3955 msgid "Collate copies"
3956 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3959 msgid "&Collate"
3960 msgstr "Sidontajärjestykseen"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3963 msgid "&Print"
3964 msgstr "&Tulosta"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3967 msgid "Print Destination"
3968 msgstr "Tulosteen kohde"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3971 msgid "Send output to the printer"
3972 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3975 msgid "P&rinter:"
3976 msgstr "T&ulostin:"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3979 msgid "Send output to the given printer"
3980 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3983 msgid "Send output to a file"
3984 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3987 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3991 #, fuzzy
3992 msgid "&Subindex"
3993 msgstr "Puoli"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3996 #, fuzzy
3997 msgid "A&vailable indexes:"
3998 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4003 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4006 #, fuzzy
4007 msgid "La&bels in:"
4008 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4011 msgid ""
4012 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4013 "sensitive option is checked)"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4017 msgid "&Sort"
4018 msgstr "Järjestä"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4023 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Cas&e-sensitive"
4028 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4031 msgid "Update the label list"
4032 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4035 msgid "&Go to Label"
4036 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4039 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4040 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4043 msgid "<reference>"
4044 msgstr "<viite>"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4047 msgid "(<reference>)"
4048 msgstr "(<viite>)"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4051 msgid "<page>"
4052 msgstr "<sivu>"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4055 msgid "on page <page>"
4056 msgstr "sivulla <sivu>"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4059 msgid "<reference> on page <page>"
4060 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4063 msgid "Formatted reference"
4064 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4067 msgid "Replace &with:"
4068 msgstr "K&orvaava teksti:"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4071 msgid "Match whole words onl&y"
4072 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4075 msgid "Find &Next"
4076 msgstr "Etsi &seuraava"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4079 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4080 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4081 msgid "&Replace"
4082 msgstr "Ko&rvaa"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4085 msgid "Search &backwards"
4086 msgstr "Etsi e&dellinen"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4089 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4090 msgstr ""
4091 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4094 msgid "&Export formats:"
4095 msgstr "&Vientimuodot:"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4098 msgid "&Command:"
4099 msgstr "&Komento:"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Edit shortcut"
4104 msgstr "P&ikanäppäin:"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4107 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4111 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4115 #, fuzzy
4116 msgid "&Delete Key"
4117 msgstr "&Poista"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Clear current shortcut"
4122 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4126 msgid "C&lear"
4127 msgstr "&Tyhjennä"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4130 #, fuzzy
4131 msgid "&Shortcut:"
4132 msgstr "P&ikanäppäin:"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4135 #, fuzzy
4136 msgid "&Function:"
4137 msgstr "&Funktiot"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4140 msgid ""
4141 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4142 "the 'Clear' button"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4146 #, fuzzy
4147 msgid "DockWidget"
4148 msgstr "Leveys"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4151 msgid "Unknown word:"
4152 msgstr "Tuntematon sana:"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4155 msgid "Current word"
4156 msgstr "Nykyinen sana"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4159 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4160 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4161 msgid "Replace word with current choice"
4162 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4165 #, fuzzy
4166 msgid "&Find Next"
4167 msgstr "Etsi &seuraava"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4170 msgid "Replacement:"
4171 msgstr "Korvaava:"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4174 msgid "Replace with selected word"
4175 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4178 msgid "Suggestions:"
4179 msgstr "Ehdotukset:"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4182 msgid "Ignore this word"
4183 msgstr "Ohita tämä sana"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4186 msgid "&Ignore"
4187 msgstr "&Ohita"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4190 msgid "Ignore this word throughout this session"
4191 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4194 msgid "I&gnore All"
4195 msgstr "Ohita k&aikki"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4198 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4199 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4202 msgid ""
4203 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4204 "full range."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Ca&tegory:"
4210 msgstr "&Kuvateksti:"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4213 msgid "Select this to display all available characters at once"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4217 #, fuzzy
4218 msgid "&Display all"
4219 msgstr "Näyttö:"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4222 msgid "Current cell:"
4223 msgstr "Nykyinen solu:"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4226 msgid "Current row position"
4227 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4230 msgid "Current column position"
4231 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4234 msgid "&Table Settings"
4235 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Column settings"
4240 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4243 msgid "&Horizontal alignment:"
4244 msgstr "&Vaakatasaus:"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4247 msgid "Horizontal alignment in column"
4248 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4251 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4252 msgid "Justified"
4253 msgstr "Tasattu"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4256 msgid "Fixed width of the column"
4257 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4260 #, fuzzy
4261 msgid "&Vertical alignment in row:"
4262 msgstr "&Pystytasaus:"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4265 #, fuzzy
4266 msgid ""
4267 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4268 "the row."
4269 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4272 msgid "Merge cells"
4273 msgstr "Yhdistä solut"
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4276 msgid "&Multicolumn"
4277 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Cell setting"
4282 msgstr "Asetukset"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4285 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4286 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4289 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4290 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Table-wide settings"
4295 msgstr "Taulukkoasetukset"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Verti&cal alignment:"
4300 msgstr "Pystytasaus"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Vertical alignment of the table"
4305 msgstr "Pystytasaus"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4308 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4309 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4312 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4313 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4316 msgid "LaTe&X argument:"
4317 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4320 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4321 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4324 msgid "&Borders"
4325 msgstr "&Reunukset"
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4328 msgid "Set Borders"
4329 msgstr "Aseta reunukset"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4332 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4333 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4336 msgid "All Borders"
4337 msgstr "Kaikki reunukset"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4340 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4341 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4344 msgid "&Set"
4345 msgstr "Päälle"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4348 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4349 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4352 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4353 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4356 msgid "Fo&rmal"
4357 msgstr "booktabs-tyyli"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4360 msgid "Use default (grid-like) border style"
4361 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4364 msgid "De&fault"
4365 msgstr "Oletus"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4368 msgid "Additional Space"
4369 msgstr "Lisää valkoista"
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4372 msgid "T&op of row:"
4373 msgstr "Rivin yläreuna"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4376 msgid "Botto&m of row:"
4377 msgstr "Rivin alareuna"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4380 msgid "Bet&ween rows:"
4381 msgstr "Rivien välillä"
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4384 msgid "&Longtable"
4385 msgstr "Pitkä &taulukko"
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4388 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4389 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4392 msgid "&Use long table"
4393 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Row settings"
4398 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4401 msgid "Status"
4402 msgstr "Tila"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4405 msgid "Border above"
4406 msgstr "Reuna yllä"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4409 msgid "Border below"
4410 msgstr "Reuna alla"
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4413 msgid "Contents"
4414 msgstr "Sisältö"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4417 msgid "Header:"
4418 msgstr "Ylätunniste:"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4421 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4429 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4430 msgid "on"
4431 msgstr "päällä"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4441 msgid "double"
4442 msgstr "kaksinkertainen"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4445 msgid "First header:"
4446 msgstr "1. yläotsikko:"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4449 msgid "This row is the header of the first page"
4450 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4453 msgid "Don't output the first header"
4454 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4458 msgid "is empty"
4459 msgstr "on tyhjä"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4462 msgid "Footer:"
4463 msgstr "Alatunniste:"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4466 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4467 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4470 msgid "Last footer:"
4471 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4474 msgid "This row is the footer of the last page"
4475 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4478 msgid "Don't output the last footer"
4479 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Caption:"
4484 msgstr "&Kuvateksti:"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4487 msgid "Set a page break on the current row"
4488 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4491 msgid "Page &break on current row"
4492 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4497 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Longtable alignment"
4502 msgstr "&Vaakatasaus:"
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4505 msgid "Close this dialog"
4506 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4509 msgid "Rebuild the file lists"
4510 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4513 msgid ""
4514 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4515 msgstr ""
4516 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4517 "polkuineen."
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4520 msgid "&View"
4521 msgstr "&Katsele"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4524 msgid "Selected classes or styles"
4525 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4528 msgid "LaTeX classes"
4529 msgstr "LaTeX-luokat"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4532 msgid "LaTeX styles"
4533 msgstr "LaTeX-tyylit"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4536 msgid "BibTeX styles"
4537 msgstr "BibTeX-tyylit"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4540 msgid "Toggles view of the file list"
4541 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4544 msgid "Show &path"
4545 msgstr "Näytä p&olku"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Separate paragraphs with"
4550 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4553 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4554 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4557 msgid "&Indentation"
4558 msgstr "Sise&nnys"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Size of the indentation"
4563 msgstr "Etsi lähdeviite"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4566 msgid "&Vertical space"
4567 msgstr "Pystyväli:|#P"
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Size of the vertical space"
4572 msgstr "Pystyväli:|#P"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4575 msgid "Spacing"
4576 msgstr "Väli"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4579 msgid "&Line spacing:"
4580 msgstr "&Rivivälit:"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Spacing type"
4585 msgstr "Väli"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Number of lines"
4590 msgstr "Kopioiden määrä"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4593 msgid "Format text into two columns"
4594 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4597 msgid "Two-&column document"
4598 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Language of the thesaurus"
4603 msgstr "Kielialaotsikko:"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4606 msgid "Word to look up"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4610 msgid "L&ookup"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4614 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4618 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4619 msgid "The selected entry"
4620 msgstr "Valittu kohta"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4623 msgid "&Selection:"
4624 msgstr "&Valinta:"
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4627 msgid "Replace the entry with the selection"
4628 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4631 msgid "Index entry"
4632 msgstr "Hakemistoviite"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4635 msgid "&Keyword:"
4636 msgstr "&Avainsana:"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4639 #, fuzzy
4640 msgid ""
4641 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4642 "tables, and others)"
4643 msgstr ""
4644 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4645 "välillä, mikäli olemassa"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4648 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4649 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Sort"
4654 msgstr "Järjestä"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4657 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4661 msgid "Keep"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4665 msgid "Update navigation tree"
4666 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4671 msgid "..."
4672 msgstr "..."
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4675 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4676 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4679 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4680 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4683 msgid "Move selected item down by one"
4684 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4687 msgid "Move selected item up by one"
4688 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4691 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4695 msgid "&Do not show this warning again!"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4699 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4700 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4703 msgid "DefSkip"
4704 msgstr "Oletusväli"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4707 msgid "SmallSkip"
4708 msgstr "Pieni väli"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4711 msgid "MedSkip"
4712 msgstr "Keskisuuri väli"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4715 msgid "BigSkip"
4716 msgstr "Suuri väli"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4719 msgid "VFill"
4720 msgstr "Pystytäyttö"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4723 msgid "Complete source"
4724 msgstr "Koko lähdekoodi"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4727 msgid "Automatic update"
4728 msgstr "Automaattinen päivitys"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Unit of width value"
4733 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4736 #, fuzzy
4737 msgid "number of needed lines"
4738 msgstr "Kopioiden määrä"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4741 #, fuzzy
4742 msgid "use number of lines"
4743 msgstr "Kopioiden määrä"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4746 #, fuzzy
4747 msgid "&Line span:"
4748 msgstr "&Rivivälit:"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Outer (default)"
4753 msgstr "LaTeXin oletus"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Inner"
4758 msgstr "S&isä:"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4761 msgid "use overhang"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4765 msgid "Over&hang:"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Overhang value"
4771 msgstr "Korkeusarvo"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Unit of overhang value"
4776 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4779 msgid "Check this to allow flexible placement"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4783 msgid "Allow &floating"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4787 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4788 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4789 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
4790 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4791 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4792 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4793 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4794 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4795 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:31
4796 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4797 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4798 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4799 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4800 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4801 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4803 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4804 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4805 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4806 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4807 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
4808 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
4809 msgid "Standard"
4810 msgstr "Perusteksti"
4811
4812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4813 msgid "TheoremTemplate"
4814 msgstr "Lausemalli"
4815
4816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1052
4817 #: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278
4818 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:211
4819 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
4820 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:394
4821 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
4822 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
4823 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4824 msgid "Proof"
4825 msgstr "Todistus"
4826
4827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4828 msgid "Proof:"
4829 msgstr "Todistus:"
4830
4831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1058
4832 #: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218
4833 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:190
4834 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
4835 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
4836 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
4838 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4839 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4840 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4841 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
4842 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
4843 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
4844 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
4845 #: lib/layouts/theorems-chap.module:18 lib/layouts/theorems-chap.module:28
4846 #: lib/layouts/theorems-chap.module:31 lib/layouts/theorems-sec.module:17
4847 #: lib/layouts/theorems-sec.module:23 lib/layouts/theorems-sec.module:26
4848 msgid "Theorem"
4849 msgstr "Lause"
4850
4851 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4852 msgid "Theorem #:"
4853 msgstr "Lause #:"
4854
4855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312
4856 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
4858 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
4859 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4860 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
4861 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4862 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4863 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
4864 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
4865 #: lib/layouts/theorems.inc:96
4866 msgid "Lemma"
4867 msgstr "Lemma"
4868
4869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4870 msgid "Lemma #:"
4871 msgstr "Lemma #:"
4872
4873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:988
4874 #: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250
4875 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4876 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4877 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:334
4878 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
4879 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4880 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4881 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
4882 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
4883 #: lib/layouts/theorems.inc:78
4884 msgid "Corollary"
4885 msgstr "Seurauslause"
4886
4887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4888 msgid "Corollary #:"
4889 msgstr "Seurauslause #:"
4890
4891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326
4892 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:247
4893 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
4894 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:408
4895 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
4896 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4897 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4898 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
4899 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
4900 #: lib/layouts/theorems.inc:114
4901 msgid "Proposition"
4902 msgstr "Väittämä"
4903
4904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4905 msgid "Proposition #:"
4906 msgstr "Väittämä #:"
4907
4908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361
4909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
4910 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
4911 #: lib/layouts/svjour.inc:327 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4912 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
4913 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4914 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4915 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
4916 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
4917 #: lib/layouts/theorems.inc:132
4918 msgid "Conjecture"
4919 msgstr "Otaksuma"
4920
4921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4922 msgid "Conjecture #:"
4923 msgstr "Otaksuma #:"
4924
4925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333
4926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
4927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
4928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
4929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
4930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
4931 msgid "Criterion"
4932 msgstr "Kriteeri"
4933
4934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4935 msgid "Criterion #:"
4936 msgstr "Kriteeri #:"
4937
4938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1046
4939 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
4940 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4941 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
4942 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
4943 msgid "Fact"
4944 msgstr "Fakta"
4945
4946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4947 msgid "Fact #:"
4948 msgstr "Fakta #:"
4949
4950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
4951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
4952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
4953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
4954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
4955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
4956 msgid "Axiom"
4957 msgstr "Aksiooma"
4958
4959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4960 msgid "Axiom #:"
4961 msgstr "Aksiooma #:"
4962
4963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1016
4964 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264
4965 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4966 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4967 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:348
4968 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
4969 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4970 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4971 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
4972 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
4973 #: lib/layouts/theorems.inc:175
4974 msgid "Definition"
4975 msgstr "Määritelmä"
4976
4977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4978 msgid "Definition #:"
4979 msgstr "Määritelmä #:"
4980
4981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1028
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4983 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4984 #: lib/layouts/svjour.inc:355 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
4985 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
4986 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4987 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4988 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
4989 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
4990 #: lib/layouts/theorems.inc:192 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
4991 msgid "Example"
4992 msgstr "Esimerkki"
4993
4994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4995 msgid "Example #:"
4996 msgstr "Esimerkki #:"
4997
4998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5004 msgid "Condition"
5005 msgstr "Ehto"
5006
5007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5008 msgid "Condition #:"
5009 msgstr "Ehto #:"
5010
5011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375
5012 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:387
5013 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5014 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5015 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5016 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5017 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5018 #: lib/layouts/theorems.inc:209
5019 msgid "Problem"
5020 msgstr "Ongelma"
5021
5022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5023 msgid "Problem #:"
5024 msgstr "Ongelma #:"
5025
5026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
5027 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5028 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5029 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5030 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5031 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5032 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5033 #: lib/layouts/theorems.inc:226
5034 msgid "Exercise"
5035 msgstr "Harjoitus"
5036
5037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5038 msgid "Exercise #:"
5039 msgstr "Harjoitus #:"
5040
5041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382
5042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5043 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
5044 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
5045 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5046 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5047 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5048 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5049 #: lib/layouts/theorems.inc:252
5050 msgid "Remark"
5051 msgstr "Huomautus"
5052
5053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5054 msgid "Remark #:"
5055 msgstr "Huomautus #:"
5056
5057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396
5058 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5060 #: lib/layouts/svjour.inc:305 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5061 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5062 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5063 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5064 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5065 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5066 #: lib/layouts/theorems.inc:269
5067 msgid "Claim"
5068 msgstr "Väite"
5069
5070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5071 msgid "Claim #:"
5072 msgstr "Väite #:"
5073
5074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93
5076 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5077 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:380
5078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5083 msgid "Note"
5084 msgstr "Muistiinpano"
5085
5086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5087 msgid "Note #:"
5088 msgstr "Muistiinpano #:"
5089
5090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
5091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5096 msgid "Notation"
5097 msgstr "Merkintätapa"
5098
5099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5100 msgid "Notation #:"
5101 msgstr "Merkintätapa #:"
5102
5103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411
5104 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
5105 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
5106 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5107 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5108 msgid "Case"
5109 msgstr "Tapaus"
5110
5111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5112 msgid "Case #:"
5113 msgstr "Tapaus #:"
5114
5115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5116 #: lib/layouts/aa.layout:222 lib/layouts/aapaper.layout:64
5117 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:67
5118 #: lib/layouts/aastex.layout:170 lib/layouts/amsart.layout:60
5119 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:307
5120 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:140
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:183
5122 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5124 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5125 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
5126 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
5127 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
5128 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
5129 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
5130 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5131 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
5132 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5133 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
5134 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
5135 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:56
5136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5137 msgid "Section"
5138 msgstr "Kappale"
5139
5140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:45
5141 #: lib/layouts/aa.layout:232 lib/layouts/aapaper.layout:67
5142 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:70
5143 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:80
5144 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:182 lib/layouts/egs.layout:51
5146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
5147 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
5148 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
5149 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
5150 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
5151 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
5152 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
5153 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
5154 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5155 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
5156 #: lib/layouts/svjour.inc:65
5157 msgid "Subsection"
5158 msgstr "Alikappale"
5159
5160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:48
5161 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:70
5162 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:73
5163 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:96
5164 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
5165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
5166 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
5167 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
5168 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
5169 #: lib/layouts/recipebook.layout:96 lib/layouts/revtex.layout:57
5170 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
5171 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5172 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
5173 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:74
5174 msgid "Subsubsection"
5175 msgstr "Alialikappale"
5176
5177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/amsart.layout:70
5178 #: lib/layouts/amsbook.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:172
5179 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5181 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5182 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5183 msgid "Section*"
5184 msgstr "Kappale*"
5185
5186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/amsart.layout:88
5187 #: lib/layouts/amsbook.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:215
5188 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
5189 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5190 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5191 msgid "Subsection*"
5192 msgstr "Alikappale*"
5193
5194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/amsart.layout:104
5195 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/isprs.layout:204
5196 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5197 msgid "Subsubsection*"
5198 msgstr "Alialikappale*"
5199
5200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:85
5201 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aa.layout:328
5202 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
5203 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:242
5204 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5205 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5206 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5207 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
5208 #: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217
5209 #: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:237
5210 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
5211 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5212 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5213 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5214 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5215 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5216 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5217 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
5218 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5219 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5220 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5221 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5223 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5224 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:208
5225 #: src/output_plaintext.cpp:133
5226 msgid "Abstract"
5227 msgstr "Tiivistelmä"
5228
5229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
5230 msgid "Abstract---"
5231 msgstr "Tiivistelmä---"
5232
5233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:342
5234 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:317
5235 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:249
5236 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5237 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5238 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5239 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5240 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5241 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5243 #: lib/layouts/svjour.inc:229
5244 msgid "Keywords"
5245 msgstr "Avainsanat"
5246
5247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
5248 msgid "Index Terms---"
5249 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5250
5251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:91
5252 #: lib/layouts/aa.layout:371 lib/layouts/aapaper.layout:103
5253 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:167
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/book.layout:21
5255 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5256 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:270
5257 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:331
5258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
5259 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
5260 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
5261 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5262 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
5263 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/recipebook.layout:47
5264 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5265 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5266 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5267 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
5268 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5269 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5270 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:282
5271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
5272 msgid "Bibliography"
5273 msgstr "Viitteet"
5274
5275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5276 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5278 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5279 #: src/rowpainter.cpp:461
5280 msgid "Appendix"
5281 msgstr "Liite"
5282
5283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5284 msgid "Appendices"
5285 msgstr "Liitteet"
5286
5287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
5288 msgid "Biography"
5289 msgstr "Elämäkerta"
5290
5291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
5292 msgid "BiographyNoPhoto"
5293 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5294
5295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
5296 msgid "Footernote"
5297 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5298
5299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
5300 msgid "MarkBoth"
5301 msgstr "MerkitseMolemmat"
5302
5303 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
5304 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
5305 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
5306 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
5307 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5308 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5309 msgid "Itemize"
5310 msgstr "Luettelo"
5311
5312 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
5313 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
5314 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
5315 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5316 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
5317 msgid "Enumerate"
5318 msgstr "Numeroitu luettelo"
5319
5320 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
5321 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
5322 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
5323 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5325 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
5326 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:103
5327 msgid "Description"
5328 msgstr "Kuvausluettelo"
5329
5330 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
5331 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5333 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5334 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
5335 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
5336 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
5337 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5338 msgid "List"
5339 msgstr "Lista"
5340
5341 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
5342 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5343 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
5344 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
5345 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5346 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5347 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5348 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5349 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5350 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5351 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5352 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5353 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5354 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5355 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
5356 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5357 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5358 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5359 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5360 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5361 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
5362 #: lib/layouts/svjour.inc:123
5363 msgid "Title"
5364 msgstr "Teoksen nimi"
5365
5366 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
5367 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
5368 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5369 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5370 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:135
5371 msgid "Subtitle"
5372 msgstr "Alaotsikko"
5373
5374 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
5375 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5376 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
5377 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
5378 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5379 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5380 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:49
5381 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5383 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5384 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5385 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5386 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
5387 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
5388 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5390 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5391 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:155
5392 msgid "Author"
5393 msgstr "Tekijä"
5394
5395 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5396 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5397 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:193
5398 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5400 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5401 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5402 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
5403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5404 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5405 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5406 msgid "Address"
5407 msgstr "Osoite"
5408
5409 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5410 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5411 msgid "Offprint"
5412 msgstr "Eripainos"
5413
5414 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5415 #: lib/layouts/svjour.inc:192
5416 msgid "Mail"
5417 msgstr "Posti"
5418
5419 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5420 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5421 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5422 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5423 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5424 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5425 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
5426 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5428 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5430 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
5431 #: lib/layouts/svjour.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:364
5432 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5433 #: lib/external_templates:305
5434 msgid "Date"
5435 msgstr "Päiväys"
5436
5437 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5438 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5439 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5440 #: lib/layouts/svjour.inc:275 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5445 msgid "Acknowledgement"
5446 msgstr "Kiitos"
5447
5448 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5449 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5450 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5451 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5452 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5453 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5454 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5455 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:99
5456 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118 lib/layouts/elsarticle.layout:196
5457 #: lib/layouts/elsarticle.layout:224 lib/layouts/elsarticle.layout:253
5458 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5459 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5460 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5461 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5462 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5463 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/amsdefs.inc:97
5466 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5467 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5468 #: lib/layouts/stdtitle.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:37
5469 #: lib/layouts/stdtitle.inc:58
5470 msgid "FrontMatter"
5471 msgstr "Etuteksti"
5472
5473 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5474 msgid "Offprint Requests to:"
5475 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5476
5477 #: lib/layouts/aa.layout:184
5478 msgid "Correspondence to:"
5479 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5480
5481 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5482 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5483 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5484 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5485 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5486 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5487 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:286
5488 msgid "BackMatter"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5492 #: lib/layouts/svjour.inc:264
5493 msgid "Acknowledgements."
5494 msgstr "Kiitokset"
5495
5496 #: lib/layouts/aa.layout:289
5497 #, fuzzy
5498 msgid "institutemark"
5499 msgstr "Laitos"
5500
5501 #: lib/layouts/aa.layout:293
5502 #, fuzzy
5503 msgid "institute mark"
5504 msgstr "Laitos"
5505
5506 #: lib/layouts/aa.layout:357
5507 msgid "Key words."
5508 msgstr "Avainsanat."
5509
5510 #: lib/layouts/aa.layout:379
5511 #, fuzzy
5512 msgid "CharStyle:Institute"
5513 msgstr "Muutos: "
5514
5515 #: lib/layouts/aa.layout:389
5516 #, fuzzy
5517 msgid "CharStyle:E-Mail"
5518 msgstr "Muutos: "
5519
5520 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5521 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5522 #: lib/layouts/elsarticle.layout:210 lib/layouts/iopart.layout:158
5523 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5524 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5525 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5526 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5527 msgid "Email"
5528 msgstr "Sähköposti"
5529
5530 #: lib/layouts/aa.layout:404
5531 #, fuzzy
5532 msgid "email"
5533 msgstr "Sähköposti:"
5534
5535 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5537 msgid "LaTeX"
5538 msgstr "LaTeX"
5539
5540 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5542 msgid "Thesaurus"
5543 msgstr "Synonyymit"
5544
5545 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:123
5546 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5547 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5548 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76
5549 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
5550 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5551 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5552 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
5553 #: lib/layouts/stdsections.inc:128 lib/layouts/svjour.inc:83
5554 msgid "Paragraph"
5555 msgstr "Osakappale"
5556
5557 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5558 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5559 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5560 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5561 msgid "Affiliation"
5562 msgstr "Järjestö"
5563
5564 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5565 msgid "And"
5566 msgstr "Ja"
5567
5568 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5569 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5570 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5571 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5572 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5573 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:250
5574 msgid "Acknowledgements"
5575 msgstr "Kiitokset"
5576
5577 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5578 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5579 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5580 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:285
5581 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5582 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5583 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5584 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5585 #: lib/layouts/svjour.inc:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:956
5586 #: src/output_plaintext.cpp:145
5587 msgid "References"
5588 msgstr "Viitteet"
5589
5590 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5591 msgid "PlaceFigure"
5592 msgstr "Kuvan paikka"
5593
5594 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5595 msgid "PlaceTable"
5596 msgstr "Taulukon paikka"
5597
5598 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5599 msgid "TableComments"
5600 msgstr "Huomautusluettelo"
5601
5602 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5603 msgid "TableRefs"
5604 msgstr "Viiteluettelo"
5605
5606 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5607 msgid "MathLetters"
5608 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5609
5610 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5611 msgid "NoteToEditor"
5612 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5613
5614 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5615 msgid "Facility"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5619 msgid "Objectname"
5620 msgstr "Kohteen nimi"
5621
5622 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5623 msgid "Dataset"
5624 msgstr "Datajoukko"
5625
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Altaffilation"
5629 msgstr "Vaiht. järjestö"
5630
5631 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Alternative affiliation:"
5634 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5635
5636 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5637 msgid "altaffilmark"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5641 #, fuzzy
5642 msgid "altaffiliation mark"
5643 msgstr "Vaiht. järjestö"
5644
5645 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5646 msgid "Subject headings:"
5647 msgstr "Aiheotsikot:"
5648
5649 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5650 msgid "[Acknowledgements]"
5651 msgstr "[Kiitokset]"
5652
5653 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1589
5654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
5655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
5656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
5657 msgid "and"
5658 msgstr "ja"
5659
5660 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5661 msgid "Place Figure here:"
5662 msgstr "Laita kuva tähän:"
5663
5664 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5665 msgid "Place Table here:"
5666 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5667
5668 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5669 msgid "[Appendix]"
5670 msgstr "[Liite]"
5671
5672 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5673 msgid "Note to Editor:"
5674 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5675
5676 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5677 msgid "References. ---"
5678 msgstr "Viitteet. ---"
5679
5680 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5681 msgid "Note. ---"
5682 msgstr "Muistiinpano. ---"
5683
5684 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Table note"
5687 msgstr "taulukkoviiva"
5688
5689 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Table note:"
5692 msgstr "alaviite"
5693
5694 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5695 #, fuzzy
5696 msgid "tablenotemark"
5697 msgstr "taulukkoviiva"
5698
5699 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5700 msgid "tablenote mark"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5704 msgid "FigCaption"
5705 msgstr "Kuvateksti"
5706
5707 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5708 msgid "Fig. ---"
5709 msgstr "Fig. ---"
5710
5711 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5712 msgid "Facility:"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5716 msgid "Obj:"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5720 msgid "Dataset:"
5721 msgstr "Datajoukko:"
5722
5723 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Scheme"
5726 msgstr "Kohtaus"
5727
5728 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5729 #, fuzzy
5730 msgid "List of Schemes"
5731 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5732
5733 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5734 msgid "scheme"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Chart"
5740 msgstr "hat"
5741
5742 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5743 #, fuzzy
5744 msgid "List of Charts"
5745 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5746
5747 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5748 #, fuzzy
5749 msgid "chart"
5750 msgstr "hat"
5751
5752 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Graph"
5755 msgstr "Kuva"
5756
5757 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5758 #, fuzzy
5759 msgid "List of Graphs"
5760 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5761
5762 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5763 #, fuzzy
5764 msgid "graph"
5765 msgstr "Alkulainaus"
5766
5767 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Bibnote"
5770 msgstr "muistiinpano"
5771
5772 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5773 #, fuzzy
5774 msgid "bibnote"
5775 msgstr "muistiinpano"
5776
5777 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Chemistry"
5780 msgstr "äärettömmyys"
5781
5782 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5783 msgid "chemistry"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Teaser"
5789 msgstr "Yläotsikko"
5790
5791 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Teaser image:"
5794 msgstr "Pikselikuva"
5795
5796 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5797 msgid "CRcat"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5801 #, fuzzy
5802 msgid "CR category"
5803 msgstr "&Kuvateksti:"
5804
5805 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5806 #, fuzzy
5807 msgid "CR categories"
5808 msgstr "&Kuvateksti:"
5809
5810 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5811 msgid "Computing Review Categories"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5815 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5816 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5817 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5818 #: lib/layouts/spie.layout:88
5819 msgid "Acknowledgments"
5820 msgstr "Kiitokset"
5821
5822 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5823 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5824 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5825 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5826 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5827 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5828 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5829 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5830 #: lib/layouts/svjour.inc:309
5831 #, fuzzy
5832 msgid "MainText"
5833 msgstr "Perusteksti"
5834
5835 #: lib/layouts/amsbook.layout:131
5836 msgid "Chapter Exercises"
5837 msgstr "Luvun harjoituksia"
5838
5839 #: lib/layouts/apa.layout:50
5840 msgid "RightHeader"
5841 msgstr "Oikea yläotsikko"
5842
5843 #: lib/layouts/apa.layout:59
5844 msgid "Right header:"
5845 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5846
5847 #: lib/layouts/apa.layout:82
5848 msgid "Abstract:"
5849 msgstr "Tiivistelmä:"
5850
5851 #: lib/layouts/apa.layout:91
5852 msgid "ShortTitle"
5853 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5854
5855 #: lib/layouts/apa.layout:99
5856 msgid "Short title:"
5857 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
5858
5859 #: lib/layouts/apa.layout:128
5860 msgid "TwoAuthors"
5861 msgstr "Kaksi tekijää"
5862
5863 #: lib/layouts/apa.layout:135
5864 msgid "ThreeAuthors"
5865 msgstr "Kolme tekijää"
5866
5867 #: lib/layouts/apa.layout:142
5868 msgid "FourAuthors"
5869 msgstr "Neljä tekijää"
5870
5871 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5873 msgid "Affiliation:"
5874 msgstr "Järjestö:"
5875
5876 #: lib/layouts/apa.layout:170
5877 msgid "TwoAffiliations"
5878 msgstr "Kaksi järjestöä"
5879
5880 #: lib/layouts/apa.layout:177
5881 msgid "ThreeAffiliations"
5882 msgstr "Kolme järjestöä"
5883
5884 #: lib/layouts/apa.layout:184
5885 msgid "FourAffiliations"
5886 msgstr "Neljä järjestöä"
5887
5888 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5889 msgid "Journal"
5890 msgstr "Lehti"
5891
5892 #: lib/layouts/apa.layout:205
5893 msgid "CopNum"
5894 msgstr "Kopiomäärä"
5895
5896 #: lib/layouts/apa.layout:233
5897 msgid "Acknowledgements:"
5898 msgstr "Kiitokset:"
5899
5900 #: lib/layouts/apa.layout:247
5901 msgid "ThickLine"
5902 msgstr "Paksu viiva"
5903
5904 #: lib/layouts/apa.layout:257
5905 msgid "CenteredCaption"
5906 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
5907
5908 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5909 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5910 msgid "Senseless!"
5911 msgstr "Järjetöntä!"
5912
5913 #: lib/layouts/apa.layout:277
5914 msgid "FitFigure"
5915 msgstr "Sovita kuva"
5916
5917 #: lib/layouts/apa.layout:283
5918 msgid "FitBitmap"
5919 msgstr "Sovita bittikartta"
5920
5921 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5922 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5923 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5924 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5925 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5926 msgid "Subparagraph"
5927 msgstr "Aliosakappale"
5928
5929 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5930 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5931 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5932 msgid "*"
5933 msgstr "*"
5934
5935 #: lib/layouts/apa.layout:390
5936 msgid "Seriate"
5937 msgstr "Luetelma"
5938
5939 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5940 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5941 msgid "(\\alph{enumii})"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5945 msgid "LatinOn"
5946 msgstr "Latinalaiset päälle"
5947
5948 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5949 msgid "Latin on"
5950 msgstr "Latinalaiset päälle"
5951
5952 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5953 msgid "LatinOff"
5954 msgstr "Latinalaiset pois"
5955
5956 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5957 msgid "Latin off"
5958 msgstr "Latinalaiset pois"
5959
5960 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
5961 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5962 msgid "BeginFrame"
5963 msgstr "RuudunAlku"
5964
5965 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5966 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5967 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5968 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5969 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5970 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5971 msgid "Part"
5972 msgstr "Osa"
5973
5974 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5975 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5976 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5977 msgid "Part*"
5978 msgstr "Osa*"
5979
5980 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5981 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5982 msgid "MM"
5983 msgstr "MM"
5984
5985 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5986 msgid "Section \\arabic{section}"
5987 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
5988
5989 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5990 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5991 msgid "\\Alph{section}"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5995 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5996 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5997 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5998 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Unnumbered"
6001 msgstr "Numeroitu"
6002
6003 #: lib/layouts/beamer.layout:197
6004 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6005 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6006
6007 #: lib/layouts/beamer.layout:210
6008 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
6012 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
6013 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Frames"
6016 msgstr "Ruutu"
6017
6018 #: lib/layouts/beamer.layout:243
6019 msgid "Frame"
6020 msgstr "Ruutu"
6021
6022 #: lib/layouts/beamer.layout:269
6023 msgid "BeginPlainFrame"
6024 msgstr "PerusRuudunAlku"
6025
6026 #: lib/layouts/beamer.layout:286
6027 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6028 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6029
6030 #: lib/layouts/beamer.layout:309
6031 msgid "AgainFrame"
6032 msgstr "ToistaRuutu"
6033
6034 #: lib/layouts/beamer.layout:326
6035 msgid "Again frame with label"
6036 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6037
6038 #: lib/layouts/beamer.layout:350
6039 msgid "EndFrame"
6040 msgstr "LoppuRuutu"
6041
6042 #: lib/layouts/beamer.layout:364
6043 msgid "________________________________"
6044 msgstr "________________________________"
6045
6046 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6047 msgid "FrameSubtitle"
6048 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6049
6050 #: lib/layouts/beamer.layout:402
6051 msgid "Column"
6052 msgstr "Palsta"
6053
6054 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
6055 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
6056 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
6057 msgid "Columns"
6058 msgstr "Palstoja"
6059
6060 #: lib/layouts/beamer.layout:415
6061 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6062 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6063
6064 #: lib/layouts/beamer.layout:456
6065 msgid "ColumnsCenterAligned"
6066 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6067
6068 #: lib/layouts/beamer.layout:468
6069 msgid "Columns (center aligned)"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/beamer.layout:487
6073 msgid "ColumnsTopAligned"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/beamer.layout:499
6077 msgid "Columns (top aligned)"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/beamer.layout:519
6081 msgid "Pause"
6082 msgstr "Tauko"
6083
6084 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
6085 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
6086 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Overlays"
6089 msgstr "Kalvokerros"
6090
6091 #: lib/layouts/beamer.layout:535
6092 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6093 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6094
6095 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
6096 msgid "Overprint"
6097 msgstr "Päälletulostus"
6098
6099 #: lib/layouts/beamer.layout:572
6100 msgid "OverlayArea"
6101 msgstr "KalvoKerros"
6102
6103 #: lib/layouts/beamer.layout:583
6104 msgid "Overlayarea"
6105 msgstr "Kalvokerros"
6106
6107 #: lib/layouts/beamer.layout:598
6108 msgid "Uncover"
6109 msgstr "Tuo näkyviin"
6110
6111 #: lib/layouts/beamer.layout:609
6112 msgid "Uncovered on slides"
6113 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6114
6115 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6116 msgid "Only"
6117 msgstr "Vain"
6118
6119 #: lib/layouts/beamer.layout:635
6120 msgid "Only on slides"
6121 msgstr "Vain kalvoissa"
6122
6123 #: lib/layouts/beamer.layout:651
6124 msgid "Block"
6125 msgstr "Lohko"
6126
6127 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
6128 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Blocks"
6131 msgstr "Lohko"
6132
6133 #: lib/layouts/beamer.layout:662
6134 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6135 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
6136
6137 #: lib/layouts/beamer.layout:677
6138 msgid "ExampleBlock"
6139 msgstr "EsimerkkiLohko"
6140
6141 #: lib/layouts/beamer.layout:688
6142 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6143 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
6144
6145 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6146 msgid "AlertBlock"
6147 msgstr "HuomioLohko"
6148
6149 #: lib/layouts/beamer.layout:718
6150 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6151 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
6152
6153 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
6154 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
6155 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Titling"
6158 msgstr "Listaus"
6159
6160 #: lib/layouts/beamer.layout:763
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Title (Plain Frame)"
6163 msgstr "PerusRuudunAlku"
6164
6165 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
6166 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:173
6167 msgid "Institute"
6168 msgstr "Laitos"
6169
6170 #: lib/layouts/beamer.layout:839
6171 #, fuzzy
6172 msgid "InstituteMark"
6173 msgstr "Laitos"
6174
6175 #: lib/layouts/beamer.layout:843
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Institute mark"
6178 msgstr "Laitos"
6179
6180 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
6181 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6182 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6183 msgid "Quotation"
6184 msgstr "Sitaatti"
6185
6186 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
6187 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6188 msgid "Quote"
6189 msgstr "Lainaus"
6190
6191 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
6192 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
6193 msgid "Verse"
6194 msgstr "Säe"
6195
6196 #: lib/layouts/beamer.layout:964
6197 #, fuzzy
6198 msgid "TitleGraphic"
6199 msgstr "Kuva"
6200
6201 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Theorems"
6204 msgstr "Lause"
6205
6206 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
6207 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6208 msgid "Corollary."
6209 msgstr "Seurauslause."
6210
6211 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
6212 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6213 msgid "Definition."
6214 msgstr "Määritelmä."
6215
6216 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
6217 msgid "Definitions"
6218 msgstr "Määritelmät"
6219
6220 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
6221 msgid "Definitions."
6222 msgstr "Määritelmät."
6223
6224 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6225 msgid "Example."
6226 msgstr "Esimerkki."
6227
6228 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
6229 msgid "Examples"
6230 msgstr "Esimerkit"
6231
6232 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
6233 msgid "Examples."
6234 msgstr "Esimerkit."
6235
6236 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6237 msgid "Fact."
6238 msgstr "Fakta."
6239
6240 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
6241 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6242 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
6243 #: lib/layouts/svjour.inc:397 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6244 msgid "Proof."
6245 msgstr "Todistus."
6246
6247 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
6248 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6249 msgid "Theorem."
6250 msgstr "Lause."
6251
6252 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
6253 msgid "Separator"
6254 msgstr "Kappaleväli"
6255
6256 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
6257 msgid "___"
6258 msgstr "___"
6259
6260 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
6261 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6262 msgid "LyX-Code"
6263 msgstr "LyX-koodi"
6264
6265 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
6266 msgid "NoteItem"
6267 msgstr "Muistiinpanokohta"
6268
6269 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
6270 msgid "Note:"
6271 msgstr "Muistiinpano:"
6272
6273 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
6274 #, fuzzy
6275 msgid "CharStyle:Alert"
6276 msgstr "Muutos: "
6277
6278 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Alert"
6281 msgstr "HuomioLohko"
6282
6283 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
6284 #, fuzzy
6285 msgid "CharStyle:Structure"
6286 msgstr "Muutos: "
6287
6288 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
6289 msgid "Structure"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6293 msgid "Custom:ArticleMode"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Article"
6299 msgstr "&Pysty"
6300
6301 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Custom:PresentationMode"
6304 msgstr "Asento"
6305
6306 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Presentation"
6309 msgstr "Asento"
6310
6311 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
6312 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
6313 msgid "Table"
6314 msgstr "Taulukko"
6315
6316 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
6317 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
6318 msgid "List of Tables"
6319 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6320
6321 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
6322 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
6323 msgid "Figure"
6324 msgstr "Kuva"
6325
6326 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
6327 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6328 msgid "List of Figures"
6329 msgstr "Kuvien luettelo"
6330
6331 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6332 msgid "Dialogue"
6333 msgstr "Vuoropuhelu"
6334
6335 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6336 msgid "Narrative"
6337 msgstr "Kerronta"
6338
6339 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6340 msgid "ACT"
6341 msgstr "NÄYTÖS"
6342
6343 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6344 msgid "ACT \\arabic{act}"
6345 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6346
6347 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6348 msgid "SCENE"
6349 msgstr "KOHTAUS"
6350
6351 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6352 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6353 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6354
6355 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6356 msgid "SCENE*"
6357 msgstr "KOHTAUS*"
6358
6359 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6360 msgid "AT RISE:"
6361 msgstr "NOUSTESSA:"
6362
6363 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6364 msgid "Speaker"
6365 msgstr "Puhuja"
6366
6367 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6368 msgid "Parenthetical"
6369 msgstr "Sulkeissa"
6370
6371 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6372 msgid "("
6373 msgstr "("
6374
6375 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6376 msgid ")"
6377 msgstr ")"
6378
6379 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6380 msgid "CURTAIN"
6381 msgstr "ESIRIPPU"
6382
6383 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6384 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6385 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6386 msgid "Right Address"
6387 msgstr "Oikea osoite"
6388
6389 #: lib/layouts/chess.layout:35
6390 msgid "Mainline"
6391 msgstr "Pelin kulku"
6392
6393 #: lib/layouts/chess.layout:42
6394 msgid "Mainline:"
6395 msgstr "Pelin kulku:"
6396
6397 #: lib/layouts/chess.layout:60
6398 msgid "Variation"
6399 msgstr "Muunnelma"
6400
6401 #: lib/layouts/chess.layout:64
6402 msgid "Variation:"
6403 msgstr "Muunnelma:"
6404
6405 #: lib/layouts/chess.layout:70
6406 msgid "SubVariation"
6407 msgstr "Alimuunnelma"
6408
6409 #: lib/layouts/chess.layout:73
6410 msgid "Subvariation:"
6411 msgstr "Alimuunnelma:"
6412
6413 #: lib/layouts/chess.layout:79
6414 msgid "SubVariation2"
6415 msgstr "Alimuunnelma2"
6416
6417 #: lib/layouts/chess.layout:82
6418 msgid "Subvariation(2):"
6419 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6420
6421 #: lib/layouts/chess.layout:88
6422 msgid "SubVariation3"
6423 msgstr "Alimuunnelma3"
6424
6425 #: lib/layouts/chess.layout:91
6426 msgid "Subvariation(3):"
6427 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6428
6429 #: lib/layouts/chess.layout:97
6430 msgid "SubVariation4"
6431 msgstr "Alimuunnelma 4"
6432
6433 #: lib/layouts/chess.layout:100
6434 msgid "Subvariation(4):"
6435 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6436
6437 #: lib/layouts/chess.layout:106
6438 msgid "SubVariation5"
6439 msgstr "Alimuunnelma5"
6440
6441 #: lib/layouts/chess.layout:109
6442 msgid "Subvariation(5):"
6443 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6444
6445 #: lib/layouts/chess.layout:116
6446 msgid "HideMoves"
6447 msgstr "Piilosiirrot"
6448
6449 #: lib/layouts/chess.layout:121
6450 msgid "HideMoves:"
6451 msgstr "Piilosiirrot:"
6452
6453 #: lib/layouts/chess.layout:126
6454 msgid "ChessBoard"
6455 msgstr "Shakkilauta"
6456
6457 #: lib/layouts/chess.layout:130
6458 msgid "[chessboard]"
6459 msgstr "[shakkilauta]"
6460
6461 #: lib/layouts/chess.layout:139
6462 msgid "BoardCentered"
6463 msgstr "Lauta keskellä"
6464
6465 #: lib/layouts/chess.layout:144
6466 msgid "[centered board]"
6467 msgstr "[lauta keskellä]"
6468
6469 #: lib/layouts/chess.layout:154
6470 msgid "HighLight"
6471 msgstr "Korostus"
6472
6473 #: lib/layouts/chess.layout:159
6474 msgid "Highlights:"
6475 msgstr "Korostukset:"
6476
6477 #: lib/layouts/chess.layout:174
6478 msgid "Arrow"
6479 msgstr "Nuoli"
6480
6481 #: lib/layouts/chess.layout:179
6482 msgid "Arrow:"
6483 msgstr "Nuoli:"
6484
6485 #: lib/layouts/chess.layout:185
6486 msgid "KnightMove"
6487 msgstr "Ratsun siirto"
6488
6489 #: lib/layouts/chess.layout:190
6490 msgid "KnightMove:"
6491 msgstr "Ratsun siirto:"
6492
6493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6494 msgid "DinBrief"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6498 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6499 msgid "Send To Address"
6500 msgstr "Lähetysosoite"
6501
6502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Anschrift:"
6505 msgstr "Allekirjoitus:"
6506
6507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6508 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6509 msgid "My Address"
6510 msgstr "Osoitteeni"
6511
6512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6513 msgid "Briefkopf:"
6514 msgstr "Kirjeotsikko:"
6515
6516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Return address"
6519 msgstr "Palautusosoite"
6520
6521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Absender:"
6524 msgstr "Ylätunniste:"
6525
6526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Postal comment"
6529 msgstr "Postihuomautus"
6530
6531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6532 msgid "Postvermerk:"
6533 msgstr "Postimerkintä:"
6534
6535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Handling"
6538 msgstr "reunahuomautus"
6539
6540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6541 msgid "Zusatz:"
6542 msgstr "Lisäys:"
6543
6544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6546 msgid "YourRef"
6547 msgstr "Viitteesi"
6548
6549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Ihre Zeichen:"
6552 msgstr "Merkintönne:"
6553
6554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6556 msgid "MyRef"
6557 msgstr "Viitteeni"
6558
6559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Unsere Zeichen:"
6562 msgstr "Merkintönne:"
6563
6564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Writer"
6567 msgstr "Tulostin"
6568
6569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6570 msgid "Sachbearbeiter:"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6576 msgid "Signature"
6577 msgstr "Allekirjoitus"
6578
6579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6580 msgid "Unterschrift:"
6581 msgstr "Allekirjoitus:"
6582
6583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Bottomtext"
6586 msgstr "Oikea alakulma"
6587
6588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6589 msgid "Fusszeile(n):"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Area code"
6595 msgstr "Puhuttelu"
6596
6597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Vorwahl:"
6600 msgstr "Tavallinen:"
6601
6602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6604 msgid "Telephone"
6605 msgstr "Puhelin"
6606
6607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6608 msgid "Telefon:"
6609 msgstr "Puhelin:"
6610
6611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6613 msgid "Location"
6614 msgstr "Sijainti"
6615
6616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6617 msgid "Ort:"
6618 msgstr "Postitoimipaikka:"
6619
6620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6621 msgid "Datum:"
6622 msgstr "Päiväys:"
6623
6624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6626 msgid "Subject"
6627 msgstr "Aihe"
6628
6629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6630 msgid "Betreff:"
6631 msgstr "Aihe:"
6632
6633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6636 msgid "Opening"
6637 msgstr "Aloitus"
6638
6639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6640 msgid "Anrede:"
6641 msgstr "Puhuttelu:"
6642
6643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6646 msgid "Closing"
6647 msgstr "Lopuksi"
6648
6649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6650 msgid "Gruss:"
6651 msgstr "Tervehdys:"
6652
6653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6654 msgid "encl"
6655 msgstr "liitteet"
6656
6657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Anlage(n):"
6660 msgstr "Laitos"
6661
6662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6664 msgid "cc"
6665 msgstr "jakelu"
6666
6667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6668 msgid "Verteiler:"
6669 msgstr "Jakelija:"
6670
6671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6673 msgid "PS"
6674 msgstr "PS"
6675
6676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6677 msgid "PS:"
6678 msgstr "PS:"
6679
6680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6681 msgid "SenderAddress"
6682 msgstr "Lähettäjän osoite"
6683
6684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6686 msgid "Backaddress"
6687 msgstr "Palautusosoite"
6688
6689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6690 msgid "RetourAdresse"
6691 msgstr "Palautusosoite"
6692
6693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6694 msgid "Adresse"
6695 msgstr "Osoite"
6696
6697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6698 msgid "Postvermerk"
6699 msgstr "Postimerkintä"
6700
6701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6702 msgid "Zusatz"
6703 msgstr "Lisäys"
6704
6705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6706 msgid "IhrZeichen"
6707 msgstr "Merkintönne"
6708
6709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6711 msgid "YourMail"
6712 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6713
6714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6715 msgid "IhrSchreiben"
6716 msgstr "Kirjoituksenne"
6717
6718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6719 msgid "MeinZeichen"
6720 msgstr "Merkintöni"
6721
6722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6723 msgid "Unterschrift"
6724 msgstr "Allekirjoitus"
6725
6726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6727 msgid "Phone"
6728 msgstr "Puhelin"
6729
6730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6731 msgid "Telefon"
6732 msgstr "Puhelin"
6733
6734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6736 msgid "Place"
6737 msgstr "Paikka"
6738
6739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6740 msgid "Stadt"
6741 msgstr "Kaupunki"
6742
6743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6744 msgid "Town"
6745 msgstr "Kaupunki"
6746
6747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6748 msgid "Ort"
6749 msgstr "Postitoimipaikka"
6750
6751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6752 msgid "Datum"
6753 msgstr "Päiväys"
6754
6755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6757 msgid "Reference"
6758 msgstr "Viite"
6759
6760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6761 msgid "Betreff"
6762 msgstr "Aihe"
6763
6764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6765 msgid "Anrede"
6766 msgstr "Puhuttelu"
6767
6768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6771 msgid "Letter"
6772 msgstr "Kirje"
6773
6774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6775 msgid "Brieftext"
6776 msgstr "Kirjeteksti"
6777
6778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6779 msgid "Gruss"
6780 msgstr "Lopuksi"
6781
6782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6783 msgid "ps"
6784 msgstr "ps"
6785
6786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6788 msgid "Encl."
6789 msgstr "Liitteet"
6790
6791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6792 msgid "Anlagen"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6797 msgid "CC"
6798 msgstr "Jakelu"
6799
6800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6801 msgid "Verteiler"
6802 msgstr "Jakelija"
6803
6804 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6805 msgid "00.00.0000"
6806 msgstr "00.00.0000"
6807
6808 #: lib/layouts/egs.layout:268
6809 msgid "LaTeX Title"
6810 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6811
6812 #: lib/layouts/egs.layout:301
6813 msgid "Author:"
6814 msgstr "Tekijä:"
6815
6816 #: lib/layouts/egs.layout:310
6817 msgid "Affil"
6818 msgstr "Järjestö"
6819
6820 #: lib/layouts/egs.layout:323
6821 msgid "Affilation:"
6822 msgstr "Järjestö:"
6823
6824 #: lib/layouts/egs.layout:345
6825 msgid "Journal:"
6826 msgstr "Lehti:"
6827
6828 #: lib/layouts/egs.layout:354
6829 msgid "msnumber"
6830 msgstr "msnumero"
6831
6832 #: lib/layouts/egs.layout:368
6833 msgid "MS_number:"
6834 msgstr "MS_numero:"
6835
6836 #: lib/layouts/egs.layout:378
6837 msgid "FirstAuthor"
6838 msgstr "Ensimm. tekijä"
6839
6840 #: lib/layouts/egs.layout:391
6841 msgid "1st_author_surname:"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6845 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6846 msgid "Received"
6847 msgstr "Vastaanotettu"
6848
6849 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6850 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6851 msgid "Received:"
6852 msgstr "Vastaanotettu:"
6853
6854 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6855 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6856 msgid "Accepted"
6857 msgstr "Hyväksytty"
6858
6859 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6860 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6861 msgid "Accepted:"
6862 msgstr "Hyväksytty:"
6863
6864 # Now this wasn't very obvious.
6865 #: lib/layouts/egs.layout:444
6866 msgid "Offsets"
6867 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6868
6869 #: lib/layouts/egs.layout:457
6870 msgid "reprint_reqs_to:"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6874 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6875 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:222
6877 msgid "Abstract."
6878 msgstr "Tiivistelmä."
6879
6880 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:278
6881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6882 msgid "Acknowledgement."
6883 msgstr "Kiitos."
6884
6885 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6886 msgid "Author Address"
6887 msgstr "Tekijän osoite"
6888
6889 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6891 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6894 msgid "Address:"
6895 msgstr "Osoite:"
6896
6897 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6898 msgid "Author Email"
6899 msgstr "Tekijän sähköposti"
6900
6901 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6902 msgid "Email:"
6903 msgstr "Sähköposti:"
6904
6905 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6906 msgid "Author URL"
6907 msgstr "Tekijän URL"
6908
6909 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6910 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6911 msgid "URL:"
6912 msgstr "URL:"
6913
6914 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6915 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6916 msgid "Thanks"
6917 msgstr "Kiitokset"
6918
6919 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6920 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6921 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
6922
6923 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6924 msgid "PROOF."
6925 msgstr "TODISTUS."
6926
6927 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6928 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6932 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6933 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
6934
6935 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6936 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6937 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6938
6939 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6940 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6941 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
6942
6943 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6944 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
6945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6950 msgid "Algorithm"
6951 msgstr "Algoritmi"
6952
6953 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6954 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6958 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6959 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
6960
6961 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6962 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6963 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
6964
6965 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6966 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6967 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
6968
6969 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6970 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6971 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
6972
6973 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6974 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6975 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
6976
6977 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6978 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6982 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6990 msgid "Summary"
6991 msgstr "Yhteenveto"
6992
6993 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6994 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6995 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
6996
6997 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6998 msgid "Case \\arabic{case}"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/elsarticle.layout:73
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Titlenotemark"
7004 msgstr "alaviite"
7005
7006 #: lib/layouts/elsarticle.layout:77
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Titlenote mark"
7009 msgstr "alaviite"
7010
7011 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Title footnote"
7014 msgstr "alaviite"
7015
7016 #: lib/layouts/elsarticle.layout:107
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Title footnote:"
7019 msgstr "alaviite"
7020
7021 #: lib/layouts/elsarticle.layout:135
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Authormark"
7024 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7025
7026 #: lib/layouts/elsarticle.layout:139
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Author mark"
7029 msgstr "Tekijän sähköposti"
7030
7031 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Author footnote"
7034 msgstr "alaviite"
7035
7036 #: lib/layouts/elsarticle.layout:160
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Author footnote:"
7039 msgstr "Tekijätiedot:"
7040
7041 #: lib/layouts/elsarticle.layout:164
7042 #, fuzzy
7043 msgid "CorAuthormark"
7044 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7045
7046 #: lib/layouts/elsarticle.layout:168
7047 #, fuzzy
7048 msgid "CorAuthor mark"
7049 msgstr "Tekijän sähköposti"
7050
7051 #: lib/layouts/elsarticle.layout:186
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Corresponding author"
7054 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7055
7056 #: lib/layouts/elsarticle.layout:189
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Corresponding author text:"
7059 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7060
7061 #: lib/layouts/elsarticle.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
7063 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
7064 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7065 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7066 msgid "Keywords:"
7067 msgstr "Avainsanat:"
7068
7069 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7070 msgid "Keyword"
7071 msgstr "Avainsana"
7072
7073 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
7074 #: lib/layouts/svjour.inc:243
7075 msgid "Key words:"
7076 msgstr "Avainsanat:"
7077
7078 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
7079 msgid "Item"
7080 msgstr "Kohta"
7081
7082 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
7083 msgid "Item:"
7084 msgstr "Kohta:"
7085
7086 #: lib/layouts/europecv.layout:65
7087 msgid "BulletedItem"
7088 msgstr "Ransk. viiva"
7089
7090 #: lib/layouts/europecv.layout:68
7091 msgid "Bulleted Item:"
7092 msgstr "Ransk. viiva:"
7093
7094 #: lib/layouts/europecv.layout:71
7095 msgid "Begin"
7096 msgstr "Alku"
7097
7098 #: lib/layouts/europecv.layout:81
7099 msgid "Begin of CV"
7100 msgstr "CV:n alku"
7101
7102 #: lib/layouts/europecv.layout:88
7103 msgid "PersonalInfo"
7104 msgstr "Henkil. tiedot"
7105
7106 #: lib/layouts/europecv.layout:92
7107 msgid "Personal Info"
7108 msgstr "Henkilök. tiedot"
7109
7110 #: lib/layouts/europecv.layout:95
7111 msgid "MotherTongue"
7112 msgstr "Äidinkieli"
7113
7114 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7115 msgid "Mother Tongue:"
7116 msgstr "Aidin kieli:"
7117
7118 #: lib/layouts/foils.layout:42
7119 msgid "Foilhead"
7120 msgstr "Kalvon alku"
7121
7122 #: lib/layouts/foils.layout:61
7123 msgid "ShortFoilhead"
7124 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7125
7126 #: lib/layouts/foils.layout:67
7127 msgid "Rotatefoilhead"
7128 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7129
7130 #: lib/layouts/foils.layout:73
7131 msgid "ShortRotatefoilhead"
7132 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7133
7134 #: lib/layouts/foils.layout:82
7135 msgid "TickList"
7136 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7137
7138 #: lib/layouts/foils.layout:97
7139 msgid "_/"
7140 msgstr "_/"
7141
7142 #: lib/layouts/foils.layout:101
7143 msgid "CrossList"
7144 msgstr "Ruksiluettelo"
7145
7146 #: lib/layouts/foils.layout:116
7147 msgid "><"
7148 msgstr "><"
7149
7150 #: lib/layouts/foils.layout:160
7151 msgid "My Logo"
7152 msgstr "Logoni"
7153
7154 #: lib/layouts/foils.layout:168
7155 msgid "My Logo:"
7156 msgstr "Logoni:"
7157
7158 #: lib/layouts/foils.layout:177
7159 msgid "Restriction"
7160 msgstr "Rajoitus"
7161
7162 #: lib/layouts/foils.layout:181
7163 msgid "Restriction:"
7164 msgstr "Rajoitus:"
7165
7166 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
7167 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7168 msgid "Left Header"
7169 msgstr "Vasen yläotsikko"
7170
7171 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
7172 msgid "Left Header:"
7173 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7174
7175 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
7176 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7177 msgid "Right Header"
7178 msgstr "Oikea yläotsikko"
7179
7180 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
7181 msgid "Right Header:"
7182 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7183
7184 #: lib/layouts/foils.layout:201
7185 msgid "Right Footer"
7186 msgstr "Oikea alaotsikko"
7187
7188 #: lib/layouts/foils.layout:205
7189 msgid "Right Footer:"
7190 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7191
7192 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7193 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:439
7194 msgid "Theorem #."
7195 msgstr "Lause #."
7196
7197 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7198 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:376
7199 msgid "Lemma #."
7200 msgstr "Lemma #."
7201
7202 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7203 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
7204 msgid "Corollary #."
7205 msgstr "Seurauslause #."
7206
7207 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
7208 #: lib/layouts/svjour.inc:411
7209 msgid "Proposition #."
7210 msgstr "Väittämä #."
7211
7212 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7213 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:351
7214 msgid "Definition #."
7215 msgstr "Määritelmä #."
7216
7217 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7218 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7219 msgid "Theorem*"
7220 msgstr "Lause*"
7221
7222 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7223 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7224 msgid "Lemma*"
7225 msgstr "Lemma*"
7226
7227 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7228 msgid "Lemma."
7229 msgstr "Lemma."
7230
7231 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7232 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7233 msgid "Corollary*"
7234 msgstr "Seurauslause*"
7235
7236 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7237 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7238 msgid "Proposition*"
7239 msgstr "Väittämä*"
7240
7241 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7242 msgid "Proposition."
7243 msgstr "Väittämä."
7244
7245 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7246 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7247 msgid "Definition*"
7248 msgstr "Määritelmä*"
7249
7250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7251 msgid "Text:"
7252 msgstr "Teksti:"
7253
7254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7257 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
7258 msgid "Name"
7259 msgstr "Nimi"
7260
7261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7264 msgid "Name:"
7265 msgstr "Nimi:"
7266
7267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7268 msgid "Strasse"
7269 msgstr "Katu"
7270
7271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7272 msgid "Strasse:"
7273 msgstr "Katu:"
7274
7275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7276 msgid "Land"
7277 msgstr "Maa"
7278
7279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7280 msgid "Land:"
7281 msgstr "Maa:"
7282
7283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7284 msgid "RetourAdresse:"
7285 msgstr "Palautusosoite:"
7286
7287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7288 msgid "MeinZeichen:"
7289 msgstr "Merkintöni:"
7290
7291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7292 msgid "IhrZeichen:"
7293 msgstr "Merkintönne:"
7294
7295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7296 msgid "IhrSchreiben:"
7297 msgstr "Kirjoituksenne:"
7298
7299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7300 msgid "Telefax"
7301 msgstr "Faksi"
7302
7303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7304 msgid "Telefax:"
7305 msgstr "Faksi:"
7306
7307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7308 msgid "Telex"
7309 msgstr "Telex"
7310
7311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7312 msgid "Telex:"
7313 msgstr "Telex:"
7314
7315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7316 msgid "EMail"
7317 msgstr "Sähköposti"
7318
7319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7320 msgid "EMail:"
7321 msgstr "Sähköposti:"
7322
7323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7324 msgid "HTTP"
7325 msgstr "HTTP"
7326
7327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7328 msgid "HTTP:"
7329 msgstr "HTTP:"
7330
7331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7333 msgid "Bank"
7334 msgstr "Pankki"
7335
7336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7338 msgid "Bank:"
7339 msgstr "Pankki:"
7340
7341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7342 msgid "BLZ"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7346 msgid "BLZ:"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7350 msgid "Konto"
7351 msgstr "Tili"
7352
7353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7354 msgid "Konto:"
7355 msgstr "Tili:"
7356
7357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7358 msgid "Adresse:"
7359 msgstr "Osoite:"
7360
7361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Anlagen:"
7364 msgstr "Laitos"
7365
7366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7367 msgid "Letter:"
7368 msgstr "Kirje:"
7369
7370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7372 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7373 msgid "Signature:"
7374 msgstr "Allekirjoitus:"
7375
7376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7377 msgid "Street"
7378 msgstr "Katu"
7379
7380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7381 msgid "Street:"
7382 msgstr "Katu:"
7383
7384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7385 msgid "Addition"
7386 msgstr "Lisäys"
7387
7388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7389 msgid "Addition:"
7390 msgstr "Lisäys:"
7391
7392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7393 msgid "Town:"
7394 msgstr "Kaupunki:"
7395
7396 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7397 msgid "State"
7398 msgstr "Maa"
7399
7400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7401 msgid "State:"
7402 msgstr "Maa:"
7403
7404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7405 msgid "ReturnAddress"
7406 msgstr "Palautusosoite"
7407
7408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7409 msgid "ReturnAddress:"
7410 msgstr "Palautusosoite:"
7411
7412 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7413 msgid "MyRef:"
7414 msgstr "Viitteeni:"
7415
7416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7417 msgid "YourRef:"
7418 msgstr "Viitteesi:"
7419
7420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7421 msgid "YourMail:"
7422 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7423
7424 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7425 msgid "Phone:"
7426 msgstr "Puhelin:"
7427
7428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7429 msgid "BankCode"
7430 msgstr "Pankkikoodi"
7431
7432 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7433 msgid "BankCode:"
7434 msgstr "Pankkikoodi:"
7435
7436 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7437 msgid "BankAccount"
7438 msgstr "Pankkitili"
7439
7440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7441 msgid "BankAccount:"
7442 msgstr "Pankkitili:"
7443
7444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7445 msgid "PostalComment"
7446 msgstr "Postihuomautus"
7447
7448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7449 msgid "PostalComment:"
7450 msgstr "Postihuomautus:"
7451
7452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7453 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7455 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7456 msgid "Date:"
7457 msgstr "Päiväys:"
7458
7459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7460 msgid "Reference:"
7461 msgstr "Viite:"
7462
7463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7465 msgid "Opening:"
7466 msgstr "Aloitus:"
7467
7468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7469 msgid "Encl.:"
7470 msgstr "Liitteet:"
7471
7472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7474 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7475 msgid "cc:"
7476 msgstr "jakelu:"
7477
7478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7480 msgid "Closing:"
7481 msgstr "Lopuksi:"
7482
7483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7484 msgid "NameRowA"
7485 msgstr "Nimirivi A"
7486
7487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7488 msgid "NameRowA:"
7489 msgstr "Nimirivi A:"
7490
7491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7492 msgid "NameRowB"
7493 msgstr "Nimirivi B"
7494
7495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7496 msgid "NameRowB:"
7497 msgstr "Nimirivi B:"
7498
7499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7500 msgid "NameRowC"
7501 msgstr "Nimirivi C"
7502
7503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7504 msgid "NameRowC:"
7505 msgstr "Nimirivi C:"
7506
7507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7508 msgid "NameRowD"
7509 msgstr "Nimirivi D"
7510
7511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7512 msgid "NameRowD:"
7513 msgstr "Nimirivi D:"
7514
7515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7516 msgid "NameRowE"
7517 msgstr "Nimirivi E"
7518
7519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7520 msgid "NameRowE:"
7521 msgstr "Nimirivi E:"
7522
7523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7524 msgid "NameRowF"
7525 msgstr "Nimirivi F"
7526
7527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7528 msgid "NameRowF:"
7529 msgstr "Nimirivi F:"
7530
7531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7532 msgid "NameRowG"
7533 msgstr "Nimirivi G"
7534
7535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7536 msgid "NameRowG:"
7537 msgstr "Nimirivi G:"
7538
7539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7540 msgid "AddressRowA"
7541 msgstr "Osoiterivi A"
7542
7543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7544 msgid "AddressRowA:"
7545 msgstr "Osoiterivi A:"
7546
7547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7548 msgid "AddressRowB"
7549 msgstr "Osoiterivi B"
7550
7551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7552 msgid "AddressRowB:"
7553 msgstr "Osoiterivi B:"
7554
7555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7556 msgid "AddressRowC"
7557 msgstr "Osoiterivi C"
7558
7559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7560 msgid "AddressRowC:"
7561 msgstr "Osoiterivi C:"
7562
7563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7564 msgid "AddressRowD"
7565 msgstr "Osoiterivi D"
7566
7567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7568 msgid "AddressRowD:"
7569 msgstr "Osoiterivi D:"
7570
7571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7572 msgid "AddressRowE"
7573 msgstr "Osoiterivi E"
7574
7575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7576 msgid "AddressRowE:"
7577 msgstr "Osoiterivi E:"
7578
7579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7580 msgid "AddressRowF"
7581 msgstr "Osoiterivi F"
7582
7583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7584 msgid "AddressRowF:"
7585 msgstr "Osoiterivi F:"
7586
7587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7588 msgid "TelephoneRowA"
7589 msgstr "Puhelinrivi A"
7590
7591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7592 msgid "TelephoneRowA:"
7593 msgstr "Puhelinrivi A:"
7594
7595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7596 msgid "TelephoneRowB"
7597 msgstr "Puhelinrivi B"
7598
7599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7600 msgid "TelephoneRowB:"
7601 msgstr "Puhelinrivi B:"
7602
7603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7604 msgid "TelephoneRowC"
7605 msgstr "Puhelinrivi C"
7606
7607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7608 msgid "TelephoneRowC:"
7609 msgstr "Puhelinrivi C:"
7610
7611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7612 msgid "TelephoneRowD"
7613 msgstr "Puhelinrivi D"
7614
7615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7616 msgid "TelephoneRowD:"
7617 msgstr "Puhelinrivi D:"
7618
7619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7620 msgid "TelephoneRowE"
7621 msgstr "Puhelinrivi E"
7622
7623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7624 msgid "TelephoneRowE:"
7625 msgstr "Puhelinrivi E:"
7626
7627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7628 msgid "TelephoneRowF"
7629 msgstr "Puhelinrivi F"
7630
7631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7632 msgid "TelephoneRowF:"
7633 msgstr "Puhelinrivi F:"
7634
7635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7636 msgid "InternetRowA"
7637 msgstr "Internetrivi A"
7638
7639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7640 msgid "InternetRowA:"
7641 msgstr "Internetrivi A:"
7642
7643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7644 msgid "InternetRowB"
7645 msgstr "Internetrivi B"
7646
7647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7648 msgid "InternetRowB:"
7649 msgstr "Internetrivi B:"
7650
7651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7652 msgid "InternetRowC"
7653 msgstr "Internetrivi C"
7654
7655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7656 msgid "InternetRowC:"
7657 msgstr "Internetrivi C:"
7658
7659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7660 msgid "InternetRowD"
7661 msgstr "Internetrivi D"
7662
7663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7664 msgid "InternetRowD:"
7665 msgstr "Internetrivi D:"
7666
7667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7668 msgid "InternetRowE"
7669 msgstr "Internetrivi E"
7670
7671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7672 msgid "InternetRowE:"
7673 msgstr "Internetrivi E:"
7674
7675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7676 msgid "InternetRowF"
7677 msgstr "Internetrivi F"
7678
7679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7680 msgid "InternetRowF:"
7681 msgstr "Internetrivi F:"
7682
7683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7684 msgid "BankRowA"
7685 msgstr "Pankkirivi A"
7686
7687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7688 msgid "BankRowA:"
7689 msgstr "Pankkirivi A:"
7690
7691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7692 msgid "BankRowB"
7693 msgstr "Pankkirivi B"
7694
7695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7696 msgid "BankRowB:"
7697 msgstr "Pankkirivi B:"
7698
7699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7700 msgid "BankRowC"
7701 msgstr "Pankkirivi C"
7702
7703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7704 msgid "BankRowC:"
7705 msgstr "Pankkirivi C:"
7706
7707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7708 msgid "BankRowD"
7709 msgstr "Pankkirivi D"
7710
7711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7712 msgid "BankRowD:"
7713 msgstr "Pankkirivi D:"
7714
7715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7716 msgid "BankRowE"
7717 msgstr "Pankkirivi E"
7718
7719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7720 msgid "BankRowE:"
7721 msgstr "Pankkirivi E:"
7722
7723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7724 msgid "BankRowF"
7725 msgstr "Pankkirivi F"
7726
7727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7728 msgid "BankRowF:"
7729 msgstr "Pankkirivi F:"
7730
7731 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7732 msgid "Claim #."
7733 msgstr "Väite #."
7734
7735 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7736 msgid "Remarks"
7737 msgstr "Huomautukset"
7738
7739 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7740 msgid "Remarks #."
7741 msgstr "Huomautukset #."
7742
7743 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7744 msgid "More"
7745 msgstr "Lisää"
7746
7747 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7748 msgid "(MORE)"
7749 msgstr "(LISÄÄ)"
7750
7751 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7752 msgid "FADE IN:"
7753 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7754
7755 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7756 msgid "INT."
7757 msgstr "SISÄ."
7758
7759 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7760 msgid "EXT."
7761 msgstr "ULKO."
7762
7763 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7764 msgid "Continuing"
7765 msgstr "Jatkoa"
7766
7767 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7768 msgid "(continuing)"
7769 msgstr "(Jatkoa)"
7770
7771 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7772 msgid "Transition"
7773 msgstr "Siirtyminen"
7774
7775 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7776 msgid "TITLE OVER:"
7777 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7778
7779 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7780 msgid "INTERCUT"
7781 msgstr "LEIKKAUS"
7782
7783 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7784 #, fuzzy
7785 msgid "INTERCUT WITH:"
7786 msgstr "LEIKKAUS"
7787
7788 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7789 msgid "FADE OUT"
7790 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7791
7792 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7793 msgid "Scene"
7794 msgstr "Kohtaus"
7795
7796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7797 msgid "Classification Codes"
7798 msgstr "Luokittelukoodit"
7799
7800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Definition \\thedefinition."
7803 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
7804
7805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7806 msgid "Step"
7807 msgstr "Askel"
7808
7809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Step \\thestep."
7812 msgstr "Askel \\arabic{step}."
7813
7814 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Example \\theexample."
7817 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
7818
7819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Remark \\theremark."
7822 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7823
7824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Notation \\thenotation."
7827 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
7828
7829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7830 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Theorem \\thetheorem."
7833 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7834
7835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Corollary \\thecorollary."
7838 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
7839
7840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7841 msgid "Lemma \\thelemma."
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Proposition \\theproposition."
7847 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
7848
7849 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Prop"
7852 msgstr "Kopioi"
7853
7854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7855 msgid "Prop \\theprop."
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7859 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:415
7860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7865 msgid "Question"
7866 msgstr "Kysymys"
7867
7868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Question \\thequestion."
7871 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
7872
7873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7874 msgid "Claim \\theclaim."
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7880 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
7881
7882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7883 msgid "Appendices Section"
7884 msgstr "Liitteet- kappale"
7885
7886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7887 msgid "--- Appendices ---"
7888 msgstr "--- Liitteet ---"
7889
7890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7891 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7892 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7893
7894 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7895 msgid "Review"
7896 msgstr "Esikatselu"
7897
7898 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7899 msgid "Topical"
7900 msgstr "Aiheellinen"
7901
7902 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7903 msgid "Comment"
7904 msgstr "Huomautus"
7905
7906 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7907 msgid "Paper"
7908 msgstr "Julkaisutunniste"
7909
7910 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7911 msgid "Prelim"
7912 msgstr "Ei-lopp."
7913
7914 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7915 msgid "Rapid"
7916 msgstr "Pika"
7917
7918 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7919 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
7920 msgid "PACS"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7924 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7928 msgid "MSC"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7932 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7936 msgid "submitto"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7940 msgid "submit to paper:"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7944 msgid "Bibliography (plain)"
7945 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
7946
7947 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7948 msgid "Bibliography heading"
7949 msgstr "Viitteiden otsikko"
7950
7951 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7952 msgid "ABSTRACT:"
7953 msgstr "YHTEENVETO:"
7954
7955 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7956 msgid "KEY WORDS:"
7957 msgstr "AVAINSANAT:"
7958
7959 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7960 msgid "Commission"
7961 msgstr "Komitea"
7962
7963 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7964 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7965 msgstr "KIITOKSET"
7966
7967 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7968 msgid "AddressForOffprints"
7969 msgstr "Eripainososoite"
7970
7971 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7972 msgid "Address for Offprints:"
7973 msgstr "Eripainososoite:"
7974
7975 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7976 msgid "RunningTitle"
7977 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7978
7979 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7980 #: lib/layouts/svjour.inc:151
7981 msgid "Running title:"
7982 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7983
7984 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7985 msgid "RunningAuthor"
7986 msgstr "Tekijä (jatko)"
7987
7988 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7989 msgid "Running author:"
7990 msgstr "Tekijä (jatko):"
7991
7992 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7993 msgid "E-mail:"
7994 msgstr "Sähköposti:"
7995
7996 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7997 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
7998 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7999 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
8000 msgid "Chapter"
8001 msgstr "Luku"
8002
8003 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:147
8004 msgid "Running LaTeX Title"
8005 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8006
8007 #: lib/layouts/llncs.layout:167
8008 msgid "TOC Title"
8009 msgstr "SIS Otsikko"
8010
8011 #: lib/layouts/llncs.layout:171
8012 msgid "TOC title:"
8013 msgstr "SIS Otsikko:"
8014
8015 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:165
8016 msgid "Author Running"
8017 msgstr "Tekijä (jatko)"
8018
8019 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:169
8020 msgid "Author Running:"
8021 msgstr "Tekijä (jatko):"
8022
8023 #: lib/layouts/llncs.layout:203
8024 msgid "TOC Author"
8025 msgstr "SIS Tekijä"
8026
8027 #: lib/layouts/llncs.layout:207
8028 msgid "TOC Author:"
8029 msgstr "SIS Tekijä:"
8030
8031 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:291
8032 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8033 msgid "Case #."
8034 msgstr "Tapaus #."
8035
8036 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:320
8037 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8038 msgid "Claim."
8039 msgstr "Väite."
8040
8041 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:330
8042 msgid "Conjecture #."
8043 msgstr "Otaksuma #."
8044
8045 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
8046 msgid "Example #."
8047 msgstr "Esimerkki #."
8048
8049 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
8050 msgid "Exercise #."
8051 msgstr "Harjoitus #."
8052
8053 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:383
8054 msgid "Note #."
8055 msgstr "Muistiinpano #"
8056
8057 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
8058 msgid "Problem #."
8059 msgstr "Ongelma #."
8060
8061 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:401
8062 msgid "Property"
8063 msgstr "Ominaisuus"
8064
8065 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:404
8066 msgid "Property #."
8067 msgstr "Ominaisuus #."
8068
8069 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:418
8070 msgid "Question #."
8071 msgstr "Kysymys #."
8072
8073 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
8074 msgid "Remark #."
8075 msgstr "Huomautus #."
8076
8077 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
8078 msgid "Solution"
8079 msgstr "Ratkaisu"
8080
8081 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
8082 msgid "Solution #."
8083 msgstr "Ratkaisu #."
8084
8085 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8086 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8087 msgid "Chapter*"
8088 msgstr "Luku*"
8089
8090 #: lib/layouts/memoir.layout:86
8091 msgid "Chapterprecis"
8092 msgstr "Selostekappale"
8093
8094 #: lib/layouts/memoir.layout:106
8095 msgid "Epigraph"
8096 msgstr "Alkulainaus"
8097
8098 #: lib/layouts/memoir.layout:117
8099 msgid "Poemtitle"
8100 msgstr "Runon otsikko"
8101
8102 #: lib/layouts/memoir.layout:134
8103 msgid "Poemtitle*"
8104 msgstr "Runon otsikko*"
8105
8106 #: lib/layouts/memoir.layout:158
8107 msgid "Legend"
8108 msgstr "Legenda"
8109
8110 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
8111 msgid "Entry"
8112 msgstr "Kohta"
8113
8114 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8115 msgid "Entry:"
8116 msgstr "Kohta:"
8117
8118 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8119 msgid "ListItem"
8120 msgstr "Listan kohta"
8121
8122 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8123 msgid "List Item:"
8124 msgstr "Listan kohta:"
8125
8126 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8127 msgid "DoubleItem"
8128 msgstr "Kaksink. kohta"
8129
8130 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8131 msgid "Double Item:"
8132 msgstr "Kaksink. kohta:"
8133
8134 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8135 msgid "Space"
8136 msgstr "Väli"
8137
8138 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8139 msgid "Space:"
8140 msgstr "Vali:"
8141
8142 #: lib/layouts/paper.layout:141
8143 msgid "SubTitle"
8144 msgstr "Alaotsikko"
8145
8146 #: lib/layouts/paper.layout:152
8147 msgid "Institution"
8148 msgstr "Laitos"
8149
8150 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
8151 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8152 msgid "Slide"
8153 msgstr "Kalvo"
8154
8155 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8156 msgid "    "
8157 msgstr "    "
8158
8159 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8160 msgid "EndSlide"
8161 msgstr "LoppuKalvo"
8162
8163 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8164 msgid "~=~"
8165 msgstr "~=~"
8166
8167 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8168 msgid "WideSlide"
8169 msgstr "LeveäKalvo"
8170
8171 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8172 msgid "EmptySlide"
8173 msgstr "TyhjäKalvo"
8174
8175 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8176 msgid "Empty slide:"
8177 msgstr "Tyhjä kalvo"
8178
8179 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
8180 msgid "\\arabic{section}"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8184 msgid "ItemizeType1"
8185 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8186
8187 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8188 msgid "EnumerateType1"
8189 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8190
8191 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
8192 msgid "List of Algorithms"
8193 msgstr "Algoritmien taulukko"
8194
8195 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8196 #, fuzzy
8197 msgid "\\thechapter"
8198 msgstr "Luku"
8199
8200 #: lib/layouts/recipebook.layout:77
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Recipe"
8203 msgstr "Vastaanotettu"
8204
8205 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Recipe:"
8208 msgstr "Vastaanotettu:"
8209
8210 #: lib/layouts/recipebook.layout:111
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Ingredients"
8213 msgstr "Kiitokset"
8214
8215 #: lib/layouts/recipebook.layout:121
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Ingredients:"
8218 msgstr "Kiitokset"
8219
8220 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8221 msgid "Preprint"
8222 msgstr "Esipainos"
8223
8224 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8225 msgid "AltAffiliation"
8226 msgstr "Vaiht. järjestö"
8227
8228 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8229 msgid "Thanks:"
8230 msgstr "Kiitokset:"
8231
8232 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8233 msgid "Electronic Address:"
8234 msgstr "S-postiosoite"
8235
8236 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8237 msgid "acknowledgments"
8238 msgstr "Kiitokset"
8239
8240 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8241 msgid "PACS number:"
8242 msgstr "PACS-sivunumero:"
8243
8244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8245 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8246 msgid "Labeling"
8247 msgstr "Nimekkeet"
8248
8249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8250 msgid "L"
8251 msgstr "L"
8252
8253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8254 msgid "O"
8255 msgstr "O"
8256
8257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8258 msgid "Encl"
8259 msgstr "Liitteet"
8260
8261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8262 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8263 msgid "encl:"
8264 msgstr "liitteet:"
8265
8266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8267 msgid "Telephone:"
8268 msgstr "Puhelin:"
8269
8270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8271 msgid "Place:"
8272 msgstr "Paikka:"
8273
8274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8275 msgid "Backaddress:"
8276 msgstr "Palautusosoite:"
8277
8278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8279 msgid "Specialmail"
8280 msgstr "Erikoisposti"
8281
8282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8283 msgid "Specialmail:"
8284 msgstr "Erikoisposti:"
8285
8286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8287 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8288 msgid "Location:"
8289 msgstr "Sijainti:"
8290
8291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8292 msgid "Title:"
8293 msgstr "Teoksen nimi:"
8294
8295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8296 msgid "Subject:"
8297 msgstr "Aihe:"
8298
8299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8300 msgid "Yourref"
8301 msgstr "Viitteesi"
8302
8303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8304 msgid "Your ref.:"
8305 msgstr "Viitteesi:"
8306
8307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8308 msgid "Yourmail"
8309 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8310
8311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8312 msgid "Your letter of:"
8313 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8314
8315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8316 msgid "Myref"
8317 msgstr "Viitteeni"
8318
8319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8320 msgid "Our ref.:"
8321 msgstr "Viitteemme:"
8322
8323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8324 msgid "Customer"
8325 msgstr "Asiakas"
8326
8327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8328 msgid "Customer no.:"
8329 msgstr "Asiakas nro:"
8330
8331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8332 msgid "Invoice"
8333 msgstr "Lasku"
8334
8335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8336 msgid "Invoice no.:"
8337 msgstr "Lasku nro:"
8338
8339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8340 msgid "NextAddress"
8341 msgstr "Seuraava osoite"
8342
8343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8344 msgid "Next Address:"
8345 msgstr "Seuraava osoite:"
8346
8347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8348 msgid "Post Scriptum:"
8349 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8350
8351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8352 msgid "Sender Name:"
8353 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8354
8355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8356 msgid "Sender Address:"
8357 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8358
8359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8360 msgid "Sender Phone:"
8361 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8362
8363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:546
8364 msgid "Fax"
8365 msgstr "Faksi"
8366
8367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8368 msgid "Sender Fax:"
8369 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8370
8371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8372 msgid "E-Mail"
8373 msgstr "Sähköposti"
8374
8375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8376 msgid "Sender E-Mail:"
8377 msgstr "Läh. sähköposti:"
8378
8379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8380 msgid "Sender URL:"
8381 msgstr "Läh. URL"
8382
8383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8384 msgid "Logo"
8385 msgstr "Logo"
8386
8387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8388 msgid "Logo:"
8389 msgstr "Logo:"
8390
8391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8392 #, fuzzy
8393 msgid "EndLetter"
8394 msgstr "Kirje"
8395
8396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8397 #, fuzzy
8398 msgid "End of letter"
8399 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8400
8401 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8402 msgid "LandscapeSlide"
8403 msgstr "Vaakakalvo"
8404
8405 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Landscape Slide:"
8408 msgstr "Vaakakalvo"
8409
8410 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8411 msgid "PortraitSlide"
8412 msgstr "Pystykalvo"
8413
8414 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Portrait Slide:"
8417 msgstr "Pystykalvo"
8418
8419 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8420 msgid "Slide*"
8421 msgstr "Kalvo*"
8422
8423 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8424 #, fuzzy
8425 msgid "EndOfSlide"
8426 msgstr "LoppuKalvo"
8427
8428 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8429 msgid "SlideHeading"
8430 msgstr "Kalvon otsikko"
8431
8432 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8433 msgid "SlideSubHeading"
8434 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8435
8436 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8437 msgid "ListOfSlides"
8438 msgstr "Kalvoluettelo"
8439
8440 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8441 #, fuzzy
8442 msgid "[List Of Slides]"
8443 msgstr "Kalvoluettelo"
8444
8445 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8446 msgid "SlideContents"
8447 msgstr "Kalvon sisältö"
8448
8449 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8450 #, fuzzy
8451 msgid "[Slide Contents]"
8452 msgstr "Kalvon sisältö"
8453
8454 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8455 msgid "ProgressContents"
8456 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8457
8458 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8459 #, fuzzy
8460 msgid "[Progress Contents]"
8461 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8462
8463 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8464 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8465 msgid "Conjecture*"
8466 msgstr "Otaksuma*"
8467
8468 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Algorithm*"
8471 msgstr "Algoritmi"
8472
8473 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8474 msgid "AMS"
8475 msgstr "AMS"
8476
8477 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8478 msgid "Subjectclass"
8479 msgstr "Aiheluokka"
8480
8481 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8482 #, fuzzy
8483 msgid "AMS subject classifications:"
8484 msgstr "AMS aihekategoriat."
8485
8486 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Conference"
8489 msgstr "Viite"
8490
8491 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Conference:"
8494 msgstr "Viite:"
8495
8496 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8497 #, fuzzy
8498 msgid "CopyrightYear"
8499 msgstr "Copyright"
8500
8501 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Copyright year:"
8504 msgstr "Copyright:"
8505
8506 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Copyrightdata"
8509 msgstr "Copyright"
8510
8511 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Copyright data:"
8514 msgstr "Copyright:"
8515
8516 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Terms"
8519 msgstr "Lause"
8520
8521 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Terms:"
8524 msgstr "Lause"
8525
8526 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8527 msgid "Topic"
8528 msgstr "Aihe"
8529
8530 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8531 msgid "MMMMM"
8532 msgstr "MMMMM"
8533
8534 #: lib/layouts/slides.layout:105
8535 msgid "New Slide:"
8536 msgstr "Uusi kalvo"
8537
8538 #: lib/layouts/slides.layout:127
8539 msgid "Overlay"
8540 msgstr "Kalvokerros"
8541
8542 #: lib/layouts/slides.layout:142
8543 msgid "New Overlay:"
8544 msgstr "uusi kalvokerros"
8545
8546 #: lib/layouts/slides.layout:182
8547 msgid "New Note:"
8548 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8549
8550 #: lib/layouts/slides.layout:207
8551 msgid "InvisibleText"
8552 msgstr "Näkymätön_teksti"
8553
8554 #: lib/layouts/slides.layout:214
8555 msgid "<Invisible Text Follows>"
8556 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8557
8558 #: lib/layouts/slides.layout:231
8559 msgid "VisibleText"
8560 msgstr "Näkyvä teksti"
8561
8562 #: lib/layouts/slides.layout:238
8563 msgid "<Visible Text Follows>"
8564 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8565
8566 #: lib/layouts/spie.layout:53
8567 msgid "Authorinfo"
8568 msgstr "Tekijätiedot"
8569
8570 #: lib/layouts/spie.layout:65
8571 msgid "Authorinfo:"
8572 msgstr "Tekijätiedot:"
8573
8574 #: lib/layouts/spie.layout:78
8575 msgid "ABSTRACT"
8576 msgstr "YHTEENVETO"
8577
8578 #: lib/layouts/spie.layout:93
8579 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8580 msgstr "KIITOKSET"
8581
8582 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Subclass"
8585 msgstr "Aiheluokka"
8586
8587 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8588 msgid "email:"
8589 msgstr "Sähköposti:"
8590
8591 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8592 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8593 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
8594
8595 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Element:Firstname"
8598 msgstr "Etunimi"
8599
8600 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Firstname"
8603 msgstr "Etunimi"
8604
8605 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Element:Fname"
8608 msgstr "Si&joittelu:"
8609
8610 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Fname"
8613 msgstr "Ruutu"
8614
8615 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Element:Surname"
8618 msgstr "Sukunimi"
8619
8620 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8621 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8622 msgid "Surname"
8623 msgstr "Sukunimi"
8624
8625 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Element:Filename"
8628 msgstr "Tiedostonimi"
8629
8630 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Element:Literal"
8633 msgstr "Sanatarkasti"
8634
8635 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8636 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8637 msgid "Literal"
8638 msgstr "Sanatarkasti"
8639
8640 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Element:Emph"
8643 msgstr "Si&joittelu:"
8644
8645 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8646 msgid "Emph"
8647 msgstr "Korostus"
8648
8649 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8650 msgid "Element:Abbrev"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8654 msgid "Abbrev"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Element:Citation-number"
8660 msgstr "Lähdeviitteen nro"
8661
8662 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8663 msgid "Citation-number"
8664 msgstr "Lähdeviitteen nro"
8665
8666 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Element:Volume"
8669 msgstr "Palsta"
8670
8671 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Volume"
8674 msgstr "Palsta"
8675
8676 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Element:Day"
8679 msgstr "Yhteenveto"
8680
8681 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Day"
8684 msgstr "Näyttö"
8685
8686 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Element:Month"
8689 msgstr "Si&joittelu:"
8690
8691 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Month"
8694 msgstr "Matematiikka"
8695
8696 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Element:Year"
8699 msgstr "Yhteenveto"
8700
8701 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Year"
8704 msgstr "&Tyhjennä"
8705
8706 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Element:Issue-number"
8709 msgstr "msnumero"
8710
8711 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Issue-number"
8714 msgstr "msnumero"
8715
8716 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8717 msgid "Element:Issue-day"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8721 msgid "Issue-day"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8725 msgid "Element:Issue-months"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8729 msgid "Issue-months"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8733 msgid "Subsubparagraph"
8734 msgstr "Alialiosakappale"
8735
8736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8737 msgid "Header"
8738 msgstr "Yläotsikko"
8739
8740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8741 msgid "-- Header --"
8742 msgstr "-- Yläotsikko --"
8743
8744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8745 msgid "Special-section"
8746 msgstr "Erikoiskappale"
8747
8748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8749 msgid "Special-section:"
8750 msgstr "Erikoiskappale:"
8751
8752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8753 msgid "AGU-journal"
8754 msgstr "AGU-lehti"
8755
8756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8757 msgid "AGU-journal:"
8758 msgstr "AGU-lehti:"
8759
8760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8761 msgid "Citation-number:"
8762 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
8763
8764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8765 msgid "AGU-volume"
8766 msgstr "AGU-sidos"
8767
8768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8769 msgid "AGU-volume:"
8770 msgstr "AGU-sidos:"
8771
8772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8773 msgid "AGU-issue"
8774 msgstr "AGU-numero"
8775
8776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8777 msgid "AGU-issue:"
8778 msgstr "AGU-numero:"
8779
8780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8781 msgid "Copyright:"
8782 msgstr "Copyright:"
8783
8784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8785 msgid "Index-terms"
8786 msgstr "Hakemistoviitteet"
8787
8788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8789 msgid "Index-terms..."
8790 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8791
8792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8793 msgid "Index-term"
8794 msgstr "Hakemistoviite"
8795
8796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8797 msgid "Index-term:"
8798 msgstr "Hakemistoviite:"
8799
8800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Cross-term"
8803 msgstr "Viittausluettelo"
8804
8805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Cross-term:"
8808 msgstr "Viittausluettelo"
8809
8810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Supplementary"
8813 msgstr "Yhteenveto"
8814
8815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8816 msgid "Supplementary..."
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Supp-note"
8822 msgstr "muistiinpano"
8823
8824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8825 msgid "Sup-mat-note:"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Cite-other"
8831 msgstr "Keskellä"
8832
8833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Cite-other:"
8836 msgstr "&Lainaustyyli:"
8837
8838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8839 msgid "Revised"
8840 msgstr "Tarkastettu"
8841
8842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8843 msgid "Revised:"
8844 msgstr "Tarkastettu:"
8845
8846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Ident-line"
8849 msgstr "Tekstin &seassa"
8850
8851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Ident-line:"
8854 msgstr "Tekstin &seassa"
8855
8856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Runhead"
8859 msgstr "Juokseva otsikko"
8860
8861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8862 msgid "Runhead:"
8863 msgstr "Juokseva otsikko:"
8864
8865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8866 msgid "Published-online:"
8867 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8868
8869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8870 msgid "Citation"
8871 msgstr "Lähdeviite"
8872
8873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8874 msgid "Citation:"
8875 msgstr "Lähdeviite:"
8876
8877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8878 msgid "Posting-order"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8882 msgid "Posting-order:"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8886 msgid "AGU-pages"
8887 msgstr "AGU-sivut"
8888
8889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8890 msgid "AGU-pages:"
8891 msgstr "AGU-sivut:"
8892
8893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8894 msgid "Words"
8895 msgstr "Sanat"
8896
8897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8898 msgid "Words:"
8899 msgstr "Sanat:"
8900
8901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8902 msgid "Figures"
8903 msgstr "Kuvat"
8904
8905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8906 msgid "Figures:"
8907 msgstr "Kuvat:"
8908
8909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8910 msgid "Tables"
8911 msgstr "Taulukot"
8912
8913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8914 msgid "Tables:"
8915 msgstr "Taulukot:"
8916
8917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8918 msgid "Datasets"
8919 msgstr "Datajoukot"
8920
8921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8922 msgid "Datasets:"
8923 msgstr "Datajoukot:"
8924
8925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Element:ISSN"
8928 msgstr "Si&joittelu:"
8929
8930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8931 msgid "ISSN"
8932 msgstr "ISSN"
8933
8934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Element:CODEN"
8937 msgstr "Si&joittelu:"
8938
8939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8940 #, fuzzy
8941 msgid "CODEN"
8942 msgstr "KOHTAUS"
8943
8944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Element:SS-Code"
8947 msgstr "Koodi"
8948
8949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8950 #, fuzzy
8951 msgid "SS-Code"
8952 msgstr "Koodi"
8953
8954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Element:SS-Title"
8957 msgstr "Teoksen nimi"
8958
8959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8960 #, fuzzy
8961 msgid "SS-Title"
8962 msgstr "Teoksen nimi"
8963
8964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Element:CCC-Code"
8967 msgstr "CCC-koodi:"
8968
8969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8970 #, fuzzy
8971 msgid "CCC-Code"
8972 msgstr "CCC-koodi:"
8973
8974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Element:Code"
8977 msgstr "Si&joittelu:"
8978
8979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8980 msgid "Code"
8981 msgstr "Koodi"
8982
8983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Element:Dscr"
8986 msgstr "Si&joittelu:"
8987
8988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Dscr"
8991 msgstr "Heitä pois"
8992
8993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Element:Keyword"
8996 msgstr "Avainsana"
8997
8998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8999 msgid "Element:Orgdiv"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9003 msgid "Orgdiv"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Element:Orgname"
9009 msgstr "Sukunimi"
9010
9011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Orgname"
9014 msgstr "Sukunimi"
9015
9016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Element:Street"
9019 msgstr "Katu"
9020
9021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Element:City"
9024 msgstr "Si&joittelu:"
9025
9026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9027 #, fuzzy
9028 msgid "City"
9029 msgstr "äärettömmyys"
9030
9031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Element:State"
9034 msgstr "Si&joittelu:"
9035
9036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Element:Postcode"
9039 msgstr "Liitä"
9040
9041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Postcode"
9044 msgstr "Liitä"
9045
9046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Element:Country"
9049 msgstr "Kohta"
9050
9051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Country"
9054 msgstr "Kohta"
9055
9056 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9057 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9058 msgid "Paragraph*"
9059 msgstr "Osakappale*"
9060
9061 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9062 msgid "CCC"
9063 msgstr "CCC"
9064
9065 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9066 msgid "CCC code:"
9067 msgstr "CCC-koodi:"
9068
9069 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9070 msgid "PaperId"
9071 msgstr "Julkaisutunniste"
9072
9073 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9074 msgid "Paper Id:"
9075 msgstr "Julkaisutunniste:"
9076
9077 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9078 msgid "AuthorAddr"
9079 msgstr "Tekijän osoite"
9080
9081 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9082 msgid "Author Address:"
9083 msgstr "Tekijän osoite:"
9084
9085 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9086 msgid "SlugComment"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Slug Comment:"
9092 msgstr "Huomautus"
9093
9094 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9095 msgid "Plate"
9096 msgstr "Kiiltokuva"
9097
9098 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9099 msgid "Planotable"
9100 msgstr "Kokosivutaulukko"
9101
9102 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9103 msgid "Table Caption"
9104 msgstr "Taulukon_teksti"
9105
9106 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9107 msgid "TableCaption"
9108 msgstr "Taulukon_teksti"
9109
9110 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9111 msgid "Current Address"
9112 msgstr "Nykyinen osoite"
9113
9114 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9115 msgid "Current address:"
9116 msgstr "Nykyinen osoite:"
9117
9118 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9119 msgid "E-mail address:"
9120 msgstr "Palautusosoite:"
9121
9122 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9123 msgid "Key words and phrases:"
9124 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9125
9126 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9127 msgid "Dedicatory"
9128 msgstr "Omistuskirjoitus"
9129
9130 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:119
9131 msgid "Dedication:"
9132 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9133
9134 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9135 msgid "Translator"
9136 msgstr "Kääntäjä"
9137
9138 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9139 msgid "Translator:"
9140 msgstr "Kääntäjä:"
9141
9142 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9143 #, fuzzy
9144 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9145 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9146
9147 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Element:Directory"
9150 msgstr "Hakemistot"
9151
9152 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Directory"
9155 msgstr "Hakemistot"
9156
9157 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Element:Email"
9160 msgstr "Si&joittelu:"
9161
9162 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Element:KeyCombo"
9165 msgstr "Näppäimistö"
9166
9167 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9168 #, fuzzy
9169 msgid "KeyCombo"
9170 msgstr "Näppäimistö"
9171
9172 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9173 msgid "Element:KeyCap"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9177 msgid "KeyCap"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9181 msgid "Element:GuiMenu"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9185 msgid "GuiMenu"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9189 msgid "Element:GuiMenuItem"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9193 msgid "GuiMenuItem"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9197 msgid "Element:GuiButton"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9201 msgid "GuiButton"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9205 msgid "Element:MenuChoice"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9209 msgid "MenuChoice"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9213 msgid "SGML"
9214 msgstr "SGML"
9215
9216 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9217 msgid "Subparagraph*"
9218 msgstr "Aliosakappale*"
9219
9220 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9221 msgid "Authorgroup"
9222 msgstr "Tekijäryhmä"
9223
9224 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9225 msgid "RevisionHistory"
9226 msgstr "Versiohistoriikki"
9227
9228 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9229 msgid "Revision History"
9230 msgstr "Versiohistoriikki"
9231
9232 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9233 msgid "Revision"
9234 msgstr "Versio"
9235
9236 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9237 msgid "RevisionRemark"
9238 msgstr "Versiohuomautus"
9239
9240 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9241 msgid "FirstName"
9242 msgstr "Etunimi"
9243
9244 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9245 #: lib/layouts/sweave.module:39
9246 msgid "Scrap"
9247 msgstr "Koodinpätkä"
9248
9249 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9250 msgid "\\arabic{chapter}"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9254 msgid "\\Alph{chapter}"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9258 #, fuzzy
9259 msgid "\\arabic{footnote}"
9260 msgstr "alaviite"
9261
9262 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9263 msgid "\\Roman{section}."
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9267 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9268 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9269
9270 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9271 msgid "\\Alph{subsection}."
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9275 msgid "\\arabic{subsection}."
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9279 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9283 msgid "\\alph{subsubsection}."
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9287 msgid "\\alph{paragraph}."
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9291 msgid "Addpart"
9292 msgstr "Lisäosa"
9293
9294 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9295 msgid "Addchap"
9296 msgstr "Lisäluku"
9297
9298 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9299 msgid "Addsec"
9300 msgstr "Lisäkappale"
9301
9302 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9303 msgid "Addchap*"
9304 msgstr "Lisäluku*"
9305
9306 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9307 msgid "Addsec*"
9308 msgstr "Lisäkappale*"
9309
9310 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9311 msgid "Minisec"
9312 msgstr "Pienoiskappale"
9313
9314 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9315 msgid "Publishers"
9316 msgstr "Julkaisijat"
9317
9318 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:115
9319 msgid "Dedication"
9320 msgstr "Omistuskirjoitus"
9321
9322 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9323 msgid "Titlehead"
9324 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9325
9326 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9327 msgid "Uppertitleback"
9328 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9329
9330 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9331 msgid "Lowertitleback"
9332 msgstr "Alatunnisteteksti"
9333
9334 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9335 msgid "Extratitle"
9336 msgstr "Lisäotsikko"
9337
9338 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9339 msgid "Captionabove"
9340 msgstr "Kuvateksti yllä"
9341
9342 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9343 msgid "Captionbelow"
9344 msgstr "Kuvateksti alla"
9345
9346 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9347 msgid "Dictum"
9348 msgstr "Lausunto"
9349
9350 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9351 #, fuzzy
9352 msgid "CharStyle"
9353 msgstr "Muutos: "
9354
9355 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9356 msgid "UNDEFINED"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9360 #, fuzzy
9361 msgid "\\Roman{part}"
9362 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9363
9364 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9365 #, fuzzy
9366 msgid "\\arabic{enumi}."
9367 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9368
9369 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9370 #, fuzzy
9371 msgid "\\roman{enumiii}."
9372 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9373
9374 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9375 #, fuzzy
9376 msgid "\\Alph{enumiv}."
9377 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9378
9379 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Marginal"
9382 msgstr "reunahuomautus"
9383
9384 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9385 msgid "margin"
9386 msgstr "reunahuomautus"
9387
9388 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Foot"
9391 msgstr "alaviite"
9392
9393 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9394 msgid "foot"
9395 msgstr "alaviite"
9396
9397 #: lib/layouts/stdinsets.inc:137
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Note:Comment"
9400 msgstr "Huomautus"
9401
9402 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138
9403 msgid "comment"
9404 msgstr "Huomautus"
9405
9406 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Note:Note"
9409 msgstr "Muistiinpano:"
9410
9411 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 src/insets/InsetNote.cpp:291
9412 msgid "note"
9413 msgstr "muistiinpano"
9414
9415 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Note:Greyedout"
9418 msgstr "Harmaa teksti"
9419
9420 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164
9421 #, fuzzy
9422 msgid "greyedout"
9423 msgstr "Harmaa teksti"
9424
9425 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/stdinsets.inc:181
9426 #: src/insets/InsetERT.cpp:150 src/insets/InsetERT.cpp:152
9427 msgid "ERT"
9428 msgstr "ERT"
9429
9430 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:191
9431 #: lib/ui/stdmenus.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:463
9432 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Phantom"
9435 msgstr "hom"
9436
9437 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210 lib/layouts/stdinsets.inc:211
9438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Listings"
9441 msgstr "Lista"
9442
9443 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230 lib/layouts/minimalistic.module:20
9444 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9445 msgid "Branch"
9446 msgstr "Haara"
9447
9448 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240 lib/layouts/minimalistic.module:8
9449 #: src/Buffer.cpp:699 src/BufferParams.cpp:375 src/insets/InsetIndex.cpp:422
9450 msgid "Index"
9451 msgstr "Hakusana"
9452
9453 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241 src/insets/InsetIndex.cpp:250
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Idx"
9456 msgstr ", Tunnus:"
9457
9458 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:397
9459 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
9460 msgid "Box"
9461 msgstr "Laatikko"
9462
9463 #: lib/layouts/stdinsets.inc:270
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Box:Shaded"
9466 msgstr "Varjollinen"
9467
9468 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Float"
9471 msgstr "Kelluva"
9472
9473 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Wrap"
9476 msgstr "tykö"
9477
9478 #: lib/layouts/stdinsets.inc:328
9479 msgid "OptArg"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
9483 msgid "opt"
9484 msgstr "valinn"
9485
9486 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Info"
9489 msgstr "Kumoa"
9490
9491 #: lib/layouts/stdinsets.inc:346
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Info:menu"
9494 msgstr "mu"
9495
9496 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Info:shortcut"
9499 msgstr "P&ikanäppäin:"
9500
9501 #: lib/layouts/stdinsets.inc:380
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Info:shortcuts"
9504 msgstr "P&ikanäppäin:"
9505
9506 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
9507 msgid "--Separator--"
9508 msgstr "--Kappaleväli--"
9509
9510 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
9511 msgid "--- Separate Environment ---"
9512 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9513
9514 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Part \\thepart"
9517 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9518
9519 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Chapter \\thechapter"
9522 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9523
9524 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Appendix \\thechapter"
9527 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9528
9529 #: lib/layouts/svjour.inc:92
9530 msgid "Headnote"
9531 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9532
9533 #: lib/layouts/svjour.inc:106
9534 msgid "Headnote (optional):"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/layouts/svjour.inc:196
9538 msgid "Corr Author:"
9539 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9540
9541 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9542 msgid "Offprints"
9543 msgstr "Eripainokset"
9544
9545 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9546 msgid "Offprints:"
9547 msgstr "Eripainokset:"
9548
9549 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Corollary \\thetheorem."
9552 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9553
9554 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9555 msgid "Lemma \\thetheorem."
9556 msgstr ""
9557
9558 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Proposition \\thetheorem."
9561 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9562
9563 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9566 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9567
9568 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9569 msgid "Fact \\thetheorem."
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Definition \\thetheorem."
9575 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9576
9577 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Example \\thetheorem."
9580 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9581
9582 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Problem \\thetheorem."
9585 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9586
9587 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Exercise \\thetheorem."
9590 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
9591
9592 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Remark \\thetheorem."
9595 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9596
9597 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9598 msgid "Claim \\thetheorem."
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9602 msgid "Example*"
9603 msgstr "Esimerkki*"
9604
9605 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9606 msgid "Problem*"
9607 msgstr "Ongelma*"
9608
9609 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9610 msgid "Exercise*"
9611 msgstr "Harjoitus*"
9612
9613 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9614 msgid "Remark*"
9615 msgstr "Huomautus*"
9616
9617 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9618 msgid "Claim*"
9619 msgstr "Väite*"
9620
9621 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9622 msgid "Conjecture."
9623 msgstr "Otaksuma."
9624
9625 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9626 msgid "Fact*"
9627 msgstr "Fakta*"
9628
9629 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9630 msgid "Problem."
9631 msgstr "Ongelma."
9632
9633 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9634 msgid "Exercise."
9635 msgstr "Harjoitus."
9636
9637 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9638 msgid "Remark."
9639 msgstr "Huomautus."
9640
9641 #: lib/layouts/braille.module:2
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Braille"
9644 msgstr "samansuunt."
9645
9646 #: lib/layouts/braille.module:6
9647 msgid ""
9648 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9649 "in examples."
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/layouts/braille.module:22
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Braille (default)"
9655 msgstr "LaTeXin oletus"
9656
9657 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Braille:"
9660 msgstr "Pienempi:"
9661
9662 #: lib/layouts/braille.module:45
9663 msgid "Braille (textsize)"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/layouts/braille.module:68
9667 msgid "Braille (dots on)"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/layouts/braille.module:83
9671 msgid "Braille_dots_on"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/layouts/braille.module:92
9675 msgid "Braille (dots off)"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/layouts/braille.module:107
9679 msgid "Braille_dots_off"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/layouts/braille.module:116
9683 msgid "Braille (mirror on)"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/layouts/braille.module:131
9687 msgid "Braille_mirror_on"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/layouts/braille.module:140
9691 msgid "Braille (mirror off)"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/layouts/braille.module:155
9695 msgid "Braille_mirror_off"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/layouts/braille.module:163
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Braillebox"
9701 msgstr "samansuunt."
9702
9703 #: lib/layouts/braille.module:167
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Braille box"
9706 msgstr "samansuunt."
9707
9708 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Endnote"
9711 msgstr "muistiinpano"
9712
9713 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9714 msgid ""
9715 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9716 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9717 msgstr ""
9718
9719 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Custom:Endnote"
9722 msgstr "muistiinpano"
9723
9724 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9725 #, fuzzy
9726 msgid "endnote"
9727 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9728
9729 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
9730 msgid "Number Equations by Section"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
9734 msgid ""
9735 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
9736 "to the equation number, as in '(2.1)'."
9737 msgstr ""
9738
9739 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Number Figures by Section"
9742 msgstr "Lause"
9743
9744 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
9745 msgid ""
9746 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
9747 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Foot to End"
9753 msgstr "Huomautus toimittajalle"
9754
9755 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9756 msgid ""
9757 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9758 "where you want the endnotes to appear."
9759 msgstr ""
9760
9761 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Hanging"
9764 msgstr "reunahuomautus"
9765
9766 #: lib/layouts/hanging.module:6
9767 msgid ""
9768 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9769 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9770 "are indented."
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/layouts/initials.module:2
9774 msgid "Initials"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/layouts/initials.module:6
9778 msgid ""
9779 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
9780 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
9784 #, fuzzy
9785 msgid "charstyles"
9786 msgstr "Muutos: "
9787
9788 #: lib/layouts/initials.module:10
9789 #, fuzzy
9790 msgid "CharStyle:Initial"
9791 msgstr "Muutos: "
9792
9793 #: lib/layouts/initials.module:12
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Initial"
9796 msgstr "Näkymätön_teksti"
9797
9798 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Linguistics"
9801 msgstr "Lista"
9802
9803 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9804 msgid ""
9805 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9806 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9807 "examples."
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9811 msgid "Numbered Example (multiline)"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Example:"
9817 msgstr "Esimerkki"
9818
9819 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9820 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Examples:"
9826 msgstr "Esimerkit"
9827
9828 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Subexample"
9831 msgstr "Esimerkki"
9832
9833 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Subexample:"
9836 msgstr "Esimerkki"
9837
9838 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Custom:Glosse"
9841 msgstr "Asiakas"
9842
9843 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Glosse"
9846 msgstr "Sulje"
9847
9848 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9851 msgstr "Asiakas"
9852
9853 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9854 msgid "Tri-Glosse"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9858 #, fuzzy
9859 msgid "CharStyle:Expression"
9860 msgstr "Muutos: "
9861
9862 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9863 msgid "expr."
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9867 #, fuzzy
9868 msgid "CharStyle:Concepts"
9869 msgstr "Muutos: "
9870
9871 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9872 #, fuzzy
9873 msgid "concept"
9874 msgstr "Hyväksy"
9875
9876 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9877 #, fuzzy
9878 msgid "CharStyle:Meaning"
9879 msgstr "Muutos: "
9880
9881 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9882 #, fuzzy
9883 msgid "meaning"
9884 msgstr "Aloitus"
9885
9886 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Tableau"
9889 msgstr "Taulukko"
9890
9891 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9892 #, fuzzy
9893 msgid "List of Tableaux"
9894 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9895
9896 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Logical Markup"
9899 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
9900
9901 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9902 msgid ""
9903 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9904 "code."
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
9908 #, fuzzy
9909 msgid "CharStyle:Noun"
9910 msgstr "Muutos: "
9911
9912 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
9913 #, fuzzy
9914 msgid "noun"
9915 msgstr "ei mikään"
9916
9917 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
9918 #, fuzzy
9919 msgid "CharStyle:Emph"
9920 msgstr "Muutos: "
9921
9922 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9923 #, fuzzy
9924 msgid "emph"
9925 msgstr "Korostus"
9926
9927 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
9928 #, fuzzy
9929 msgid "CharStyle:Strong"
9930 msgstr "Muutos: "
9931
9932 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
9933 #, fuzzy
9934 msgid "strong"
9935 msgstr "Listaus"
9936
9937 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
9938 #, fuzzy
9939 msgid "CharStyle:Code"
9940 msgstr "Muutos: "
9941
9942 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
9943 #, fuzzy
9944 msgid "code"
9945 msgstr "Koodi"
9946
9947 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Minimalistic"
9950 msgstr "Pienoiskappale"
9951
9952 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9953 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9954 msgstr ""
9955
9956 #: lib/layouts/noweb.module:2
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Noweb literate programming"
9959 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
9960
9961 #: lib/layouts/noweb.module:5
9962 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
9966 #, fuzzy
9967 msgid "literate"
9968 msgstr "Luetelma"
9969
9970 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
9971 #: lib/configure.py:492
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Sweave"
9974 msgstr "Ta&llenna"
9975
9976 #: lib/layouts/sweave.module:5
9977 msgid ""
9978 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
9979 msgstr ""
9980
9981 #: lib/layouts/sweave.module:17
9982 msgid "Chunk"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: lib/layouts/sweave.module:43
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Sweave Options"
9988 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
9989
9990 #: lib/layouts/sweave.module:44
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Sweave opts"
9993 msgstr "Näyttökirjasimet"
9994
9995 #: lib/layouts/sweave.module:63
9996 #, fuzzy
9997 msgid "S/R expression"
9998 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
9999
10000 #: lib/layouts/sweave.module:64
10001 msgid "S/R expr"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10005 msgid "Sweave Input File"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Number Tables by Section"
10011 msgstr "Lause"
10012
10013 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10014 msgid ""
10015 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10016 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10020 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10024 msgid ""
10025 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10026 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10027 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10028 "in both starred and non-starred forms."
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10032 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:8
10033 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10034 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10035 #, fuzzy
10036 msgid "theorems"
10037 msgstr "lause"
10038
10039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Criterion \\thetheorem."
10042 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10043
10044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Criterion*"
10047 msgstr "Kriteeri"
10048
10049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10050 msgid "Criterion."
10051 msgstr "Kriteeri."
10052
10053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10056 msgstr "Algoritmi #."
10057
10058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10059 msgid "Algorithm."
10060 msgstr "Algoritmi."
10061
10062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10063 msgid "Axiom \\thetheorem."
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Axiom*"
10069 msgstr "Aksiooma"
10070
10071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10072 msgid "Axiom."
10073 msgstr "Aksiooma."
10074
10075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Condition \\thetheorem."
10078 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10079
10080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10081 msgid "Condition*"
10082 msgstr "Ehto*"
10083
10084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10085 msgid "Condition."
10086 msgstr "Ehto."
10087
10088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10089 msgid "Note \\thetheorem."
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10093 msgid "Note*"
10094 msgstr "Muistiinpano*"
10095
10096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10097 msgid "Note."
10098 msgstr "Muistiinpano."
10099
10100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Notation \\thetheorem."
10103 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10104
10105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10106 msgid "Notation*"
10107 msgstr "Merkintätapa*"
10108
10109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10110 msgid "Notation."
10111 msgstr "Merkintätapa."
10112
10113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Summary \\thetheorem."
10116 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10117
10118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Summary*"
10121 msgstr "Yhteenveto"
10122
10123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10124 msgid "Summary."
10125 msgstr "Yhteenveto."
10126
10127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10130 msgstr "Kiitos"
10131
10132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10133 msgid "Acknowledgement*"
10134 msgstr "Kiitos*"
10135
10136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10141 msgid "Conclusion"
10142 msgstr "Päätelmä"
10143
10144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10147 msgstr "Päätelmä."
10148
10149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10150 msgid "Conclusion*"
10151 msgstr "Päätelmä*"
10152
10153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10154 msgid "Conclusion."
10155 msgstr "Päätelmä."
10156
10157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10162 msgid "Assumption"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Assumption \\thetheorem."
10168 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10169
10170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10171 msgid "Assumption*"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Assumption."
10177 msgstr "Kuvateksti"
10178
10179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Question \\thetheorem."
10182 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10183
10184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Question*"
10187 msgstr "Kysymys"
10188
10189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Question."
10192 msgstr "Kysymys"
10193
10194 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Theorems (AMS)"
10197 msgstr "Lause"
10198
10199 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10200 msgid ""
10201 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10202 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10203 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10204 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Theorems (By Chapter)"
10210 msgstr "Lause"
10211
10212 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
10213 msgid ""
10214 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
10215 "that provide a chapter environment."
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Theorems (By Section)"
10221 msgstr "Lause"
10222
10223 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
10224 msgid "Numbers theorems and the like by section."
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10228 msgid "Theorems (Starred)"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10232 msgid ""
10233 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10234 "using the extended AMS machinery."
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10238 msgid ""
10239 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10240 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10241 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
10245 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
10246 msgid "Ignore"
10247 msgstr "Ohita"
10248
10249 #: lib/languages:4
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Latex"
10252 msgstr "Päiväys"
10253
10254 #: lib/languages:6
10255 msgid "Afrikaans"
10256 msgstr "afrikaans"
10257
10258 #: lib/languages:7
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Albanian"
10261 msgstr "armenia"
10262
10263 #: lib/languages:8
10264 #, fuzzy
10265 msgid "English (USA)"
10266 msgstr "englanti"
10267
10268 #: lib/languages:10
10269 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10270 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10271
10272 #: lib/languages:11
10273 msgid "Arabic (Arabi)"
10274 msgstr "arabia (Arabi)"
10275
10276 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10277 msgid "Armenian"
10278 msgstr "armenia"
10279
10280 #: lib/languages:13
10281 #, fuzzy
10282 msgid "German (Austria, old spelling)"
10283 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10284
10285 #: lib/languages:14
10286 msgid "German (Austria)"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/languages:15
10290 msgid "Indonesian"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/languages:16
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Malay"
10296 msgstr "Posti"
10297
10298 #: lib/languages:17
10299 msgid "Basque"
10300 msgstr "baski"
10301
10302 #: lib/languages:18
10303 msgid "Belarusian"
10304 msgstr "valkovenäjä"
10305
10306 #: lib/languages:19
10307 msgid "Portuguese (Brazil)"
10308 msgstr "portugali (Brasilia)"
10309
10310 #: lib/languages:20
10311 msgid "Breton"
10312 msgstr "bretoni"
10313
10314 #: lib/languages:21
10315 #, fuzzy
10316 msgid "English (UK)"
10317 msgstr "englanti"
10318
10319 #: lib/languages:22
10320 msgid "Bulgarian"
10321 msgstr "bulgaria"
10322
10323 #: lib/languages:23
10324 #, fuzzy
10325 msgid "English (Canada)"
10326 msgstr "englanti"
10327
10328 #: lib/languages:24
10329 #, fuzzy
10330 msgid "French (Canada)"
10331 msgstr "kanadanranska"
10332
10333 #: lib/languages:25
10334 msgid "Catalan"
10335 msgstr "katalaani"
10336
10337 #: lib/languages:26
10338 msgid "Chinese (simplified)"
10339 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10340
10341 #: lib/languages:27
10342 msgid "Chinese (traditional)"
10343 msgstr "kiina (perinteinen)"
10344
10345 #: lib/languages:28
10346 msgid "Croatian"
10347 msgstr "kroatia"
10348
10349 #: lib/languages:29
10350 msgid "Czech"
10351 msgstr "tshekki"
10352
10353 #: lib/languages:30
10354 msgid "Danish"
10355 msgstr "tanska"
10356
10357 #: lib/languages:31
10358 msgid "Dutch"
10359 msgstr "hollanti"
10360
10361 #: lib/languages:32
10362 msgid "English"
10363 msgstr "englanti"
10364
10365 #: lib/languages:34
10366 msgid "Esperanto"
10367 msgstr "esperanto"
10368
10369 #: lib/languages:35
10370 msgid "Estonian"
10371 msgstr "viro"
10372
10373 #: lib/languages:37
10374 msgid "Farsi"
10375 msgstr "farsi"
10376
10377 #: lib/languages:38
10378 msgid "Finnish"
10379 msgstr "suomi"
10380
10381 #: lib/languages:40
10382 msgid "French"
10383 msgstr "ranska"
10384
10385 #: lib/languages:41
10386 msgid "Galician"
10387 msgstr "galicia"
10388
10389 #: lib/languages:42
10390 #, fuzzy
10391 msgid "German (old spelling)"
10392 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10393
10394 #: lib/languages:43
10395 msgid "German"
10396 msgstr "saksa"
10397
10398 #: lib/languages:44
10399 msgid "German (Switzerland)"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10404 msgid "Greek"
10405 msgstr "kreikka"
10406
10407 #: lib/languages:46
10408 msgid "Greek (polytonic)"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10412 msgid "Hebrew"
10413 msgstr "heprea"
10414
10415 #: lib/languages:51
10416 msgid "Icelandic"
10417 msgstr "islanti"
10418
10419 #: lib/languages:53
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Interlingua"
10422 msgstr "Lisää integraali"
10423
10424 #: lib/languages:54
10425 msgid "Irish"
10426 msgstr "iiri"
10427
10428 #: lib/languages:55
10429 msgid "Italian"
10430 msgstr "italia"
10431
10432 #: lib/languages:56
10433 msgid "Japanese"
10434 msgstr "japani"
10435
10436 #: lib/languages:57
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Japanese (CJK)"
10439 msgstr "japani"
10440
10441 #: lib/languages:58
10442 msgid "Kazakh"
10443 msgstr "kazakh"
10444
10445 #: lib/languages:60
10446 msgid "Korean"
10447 msgstr "korea"
10448
10449 #: lib/languages:62
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Latin"
10452 msgstr "Latinalaiset päälle"
10453
10454 #: lib/languages:63
10455 msgid "Latvian"
10456 msgstr "latvia"
10457
10458 #: lib/languages:64
10459 msgid "Lithuanian"
10460 msgstr "liettua"
10461
10462 #: lib/languages:65
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Lower Sorbian"
10465 msgstr "ylisorbia"
10466
10467 #: lib/languages:66
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Hungarian"
10470 msgstr "bulgaria"
10471
10472 #: lib/languages:67
10473 msgid "Mongolian"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/languages:68
10477 msgid "Norsk"
10478 msgstr "norja"
10479
10480 #: lib/languages:69
10481 msgid "Nynorsk"
10482 msgstr "norja (nynorsk)"
10483
10484 #: lib/languages:70
10485 msgid "Polish"
10486 msgstr "puola"
10487
10488 #: lib/languages:71
10489 msgid "Portuguese"
10490 msgstr "portugali"
10491
10492 #: lib/languages:72
10493 msgid "Romanian"
10494 msgstr "romania"
10495
10496 #: lib/languages:73
10497 msgid "Russian"
10498 msgstr "venäjä"
10499
10500 #: lib/languages:74
10501 msgid "North Sami"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/languages:75
10505 msgid "Scottish"
10506 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10507
10508 #: lib/languages:76
10509 msgid "Serbian"
10510 msgstr "serbia"
10511
10512 #: lib/languages:77
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Serbian (Latin)"
10515 msgstr "serbia"
10516
10517 #: lib/languages:78
10518 msgid "Slovak"
10519 msgstr "slovakki"
10520
10521 #: lib/languages:79
10522 msgid "Slovene"
10523 msgstr "sloveeni"
10524
10525 #: lib/languages:80
10526 msgid "Spanish"
10527 msgstr "espanja"
10528
10529 #: lib/languages:81
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Spanish (Mexico)"
10532 msgstr "espanja"
10533
10534 #: lib/languages:82
10535 msgid "Swedish"
10536 msgstr "ruotsi"
10537
10538 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10539 msgid "Thai"
10540 msgstr "thai"
10541
10542 #: lib/languages:84
10543 msgid "Turkish"
10544 msgstr "turkki"
10545
10546 #: lib/languages:85
10547 msgid "Ukrainian"
10548 msgstr "ukraina"
10549
10550 #: lib/languages:86
10551 msgid "Upper Sorbian"
10552 msgstr "ylisorbia"
10553
10554 #: lib/languages:87
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Vietnamese"
10557 msgstr "Tiedostonimi"
10558
10559 #: lib/languages:88
10560 msgid "Welsh"
10561 msgstr "kymri"
10562
10563 #: lib/encodings:14
10564 msgid "Unicode (utf8)"
10565 msgstr "Unicode (utf8)"
10566
10567 #: lib/encodings:19
10568 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/encodings:23
10572 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/encodings:26
10576 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/encodings:29
10580 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/encodings:32
10584 #, fuzzy
10585 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10586 msgstr "arabia (Arabi)"
10587
10588 #: lib/encodings:35
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10591 msgstr "arabia (Arabi)"
10592
10593 #: lib/encodings:38
10594 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/encodings:42
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10600 msgstr "arabia (Arabi)"
10601
10602 #: lib/encodings:45
10603 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/encodings:48
10607 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/encodings:51
10611 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/encodings:55
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10617 msgstr "arabia (Arabi)"
10618
10619 #: lib/encodings:58
10620 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/encodings:61
10624 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/encodings:64
10628 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/encodings:67
10632 msgid "DOS (CP 437)"
10633 msgstr "DOS (CP 437)"
10634
10635 #: lib/encodings:71
10636 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/encodings:74
10640 msgid "Western European (CP 850)"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/encodings:77
10644 msgid "Central European (CP 852)"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/encodings:80
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10650 msgstr "arabia (Arabi)"
10651
10652 #: lib/encodings:83
10653 msgid "Western European (CP 858)"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/encodings:86
10657 msgid "Hebrew (CP 862)"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/encodings:89
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10663 msgstr "Ei kieliä"
10664
10665 #: lib/encodings:92
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10668 msgstr "arabia (Arabi)"
10669
10670 #: lib/encodings:95
10671 msgid "Central European (CP 1250)"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/encodings:98
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10677 msgstr "arabia (Arabi)"
10678
10679 #: lib/encodings:102
10680 msgid "Western European (CP 1252)"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/encodings:105
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10686 msgstr "arabia (Arabi)"
10687
10688 #: lib/encodings:109
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Arabic (CP 1256)"
10691 msgstr "arabia (Arabi)"
10692
10693 #: lib/encodings:112
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Baltic (CP 1257)"
10696 msgstr "arabia (Arabi)"
10697
10698 #: lib/encodings:115
10699 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/encodings:118
10703 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/encodings:121
10707 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/encodings:124
10711 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: lib/encodings:149
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10717 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10718
10719 #: lib/encodings:153
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10722 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10723
10724 #: lib/encodings:157
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10727 msgstr "japani"
10728
10729 #: lib/encodings:161
10730 msgid "Korean (EUC-KR)"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: lib/encodings:165
10734 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/encodings:169
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10740 msgstr "kiina (perinteinen)"
10741
10742 #: lib/encodings:173
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10745 msgstr "japani"
10746
10747 #: lib/encodings:180
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10750 msgstr "japani"
10751
10752 #: lib/encodings:182
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10755 msgstr "japani"
10756
10757 #: lib/encodings:184
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10760 msgstr "japani"
10761
10762 #: lib/encodings:191
10763 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/encodings:196
10767 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/encodings:200
10771 msgid "ASCII"
10772 msgstr "ASCII"
10773
10774 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
10775 msgid "File|F"
10776 msgstr "Tiedosto|T"
10777
10778 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
10779 msgid "Edit|E"
10780 msgstr "Muokkaa|k"
10781
10782 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
10783 msgid "Insert|I"
10784 msgstr "Lisää|L"
10785
10786 #: lib/ui/classic.ui:35
10787 msgid "Layout|L"
10788 msgstr "Muotoilu|u"
10789
10790 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
10791 msgid "View|V"
10792 msgstr "Näytä|N"
10793
10794 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
10795 msgid "Navigate|N"
10796 msgstr "Siirry|S"
10797
10798 #: lib/ui/classic.ui:38
10799 msgid "Documents|D"
10800 msgstr "Asiakirjat|A"
10801
10802 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
10803 msgid "Help|H"
10804 msgstr "Ohje|O"
10805
10806 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
10807 msgid "New|N"
10808 msgstr "Uusi|U"
10809
10810 #: lib/ui/classic.ui:48
10811 msgid "New from Template...|T"
10812 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10813
10814 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
10815 msgid "Open...|O"
10816 msgstr "Avaa...|A"
10817
10818 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
10819 msgid "Close|C"
10820 msgstr "Sulje|S"
10821
10822 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
10823 msgid "Save|S"
10824 msgstr "Tallenna|T"
10825
10826 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
10827 msgid "Save As...|A"
10828 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
10829
10830 #: lib/ui/classic.ui:54
10831 msgid "Revert|R"
10832 msgstr "Hylkää muutokset|y"
10833
10834 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
10835 msgid "Version Control|V"
10836 msgstr "Versiohallinta|r"
10837
10838 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
10839 msgid "Import|I"
10840 msgstr "Tuo|o"
10841
10842 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
10843 msgid "Export|E"
10844 msgstr "Vie|V"
10845
10846 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
10847 msgid "Print...|P"
10848 msgstr "Tulosta...|l"
10849
10850 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
10851 msgid "Fax...|F"
10852 msgstr "Faksaa...|F"
10853
10854 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
10855 msgid "Exit|x"
10856 msgstr "Lopeta|e"
10857
10858 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
10859 msgid "Register...|R"
10860 msgstr "Rekisteröi...|R"
10861
10862 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
10863 msgid "Check In Changes...|I"
10864 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
10865
10866 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
10867 msgid "Check Out for Edit|O"
10868 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
10869
10870 #: lib/ui/classic.ui:71
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Revert to Repository Version|R"
10873 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
10874
10875 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
10876 msgid "Undo Last Check In|U"
10877 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
10878
10879 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Show History...|H"
10882 msgstr "Näytä historia|h"
10883
10884 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
10885 msgid "Custom...|C"
10886 msgstr "Muu...|M"
10887
10888 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
10889 msgid "Undo|U"
10890 msgstr "Kumoa|u"
10891
10892 #: lib/ui/classic.ui:91
10893 msgid "Redo|d"
10894 msgstr "Tee uudelleen|d"
10895
10896 #: lib/ui/classic.ui:93
10897 msgid "Cut|C"
10898 msgstr "Leikkaa|L"
10899
10900 #: lib/ui/classic.ui:94
10901 msgid "Copy|o"
10902 msgstr "Kopioi|K"
10903
10904 #: lib/ui/classic.ui:95
10905 msgid "Paste|a"
10906 msgstr "Liitä|i"
10907
10908 #: lib/ui/classic.ui:96
10909 msgid "Paste External Selection|x"
10910 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
10911
10912 #: lib/ui/classic.ui:98
10913 msgid "Find & Replace...|F"
10914 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
10915
10916 #: lib/ui/classic.ui:100
10917 msgid "Tabular|T"
10918 msgstr "Taulukko|T"
10919
10920 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdmenus.inc:550
10921 msgid "Math|M"
10922 msgstr "Matematiikka|M"
10923
10924 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:528
10925 msgid "Spellchecker...|S"
10926 msgstr "Oikoluku...|O"
10927
10928 #: lib/ui/classic.ui:105
10929 msgid "Thesaurus..."
10930 msgstr "Synonyymit..."
10931
10932 #: lib/ui/classic.ui:106
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Statistics...|i"
10935 msgstr "Tila"
10936
10937 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:531
10938 msgid "Check TeX|h"
10939 msgstr "Tarkista TeX|X"
10940
10941 #: lib/ui/classic.ui:108
10942 msgid "Change Tracking|g"
10943 msgstr "Muutostenseuranta"
10944
10945 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:538
10946 msgid "Preferences...|P"
10947 msgstr "Asetukset...|A"
10948
10949 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:537
10950 msgid "Reconfigure|R"
10951 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
10952
10953 #: lib/ui/classic.ui:115
10954 msgid "Selection as Lines|L"
10955 msgstr "Riveinä|R"
10956
10957 #: lib/ui/classic.ui:116
10958 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10959 msgstr "Kappaleina|K"
10960
10961 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:177
10962 msgid "Multicolumn|M"
10963 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
10964
10965 #: lib/ui/classic.ui:122
10966 msgid "Line Top|T"
10967 msgstr "Viiva yllä|V"
10968
10969 #: lib/ui/classic.ui:123
10970 msgid "Line Bottom|B"
10971 msgstr "Viiva alla|a"
10972
10973 #: lib/ui/classic.ui:124
10974 msgid "Line Left|L"
10975 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10976
10977 #: lib/ui/classic.ui:125
10978 msgid "Line Right|R"
10979 msgstr "Viiva oikealla|o"
10980
10981 #: lib/ui/classic.ui:127
10982 msgid "Alignment|i"
10983 msgstr "Tasaus|T"
10984
10985 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:198
10986 msgid "Add Row|A"
10987 msgstr "Lisää rivi|L"
10988
10989 #: lib/ui/classic.ui:130
10990 msgid "Delete Row|w"
10991 msgstr "Poista rivi|r"
10992
10993 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10994 msgid "Copy Row"
10995 msgstr "Kopioi rivi"
10996
10997 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10998 msgid "Swap Rows"
10999 msgstr "Vaihda rivit"
11000
11001 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:203
11002 msgid "Add Column|u"
11003 msgstr "Lisää sarake|ä"
11004
11005 #: lib/ui/classic.ui:135
11006 msgid "Delete Column|D"
11007 msgstr "Poista sarake|e"
11008
11009 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11010 msgid "Copy Column"
11011 msgstr "Kopioi sarake"
11012
11013 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11014 msgid "Swap Columns"
11015 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11016
11017 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:190
11018 msgid "Left|L"
11019 msgstr "Vasen|#V"
11020
11021 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:191
11022 msgid "Center|C"
11023 msgstr "Keskellä"
11024
11025 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:192
11026 msgid "Right|R"
11027 msgstr "Oikea|#O"
11028
11029 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:194
11030 msgid "Top|T"
11031 msgstr "Yläreuna|#ä"
11032
11033 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:195
11034 msgid "Middle|M"
11035 msgstr "Keski"
11036
11037 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:196
11038 msgid "Bottom|B"
11039 msgstr "Alareuna|#A"
11040
11041 #: lib/ui/classic.ui:159
11042 msgid "Toggle Numbering|N"
11043 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11044
11045 #: lib/ui/classic.ui:160
11046 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11047 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11048
11049 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:212
11050 msgid "Change Limits Type|L"
11051 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11052
11053 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:215
11054 msgid "Change Formula Type|F"
11055 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11056
11057 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:219
11058 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11059 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11060
11061 #: lib/ui/classic.ui:168
11062 msgid "Alignment|A"
11063 msgstr "Tasaus|T"
11064
11065 #: lib/ui/classic.ui:170
11066 msgid "Add Row|R"
11067 msgstr "Lisää rivi|L"
11068
11069 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:199
11070 msgid "Delete Row|D"
11071 msgstr "Poista rivi|r"
11072
11073 #: lib/ui/classic.ui:175
11074 msgid "Add Column|C"
11075 msgstr "Lisää sarake|ä"
11076
11077 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:204
11078 msgid "Delete Column|e"
11079 msgstr "Poista sarake|e"
11080
11081 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:249
11082 msgid "Default|t"
11083 msgstr "Oletus|l"
11084
11085 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:250
11086 msgid "Display|D"
11087 msgstr "Esitys|E"
11088
11089 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:251
11090 msgid "Inline|I"
11091 msgstr "Tekstin seassa|s"
11092
11093 #: lib/ui/classic.ui:188
11094 msgid "Octave"
11095 msgstr "Octave"
11096
11097 #: lib/ui/classic.ui:189
11098 msgid "Maxima"
11099 msgstr "Maxima"
11100
11101 #: lib/ui/classic.ui:190
11102 msgid "Mathematica"
11103 msgstr "Mathematica"
11104
11105 #: lib/ui/classic.ui:192
11106 msgid "Maple, simplify"
11107 msgstr "Maple, simplify"
11108
11109 #: lib/ui/classic.ui:193
11110 msgid "Maple, factor"
11111 msgstr "Maple, factor"
11112
11113 #: lib/ui/classic.ui:194
11114 msgid "Maple, evalm"
11115 msgstr "Maple, evalm"
11116
11117 #: lib/ui/classic.ui:195
11118 msgid "Maple, evalf"
11119 msgstr "Maple, evalf"
11120
11121 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11122 #: lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:404
11123 msgid "Inline Formula|I"
11124 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11125
11126 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:292
11127 msgid "Displayed Formula|D"
11128 msgstr "Kaavaesitys|i"
11129
11130 #: lib/ui/classic.ui:201
11131 msgid "Eqnarray Environment|q"
11132 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11133
11134 #: lib/ui/classic.ui:202
11135 msgid "Align Environment|A"
11136 msgstr "Tasausympäristö|T"
11137
11138 #: lib/ui/classic.ui:203
11139 msgid "AlignAt Environment"
11140 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11141
11142 #: lib/ui/classic.ui:204
11143 msgid "Flalign Environment|F"
11144 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11145
11146 #: lib/ui/classic.ui:207
11147 msgid "Gather Environment"
11148 msgstr "Koontiympäristö"
11149
11150 #: lib/ui/classic.ui:208
11151 msgid "Multline Environment"
11152 msgstr "Moniriviympäristö"
11153
11154 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:337
11155 msgid "Math|h"
11156 msgstr "Matematiikka|M"
11157
11158 #: lib/ui/classic.ui:216
11159 msgid "Special Character|S"
11160 msgstr "Erikoismerkki|E"
11161
11162 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:348
11163 msgid "Citation...|C"
11164 msgstr "Lähdeviite...|L"
11165
11166 #: lib/ui/classic.ui:218
11167 msgid "Cross-reference...|r"
11168 msgstr "Viittaus...|V"
11169
11170 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:350
11171 msgid "Label...|L"
11172 msgstr "Nimike...|N"
11173
11174 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:359
11175 msgid "Footnote|F"
11176 msgstr "Alaviite|A"
11177
11178 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:360
11179 msgid "Marginal Note|M"
11180 msgstr "Reunahuomautus|R"
11181
11182 #: lib/ui/classic.ui:222
11183 msgid "Short Title"
11184 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11185
11186 #: lib/ui/classic.ui:223
11187 msgid "Index Entry|I"
11188 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11189
11190 #: lib/ui/classic.ui:224
11191 msgid "Nomenclature Entry"
11192 msgstr "Termistöviite"
11193
11194 #: lib/ui/classic.ui:225
11195 msgid "URL...|U"
11196 msgstr "URL...|U"
11197
11198 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:342
11199 msgid "Note|N"
11200 msgstr "Muistiinpano|i"
11201
11202 #: lib/ui/classic.ui:227
11203 msgid "Lists & TOC|O"
11204 msgstr "Luettelo|o"
11205
11206 #: lib/ui/classic.ui:229
11207 msgid "TeX Code|T"
11208 msgstr "TeX-koodi"
11209
11210 #: lib/ui/classic.ui:230
11211 msgid "Minipage|p"
11212 msgstr "Pienoissivu|P"
11213
11214 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:356
11215 msgid "Graphics...|G"
11216 msgstr "Grafiikka...|G"
11217
11218 #: lib/ui/classic.ui:232
11219 msgid "Tabular Material...|b"
11220 msgstr "Taulukko...|T"
11221
11222 #: lib/ui/classic.ui:233
11223 msgid "Floats|a"
11224 msgstr "Irrallinen osa|s"
11225
11226 #: lib/ui/classic.ui:235
11227 msgid "Include File...|d"
11228 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11229
11230 #: lib/ui/classic.ui:236
11231 msgid "Insert File|e"
11232 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11233
11234 #: lib/ui/classic.ui:237
11235 msgid "External Material...|x"
11236 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11237
11238 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:369
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Symbols...|b"
11241 msgstr "Symboli"
11242
11243 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:381
11244 msgid "Superscript|S"
11245 msgstr "Yläindeksi|Y"
11246
11247 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:382
11248 msgid "Subscript|u"
11249 msgstr "Alaindeksi|A"
11250
11251 #: lib/ui/classic.ui:244
11252 msgid "Hyphenation Point|P"
11253 msgstr "Tavutuskohta|T"
11254
11255 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:374
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Protected Hyphen|y"
11258 msgstr "Kova välilyönti|K"
11259
11260 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:393
11261 msgid "Ligature Break|k"
11262 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11263
11264 #: lib/ui/classic.ui:247
11265 msgid "Protected Space|r"
11266 msgstr "Kova välilyönti|K"
11267
11268 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:385
11269 msgid "Inter-word Space|w"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
11273 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
11274 msgid "Thin Space|T"
11275 msgstr "Ohut väli"
11276
11277 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:387
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Horizontal Space...|o"
11280 msgstr "Pystyväli..."
11281
11282 #: lib/ui/classic.ui:251
11283 msgid "Vertical Space..."
11284 msgstr "Pystyväli..."
11285
11286 #: lib/ui/classic.ui:252
11287 msgid "Line Break|L"
11288 msgstr "Rivinvaihto|R"
11289
11290 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:370
11291 msgid "Ellipsis|i"
11292 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11293
11294 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:371
11295 msgid "End of Sentence|E"
11296 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11297
11298 #: lib/ui/classic.ui:255
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Protected Dash|D"
11301 msgstr "Kova välilyönti|K"
11302
11303 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:375
11304 msgid "Breakable Slash|a"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/ui/classic.ui:257
11308 msgid "Single Quote|Q"
11309 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11310
11311 #: lib/ui/classic.ui:258
11312 msgid "Ordinary Quote|O"
11313 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11314
11315 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:376
11316 msgid "Menu Separator|M"
11317 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
11318
11319 #: lib/ui/classic.ui:260
11320 msgid "Horizontal Line"
11321 msgstr "Vaakaviiva"
11322
11323 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
11324 msgid "Page Break"
11325 msgstr "Sivunvaihto"
11326
11327 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:405
11328 msgid "Display Formula|D"
11329 msgstr "Kaavaesitys|e"
11330
11331 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:293
11332 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
11333 msgid "Eqnarray Environment|E"
11334 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11335
11336 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:294
11337 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
11338 msgid "AMS align Environment|a"
11339 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11340
11341 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:295
11342 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11343 msgid "AMS alignat Environment|t"
11344 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11345
11346 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:296
11347 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11348 msgid "AMS flalign Environment|f"
11349 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11350
11351 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:297
11352 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11353 msgid "AMS gather Environment|g"
11354 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11355
11356 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:298
11357 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11358 msgid "AMS multline Environment|m"
11359 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11360
11361 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:414
11362 msgid "Array Environment|y"
11363 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11364
11365 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:415
11366 msgid "Cases Environment|C"
11367 msgstr "Tapausympäristö|p"
11368
11369 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:419
11370 msgid "Split Environment|S"
11371 msgstr "Tasausympäristö|T"
11372
11373 #: lib/ui/classic.ui:280
11374 msgid "Font Change|o"
11375 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
11376
11377 #: lib/ui/classic.ui:284
11378 msgid "Math Normal Font"
11379 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
11380
11381 #: lib/ui/classic.ui:286
11382 msgid "Math Calligraphic Family"
11383 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
11384
11385 #: lib/ui/classic.ui:287
11386 msgid "Math Fraktur Family"
11387 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
11388
11389 #: lib/ui/classic.ui:288
11390 msgid "Math Roman Family"
11391 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
11392
11393 #: lib/ui/classic.ui:289
11394 msgid "Math Sans Serif Family"
11395 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
11396
11397 #: lib/ui/classic.ui:291
11398 msgid "Math Bold Series"
11399 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
11400
11401 #: lib/ui/classic.ui:293
11402 msgid "Text Normal Font"
11403 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
11404
11405 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:266
11406 msgid "Text Roman Family"
11407 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
11408
11409 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:267
11410 msgid "Text Sans Serif Family"
11411 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
11412
11413 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:268
11414 msgid "Text Typewriter Family"
11415 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
11416
11417 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:270
11418 msgid "Text Bold Series"
11419 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
11420
11421 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:271
11422 msgid "Text Medium Series"
11423 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
11424
11425 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:273
11426 msgid "Text Italic Shape"
11427 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
11428
11429 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:274
11430 msgid "Text Small Caps Shape"
11431 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
11432
11433 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:275
11434 msgid "Text Slanted Shape"
11435 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
11436
11437 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:276
11438 msgid "Text Upright Shape"
11439 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
11440
11441 #: lib/ui/classic.ui:310
11442 msgid "Floatflt Figure"
11443 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
11444
11445 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:434
11446 msgid "Table of Contents|C"
11447 msgstr "Sisällysluettelo|S"
11448
11449 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1223
11450 msgid "Index List|I"
11451 msgstr "Hakemisto|H"
11452
11453 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:437
11454 msgid "Nomenclature|N"
11455 msgstr "Termistö"
11456
11457 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:438
11458 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11459 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
11460
11461 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:442
11462 msgid "LyX Document...|X"
11463 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
11464
11465 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:443
11466 msgid "Plain Text...|T"
11467 msgstr "Perusteksti"
11468
11469 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:444
11470 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11471 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
11472
11473 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:489
11474 msgid "Track Changes|T"
11475 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11476
11477 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:490
11478 msgid "Merge Changes...|M"
11479 msgstr "Yhdistä muutokset..."
11480
11481 #: lib/ui/classic.ui:330
11482 msgid "Accept All Changes|A"
11483 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
11484
11485 #: lib/ui/classic.ui:331
11486 msgid "Reject All Changes|R"
11487 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
11488
11489 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:495
11490 msgid "Show Changes in Output|S"
11491 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
11492
11493 #: lib/ui/classic.ui:339
11494 msgid "Character...|C"
11495 msgstr "Merkki...|M"
11496
11497 #: lib/ui/classic.ui:340
11498 msgid "Paragraph...|P"
11499 msgstr "Kappale...|K"
11500
11501 #: lib/ui/classic.ui:341
11502 msgid "Document...|D"
11503 msgstr "Asiakirja...|A"
11504
11505 #: lib/ui/classic.ui:342
11506 msgid "Tabular...|T"
11507 msgstr "Taulukko...|T"
11508
11509 #: lib/ui/classic.ui:344
11510 msgid "Emphasize Style|E"
11511 msgstr "Korostus|r"
11512
11513 #: lib/ui/classic.ui:345
11514 msgid "Noun Style|N"
11515 msgstr "Nimityyli|N"
11516
11517 #: lib/ui/classic.ui:346
11518 msgid "Bold Style|B"
11519 msgstr "Lihavointi|L"
11520
11521 #: lib/ui/classic.ui:349
11522 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11523 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
11524
11525 #: lib/ui/classic.ui:350
11526 msgid "Increase Environment Depth|i"
11527 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
11528
11529 #: lib/ui/classic.ui:351
11530 msgid "Start Appendix Here|S"
11531 msgstr "Aloita liite tästä|i"
11532
11533 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:478
11534 msgid "Build Program|B"
11535 msgstr "Käännä ohjelma|K"
11536
11537 #: lib/ui/classic.ui:361
11538 msgid "Update|U"
11539 msgstr "Päivitä|v"
11540
11541 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:479
11542 msgid "LaTeX Log|L"
11543 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
11544
11545 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:480
11546 msgid "Outline|O"
11547 msgstr "Aktiivisisällys"
11548
11549 #: lib/ui/classic.ui:365
11550 msgid "TeX Information|X"
11551 msgstr "TeX-tietoja|X"
11552
11553 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:503
11554 msgid "Next Note|N"
11555 msgstr "Seuraava muistiinpano"
11556
11557 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:506
11558 msgid "Go to Label|L"
11559 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11560
11561 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:502
11562 msgid "Bookmarks|B"
11563 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
11564
11565 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:512
11566 msgid "Save Bookmark 1|S"
11567 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
11568
11569 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:513
11570 msgid "Save Bookmark 2"
11571 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
11572
11573 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:514
11574 msgid "Save Bookmark 3"
11575 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
11576
11577 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:515
11578 msgid "Save Bookmark 4"
11579 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
11580
11581 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:516
11582 msgid "Save Bookmark 5"
11583 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
11584
11585 #: lib/ui/classic.ui:390
11586 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11587 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
11588
11589 #: lib/ui/classic.ui:391
11590 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11591 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
11592
11593 #: lib/ui/classic.ui:392
11594 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11595 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
11596
11597 #: lib/ui/classic.ui:393
11598 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11599 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
11600
11601 #: lib/ui/classic.ui:394
11602 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11603 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
11604
11605 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:545
11606 msgid "Introduction|I"
11607 msgstr "Johdanto|J"
11608
11609 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:546
11610 msgid "Tutorial|T"
11611 msgstr "Opastus|O"
11612
11613 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:547
11614 msgid "User's Guide|U"
11615 msgstr "Käyttöopas|K"
11616
11617 #: lib/ui/classic.ui:412
11618 msgid "Extended Features|E"
11619 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
11620
11621 #: lib/ui/classic.ui:413
11622 msgid "Embedded Objects|m"
11623 msgstr "Sulautetut oliot"
11624
11625 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:551
11626 msgid "Customization|C"
11627 msgstr "Mukauttaminen|M"
11628
11629 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:554
11630 msgid "LaTeX Configuration|L"
11631 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
11632
11633 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:557
11634 msgid "About LyX|X"
11635 msgstr "LyXistä|y"
11636
11637 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
11638 msgid "About LyX"
11639 msgstr "LyXistä"
11640
11641 #: lib/ui/classic.ui:426
11642 msgid "Preferences..."
11643 msgstr "Asetukset...|A"
11644
11645 #: lib/ui/classic.ui:427
11646 msgid "Quit LyX"
11647 msgstr "Poistu LyXistä"
11648
11649 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:416
11650 msgid "Aligned Environment|l"
11651 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
11652
11653 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:417
11654 msgid "AlignedAt Environment|v"
11655 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
11656
11657 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:418
11658 msgid "Gathered Environment|h"
11659 msgstr "Gatheredympäristö"
11660
11661 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:421
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Delimiters...|r"
11664 msgstr "Erottimet"
11665
11666 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:422
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Matrix...|x"
11669 msgstr "Matriisi"
11670
11671 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:423
11672 msgid "Macro|o"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11676 #, fuzzy
11677 msgid "AMS Environment|A"
11678 msgstr "Tasausympäristö|T"
11679
11680 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Number Whole Formula|N"
11683 msgstr "Numeroitu kaava"
11684
11685 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Number This Line|u"
11688 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11689
11690 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Equation Label|L"
11693 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11694
11695 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Copy as Reference|R"
11698 msgstr "Viittaus...|V"
11699
11700 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:221
11701 msgid "Split Cell|C"
11702 msgstr "Jaa solu"
11703
11704 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Insert|s"
11707 msgstr "Lisää|L"
11708
11709 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Add Line Above|o"
11712 msgstr "Viiva yllä"
11713
11714 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:224
11715 msgid "Add Line Below|B"
11716 msgstr "Viiva alla"
11717
11718 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:225
11719 msgid "Delete Line Above|D"
11720 msgstr "Poista viiva yllä"
11721
11722 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:226
11723 msgid "Delete Line Below|e"
11724 msgstr "Poista viiva alla"
11725
11726 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:228
11727 msgid "Add Line to Left"
11728 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11729
11730 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:229
11731 msgid "Add Line to Right"
11732 msgstr "Viiva oikealla|o"
11733
11734 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:230
11735 msgid "Delete Line to Left"
11736 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
11737
11738 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:231
11739 msgid "Delete Line to Right"
11740 msgstr "Poista viiva oikealla"
11741
11742 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Show Math Toolbar"
11745 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11746
11747 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11750 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11751
11752 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Show Table Toolbar"
11755 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
11756
11757 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Next Cross-Reference|N"
11760 msgstr "Seuraava viite"
11761
11762 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Go to Label|G"
11765 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11766
11767 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
11768 #, fuzzy
11769 msgid "<Reference>|R"
11770 msgstr "<viite>"
11771
11772 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
11773 #, fuzzy
11774 msgid "(<Reference>)|e"
11775 msgstr "(<viite>)"
11776
11777 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11778 #, fuzzy
11779 msgid "<Page>|P"
11780 msgstr "<sivu>"
11781
11782 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
11783 #, fuzzy
11784 msgid "On Page <Page>|O"
11785 msgstr "sivulla <sivu>"
11786
11787 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11788 #, fuzzy
11789 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11790 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
11791
11792 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Formatted Reference|t"
11795 msgstr "Muotoiltu viittaus"
11796
11797 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
11798 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
11799 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
11800 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
11801 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
11802 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
11803 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
11804 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
11805 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
11806 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
11807 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
11808 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
11809 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
11810 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:485
11811 msgid "Settings...|S"
11812 msgstr "Asetukset..."
11813
11814 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Go Back|G"
11817 msgstr "&Palaa"
11818
11819 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Copy as Reference|C"
11822 msgstr "Viittaus...|V"
11823
11824 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11827 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
11828
11829 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
11830 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
11831 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Open Inset|O"
11834 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
11835
11836 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
11837 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
11838 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Close Inset|C"
11841 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
11842
11843 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
11844 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
11845 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
11846 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Dissolve Inset|D"
11849 msgstr "Sulaa upote"
11850
11851 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Show Label|L"
11854 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11855
11856 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Frameless|l"
11859 msgstr "Kehyksetön"
11860
11861 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Simple Frame|F"
11864 msgstr "upotteen kehys"
11865
11866 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
11869 msgstr "upotteen kehys"
11870
11871 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Oval, Thin|a"
11874 msgstr "Ovaalilaatikko"
11875
11876 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Oval, Thick|v"
11879 msgstr "Ovaalilaatikko"
11880
11881 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
11882 msgid "Drop Shadow|w"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Shaded Background|B"
11888 msgstr "muistiinpanon tausta"
11889
11890 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Double Frame|u"
11893 msgstr "kaksinkertainen"
11894
11895 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:451
11896 msgid "LyX Note|N"
11897 msgstr "Muistiinpano|i"
11898
11899 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Comment|m"
11902 msgstr "Huomautus"
11903
11904 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:453
11905 msgid "Greyed Out|G"
11906 msgstr "Harmaa teksti"
11907
11908 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Open All Notes|A"
11911 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
11912
11913 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Close All Notes|l"
11916 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
11917
11918 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11919 msgid "Horiz. Phantom"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
11923 msgid "Vert. Phantom"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Interword Space|w"
11929 msgstr "sivulla <sivu>"
11930
11931 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Protected Space|o"
11934 msgstr "Kova välilyönti|K"
11935
11936 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Negative Thin Space|N"
11939 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11940
11941 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
11942 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11948 msgstr "Kova välilyönti|K"
11949
11950 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Quad Space|Q"
11953 msgstr "Väli"
11954
11955 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Double Quad Space|u"
11958 msgstr "Väli"
11959
11960 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11961 msgid "Horizontal Fill|F"
11962 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
11963
11964 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11967 msgstr "Vaakakumi"
11968
11969 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11972 msgstr "Vaakakumi"
11973
11974 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11977 msgstr "Vaakakumi"
11978
11979 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11982 msgstr "Vaakakumi"
11983
11984 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11987 msgstr "Vaakakumi"
11988
11989 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11992 msgstr "Vaakakumi"
11993
11994 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11997 msgstr "Vaakakumi"
11998
11999 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Custom Length|C"
12002 msgstr "Huomautus"
12003
12004 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Medium Space|M"
12007 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12008
12009 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Thick Space|h"
12012 msgstr "Ohut väli"
12013
12014 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Negative Medium Space|u"
12017 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12018
12019 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Negative Thick Space|i"
12022 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12023
12024 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12025 #, fuzzy
12026 msgid "DefSkip|D"
12027 msgstr "Oletusväli"
12028
12029 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12030 #, fuzzy
12031 msgid "SmallSkip|S"
12032 msgstr "Pieni väli"
12033
12034 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12035 #, fuzzy
12036 msgid "MedSkip|M"
12037 msgstr "Keskisuuri väli"
12038
12039 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12040 #, fuzzy
12041 msgid "BigSkip|B"
12042 msgstr "Suuri väli"
12043
12044 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12045 #, fuzzy
12046 msgid "VFill|F"
12047 msgstr "Pystytäyttö"
12048
12049 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Custom|C"
12052 msgstr "Määr. oma"
12053
12054 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Settings...|e"
12057 msgstr "Asetukset..."
12058
12059 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Include|c"
12062 msgstr "Sisällytä"
12063
12064 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Input|p"
12067 msgstr "Syötä"
12068
12069 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Verbatim|V"
12072 msgstr "Sinänsä"
12073
12074 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
12075 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Listing|L"
12081 msgstr "Listaus"
12082
12083 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Edit Included File...|E"
12086 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12087
12088 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:397
12089 #, fuzzy
12090 msgid "New Page|N"
12091 msgstr "Uusi|U"
12092
12093 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:398
12094 msgid "Page Break|a"
12095 msgstr "&Sivunvaihto"
12096
12097 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:399
12098 msgid "Clear Page|C"
12099 msgstr "Uusi sivu"
12100
12101 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:400
12102 msgid "Clear Double Page|D"
12103 msgstr "Uusi sivupari"
12104
12105 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:394
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Ragged Line Break|R"
12108 msgstr "Rivinvaihto|R"
12109
12110 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:395
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Justified Line Break|J"
12113 msgstr "Rivinvaihto|R"
12114
12115 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:99
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1239
12117 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12118 msgid "Cut"
12119 msgstr "Leikkaa"
12120
12121 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:100
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1244
12123 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:572
12124 msgid "Copy"
12125 msgstr "Kopioi"
12126
12127 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:101
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1192
12129 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1265 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
12130 msgid "Paste"
12131 msgstr "Liitä"
12132
12133 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:102
12134 msgid "Paste Recent|e"
12135 msgstr "Liitä äskeinen"
12136
12137 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12140 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12141
12142 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:110
12143 msgid "Move Paragraph Up|o"
12144 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12145
12146 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:111
12147 msgid "Move Paragraph Down|v"
12148 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12149
12150 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Promote Section|r"
12153 msgstr "Tyhjä Kappale"
12154
12155 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Demote Section|m"
12158 msgstr "Tyhjä Kappale"
12159
12160 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Move Section Down|D"
12163 msgstr "Sulje kappale"
12164
12165 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Move Section Up|U"
12168 msgstr "Sulje kappale"
12169
12170 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Insert Short Title|T"
12173 msgstr "Lyhyt otsikko"
12174
12175 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Accept Change|c"
12178 msgstr "Hyväksy muutos"
12179
12180 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Reject Change|j"
12183 msgstr "Hylkää muutos"
12184
12185 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Apply Last Text Style|A"
12188 msgstr "Tekstityyli"
12189
12190 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:113
12191 msgid "Text Style|S"
12192 msgstr "Tekstityyli"
12193
12194 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:114
12195 msgid "Paragraph Settings...|P"
12196 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12197
12198 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12199 msgid "Fullscreen Mode"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:235
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Append Argument"
12205 msgstr "Lisäparametreja"
12206
12207 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:236
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Remove Last Argument"
12210 msgstr "Listauksen parametrit"
12211
12212 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12215 msgstr "Listauksen parametrit"
12216
12217 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12220 msgstr "Listauksen parametrit"
12221
12222 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:240
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Insert Optional Argument"
12225 msgstr "Listauksen parametrit"
12226
12227 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:241
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Remove Optional Argument"
12230 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12231
12232 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:243
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12235 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12236
12237 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:244
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12240 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12241
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:245
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12245 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12246
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Reload|R"
12250 msgstr "Ko&rvaa"
12251
12252 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
12253 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Edit Externally...|x"
12256 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12257
12258 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:179
12259 msgid "Top Line|T"
12260 msgstr "Yläreuna|#ä"
12261
12262 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:180
12263 msgid "Bottom Line|B"
12264 msgstr "Alareuna|#A"
12265
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:181
12267 msgid "Left Line|L"
12268 msgstr "Vasen reuna"
12269
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:182
12271 msgid "Right Line|R"
12272 msgstr "Oikea reuna|#O"
12273
12274 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:200
12275 msgid "Copy Row|o"
12276 msgstr "Kopioi rivi"
12277
12278 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:205
12279 msgid "Copy Column|p"
12280 msgstr "Kopioi sarake"
12281
12282 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Activate Branch|A"
12285 msgstr "Päällä"
12286
12287 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Deactivate Branch|e"
12290 msgstr "Kytke pois/päälle"
12291
12292 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12293 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
12297 #, fuzzy
12298 msgid "All Indexes|A"
12299 msgstr "Lasku"
12300
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
12302 msgid "Subindex|b"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:492
12306 msgid "Reject Change|R"
12307 msgstr "Hylkää muutos"
12308
12309 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Promote Section|P"
12312 msgstr "Tyhjä Kappale"
12313
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Demote Section|D"
12317 msgstr "Tyhjä Kappale"
12318
12319 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Move Section Down|w"
12322 msgstr "Sulje kappale"
12323
12324 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Select Section|S"
12327 msgstr "&Valinta"
12328
12329 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12330 msgid "Document|D"
12331 msgstr "Asiakirja"
12332
12333 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12334 msgid "Tools|T"
12335 msgstr "Työkalut"
12336
12337 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12338 msgid "New from Template...|m"
12339 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12340
12341 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12342 msgid "Open Recent|t"
12343 msgstr "Avaa äskeinen"
12344
12345 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Close All"
12348 msgstr "Sulje"
12349
12350 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12351 msgid "Save All|l"
12352 msgstr "Tallenna kaikki..."
12353
12354 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12355 msgid "Revert to Saved|R"
12356 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12357
12358 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12359 msgid "New Window|W"
12360 msgstr "Uusi ikkuna"
12361
12362 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12363 msgid "Close Window|d"
12364 msgstr "Sulje ikkuna"
12365
12366 #: lib/ui/stdmenus.inc:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12367 msgid "Synchronize local directory with repository"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Revert to Repository Version|v"
12373 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12374
12375 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12376 msgid "Use Locking Property|L"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12380 msgid "Redo|R"
12381 msgstr "Kumoa kumous"
12382
12383 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
12384 msgid "Paste Special"
12385 msgstr "Liitä (erik.)"
12386
12387 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
12388 msgid "Select All"
12389 msgstr "Valitse kaikki"
12390
12391 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12394 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12395
12396 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12399 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12400
12401 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12402 msgid "Table|T"
12403 msgstr "Taulukko"
12404
12405 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12406 msgid "Rows & Columns|C"
12407 msgstr "Rivit & sarakkeet"
12408
12409 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12410 msgid "Increase List Depth|I"
12411 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
12412
12413 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12414 msgid "Decrease List Depth|D"
12415 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
12416
12417 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12418 msgid "Dissolve Inset|l"
12419 msgstr "Sulaa upote"
12420
12421 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12422 msgid "TeX Code Settings...|C"
12423 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12424
12425 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12426 msgid "Float Settings...|a"
12427 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12428
12429 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12430 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12431 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12432
12433 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12434 msgid "Note Settings...|N"
12435 msgstr "Huomautusten asetukset..."
12436
12437 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Phantom Settings...|h"
12440 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12441
12442 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12443 msgid "Branch Settings...|B"
12444 msgstr "Haarojen asetukset..."
12445
12446 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12447 msgid "Box Settings...|x"
12448 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12449
12450 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Index Entry Settings...|y"
12453 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12454
12455 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Index Settings...|x"
12458 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12459
12460 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Listings Settings...|g"
12463 msgstr "Listauksen asetukset"
12464
12465 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12466 msgid "Table Settings...|a"
12467 msgstr "Taulukkoasetukset..."
12468
12469 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
12470 msgid "Plain Text|T"
12471 msgstr "Perusteksti"
12472
12473 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12474 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12475 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
12476
12477 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12478 msgid "Selection|S"
12479 msgstr "&Valinta"
12480
12481 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12482 msgid "Selection, Join Lines|i"
12483 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
12484
12485 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12486 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Paste as PDF"
12492 msgstr "Liitä|i"
12493
12494 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Paste as PNG"
12497 msgstr "Liitä|i"
12498
12499 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Paste as JPEG"
12502 msgstr "Liitä|i"
12503
12504 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Dissolve Text Style"
12507 msgstr "Sulaa upote"
12508
12509 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
12510 msgid "Customized...|C"
12511 msgstr "Räätälöity...|M"
12512
12513 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
12514 msgid "Capitalize|a"
12515 msgstr "Iso alkukirjain"
12516
12517 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12518 msgid "Uppercase|U"
12519 msgstr "Versaalit"
12520
12521 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
12522 msgid "Lowercase|L"
12523 msgstr "Pienet"
12524
12525 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Top|p"
12528 msgstr "Yläreuna|#ä"
12529
12530 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Middle|i"
12533 msgstr "Keski"
12534
12535 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Bottom|o"
12538 msgstr "Alareuna|#A"
12539
12540 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Macro Definition"
12543 msgstr "Määritelmä"
12544
12545 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
12546 msgid "Text Style|T"
12547 msgstr "Tekstityyli"
12548
12549 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
12550 msgid "Add Line Above|A"
12551 msgstr "Viiva yllä"
12552
12553 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12554 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12558 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
12562 msgid "Math Normal Font|N"
12563 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12564
12565 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12566 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12567 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12568
12569 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12570 msgid "Math Fraktur Family|F"
12571 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12572
12573 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
12574 msgid "Math Roman Family|R"
12575 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12576
12577 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
12578 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12579 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12580
12581 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12582 msgid "Math Bold Series|B"
12583 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12584
12585 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12586 msgid "Text Normal Font|T"
12587 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12588
12589 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12590 msgid "Octave|O"
12591 msgstr "Octave"
12592
12593 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
12594 msgid "Maxima|M"
12595 msgstr "Maxima"
12596
12597 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
12598 msgid "Mathematica|a"
12599 msgstr "Mathematica"
12600
12601 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Maple, Simplify|S"
12604 msgstr "Maple, simplify"
12605
12606 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Maple, Factor|F"
12609 msgstr "Maple, factor"
12610
12611 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Maple, Evalm|E"
12614 msgstr "Maple, evalm"
12615
12616 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Maple, Evalf|v"
12619 msgstr "Maple, evalf"
12620
12621 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12622 msgid "Open All Insets|O"
12623 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12624
12625 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
12626 msgid "Close All Insets|C"
12627 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12628
12629 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Unfold Math Macro|n"
12632 msgstr "matematiikamakro"
12633
12634 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Fold Math Macro|d"
12637 msgstr "matematiikamakro"
12638
12639 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12640 msgid "View Source|S"
12641 msgstr "Näytä lähdekoodi"
12642
12643 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
12644 #, fuzzy
12645 msgid "View Master Document|M"
12646 msgstr "Pääasiakirja"
12647
12648 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Update Master Document|a"
12651 msgstr "Pääasiakirja"
12652
12653 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
12654 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12658 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12662 msgid "Close Current View|w"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12666 msgid "Fullscreen|l"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12670 msgid "Toolbars|b"
12671 msgstr "Työkalupalkit"
12672
12673 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12674 msgid "Special Character|p"
12675 msgstr "Erikoismerkki|E"
12676
12677 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12678 msgid "Formatting|o"
12679 msgstr "Muotoilu"
12680
12681 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
12682 msgid "List / TOC|i"
12683 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
12684
12685 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12686 msgid "Float|a"
12687 msgstr "Kelluva upote"
12688
12689 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
12690 msgid "Branch|B"
12691 msgstr "Haara"
12692
12693 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Custom Insets"
12696 msgstr "Asiakas"
12697
12698 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12699 msgid "File|e"
12700 msgstr "Tiedosto|T"
12701
12702 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12703 msgid "Box[[Menu]]"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12707 msgid "Cross-Reference...|R"
12708 msgstr "Viittaus...|V"
12709
12710 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
12711 msgid "Caption"
12712 msgstr "Kuvateksti"
12713
12714 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
12715 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12716 msgstr "Termistökohta..."
12717
12718 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12719 msgid "Table...|T"
12720 msgstr "Taulukko...|T"
12721
12722 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12723 #, fuzzy
12724 msgid "URL|U"
12725 msgstr "URL...|U"
12726
12727 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Hyperlink...|k"
12730 msgstr "&Luo hyperlinkki"
12731
12732 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12733 msgid "Short Title|S"
12734 msgstr "Lyhyt otsikko"
12735
12736 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12737 msgid "TeX Code|X"
12738 msgstr "TeX-koodi"
12739
12740 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
12741 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12742 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
12743
12744 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Regular Expression"
12747 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
12748
12749 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12750 msgid "Ordinary Quote|Q"
12751 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12752
12753 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12754 msgid "Single Quote|S"
12755 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
12756
12757 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Phonetic Symbols|P"
12760 msgstr "Foneettiset merkit"
12761
12762 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
12763 msgid "Protected Space|P"
12764 msgstr "Kova välilyönti|K"
12765
12766 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
12767 msgid "Horizontal Line|L"
12768 msgstr "&Vaakaviiva"
12769
12770 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
12771 msgid "Vertical Space...|V"
12772 msgstr "Pystyväli..."
12773
12774 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
12775 msgid "Hyphenation Point|H"
12776 msgstr "Tavutuskohta|T"
12777
12778 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
12779 msgid "Numbered Formula|N"
12780 msgstr "Numeroitu kaava"
12781
12782 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Figure Wrap Float|F"
12785 msgstr "Tekstin tykö -upote"
12786
12787 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Table Wrap Float|T"
12790 msgstr "Tekstin tykö -upote"
12791
12792 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
12793 msgid "External Material...|M"
12794 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12795
12796 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
12797 msgid "Child Document...|d"
12798 msgstr "Aliasiakirja...|A"
12799
12800 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
12801 msgid "Comment|C"
12802 msgstr "Huomautus"
12803
12804 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
12805 msgid "Insert New Branch...|I"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Horizontal Phantom"
12811 msgstr "hom"
12812
12813 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Vertical Phantom"
12816 msgstr "hom"
12817
12818 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12819 msgid "Change Tracking|C"
12820 msgstr "Muutosten seurantai"
12821
12822 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
12823 msgid "Start Appendix Here|A"
12824 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12825
12826 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
12827 msgid "Save in Bundled Format|F"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
12831 msgid "Compressed|m"
12832 msgstr "Zipattu"
12833
12834 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
12835 msgid "Accept Change|A"
12836 msgstr "Hyväksy muutos"
12837
12838 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
12839 msgid "Accept All Changes|c"
12840 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12841
12842 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
12843 msgid "Reject All Changes|e"
12844 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12845
12846 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12847 msgid "Next Change|C"
12848 msgstr "Seuraava muutos"
12849
12850 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
12851 msgid "Next Cross-Reference|R"
12852 msgstr "Seuraava viite"
12853
12854 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
12855 msgid "Clear Bookmarks|C"
12856 msgstr "Poista kirjanmerkit"
12857
12858 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Navigate Back|B"
12861 msgstr "Siirry|S"
12862
12863 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
12864 msgid "Thesaurus...|T"
12865 msgstr "Synonyymit..."
12866
12867 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Statistics...|a"
12870 msgstr "Tila"
12871
12872 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
12873 msgid "TeX Information|I"
12874 msgstr "TeX-tietoja|X"
12875
12876 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Additional Features|F"
12879 msgstr "Lisää valkoista"
12880
12881 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Embedded Objects|O"
12884 msgstr "Sulautetut oliot"
12885
12886 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Shortcuts|S"
12889 msgstr "P&ikanäppäin:"
12890
12891 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
12892 #, fuzzy
12893 msgid "LyX Functions|y"
12894 msgstr "&Funktiot"
12895
12896 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Specific Manuals|p"
12899 msgstr "Erikoisposti"
12900
12901 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Linguistics Manual|L"
12904 msgstr "Lista"
12905
12906 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Braille Manual|B"
12909 msgstr "LaTeXin oletus"
12910
12911 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
12912 #, fuzzy
12913 msgid "XY-pic Manual|X"
12914 msgstr "Erikoisposti"
12915
12916 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Multicolumn Manual|M"
12919 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12922 msgid "New document"
12923 msgstr "Uusi asiakirja"
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12926 msgid "Open document"
12927 msgstr "Asiakirja avautuu"
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12930 msgid "Save document"
12931 msgstr "Tallenna asiakirja"
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12934 msgid "Print document"
12935 msgstr "Tulosta asiakirja"
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12938 msgid "Check spelling"
12939 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1313
12942 msgid "Undo"
12943 msgstr "Kumoa"
12944
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
12946 msgid "Redo"
12947 msgstr "Kumoa kumous"
12948
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12950 msgid "Find and replace"
12951 msgstr "Etsi ja korvaa"
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Find and replace (advanced)"
12956 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Navigate back"
12961 msgstr "Siirry|S"
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12964 msgid "Toggle emphasis"
12965 msgstr "Korostus pois/päälle"
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12968 msgid "Toggle noun"
12969 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Apply last"
12974 msgstr "&Toteuta"
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
12977 msgid "Insert math"
12978 msgstr "Lisää matematiikka"
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12981 msgid "Insert graphics"
12982 msgstr "Lisää kuva"
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12985 msgid "Insert table"
12986 msgstr "Lisää taulukko"
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Toggle outline"
12991 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Toggle math toolbar"
12996 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Toggle table toolbar"
13001 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13004 msgid "Extra"
13005 msgstr "Lisä"
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13008 msgid "Numbered list"
13009 msgstr "Numeroitu lista"
13010
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13012 msgid "Itemized list"
13013 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13016 msgid "Increase depth"
13017 msgstr "Lisää syvyyttä"
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13020 msgid "Decrease depth"
13021 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13024 msgid "Insert figure float"
13025 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13028 msgid "Insert table float"
13029 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13032 msgid "Insert label"
13033 msgstr "Lisää nimike"
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13036 msgid "Insert cross-reference"
13037 msgstr "Lisää viittaus"
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13040 msgid "Insert citation"
13041 msgstr "Lisää lähdeviite"
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13044 msgid "Insert index entry"
13045 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13048 msgid "Insert nomenclature entry"
13049 msgstr "Lisää termistöviite"
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13052 msgid "Insert footnote"
13053 msgstr "Lisää alaviite"
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13056 msgid "Insert margin note"
13057 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13060 msgid "Insert note"
13061 msgstr "Lisää muistiinpano"
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Insert box"
13066 msgstr "Lisää muistiinpano"
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Insert hyperlink"
13071 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13074 msgid "Insert TeX code"
13075 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Insert math macro"
13080 msgstr "Lisää matematiikka"
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13083 msgid "Include file"
13084 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13085
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13087 msgid "Text style"
13088 msgstr "Tekstityyli"
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13091 msgid "Paragraph settings"
13092 msgstr "Kappaleasetukset"
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13095 msgid "Add row"
13096 msgstr "Lisää rivi"
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13099 msgid "Add column"
13100 msgstr "Lisää sarake"
13101
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13103 msgid "Delete row"
13104 msgstr "Poista rivi"
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13107 msgid "Delete column"
13108 msgstr "Poista sarake"
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13111 msgid "Set top line"
13112 msgstr "Yläviiva päälle"
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13115 msgid "Set bottom line"
13116 msgstr "Alaviiva päälle"
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13119 msgid "Set left line"
13120 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13123 msgid "Set right line"
13124 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13125
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Set border lines"
13129 msgstr "Aseta reunukset"
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13132 msgid "Set all lines"
13133 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
13136 msgid "Unset all lines"
13137 msgstr "Kaikki viivat pois"
13138
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13140 msgid "Align left"
13141 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13144 msgid "Align center"
13145 msgstr "Keskitä"
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13148 msgid "Align right"
13149 msgstr "Tasaa oikealle"
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13152 msgid "Align top"
13153 msgstr "Pystytasaa ylös"
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13156 msgid "Align middle"
13157 msgstr "Pystyasaus keskelle"
13158
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13160 msgid "Align bottom"
13161 msgstr "Pystytasaa alas"
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13164 msgid "Rotate cell"
13165 msgstr "Kierrä solua"
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13168 msgid "Rotate table"
13169 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13172 msgid "Set multi-column"
13173 msgstr "Monisarake päälle"
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13176 msgid "Math"
13177 msgstr "Matematiikka"
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13180 msgid "Set display mode"
13181 msgstr "esitystila päälle"
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13184 msgid "Subscript"
13185 msgstr "Alaindeksi"
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13188 msgid "Superscript"
13189 msgstr "Yläindeksi"
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13192 msgid "Insert square root"
13193 msgstr "Lisää neliöjuuri"
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13196 msgid "Insert root"
13197 msgstr "Lisää juuri"
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13200 msgid "Insert standard fraction"
13201 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13204 msgid "Insert sum"
13205 msgstr "Lisää summa"
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13208 msgid "Insert integral"
13209 msgstr "Lisää integraali"
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13212 msgid "Insert product"
13213 msgstr "Lisää tulo"
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13216 msgid "Insert ( )"
13217 msgstr "Lisää ( )"
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13220 msgid "Insert [ ]"
13221 msgstr "Lisää [ ]"
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13224 msgid "Insert { }"
13225 msgstr "Lisää { }"
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13228 msgid "Insert delimiters"
13229 msgstr "Lisää erottimet"
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13232 msgid "Insert matrix"
13233 msgstr "Lisää matriisi"
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13236 msgid "Insert cases environment"
13237 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Toggle math panels"
13242 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Math Macros"
13247 msgstr "matematiikamakro"
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Remove last argument"
13252 msgstr "Listauksen parametrit"
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Append argument"
13257 msgstr "Lisäparametreja"
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13260 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13264 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Remove optional argument"
13270 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Insert optional argument"
13275 msgstr "Listauksen parametrit"
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13278 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Append argument eating from the right"
13284 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Append optional argument eating from the right"
13289 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13292 msgid "Command Buffer"
13293 msgstr "Komentopuskuri"
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13296 msgid "Review[[Toolbar]]"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13300 msgid "Track changes"
13301 msgstr "Kirjaa muutokset..."
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13304 msgid "Show changes in output"
13305 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13308 msgid "Next change"
13309 msgstr "Seuraava muutos"
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Accept change inside selection"
13314 msgstr "Hyväksy muutos"
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Reject change inside selection"
13319 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13322 msgid "Merge changes"
13323 msgstr "Yhdistä muutokset"
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13326 msgid "Accept all changes"
13327 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
13330 msgid "Reject all changes"
13331 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13334 msgid "Next note"
13335 msgstr "Seuraava muistiinpano"
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13338 msgid "View/Update"
13339 msgstr "Katsele/Päivitä"
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13342 #, fuzzy
13343 msgid "View"
13344 msgstr "&Katsele"
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Update"
13349 msgstr "Päi&vitä"
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13352 #, fuzzy
13353 msgid "View master document"
13354 msgstr "Pääasiakirja"
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Update master document"
13359 msgstr "Pääasiakirja"
13360
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13362 #, fuzzy
13363 msgid "View other formats"
13364 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Update other formats"
13369 msgstr "Päivitä näyttö"
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13372 #, fuzzy
13373 msgid "View Other Formats"
13374 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13375
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Update Other Formats"
13379 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Version Control"
13384 msgstr "Versiohallinta|r"
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Register"
13389 msgstr "Rekisteröi...|R"
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Check-out for edit"
13394 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Check-in changes"
13399 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13402 #, fuzzy
13403 msgid "View revision log"
13404 msgstr "Versiohallintaloki"
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Revert changes"
13409 msgstr "Kumoa muutos"
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13412 msgid "Use SVN file locking property"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13416 msgid "Math Panels"
13417 msgstr "Matematiikkapaneelit"
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Math spacings"
13422 msgstr "Matematiikkavälit"
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13425 msgid "Styles"
13426 msgstr "Tyylet"
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13429 msgid "Fractions"
13430 msgstr "Murtoluvut"
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
13434 msgid "Fonts"
13435 msgstr "Kirjasimet"
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13438 msgid "Functions"
13439 msgstr "&Funktiot"
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13442 msgid "arccos"
13443 msgstr "arccos"
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13446 msgid "arcsin"
13447 msgstr "arcsin"
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13450 msgid "arctan"
13451 msgstr "arctan"
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13454 msgid "arg"
13455 msgstr "arg"
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13458 msgid "bmod"
13459 msgstr "bmod"
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13462 msgid "cos"
13463 msgstr "cos"
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13466 msgid "cosh"
13467 msgstr "cosh"
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13470 msgid "cot"
13471 msgstr "cot"
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13474 msgid "coth"
13475 msgstr "coth"
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13478 msgid "csc"
13479 msgstr "csc"
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13482 msgid "deg"
13483 msgstr "deg"
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13486 msgid "det"
13487 msgstr "det"
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13490 msgid "dim"
13491 msgstr "dim"
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13494 msgid "exp"
13495 msgstr "exp"
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13498 msgid "gcd"
13499 msgstr "suurin yht. jakaja"
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13502 msgid "hom"
13503 msgstr "hom"
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13506 msgid "inf"
13507 msgstr "inf"
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13510 msgid "ker"
13511 msgstr "ker"
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13514 msgid "lg"
13515 msgstr "lg"
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13518 msgid "lim"
13519 msgstr "lim"
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13522 msgid "liminf"
13523 msgstr "liminf"
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13526 msgid "limsup"
13527 msgstr "limsup"
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13530 msgid "ln"
13531 msgstr "ln"
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13534 msgid "log"
13535 msgstr "log"
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13538 msgid "max"
13539 msgstr "max"
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13542 msgid "min"
13543 msgstr "min"
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13546 msgid "sec"
13547 msgstr "sec"
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13550 msgid "sin"
13551 msgstr "sin"
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13554 msgid "sinh"
13555 msgstr "sinh"
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13558 msgid "sup"
13559 msgstr "sup"
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13562 msgid "tan"
13563 msgstr "tan"
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13566 msgid "tanh"
13567 msgstr "tanh"
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13570 msgid "Pr"
13571 msgstr "Pr"
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13574 msgid "Spacings"
13575 msgstr "Välit"
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13578 msgid "Thin space\t\\,"
13579 msgstr "Ohut väli\t\\,"
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13582 msgid "Medium space\t\\:"
13583 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13586 msgid "Thick space\t\\;"
13587 msgstr "Leveä väli\t\\;"
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13590 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13591 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13594 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13595 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13598 msgid "Negative space\t\\!"
13599 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13602 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13606 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13610 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13614 msgid "Roots"
13615 msgstr "Juuret"
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13618 msgid "Square root\t\\sqrt"
13619 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13622 msgid "Other root\t\\root"
13623 msgstr "Muu juuri\t\\root"
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13626 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13627 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13630 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13631 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13634 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13635 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13638 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13639 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13642 msgid "Standard\t\\frac"
13643 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
13644
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13648 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13651 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13655 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13661 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13666 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13671 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13676 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13681 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13686 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13691 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Binomial\t\\binom"
13696 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13699 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13703 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13707 msgid "Roman\t\\mathrm"
13708 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13711 msgid "Bold\t\\mathbf"
13712 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13715 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13716 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13719 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13720 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13723 msgid "Italic\t\\mathit"
13724 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13727 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13728 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13731 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13732 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13735 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13736 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13739 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13740 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13743 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13744 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13747 msgid "Dots"
13748 msgstr "Pisteet"
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13751 msgid "ldots"
13752 msgstr "Pisteet alh."
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13755 msgid "cdots"
13756 msgstr "Pisteet kesk."
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13759 msgid "vdots"
13760 msgstr "Pisteet ylh."
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13763 msgid "ddots"
13764 msgstr "Pisteet diag."
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13767 msgid "Frame Decorations"
13768 msgstr "Kehyskoristeet"
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13771 msgid "hat"
13772 msgstr "hat"
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13775 msgid "tilde"
13776 msgstr "tilde"
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13779 msgid "bar"
13780 msgstr "bar"
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13783 msgid "grave"
13784 msgstr "grave"
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13787 msgid "dot"
13788 msgstr "dot"
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13791 msgid "check"
13792 msgstr "check"
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13795 msgid "widehat"
13796 msgstr "widehat"
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13799 msgid "widetilde"
13800 msgstr "widetilde"
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13803 msgid "vec"
13804 msgstr "vec"
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13807 msgid "acute"
13808 msgstr "acute"
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13811 msgid "ddot"
13812 msgstr "ddot"
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13815 #, fuzzy
13816 msgid "dddot"
13817 msgstr "ddot"
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13820 #, fuzzy
13821 msgid "ddddot"
13822 msgstr "ddot"
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13825 msgid "breve"
13826 msgstr "breve"
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13829 msgid "overline"
13830 msgstr "overline"
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13833 msgid "overbrace"
13834 msgstr "overbrace"
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13837 msgid "overleftarrow"
13838 msgstr "overleftarrow"
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13841 msgid "overrightarrow"
13842 msgstr "overrightarrow"
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13845 msgid "overleftrightarrow"
13846 msgstr "overleftrightarrow"
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13849 msgid "overset"
13850 msgstr "overset"
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13853 msgid "underline"
13854 msgstr "underline"
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13857 msgid "underbrace"
13858 msgstr "underbrace"
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13861 msgid "underleftarrow"
13862 msgstr "underleftarrow"
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13865 msgid "underrightarrow"
13866 msgstr "underrightarrow"
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13869 msgid "underleftrightarrow"
13870 msgstr "underleftrightarrow"
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13873 msgid "underset"
13874 msgstr "underset"
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13877 msgid "Arrows"
13878 msgstr "Nuolet"
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13881 msgid "leftarrow"
13882 msgstr "leftarrow"
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13885 msgid "rightarrow"
13886 msgstr "rightarrow"
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13889 msgid "downarrow"
13890 msgstr "downarrow"
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13893 msgid "uparrow"
13894 msgstr "uparrow"
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13897 msgid "updownarrow"
13898 msgstr "updownarrow"
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13901 msgid "leftrightarrow"
13902 msgstr "leftrightarrow"
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13905 msgid "Leftarrow"
13906 msgstr "Leftarrow"
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13909 msgid "Rightarrow"
13910 msgstr "Rightarrow"
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13913 msgid "Downarrow"
13914 msgstr "Downarrow"
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13917 msgid "Uparrow"
13918 msgstr "Uparrow"
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13921 msgid "Updownarrow"
13922 msgstr "Updownarrow"
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13925 msgid "Leftrightarrow"
13926 msgstr "Leftrightarrow"
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13929 msgid "Longleftrightarrow"
13930 msgstr "Longleftrightarrow"
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13933 msgid "Longleftarrow"
13934 msgstr "Longleftarrow"
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13937 msgid "Longrightarrow"
13938 msgstr "Longrightarrow"
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13941 msgid "longleftrightarrow"
13942 msgstr "longleftrightarrow"
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13945 msgid "longleftarrow"
13946 msgstr "longleftarrow"
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13949 msgid "longrightarrow"
13950 msgstr "longrightarrow"
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13953 msgid "leftharpoondown"
13954 msgstr "leftharpoondown"
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13957 msgid "rightharpoondown"
13958 msgstr "rightharpoondown"
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13961 msgid "mapsto"
13962 msgstr "mapsto"
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13965 msgid "longmapsto"
13966 msgstr "longmapsto"
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13969 msgid "nwarrow"
13970 msgstr "nwarrow"
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13973 msgid "nearrow"
13974 msgstr "nearrow"
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13977 msgid "leftharpoonup"
13978 msgstr "leftharpoonup"
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13981 msgid "rightharpoonup"
13982 msgstr "rightharpoonup"
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13985 msgid "hookleftarrow"
13986 msgstr "hookleftarrow"
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13989 msgid "hookrightarrow"
13990 msgstr "hookrightarrow"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13993 msgid "swarrow"
13994 msgstr "swarrow"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13997 msgid "searrow"
13998 msgstr "searrow"
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14001 msgid "rightleftharpoons"
14002 msgstr "rightleftharpoons"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14005 msgid "Operators"
14006 msgstr "Operaattorit"
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14009 msgid "pm"
14010 msgstr "pm"
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14013 msgid "cap"
14014 msgstr "cap"
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14017 msgid "diamond"
14018 msgstr "diamond"
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14021 msgid "oplus"
14022 msgstr "oplus"
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14025 msgid "mp"
14026 msgstr "mp"
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14029 msgid "cup"
14030 msgstr "cup"
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14033 msgid "bigtriangleup"
14034 msgstr "bigtriangleup"
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14037 msgid "ominus"
14038 msgstr "ominus"
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14041 msgid "times"
14042 msgstr "times"
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14045 msgid "uplus"
14046 msgstr "uplus"
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14049 msgid "bigtriangledown"
14050 msgstr "bigtriangledown"
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14053 msgid "otimes"
14054 msgstr "otimes"
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14057 msgid "div"
14058 msgstr "div"
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14061 msgid "sqcap"
14062 msgstr "sqcap"
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14065 msgid "triangleright"
14066 msgstr "triangleright"
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14069 msgid "oslash"
14070 msgstr "oslash"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14073 msgid "cdot"
14074 msgstr "cdot"
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14077 msgid "sqcup"
14078 msgstr "sqcup"
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14081 msgid "triangleleft"
14082 msgstr "triangleleft"
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14085 msgid "odot"
14086 msgstr "odot"
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14089 msgid "star"
14090 msgstr "star"
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14093 msgid "vee"
14094 msgstr "vee"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14097 msgid "amalg"
14098 msgstr "amalg"
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14101 msgid "bigcirc"
14102 msgstr "bigcirc"
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14105 msgid "setminus"
14106 msgstr "setminus"
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14109 msgid "wedge"
14110 msgstr "wedge"
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14113 msgid "dagger"
14114 msgstr "dagger"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14117 msgid "circ"
14118 msgstr "circ"
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14121 msgid "bullet"
14122 msgstr "bullet"
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14125 msgid "wr"
14126 msgstr "wr"
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14129 msgid "ddagger"
14130 msgstr "ddagger"
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14133 msgid "Relations"
14134 msgstr "Relaatiot"
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14137 msgid "leq"
14138 msgstr "leq"
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14141 msgid "geq"
14142 msgstr "geq"
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14145 msgid "equiv"
14146 msgstr "equiv"
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14149 msgid "models"
14150 msgstr "models"
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14153 msgid "prec"
14154 msgstr "prec"
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14157 msgid "succ"
14158 msgstr "succ"
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14161 msgid "sim"
14162 msgstr "sim"
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14165 msgid "perp"
14166 msgstr "perp"
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14169 msgid "preceq"
14170 msgstr "preceq"
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14173 msgid "succeq"
14174 msgstr "succeq"
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14177 msgid "simeq"
14178 msgstr "simeq"
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14181 msgid "mid"
14182 msgstr "mid"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14185 msgid "ll"
14186 msgstr "ll"
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14189 msgid "gg"
14190 msgstr "gg"
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14193 msgid "asymp"
14194 msgstr "asymp"
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14197 msgid "parallel"
14198 msgstr "samansuunt."
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14201 msgid "subset"
14202 msgstr "alijoukko"
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14205 msgid "supset"
14206 msgstr "Ylijoukko"
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14209 msgid "approx"
14210 msgstr "noin"
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14213 msgid "smile"
14214 msgstr "hymy"
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14217 msgid "subseteq"
14218 msgstr "subseteq"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14221 msgid "supseteq"
14222 msgstr "supseteq"
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14225 msgid "cong"
14226 msgstr "cong"
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14229 msgid "frown"
14230 msgstr "kurtistus"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14233 msgid "sqsubseteq"
14234 msgstr "sqsubseteq"
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14237 msgid "sqsupseteq"
14238 msgstr "sqsupseteq"
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14241 msgid "doteq"
14242 msgstr "doteq"
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14245 msgid "neq"
14246 msgstr "neq"
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14249 #: src/lengthcommon.cpp:38
14250 msgid "in"
14251 msgstr "in"
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14254 msgid "ni"
14255 msgstr "ni"
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14258 msgid "propto"
14259 msgstr "propto"
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14262 msgid "notin"
14263 msgstr "notin"
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14266 msgid "vdash"
14267 msgstr "vdash"
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14270 msgid "dashv"
14271 msgstr "dashv"
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14274 msgid "bowtie"
14275 msgstr "mirri"
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14278 msgid "alpha"
14279 msgstr "alpha"
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14282 msgid "beta"
14283 msgstr "beta"
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14286 msgid "gamma"
14287 msgstr "gamma"
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14290 msgid "delta"
14291 msgstr "delta"
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14294 msgid "epsilon"
14295 msgstr "epsilon"
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14298 msgid "varepsilon"
14299 msgstr "varepsilon"
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14302 msgid "zeta"
14303 msgstr "zeta"
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14306 msgid "eta"
14307 msgstr "eta"
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14310 msgid "theta"
14311 msgstr "theta"
14312
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14314 msgid "vartheta"
14315 msgstr "vartheta"
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14318 msgid "iota"
14319 msgstr "iota"
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14322 msgid "kappa"
14323 msgstr "kappa"
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14326 msgid "lambda"
14327 msgstr "lambda"
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14330 msgid "mu"
14331 msgstr "mu"
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14334 msgid "nu"
14335 msgstr "nu"
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14338 msgid "xi"
14339 msgstr "xi"
14340
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14342 msgid "pi"
14343 msgstr "pi"
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14346 msgid "varpi"
14347 msgstr "varpi"
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14350 msgid "rho"
14351 msgstr "rho"
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14354 msgid "varrho"
14355 msgstr "varrho"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14358 msgid "sigma"
14359 msgstr "sigma"
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14362 msgid "varsigma"
14363 msgstr "varsigma"
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14366 msgid "tau"
14367 msgstr "tau"
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14370 msgid "upsilon"
14371 msgstr "upsilon"
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14374 msgid "phi"
14375 msgstr "phi"
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14378 msgid "varphi"
14379 msgstr "varphi"
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14382 msgid "chi"
14383 msgstr "chi"
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14386 msgid "psi"
14387 msgstr "psi"
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14390 msgid "omega"
14391 msgstr "omega"
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14394 msgid "Gamma"
14395 msgstr "Gamma"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14398 msgid "Delta"
14399 msgstr "Delta"
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14402 msgid "Theta"
14403 msgstr "Theta"
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14406 msgid "Lambda"
14407 msgstr "Lambda"
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14410 msgid "Xi"
14411 msgstr "Xi"
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14414 msgid "Pi"
14415 msgstr "Pi"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14418 msgid "Sigma"
14419 msgstr "Sigma"
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14422 msgid "Upsilon"
14423 msgstr "Upsilon"
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14426 msgid "Phi"
14427 msgstr "Phi"
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14430 msgid "Psi"
14431 msgstr "Psi"
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14434 msgid "Omega"
14435 msgstr "Omega"
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14438 msgid "Miscellaneous"
14439 msgstr "Sekalaiset"
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14442 msgid "nabla"
14443 msgstr "nabla"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14446 msgid "partial"
14447 msgstr "osittais-"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14450 msgid "infty"
14451 msgstr "äärettömmyys"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14454 msgid "prime"
14455 msgstr "primi"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14458 msgid "ell"
14459 msgstr "ell"
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14462 msgid "emptyset"
14463 msgstr "tyhjä joukko"
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14466 msgid "exists"
14467 msgstr "on olemassa"
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14470 msgid "forall"
14471 msgstr "kaikille"
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14474 msgid "imath"
14475 msgstr "imath"
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14478 msgid "jmath"
14479 msgstr "jmath"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14482 msgid "Re"
14483 msgstr "Re"
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14486 msgid "Im"
14487 msgstr "Im"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14490 msgid "aleph"
14491 msgstr "aleph"
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14494 msgid "wp"
14495 msgstr "wp"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14498 msgid "hbar"
14499 msgstr "hbar"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14502 msgid "angle"
14503 msgstr "kulma"
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14506 msgid "top"
14507 msgstr "top"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14510 msgid "bot"
14511 msgstr "bot"
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14514 msgid "Vert"
14515 msgstr "Vert"
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14518 msgid "neg"
14519 msgstr "neg"
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14522 msgid "flat"
14523 msgstr "molli"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14526 msgid "natural"
14527 msgstr "luonnollinen"
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14530 msgid "sharp"
14531 msgstr "duuri"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14534 msgid "surd"
14535 msgstr "surd"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14538 msgid "triangle"
14539 msgstr "kolmio"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14542 msgid "diamondsuit"
14543 msgstr "ruudut"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14546 msgid "heartsuit"
14547 msgstr "hertat"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14550 msgid "clubsuit"
14551 msgstr "ristit"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14554 msgid "spadesuit"
14555 msgstr "padat"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14558 msgid "textrm \\AA"
14559 msgstr "textrm \\AA"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14562 msgid "textrm \\O"
14563 msgstr "textrm \\O"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14566 msgid "mathcircumflex"
14567 msgstr "mathcircumflex"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14570 msgid "_"
14571 msgstr "_"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14574 msgid "mathrm T"
14575 msgstr "mathrm T"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14578 msgid "mathbb N"
14579 msgstr "mathbb N"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14582 msgid "mathbb Z"
14583 msgstr "mathbb Z"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14586 msgid "mathbb Q"
14587 msgstr "mathbb Q"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14590 msgid "mathbb R"
14591 msgstr "mathbb R"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14594 msgid "mathbb C"
14595 msgstr "mathbb C"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14598 msgid "mathbb H"
14599 msgstr "mathbb H"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14602 msgid "mathcal F"
14603 msgstr "mathcal F"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14606 msgid "mathcal L"
14607 msgstr "mathcal L"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14610 msgid "mathcal H"
14611 msgstr "mathcal H"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14614 msgid "mathcal O"
14615 msgstr "mathcal O"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14618 msgid "Big Operators"
14619 msgstr "Suuret operaattorit"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14622 msgid "intop"
14623 msgstr "intop"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14626 msgid "int"
14627 msgstr "int"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14630 msgid "iint"
14631 msgstr "iint"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14634 msgid "iintop"
14635 msgstr "iintop"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14638 msgid "iiint"
14639 msgstr "iiint"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14642 msgid "iiintop"
14643 msgstr "iiintop"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14646 msgid "iiiint"
14647 msgstr "iiiint"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14650 msgid "iiiintop"
14651 msgstr "iiiintop"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14654 msgid "dotsint"
14655 msgstr "dotsint"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14658 msgid "dotsintop"
14659 msgstr "dotsintop"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14662 msgid "oint"
14663 msgstr "oint"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14666 msgid "ointop"
14667 msgstr "ointop"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14670 msgid "oiint"
14671 msgstr "oiint"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14674 msgid "oiintop"
14675 msgstr "oiintop"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14678 msgid "ointctrclockwiseop"
14679 msgstr "ointctrclockwiseop"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14682 msgid "ointctrclockwise"
14683 msgstr "ointctrclockwise"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14686 msgid "ointclockwiseop"
14687 msgstr "ointclockwiseop"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14690 msgid "ointclockwise"
14691 msgstr "ointclockwise"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14694 msgid "sqint"
14695 msgstr "sqint"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14698 msgid "sqintop"
14699 msgstr "sqintop"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14702 msgid "sqiint"
14703 msgstr "sqiint"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14706 msgid "sqiintop"
14707 msgstr "sqiintop"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14710 #, fuzzy
14711 msgid "fint"
14712 msgstr "int"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14715 #, fuzzy
14716 msgid "fintop"
14717 msgstr "intop"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14720 #, fuzzy
14721 msgid "landupint"
14722 msgstr "ruudut"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14725 #, fuzzy
14726 msgid "landupintop"
14727 msgstr "intop"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14730 msgid "landdownint"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14734 #, fuzzy
14735 msgid "landdownintop"
14736 msgstr "dotsintop"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14739 msgid "sum"
14740 msgstr "sum"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14743 msgid "prod"
14744 msgstr "prod"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14747 msgid "coprod"
14748 msgstr "coprod"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14751 msgid "bigsqcup"
14752 msgstr "bigsqcup"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14755 msgid "bigotimes"
14756 msgstr "bigotimes"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14759 msgid "bigodot"
14760 msgstr "bigodot"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14763 msgid "bigoplus"
14764 msgstr "bigoplus"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14767 msgid "bigcap"
14768 msgstr "bigcap"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14771 msgid "bigcup"
14772 msgstr "bigcup"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14775 msgid "biguplus"
14776 msgstr "biguplus"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14779 msgid "bigvee"
14780 msgstr "bigvee"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14783 msgid "bigwedge"
14784 msgstr "bigwedge"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14787 msgid "AMS Miscellaneous"
14788 msgstr "AMS-sekalaista"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14791 msgid "digamma"
14792 msgstr "digamma"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14795 msgid "varkappa"
14796 msgstr "varkappa"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14799 msgid "beth"
14800 msgstr "beth"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14803 msgid "daleth"
14804 msgstr "daleth"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14807 msgid "gimel"
14808 msgstr "gimel"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14811 msgid "ulcorner"
14812 msgstr "ulcorner"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14815 msgid "urcorner"
14816 msgstr "urcorner"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14819 msgid "llcorner"
14820 msgstr "llcorner"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14823 msgid "lrcorner"
14824 msgstr "lrcorner"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14827 msgid "hslash"
14828 msgstr "hslash"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14831 msgid "vartriangle"
14832 msgstr "vartriangle"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14835 msgid "triangledown"
14836 msgstr "triangledown"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14839 msgid "square"
14840 msgstr "neliö"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14843 msgid "lozenge"
14844 msgstr "salmiakki"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14847 msgid "circledS"
14848 msgstr "circledS"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14851 msgid "measuredangle"
14852 msgstr "measuredangle"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14855 msgid "nexists"
14856 msgstr "nexists"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14859 msgid "mho"
14860 msgstr "mho"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14863 msgid "Finv"
14864 msgstr "Finv"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14867 msgid "Game"
14868 msgstr "Pakka"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14871 msgid "Bbbk"
14872 msgstr "Bbbk"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14875 msgid "backprime"
14876 msgstr "backprime"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14879 msgid "varnothing"
14880 msgstr "varnothing"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14883 msgid "blacktriangle"
14884 msgstr "blacktriangle"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14887 msgid "blacktriangledown"
14888 msgstr "blacktriangledown"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14891 msgid "blacksquare"
14892 msgstr "blacksquare"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14895 msgid "blacklozenge"
14896 msgstr "blacklozenge"
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14899 msgid "bigstar"
14900 msgstr "bigstar"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14903 msgid "sphericalangle"
14904 msgstr "sphericalangle"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14907 msgid "complement"
14908 msgstr "complement"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14911 msgid "eth"
14912 msgstr "eth"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14915 msgid "diagup"
14916 msgstr "diagup"
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14919 msgid "diagdown"
14920 msgstr "diagdown"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14923 msgid "AMS Arrows"
14924 msgstr "AMS-nuolet"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14927 msgid "dashleftarrow"
14928 msgstr "dashleftarrow"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14931 msgid "dashrightarrow"
14932 msgstr "dashrightarrow"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14935 msgid "leftleftarrows"
14936 msgstr "leftleftarrows"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14939 msgid "leftrightarrows"
14940 msgstr "leftrightarrows"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14943 msgid "rightrightarrows"
14944 msgstr "rightrightarrows"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14947 msgid "rightleftarrows"
14948 msgstr "rightleftarrows"
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14951 msgid "Lleftarrow"
14952 msgstr "Lleftarrow"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14955 msgid "Rrightarrow"
14956 msgstr "Rrightarrow"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14959 msgid "twoheadleftarrow"
14960 msgstr "twoheadleftarrow"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14963 msgid "twoheadrightarrow"
14964 msgstr "twoheadrightarrow"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14967 msgid "leftarrowtail"
14968 msgstr "leftarrowtail"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14971 msgid "rightarrowtail"
14972 msgstr "rightarrowtail"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14975 msgid "looparrowleft"
14976 msgstr "looparrowleft"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14979 msgid "looparrowright"
14980 msgstr "looparrowright"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14983 msgid "curvearrowleft"
14984 msgstr "curvearrowleft"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14987 msgid "curvearrowright"
14988 msgstr "curvearrowright"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14991 msgid "circlearrowleft"
14992 msgstr "circlearrowleft"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14995 msgid "circlearrowright"
14996 msgstr "circlearrowright"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14999 msgid "Lsh"
15000 msgstr "Lsh"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15003 msgid "Rsh"
15004 msgstr "Rsh"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15007 msgid "upuparrows"
15008 msgstr "upuparrows"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15011 msgid "downdownarrows"
15012 msgstr "downdownarrows"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15015 msgid "upharpoonleft"
15016 msgstr "upharpoonleft"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15019 msgid "upharpoonright"
15020 msgstr "upharpoonright"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15023 msgid "downharpoonleft"
15024 msgstr "downharpoonleft"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15027 msgid "downharpoonright"
15028 msgstr "downharpoonright"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15031 msgid "leftrightharpoons"
15032 msgstr "leftrightharpoons"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15035 msgid "rightsquigarrow"
15036 msgstr "rightsquigarrow"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15039 msgid "leftrightsquigarrow"
15040 msgstr "leftrightsquigarrow"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15043 msgid "nleftarrow"
15044 msgstr "nleftarrow"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15047 msgid "nrightarrow"
15048 msgstr "nrightarrow"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15051 msgid "nleftrightarrow"
15052 msgstr "nleftrightarrow"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15055 msgid "nLeftarrow"
15056 msgstr "nLeftarrow"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15059 msgid "nRightarrow"
15060 msgstr "nRightarrow"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15063 msgid "nLeftrightarrow"
15064 msgstr "nLeftrightarrow"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15067 msgid "multimap"
15068 msgstr "multimap"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15071 msgid "AMS Relations"
15072 msgstr "AMS-relaatiot"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15075 msgid "leqq"
15076 msgstr "leqq"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15079 msgid "geqq"
15080 msgstr "geqq"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15083 msgid "leqslant"
15084 msgstr "leqslant"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15087 msgid "geqslant"
15088 msgstr "geqslant"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15091 msgid "eqslantless"
15092 msgstr "eqslantless"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15095 msgid "eqslantgtr"
15096 msgstr "eqslantgtr"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15099 msgid "lesssim"
15100 msgstr "lesssim"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15103 msgid "gtrsim"
15104 msgstr "gtrsim"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15107 msgid "lessapprox"
15108 msgstr "lessapprox"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15111 msgid "gtrapprox"
15112 msgstr "gtrapprox"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15115 msgid "approxeq"
15116 msgstr "approxeq"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15119 msgid "triangleq"
15120 msgstr "triangleq"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15123 msgid "lessdot"
15124 msgstr "lessdot"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15127 msgid "gtrdot"
15128 msgstr "gtrdot"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15131 msgid "lll"
15132 msgstr "lll"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15135 msgid "ggg"
15136 msgstr "ggg"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15139 msgid "lessgtr"
15140 msgstr "lessgtr"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15143 msgid "gtrless"
15144 msgstr "gtrless"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15147 msgid "lesseqgtr"
15148 msgstr "lesseqgtr"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15151 msgid "gtreqless"
15152 msgstr "gtreqless"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15155 msgid "lesseqqgtr"
15156 msgstr "lesseqqgtr"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15159 msgid "gtreqqless"
15160 msgstr "gtreqqless"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15163 msgid "eqcirc"
15164 msgstr "eqcirc"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15167 msgid "circeq"
15168 msgstr "circeq"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15171 msgid "thicksim"
15172 msgstr "thicksim"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15175 msgid "thickapprox"
15176 msgstr "thickapprox"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15179 msgid "backsim"
15180 msgstr "backsim"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15183 msgid "backsimeq"
15184 msgstr "backsimeq"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15187 msgid "subseteqq"
15188 msgstr "subseteqq"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15191 msgid "supseteqq"
15192 msgstr "supseteqq"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15195 msgid "Subset"
15196 msgstr "Subset"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15199 msgid "Supset"
15200 msgstr "Supset"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15203 msgid "sqsubset"
15204 msgstr "sqsubset"
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15207 msgid "sqsupset"
15208 msgstr "sqsupset"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15211 msgid "preccurlyeq"
15212 msgstr "preccurlyeq"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15215 msgid "succcurlyeq"
15216 msgstr "succcurlyeq"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15219 msgid "curlyeqprec"
15220 msgstr "curlyeqprec"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15223 msgid "curlyeqsucc"
15224 msgstr "curlyeqsucc"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15227 msgid "precsim"
15228 msgstr "precsim"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15231 msgid "succsim"
15232 msgstr "succsim"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15235 msgid "precapprox"
15236 msgstr "precapprox"
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15239 msgid "succapprox"
15240 msgstr "succapprox"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15243 msgid "vartriangleleft"
15244 msgstr "vartriangleleft"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15247 msgid "vartriangleright"
15248 msgstr "vartriangleright"
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15251 msgid "trianglelefteq"
15252 msgstr "trianglelefteq"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15255 msgid "trianglerighteq"
15256 msgstr "trianglerighteq"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15259 msgid "bumpeq"
15260 msgstr "bumpeq"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15263 msgid "Bumpeq"
15264 msgstr "Bumpeq"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15267 msgid "doteqdot"
15268 msgstr "doteqdot"
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15271 msgid "risingdotseq"
15272 msgstr "risingdotseq"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15275 msgid "fallingdotseq"
15276 msgstr "fallingdotseq"
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15279 msgid "vDash"
15280 msgstr "vDash"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15283 msgid "Vvdash"
15284 msgstr "Vvdash"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15287 msgid "Vdash"
15288 msgstr "Vdash"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15291 msgid "shortmid"
15292 msgstr "shortmid"
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15295 msgid "shortparallel"
15296 msgstr "shortparallel"
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15299 msgid "smallsmile"
15300 msgstr "smallsmile"
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15303 msgid "smallfrown"
15304 msgstr "smallfrown"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15307 msgid "blacktriangleleft"
15308 msgstr "blacktriangleleft"
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15311 msgid "blacktriangleright"
15312 msgstr "blacktriangleright"
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15315 msgid "because"
15316 msgstr "koska"
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15319 msgid "therefore"
15320 msgstr "siis"
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15323 msgid "backepsilon"
15324 msgstr "backepsilon"
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15327 msgid "varpropto"
15328 msgstr "varpropto"
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15331 msgid "between"
15332 msgstr "between"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15335 msgid "pitchfork"
15336 msgstr "pitchfork"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15339 msgid "AMS Negative Relations"
15340 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15343 msgid "nless"
15344 msgstr "nless"
15345
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15347 msgid "ngtr"
15348 msgstr "ngtr"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15351 msgid "nleq"
15352 msgstr "nleq"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15355 msgid "ngeq"
15356 msgstr "ngeq"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15359 msgid "nleqslant"
15360 msgstr "nleqslant"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15363 msgid "ngeqslant"
15364 msgstr "ngeqslant"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15367 msgid "nleqq"
15368 msgstr "nleqq"
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15371 msgid "ngeqq"
15372 msgstr "ngeqq"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15375 msgid "lneq"
15376 msgstr "lneq"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15379 msgid "gneq"
15380 msgstr "gneq"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15383 msgid "lneqq"
15384 msgstr "lneqq"
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15387 msgid "gneqq"
15388 msgstr "gneqq"
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15391 msgid "lvertneqq"
15392 msgstr "lvertneqq"
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15395 msgid "gvertneqq"
15396 msgstr "gvertneqq"
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15399 msgid "lnsim"
15400 msgstr "lnsim"
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15403 msgid "gnsim"
15404 msgstr "gnsim"
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15407 msgid "lnapprox"
15408 msgstr "lnapprox"
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15411 msgid "gnapprox"
15412 msgstr "gnapprox"
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15415 msgid "nprec"
15416 msgstr "nprec"
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15419 msgid "nsucc"
15420 msgstr "nsucc"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15423 msgid "npreceq"
15424 msgstr "npreceq"
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15427 msgid "nsucceq"
15428 msgstr "nsucceq"
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15431 msgid "precnsim"
15432 msgstr "precnsim"
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15435 msgid "succnsim"
15436 msgstr "succnsim"
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15439 msgid "precnapprox"
15440 msgstr "precnapprox"
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15443 msgid "succnapprox"
15444 msgstr "succnapprox"
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15447 msgid "subsetneq"
15448 msgstr "subsetneq"
15449
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15451 msgid "supsetneq"
15452 msgstr "supsetneq"
15453
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15455 msgid "subsetneqq"
15456 msgstr "subsetneqq"
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15459 msgid "supsetneqq"
15460 msgstr "supsetneqq"
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15463 msgid "nsubseteq"
15464 msgstr "nsubseteq"
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15467 msgid "nsupseteq"
15468 msgstr "nsupseteq"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15471 msgid "nsupseteqq"
15472 msgstr "nsupseteqq"
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15475 msgid "nvdash"
15476 msgstr "nvdash"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15479 msgid "nvDash"
15480 msgstr "nvDash"
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15483 msgid "nVDash"
15484 msgstr "nVDash"
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15487 msgid "varsubsetneq"
15488 msgstr "varsubsetneq"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15491 msgid "varsupsetneq"
15492 msgstr "varsupsetneq"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15495 msgid "varsubsetneqq"
15496 msgstr "varsubsetneqq"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15499 msgid "varsupsetneqq"
15500 msgstr "varsupsetneqq"
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15503 msgid "ntriangleleft"
15504 msgstr "ntriangleleft"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15507 msgid "ntriangleright"
15508 msgstr "ntriangleright"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15511 msgid "ntrianglelefteq"
15512 msgstr "ntrianglelefteq"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15515 msgid "ntrianglerighteq"
15516 msgstr "ntrianglerighteq"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15519 msgid "ncong"
15520 msgstr "ncong"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15523 msgid "nsim"
15524 msgstr "nsim"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15527 msgid "nmid"
15528 msgstr "nmid"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15531 msgid "nshortmid"
15532 msgstr "nshortmid"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15535 msgid "nparallel"
15536 msgstr "nparallel"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15539 msgid "nshortparallel"
15540 msgstr "nshortparallel"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15543 msgid "AMS Operators"
15544 msgstr "AMS-operaattorit"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15547 msgid "dotplus"
15548 msgstr "dotplus"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15551 msgid "smallsetminus"
15552 msgstr "smallsetminus"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15555 msgid "Cap"
15556 msgstr "Cap"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15559 msgid "Cup"
15560 msgstr "Cup"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15563 msgid "barwedge"
15564 msgstr "barwedge"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15567 msgid "veebar"
15568 msgstr "veebar"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15571 msgid "doublebarwedge"
15572 msgstr "doublebarwedge"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15575 msgid "boxminus"
15576 msgstr "boxminus"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15579 msgid "boxtimes"
15580 msgstr "boxtimes"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15583 msgid "boxdot"
15584 msgstr "boxdot"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15587 msgid "boxplus"
15588 msgstr "boxplus"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15591 msgid "divideontimes"
15592 msgstr "divideontimes"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15595 msgid "ltimes"
15596 msgstr "ltimes"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15599 msgid "rtimes"
15600 msgstr "rtimes"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15603 msgid "leftthreetimes"
15604 msgstr "leftthreetimes"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15607 msgid "rightthreetimes"
15608 msgstr "rightthreetimes"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15611 msgid "curlywedge"
15612 msgstr "curlywedge"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15615 msgid "curlyvee"
15616 msgstr "curlyvee"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15619 msgid "circleddash"
15620 msgstr "circleddash"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15623 msgid "circledast"
15624 msgstr "circledast"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
15627 msgid "circledcirc"
15628 msgstr "circledcirc"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
15631 msgid "centerdot"
15632 msgstr "centerdot"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
15635 msgid "intercal"
15636 msgstr "intercal"
15637
15638 #: lib/external_templates:37
15639 msgid "RasterImage"
15640 msgstr "Pikselikuva"
15641
15642 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15643 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15644 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15645
15646 #: lib/external_templates:45
15647 msgid "A bitmap file.\n"
15648 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
15649
15650 #: lib/external_templates:109
15651 msgid "XFig"
15652 msgstr "XFig"
15653
15654 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15655 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: lib/external_templates:112
15659 msgid "An Xfig figure.\n"
15660 msgstr "Xfig-kuva.\n"
15661
15662 #: lib/external_templates:162
15663 msgid "ChessDiagram"
15664 msgstr "Shakkilauta"
15665
15666 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15667 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15668 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15669
15670 #: lib/external_templates:165
15671 msgid ""
15672 "A chess position diagram.\n"
15673 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15674 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15675 "the position that you want to display.\n"
15676 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15677 "and remember to type in a relative path\n"
15678 "to the LyX document location.\n"
15679 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15680 "to enable general editing of the board.\n"
15681 "You might also check out the\n"
15682 "'Options->Test legality' option, and\n"
15683 "remember to middle and right click to\n"
15684 "insert new material in the board.\n"
15685 "In order for this to work, you have to\n"
15686 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15687 "that TeX will find it, and you will need\n"
15688 "to install the skak package from CTAN.\n"
15689 msgstr ""
15690 "Shakkilautakuvio.\n"
15691 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
15692 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
15693 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
15694 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
15695 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
15696 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
15697 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
15698 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
15699 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
15700 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
15701
15702 #: lib/external_templates:212
15703 msgid "LilyPond"
15704 msgstr "LilyPond"
15705
15706 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15707 msgid "Lilypond typeset music"
15708 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
15709
15710 #: lib/external_templates:215
15711 msgid ""
15712 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15713 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15714 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15715 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15716 msgstr ""
15717 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
15718 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
15719 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
15720 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
15721
15722 #: lib/external_templates:261
15723 #, fuzzy
15724 msgid "PDFPages"
15725 msgstr "Sivut"
15726
15727 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15728 #, fuzzy
15729 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15730 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15731
15732 #: lib/external_templates:264
15733 msgid ""
15734 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15735 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15736 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15737 "Examples:\n"
15738 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15739 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15740 "* pages=- (to include all pages)\n"
15741 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15742 "for further options and details.\n"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: lib/external_templates:303
15746 msgid ""
15747 "Today's date.\n"
15748 "Read 'info date' for more information.\n"
15749 msgstr ""
15750 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
15751 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
15752
15753 #: lib/external_templates:332
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Dia"
15756 msgstr "Näyttö"
15757
15758 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15761 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15762
15763 #: lib/external_templates:335
15764 msgid "Dia diagram.\n"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: lib/configure.py:433
15768 msgid "Tgif"
15769 msgstr "Tgif"
15770
15771 #: lib/configure.py:436
15772 msgid "FIG"
15773 msgstr "FIG"
15774
15775 #: lib/configure.py:439
15776 #, fuzzy
15777 msgid "DIA"
15778 msgstr "DVI"
15779
15780 #: lib/configure.py:442
15781 msgid "Grace"
15782 msgstr "Grace"
15783
15784 #: lib/configure.py:445
15785 msgid "FEN"
15786 msgstr "FEN"
15787
15788 #: lib/configure.py:448 lib/configure.py:459 lib/configure.py:469
15789 msgid "BMP"
15790 msgstr "BMP"
15791
15792 #: lib/configure.py:449 lib/configure.py:460 lib/configure.py:470
15793 msgid "GIF"
15794 msgstr "GIF"
15795
15796 #: lib/configure.py:450 lib/configure.py:461 lib/configure.py:471
15797 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15798 msgid "JPEG"
15799 msgstr "JPEG"
15800
15801 #: lib/configure.py:451 lib/configure.py:462 lib/configure.py:472
15802 msgid "PBM"
15803 msgstr "PBM"
15804
15805 #: lib/configure.py:452 lib/configure.py:463 lib/configure.py:473
15806 msgid "PGM"
15807 msgstr "PGM"
15808
15809 #: lib/configure.py:453 lib/configure.py:464 lib/configure.py:474
15810 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15811 msgid "PNG"
15812 msgstr "PNG"
15813
15814 #: lib/configure.py:454 lib/configure.py:465 lib/configure.py:475
15815 msgid "PPM"
15816 msgstr "PPM"
15817
15818 #: lib/configure.py:455 lib/configure.py:466 lib/configure.py:476
15819 msgid "TIFF"
15820 msgstr "TIFF"
15821
15822 #: lib/configure.py:456 lib/configure.py:467 lib/configure.py:477
15823 msgid "XBM"
15824 msgstr "XBM"
15825
15826 #: lib/configure.py:457 lib/configure.py:468 lib/configure.py:478
15827 msgid "XPM"
15828 msgstr "XPM"
15829
15830 #: lib/configure.py:483
15831 msgid "Plain text (chess output)"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: lib/configure.py:484
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Plain text (image)"
15837 msgstr "Perusteksti"
15838
15839 #: lib/configure.py:485
15840 msgid "Plain text (Xfig output)"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: lib/configure.py:486
15844 #, fuzzy
15845 msgid "date (output)"
15846 msgstr "&Mukauta tuloste"
15847
15848 #: lib/configure.py:487
15849 msgid "DocBook"
15850 msgstr "DocBook"
15851
15852 #: lib/configure.py:487
15853 msgid "DocBook|B"
15854 msgstr "DocBook|B"
15855
15856 #: lib/configure.py:488
15857 msgid "Docbook (XML)"
15858 msgstr "Docbook (XML)"
15859
15860 #: lib/configure.py:489
15861 msgid "Graphviz Dot"
15862 msgstr "Graphviz Dot"
15863
15864 #: lib/configure.py:490
15865 #, fuzzy
15866 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15867 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15868
15869 #: lib/configure.py:491
15870 msgid "NoWeb"
15871 msgstr "NoWeb"
15872
15873 #: lib/configure.py:491
15874 msgid "NoWeb|N"
15875 msgstr "NoWeb|N"
15876
15877 #: lib/configure.py:492
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Sweave|S"
15880 msgstr "Tallenna|T"
15881
15882 #: lib/configure.py:493
15883 #, fuzzy
15884 msgid "LilyPond music"
15885 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
15886
15887 #: lib/configure.py:494
15888 #, fuzzy
15889 msgid "LaTeX (plain)"
15890 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15891
15892 #: lib/configure.py:494
15893 #, fuzzy
15894 msgid "LaTeX (plain)|L"
15895 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15896
15897 #: lib/configure.py:495
15898 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15899 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
15900
15901 #: lib/configure.py:496
15902 #, fuzzy
15903 msgid "LaTeX (XeTeX)"
15904 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15905
15906 #: lib/configure.py:497 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
15907 msgid "Plain text"
15908 msgstr "Perusteksti"
15909
15910 #: lib/configure.py:497
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Plain text|a"
15913 msgstr "Perusteksti"
15914
15915 #: lib/configure.py:498
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Plain text (pstotext)"
15918 msgstr "Perusteksti"
15919
15920 #: lib/configure.py:499
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15923 msgstr "Perusteksti"
15924
15925 #: lib/configure.py:500
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Plain text (catdvi)"
15928 msgstr "Perusteksti"
15929
15930 #: lib/configure.py:501
15931 msgid "Plain Text, Join Lines"
15932 msgstr "Perusteksti riveinä"
15933
15934 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:506
15935 #, fuzzy
15936 msgid "LyX HTML"
15937 msgstr "HTML"
15938
15939 #: lib/configure.py:513
15940 msgid "BibTeX"
15941 msgstr "BibTeX"
15942
15943 #: lib/configure.py:518
15944 msgid "EPS"
15945 msgstr "EPS"
15946
15947 #: lib/configure.py:519
15948 msgid "Postscript"
15949 msgstr "Postscript"
15950
15951 #: lib/configure.py:519
15952 msgid "Postscript|t"
15953 msgstr "Postscript|t"
15954
15955 #: lib/configure.py:523
15956 msgid "PDF (ps2pdf)"
15957 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15958
15959 #: lib/configure.py:523
15960 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15961 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
15962
15963 #: lib/configure.py:524
15964 msgid "PDF (pdflatex)"
15965 msgstr "PDF (pdflatex)"
15966
15967 #: lib/configure.py:524
15968 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15969 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
15970
15971 #: lib/configure.py:525
15972 msgid "PDF (dvipdfm)"
15973 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15974
15975 #: lib/configure.py:525
15976 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15977 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
15978
15979 #: lib/configure.py:526
15980 msgid "PDF (XeTeX)"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: lib/configure.py:526
15984 msgid "PDF (XeTeX)|X"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: lib/configure.py:529
15988 msgid "DVI"
15989 msgstr "DVI"
15990
15991 #: lib/configure.py:529
15992 msgid "DVI|D"
15993 msgstr "DVI|D"
15994
15995 #: lib/configure.py:532
15996 msgid "DraftDVI"
15997 msgstr "DraftDVI"
15998
15999 #: lib/configure.py:535
16000 msgid "HTML"
16001 msgstr "HTML"
16002
16003 #: lib/configure.py:535
16004 msgid "HTML|H"
16005 msgstr "HTML|H"
16006
16007 #: lib/configure.py:538
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Noteedit"
16010 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16011
16012 #: lib/configure.py:541
16013 msgid "OpenDocument"
16014 msgstr "OpenDocument"
16015
16016 #: lib/configure.py:544
16017 #, fuzzy
16018 msgid "date command"
16019 msgstr "Seuraava komento"
16020
16021 #: lib/configure.py:545
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Table (CSV)"
16024 msgstr "Taulukko"
16025
16026 #: lib/configure.py:547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
16027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:843 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
16028 msgid "LyX"
16029 msgstr "LyX"
16030
16031 #: lib/configure.py:548
16032 msgid "LyX 1.3.x"
16033 msgstr "LyX 1.3.x"
16034
16035 #: lib/configure.py:549
16036 msgid "LyX 1.4.x"
16037 msgstr "LyX 1.4.x"
16038
16039 #: lib/configure.py:550
16040 msgid "LyX 1.5.x"
16041 msgstr "LyX 1.5.x"
16042
16043 #: lib/configure.py:551
16044 #, fuzzy
16045 msgid "LyX 1.6.x"
16046 msgstr "LyX 1.3.x"
16047
16048 #: lib/configure.py:552
16049 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16050 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16051
16052 #: lib/configure.py:553
16053 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16054 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16055
16056 #: lib/configure.py:554
16057 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16058 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16059
16060 #: lib/configure.py:555
16061 #, fuzzy
16062 msgid "LyX Preview"
16063 msgstr "Esikatselu|#E"
16064
16065 #: lib/configure.py:556
16066 #, fuzzy
16067 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16068 msgstr "Esikatselu|#E"
16069
16070 #: lib/configure.py:557
16071 msgid "PDFTEX"
16072 msgstr "PDFTEX"
16073
16074 #: lib/configure.py:558
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Program"
16077 msgstr "Ohjelmalistaus"
16078
16079 #: lib/configure.py:559
16080 msgid "PSTEX"
16081 msgstr "PSTEX"
16082
16083 #: lib/configure.py:560
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Rich Text Format"
16086 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16087
16088 #: lib/configure.py:561
16089 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16090 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16091
16092 #: lib/configure.py:562 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Windows Metafile"
16095 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16096
16097 #: lib/configure.py:563 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16098 msgid "Enhanced Metafile"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: lib/configure.py:564
16102 msgid "MS Word"
16103 msgstr "MS Word"
16104
16105 #: lib/configure.py:564
16106 msgid "MS Word|W"
16107 msgstr "MS Word|W"
16108
16109 #: lib/configure.py:565
16110 msgid "HTML (MS Word)"
16111 msgstr "HTML (MS Word)"
16112
16113 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1588
16114 #, c-format
16115 msgid "%1$s and %2$s"
16116 msgstr "%1$s ja %2$s"
16117
16118 #: src/BiblioInfo.cpp:238
16119 #, c-format
16120 msgid "%1$s et al."
16121 msgstr "%1$s ym."
16122
16123 #: src/BiblioInfo.cpp:295
16124 msgid "Ch. "
16125 msgstr ""
16126
16127 #: src/BiblioInfo.cpp:297
16128 msgid "pp. "
16129 msgstr ""
16130
16131 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
16132 msgid "No year"
16133 msgstr "Ei vuotta"
16134
16135 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Add to bibliography only."
16138 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
16139
16140 #: src/BiblioInfo.cpp:554
16141 msgid "before"
16142 msgstr "edeltävä teksti"
16143
16144 #: src/Buffer.cpp:137
16145 #, c-format
16146 msgid ""
16147 "Could not print the document %1$s.\n"
16148 "Check that your printer is set up correctly."
16149 msgstr ""
16150
16151 #: src/Buffer.cpp:140
16152 msgid "Print document failed"
16153 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16154
16155 #: src/Buffer.cpp:274
16156 msgid "Disk Error: "
16157 msgstr ""
16158
16159 #: src/Buffer.cpp:275
16160 #, fuzzy, c-format
16161 msgid ""
16162 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16163 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16164
16165 #: src/Buffer.cpp:333
16166 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: src/Buffer.cpp:335
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Attempting to close changed document!"
16172 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16173
16174 #: src/Buffer.cpp:343
16175 msgid "Could not remove temporary directory"
16176 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16177
16178 #: src/Buffer.cpp:344
16179 #, c-format
16180 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16181 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16182
16183 #: src/Buffer.cpp:603
16184 msgid "Unknown document class"
16185 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
16186
16187 #: src/Buffer.cpp:604
16188 #, c-format
16189 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16190 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
16191
16192 #: src/Buffer.cpp:608 src/Text.cpp:436
16193 #, c-format
16194 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16195 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
16196
16197 #: src/Buffer.cpp:612 src/Buffer.cpp:619 src/Buffer.cpp:639
16198 msgid "Document header error"
16199 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
16200
16201 #: src/Buffer.cpp:618
16202 msgid "\\begin_header is missing"
16203 msgstr "\\begin_header puuttuu"
16204
16205 #: src/Buffer.cpp:638
16206 msgid "\\begin_document is missing"
16207 msgstr "\\begin_document puuttuu"
16208
16209 #: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:660 src/BufferView.cpp:1430
16210 #: src/BufferView.cpp:1436
16211 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16212 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
16213
16214 #: src/Buffer.cpp:655 src/BufferView.cpp:1431
16215 #, fuzzy
16216 msgid ""
16217 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16218 "xcolor/ulem are installed.\n"
16219 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16220 "LaTeX preamble."
16221 msgstr ""
16222 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
16223 "ole installoituina.\n"
16224 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
16225
16226 #: src/Buffer.cpp:661 src/BufferView.cpp:1437
16227 #, fuzzy
16228 msgid ""
16229 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16230 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16231 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16232 "LaTeX preamble."
16233 msgstr ""
16234 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
16235 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
16236 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
16237 "aloitusosassa."
16238
16239 #: src/Buffer.cpp:774 src/Buffer.cpp:857
16240 msgid "Document format failure"
16241 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
16242
16243 #: src/Buffer.cpp:775
16244 #, fuzzy, c-format
16245 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16246 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
16247
16248 #: src/Buffer.cpp:812
16249 msgid "Conversion failed"
16250 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16251
16252 #: src/Buffer.cpp:813
16253 #, c-format
16254 msgid ""
16255 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16256 "it could not be created."
16257 msgstr ""
16258 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
16259 "varten ei voitu luoda."
16260
16261 #: src/Buffer.cpp:822
16262 msgid "Conversion script not found"
16263 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
16264
16265 #: src/Buffer.cpp:823
16266 #, c-format
16267 msgid ""
16268 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16269 "could not be found."
16270 msgstr ""
16271 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
16272 "eilöytynyt."
16273
16274 #: src/Buffer.cpp:842
16275 msgid "Conversion script failed"
16276 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
16277
16278 #: src/Buffer.cpp:843
16279 #, c-format
16280 msgid ""
16281 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16282 "convert it."
16283 msgstr ""
16284 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
16285 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
16286
16287 #: src/Buffer.cpp:858
16288 #, c-format
16289 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16290 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
16291
16292 #: src/Buffer.cpp:891
16293 msgid "Backup failure"
16294 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
16295
16296 #: src/Buffer.cpp:892
16297 #, c-format
16298 msgid ""
16299 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16300 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16301 msgstr ""
16302 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
16303 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
16304
16305 #: src/Buffer.cpp:902
16306 #, c-format
16307 msgid ""
16308 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16309 "overwrite this file?"
16310 msgstr ""
16311 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
16312 "sen tiedoston päälle?"
16313
16314 #: src/Buffer.cpp:904
16315 msgid "Overwrite modified file?"
16316 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
16317
16318 #: src/Buffer.cpp:905 src/Buffer.cpp:2032 src/Exporter.cpp:49
16319 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
16320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
16321 msgid "&Overwrite"
16322 msgstr "Päällekirjoitus"
16323
16324 #: src/Buffer.cpp:929
16325 #, c-format
16326 msgid "Saving document %1$s..."
16327 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
16328
16329 #: src/Buffer.cpp:942
16330 #, fuzzy
16331 msgid " could not write file!"
16332 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16333
16334 #: src/Buffer.cpp:949
16335 msgid " done."
16336 msgstr " valmis."
16337
16338 #: src/Buffer.cpp:964
16339 #, fuzzy, c-format
16340 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16341 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16342
16343 #: src/Buffer.cpp:974 src/Buffer.cpp:987 src/Buffer.cpp:1001
16344 #, fuzzy, c-format
16345 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16346 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
16347
16348 #: src/Buffer.cpp:977
16349 #, fuzzy
16350 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16351 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
16352
16353 #: src/Buffer.cpp:991
16354 #, fuzzy
16355 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16356 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
16357
16358 #: src/Buffer.cpp:1005
16359 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16360 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
16361
16362 #: src/Buffer.cpp:1089
16363 msgid "Iconv software exception Detected"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: src/Buffer.cpp:1089
16367 #, c-format
16368 msgid ""
16369 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16370 "installed"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: src/Buffer.cpp:1111
16374 #, c-format
16375 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: src/Buffer.cpp:1114
16379 msgid ""
16380 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16381 "chosen encoding.\n"
16382 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16383 msgstr ""
16384 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
16385 "valitussasi merkistössä.\n"
16386 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
16387
16388 #: src/Buffer.cpp:1121
16389 #, fuzzy
16390 msgid "iconv conversion failed"
16391 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16392
16393 #: src/Buffer.cpp:1126
16394 #, fuzzy
16395 msgid "conversion failed"
16396 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16397
16398 #: src/Buffer.cpp:1462
16399 msgid "Running chktex..."
16400 msgstr "chktex on käynnissä..."
16401
16402 #: src/Buffer.cpp:1475
16403 msgid "chktex failure"
16404 msgstr "chktex epäonnistui"
16405
16406 #: src/Buffer.cpp:1476
16407 msgid "Could not run chktex successfully."
16408 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
16409
16410 #: src/Buffer.cpp:1666
16411 #, fuzzy, c-format
16412 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16413 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
16414
16415 #: src/Buffer.cpp:1764
16416 #, fuzzy, c-format
16417 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16418 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
16419
16420 #: src/Buffer.cpp:1871
16421 #, c-format
16422 msgid "Branch \"%1$s\" does already exist."
16423 msgstr ""
16424
16425 #: src/Buffer.cpp:1895
16426 #, c-format
16427 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: src/Buffer.cpp:1952
16431 #, fuzzy, c-format
16432 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16433 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
16434
16435 #: src/Buffer.cpp:1959
16436 #, fuzzy, c-format
16437 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16438 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
16439
16440 #: src/Buffer.cpp:1966
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Error exporting to DVI."
16443 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
16444
16445 #: src/Buffer.cpp:2028 src/Exporter.cpp:44
16446 #, c-format
16447 msgid ""
16448 "The file %1$s already exists.\n"
16449 "\n"
16450 "Do you want to overwrite that file?"
16451 msgstr ""
16452 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
16453 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
16454
16455 #: src/Buffer.cpp:2031 src/Exporter.cpp:47
16456 msgid "Overwrite file?"
16457 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
16458
16459 #: src/Buffer.cpp:2048
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Error running external commands."
16462 msgstr "Yleisiä tietoja"
16463
16464 #: src/Buffer.cpp:2806
16465 msgid "Preview source code"
16466 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
16467
16468 #: src/Buffer.cpp:2820
16469 #, fuzzy, c-format
16470 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16471 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
16472
16473 #: src/Buffer.cpp:2824
16474 #, c-format
16475 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16476 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
16477
16478 #: src/Buffer.cpp:2939
16479 #, c-format
16480 msgid "Auto-saving %1$s"
16481 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
16482
16483 #: src/Buffer.cpp:2983
16484 msgid "Autosave failed!"
16485 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16486
16487 #: src/Buffer.cpp:3039
16488 msgid "Autosaving current document..."
16489 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
16490
16491 #: src/Buffer.cpp:3104
16492 msgid "Couldn't export file"
16493 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
16494
16495 #: src/Buffer.cpp:3105
16496 #, c-format
16497 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16498 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
16499
16500 #: src/Buffer.cpp:3144
16501 msgid "File name error"
16502 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
16503
16504 #: src/Buffer.cpp:3145
16505 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16506 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
16507
16508 #: src/Buffer.cpp:3193
16509 msgid "Document export cancelled."
16510 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
16511
16512 #: src/Buffer.cpp:3199
16513 #, c-format
16514 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16515 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
16516
16517 #: src/Buffer.cpp:3205
16518 #, c-format
16519 msgid "Document exported as %1$s"
16520 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
16521
16522 #: src/Buffer.cpp:3276
16523 #, c-format
16524 msgid ""
16525 "The specified document\n"
16526 "%1$s\n"
16527 "could not be read."
16528 msgstr ""
16529 "Asiakirjan %1$s\n"
16530 "lukeminen epäonnistui"
16531
16532 #: src/Buffer.cpp:3278
16533 msgid "Could not read document"
16534 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
16535
16536 #: src/Buffer.cpp:3288
16537 #, c-format
16538 msgid ""
16539 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16540 "\n"
16541 "Recover emergency save?"
16542 msgstr ""
16543 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
16544 "Ladataanko hätätallennus?"
16545
16546 #: src/Buffer.cpp:3291
16547 msgid "Load emergency save?"
16548 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
16549
16550 #: src/Buffer.cpp:3292
16551 msgid "&Recover"
16552 msgstr "Pelasta"
16553
16554 #: src/Buffer.cpp:3292
16555 #, fuzzy
16556 msgid "&Load Original"
16557 msgstr "Lataa alkuperäinen"
16558
16559 #: src/Buffer.cpp:3302
16560 msgid "Document was successfully recovered."
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/Buffer.cpp:3304
16564 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/Buffer.cpp:3305 src/Buffer.cpp:3318
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Remove emergency file now?"
16570 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
16571
16572 #: src/Buffer.cpp:3307 src/Buffer.cpp:3317
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Delete emergency file?"
16575 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
16576
16577 #: src/Buffer.cpp:3308 src/Buffer.cpp:3319
16578 #, fuzzy
16579 msgid "&Keep it"
16580 msgstr "&Säilytä vastaavat"
16581
16582 #: src/Buffer.cpp:3311
16583 msgid "Emergency file deleted"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: src/Buffer.cpp:3312
16587 msgid "Do not forget to save your file now!"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: src/Buffer.cpp:3333
16591 #, c-format
16592 msgid ""
16593 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16594 "\n"
16595 "Load the backup instead?"
16596 msgstr ""
16597 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
16598 "\n"
16599 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
16600
16601 #: src/Buffer.cpp:3336
16602 msgid "Load backup?"
16603 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
16604
16605 #: src/Buffer.cpp:3337
16606 msgid "&Load backup"
16607 msgstr "Lataa varmuuskopio"
16608
16609 #: src/Buffer.cpp:3337
16610 msgid "Load &original"
16611 msgstr "Lataa alkuperäinen"
16612
16613 #: src/Buffer.cpp:3370
16614 #, c-format
16615 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16616 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
16617
16618 #: src/Buffer.cpp:3372
16619 msgid "Retrieve from version control?"
16620 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
16621
16622 #: src/Buffer.cpp:3373
16623 msgid "&Retrieve"
16624 msgstr "Palauta"
16625
16626 #: src/Buffer.cpp:3640 src/insets/InsetCaption.cpp:304
16627 msgid "Senseless!!! "
16628 msgstr "Järjetöntä!!! "
16629
16630 #: src/BufferParams.cpp:518
16631 #, c-format
16632 msgid ""
16633 "The layout file requested by this document,\n"
16634 "%1$s.layout,\n"
16635 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16636 "class or style file required by it is not\n"
16637 "available. See the Customization documentation\n"
16638 "for more information.\n"
16639 msgstr ""
16640 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
16641 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
16642 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
16643 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
16644
16645 #: src/BufferParams.cpp:524
16646 msgid "Document class not available"
16647 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
16648
16649 #: src/BufferParams.cpp:525
16650 msgid "LyX will not be able to produce output."
16651 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
16652
16653 #: src/BufferParams.cpp:1656
16654 #, c-format
16655 msgid ""
16656 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16657 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16658 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16659 msgstr ""
16660
16661 #: src/BufferParams.cpp:1661
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Document class not found"
16664 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
16665
16666 #: src/BufferParams.cpp:1668
16667 #, fuzzy, c-format
16668 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16669 msgstr ""
16670 "Asiakirjan %1$s\n"
16671 "lukeminen epäonnistui"
16672
16673 #: src/BufferParams.cpp:1670
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Could not load class"
16676 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
16677
16678 #: src/BufferParams.cpp:1704
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Error reading internal layout information"
16681 msgstr "Yleisiä tietoja"
16682
16683 #: src/BufferParams.cpp:1705 src/TextClass.cpp:1227
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Read Error"
16686 msgstr "Etsintävirhe"
16687
16688 #: src/BufferView.cpp:183
16689 msgid "No more insets"
16690 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
16691
16692 #: src/BufferView.cpp:711
16693 msgid "Save bookmark"
16694 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
16695
16696 #: src/BufferView.cpp:906
16697 msgid "Converting document to new document class..."
16698 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
16699
16700 #: src/BufferView.cpp:977
16701 msgid "Document is read-only"
16702 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
16703
16704 #: src/BufferView.cpp:985
16705 #, fuzzy
16706 msgid "This portion of the document is deleted."
16707 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16708
16709 #: src/BufferView.cpp:1316
16710 msgid "No further undo information"
16711 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
16712
16713 #: src/BufferView.cpp:1325
16714 msgid "No further redo information"
16715 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
16716
16717 #: src/BufferView.cpp:1520 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
16718 msgid "String not found!"
16719 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16720
16721 #: src/BufferView.cpp:1547
16722 msgid "Mark off"
16723 msgstr "Merkintä pois päältä"
16724
16725 #: src/BufferView.cpp:1553
16726 msgid "Mark on"
16727 msgstr "Merkintä päälle"
16728
16729 #: src/BufferView.cpp:1560
16730 msgid "Mark removed"
16731 msgstr "Merkintä poistettu"
16732
16733 #: src/BufferView.cpp:1563
16734 msgid "Mark set"
16735 msgstr "Merkintä asetettu"
16736
16737 #: src/BufferView.cpp:1614
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Statistics for the selection:"
16740 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
16741
16742 #: src/BufferView.cpp:1616
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Statistics for the document:"
16745 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
16746
16747 #: src/BufferView.cpp:1619
16748 #, fuzzy, c-format
16749 msgid "%1$d words"
16750 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
16751
16752 #: src/BufferView.cpp:1621
16753 #, fuzzy
16754 msgid "One word"
16755 msgstr "Avainsana"
16756
16757 #: src/BufferView.cpp:1624
16758 #, c-format
16759 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: src/BufferView.cpp:1627
16763 msgid "One character (including blanks)"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: src/BufferView.cpp:1630
16767 #, c-format
16768 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: src/BufferView.cpp:1633
16772 msgid "One character (excluding blanks)"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: src/BufferView.cpp:1635
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Statistics"
16778 msgstr "Tila"
16779
16780 #: src/BufferView.cpp:1793
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Branch name"
16783 msgstr "Haarat"
16784
16785 #: src/BufferView.cpp:1800 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
16786 msgid "Branch already exists"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: src/BufferView.cpp:2489
16790 #, c-format
16791 msgid "Inserting document %1$s..."
16792 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
16793
16794 #: src/BufferView.cpp:2500
16795 #, c-format
16796 msgid "Document %1$s inserted."
16797 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
16798
16799 #: src/BufferView.cpp:2502
16800 #, c-format
16801 msgid "Could not insert document %1$s"
16802 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
16803
16804 #: src/BufferView.cpp:2768
16805 #, fuzzy, c-format
16806 msgid ""
16807 "Could not read the specified document\n"
16808 "%1$s\n"
16809 "due to the error: %2$s"
16810 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
16811
16812 #: src/BufferView.cpp:2770
16813 msgid "Could not read file"
16814 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16815
16816 #: src/BufferView.cpp:2777
16817 #, fuzzy, c-format
16818 msgid ""
16819 "%1$s\n"
16820 " is not readable."
16821 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
16822
16823 #: src/BufferView.cpp:2778 src/output.cpp:39
16824 msgid "Could not open file"
16825 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
16826
16827 #: src/BufferView.cpp:2785
16828 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16829 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
16830
16831 #: src/BufferView.cpp:2786
16832 msgid ""
16833 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16834 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16835 "If this does not give the correct result\n"
16836 "then please change the encoding of the file\n"
16837 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16838 msgstr ""
16839 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
16840 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
16841 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
16842 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
16843 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
16844
16845 #: src/Chktex.cpp:63
16846 #, c-format
16847 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16848 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
16849
16850 #: src/Chktex.cpp:65
16851 msgid "ChkTeX warning id # "
16852 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
16853
16854 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
16855 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
16856 msgid "none"
16857 msgstr "ei mikään"
16858
16859 #: src/Color.cpp:159
16860 msgid "black"
16861 msgstr "musta"
16862
16863 #: src/Color.cpp:160
16864 msgid "white"
16865 msgstr "valkoinen"
16866
16867 #: src/Color.cpp:161
16868 msgid "red"
16869 msgstr "punainen"
16870
16871 #: src/Color.cpp:162
16872 msgid "green"
16873 msgstr "vihreä"
16874
16875 #: src/Color.cpp:163
16876 msgid "blue"
16877 msgstr "sininen"
16878
16879 #: src/Color.cpp:164
16880 msgid "cyan"
16881 msgstr "syaani"
16882
16883 #: src/Color.cpp:165
16884 msgid "magenta"
16885 msgstr "magenta"
16886
16887 #: src/Color.cpp:166
16888 msgid "yellow"
16889 msgstr "keltainen"
16890
16891 #: src/Color.cpp:167
16892 msgid "cursor"
16893 msgstr "kohdistin"
16894
16895 #: src/Color.cpp:168
16896 msgid "background"
16897 msgstr "tausta"
16898
16899 #: src/Color.cpp:169
16900 msgid "text"
16901 msgstr "teksti"
16902
16903 #: src/Color.cpp:170
16904 msgid "selection"
16905 msgstr "valinta"
16906
16907 #: src/Color.cpp:171
16908 #, fuzzy
16909 msgid "selected text"
16910 msgstr "Poistettu teksti"
16911
16912 #: src/Color.cpp:173
16913 msgid "LaTeX text"
16914 msgstr "LaTeX-teksti"
16915
16916 #: src/Color.cpp:174
16917 #, fuzzy
16918 msgid "inline completion"
16919 msgstr "Tekstin &seassa"
16920
16921 #: src/Color.cpp:176
16922 #, fuzzy
16923 msgid "non-unique inline completion"
16924 msgstr "Tekstin &seassa"
16925
16926 #: src/Color.cpp:178
16927 msgid "previewed snippet"
16928 msgstr "esikatselupalanen"
16929
16930 #: src/Color.cpp:179
16931 #, fuzzy
16932 msgid "note label"
16933 msgstr "alaviite"
16934
16935 #: src/Color.cpp:180
16936 msgid "note background"
16937 msgstr "muistiinpanon tausta"
16938
16939 #: src/Color.cpp:181
16940 #, fuzzy
16941 msgid "comment label"
16942 msgstr "Huomautus"
16943
16944 #: src/Color.cpp:182
16945 msgid "comment background"
16946 msgstr "komento-upotteen tausta"
16947
16948 #: src/Color.cpp:183
16949 #, fuzzy
16950 msgid "greyedout inset label"
16951 msgstr "harmaa-teksti upote"
16952
16953 #: src/Color.cpp:184
16954 msgid "greyedout inset background"
16955 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
16956
16957 #: src/Color.cpp:185
16958 #, fuzzy
16959 msgid "phantom inset text"
16960 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
16961
16962 #: src/Color.cpp:186
16963 msgid "shaded box"
16964 msgstr "varjollinen laatikko"
16965
16966 #: src/Color.cpp:187
16967 #, fuzzy
16968 msgid "listings background"
16969 msgstr "upotteen tausta"
16970
16971 #: src/Color.cpp:188
16972 #, fuzzy
16973 msgid "branch label"
16974 msgstr "haara"
16975
16976 #: src/Color.cpp:189
16977 #, fuzzy
16978 msgid "footnote label"
16979 msgstr "alaviite"
16980
16981 #: src/Color.cpp:190
16982 #, fuzzy
16983 msgid "index label"
16984 msgstr "Lisää nimike"
16985
16986 #: src/Color.cpp:191
16987 #, fuzzy
16988 msgid "margin note label"
16989 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16990
16991 #: src/Color.cpp:192
16992 #, fuzzy
16993 msgid "URL label"
16994 msgstr "Nimike"
16995
16996 #: src/Color.cpp:193
16997 #, fuzzy
16998 msgid "URL text"
16999 msgstr "teksti"
17000
17001 #: src/Color.cpp:194
17002 msgid "depth bar"
17003 msgstr "syvyyspalkki"
17004
17005 #: src/Color.cpp:195
17006 msgid "language"
17007 msgstr "kieli"
17008
17009 #: src/Color.cpp:196
17010 msgid "command inset"
17011 msgstr "komento-upote"
17012
17013 #: src/Color.cpp:197
17014 msgid "command inset background"
17015 msgstr "komento-upotteen tausta"
17016
17017 #: src/Color.cpp:198
17018 msgid "command inset frame"
17019 msgstr "komento-upotteen kehys"
17020
17021 #: src/Color.cpp:199
17022 msgid "special character"
17023 msgstr "erikoismerkki"
17024
17025 #: src/Color.cpp:200
17026 msgid "math"
17027 msgstr "matematiikka"
17028
17029 #: src/Color.cpp:201
17030 msgid "math background"
17031 msgstr "matematiikan tausta"
17032
17033 #: src/Color.cpp:202
17034 msgid "graphics background"
17035 msgstr "grafiikan tausta"
17036
17037 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17038 #, fuzzy
17039 msgid "math macro background"
17040 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17041
17042 #: src/Color.cpp:204
17043 msgid "math frame"
17044 msgstr "matematiikkakehys"
17045
17046 #: src/Color.cpp:205
17047 msgid "math corners"
17048 msgstr "matematiikkanurkat"
17049
17050 #: src/Color.cpp:206
17051 msgid "math line"
17052 msgstr "matematiikkarivi"
17053
17054 #: src/Color.cpp:208
17055 #, fuzzy
17056 msgid "math macro hovered background"
17057 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17058
17059 #: src/Color.cpp:209
17060 #, fuzzy
17061 msgid "math macro label"
17062 msgstr "matematiikamakro"
17063
17064 #: src/Color.cpp:210
17065 #, fuzzy
17066 msgid "math macro frame"
17067 msgstr "matematiikkakehys"
17068
17069 #: src/Color.cpp:211
17070 #, fuzzy
17071 msgid "math macro blended out"
17072 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17073
17074 #: src/Color.cpp:212
17075 #, fuzzy
17076 msgid "math macro old parameter"
17077 msgstr "matematiikkakehys"
17078
17079 #: src/Color.cpp:213
17080 #, fuzzy
17081 msgid "math macro new parameter"
17082 msgstr "matematiikkakehys"
17083
17084 #: src/Color.cpp:214
17085 msgid "caption frame"
17086 msgstr "kuvatekstin kehys"
17087
17088 #: src/Color.cpp:215
17089 msgid "collapsable inset text"
17090 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17091
17092 #: src/Color.cpp:216
17093 msgid "collapsable inset frame"
17094 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
17095
17096 #: src/Color.cpp:217
17097 msgid "inset background"
17098 msgstr "upotteen tausta"
17099
17100 #: src/Color.cpp:218
17101 msgid "inset frame"
17102 msgstr "upotteen kehys"
17103
17104 #: src/Color.cpp:219
17105 msgid "LaTeX error"
17106 msgstr "LaTeX-virhe"
17107
17108 #: src/Color.cpp:220
17109 msgid "end-of-line marker"
17110 msgstr "rivin lopun merkki"
17111
17112 #: src/Color.cpp:221
17113 msgid "appendix marker"
17114 msgstr "liitteen merkintäviiva"
17115
17116 #: src/Color.cpp:222
17117 msgid "change bar"
17118 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
17119
17120 #: src/Color.cpp:223
17121 #, fuzzy
17122 msgid "deleted text"
17123 msgstr "Poistettu teksti"
17124
17125 #: src/Color.cpp:224
17126 #, fuzzy
17127 msgid "added text"
17128 msgstr "Lisätty teksti"
17129
17130 #: src/Color.cpp:225
17131 msgid "changed text 1st author"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: src/Color.cpp:226
17135 msgid "changed text 2nd author"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: src/Color.cpp:227
17139 msgid "changed text 3rd author"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: src/Color.cpp:228
17143 msgid "changed text 4th author"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: src/Color.cpp:229
17147 msgid "changed text 5th author"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: src/Color.cpp:230
17151 #, fuzzy
17152 msgid "deleted text modifier"
17153 msgstr "Poistettu teksti"
17154
17155 #: src/Color.cpp:231
17156 msgid "added space markers"
17157 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
17158
17159 #: src/Color.cpp:232
17160 msgid "top/bottom line"
17161 msgstr "ylä/alarivi"
17162
17163 #: src/Color.cpp:233
17164 msgid "table line"
17165 msgstr "taulukkoviiva"
17166
17167 #: src/Color.cpp:234
17168 msgid "table on/off line"
17169 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
17170
17171 #: src/Color.cpp:236
17172 msgid "bottom area"
17173 msgstr "alaosa"
17174
17175 #: src/Color.cpp:237
17176 #, fuzzy
17177 msgid "new page"
17178 msgstr "sivulla <sivu>"
17179
17180 #: src/Color.cpp:238
17181 #, fuzzy
17182 msgid "page break / line break"
17183 msgstr "sivunvaihto"
17184
17185 #: src/Color.cpp:239
17186 msgid "frame of button"
17187 msgstr "painikkeen kehys"
17188
17189 #: src/Color.cpp:240
17190 msgid "button background"
17191 msgstr "painikkeen tausta"
17192
17193 #: src/Color.cpp:241
17194 msgid "button background under focus"
17195 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
17196
17197 #: src/Color.cpp:242
17198 #, fuzzy
17199 msgid "paragraph marker"
17200 msgstr "Aliosakappale"
17201
17202 #: src/Color.cpp:243
17203 msgid "inherit"
17204 msgstr "peri"
17205
17206 #: src/Color.cpp:244
17207 msgid "ignore"
17208 msgstr "ohita"
17209
17210 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17211 #: src/Converter.cpp:536
17212 msgid "Cannot convert file"
17213 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
17214
17215 #: src/Converter.cpp:317
17216 #, c-format
17217 msgid ""
17218 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17219 "Define a converter in the preferences."
17220 msgstr ""
17221 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
17222 "Määritä muunnin asetuksissa."
17223
17224 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
17225 msgid "Executing command: "
17226 msgstr "Komento on käynnissä:"
17227
17228 #: src/Converter.cpp:465
17229 msgid "Build errors"
17230 msgstr "Käännösvirheet"
17231
17232 #: src/Converter.cpp:466
17233 msgid "There were errors during the build process."
17234 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
17235
17236 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
17237 #, c-format
17238 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17239 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
17240
17241 #: src/Converter.cpp:494
17242 #, fuzzy, c-format
17243 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17244 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
17245
17246 #: src/Converter.cpp:538
17247 #, c-format
17248 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17249 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
17250
17251 #: src/Converter.cpp:539
17252 #, c-format
17253 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17254 msgstr ""
17255 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
17256
17257 #: src/Converter.cpp:595
17258 msgid "Running LaTeX..."
17259 msgstr "LaTeX käynnissä..."
17260
17261 #: src/Converter.cpp:613
17262 #, c-format
17263 msgid ""
17264 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17265 "log %1$s."
17266 msgstr ""
17267 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
17268 "$s."
17269
17270 #: src/Converter.cpp:616
17271 msgid "LaTeX failed"
17272 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
17273
17274 #: src/Converter.cpp:618
17275 msgid "Output is empty"
17276 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
17277
17278 #: src/Converter.cpp:619
17279 msgid "An empty output file was generated."
17280 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
17281
17282 #: src/CutAndPaste.cpp:291
17283 #, fuzzy, c-format
17284 msgid ""
17285 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17286 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17287 msgstr ""
17288 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17289 "\n"
17290 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17291
17292 #: src/CutAndPaste.cpp:294
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Unknown branch"
17295 msgstr "Tuntematon toiminto"
17296
17297 #: src/CutAndPaste.cpp:295
17298 msgid "&Don't Add"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: src/CutAndPaste.cpp:618
17302 #, fuzzy, c-format
17303 msgid ""
17304 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17305 "%2$s to %3$s"
17306 msgstr ""
17307 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
17308 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
17309
17310 #: src/CutAndPaste.cpp:625
17311 #, fuzzy
17312 msgid "Undefined flex inset"
17313 msgstr "Tekstiupote avattiin"
17314
17315 #: src/Exporter.cpp:49
17316 msgid "Overwrite &all"
17317 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
17318
17319 #: src/Exporter.cpp:50
17320 msgid "&Cancel export"
17321 msgstr "Peru vienti"
17322
17323 #: src/Exporter.cpp:90
17324 msgid "Couldn't copy file"
17325 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
17326
17327 #: src/Exporter.cpp:91
17328 #, c-format
17329 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17330 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
17331
17332 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
17334 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17335 msgid "Roman"
17336 msgstr "Antiikva"
17337
17338 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
17340 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17341 msgid "Sans Serif"
17342 msgstr "Sans serif"
17343
17344 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
17346 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17347 msgid "Typewriter"
17348 msgstr "Kirjoituskone"
17349
17350 #: src/Font.cpp:49
17351 msgid "Symbol"
17352 msgstr "Symboli"
17353
17354 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
17355 #: src/Font.cpp:66
17356 msgid "Inherit"
17357 msgstr "Peri"
17358
17359 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17360 msgid "Medium"
17361 msgstr "Keskivahva"
17362
17363 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17364 msgid "Bold"
17365 msgstr "Lihavoitu"
17366
17367 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17368 msgid "Upright"
17369 msgstr "Pysty"
17370
17371 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17372 msgid "Italic"
17373 msgstr "Kursiivi"
17374
17375 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17376 msgid "Slanted"
17377 msgstr "Kalteva"
17378
17379 #: src/Font.cpp:57
17380 msgid "Smallcaps"
17381 msgstr "Kapiteeli"
17382
17383 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17384 msgid "Increase"
17385 msgstr "Suurenna"
17386
17387 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17388 msgid "Decrease"
17389 msgstr "Pienennä"
17390
17391 #: src/Font.cpp:66
17392 msgid "Toggle"
17393 msgstr "Pois/päälle"
17394
17395 #: src/Font.cpp:173
17396 #, c-format
17397 msgid "Emphasis %1$s, "
17398 msgstr "Korostus %1$s, "
17399
17400 #: src/Font.cpp:176
17401 #, c-format
17402 msgid "Underline %1$s, "
17403 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
17404
17405 #: src/Font.cpp:179
17406 #, fuzzy, c-format
17407 msgid "Strikeout %1$s, "
17408 msgstr "Nimityyli %1$s, "
17409
17410 #: src/Font.cpp:182
17411 #, fuzzy, c-format
17412 msgid "Double underline %1$s, "
17413 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
17414
17415 #: src/Font.cpp:185
17416 #, fuzzy, c-format
17417 msgid "Wavy underline %1$s, "
17418 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
17419
17420 #: src/Font.cpp:188
17421 #, c-format
17422 msgid "Noun %1$s, "
17423 msgstr "Nimityyli %1$s, "
17424
17425 #: src/Font.cpp:202
17426 #, c-format
17427 msgid "Language: %1$s, "
17428 msgstr "Kieli: %1$s, "
17429
17430 #: src/Font.cpp:205
17431 #, c-format
17432 msgid "  Number %1$s"
17433 msgstr "  Numero %1$s"
17434
17435 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17436 msgid "Cannot view file"
17437 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
17438
17439 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
17440 #, c-format
17441 msgid "File does not exist: %1$s"
17442 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
17443
17444 #: src/Format.cpp:267
17445 #, c-format
17446 msgid "No information for viewing %1$s"
17447 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
17448
17449 #: src/Format.cpp:277
17450 #, c-format
17451 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17452 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
17453
17454 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17455 #: src/Format.cpp:383
17456 msgid "Cannot edit file"
17457 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
17458
17459 #: src/Format.cpp:337
17460 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17461 msgstr ""
17462
17463 #: src/Format.cpp:350
17464 #, c-format
17465 msgid "No information for editing %1$s"
17466 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
17467
17468 #: src/Format.cpp:361
17469 #, c-format
17470 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17471 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
17472
17473 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Could not find bind file"
17476 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
17477
17478 #: src/KeyMap.cpp:222
17479 #, fuzzy, c-format
17480 msgid ""
17481 "Unable to find the bind file\n"
17482 "%1$s.\n"
17483 "Please check your installation."
17484 msgstr ""
17485 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
17486 "Tarkista installaatiosi."
17487
17488 #: src/KeyMap.cpp:229
17489 #, fuzzy
17490 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17491 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
17492
17493 #: src/KeyMap.cpp:230
17494 #, fuzzy
17495 msgid ""
17496 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17497 "Please check your installation."
17498 msgstr ""
17499 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
17500 "Tarkista installaatiosi."
17501
17502 #: src/KeyMap.cpp:237
17503 #, c-format
17504 msgid ""
17505 "Unable to find the bind file\n"
17506 "%1$s.\n"
17507 "Falling back to default."
17508 msgstr ""
17509
17510 #: src/KeySequence.cpp:166
17511 msgid "   options: "
17512 msgstr "   valinnat: "
17513
17514 #: src/LaTeX.cpp:60
17515 #, c-format
17516 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17517 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
17518
17519 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Running Index Processor."
17522 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
17523
17524 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
17525 msgid "Running BibTeX."
17526 msgstr "BibTeX on käynnissä."
17527
17528 #: src/LaTeX.cpp:443
17529 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17530 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
17531
17532 #: src/LyX.cpp:103
17533 msgid "Could not read configuration file"
17534 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
17535
17536 #: src/LyX.cpp:104
17537 #, c-format
17538 msgid ""
17539 "Error while reading the configuration file\n"
17540 "%1$s.\n"
17541 "Please check your installation."
17542 msgstr ""
17543 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
17544 "Tarkista installaatiosi."
17545
17546 #: src/LyX.cpp:113
17547 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17548 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
17549
17550 #: src/LyX.cpp:117
17551 msgid "Done!"
17552 msgstr "Valmis!"
17553
17554 #: src/LyX.cpp:392
17555 #, fuzzy, c-format
17556 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17557 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
17558
17559 #: src/LyX.cpp:394
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Cannot remove temporary directory"
17562 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17563
17564 #: src/LyX.cpp:400
17565 #, c-format
17566 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17567 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
17568
17569 #: src/LyX.cpp:402
17570 msgid "Unable to remove temporary directory"
17571 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
17572
17573 #: src/LyX.cpp:431
17574 #, c-format
17575 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17576 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
17577
17578 #: src/LyX.cpp:505
17579 #, fuzzy
17580 msgid "No textclass is found"
17581 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
17582
17583 #: src/LyX.cpp:506
17584 msgid ""
17585 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17586 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17587 msgstr ""
17588
17589 #: src/LyX.cpp:510
17590 #, fuzzy
17591 msgid "&Reconfigure"
17592 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
17593
17594 #: src/LyX.cpp:511
17595 #, fuzzy
17596 msgid "&Use Default"
17597 msgstr "Oletus"
17598
17599 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:872
17600 msgid "&Exit LyX"
17601 msgstr "Lopeta LyX"
17602
17603 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:664
17604 msgid "LyX: "
17605 msgstr "LyX: "
17606
17607 #: src/LyX.cpp:781
17608 msgid "Could not create temporary directory"
17609 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
17610
17611 #: src/LyX.cpp:782
17612 #, fuzzy, c-format
17613 msgid ""
17614 "Could not create a temporary directory in\n"
17615 "\"%1$s\"\n"
17616 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17617 msgstr ""
17618 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
17619 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
17620 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
17621
17622 #: src/LyX.cpp:865
17623 msgid "Missing user LyX directory"
17624 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
17625
17626 #: src/LyX.cpp:866
17627 #, c-format
17628 msgid ""
17629 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17630 "It is needed to keep your own configuration."
17631 msgstr ""
17632 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
17633 "säylyttämiseen."
17634
17635 #: src/LyX.cpp:871
17636 msgid "&Create directory"
17637 msgstr "Luo hakemiston"
17638
17639 #: src/LyX.cpp:873
17640 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17641 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
17642
17643 #: src/LyX.cpp:877
17644 #, c-format
17645 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17646 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
17647
17648 #: src/LyX.cpp:882
17649 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17650 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
17651
17652 #: src/LyX.cpp:954
17653 msgid "List of supported debug flags:"
17654 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
17655
17656 #: src/LyX.cpp:958
17657 #, c-format
17658 msgid "Setting debug level to %1$s"
17659 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
17660
17661 #: src/LyX.cpp:969
17662 #, fuzzy
17663 msgid ""
17664 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17665 "Command line switches (case sensitive):\n"
17666 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17667 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17668 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17669 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17670 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17671 "                  select the features to debug.\n"
17672 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17673 "\t-x [--execute] command\n"
17674 "                  where command is a lyx command.\n"
17675 "\t-e [--export] fmt\n"
17676 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17677 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17678 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17679 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
17680 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17681 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17682 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17683 "\t--batch         execute commands and exit\n"
17684 "\t-version        summarize version and build info\n"
17685 "Check the LyX man page for more details."
17686 msgstr ""
17687 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
17688 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
17689 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
17690 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
17691 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
17692 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
17693 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
17694 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
17695 "tarvittaessa\n"
17696 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
17697 "nähdäksesi \n"
17698 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
17699 "\t-x [--execute] komento\n"
17700 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
17701 "\t-e [--export] muoto\n"
17702 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
17703 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
17704 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
17705 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
17706 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
17707
17708 #: src/LyX.cpp:1011
17709 msgid "No system directory"
17710 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
17711
17712 #: src/LyX.cpp:1012
17713 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17714 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
17715
17716 #: src/LyX.cpp:1023
17717 msgid "No user directory"
17718 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
17719
17720 #: src/LyX.cpp:1024
17721 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17722 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
17723
17724 #: src/LyX.cpp:1035
17725 msgid "Incomplete command"
17726 msgstr "Epätäydellinen komento"
17727
17728 #: src/LyX.cpp:1036
17729 msgid "Missing command string after --execute switch"
17730 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
17731
17732 #: src/LyX.cpp:1047
17733 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17734 msgstr ""
17735 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
17736
17737 #: src/LyX.cpp:1060
17738 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17739 msgstr ""
17740 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
17741
17742 #: src/LyX.cpp:1065
17743 msgid "Missing filename for --import"
17744 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
17745
17746 #: src/LyXFunc.cpp:160
17747 msgid "Nothing to do"
17748 msgstr "Ei mitään tehtävää"
17749
17750 #: src/LyXFunc.cpp:168
17751 msgid "Unknown action"
17752 msgstr "Tuntematon toiminto"
17753
17754 #: src/LyXFunc.cpp:292
17755 msgid "Command disabled"
17756 msgstr "Komento ei käytössä"
17757
17758 #: src/LyXFunc.cpp:475
17759 #, c-format
17760 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17761 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
17762
17763 #: src/LyXFunc.cpp:478
17764 msgid "Unable to save document defaults"
17765 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
17766
17767 #: src/LyXRC.cpp:2768
17768 msgid ""
17769 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17770 "legal words?"
17771 msgstr ""
17772 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
17773 "kirjoitettuina?"
17774
17775 #: src/LyXRC.cpp:2773
17776 msgid ""
17777 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17778 "document."
17779 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
17780
17781 #: src/LyXRC.cpp:2777
17782 msgid ""
17783 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17784 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17785 "specified, an internal routine is used."
17786 msgstr ""
17787 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
17788 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
17789 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
17790
17791 #: src/LyXRC.cpp:2785
17792 msgid ""
17793 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17794 "automatically by what you type."
17795 msgstr ""
17796 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
17797 "kirjoittaa."
17798
17799 #: src/LyXRC.cpp:2789
17800 msgid ""
17801 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17802 "class change."
17803 msgstr ""
17804 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
17805 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
17806
17807 #: src/LyXRC.cpp:2793
17808 msgid ""
17809 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17810 msgstr ""
17811 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
17812 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
17813
17814 #: src/LyXRC.cpp:2800
17815 msgid ""
17816 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17817 "the backup file in the same directory as the original file."
17818 msgstr ""
17819 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
17820 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
17821
17822 #: src/LyXRC.cpp:2804
17823 msgid ""
17824 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17825 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17826 msgstr ""
17827
17828 #: src/LyXRC.cpp:2808
17829 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17830 msgstr ""
17831
17832 #: src/LyXRC.cpp:2812
17833 msgid ""
17834 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17835 "its global and local bind/ directories."
17836 msgstr ""
17837 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
17838 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
17839
17840 #: src/LyXRC.cpp:2816
17841 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17842 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
17843
17844 #: src/LyXRC.cpp:2820
17845 msgid ""
17846 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17847 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17848 msgstr ""
17849 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
17850 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
17851
17852 #: src/LyXRC.cpp:2830
17853 msgid ""
17854 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17855 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17856 msgstr ""
17857 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
17858 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
17859
17860 #: src/LyXRC.cpp:2834
17861 #, fuzzy
17862 msgid ""
17863 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
17864 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
17865 "the top of the screen"
17866 msgstr ""
17867 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
17868 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
17869
17870 #: src/LyXRC.cpp:2838
17871 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: src/LyXRC.cpp:2842
17875 msgid ""
17876 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17877 "inside."
17878 msgstr ""
17879
17880 #: src/LyXRC.cpp:2847
17881 #, no-c-format
17882 msgid ""
17883 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17884 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17885 msgstr ""
17886 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
17887 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
17888
17889 #: src/LyXRC.cpp:2851
17890 #, fuzzy
17891 msgid ""
17892 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17893 "look in its global and local commands/ directories."
17894 msgstr ""
17895 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
17896 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
17897
17898 #: src/LyXRC.cpp:2855
17899 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
17900 msgstr ""
17901
17902 #: src/LyXRC.cpp:2859
17903 msgid "New documents will be assigned this language."
17904 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
17905
17906 #: src/LyXRC.cpp:2863
17907 msgid "Specify the default paper size."
17908 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
17909
17910 #: src/LyXRC.cpp:2867
17911 msgid ""
17912 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17913 "shown after the change has been made.)"
17914 msgstr ""
17915 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
17916 "uusiin valintaikkunoihin."
17917
17918 #: src/LyXRC.cpp:2871
17919 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17920 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
17921
17922 #: src/LyXRC.cpp:2875
17923 msgid ""
17924 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17925 "LyX was started from."
17926 msgstr ""
17927 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
17928 "käynnistettiin."
17929
17930 #: src/LyXRC.cpp:2880
17931 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17932 msgstr ""
17933 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
17934 "merkkien lisäksi."
17935
17936 #: src/LyXRC.cpp:2884
17937 #, fuzzy
17938 msgid ""
17939 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17940 "value selects the directory LyX was started from."
17941 msgstr ""
17942 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
17943 "LyXin käynnistyshakemistoa."
17944
17945 #: src/LyXRC.cpp:2888
17946 msgid ""
17947 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17948 "recommended for non-English languages."
17949 msgstr ""
17950 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
17951 "valinta ei-englantilaisille kielille."
17952
17953 #: src/LyXRC.cpp:2895
17954 msgid ""
17955 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17956 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17957 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17958 msgstr ""
17959
17960 #: src/LyXRC.cpp:2899
17961 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17962 msgstr ""
17963
17964 #: src/LyXRC.cpp:2903
17965 msgid ""
17966 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17967 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17968 msgstr ""
17969
17970 #: src/LyXRC.cpp:2912
17971 msgid ""
17972 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17973 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17974 msgstr ""
17975 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
17976 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
17977
17978 #: src/LyXRC.cpp:2916
17979 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17980 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
17981
17982 #: src/LyXRC.cpp:2920
17983 msgid ""
17984 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17985 "document."
17986 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
17987
17988 #: src/LyXRC.cpp:2924
17989 msgid ""
17990 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17991 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
17992
17993 #: src/LyXRC.cpp:2928
17994 msgid ""
17995 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17996 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17997 "name of the second language."
17998 msgstr ""
17999 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
18000 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
18001 "nimellä."
18002
18003 #: src/LyXRC.cpp:2932
18004 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18005 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
18006
18007 #: src/LyXRC.cpp:2936
18008 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18009 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
18010
18011 #: src/LyXRC.cpp:2940
18012 msgid ""
18013 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18014 "\\documentclass."
18015 msgstr ""
18016 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
18017 "parametreja."
18018
18019 #: src/LyXRC.cpp:2944
18020 msgid ""
18021 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18022 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18023 msgstr ""
18024 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
18025 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
18026
18027 #: src/LyXRC.cpp:2948
18028 msgid ""
18029 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18030 "document is the default language."
18031 msgstr ""
18032 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
18033 "on oletuskieli."
18034
18035 #: src/LyXRC.cpp:2952
18036 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18037 msgstr ""
18038 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
18039
18040 #: src/LyXRC.cpp:2956
18041 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18042 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
18043
18044 #: src/LyXRC.cpp:2960
18045 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18046 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
18047
18048 #: src/LyXRC.cpp:2964
18049 msgid ""
18050 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18051 "of the document."
18052 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
18053
18054 #: src/LyXRC.cpp:2968
18055 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18056 msgstr ""
18057
18058 #: src/LyXRC.cpp:2973
18059 #, fuzzy
18060 msgid "The completion popup delay."
18061 msgstr "Tekstin &seassa"
18062
18063 #: src/LyXRC.cpp:2977
18064 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18065 msgstr ""
18066
18067 #: src/LyXRC.cpp:2981
18068 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18069 msgstr ""
18070
18071 #: src/LyXRC.cpp:2985
18072 msgid ""
18073 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18074 msgstr ""
18075
18076 #: src/LyXRC.cpp:2989
18077 msgid ""
18078 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18079 "available."
18080 msgstr ""
18081
18082 #: src/LyXRC.cpp:2993
18083 #, fuzzy
18084 msgid "The inline completion delay."
18085 msgstr "Tekstin &seassa"
18086
18087 #: src/LyXRC.cpp:2997
18088 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18089 msgstr ""
18090
18091 #: src/LyXRC.cpp:3001
18092 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18093 msgstr ""
18094
18095 #: src/LyXRC.cpp:3005
18096 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18097 msgstr ""
18098
18099 #: src/LyXRC.cpp:3009
18100 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18101 msgstr ""
18102
18103 #: src/LyXRC.cpp:3013
18104 #, c-format
18105 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18106 msgstr ""
18107 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
18108 "valikossa."
18109
18110 #: src/LyXRC.cpp:3018
18111 msgid ""
18112 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18113 "variable. Use the OS native format."
18114 msgstr ""
18115 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
18116 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
18117
18118 #: src/LyXRC.cpp:3024
18119 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18120 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
18121
18122 #: src/LyXRC.cpp:3028
18123 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18124 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
18125
18126 #: src/LyXRC.cpp:3032
18127 msgid "Scale the preview size to suit."
18128 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
18129
18130 #: src/LyXRC.cpp:3036
18131 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18132 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
18133
18134 #: src/LyXRC.cpp:3040
18135 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18136 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
18137
18138 #: src/LyXRC.cpp:3044
18139 msgid ""
18140 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18141 "environment variable PRINTER."
18142 msgstr ""
18143 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
18144 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
18145
18146 #: src/LyXRC.cpp:3048
18147 msgid "The option to print only even pages."
18148 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
18149
18150 #: src/LyXRC.cpp:3052
18151 msgid ""
18152 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18153 "the filename of the DVI file to be printed."
18154 msgstr ""
18155 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
18156 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
18157
18158 #: src/LyXRC.cpp:3056
18159 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18160 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
18161
18162 #: src/LyXRC.cpp:3060
18163 msgid "The option to print out in landscape."
18164 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
18165
18166 #: src/LyXRC.cpp:3064
18167 msgid "The option to print only odd pages."
18168 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
18169
18170 #: src/LyXRC.cpp:3068
18171 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18172 msgstr ""
18173 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
18174 "erotettuina."
18175
18176 #: src/LyXRC.cpp:3072
18177 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18178 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
18179
18180 #: src/LyXRC.cpp:3076
18181 msgid "The option to specify paper type."
18182 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
18183
18184 #: src/LyXRC.cpp:3080
18185 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18186 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
18187
18188 #: src/LyXRC.cpp:3084
18189 msgid ""
18190 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18191 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18192 "arguments."
18193 msgstr ""
18194 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
18195 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
18196 "annettujen valitsimien kanssa."
18197
18198 #: src/LyXRC.cpp:3088
18199 msgid ""
18200 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18201 "prepended along with the printer name after the spool command."
18202 msgstr ""
18203 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
18204 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
18205
18206 #: src/LyXRC.cpp:3092
18207 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18208 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
18209
18210 #: src/LyXRC.cpp:3096
18211 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18212 msgstr ""
18213 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
18214
18215 #: src/LyXRC.cpp:3100
18216 msgid ""
18217 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18218 "command."
18219 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
18220
18221 #: src/LyXRC.cpp:3104
18222 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18223 msgstr ""
18224 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
18225
18226 #: src/LyXRC.cpp:3112
18227 msgid ""
18228 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18229 msgstr ""
18230
18231 #: src/LyXRC.cpp:3116
18232 msgid ""
18233 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18234 "wrong, override the setting here."
18235 msgstr ""
18236 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
18237 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
18238
18239 #: src/LyXRC.cpp:3122
18240 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18241 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
18242
18243 #: src/LyXRC.cpp:3131
18244 msgid ""
18245 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18246 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18247 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18248 msgstr ""
18249 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
18250 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
18251 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
18252 "skaalauksen sijasta."
18253
18254 #: src/LyXRC.cpp:3135
18255 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18256 msgstr ""
18257 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
18258
18259 #: src/LyXRC.cpp:3140
18260 #, no-c-format
18261 msgid ""
18262 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18263 "roughly the same size as on paper."
18264 msgstr ""
18265 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
18266 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
18267
18268 #: src/LyXRC.cpp:3144
18269 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18270 msgstr ""
18271
18272 #: src/LyXRC.cpp:3148
18273 msgid ""
18274 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18275 "\".out\". Only for advanced users."
18276 msgstr ""
18277 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
18278 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
18279
18280 #: src/LyXRC.cpp:3155
18281 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18282 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
18283
18284 #: src/LyXRC.cpp:3159
18285 msgid ""
18286 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18287 "when you quit LyX."
18288 msgstr ""
18289 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
18290 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
18291
18292 #: src/LyXRC.cpp:3163
18293 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18294 msgstr ""
18295
18296 #: src/LyXRC.cpp:3167
18297 msgid ""
18298 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18299 "value selects the directory LyX was started from."
18300 msgstr ""
18301 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18302 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18303
18304 #: src/LyXRC.cpp:3177
18305 msgid ""
18306 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18307 "will look in its global and local ui/ directories."
18308 msgstr ""
18309 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
18310 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
18311
18312 #: src/LyXRC.cpp:3190
18313 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18314 msgstr ""
18315
18316 #: src/LyXRC.cpp:3194
18317 msgid ""
18318 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18319 msgstr ""
18320
18321 #: src/LyXRC.cpp:3201
18322 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18323 msgstr ""
18324 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
18325 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
18326
18327 #: src/LyXVC.cpp:100
18328 msgid "Document not saved"
18329 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
18330
18331 #: src/LyXVC.cpp:101
18332 msgid "You must save the document before it can be registered."
18333 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
18334
18335 #: src/LyXVC.cpp:133
18336 msgid "LyX VC: Initial description"
18337 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
18338
18339 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18340 msgid "(no initial description)"
18341 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
18342
18343 #: src/LyXVC.cpp:151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355
18344 msgid "LyX VC: Log Message"
18345 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
18346
18347 #: src/LyXVC.cpp:154
18348 msgid "(no log message)"
18349 msgstr "(ei lokiviestejä)"
18350
18351 #: src/LyXVC.cpp:192
18352 #, c-format
18353 msgid ""
18354 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18355 "changes.\n"
18356 "\n"
18357 "Do you want to revert to the older version?"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: src/LyXVC.cpp:195
18361 msgid "Revert to stored version of document?"
18362 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
18363
18364 #: src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2556
18365 msgid "&Revert"
18366 msgstr "Hylkää muutokset"
18367
18368 #: src/Paragraph.cpp:1607
18369 msgid "Senseless with this layout!"
18370 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
18371
18372 #: src/Paragraph.cpp:1655
18373 msgid "Alignment not permitted"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: src/Paragraph.cpp:1656
18377 msgid ""
18378 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18379 "Setting to default."
18380 msgstr ""
18381
18382 #: src/Paragraph.cpp:2144 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18383 #: src/insets/InsetListings.cpp:178 src/insets/InsetListings.cpp:186
18384 #: src/insets/InsetListings.cpp:210 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18385 #, fuzzy
18386 msgid "LyX Warning: "
18387 msgstr "LyX-versio "
18388
18389 #: src/Paragraph.cpp:2145 src/insets/InsetListings.cpp:179
18390 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:167
18391 #, fuzzy
18392 msgid "uncodable character"
18393 msgstr "erikoismerkki"
18394
18395 #: src/Paragraph.cpp:2645
18396 msgid "Memory problem"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: src/Paragraph.cpp:2645
18400 msgid "Paragraph not properly initialized"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: src/Text.cpp:337
18404 msgid "Unknown Inset"
18405 msgstr "Tuntematon upote"
18406
18407 #: src/Text.cpp:423
18408 msgid "Change tracking error"
18409 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
18410
18411 #: src/Text.cpp:424
18412 #, fuzzy, c-format
18413 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18414 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
18415
18416 #: src/Text.cpp:435
18417 msgid "Unknown token"
18418 msgstr "Tuntematon merkintä"
18419
18420 #: src/Text.cpp:894
18421 msgid ""
18422 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18423 "Tutorial."
18424 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
18425
18426 #: src/Text.cpp:905
18427 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18428 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
18429
18430 #: src/Text.cpp:1723
18431 msgid "[Change Tracking] "
18432 msgstr "[Muutostenseuranta]"
18433
18434 #: src/Text.cpp:1729
18435 msgid "Change: "
18436 msgstr "Muutos: "
18437
18438 #: src/Text.cpp:1733
18439 msgid " at "
18440 msgstr " hetkellä "
18441
18442 #: src/Text.cpp:1743
18443 #, c-format
18444 msgid "Font: %1$s"
18445 msgstr "Kirjasin: %1$s"
18446
18447 #: src/Text.cpp:1748
18448 #, c-format
18449 msgid ", Depth: %1$d"
18450 msgstr ", Syvyys: %1$d"
18451
18452 #: src/Text.cpp:1754
18453 msgid ", Spacing: "
18454 msgstr ", Välit: "
18455
18456 #: src/Text.cpp:1760 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
18457 msgid "OneHalf"
18458 msgstr "Puolikas"
18459
18460 #: src/Text.cpp:1766
18461 msgid "Other ("
18462 msgstr "Muu ("
18463
18464 #: src/Text.cpp:1775
18465 msgid ", Inset: "
18466 msgstr ", Upote: "
18467
18468 #: src/Text.cpp:1776
18469 msgid ", Paragraph: "
18470 msgstr ", Kappale: "
18471
18472 #: src/Text.cpp:1777
18473 msgid ", Id: "
18474 msgstr ", Tunnus:"
18475
18476 #: src/Text.cpp:1778
18477 msgid ", Position: "
18478 msgstr ", Paikka: "
18479
18480 #: src/Text.cpp:1784
18481 msgid ", Char: 0x"
18482 msgstr ", Merkki: 0x"
18483
18484 #: src/Text.cpp:1786
18485 msgid ", Boundary: "
18486 msgstr ", Raja: "
18487
18488 #: src/Text2.cpp:384
18489 msgid "No font change defined."
18490 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
18491
18492 #: src/Text2.cpp:424
18493 msgid "Nothing to index!"
18494 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
18495
18496 #: src/Text2.cpp:426
18497 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18498 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
18499
18500 #: src/Text3.cpp:191
18501 msgid "Math editor mode"
18502 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
18503
18504 #: src/Text3.cpp:193
18505 msgid "No valid math formula"
18506 msgstr ""
18507
18508 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:993
18509 msgid "Already in regexp mode"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1003
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Regexp editor mode"
18515 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
18516
18517 #: src/Text3.cpp:1304
18518 msgid "Layout "
18519 msgstr "Muotoilu "
18520
18521 #: src/Text3.cpp:1305
18522 msgid " not known"
18523 msgstr " tuntematon"
18524
18525 #: src/Text3.cpp:1765 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1008
18526 msgid "Missing argument"
18527 msgstr "Argumentti puuttuu"
18528
18529 #: src/Text3.cpp:1911 src/Text3.cpp:1923
18530 msgid "Character set"
18531 msgstr "Merkistö"
18532
18533 #: src/Text3.cpp:2072 src/Text3.cpp:2083
18534 msgid "Paragraph layout set"
18535 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
18536
18537 #: src/TextClass.cpp:146
18538 #, fuzzy
18539 msgid "Plain Layout"
18540 msgstr "Sivun asettelu"
18541
18542 #: src/TextClass.cpp:706
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Missing File"
18545 msgstr "Argumentti puuttuu"
18546
18547 #: src/TextClass.cpp:707
18548 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: src/TextClass.cpp:710
18552 #, fuzzy
18553 msgid "Corrupt File"
18554 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
18555
18556 #: src/TextClass.cpp:711
18557 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: src/TextClass.cpp:1208
18561 #, c-format
18562 msgid ""
18563 "The module %1$s has been requested by\n"
18564 "this document but has not been found in the list of\n"
18565 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18566 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: src/TextClass.cpp:1212
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Module not available"
18572 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18573
18574 #: src/TextClass.cpp:1213
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Some layouts may not be available."
18577 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18578
18579 #: src/TextClass.cpp:1218
18580 #, c-format
18581 msgid ""
18582 "The module %1$s requires a package that is\n"
18583 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18584 "may not be possible.\n"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/TextClass.cpp:1221
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Package not available"
18590 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18591
18592 #: src/TextClass.cpp:1226
18593 #, c-format
18594 msgid "Error reading module %1$s\n"
18595 msgstr ""
18596
18597 #: src/VCBackend.cpp:58 src/VCBackend.cpp:592 src/VCBackend.cpp:658
18598 #: src/VCBackend.cpp:664 src/VCBackend.cpp:685
18599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2319
18600 #, fuzzy
18601 msgid "Revision control error."
18602 msgstr "Versiohallinta"
18603
18604 #: src/VCBackend.cpp:59
18605 #, fuzzy, c-format
18606 msgid ""
18607 "Some problem occured while running the command:\n"
18608 "'%1$s'."
18609 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18610
18611 #: src/VCBackend.cpp:534 src/VCBackend.cpp:581 src/VCBackend.cpp:675
18612 #: src/VCBackend.cpp:712 src/VCBackend.cpp:761
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Error: Could not generate logfile."
18615 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18616
18617 #: src/VCBackend.cpp:593
18618 msgid ""
18619 "Error when committing to repository.\n"
18620 "You have to manually resolve the problem.\n"
18621 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18622 msgstr ""
18623
18624 #: src/VCBackend.cpp:659
18625 msgid ""
18626 "Error when acquiring write lock.\n"
18627 "Most probably another user is editing\n"
18628 "the current document now!\n"
18629 "Also check the access to the repository."
18630 msgstr ""
18631
18632 #: src/VCBackend.cpp:665
18633 msgid ""
18634 "Error when releasing write lock.\n"
18635 "Check the access to the repository."
18636 msgstr ""
18637
18638 #: src/VCBackend.cpp:686
18639 #, c-format
18640 msgid ""
18641 "Error when updating from repository.\n"
18642 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18643 "'%1$s'.\n"
18644 "\n"
18645 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18646 msgstr ""
18647
18648 #: src/VCBackend.cpp:722
18649 #, c-format
18650 msgid ""
18651 "There were detected changes in the working directory.\n"
18652 "Synchronizing with repository will discard any uncommitted changes in the "
18653 "directory:\n"
18654 "%1$s\n"
18655 "\n"
18656 "Continue?"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: src/VCBackend.cpp:727
18660 msgid "Changes detected"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: src/VCBackend.cpp:728 src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
18664 #, fuzzy
18665 msgid "&Yes"
18666 msgstr "&Kyllä"
18667
18668 #: src/VCBackend.cpp:728 src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
18669 #, fuzzy
18670 msgid "&No"
18671 msgstr "&Ei"
18672
18673 #: src/VCBackend.cpp:787
18674 msgid "VCN File Locking"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: src/VCBackend.cpp:788
18678 msgid "Locking property unset."
18679 msgstr ""
18680
18681 #: src/VCBackend.cpp:788 src/VCBackend.cpp:792
18682 msgid "Locking property set."
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/VCBackend.cpp:789
18686 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
18687 msgstr ""
18688
18689 #: src/VSpace.cpp:472
18690 msgid "Default skip"
18691 msgstr "Oletuskappaleväli"
18692
18693 #: src/VSpace.cpp:475
18694 msgid "Small skip"
18695 msgstr "Pieni väli"
18696
18697 #: src/VSpace.cpp:478
18698 msgid "Medium skip"
18699 msgstr "Keskiväli"
18700
18701 #: src/VSpace.cpp:481
18702 msgid "Big skip"
18703 msgstr "Suuri väli"
18704
18705 #: src/VSpace.cpp:484
18706 msgid "Vertical fill"
18707 msgstr "Pystytäyttö"
18708
18709 #: src/VSpace.cpp:491
18710 #, fuzzy
18711 msgid "protected"
18712 msgstr "Kova välilyönti|K"
18713
18714 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18715 #, fuzzy, c-format
18716 msgid ""
18717 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18718 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18719 msgstr ""
18720 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18721 "\n"
18722 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18723
18724 #: src/buffer_funcs.cpp:73
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Reload saved document?"
18727 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
18728
18729 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18730 #, fuzzy
18731 msgid "&Reload"
18732 msgstr "Ko&rvaa"
18733
18734 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18735 #, fuzzy
18736 msgid "&Keep Changes"
18737 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
18738
18739 #: src/buffer_funcs.cpp:85
18740 #, c-format
18741 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18742 msgstr ""
18743
18744 #: src/buffer_funcs.cpp:88
18745 #, fuzzy
18746 msgid "File not readable!"
18747 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18748
18749 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18750 #, fuzzy, c-format
18751 msgid ""
18752 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18753 "\n"
18754 "Do you want to create a new document?"
18755 msgstr ""
18756 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18757 "\n"
18758 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18759
18760 #: src/buffer_funcs.cpp:106
18761 msgid "Create new document?"
18762 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
18763
18764 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18765 msgid "&Create"
18766 msgstr "Luo"
18767
18768 #: src/buffer_funcs.cpp:135
18769 #, fuzzy, c-format
18770 msgid ""
18771 "The specified document template\n"
18772 "%1$s\n"
18773 "could not be read."
18774 msgstr ""
18775 "Asiakirjan %1$s\n"
18776 "lukeminen epäonnistui"
18777
18778 #: src/buffer_funcs.cpp:137
18779 msgid "Could not read template"
18780 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
18781
18782 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18783 msgid "Standard[[Bullets]]"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18787 msgid "Maths"
18788 msgstr "Matematiikka"
18789
18790 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18791 msgid "Dings 1"
18792 msgstr "Dings 1"
18793
18794 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18795 msgid "Dings 2"
18796 msgstr "Dings 2"
18797
18798 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18799 msgid "Dings 3"
18800 msgstr "Dings 3"
18801
18802 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18803 msgid "Dings 4"
18804 msgstr "Dings 4"
18805
18806 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18807 msgid "Directories"
18808 msgstr "Hakemistot"
18809
18810 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:152
18811 #, fuzzy
18812 msgid "Nothing to search"
18813 msgstr "Ei mitään tehtävää"
18814
18815 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:188
18816 #, fuzzy
18817 msgid "No open document(s) in which to search"
18818 msgstr "Asiakirja avautuu"
18819
18820 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Find LyX Dialog"
18823 msgstr "Etsi &seuraava"
18824
18825 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18826 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18827 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
18828
18829 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18830 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18831 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
18832
18833 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18834 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18835 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
18836
18837 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
18838 #, fuzzy, c-format
18839 msgid ""
18840 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18841 "1995--%1$s LyX Team"
18842 msgstr ""
18843 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
18844 "1995-2001 LyX-tiimi"
18845
18846 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18847 msgid ""
18848 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18849 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18850 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18851 "any later version."
18852 msgstr ""
18853
18854 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18855 #, fuzzy
18856 msgid ""
18857 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18858 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18859 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18860 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18861 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18862 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18863 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18864 msgstr ""
18865 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
18866 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
18867 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
18868 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
18869 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
18870 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
18871
18872 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
18873 #, fuzzy
18874 msgid "not released yet"
18875 msgstr "Lisää syvyyttä"
18876
18877 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
18878 #, fuzzy, c-format
18879 msgid ""
18880 "LyX Version %1$s\n"
18881 "(%2$s)"
18882 msgstr "LyX-versio "
18883
18884 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
18885 msgid "Library directory: "
18886 msgstr "Kirjastohakemisto: "
18887
18888 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
18889 msgid "User directory: "
18890 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
18891
18892 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
18893 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
18894 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
18895 #, c-format
18896 msgid "LyX: %1$s"
18897 msgstr "LyX: %1$s"
18898
18899 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
18900 msgid "About %1"
18901 msgstr "LyXistä %1"
18902
18903 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
18904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
18905 msgid "Preferences"
18906 msgstr "Asetukset"
18907
18908 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
18909 msgid "Reconfigure"
18910 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18911
18912 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
18913 msgid "Quit %1"
18914 msgstr "Poistu %1"
18915
18916 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
18917 msgid "Running configure..."
18918 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
18919
18920 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
18921 msgid "Reloading configuration..."
18922 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
18923
18924 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
18925 #, fuzzy
18926 msgid "System reconfiguration failed"
18927 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
18928
18929 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904
18930 msgid ""
18931 "The system reconfiguration has failed.\n"
18932 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
18933 "Please reconfigure again if needed."
18934 msgstr ""
18935
18936 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
18937 msgid "System reconfigured"
18938 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
18939
18940 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
18941 msgid ""
18942 "The system has been reconfigured.\n"
18943 "You need to restart LyX to make use of any\n"
18944 "updated document class specifications."
18945 msgstr ""
18946
18947 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
18948 msgid "Exiting."
18949 msgstr "Lopetan."
18950
18951 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1020
18952 #, c-format
18953 msgid "Opening help file %1$s..."
18954 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
18955
18956 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1036
18957 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18958 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
18959
18960 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1052
18961 #, c-format
18962 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18963 msgstr ""
18964 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
18965 "määritellä uudelleen."
18966
18967 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1248
18968 msgid "Unknown function."
18969 msgstr "Tuntematon funktio."
18970
18971 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
18972 #, fuzzy
18973 msgid "The current document was closed."
18974 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18975
18976 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1646
18977 msgid ""
18978 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18979 "documents and exit.\n"
18980 "\n"
18981 "Exception: "
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1650
18985 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1656
18986 msgid "Software exception Detected"
18987 msgstr ""
18988
18989 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1654
18990 msgid ""
18991 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18992 "unsaved documents and exit."
18993 msgstr ""
18994
18995 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1800
18996 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1812
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Could not find UI definition file"
18999 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1801
19002 #, fuzzy, c-format
19003 msgid ""
19004 "Error while reading the included file\n"
19005 "%1$s\n"
19006 "Please check your installation."
19007 msgstr ""
19008 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19009 "Tarkista installaatiosi."
19010
19011 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1807
19012 #, fuzzy
19013 msgid "Could not find default UI file"
19014 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19015
19016 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1808
19017 #, fuzzy
19018 msgid ""
19019 "LyX could not find the default UI file!\n"
19020 "Please check your installation."
19021 msgstr ""
19022 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19023 "Tarkista installaatiosi."
19024
19025 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1813
19026 #, c-format
19027 msgid ""
19028 "Error while reading the configuration file\n"
19029 "%1$s\n"
19030 "Falling back to default.\n"
19031 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19032 "check which User Interface file you are using."
19033 msgstr ""
19034
19035 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19036 msgid "Bibliography Entry Settings"
19037 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
19038
19039 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19040 msgid "BibTeX Bibliography"
19041 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
19042
19043 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
19045 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
19046 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1445
19047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
19048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
19049 msgid "Documents|#o#O"
19050 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
19051
19052 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19053 #, fuzzy
19054 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19055 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
19056
19057 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19058 msgid "Select a BibTeX database to add"
19059 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
19060
19061 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19062 #, fuzzy
19063 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19064 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
19065
19066 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19067 msgid "Select a BibTeX style"
19068 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19071 #, fuzzy
19072 msgid "No frame"
19073 msgstr "Nimi"
19074
19075 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Simple rectangular frame"
19078 msgstr "upotteen kehys"
19079
19080 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19081 #, fuzzy
19082 msgid "Oval frame, thin"
19083 msgstr "Ovaalilaatikko"
19084
19085 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Oval frame, thick"
19088 msgstr "Ovaalilaatikko"
19089
19090 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19091 msgid "Drop shadow"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19095 #, fuzzy
19096 msgid "Shaded background"
19097 msgstr "muistiinpanon tausta"
19098
19099 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Double rectangular frame"
19102 msgstr "kaksinkertainen"
19103
19104 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19105 msgid "Height"
19106 msgstr "&Korkeus"
19107
19108 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Depth"
19111 msgstr ", Syvyys: "
19112
19113 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19114 #, fuzzy
19115 msgid "Total Height"
19116 msgstr "Yläoikealla"
19117
19118 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19119 msgid "Width"
19120 msgstr "Leveys"
19121
19122 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19123 msgid "Box Settings"
19124 msgstr "Laatikoiden asetukset"
19125
19126 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19127 msgid "Branch Settings"
19128 msgstr "Haarojen asetukset"
19129
19130 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19131 msgid "Activated"
19132 msgstr "Päällä"
19133
19134 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19135 msgid "Color"
19136 msgstr "Väri"
19137
19138 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Filename Suffix"
19141 msgstr "Tiedostonimi"
19142
19143 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1735
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Yes"
19147 msgstr "&Kyllä"
19148
19149 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734
19151 #, fuzzy
19152 msgid "No"
19153 msgstr "&Ei"
19154
19155 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Enter new branch name"
19158 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
19159
19160 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19161 #, fuzzy, c-format
19162 msgid ""
19163 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19164 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19165 msgstr ""
19166 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19167 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19168
19169 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19170 #, fuzzy
19171 msgid "&Merge"
19172 msgstr "Suuri:"
19173
19174 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19175 #, fuzzy
19176 msgid "Renaming failed"
19177 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
19178
19179 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19180 #, fuzzy
19181 msgid "The branch could not be renamed."
19182 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
19183
19184 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19185 #, fuzzy
19186 msgid "Merge Changes"
19187 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19188
19189 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19190 #, c-format
19191 msgid ""
19192 "Change by %1$s\n"
19193 "\n"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19197 #, c-format
19198 msgid "Change made at %1$s\n"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19202 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19203 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19204 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19205 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19206 msgid "No change"
19207 msgstr "Ei muutosta"
19208
19209 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19210 msgid "Small Caps"
19211 msgstr "Kapiteeli"
19212
19213 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19214 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19215 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19216 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19217 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19218 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19219 msgid "Reset"
19220 msgstr "Palauta"
19221
19222 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19223 msgid "Underbar"
19224 msgstr "Alleviivaus"
19225
19226 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Double underbar"
19229 msgstr "Kaksink."
19230
19231 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Wavy underbar"
19234 msgstr "Alleviivaus"
19235
19236 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Strikeout"
19239 msgstr "Katu"
19240
19241 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19242 msgid "Noun"
19243 msgstr "Nimityyli"
19244
19245 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19246 msgid "No color"
19247 msgstr "Ei väriä"
19248
19249 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19250 msgid "Black"
19251 msgstr "Musta"
19252
19253 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19254 msgid "White"
19255 msgstr "Valkoinen"
19256
19257 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19258 msgid "Red"
19259 msgstr "Punainen"
19260
19261 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19262 msgid "Green"
19263 msgstr "Vihreä"
19264
19265 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19266 msgid "Blue"
19267 msgstr "Sininen"
19268
19269 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19270 msgid "Cyan"
19271 msgstr "Syaani"
19272
19273 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19274 msgid "Magenta"
19275 msgstr "Magenta"
19276
19277 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19278 msgid "Yellow"
19279 msgstr "Keltainen"
19280
19281 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Text Style"
19284 msgstr "Asiakirjan tyyli"
19285
19286 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Keys"
19289 msgstr "&Avain:"
19290
19291 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19292 msgid "LinkBack PDF"
19293 msgstr ""
19294
19295 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19296 msgid "PDF"
19297 msgstr "PDF"
19298
19299 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19300 #, fuzzy
19301 msgid "pasted"
19302 msgstr "Liitä"
19303
19304 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19305 #, fuzzy, c-format
19306 msgid "%1$s Files"
19307 msgstr "%1$s ja %2$s"
19308
19309 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19310 #, fuzzy
19311 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19312 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
19313
19314 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1522
19315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684
19316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1792
19317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1835
19318 msgid "Canceled."
19319 msgstr "Peruttu."
19320
19321 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19322 #, fuzzy
19323 msgid "Overwrite external file?"
19324 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
19325
19326 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19327 #, fuzzy, c-format
19328 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19329 msgstr ""
19330 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19331 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19332
19333 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19334 #, fuzzy
19335 msgid "List of previous commands"
19336 msgstr "Edellinen komento"
19337
19338 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19339 msgid "Next command"
19340 msgstr "Seuraava komento"
19341
19342 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19343 msgid "big[[delimiter size]]"
19344 msgstr "big[[erottimen koko]]"
19345
19346 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19347 msgid "Big[[delimiter size]]"
19348 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
19349
19350 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19351 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19352 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
19353
19354 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19355 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19356 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
19357
19358 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19359 msgid "Math Delimiter"
19360 msgstr "Matematiikkaerotin"
19361
19362 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19363 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19364 msgid "(None)"
19365 msgstr "(Ei mikään)"
19366
19367 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19368 msgid "Variable"
19369 msgstr "Muuttuva"
19370
19371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Computer Modern Roman"
19374 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
19375
19376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Latin Modern Roman"
19379 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
19380
19381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19382 msgid "AE (Almost European)"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19386 msgid "Times Roman"
19387 msgstr "Times Antiikva"
19388
19389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19390 #, fuzzy
19391 msgid "Palatino"
19392 msgstr "Latinalaiset päälle"
19393
19394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19395 msgid "Bitstream Charter"
19396 msgstr "Bitstream Charter"
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19399 msgid "New Century Schoolbook"
19400 msgstr "New Century Schoolbook"
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Bookman"
19405 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
19406
19407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Utopia"
19410 msgstr "Aiheellinen"
19411
19412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Bera Serif"
19415 msgstr "Sans serif"
19416
19417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Concrete Roman"
19420 msgstr "Epätäydellinen komento"
19421
19422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19423 msgid "Zapf Chancery"
19424 msgstr "Zapf Chancery"
19425
19426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Computer Modern Sans"
19429 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
19430
19431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Latin Modern Sans"
19434 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
19435
19436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19437 msgid "Helvetica"
19438 msgstr "Helvetica"
19439
19440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19441 msgid "Avant Garde"
19442 msgstr "Avant Garde"
19443
19444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19445 #, fuzzy
19446 msgid "Bera Sans"
19447 msgstr "Sans serif"
19448
19449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19450 #, fuzzy
19451 msgid "CM Bright"
19452 msgstr "Copyright"
19453
19454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19455 msgid "Computer Modern Typewriter"
19456 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
19457
19458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19459 msgid "Latin Modern Typewriter"
19460 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
19461
19462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Courier"
19465 msgstr "Toistimet"
19466
19467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19468 msgid "Bera Mono"
19469 msgstr "Bera Mono"
19470
19471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19472 msgid "LuxiMono"
19473 msgstr "LuxiMono"
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19476 msgid "CM Typewriter Light"
19477 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
19478
19479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Page"
19482 msgstr "Sivut"
19483
19484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
19485 #, fuzzy
19486 msgid "Module not found!"
19487 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19488
19489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
19490 msgid "Document Settings"
19491 msgstr "Asiakirjan asetukset"
19492
19493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
19494 msgid "10"
19495 msgstr "10"
19496
19497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
19498 msgid "11"
19499 msgstr "11"
19500
19501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
19502 msgid "12"
19503 msgstr "12"
19504
19505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
19506 msgid "empty"
19507 msgstr "tyhjä"
19508
19509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
19510 msgid "plain"
19511 msgstr "tavallinen"
19512
19513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
19514 msgid "headings"
19515 msgstr "yläotsikot"
19516
19517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
19518 msgid "fancy"
19519 msgstr "hienot"
19520
19521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
19522 msgid "B3"
19523 msgstr "B3"
19524
19525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
19526 msgid "B4"
19527 msgstr "B4"
19528
19529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
19530 #, fuzzy
19531 msgid "Language Default (no inputenc)"
19532 msgstr "Kieliyläotsikko"
19533
19534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
19535 msgid "``text''"
19536 msgstr "“teksti”"
19537
19538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
19539 msgid "''text''"
19540 msgstr "”teksti”"
19541
19542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
19543 msgid ",,text``"
19544 msgstr "„teksti“"
19545
19546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
19547 msgid ",,text''"
19548 msgstr "„teksti”"
19549
19550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
19551 msgid "<<text>>"
19552 msgstr "«teksti»"
19553
19554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
19555 msgid ">>text<<"
19556 msgstr "»teksti«"
19557
19558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
19559 msgid "Numbered"
19560 msgstr "Numeroitu"
19561
19562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
19563 msgid "Appears in TOC"
19564 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
19565
19566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
19567 msgid "Author-year"
19568 msgstr "Tekijä ja vuosi"
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
19571 msgid "Numerical"
19572 msgstr "Numerotyyli"
19573
19574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
19575 #, c-format
19576 msgid "Unavailable: %1$s"
19577 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
19578
19579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
19580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
19581 #, fuzzy
19582 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
19583 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
19584
19585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
19586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
19587 msgid "Document Class"
19588 msgstr "Asiakirjaluokka:"
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Modules"
19593 msgstr "Keski"
19594
19595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
19596 msgid "Text Layout"
19597 msgstr "Tekstin asettelu"
19598
19599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
19600 msgid "Page Margins"
19601 msgstr "Sivureunat"
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
19604 msgid "Numbering & TOC"
19605 msgstr "Numerointi ja sisällys"
19606
19607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Indexes"
19610 msgstr "Hakusana"
19611
19612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
19613 #, fuzzy
19614 msgid "PDF Properties"
19615 msgstr "Ominaisuus"
19616
19617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
19618 msgid "Math Options"
19619 msgstr "Matematiikka-asetukset"
19620
19621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
19622 msgid "Float Placement"
19623 msgstr "Kelluvien sijoitus"
19624
19625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
19626 msgid "Bullets"
19627 msgstr "Merkit"
19628
19629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
19630 msgid "Branches"
19631 msgstr "Haarat"
19632
19633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Output"
19636 msgstr "Tulosteet"
19637
19638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
19639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
19640 msgid "LaTeX Preamble"
19641 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
19642
19643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
19644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
19645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
19646 msgid " (not installed)"
19647 msgstr "(ei installoitu)"
19648
19649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1448
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Layouts|#o#O"
19652 msgstr "Muotoilu|u"
19653
19654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
19655 #, fuzzy
19656 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19657 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
19660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
19661 #, fuzzy
19662 msgid "Local layout file"
19663 msgstr "Tekstin asettelu"
19664
19665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
19666 msgid ""
19667 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19668 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19669 "document may not work with this layout if you do not\n"
19670 "keep the layout file in the document directory."
19671 msgstr ""
19672
19673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
19674 #, fuzzy
19675 msgid "&Set Layout"
19676 msgstr "Tekstin asettelu"
19677
19678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
19679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
19680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Error"
19683 msgstr "Nuoli"
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Unable to read local layout file."
19688 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19689
19690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Select master document"
19693 msgstr "Pääasiakirja"
19694
19695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
19696 #, fuzzy
19697 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19698 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
19699
19700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
19701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2601
19702 #, fuzzy
19703 msgid "Unapplied changes"
19704 msgstr "Kirjaa muutokset..."
19705
19706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1539
19707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2602
19708 msgid ""
19709 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19710 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
19714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
19715 msgid "&Dismiss"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
19719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Unable to set document class."
19722 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19723
19724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
19725 #, c-format
19726 msgid "%1$s, %2$s"
19727 msgstr "%1$s, %2$s"
19728
19729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
19730 #, fuzzy, c-format
19731 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19732 msgstr "%1$s ja %2$s"
19733
19734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
19735 #, fuzzy
19736 msgid "Module provided by document class."
19737 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19738
19739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
19740 #, c-format
19741 msgid "Package(s) required: %1$s."
19742 msgstr ""
19743
19744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
19745 #, fuzzy
19746 msgid "or"
19747 msgstr "Muoto"
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
19750 #, c-format
19751 msgid "Module required: %1$s."
19752 msgstr ""
19753
19754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1712
19755 #, c-format
19756 msgid "Modules excluded: %1$s."
19757 msgstr ""
19758
19759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
19760 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
19764 #, fuzzy
19765 msgid "[No options predefined]"
19766 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19767
19768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Can't set layout!"
19771 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
19772
19773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2625
19774 #, fuzzy, c-format
19775 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19776 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19777
19778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
19779 #, fuzzy
19780 msgid "Not Found"
19781 msgstr "Ei näy."
19782
19783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
19784 msgid "Assigned master does not include this file"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2761
19788 #, c-format
19789 msgid ""
19790 "You must include this file in the document\n"
19791 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19792 "feature."
19793 msgstr ""
19794
19795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Could not load master"
19798 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
19799
19800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
19801 #, fuzzy, c-format
19802 msgid ""
19803 "The master document '%1$s'\n"
19804 "could not be loaded."
19805 msgstr ""
19806 "Asiakirjan %1$s\n"
19807 "lukeminen epäonnistui"
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19810 msgid "TeX Code Settings"
19811 msgstr "LaTeX-asetukset"
19812
19813 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Error List"
19816 msgstr "Ohjelmalistaus"
19817
19818 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:103
19819 #, fuzzy, c-format
19820 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19821 msgstr "%1$s ja %2$s"
19822
19823 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19824 msgid "Top left"
19825 msgstr "Vasen yläkulma"
19826
19827 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19828 msgid "Bottom left"
19829 msgstr "Oikea alakulma"
19830
19831 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Baseline left"
19834 msgstr "Keskitä|K"
19835
19836 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19837 msgid "Top center"
19838 msgstr "Ylhäällä keskellä"
19839
19840 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19841 msgid "Bottom center"
19842 msgstr "Alhaalla keskellä"
19843
19844 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19845 #, fuzzy
19846 msgid "Baseline center"
19847 msgstr "Keskitä|K"
19848
19849 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19850 msgid "Top right"
19851 msgstr "Yläoikealla"
19852
19853 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19854 msgid "Bottom right"
19855 msgstr "Alaoikealla"
19856
19857 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Baseline right"
19860 msgstr "Viiva oikealla|o"
19861
19862 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
19863 msgid "External Material"
19864 msgstr "Ulkoinen aineisto"
19865
19866 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
19867 msgid "Scale%"
19868 msgstr "Skaalaus%"
19869
19870 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
19871 msgid "Select external file"
19872 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
19873
19874 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19875 msgid "Float Settings"
19876 msgstr "Kelluvien asetukset"
19877
19878 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19879 #, fuzzy
19880 msgid "automatically"
19881 msgstr "Automaattinen päivitys"
19882
19883 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
19884 msgid "Graphics"
19885 msgstr "Kuva"
19886
19887 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
19888 msgid "Dissolve previous group?"
19889 msgstr ""
19890
19891 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
19892 #, c-format
19893 msgid ""
19894 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19895 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19896 "because this graphic was its only member.\n"
19897 "How do you want to proceed?"
19898 msgstr ""
19899
19900 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
19901 #, c-format
19902 msgid "Stick with group '%1$s'"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
19906 #, c-format
19907 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
19911 #, c-format
19912 msgid ""
19913 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19914 "the group will be dissolved,\n"
19915 "because this graphic was its only member.\n"
19916 "How do you want to proceed?"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
19920 #, c-format
19921 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19922 msgstr ""
19923
19924 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
19925 msgid "Enter unique group name:"
19926 msgstr ""
19927
19928 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
19929 #, fuzzy
19930 msgid "Group already defined!"
19931 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19932
19933 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
19934 #, c-format
19935 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19936 msgstr ""
19937
19938 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19939 msgid "bp"
19940 msgstr "bp"
19941
19942 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19943 msgid "cm"
19944 msgstr "cm"
19945
19946 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
19947 msgid "mm"
19948 msgstr "mm"
19949
19950 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:785
19951 msgid "Select graphics file"
19952 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:797
19955 msgid "Clipart|#C#c"
19956 msgstr "Leikekuva|#L#l"
19957
19958 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Horizontal Space Settings"
19961 msgstr "Pystyväliasetukset"
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
19964 msgid ""
19965 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19966 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19967 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19968 msgstr ""
19969
19970 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Thin space"
19973 msgstr "Ohut väli\t\\,"
19974
19975 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Medium space"
19978 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
19979
19980 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Thick space"
19983 msgstr "Leveä väli\t\\;"
19984
19985 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19986 #, fuzzy
19987 msgid "Negative thin space"
19988 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Negative medium space"
19993 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19994
19995 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Negative thick space"
19998 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19999
20000 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
20001 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20002 msgstr ""
20003
20004 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
20005 msgid "Quad (1 em)"
20006 msgstr ""
20007
20008 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
20009 #, fuzzy
20010 msgid "Double Quad (2 em)"
20011 msgstr "Kaksink. kohta:"
20012
20013 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
20014 #, fuzzy
20015 msgid "Inter-word space"
20016 msgstr "Lisää väli"
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
20019 msgid "Horizontal Fill"
20020 msgstr "Vaakakumi"
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
20023 #, fuzzy
20024 msgid "Hyperlink"
20025 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1207
20028 msgid "Child Document"
20029 msgstr "Aliasiakirja"
20030
20031 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20032 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20033 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20034 #, fuzzy
20035 msgid ""
20036 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20037 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20038
20039 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20040 msgid "Select document to include"
20041 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20044 #, fuzzy
20045 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20046 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
20047
20048 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Index Entry Settings"
20051 msgstr "Hakemistoviite"
20052
20053 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20054 #, fuzzy
20055 msgid "Label Color"
20056 msgstr "Väri"
20057
20058 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Cannot remove standard index"
20061 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
20062
20063 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20064 #, fuzzy
20065 msgid "The default index cannot be removed."
20066 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
20067
20068 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Enter new index name"
20071 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20072
20073 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20074 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20075 msgstr ""
20076
20077 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20078 #, fuzzy
20079 msgid "unknown"
20080 msgstr " tuntematon"
20081
20082 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20083 #, fuzzy
20084 msgid "shortcut"
20085 msgstr "P&ikanäppäin:"
20086
20087 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20088 #, fuzzy
20089 msgid "shortcuts"
20090 msgstr "P&ikanäppäin:"
20091
20092 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20093 msgid "lyxrc"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20097 #, fuzzy
20098 msgid "package"
20099 msgstr "Väli"
20100
20101 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20102 #, fuzzy
20103 msgid "textclass"
20104 msgstr "Aiheluokka"
20105
20106 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20107 #, fuzzy
20108 msgid "menu"
20109 msgstr "mu"
20110
20111 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20112 #, fuzzy
20113 msgid "icon"
20114 msgstr "päällä"
20115
20116 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20117 #, fuzzy
20118 msgid "buffer"
20119 msgstr "sininen"
20120
20121 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20122 msgid "Shift-"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20126 #, fuzzy
20127 msgid "Control-"
20128 msgstr "Kohta"
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20131 #, fuzzy
20132 msgid "Option-"
20133 msgstr "Valinnat"
20134
20135 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Command-"
20138 msgstr "&Komento:"
20139
20140 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20141 msgid "Label"
20142 msgstr "Nimike"
20143
20144 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20145 msgid "No language"
20146 msgstr "Ei kieliä"
20147
20148 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20149 msgid "Program Listing Settings"
20150 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
20151
20152 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20153 msgid "No dialect"
20154 msgstr "Ei murretta"
20155
20156 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
20157 msgid "LaTeX Log"
20158 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
20159
20160 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Literate Programming Build Log"
20163 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
20164
20165 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
20166 #, fuzzy
20167 msgid "lyx2lyx Error Log"
20168 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
20169
20170 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
20171 msgid "Version Control Log"
20172 msgstr "Versiohallintaloki"
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
20175 msgid "No LaTeX log file found."
20176 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
20177
20178 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
20179 #, fuzzy
20180 msgid "No literate programming build log file found."
20181 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20184 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20185 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
20186
20187 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
20188 msgid "No version control log file found."
20189 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
20190
20191 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20192 msgid "Math Matrix"
20193 msgstr "Matematiikkamatriisi"
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
20196 msgid "Nomenclature"
20197 msgstr "Termistö"
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20200 msgid "Note Settings"
20201 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
20202
20203 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20204 msgid "Paragraph Settings"
20205 msgstr "Kappaleasetukset"
20206
20207 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20208 msgid ""
20209 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20210 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20211 "\n"
20212 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20213 "the items is used."
20214 msgstr ""
20215
20216 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Phantom Settings"
20219 msgstr "Pääasetukset"
20220
20221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20222 #, fuzzy
20223 msgid "System files|#S#s"
20224 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
20225
20226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20227 #, fuzzy
20228 msgid "User files|#U#u"
20229 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
20230
20231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20232 msgid "Look & Feel"
20233 msgstr ""
20234
20235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Language Settings"
20238 msgstr "kieliasetukset"
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20241 #, fuzzy
20242 msgid "File Handling"
20243 msgstr "Kirjasinten käsittely"
20244
20245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20246 msgid "Date format"
20247 msgstr "Päiväysmuoto"
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Keyboard/Mouse"
20252 msgstr "Näppäimistö"
20253
20254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20255 #, fuzzy
20256 msgid "Input Completion"
20257 msgstr "Kuvateksti"
20258
20259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
20260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Co&mmand:"
20263 msgstr "&Komento:"
20264
20265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
20266 msgid "Screen fonts"
20267 msgstr "Näyttökirjasimet"
20268
20269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
20270 msgid "Colors"
20271 msgstr "Värit"
20272
20273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1142
20274 msgid "Paths"
20275 msgstr "Polut"
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1205
20278 #, fuzzy
20279 msgid "Select directory for example files"
20280 msgstr "Valitse mallitiedosto"
20281
20282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1214
20283 msgid "Select a document templates directory"
20284 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1223
20287 msgid "Select a temporary directory"
20288 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1232
20291 msgid "Select a backups directory"
20292 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
20293
20294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1241
20295 msgid "Select a document directory"
20296 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1250
20299 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20300 msgstr ""
20301
20302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
20303 #, fuzzy
20304 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20305 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
20306
20307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1268
20308 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20309 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
20310
20311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1281
20312 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
20313 msgid "Spellchecker"
20314 msgstr "Oikoluku"
20315
20316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1331
20317 msgid "Converters"
20318 msgstr "Muuntimet"
20319
20320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1635
20321 msgid "File formats"
20322 msgstr "Tiedostomuodot"
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1923
20325 msgid "Format in use"
20326 msgstr "Käytössä oleva muoto"
20327
20328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1924
20329 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20330 msgstr ""
20331 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
20332 "muunnin ensin."
20333
20334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1994
20335 msgid "LyX needs to be restarted!"
20336 msgstr ""
20337
20338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1995
20339 msgid ""
20340 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20341 "restart."
20342 msgstr ""
20343
20344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2049
20345 msgid "Printer"
20346 msgstr "Tulostin"
20347
20348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
20349 msgid "User interface"
20350 msgstr "Käyttöliittymä"
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2248
20353 #, fuzzy
20354 msgid "Control"
20355 msgstr "Kohta"
20356
20357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Shortcuts"
20360 msgstr "P&ikanäppäin:"
20361
20362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2333
20363 #, fuzzy
20364 msgid "Function"
20365 msgstr "&Funktiot"
20366
20367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334
20368 #, fuzzy
20369 msgid "Shortcut"
20370 msgstr "P&ikanäppäin:"
20371
20372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
20373 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20374 msgstr ""
20375
20376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2419
20377 #, fuzzy
20378 msgid "Mathematical Symbols"
20379 msgstr "Foneettiset merkit"
20380
20381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2423
20382 #, fuzzy
20383 msgid "Document and Window"
20384 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
20385
20386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2427
20387 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20388 msgstr ""
20389
20390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2431
20391 #, fuzzy
20392 msgid "System and Miscellaneous"
20393 msgstr "AMS-sekalaista"
20394
20395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2558 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
20396 #, fuzzy
20397 msgid "Res&tore"
20398 msgstr "Pala&uta"
20399
20400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2721
20401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2745
20402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764
20403 #, fuzzy
20404 msgid "Failed to create shortcut"
20405 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
20406
20407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20410 msgstr "Tuntematon funktio."
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2722
20413 msgid "Invalid or empty key sequence"
20414 msgstr ""
20415
20416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733
20417 #, c-format
20418 msgid ""
20419 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20420 "%2$s"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2746
20424 #, c-format
20425 msgid ""
20426 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20427 "%2$s\n"
20428 "You need to remove that binding before creating a new one."
20429 msgstr ""
20430
20431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765
20432 #, fuzzy
20433 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20434 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
20435
20436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2796
20437 msgid "Identity"
20438 msgstr "Kuka olen"
20439
20440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2993
20441 msgid "Choose bind file"
20442 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
20443
20444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2994
20445 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20446 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
20447
20448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
20449 msgid "Choose UI file"
20450 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
20451
20452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
20453 #, fuzzy
20454 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20455 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
20456
20457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
20458 msgid "Choose keyboard map"
20459 msgstr "Valitse näppäinkartta"
20460
20461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3008
20462 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20463 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
20464
20465 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20466 msgid "Print Document"
20467 msgstr "Tulosta asiakirja"
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20470 msgid "Print to file"
20471 msgstr "Tulosta tiedostoon"
20472
20473 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20474 msgid "PostScript files (*.ps)"
20475 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Nomenclature settings"
20480 msgstr "Termistö"
20481
20482 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Longest label width"
20485 msgstr "&Pisin nimike"
20486
20487 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Index Settings"
20490 msgstr "Laatikoiden asetukset"
20491
20492 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20493 #, fuzzy
20494 msgid "<All indexes>"
20495 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20498 msgid "Cross-reference"
20499 msgstr "Viittaus"
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
20502 msgid "&Go Back"
20503 msgstr "&Palaa"
20504
20505 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
20506 msgid "Jump back"
20507 msgstr "Palaa"
20508
20509 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
20510 msgid "Jump to label"
20511 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
20512
20513 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20514 msgid "Find and Replace"
20515 msgstr "Etsi ja korvaa"
20516
20517 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20518 msgid "Send Document to Command"
20519 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
20520
20521 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20522 msgid "Show File"
20523 msgstr "Näytä tiedosto"
20524
20525 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Error -> Cannot load file!"
20528 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
20529
20530 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
20531 #, c-format
20532 msgid "%1$d words checked."
20533 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
20534
20535 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
20536 msgid "One word checked."
20537 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
20538
20539 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Spelling check completed"
20542 msgstr "Oikoluku on valmis"
20543
20544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20545 #, fuzzy
20546 msgid "Basic Latin"
20547 msgstr "BibTeX-tyylit"
20548
20549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Latin-1 Supplement"
20552 msgstr "Yhteenveto"
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20555 msgid "Latin Extended-A"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20559 msgid "Latin Extended-B"
20560 msgstr ""
20561
20562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20563 #, fuzzy
20564 msgid "IPA Extensions"
20565 msgstr "Päät&e:"
20566
20567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20568 msgid "Spacing Modifier Letters"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20572 msgid "Combining Diacritical Marks"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20576 msgid "Cyrillic"
20577 msgstr ""
20578
20579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20580 #, fuzzy
20581 msgid "Arabic"
20582 msgstr "arabia (Arabi)"
20583
20584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20585 msgid "Devanagari"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Bengali"
20591 msgstr "Alku"
20592
20593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20594 msgid "Gurmukhi"
20595 msgstr ""
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Gujarati"
20600 msgstr "Alimuunnelma"
20601
20602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20603 msgid "Oriya"
20604 msgstr ""
20605
20606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Tamil"
20609 msgstr "Posti"
20610
20611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20612 msgid "Telugu"
20613 msgstr ""
20614
20615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Kannada"
20618 msgstr "kanadanenglanti"
20619
20620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20621 msgid "Malayalam"
20622 msgstr ""
20623
20624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20625 #, fuzzy
20626 msgid "Lao"
20627 msgstr "Muotoilu "
20628
20629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20630 msgid "Tibetan"
20631 msgstr ""
20632
20633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20634 #, fuzzy
20635 msgid "Georgian"
20636 msgstr "saksa"
20637
20638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20639 msgid "Hangul Jamo"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Phonetic Extensions"
20645 msgstr "Päät&e:"
20646
20647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20648 msgid "Latin Extended Additional"
20649 msgstr ""
20650
20651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20652 msgid "Greek Extended"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20656 #, fuzzy
20657 msgid "General Punctuation"
20658 msgstr "Yleisiä tietoja"
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20661 #, fuzzy
20662 msgid "Superscripts and Subscripts"
20663 msgstr "Yläindeksi|Y"
20664
20665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20666 #, fuzzy
20667 msgid "Currency Symbols"
20668 msgstr "Foneettiset merkit"
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20671 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20672 msgstr ""
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20675 #, fuzzy
20676 msgid "Letterlike Symbols"
20677 msgstr "Foneettiset merkit"
20678
20679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20680 #, fuzzy
20681 msgid "Number Forms"
20682 msgstr "Rivien määrä"
20683
20684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20685 #, fuzzy
20686 msgid "Mathematical Operators"
20687 msgstr "Mathematica"
20688
20689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20690 #, fuzzy
20691 msgid "Miscellaneous Technical"
20692 msgstr "Sekalaiset"
20693
20694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20695 #, fuzzy
20696 msgid "Control Pictures"
20697 msgstr "Otaksuma"
20698
20699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20700 msgid "Optical Character Recognition"
20701 msgstr ""
20702
20703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20704 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Box Drawing"
20710 msgstr "Laatikoiden asetukset"
20711
20712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20713 #, fuzzy
20714 msgid "Block Elements"
20715 msgstr "Kiitokset"
20716
20717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20718 #, fuzzy
20719 msgid "Geometric Shapes"
20720 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Miscellaneous Symbols"
20725 msgstr "Sekalaiset"
20726
20727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20728 msgid "Dingbats"
20729 msgstr "Dingbats"
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20734 msgstr "Sekalaiset"
20735
20736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20737 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20741 msgid "Hiragana"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Katakana"
20747 msgstr "katalaani"
20748
20749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20750 #, fuzzy
20751 msgid "Bopomofo"
20752 msgstr "Rivin alareuna"
20753
20754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20755 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20756 msgstr ""
20757
20758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20759 #, fuzzy
20760 msgid "Kanbun"
20761 msgstr "kanadanenglanti"
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20764 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20768 msgid "CJK Compatibility"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20772 msgid "CJK Unified Ideographs"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20776 msgid "Hangul Syllables"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20780 msgid "High Surrogates"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20784 msgid "Private Use High Surrogates"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20788 msgid "Low Surrogates"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20792 msgid "Private Use Area"
20793 msgstr ""
20794
20795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20796 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20797 msgstr ""
20798
20799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20800 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20801 msgstr ""
20802
20803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20806 msgstr "Asento"
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20809 msgid "Combining Half Marks"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20813 msgid "CJK Compatibility Forms"
20814 msgstr ""
20815
20816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20817 msgid "Small Form Variants"
20818 msgstr ""
20819
20820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20821 #, fuzzy
20822 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20823 msgstr "Asento"
20824
20825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20826 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20827 msgstr ""
20828
20829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20830 #, fuzzy
20831 msgid "Specials"
20832 msgstr "Erikoisposti"
20833
20834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20835 #, fuzzy
20836 msgid "Linear B Syllabary"
20837 msgstr "Seurauslause"
20838
20839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20840 msgid "Linear B Ideograms"
20841 msgstr ""
20842
20843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20844 #, fuzzy
20845 msgid "Aegean Numbers"
20846 msgstr "Sivunumero"
20847
20848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20849 #, fuzzy
20850 msgid "Ancient Greek Numbers"
20851 msgstr "Sivunumero"
20852
20853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20854 #, fuzzy
20855 msgid "Old Italic"
20856 msgstr "Kursiivi"
20857
20858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20859 msgid "Gothic"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20863 msgid "Ugaritic"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20867 msgid "Old Persian"
20868 msgstr ""
20869
20870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Deseret"
20873 msgstr "Palauta"
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20876 #, fuzzy
20877 msgid "Shavian"
20878 msgstr "latvia"
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20881 msgid "Osmanya"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Cypriot Syllabary"
20887 msgstr "Seurauslause"
20888
20889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20890 msgid "Kharoshthi"
20891 msgstr ""
20892
20893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20896 msgstr "Foneettiset merkit"
20897
20898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20899 #, fuzzy
20900 msgid "Musical Symbols"
20901 msgstr "Foneettiset merkit"
20902
20903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20904 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20905 msgstr ""
20906
20907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20908 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20909 msgstr ""
20910
20911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20914 msgstr "Foneettiset merkit"
20915
20916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20917 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20921 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20922 msgstr ""
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Tags"
20927 msgstr "Sivut"
20928
20929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20930 #, fuzzy
20931 msgid "Variation Selectors Supplement"
20932 msgstr "Yhteenveto"
20933
20934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20935 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20936 msgstr ""
20937
20938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20939 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20940 msgstr ""
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20943 #, fuzzy
20944 msgid "Character: "
20945 msgstr "Merkistö"
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20948 msgid "Code Point: "
20949 msgstr ""
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20952 #, fuzzy
20953 msgid "Symbols"
20954 msgstr "Symboli"
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
20957 msgid "Table Settings"
20958 msgstr "Taulukkoasetukset"
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20961 msgid "Insert Table"
20962 msgstr "Lisää taulukko"
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20965 msgid "TeX Information"
20966 msgstr "TeX-tietoja"
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20969 msgid "No thesaurus available for this language!"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20973 msgid "Outline"
20974 msgstr "Aktiivisisällys"
20975
20976 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
20977 msgid "auto"
20978 msgstr "automaattinen"
20979
20980 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
20981 msgid "off"
20982 msgstr "pois päältä"
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
20985 #, c-format
20986 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20987 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
20988
20989 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
20990 msgid "Vertical Space Settings"
20991 msgstr "Pystyväliasetukset"
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132
20994 #, fuzzy
20995 msgid "version "
20996 msgstr "Versio"
20997
20998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132
20999 msgid "unknown version"
21000 msgstr "tuntematon versio"
21001
21002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:201
21003 msgid "Small-sized icons"
21004 msgstr "Pienet ikoonit"
21005
21006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:208
21007 msgid "Normal-sized icons"
21008 msgstr "Tavalliset ikoonit"
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:215
21011 msgid "Big-sized icons"
21012 msgstr "Isot ikoonit"
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:428
21015 #, c-format
21016 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21017 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
21018
21019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:744
21020 msgid "Welcome to LyX!"
21021 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
21022
21023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
21024 msgid "Command not allowed without any document open"
21025 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
21026
21027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1444
21028 msgid "Select template file"
21029 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21030
21031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
21032 msgid "Templates|#T#t"
21033 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
21034
21035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
21036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
21037 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21038 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21039
21040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1466
21041 #, fuzzy
21042 msgid "Document not loaded."
21043 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
21044
21045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502
21046 msgid "Select document to open"
21047 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
21048
21049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
21050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
21051 msgid "Examples|#E#e"
21052 msgstr "Esimerkit|#E#e"
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
21055 #, fuzzy
21056 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21057 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1509
21060 #, fuzzy
21061 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21062 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21063
21064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1510
21065 #, fuzzy
21066 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21067 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
21070 #, fuzzy
21071 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21072 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21073
21074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21075 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
21076 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:483
21077 msgid "Invalid filename"
21078 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
21081 #, c-format
21082 msgid ""
21083 "The directory in the given path\n"
21084 "%1$s\n"
21085 "does not exist."
21086 msgstr ""
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
21089 #, c-format
21090 msgid "Opening document %1$s..."
21091 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1559
21094 #, c-format
21095 msgid "Document %1$s opened."
21096 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1562
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Version control detected."
21101 msgstr "Versiohallinta"
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1564
21104 #, c-format
21105 msgid "Could not open document %1$s"
21106 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
21107
21108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
21109 msgid "Couldn't import file"
21110 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
21113 #, c-format
21114 msgid "No information for importing the format %1$s."
21115 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
21118 #, c-format
21119 msgid "Select %1$s file to import"
21120 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
21123 #, fuzzy, c-format
21124 msgid ""
21125 "The document %1$s already exists.\n"
21126 "\n"
21127 "Do you want to overwrite that document?"
21128 msgstr ""
21129 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21130 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888
21133 msgid "Overwrite document?"
21134 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1706
21137 #, c-format
21138 msgid "Importing %1$s..."
21139 msgstr "Tuo: %1$s..."
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1709
21142 msgid "imported."
21143 msgstr "tuotu."
21144
21145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1711
21146 #, fuzzy
21147 msgid "file not imported!"
21148 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
21151 msgid "Select LyX document to insert"
21152 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
21155 #, fuzzy
21156 msgid "Absolute filename expected."
21157 msgstr "Arvoa tarvitaan."
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
21160 msgid "Select file to insert"
21161 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1824
21164 #, fuzzy
21165 msgid "All Files (*)"
21166 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
21169 msgid "Choose a filename to save document as"
21170 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
21173 msgid "&Rename"
21174 msgstr "Muuta nimeä"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1940
21177 #, fuzzy, c-format
21178 msgid ""
21179 "The document %1$s could not be saved.\n"
21180 "\n"
21181 "Do you want to rename the document and try again?"
21182 msgstr ""
21183 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
21184 "\n"
21185 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
21188 msgid "Rename and save?"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
21192 #, fuzzy
21193 msgid "&Retry"
21194 msgstr "Pala&uta"
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2131 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
21197 #, fuzzy, c-format
21198 msgid ""
21199 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21200 "\n"
21201 "Do you want to save the document?"
21202 msgstr ""
21203 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
21204 "\n"
21205 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2134 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2240
21208 #, fuzzy
21209 msgid "Save new document?"
21210 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
21211
21212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139
21213 #, c-format
21214 msgid ""
21215 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21216 "\n"
21217 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21218 msgstr ""
21219 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
21220 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
21223 msgid "Save changed document?"
21224 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
21225
21226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
21227 msgid "&Discard"
21228 msgstr "Heitä pois"
21229
21230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231
21231 #, c-format
21232 msgid ""
21233 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21234 "\n"
21235 "Do you want to save the document?"
21236 msgstr ""
21237 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
21238 "\n"
21239 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
21242 #, fuzzy, c-format
21243 msgid "Document %1$s reloaded."
21244 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
21247 #, fuzzy, c-format
21248 msgid "Could not reload document %1$s"
21249 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
21250
21251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320
21252 msgid "Error when setting the locking property."
21253 msgstr ""
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2364
21256 msgid "Directory is not accessible."
21257 msgstr ""
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407
21260 #, fuzzy, c-format
21261 msgid "Opening child document %1$s..."
21262 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
21265 #, fuzzy
21266 msgid "Document not loaded"
21267 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553
21270 #, c-format
21271 msgid ""
21272 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21273 "version of the document %1$s?"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555
21277 msgid "Revert to saved document?"
21278 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
21281 msgid "Saving all documents..."
21282 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587
21285 msgid "All documents saved."
21286 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2840
21289 #, c-format
21290 msgid "%1$s unknown command!"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21294 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21295 msgid "LaTeX Source"
21296 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21299 #, fuzzy
21300 msgid "DocBook Source"
21301 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
21302
21303 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21304 #, fuzzy
21305 msgid "Literate Source"
21306 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
21307
21308 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1197
21309 #, fuzzy
21310 msgid " (version control)"
21311 msgstr "Versiohallinta"
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1199
21314 #, fuzzy
21315 msgid " (version control, locking)"
21316 msgstr "Versiohallinta"
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1202
21319 msgid " (changed)"
21320 msgstr " (muutettu)"
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
21323 msgid " (read only)"
21324 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1344
21327 #, fuzzy
21328 msgid "Close File"
21329 msgstr "Sulje"
21330
21331 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1751
21332 #, fuzzy
21333 msgid "Hide tab"
21334 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1753
21337 #, fuzzy
21338 msgid "Close tab"
21339 msgstr "Sulje"
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21342 #, fuzzy
21343 msgid "Wrap Float Settings"
21344 msgstr "Kelluvien asetukset"
21345
21346 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21347 msgid "Click to detach"
21348 msgstr ""
21349
21350 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21351 #, c-format
21352 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21353 msgstr ""
21354
21355 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21356 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21357 msgstr ""
21358
21359 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21360 #, fuzzy
21361 msgid " (unknown)"
21362 msgstr " tuntematon"
21363
21364 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
21365 msgid "No Group"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
21369 msgid "More Spelling Suggestions"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
21373 #, fuzzy
21374 msgid "Invisible"
21375 msgstr "Näkymätön_teksti"
21376
21377 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
21378 #, fuzzy
21379 msgid "<No Documents Open>"
21380 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
21381
21382 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
21383 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
21387 #, fuzzy
21388 msgid "View (Other Formats)|F"
21389 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
21390
21391 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:862
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Update (Other Formats)|p"
21394 msgstr "Päivitä näyttö"
21395
21396 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
21397 #, fuzzy, c-format
21398 msgid "View [%1$s]|V"
21399 msgstr "&Katsele"
21400
21401 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
21402 #, fuzzy, c-format
21403 msgid "Update [%1$s]|U"
21404 msgstr "Päi&vitä"
21405
21406 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
21407 #, fuzzy
21408 msgid "No Custom Insets Defined!"
21409 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21410
21411 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1057
21412 #, fuzzy
21413 msgid "<No Document Open>"
21414 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
21415
21416 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
21417 msgid "Master Document"
21418 msgstr "Pääasiakirja"
21419
21420 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
21421 msgid "Open Navigator..."
21422 msgstr ""
21423
21424 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
21425 #, fuzzy
21426 msgid "Other Lists"
21427 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
21428
21429 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1118
21430 #, fuzzy
21431 msgid "<Empty Table of Contents>"
21432 msgstr "Sisällysluettelo"
21433
21434 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1153
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Other Toolbars"
21437 msgstr "Työkalupalkit"
21438
21439 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1168
21440 #, fuzzy
21441 msgid "No Branches Set for Document!"
21442 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
21443
21444 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1228
21445 msgid "Index Entry|d"
21446 msgstr "Hakemistoviite"
21447
21448 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1276
21449 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
21450 msgid "Index Entry"
21451 msgstr "Hakemistoviite"
21452
21453 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1294
21454 #, fuzzy
21455 msgid "No Citation in Scope!"
21456 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21457
21458 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1855
21459 #, fuzzy
21460 msgid "No Action Defined!"
21461 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21462
21463 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21464 #, fuzzy, c-format
21465 msgid "Export %1$s"
21466 msgstr "Kirjasin: %1$s"
21467
21468 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21469 #, fuzzy, c-format
21470 msgid "Import %1$s"
21471 msgstr "Tuo: %1$s..."
21472
21473 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21474 #, fuzzy, c-format
21475 msgid "Update %1$s"
21476 msgstr "Päi&vitä"
21477
21478 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21479 #, fuzzy, c-format
21480 msgid "View %1$s"
21481 msgstr "&Katsele"
21482
21483 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
21484 #, fuzzy
21485 msgid "space"
21486 msgstr "Väli"
21487
21488 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
21489 #, fuzzy
21490 msgid ""
21491 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21492 "characters:\n"
21493 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
21494
21495 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
21496 #, fuzzy
21497 msgid "Could not update TeX information"
21498 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
21499
21500 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
21501 #, fuzzy, c-format
21502 msgid "The script `%1$s' failed."
21503 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
21504
21505 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
21506 #, fuzzy
21507 msgid "All Files "
21508 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21509
21510 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
21511 msgid "Table of Contents"
21512 msgstr "Sisällysluettelo"
21513
21514 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Child Documents"
21517 msgstr "Aliasiakirja"
21518
21519 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
21520 #, fuzzy
21521 msgid "List of Graphics"
21522 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21523
21524 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
21525 #, fuzzy
21526 msgid "List of Equations"
21527 msgstr "Listausten luettelo"
21528
21529 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
21530 #, fuzzy
21531 msgid "List of Footnotes"
21532 msgstr "Kuvien luettelo"
21533
21534 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
21535 #, fuzzy
21536 msgid "List of Listings"
21537 msgstr "Listausten luettelo"
21538
21539 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21540 #, fuzzy
21541 msgid "List of Indexes"
21542 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21543
21544 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
21545 #, fuzzy
21546 msgid "List of Marginal notes"
21547 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21548
21549 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
21550 #, fuzzy
21551 msgid "List of Notes"
21552 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21553
21554 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
21555 #, fuzzy
21556 msgid "List of Citations"
21557 msgstr "Listausten luettelo"
21558
21559 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
21560 #, fuzzy
21561 msgid "Labels and References"
21562 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
21563
21564 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
21565 #, fuzzy
21566 msgid "List of Branches"
21567 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21568
21569 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
21570 #, fuzzy
21571 msgid "List of Changes"
21572 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21573
21574 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
21575 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:588 src/insets/InsetInclude.cpp:484
21576 msgid ""
21577 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21578 "file through LaTeX: "
21579 msgstr ""
21580
21581 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
21582 msgid "Keys must be unique!"
21583 msgstr ""
21584
21585 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
21586 #, c-format
21587 msgid ""
21588 "The key %1$s already exists,\n"
21589 "it will be changed to %2$s."
21590 msgstr ""
21591
21592 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
21593 #, c-format
21594 msgid ""
21595 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21596 "If you proceed, all of them will be opened."
21597 msgstr ""
21598
21599 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
21600 #, fuzzy
21601 msgid "Open Databases?"
21602 msgstr "&Tietokannat"
21603
21604 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
21605 msgid "&Proceed"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
21609 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21610 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
21611
21612 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Databases:"
21615 msgstr "&Tietokannat"
21616
21617 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
21618 #, fuzzy
21619 msgid "Style File:"
21620 msgstr "Sulje"
21621
21622 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Lists:"
21625 msgstr "Lista"
21626
21627 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
21628 msgid "included in TOC"
21629 msgstr ""
21630
21631 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:357
21632 msgid "Export Warning!"
21633 msgstr "Vientivaroitus!"
21634
21635 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
21636 msgid ""
21637 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21638 "BibTeX will be unable to find them."
21639 msgstr ""
21640
21641 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
21642 msgid ""
21643 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21644 "BibTeX will be unable to find it."
21645 msgstr ""
21646
21647 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
21648 #, fuzzy
21649 msgid "simple frame"
21650 msgstr "upotteen kehys"
21651
21652 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21653 #, fuzzy
21654 msgid "frameless"
21655 msgstr "Kehyksetön"
21656
21657 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21658 #, fuzzy
21659 msgid "simple frame, page breaks"
21660 msgstr "upotteen kehys"
21661
21662 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21663 #, fuzzy
21664 msgid "oval, thin"
21665 msgstr "Ovaalilaatikko"
21666
21667 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21668 #, fuzzy
21669 msgid "oval, thick"
21670 msgstr "Ovaalilaatikko"
21671
21672 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21673 msgid "drop shadow"
21674 msgstr ""
21675
21676 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21677 #, fuzzy
21678 msgid "shaded background"
21679 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
21680
21681 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
21682 #, fuzzy
21683 msgid "double frame"
21684 msgstr "kaksinkertainen"
21685
21686 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
21687 #, fuzzy, c-format
21688 msgid "%1$s (%2$s)"
21689 msgstr "%1$s, %2$s"
21690
21691 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
21692 #, fuzzy, c-format
21693 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21694 msgstr "%1$s ja %2$s"
21695
21696 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
21697 #, fuzzy
21698 msgid "active"
21699 msgstr "acute"
21700
21701 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:430
21702 msgid "non-active"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
21706 #, fuzzy, c-format
21707 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
21708 msgstr "%1$s, %2$s"
21709
21710 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
21711 msgid "Branch: "
21712 msgstr "Haara: "
21713
21714 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
21715 msgid "Branch (child only): "
21716 msgstr ""
21717
21718 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
21719 msgid "Branch (undefined): "
21720 msgstr ""
21721
21722 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
21723 msgid "Undef: "
21724 msgstr "Ei määr.:"
21725
21726 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
21727 msgid "branch"
21728 msgstr "haara"
21729
21730 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
21731 #, c-format
21732 msgid "Sub-%1$s"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
21736 #, fuzzy
21737 msgid "not cited"
21738 msgstr "Kova välilyönti|K"
21739
21740 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
21741 #, fuzzy
21742 msgid "No bibliography defined!"
21743 msgstr "Lähdeviitteen avain"
21744
21745 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
21746 #, fuzzy
21747 msgid "No citations selected!"
21748 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21749
21750 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
21751 msgid "LaTeX Command: "
21752 msgstr "LaTeX-komento:"
21753
21754 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21755 #, fuzzy
21756 msgid "InsetCommand Error: "
21757 msgstr "Upotteen komento:"
21758
21759 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21760 #, fuzzy
21761 msgid "Incompatible command name."
21762 msgstr "Epätäydellinen komento"
21763
21764 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21765 #, fuzzy
21766 msgid "InsetCommandParams Error: "
21767 msgstr "Upotteen komento:"
21768
21769 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21770 #, fuzzy
21771 msgid "InsetCommandParams: "
21772 msgstr "Upotteen komento:"
21773
21774 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21775 msgid "Unknown parameter name: "
21776 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
21777
21778 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
21779 #, fuzzy
21780 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21781 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
21782
21783 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
21784 #, fuzzy, c-format
21785 msgid "External template %1$s is not installed"
21786 msgstr "Erilliset ohjelmat"
21787
21788 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
21789 msgid "float: "
21790 msgstr "kelluva: "
21791
21792 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
21793 msgid "float"
21794 msgstr "kelluva"
21795
21796 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
21797 #, fuzzy
21798 msgid "subfloat: "
21799 msgstr "kelluva: "
21800
21801 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
21802 msgid " (sideways)"
21803 msgstr "(käännettynä)"
21804
21805 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21806 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21807 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
21808
21809 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21810 #, c-format
21811 msgid "List of %1$s"
21812 msgstr "Luettelo: %1$s"
21813
21814 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
21815 msgid "footnote"
21816 msgstr "alaviite"
21817
21818 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:465 src/insets/InsetInclude.cpp:561
21819 #, fuzzy, c-format
21820 msgid ""
21821 "Could not copy the file\n"
21822 "%1$s\n"
21823 "into the temporary directory."
21824 msgstr ""
21825 "Tiedoston \n"
21826 "%1$s\n"
21827 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
21828 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
21829
21830 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698
21831 #, c-format
21832 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21833 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
21834
21835 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:792
21836 #, c-format
21837 msgid "Graphics file: %1$s"
21838 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
21839
21840 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
21841 msgid "Verbatim Input"
21842 msgstr "Sinänsä"
21843
21844 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
21845 msgid "Verbatim Input*"
21846 msgstr "Sinänsä*"
21847
21848 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:667
21849 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712
21850 msgid "Recursive input"
21851 msgstr ""
21852
21853 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:668
21854 #: src/insets/InsetInclude.cpp:713
21855 #, c-format
21856 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21857 msgstr ""
21858
21859 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
21860 #, c-format
21861 msgid ""
21862 "Included file `%1$s'\n"
21863 "has textclass `%2$s'\n"
21864 "while parent file has textclass `%3$s'."
21865 msgstr ""
21866
21867 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Different textclasses"
21870 msgstr "Aiheluokka"
21871
21872 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
21873 #, c-format
21874 msgid ""
21875 "Included file `%1$s'\n"
21876 "uses module `%2$s'\n"
21877 "which is not used in parent file."
21878 msgstr ""
21879
21880 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
21881 #, fuzzy
21882 msgid "Module not found"
21883 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21884
21885 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
21886 msgid "Unsupported Inclusion"
21887 msgstr ""
21888
21889 #: src/insets/InsetInclude.cpp:656
21890 #, c-format
21891 msgid ""
21892 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
21893 "Offending file:\n"
21894 "%1$s"
21895 msgstr ""
21896
21897 #: src/insets/InsetIndex.cpp:143
21898 #, fuzzy
21899 msgid "Index sorting failed"
21900 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21901
21902 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
21903 #, c-format
21904 msgid ""
21905 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21906 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21907 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21908 "explained in the User Guide."
21909 msgstr ""
21910
21911 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279
21912 #, fuzzy
21913 msgid "unknown type!"
21914 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
21915
21916 #: src/insets/InsetIndex.cpp:427
21917 #, fuzzy
21918 msgid "Unknown index type!"
21919 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
21920
21921 #: src/insets/InsetIndex.cpp:428
21922 #, fuzzy
21923 msgid "All indices"
21924 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
21925
21926 #: src/insets/InsetIndex.cpp:432
21927 #, fuzzy
21928 msgid "subindex"
21929 msgstr "Hakusana"
21930
21931 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21932 #, fuzzy, c-format
21933 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21934 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
21935
21936 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
21937 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21938 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
21939
21940 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
21941 msgid "undefined"
21942 msgstr ""
21943
21944 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
21945 #, fuzzy
21946 msgid "yes"
21947 msgstr "Tyylet"
21948
21949 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
21950 #, fuzzy
21951 msgid "no"
21952 msgstr "Kumoa"
21953
21954 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
21955 #, fuzzy
21956 msgid "Unknown buffer info"
21957 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
21958
21959 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
21960 msgid "Label names must be unique!"
21961 msgstr ""
21962
21963 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
21964 #, c-format
21965 msgid ""
21966 "The label %1$s already exists,\n"
21967 "it will be changed to %2$s."
21968 msgstr ""
21969
21970 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
21971 msgid "DUPLICATE: "
21972 msgstr ""
21973
21974 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
21975 msgid "no more lstline delimiters available"
21976 msgstr ""
21977
21978 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
21979 #, fuzzy
21980 msgid "Running out of delimiters"
21981 msgstr "Lisää erottimet"
21982
21983 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
21984 msgid ""
21985 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21986 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21987 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21988 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21989 "must investigate!"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
21993 #, fuzzy
21994 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21995 msgstr "erikoismerkki"
21996
21997 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
21998 #, c-format
21999 msgid ""
22000 "The following characters in one of the program listings are\n"
22001 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22002 "%1$s."
22003 msgstr ""
22004
22005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
22006 msgid "A value is expected."
22007 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22008
22009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
22010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
22011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
22012 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
22013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
22014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
22015 msgid "Unbalanced braces!"
22016 msgstr "Roikkuvat sulut!"
22017
22018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
22019 msgid "Please specify true or false."
22020 msgstr "Anna true tai false."
22021
22022 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
22023 msgid "Only true or false is allowed."
22024 msgstr "Vain true tai false sallittu."
22025
22026 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
22027 msgid "Please specify an integer value."
22028 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
22029
22030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
22031 msgid "An integer is expected."
22032 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
22033
22034 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
22035 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22036 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
22037
22038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
22039 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22040 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
22041
22042 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
22043 #, fuzzy, c-format
22044 msgid "Please specify one of %1$s."
22045 msgstr "Anna true tai false."
22046
22047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
22048 #, fuzzy, c-format
22049 msgid "Try one of %1$s."
22050 msgstr "Anna true tai false."
22051
22052 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
22053 #, c-format
22054 msgid "I guess you mean %1$s."
22055 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
22056
22057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
22058 #, fuzzy, c-format
22059 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22060 msgstr "Anna true tai false."
22061
22062 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
22063 #, fuzzy, c-format
22064 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22065 msgstr "Anna true tai false."
22066
22067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
22068 msgid ""
22069 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
22073 msgid ""
22074 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22075 "trblTRBL"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
22079 msgid ""
22080 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22081 "right, bottom left and top left corner."
22082 msgstr ""
22083
22084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
22085 msgid "Enter something like \\color{white}"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
22089 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22090 msgstr ""
22091
22092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
22093 msgid "auto, last or a number"
22094 msgstr ""
22095
22096 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
22097 msgid ""
22098 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22099 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22100 "defining a listing inset)"
22101 msgstr ""
22102
22103 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
22104 msgid ""
22105 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22106 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22107 "a listing inset)"
22108 msgstr ""
22109
22110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
22111 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22112 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
22113
22114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
22115 #, c-format
22116 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22117 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
22118
22119 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
22120 #, c-format
22121 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22122 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
22123
22124 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
22125 #, c-format
22126 msgid "Parameter %1$s: "
22127 msgstr "Parametri %s: "
22128
22129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
22130 #, c-format
22131 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22132 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
22133
22134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
22135 #, c-format
22136 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22137 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
22138
22139 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22140 #, fuzzy
22141 msgid "New Page"
22142 msgstr "Uusi sivu"
22143
22144 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
22145 msgid "Clear Page"
22146 msgstr "Uusi sivu"
22147
22148 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22149 msgid "Clear Double Page"
22150 msgstr "Uusi tuplasivu"
22151
22152 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Nom: "
22155 msgstr "&Ei"
22156
22157 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Nomenclature Symbol: "
22160 msgstr "Termistö"
22161
22162 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
22163 #, fuzzy
22164 msgid "Description: "
22165 msgstr "Kuvausluettelo"
22166
22167 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Sorting: "
22170 msgstr "Muotoilu"
22171
22172 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22173 msgid "Note[[InsetNote]]"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22177 msgid "Greyed out"
22178 msgstr "Harmaa teksti"
22179
22180 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22181 msgid "HPhantom"
22182 msgstr ""
22183
22184 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22185 msgid "VPhantom"
22186 msgstr ""
22187
22188 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22189 #, fuzzy
22190 msgid "phantom"
22191 msgstr "esperanto"
22192
22193 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22194 msgid "hphantom"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22198 msgid "vphantom"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
22202 msgid "BROKEN: "
22203 msgstr ""
22204
22205 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22206 #, fuzzy
22207 msgid "Ref: "
22208 msgstr "Viitteeni:"
22209
22210 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22211 msgid "Equation"
22212 msgstr "Kaava"
22213
22214 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22215 #, fuzzy
22216 msgid "EqRef: "
22217 msgstr "Viitteeni:"
22218
22219 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22220 msgid "Page Number"
22221 msgstr "Sivunumero"
22222
22223 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Page: "
22226 msgstr "Sivut"
22227
22228 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22229 msgid "Textual Page Number"
22230 msgstr "Sivunumero tekstinä"
22231
22232 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22233 #, fuzzy
22234 msgid "TextPage: "
22235 msgstr "Teksti:"
22236
22237 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22238 msgid "Standard+Textual Page"
22239 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
22240
22241 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Ref+Text: "
22244 msgstr "Teksti:"
22245
22246 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22247 msgid "PrettyRef"
22248 msgstr "Muotoiltu"
22249
22250 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22251 #, fuzzy
22252 msgid "FormatRef: "
22253 msgstr "Formaatti:"
22254
22255 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
22256 #, fuzzy
22257 msgid "Interword Space"
22258 msgstr "sivulla <sivu>"
22259
22260 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
22261 #, fuzzy
22262 msgid "Protected Space"
22263 msgstr "Kova välilyönti|K"
22264
22265 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
22266 #, fuzzy
22267 msgid "Thin Space"
22268 msgstr "Ohut väli"
22269
22270 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
22271 #, fuzzy
22272 msgid "Medium Space"
22273 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
22274
22275 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
22276 #, fuzzy
22277 msgid "Thick Space"
22278 msgstr "Ohut väli"
22279
22280 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
22281 #, fuzzy
22282 msgid "Quad Space"
22283 msgstr "Väli"
22284
22285 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
22286 #, fuzzy
22287 msgid "QQuad Space"
22288 msgstr "Väli"
22289
22290 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Enspace"
22293 msgstr "Väli"
22294
22295 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Enskip"
22298 msgstr "Väli"
22299
22300 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
22301 #, fuzzy
22302 msgid "Negative Thin Space"
22303 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22304
22305 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
22306 #, fuzzy
22307 msgid "Negative Medium Space"
22308 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22309
22310 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
22311 #, fuzzy
22312 msgid "Negative Thick Space"
22313 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22314
22315 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
22316 #, fuzzy
22317 msgid "Protected Horizontal Fill"
22318 msgstr "Vaakakumi"
22319
22320 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
22321 #, fuzzy
22322 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22323 msgstr "Vaakakumi"
22324
22325 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
22326 #, fuzzy
22327 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22328 msgstr "Vaakakumi"
22329
22330 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
22331 #, fuzzy
22332 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22333 msgstr "Vaakakumi"
22334
22335 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
22336 #, fuzzy
22337 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22338 msgstr "Vaakakumi"
22339
22340 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
22341 #, fuzzy
22342 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22343 msgstr "Vaakakumi"
22344
22345 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
22346 #, fuzzy
22347 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22348 msgstr "Vaakakumi"
22349
22350 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22351 #, fuzzy, c-format
22352 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22353 msgstr "Vaakaviiva"
22354
22355 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
22356 #, fuzzy, c-format
22357 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22358 msgstr "Kova välilyönti|K"
22359
22360 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
22361 msgid "Unknown TOC type"
22362 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22363
22364 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
22365 msgid "Selection size should match clipboard content."
22366 msgstr ""
22367
22368 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
22369 msgid "Vertical Space"
22370 msgstr "Pystyväli"
22371
22372 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
22373 msgid "wrap: "
22374 msgstr "tykö: "
22375
22376 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
22377 msgid "wrap"
22378 msgstr "tykö"
22379
22380 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22381 msgid "Not shown."
22382 msgstr "Ei näy."
22383
22384 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22385 msgid "Loading..."
22386 msgstr "Latautuu..."
22387
22388 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22389 msgid "Converting to loadable format..."
22390 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
22391
22392 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22393 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22394 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
22395
22396 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22397 msgid "Scaling etc..."
22398 msgstr "Skaalautuu ym..."
22399
22400 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22401 msgid "Ready to display"
22402 msgstr "Valmis näkymään"
22403
22404 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22405 msgid "No file found!"
22406 msgstr "Ei tiedostoa!"
22407
22408 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22409 msgid "Error converting to loadable format"
22410 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
22411
22412 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22413 msgid "Error loading file into memory"
22414 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
22415
22416 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22417 msgid "Error generating the pixmap"
22418 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
22419
22420 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22421 msgid "No image"
22422 msgstr "Ei kuvaa"
22423
22424 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22425 msgid "Preview loading"
22426 msgstr "Esikatselu latautuu"
22427
22428 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22429 msgid "Preview ready"
22430 msgstr "Esikatselu valmis"
22431
22432 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22433 msgid "Preview failed"
22434 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
22435
22436 #: src/lengthcommon.cpp:37
22437 msgid "cc[[unit of measure]]"
22438 msgstr ""
22439
22440 #: src/lengthcommon.cpp:37
22441 msgid "dd"
22442 msgstr "dd"
22443
22444 #: src/lengthcommon.cpp:37
22445 msgid "em"
22446 msgstr "em"
22447
22448 #: src/lengthcommon.cpp:38
22449 msgid "ex"
22450 msgstr "ex"
22451
22452 #: src/lengthcommon.cpp:38
22453 msgid "mu[[unit of measure]]"
22454 msgstr ""
22455
22456 #: src/lengthcommon.cpp:38
22457 msgid "pc"
22458 msgstr "pc"
22459
22460 #: src/lengthcommon.cpp:39
22461 msgid "pt"
22462 msgstr "pt"
22463
22464 #: src/lengthcommon.cpp:39
22465 msgid "sp"
22466 msgstr "sp"
22467
22468 #: src/lengthcommon.cpp:39
22469 msgid "Text Width %"
22470 msgstr "Tekstin leveys %"
22471
22472 #: src/lengthcommon.cpp:40
22473 msgid "Column Width %"
22474 msgstr "Sarakkeen leveys %"
22475
22476 #: src/lengthcommon.cpp:40
22477 msgid "Page Width %"
22478 msgstr "Sivun leveys %"
22479
22480 #: src/lengthcommon.cpp:40
22481 msgid "Line Width %"
22482 msgstr "Rivin leveys %"
22483
22484 #: src/lengthcommon.cpp:41
22485 msgid "Text Height %"
22486 msgstr "Tekstin korkeus %"
22487
22488 #: src/lengthcommon.cpp:41
22489 msgid "Page Height %"
22490 msgstr "Sivukorkeus %"
22491
22492 #: src/lyxfind.cpp:138
22493 msgid "Search error"
22494 msgstr "Etsintävirhe"
22495
22496 #: src/lyxfind.cpp:138
22497 msgid "Search string is empty"
22498 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
22499
22500 #: src/lyxfind.cpp:330
22501 msgid "String has been replaced."
22502 msgstr "Merkkijono korvattu."
22503
22504 #: src/lyxfind.cpp:333
22505 msgid " strings have been replaced."
22506 msgstr " merkkijonoa korvattu."
22507
22508 #: src/lyxfind.cpp:951 src/lyxfind.cpp:1042
22509 msgid "Wrap search?"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: src/lyxfind.cpp:952
22513 msgid ""
22514 "End of document reached while searching forward.\n"
22515 "\n"
22516 "Continue searching from beginning?"
22517 msgstr ""
22518
22519 #: src/lyxfind.cpp:1043
22520 msgid ""
22521 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
22522 "\n"
22523 "Continue searching from end?"
22524 msgstr ""
22525
22526 #: src/lyxfind.cpp:1137
22527 #, fuzzy
22528 msgid "Search text is empty!"
22529 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
22530
22531 #: src/lyxfind.cpp:1153
22532 #, fuzzy
22533 msgid "Invalid regular expression!"
22534 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
22535
22536 #: src/lyxfind.cpp:1158
22537 #, fuzzy
22538 msgid "Match not found!"
22539 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
22540
22541 #: src/lyxfind.cpp:1165
22542 #, fuzzy
22543 msgid "Match found !"
22544 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22545
22546 #: src/lyxfind.cpp:1208
22547 #, fuzzy
22548 msgid "Match found and replaced !"
22549 msgstr "Etsi ja korvaa"
22550
22551 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
22552 #, c-format
22553 msgid " Macro: %1$s: "
22554 msgstr " Makro: %1$s: "
22555
22556 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1464
22557 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22558 #, c-format
22559 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22560 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
22561
22562 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
22563 #, fuzzy, c-format
22564 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22565 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
22566
22567 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
22568 #, fuzzy, c-format
22569 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22570 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
22571
22572 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
22573 msgid "Only one row"
22574 msgstr "Vain yksi rivi"
22575
22576 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1387
22577 msgid "Only one column"
22578 msgstr "Vain yksi sarake"
22579
22580 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
22581 msgid "No hline to delete"
22582 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
22583
22584 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
22585 msgid "No vline to delete"
22586 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
22587
22588 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1433
22589 #, c-format
22590 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22591 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
22592
22593 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1199 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1207
22594 msgid "No number"
22595 msgstr "Ei numeroa"
22596
22597 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1199 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1207
22598 msgid "Number"
22599 msgstr "Numero"
22600
22601 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1437
22602 #, c-format
22603 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22604 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
22605
22606 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1447
22607 #, c-format
22608 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22609 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
22610
22611 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1457
22612 #, c-format
22613 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22614 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
22615
22616 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
22617 msgid "create new math text environment ($...$)"
22618 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
22619
22620 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:984
22621 msgid "entered math text mode (textrm)"
22622 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
22623
22624 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1577 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1697
22625 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22626 msgstr ""
22627
22628 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1582 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1699
22629 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22630 msgstr ""
22631
22632 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22633 msgid "Standard[[mathref]]"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
22637 #, fuzzy
22638 msgid "optional"
22639 msgstr "Vaaka"
22640
22641 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
22642 msgid "TeX"
22643 msgstr "TeX"
22644
22645 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1212
22646 msgid "math macro"
22647 msgstr "matematiikamakro"
22648
22649 #: src/output.cpp:37
22650 #, c-format
22651 msgid ""
22652 "Could not open the specified document\n"
22653 "%1$s."
22654 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
22655
22656 #: src/output_plaintext.cpp:136
22657 msgid "Abstract: "
22658 msgstr "Tiivistelmä: "
22659
22660 #: src/output_plaintext.cpp:148
22661 msgid "References: "
22662 msgstr "Viitteet: "
22663
22664 #: src/support/debug.cpp:38
22665 msgid "No debugging message"
22666 msgstr "Ei virheviestiä"
22667
22668 #: src/support/debug.cpp:39
22669 msgid "General information"
22670 msgstr "Yleisiä tietoja"
22671
22672 #: src/support/debug.cpp:40
22673 msgid "Program initialisation"
22674 msgstr "Ohjelman käynnistys"
22675
22676 #: src/support/debug.cpp:41
22677 msgid "Keyboard events handling"
22678 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
22679
22680 #: src/support/debug.cpp:42
22681 msgid "GUI handling"
22682 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
22683
22684 #: src/support/debug.cpp:43
22685 msgid "Lyxlex grammar parser"
22686 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
22687
22688 #: src/support/debug.cpp:44
22689 msgid "Configuration files reading"
22690 msgstr "Asetustiedostojen luku"
22691
22692 #: src/support/debug.cpp:45
22693 msgid "Custom keyboard definition"
22694 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
22695
22696 #: src/support/debug.cpp:46
22697 msgid "LaTeX generation/execution"
22698 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
22699
22700 #: src/support/debug.cpp:47
22701 msgid "Math editor"
22702 msgstr "Matematiikkaeditori"
22703
22704 #: src/support/debug.cpp:48
22705 msgid "Font handling"
22706 msgstr "Kirjasinten käsittely"
22707
22708 #: src/support/debug.cpp:49
22709 msgid "Textclass files reading"
22710 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
22711
22712 #: src/support/debug.cpp:50
22713 msgid "Version control"
22714 msgstr "Versiohallinta"
22715
22716 #: src/support/debug.cpp:51
22717 msgid "External control interface"
22718 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
22719
22720 #: src/support/debug.cpp:52
22721 msgid "Undo/Redo mechanism"
22722 msgstr ""
22723
22724 #: src/support/debug.cpp:53
22725 msgid "User commands"
22726 msgstr "Käyttäjän komennot"
22727
22728 #: src/support/debug.cpp:54
22729 #, fuzzy
22730 msgid "The LyX Lexer"
22731 msgstr "LyX-Lex"
22732
22733 #: src/support/debug.cpp:55
22734 msgid "Dependency information"
22735 msgstr "Riippuvuustiedot"
22736
22737 #: src/support/debug.cpp:56
22738 msgid "LyX Insets"
22739 msgstr "LyX-upotteet"
22740
22741 #: src/support/debug.cpp:57
22742 msgid "Files used by LyX"
22743 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
22744
22745 #: src/support/debug.cpp:58
22746 msgid "Workarea events"
22747 msgstr "Työalueen tapahtumat"
22748
22749 #: src/support/debug.cpp:59
22750 msgid "Insettext/tabular messages"
22751 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
22752
22753 #: src/support/debug.cpp:60
22754 msgid "Graphics conversion and loading"
22755 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
22756
22757 #: src/support/debug.cpp:61
22758 #, fuzzy
22759 msgid "Change tracking"
22760 msgstr "Vaihda kieli"
22761
22762 #: src/support/debug.cpp:62
22763 #, fuzzy
22764 msgid "External template/inset messages"
22765 msgstr "Erilliset ohjelmat"
22766
22767 #: src/support/debug.cpp:63
22768 msgid "RowPainter profiling"
22769 msgstr ""
22770
22771 #: src/support/debug.cpp:64
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Scrolling debugging"
22774 msgstr "Vieritys"
22775
22776 #: src/support/debug.cpp:65
22777 #, fuzzy
22778 msgid "Math macros"
22779 msgstr "matematiikamakro"
22780
22781 #: src/support/debug.cpp:66
22782 msgid "RTL/Bidi"
22783 msgstr ""
22784
22785 #: src/support/debug.cpp:67
22786 msgid "Locale/Internationalisation"
22787 msgstr ""
22788
22789 #: src/support/debug.cpp:68
22790 #, fuzzy
22791 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22792 msgstr "Riveinä|R"
22793
22794 #: src/support/debug.cpp:69
22795 #, fuzzy
22796 msgid "Find and replace mechanism"
22797 msgstr "Etsi ja korvaa"
22798
22799 #: src/support/debug.cpp:70
22800 #, fuzzy
22801 msgid "Developers' general debug messages"
22802 msgstr "Kaikki virheviestit"
22803
22804 #: src/support/debug.cpp:71
22805 msgid "All debugging messages"
22806 msgstr "Kaikki virheviestit"
22807
22808 #: src/support/debug.cpp:116
22809 #, c-format
22810 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22811 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
22812
22813 #: src/support/filetools.cpp:252
22814 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22815 msgstr "fi"
22816
22817 #: src/support/os_win32.cpp:392
22818 msgid "System file not found"
22819 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
22820
22821 #: src/support/os_win32.cpp:393
22822 msgid ""
22823 "Unable to load shfolder.dll\n"
22824 "Please install."
22825 msgstr ""
22826 "En voi ladata shfolder.dll\n"
22827 "Ole hyvä ja installoi."
22828
22829 #: src/support/os_win32.cpp:398
22830 msgid "System function not found"
22831 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
22832
22833 #: src/support/os_win32.cpp:399
22834 msgid ""
22835 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22836 "Don't know how to proceed. Sorry."
22837 msgstr ""
22838 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
22839 "En osaa jatkua. Valitan."
22840
22841 #: src/support/userinfo.cpp:45
22842 msgid "Unknown user"
22843 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
22844
22845 #, fuzzy
22846 #~ msgid "View Output|V"
22847 #~ msgstr "Näytä|N"
22848
22849 #, fuzzy
22850 #~ msgid "Update Output|U"
22851 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
22852
22853 #~ msgid "LyX binary not found"
22854 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
22855
22856 #, fuzzy
22857 #~ msgid ""
22858 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
22859 #~ msgstr ""
22860 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
22861 #~ "perusteella"
22862
22863 #, fuzzy
22864 #~ msgid ""
22865 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
22866 #~ "\t%1$s\n"
22867 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
22868 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
22869 #~ msgstr ""
22870 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
22871 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
22872 #~ "\t%1$s\n"
22873 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
22874 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
22875 #~ "ltx\"."
22876
22877 #~ msgid "File not found"
22878 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22879
22880 #~ msgid ""
22881 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
22882 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
22883 #~ msgstr ""
22884 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
22885 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
22886
22887 #~ msgid ""
22888 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
22889 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
22890 #~ msgstr ""
22891 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
22892 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
22893
22894 #~ msgid ""
22895 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
22896 #~ "%2$s is not a directory."
22897 #~ msgstr ""
22898 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
22899 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
22900
22901 #~ msgid "Directory not found"
22902 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
22903
22904 #, fuzzy
22905 #~ msgid "Advanced Search"
22906 #~ msgstr "Edistyneet"
22907
22908 #, fuzzy
22909 #~ msgid "Replace Ne&xt"
22910 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
22911
22912 #, fuzzy
22913 #~ msgid "Find &Prev"
22914 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
22915
22916 #, fuzzy
22917 #~ msgid "Replace P&rev"
22918 #~ msgstr "Korvaa k&aikki"
22919
22920 #, fuzzy
22921 #~ msgid "Current buffer only"
22922 #~ msgstr "Nykyinen solu:"
22923
22924 #, fuzzy
22925 #~ msgid "Buffer"
22926 #~ msgstr "sininen"
22927
22928 #, fuzzy
22929 #~ msgid "Document"
22930 #~ msgstr "Asiakirjat"
22931
22932 #, fuzzy
22933 #~ msgid "Open buffers"
22934 #~ msgstr "sininen"
22935
22936 #, fuzzy
22937 #~ msgid "CharStyle:DropCapital"
22938 #~ msgstr "Muutos: "
22939
22940 #, fuzzy
22941 #~ msgid "Regexp"
22942 #~ msgstr "exp"
22943
22944 #, fuzzy
22945 #~ msgid "No file open!"
22946 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
22947
22948 #~ msgid "Jump to the label"
22949 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22950
22951 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
22952 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
22953
22954 #, fuzzy
22955 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
22956 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
22957
22958 #, fuzzy
22959 #~ msgid "Master Settings"
22960 #~ msgstr "Muistiinpanoasetukset"
22961
22962 #~ msgid "Column Width"
22963 #~ msgstr "Sarakkeen leveys"
22964
22965 #~ msgid "Settings"
22966 #~ msgstr "Asetukset"
22967
22968 #~ msgid "Listing settings"
22969 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
22970
22971 #, fuzzy
22972 #~ msgid "\\alph{enumii}."
22973 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
22974
22975 #, fuzzy
22976 #~ msgid "Insert|n"
22977 #~ msgstr "Lisää|L"
22978
22979 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
22980 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
22981
22982 #, fuzzy
22983 #~ msgid ""
22984 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22985 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
22986
22987 #~ msgid "Length"
22988 #~ msgstr "Pituus"
22989
22990 #~ msgid "Opened inset"
22991 #~ msgstr "Upote avattiin"
22992
22993 #~ msgid "Opened Box Inset"
22994 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
22995
22996 #~ msgid "Opened Branch Inset"
22997 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
22998
22999 #~ msgid "Opened Caption Inset"
23000 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
23001
23002 #~ msgid "Opened ERT Inset"
23003 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
23004
23005 #, fuzzy
23006 #~ msgid "Opened Flex Inset"
23007 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
23008
23009 #~ msgid "Opened Float Inset"
23010 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
23011
23012 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
23013 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
23014
23015 #~ msgid "Opened Listing Inset"
23016 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
23017
23018 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
23019 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
23020
23021 #~ msgid "Opened Note Inset"
23022 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
23023
23024 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
23025 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
23026
23027 #, fuzzy
23028 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
23029 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
23030
23031 #~ msgid "Opened table"
23032 #~ msgstr "Avaa taulukko"
23033
23034 #~ msgid "Opened Text Inset"
23035 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
23036
23037 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
23038 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
23039
23040 #, fuzzy
23041 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23042 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
23043
23044 #~ msgid "Personal &dictionary:"
23045 #~ msgstr "Oma sa&nasto:"
23046
23047 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23048 #~ msgstr ""
23049 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
23050 #~ "ispell_english\"."
23051
23052 #~ msgid "Use input encod&ing"
23053 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
23054
23055 #, fuzzy
23056 #~ msgid "Toggle Label|L"
23057 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
23058
23059 #, fuzzy
23060 #~ msgid "Move Section down|d"
23061 #~ msgstr "Sulje kappale"
23062
23063 #, fuzzy
23064 #~ msgid "Move Section up|u"
23065 #~ msgstr "Sulje kappale"
23066
23067 #, fuzzy
23068 #~ msgid "The spellchecker has failed."
23069 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
23070
23071 #, fuzzy
23072 #~ msgid ""
23073 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
23074 #~ msgstr ""
23075 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
23076 #~ "ispell_english\"."
23077
23078 #, fuzzy
23079 #~ msgid ""
23080 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
23081 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
23082 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
23083 #~ msgstr ""
23084 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
23085 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
23086 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
23087
23088 #~ msgid "Choose personal dictionary"
23089 #~ msgstr "Valitse oma sanasto"
23090
23091 #~ msgid "*.pws"
23092 #~ msgstr "*.pws"
23093
23094 #, fuzzy
23095 #~ msgid "Accept Change|C"
23096 #~ msgstr "Hyväksy muutos"
23097
23098 #, fuzzy
23099 #~ msgid "C&ommand:"
23100 #~ msgstr "&Komento:"
23101
23102 #~ msgid "&BibTeX command:"
23103 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
23104
23105 #, fuzzy
23106 #~ msgid "&Index command:"
23107 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
23108
23109 #, fuzzy
23110 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23111 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
23112
23113 #, fuzzy
23114 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23115 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
23116
23117 #, fuzzy
23118 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
23119 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
23120
23121 #, fuzzy
23122 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
23123 #~ msgstr "Viittaus...|V"
23124
23125 #, fuzzy
23126 #~ msgid "View|V[[show]]"
23127 #~ msgstr "Näytä|N"
23128
23129 #~ msgid "View DVI"
23130 #~ msgstr "Katsele DVI"
23131
23132 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
23133 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
23134
23135 #~ msgid "View PostScript"
23136 #~ msgstr "Katsele PostScript"
23137
23138 #~ msgid "Update DVI"
23139 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
23140
23141 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
23142 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
23143
23144 #~ msgid "Update PostScript"
23145 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
23146
23147 #~ msgid "Thesaurus failure"
23148 #~ msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
23149
23150 #, fuzzy
23151 #~ msgid "Indices"
23152 #~ msgstr "Lasku"
23153
23154 #, fuzzy
23155 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
23156 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
23157
23158 #~ msgid "B&rowse..."
23159 #~ msgstr "S&elaa..."
23160
23161 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23162 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
23163
23164 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
23165 #~ msgstr "Sans seri&f:"
23166
23167 #, fuzzy
23168 #~ msgid "Ne&w"
23169 #~ msgstr "Uu&si:"
23170
23171 #, fuzzy
23172 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
23173 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
23174
23175 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
23176 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
23177
23178 #~ msgid "Spellchecker error"
23179 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
23180
23181 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
23182 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
23183
23184 #~ msgid ""
23185 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
23186 #~ "Maybe it has been killed."
23187 #~ msgstr ""
23188 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
23189 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
23190
23191 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23192 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
23193
23194 #~ msgid "LangHeader"
23195 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
23196
23197 #~ msgid "Language Header:"
23198 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
23199
23200 #~ msgid "Language:"
23201 #~ msgstr "Kieli:"
23202
23203 #~ msgid "LastLanguage"
23204 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
23205
23206 #~ msgid "Last Language:"
23207 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
23208
23209 #~ msgid "LangFooter"
23210 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
23211
23212 #~ msgid "Language Footer:"
23213 #~ msgstr "Kielialaotsikko:"
23214
23215 #~ msgid "End"
23216 #~ msgstr "Loppu"
23217
23218 #~ msgid "End of CV"
23219 #~ msgstr "CV:n loppu"
23220
23221 #~ msgid "Computer"
23222 #~ msgstr "Tietokone"
23223
23224 #~ msgid "Computer:"
23225 #~ msgstr "Tietokone:"
23226
23227 #~ msgid "EmptySection"
23228 #~ msgstr "TyhjäKappale"
23229
23230 #~ msgid "Empty Section"
23231 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
23232
23233 #~ msgid "CloseSection"
23234 #~ msgstr "SuljeKappale"
23235
23236 #~ msgid "Close Section"
23237 #~ msgstr "Sulje kappale"
23238
23239 #, fuzzy
23240 #~ msgid "Phantom Text"
23241 #~ msgstr "Perusteksti"
23242
23243 #, fuzzy
23244 #~ msgid "RegExp"
23245 #~ msgstr "exp"
23246
23247 #, fuzzy
23248 #~ msgid "&Postscript driver:"
23249 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
23250
23251 #~ msgid "No Table of contents"
23252 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
23253
23254 #, fuzzy
23255 #~ msgid "Append Parameter"
23256 #~ msgstr "Lisäparametreja"
23257
23258 #, fuzzy
23259 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23260 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
23261
23262 #, fuzzy
23263 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
23264 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
23265
23266 #, fuzzy
23267 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
23268 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
23269
23270 #~ msgid "&Default language:"
23271 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
23272
23273 #~ msgid "&roff command:"
23274 #~ msgstr "&roff-komento:"
23275
23276 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
23277 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
23278
23279 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23280 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
23281
23282 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
23283 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
23284
23285 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
23286 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
23287
23288 #~ msgid ""
23289 #~ "Could not create an ispell process.\n"
23290 #~ "You may not have the right languages installed."
23291 #~ msgstr ""
23292 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
23293 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
23294
23295 #~ msgid ""
23296 #~ "The ispell process returned an error.\n"
23297 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
23298 #~ msgstr ""
23299 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
23300 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
23301
23302 #~ msgid ""
23303 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
23304 #~ "`%2$s'."
23305 #~ msgstr ""
23306 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
23307 #~ "merkistöön `%2$s'."
23308
23309 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
23310 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
23311
23312 #~ msgid ""
23313 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
23314 #~ "encoding `%2$s'."
23315 #~ msgstr ""
23316 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
23317 #~ "2$s'."
23318
23319 #~ msgid ""
23320 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
23321 #~ "encoding `%2$s'."
23322 #~ msgstr ""
23323 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
23324 #~ "`%2$s'."
23325
23326 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23327 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
23328
23329 #~ msgid "ispell"
23330 #~ msgstr "ispell"
23331
23332 #~ msgid "aspell"
23333 #~ msgstr "aspell"
23334
23335 #~ msgid "hspell"
23336 #~ msgstr "hspell"
23337
23338 #~ msgid "pspell (library)"
23339 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
23340
23341 #~ msgid "aspell (library)"
23342 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
23343
23344 #, fuzzy
23345 #~ msgid "*.ispell"
23346 #~ msgstr "ispell"
23347
23348 #, fuzzy
23349 #~ msgid "figure"
23350 #~ msgstr "Kuva"
23351
23352 #, fuzzy
23353 #~ msgid "table"
23354 #~ msgstr "Taulukko"
23355
23356 #, fuzzy
23357 #~ msgid "algorithm"
23358 #~ msgstr "Algoritmi"
23359
23360 #, fuzzy
23361 #~ msgid "tableau"
23362 #~ msgstr "Taulukko"
23363
23364 #, fuzzy
23365 #~ msgid "keywords"
23366 #~ msgstr "Avainsanat"
23367
23368 #~ msgid "Table of Contents|a"
23369 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
23370
23371 #~ msgid "FAQ|F"
23372 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
23373
23374 #~ msgid "Slidecontents"
23375 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
23376
23377 #, fuzzy
23378 #~ msgid "Progress Contents"
23379 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
23380
23381 #~ msgid "LinuxDoc"
23382 #~ msgstr "LinuxDoc"
23383
23384 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23385 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23386
23387 #, fuzzy
23388 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
23389 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
23390
23391 #~ msgid "."
23392 #~ msgstr "."
23393
23394 #~ msgid "American"
23395 #~ msgstr "amerikanenglanti"
23396
23397 #, fuzzy
23398 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23399 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
23400
23401 #~ msgid "Austrian"
23402 #~ msgstr "itävaltalainen"
23403
23404 #~ msgid "British"
23405 #~ msgstr "brittienglanti"
23406
23407 #~ msgid "Canadian"
23408 #~ msgstr "kanadanenglanti"
23409
23410 #, fuzzy
23411 #~ msgid "Gruß:"
23412 #~ msgstr "Tervehdys:"
23413
23414 #, fuzzy
23415 #~ msgid "Reference\t"
23416 #~ msgstr "Viite"
23417
23418 #, fuzzy
23419 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23420 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
23421
23422 #, fuzzy
23423 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
23424 #~ msgstr "Palautusosoite"
23425
23426 #, fuzzy
23427 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
23428 #~ msgstr "Palautusosoite"
23429
23430 #, fuzzy
23431 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
23432 #~ msgstr "Postimerkintä"
23433
23434 #, fuzzy
23435 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
23436 #~ msgstr "Merkintönne"
23437
23438 #, fuzzy
23439 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
23440 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
23441
23442 #, fuzzy
23443 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
23444 #~ msgstr "Merkintöni"
23445
23446 #, fuzzy
23447 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
23448 #~ msgstr "Allekirjoitus"
23449
23450 #~ msgid "Stadt:"
23451 #~ msgstr "Kaupunki:"
23452
23453 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23454 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
23455
23456 #~ msgid "LaTeX default"
23457 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
23458
23459 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
23460 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
23461
23462 #, fuzzy
23463 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
23464 #~ msgstr ""
23465 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
23466 #~ "lukeminen epäonnistui"
23467
23468 #, fuzzy
23469 #~ msgid "Class not found"
23470 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23471
23472 #~ msgid ""
23473 #~ "Layout had to be changed from\n"
23474 #~ "%1$s to %2$s\n"
23475 #~ "because of class conversion from\n"
23476 #~ "%3$s to %4$s"
23477 #~ msgstr ""
23478 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
23479 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
23480 #~ "koska luokka muuttui\n"
23481 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
23482
23483 #~ msgid "Changed Layout"
23484 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
23485
23486 #~ msgid "Unknown layout"
23487 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
23488
23489 #~ msgid ""
23490 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
23491 #~ "Trying to use the default instead.\n"
23492 #~ msgstr ""
23493 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
23494 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
23495
23496 #, fuzzy
23497 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
23498 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
23499
23500 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
23501 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
23502
23503 #~ msgid "Display image in LyX"
23504 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
23505
23506 #~ msgid "Screen display"
23507 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
23508
23509 #~ msgid "Monochrome"
23510 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
23511
23512 #~ msgid "Grayscale"
23513 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
23514
23515 #~ msgid "%"
23516 #~ msgstr "%"
23517
23518 #~ msgid "&Display:"
23519 #~ msgstr "Näyttö:"
23520
23521 #~ msgid "Sca&le:"
23522 #~ msgstr "Skaalaus:"
23523
23524 #, fuzzy
23525 #~ msgid "Scr&een Display:"
23526 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
23527
23528 #~ msgid "Do not display"
23529 #~ msgstr "Älä näytä"
23530
23531 #, fuzzy
23532 #~ msgid "Unknown Info: "
23533 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
23534
23535 #, fuzzy
23536 #~ msgid "Unknown action %1$s"
23537 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
23538
23539 #, fuzzy
23540 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
23541 #~ msgstr "Termistöviite"
23542
23543 #, fuzzy
23544 #~ msgid "Clear group"
23545 #~ msgstr "Uusi sivu"
23546
23547 #, fuzzy
23548 #~ msgid " (auto)"
23549 #~ msgstr "automaattinen"
23550
23551 #~ msgid "Edit the file externally"
23552 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
23553
23554 #~ msgid "&Edit File..."
23555 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
23556
23557 #~ msgid "LyX View"
23558 #~ msgstr "LyX-näkymä"
23559
23560 #, fuzzy
23561 #~ msgid "Movie"
23562 #~ msgstr "Lisää"
23563
23564 #, fuzzy
23565 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
23566 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
23567
23568 #~ msgid "<- C&lear"
23569 #~ msgstr "&Tyhjennä"
23570
23571 #~ msgid "A&pply"
23572 #~ msgstr "&Toteuta"
23573
23574 #, fuzzy
23575 #~ msgid "Clear"
23576 #~ msgstr "&Tyhjennä"
23577
23578 #, fuzzy
23579 #~ msgid "EmbeddedFiles"
23580 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
23581
23582 #, fuzzy
23583 #~ msgid "Add"
23584 #~ msgstr "&Lisää"
23585
23586 #, fuzzy
23587 #~ msgid "E&mbed"
23588 #~ msgstr "Kehyksessä"
23589
23590 #~ msgid "&Center"
23591 #~ msgstr "Keskellä"
23592
23593 #, fuzzy
23594 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
23595 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
23596
23597 #, fuzzy
23598 #~ msgid "Failed to read embedded files"
23599 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23600
23601 #, fuzzy
23602 #~ msgid " writing embedded files."
23603 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23604
23605 #, fuzzy
23606 #~ msgid " could not write embedded files!"
23607 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23608
23609 #, fuzzy
23610 #~ msgid "Failed to extract file"
23611 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
23612
23613 #, fuzzy
23614 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
23615 #~ msgstr ""
23616 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23617 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23618
23619 #, fuzzy
23620 #~ msgid "Copy file failure"
23621 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
23622
23623 #, fuzzy
23624 #~ msgid ""
23625 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
23626 #~ "Please check whether the path is writeable."
23627 #~ msgstr ""
23628 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23629 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23630
23631 #, fuzzy
23632 #~ msgid ""
23633 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
23634 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
23635 #~ msgstr ""
23636 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23637 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23638
23639 #, fuzzy
23640 #~ msgid "Failed to embed file"
23641 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23642
23643 #, fuzzy
23644 #~ msgid ""
23645 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
23646 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
23647 #~ msgstr ""
23648 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23649 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23650
23651 #, fuzzy
23652 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
23653 #~ msgstr ""
23654 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23655 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23656
23657 #, fuzzy
23658 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
23659 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23660
23661 #, fuzzy
23662 #~ msgid ""
23663 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
23664 #~ "Please check whether the source file is available"
23665 #~ msgstr ""
23666 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23667 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23668
23669 #, fuzzy
23670 #~ msgid "Failed to open file"
23671 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23672
23673 #, fuzzy
23674 #~ msgid "Sync file failure"
23675 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
23676
23677 #, fuzzy
23678 #~ msgid "Packing all files"
23679 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
23680
23681 #, fuzzy
23682 #~ msgid "Failed to write file"
23683 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
23684
23685 #, fuzzy
23686 #~ msgid "Save failure"
23687 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23688
23689 #, fuzzy
23690 #~ msgid ""
23691 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
23692 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
23693 #~ msgstr ""
23694 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23695 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23696
23697 #, fuzzy
23698 #~ msgid "Embedded Files"
23699 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
23700
23701 #, fuzzy
23702 #~ msgid "Embedded layout"
23703 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
23704
23705 #, fuzzy
23706 #~ msgid "Extra embedded file"
23707 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
23708
23709 #~ msgid "Error setting multicolumn"
23710 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
23711
23712 #, fuzzy
23713 #~ msgid "Enspace|E"
23714 #~ msgstr "Väli"
23715
23716 #~ msgid "Document could not be read"
23717 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
23718
23719 #, fuzzy
23720 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
23721 #~ msgstr "Upotteen komento:"
23722
23723 #, fuzzy
23724 #~ msgid "Properties...|P"
23725 #~ msgstr "Asetukset...|A"
23726
23727 #, fuzzy
23728 #~ msgid "New Line|e"
23729 #~ msgstr "Vasen reuna"
23730
23731 #~ msgid "Line Break|B"
23732 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
23733
23734 #, fuzzy
23735 #~ msgid "line break"
23736 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
23737
23738 #, fuzzy
23739 #~ msgid "Save this document in bundled format"
23740 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
23741
23742 #, fuzzy
23743 #~ msgid "Links"
23744 #~ msgstr "Lista"
23745
23746 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
23747 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
23748
23749 #~ msgid "Swap Rows|S"
23750 #~ msgstr "Vaihda rivit"
23751
23752 #~ msgid "Swap Columns|w"
23753 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
23754
23755 #, fuzzy
23756 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
23757 #~ msgstr ""
23758 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
23759 #~ "lukeminen epäonnistui"
23760
23761 #, fuzzy
23762 #~ msgid "true"
23763 #~ msgstr "Katu"
23764
23765 #, fuzzy
23766 #~ msgid "false"
23767 #~ msgstr "Tapaus"
23768
23769 #, fuzzy
23770 #~ msgid "&float"
23771 #~ msgstr "kelluva"
23772
23773 #~ msgid "S&ubfigure"
23774 #~ msgstr "&Alikuva"
23775
23776 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
23777 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
23778
23779 #~ msgid "Ca&ption:"
23780 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
23781
23782 #~ msgid "Show ERT inline"
23783 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
23784
23785 #~ msgid "&Inline"
23786 #~ msgstr "Ilman painiketta"
23787
23788 #~ msgid "&Use language's default encoding"
23789 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
23790
23791 #~ msgid "Framed in box"
23792 #~ msgstr "Kehyksessä"
23793
23794 #~ msgid "&Shaded"
23795 #~ msgstr "Varjostettu"
23796
23797 #~ msgid "Paper Size"
23798 #~ msgstr "Paperikoko"
23799
23800 #~ msgid "&Colors"
23801 #~ msgstr "&Värit"
23802
23803 #~ msgid "C&opiers"
23804 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
23805
23806 #~ msgid "&File formats"
23807 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
23808
23809 #~ msgid "F&ormat:"
23810 #~ msgstr "&Muoto:"
23811
23812 #~ msgid "&GUI name:"
23813 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
23814
23815 #~ msgid "External Applications"
23816 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
23817
23818 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
23819 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
23820
23821 #~ msgid "Save/restore window position"
23822 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
23823
23824 #~ msgid " every"
23825 #~ msgstr " joka"
23826
23827 #~ msgid "&URL:"
23828 #~ msgstr "&URL:"
23829
23830 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
23831 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
23832
23833 #~ msgid "&Units:"
23834 #~ msgstr "&Yksiköt:"
23835
23836 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
23837 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
23838
23839 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
23840 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
23841
23842 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
23843 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
23844
23845 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
23846 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
23847
23848 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
23849 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
23850
23851 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
23852 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
23853
23854 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
23855 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
23856
23857 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
23858 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
23859
23860 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
23861 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
23862
23863 #, fuzzy
23864 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
23865 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
23866
23867 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
23868 #~ msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
23869
23870 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
23871 #~ msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
23872
23873 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
23874 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
23875
23876 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
23877 #~ msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
23878
23879 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
23880 #~ msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
23881
23882 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
23883 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
23884
23885 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
23886 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
23887
23888 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
23889 #~ msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
23890
23891 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
23892 #~ msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
23893
23894 #, fuzzy
23895 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
23896 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
23897
23898 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
23899 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
23900
23901 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
23902 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
23903
23904 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
23905 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
23906
23907 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
23908 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
23909
23910 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
23911 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
23912
23913 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
23914 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
23915
23916 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
23917 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
23918
23919 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
23920 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
23921
23922 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
23923 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
23924
23925 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
23926 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
23927
23928 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
23929 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
23930
23931 #~ msgid "Bahasa"
23932 #~ msgstr "bahasa"
23933
23934 #~ msgid "Magyar"
23935 #~ msgstr "unkari"
23936
23937 #~ msgid "Serbo-Croatian"
23938 #~ msgstr "serbokroatia"
23939
23940 #~ msgid "Framed|F"
23941 #~ msgstr "Kehyksellinen"
23942
23943 #~ msgid "Shaded|S"
23944 #~ msgstr "Varjostettu"
23945
23946 #~ msgid "Insert URL"
23947 #~ msgstr "Lisää URL"
23948
23949 #~ msgid "Can't load document class"
23950 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
23951
23952 #~ msgid ""
23953 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
23954 #~ "loaded."
23955 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
23956
23957 #~ msgid ""
23958 #~ "The document could not be converted\n"
23959 #~ "into the document class %1$s."
23960 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
23961
23962 #~ msgid "&Switch to document"
23963 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23964
23965 #, fuzzy
23966 #~ msgid ""
23967 #~ "Could not open the specified document\n"
23968 #~ "%1$s\n"
23969 #~ "due to the error: %2$s"
23970 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23971
23972 #~ msgid "Formatting document..."
23973 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
23974
23975 #, fuzzy
23976 #~ msgid "Shadow box"
23977 #~ msgstr "Varjolaatikko"
23978
23979 #~ msgid "LyX: Delimiters"
23980 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
23981
23982 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
23983 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
23984
23985 #~ msgid "Copiers"
23986 #~ msgstr "Toistimet"
23987
23988 #~ msgid "Boxed"
23989 #~ msgstr "Kehyksellinen"
23990
23991 #~ msgid "ovalbox"
23992 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
23993
23994 #~ msgid "Ovalbox"
23995 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
23996
23997 #~ msgid "Shadowbox"
23998 #~ msgstr "Varjolaatikko"
23999
24000 #~ msgid "Doublebox"
24001 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
24002
24003 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
24004 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
24005
24006 #~ msgid "Unknown inset name: "
24007 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
24008
24009 #, fuzzy
24010 #~ msgid "Program Listing "
24011 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
24012
24013 #~ msgid "Framed"
24014 #~ msgstr "Kehyksellinen"
24015
24016 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
24017 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
24018
24019 #~ msgid "Url: "
24020 #~ msgstr "Url: "
24021
24022 #~ msgid "HtmlUrl: "
24023 #~ msgstr "HtmlUrl: "
24024
24025 #~ msgid "Default (outer)"
24026 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
24027
24028 #~ msgid "Outer"
24029 #~ msgstr "Ulko"
24030
24031 #, fuzzy
24032 #~ msgid "Text Wrap Settings"
24033 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
24034
24035 #~ msgid "%1$d words in selection."
24036 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
24037
24038 #~ msgid "%1$d words in document."
24039 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
24040
24041 #~ msgid "One word in selection."
24042 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
24043
24044 #~ msgid "One word in document."
24045 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
24046
24047 #~ msgid "Count words"
24048 #~ msgstr "Laske sanat"
24049
24050 #~ msgid "Encoding error"
24051 #~ msgstr "Merkistövirhe"
24052
24053 #, fuzzy
24054 #~ msgid "Placeholders"
24055 #~ msgstr "Taulukon paikka"
24056
24057 #~ msgid "&Right"
24058 #~ msgstr "Oikea"
24059
24060 #~ msgid "Case."
24061 #~ msgstr "Tapaus."
24062
24063 #~ msgid "&Load"
24064 #~ msgstr "&Lataa"
24065
24066 #~ msgid "To &file:"
24067 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
24068
24069 #~ msgid "Co&pies:"
24070 #~ msgstr "K&opioita:"
24071
24072 #~ msgid "Printer &name:"
24073 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
24074
24075 #, fuzzy
24076 #~ msgid "Columns "
24077 #~ msgstr "Palstoja"
24078
24079 #, fuzzy
24080 #~ msgid "Overprint "
24081 #~ msgstr "Eripainos"
24082
24083 #, fuzzy
24084 #~ msgid "Conjecture "
24085 #~ msgstr "Otaksuma"
24086
24087 #, fuzzy
24088 #~ msgid "Font st&yle:"
24089 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
24090
24091 #~ msgid "Use printer name explicitely"
24092 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
24093
24094 #, fuzzy
24095 #~ msgid "Part "
24096 #~ msgstr "Osa"
24097
24098 #, fuzzy
24099 #~ msgid "columns "
24100 #~ msgstr "Palstoja"
24101
24102 #, fuzzy
24103 #~ msgid "overprint "
24104 #~ msgstr "Esipainos"
24105
24106 #, fuzzy
24107 #~ msgid "overlayarea"
24108 #~ msgstr "Kalvokerros"
24109
24110 #, fuzzy
24111 #~ msgid "Corollary_"
24112 #~ msgstr "Seurauslause"
24113
24114 #, fuzzy
24115 #~ msgid "Definition. "
24116 #~ msgstr "Määritelmä"
24117
24118 #, fuzzy
24119 #~ msgid "Example. "
24120 #~ msgstr "Esimerkki"
24121
24122 #, fuzzy
24123 #~ msgid "Fact. "
24124 #~ msgstr "Fakta"
24125
24126 #, fuzzy
24127 #~ msgid "Proof. "
24128 #~ msgstr "Todistus"
24129
24130 #, fuzzy
24131 #~ msgid "note: "
24132 #~ msgstr "muistiinpano"
24133
24134 #~ msgid "default"
24135 #~ msgstr "oletus"
24136
24137 #, fuzzy
24138 #~ msgid "common"
24139 #~ msgstr "Huomautus"
24140
24141 #, fuzzy
24142 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
24143 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
24144
24145 #, fuzzy
24146 #~ msgid "Toc"
24147 #~ msgstr "Aihe"
24148
24149 #~ msgid "Table of Contents|T"
24150 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24151
24152 #, fuzzy
24153 #~ msgid "OK"
24154 #~ msgstr "&OK"
24155
24156 #, fuzzy
24157 #~ msgid "Chinese"
24158 #~ msgstr "Kopiot"
24159
24160 #, fuzzy
24161 #~ msgid "Upper"
24162 #~ msgstr "Päivitä|v"
24163
24164 #, fuzzy
24165 #~ msgid "Number style"
24166 #~ msgstr "  Numero "
24167
24168 #, fuzzy
24169 #~ msgid "Error closing file"
24170 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
24171
24172 #, fuzzy
24173 #~ msgid "block "
24174 #~ msgstr "Lohko"
24175
24176 #, fuzzy
24177 #~ msgid "Corollary.  "
24178 #~ msgstr "Seurauslause"
24179
24180 #, fuzzy
24181 #~ msgid "&Caption"
24182 #~ msgstr "Kuvateksti"
24183
24184 #, fuzzy
24185 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
24186 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
24187
24188 #, fuzzy
24189 #~ msgid "&Label"
24190 #~ msgstr "&Nimike:"
24191
24192 #, fuzzy
24193 #~ msgid "A Label for the caption"
24194 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
24195
24196 #, fuzzy
24197 #~ msgid "<- P&romote"
24198 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
24199
24200 #, fuzzy
24201 #~ msgid "D&own"
24202 #~ msgstr "Valmis"
24203
24204 #, fuzzy
24205 #~ msgid "Upd&ate"
24206 #~ msgstr "Päi&vitä"
24207
24208 #, fuzzy
24209 #~ msgid "SubSection"
24210 #~ msgstr "Alikappale"
24211
24212 #~ msgid ""
24213 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
24214 #~ "font change."
24215 #~ msgstr ""
24216 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
24217 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
24218
24219 #~ msgid "Unknown toc list"
24220 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
24221
24222 #, fuzzy
24223 #~ msgid "Insert glossary entry"
24224 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
24225
24226 #, fuzzy
24227 #~ msgid "Glo"
24228 #~ msgstr "&Yleinen"
24229
24230 #, fuzzy
24231 #~ msgid "TeX Code:"
24232 #~ msgstr "TeX|X"
24233
24234 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
24235 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
24236
24237 #~ msgid "&Detach panel"
24238 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
24239
24240 #~ msgid "Set limits style"
24241 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
24242
24243 #~ msgid "Set math font"
24244 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
24245
24246 #~ msgid "Insert fraction"
24247 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
24248
24249 #, fuzzy
24250 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
24251 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
24252
24253 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
24254 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
24255
24256 #~ msgid "Math Panel|l"
24257 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
24258
24259 #, fuzzy
24260 #~ msgid "Math Panel|P"
24261 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
24262
24263 #, fuzzy
24264 #~ msgid "Show math panel"
24265 #~ msgstr "Näytä p&olku"
24266
24267 #, fuzzy
24268 #~ msgid "LyX: Math Roots"
24269 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
24270
24271 #~ msgid "Cube root\t\\root"
24272 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
24273
24274 #, fuzzy
24275 #~ msgid "LyX: Math Styles"
24276 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
24277
24278 #, fuzzy
24279 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
24280 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
24281
24282 #, fuzzy
24283 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
24284 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
24285
24286 #, fuzzy
24287 #~ msgid "Insert math delimiters"
24288 #~ msgstr "Lisää erottimet"
24289
24290 #~ msgid "E&xtra options"
24291 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
24292
24293 #~ msgid "Alig&nment:"
24294 #~ msgstr "T&asaus:"
24295
24296 #, fuzzy
24297 #~ msgid "&From:"
24298 #~ msgstr "Läh&de:"
24299
24300 #~ msgid "&Converters"
24301 #~ msgstr "&Muuntimet"
24302
24303 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
24304 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
24305
24306 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
24307 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
24308
24309 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
24310 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
24311
24312 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
24313 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
24314
24315 #, fuzzy
24316 #~ msgid "#*"
24317 #~ msgstr "*"
24318
24319 #~ msgid "PrettyRef: "
24320 #~ msgstr "Hieno viite: "
24321
24322 #~ msgid "Opening child document "
24323 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
24324
24325 #, fuzzy
24326 #~ msgid "Special Insets|S"
24327 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
24328
24329 #, fuzzy
24330 #~ msgid "Insets|n"
24331 #~ msgstr "Lisää|L"