]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
fix redo creation crash, explanation later
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2004-09-16 19:56+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:55+0200\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
74 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
82 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
83 msgid "Close|^["
84 msgstr "Sulje|^["
85
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
90 msgid "Tabbed folder"
91 msgstr "Lehtiö"
92
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
94 msgid "Key:|#K"
95 msgstr "Avain:|#A"
96
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
123 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
124 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
125 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
126 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
127 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
128 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
129 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
130 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
131 msgid "OK"
132 msgstr "OK"
133
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
135 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
136 msgid "Label:|#L"
137 msgstr "Nimike:|#N"
138
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
167 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
168 msgid "Cancel|^["
169 msgstr "Peru|^["
170
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
174 msgid "Update|#U"
175 msgstr "Päivitä|#i"
176
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
178 msgid "Database:|#D"
179 msgstr "Tietokanta:|#k"
180
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
183 msgid "Style:|#S"
184 msgstr "Tyyli:|#y"
185
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
192 msgid "Browse...|#B"
193 msgstr "Selaa...|#S"
194
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
196 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
197 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
198
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
200 msgid "Styles:|#y"
201 msgstr "Tyylit:|#y"
202
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
205 msgid "Browse...|#r"
206 msgstr "Selaa...|#S"
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
231 msgid "Apply|#A"
232 msgstr "Toteuta|#T"
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
246 msgid "Restore|#R"
247 msgstr "Palauta|#u"
248
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
250 #, fuzzy
251 msgid "Content:|#o"
252 msgstr "Sisältö"
253
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
255 #, fuzzy
256 msgid "Box Type|#T"
257 msgstr "Tyyppi:|#y"
258
259 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
260 msgid "Has Inner Box"
261 msgstr ""
262
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
264 #, fuzzy
265 msgid "Vertical Alignment"
266 msgstr "Pystykohdistus"
267
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
269 #, fuzzy
270 msgid "Width Unit"
271 msgstr "Leveysyksikkö"
272
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
274 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
276 msgid "Width"
277 msgstr "Leveys"
278
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
281 #, fuzzy
282 msgid "Special"
283 msgstr "Erikoisposti"
284
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
286 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
287 msgstr ""
288
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
290 #, fuzzy
291 msgid "Horizontal Alignment"
292 msgstr "&Vaakatasaus:"
293
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
295 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
296 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
297 #, fuzzy
298 msgid "Height"
299 msgstr "&Korkeus"
300
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
302 #, fuzzy
303 msgid "Height Unit"
304 msgstr "&Korkeus"
305
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
307 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
308 #: src/frontends/controllers/character.C:45
309 #: src/frontends/controllers/character.C:71
310 #: src/frontends/controllers/character.C:105
311 #: src/frontends/controllers/character.C:171
312 #: src/frontends/controllers/character.C:201
313 #: src/frontends/controllers/character.C:255
314 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
315 msgid "Reset"
316 msgstr "Palauta"
317
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
319 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
320 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
321 #: src/insets/insetbox.C:143
322 #, fuzzy
323 msgid "Parbox"
324 msgstr "Osa"
325
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
327 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
328 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:145
329 msgid "Minipage"
330 msgstr "Pienoissivu"
331
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
333 #, fuzzy
334 msgid "Branch:|#B"
335 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
336
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
341 msgid "Close|^[^M"
342 msgstr "Sulje|^[^M"
343
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
345 msgid "Update|#Uu"
346 msgstr "Päivitä|#Pp"
347
348 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
349 #, fuzzy
350 msgid "Reject change|#R"
351 msgstr "Päivitä|#P"
352
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
354 #, fuzzy
355 msgid "Next change|#N"
356 msgstr "Ei muutosta"
357
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
359 #, fuzzy
360 msgid "Accept change|#A"
361 msgstr "Hyväksy|#H"
362
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
364 msgid "Changed by:"
365 msgstr ""
366
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
368 #, fuzzy
369 msgid "author"
370 msgstr "Tekijä"
371
372 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
373 #, fuzzy
374 msgid "date"
375 msgstr "Päivitä"
376
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
378 #, fuzzy
379 msgid "on:"
380 msgstr "päällä"
381
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
383 msgid "Family:|#F"
384 msgstr "Perhe:|#P"
385
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
387 msgid "Series:|#S"
388 msgstr "Sarja:|#S"
389
390 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
391 msgid "Shape:|#H"
392 msgstr "Muoto:|#M"
393
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
395 msgid "Color:|#C"
396 msgstr "Väri:|#V"
397
398 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
400 msgid "Language:|#L"
401 msgstr "Kieli:|#K"
402
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
404 msgid "Toggle on all these|#T"
405 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
406
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
408 msgid "These are never toggled"
409 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
410
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
413 msgid "Size:|#z"
414 msgstr "Koko:|#K"
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
417 msgid "These are always toggled"
418 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
421 msgid "Misc:|#M"
422 msgstr "Sekal.:|#e"
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
425 msgid "Inset keys:|#I"
426 msgstr "Lainatut lähteet:|#a"
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
429 msgid "Bibliography keys:|#k"
430 msgstr "Kaikki lähteet:|#k"
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
433 msgid "Info:"
434 msgstr "Tietoja:"
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
437 msgid "@4->"
438 msgstr "@4->"
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
442 msgid "@9+"
443 msgstr "@9+"
444
445 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
446 msgid "@8->"
447 msgstr "@8->"
448
449 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
450 msgid "@2->"
451 msgstr "@2->"
452
453 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
454 msgid "Search"
455 msgstr "Etsi"
456
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
458 msgid "Regular Expression|#x"
459 msgstr "Säännöllinen lauseke|#l"
460
461 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
462 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
463 msgid "Case sensitive|#C"
464 msgstr "Sama kirjainkoko|#m"
465
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
467 msgid "Previous|#P"
468 msgstr "Edellinen|#E"
469
470 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
471 msgid "Next|#N"
472 msgstr "Seuraava|#S"
473
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
475 msgid "Full author list|#F"
476 msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#d"
477
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
479 msgid "Force upper case|#u"
480 msgstr "Pakota iso kirjain|#i"
481
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
483 msgid "Text before:|#b"
484 msgstr "Edelt. teksti:|#d"
485
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
487 msgid "Text after:|#T"
488 msgstr "Seur. teksti:|#r"
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
491 #, fuzzy
492 msgid "tabbed folder"
493 msgstr "Lehtiö"
494
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
496 msgid "R|#R"
497 msgstr "R|#R"
498
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
500 msgid "G|#G"
501 msgstr "G|#G"
502
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
504 msgid "B|#B"
505 msgstr "B|#B"
506
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
508 msgid "H|#H"
509 msgstr "H|#H"
510
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
512 msgid "S|#S"
513 msgstr "S|#S"
514
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
516 msgid "V|#V"
517 msgstr "V|#V"
518
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
520 msgid "Save as Document Defaults|#v"
521 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi|#r"
522
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
524 msgid "Use Class Defaults|#C"
525 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
526
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
528 msgid "Dimensions"
529 msgstr "Mitat"
530
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
532 msgid "Size:|#S"
533 msgstr "Koko:|#K"
534
535 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
539 msgid "Width:|#W"
540 msgstr "Leveys:|#y"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
543 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
545 msgid "Height:|#H"
546 msgstr "Korkeus:|#s"
547
548 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
549 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
550 msgid "Orientation"
551 msgstr "Asento"
552
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
554 msgid "Portrait|#r"
555 msgstr "Pysty|#P"
556
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
558 msgid "Landscape|#L"
559 msgstr "Vaaka|#a"
560
561 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
562 msgid "Margins"
563 msgstr "Reunukset"
564
565 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
566 msgid "Custom sizes|#M"
567 msgstr "Muut koot|#M"
568
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
570 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
571 msgstr "Erityinen (vain pysty A4):|#4"
572
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
574 msgid "Top:|#T"
575 msgstr "Yläreuna:|#Y"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
578 msgid "Bottom:|#B"
579 msgstr "Alareuna:|#r"
580
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
582 msgid "Inner:|#I"
583 msgstr "Sisäreuna:|#S"
584
585 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
586 msgid "Outer:|#u"
587 msgstr "Ulkoreuna:|#U"
588
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
590 msgid "Headheight:|#H"
591 msgstr "Sivuots. kork.:|#v"
592
593 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
594 msgid "Headsep:|#d"
595 msgstr "Sivuots. väli:|#o"
596
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
598 msgid "Footskip:|#F"
599 msgstr "Alaviiteväli:|#i"
600
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
602 msgid "Sides"
603 msgstr "Sivu"
604
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
606 msgid "Separation"
607 msgstr "Kappaleväli"
608
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
610 msgid "Columns"
611 msgstr "Sarakkeita"
612
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
614 msgid "Fonts:|#F"
615 msgstr "Kirjasinlajit:|#j"
616
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
618 msgid "Font Size:|#O"
619 msgstr "Kirjasinkoko:|#o"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
622 #, fuzzy
623 msgid "Class:|#C"
624 msgstr "Luokka:|#A"
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
627 msgid "Page style:|#P"
628 msgstr "Sivutyyli:|#S"
629
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
631 msgid "Spacing:|#g"
632 msgstr "Riviväli:|#i"
633
634 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
635 msgid "Extra Options:|#X"
636 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
637
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
639 msgid "Default Skip:|#u"
640 msgstr "Kappaleväli:|#v"
641
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
643 msgid "One|#n"
644 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
645
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
647 msgid "Two|#T"
648 msgstr "Kaksipuolinen|#K"
649
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
651 msgid "One|#e"
652 msgstr "1|#1"
653
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
655 msgid "Two|#w"
656 msgstr "2|#2"
657
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
659 msgid "Indent|#I"
660 msgstr "Sisennys|#n"
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
663 msgid "Skip|#K"
664 msgstr "Väli|#V"
665
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
668 msgid "Encoding:|#E"
669 msgstr "Merkistö:|#M"
670
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
672 #, fuzzy
673 msgid "Quote Style:|#Q"
674 msgstr "Lainausmerkit"
675
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
677 msgid "Float Placement:|#L"
678 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
681 msgid "Section number depth:"
682 msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
685 msgid "Table of contents depth:"
686 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm.:"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
689 msgid "PS Driver:|#S"
690 msgstr "PS-ajuri:|#a"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
693 #, fuzzy
694 msgid "Use AMS Math:|#M"
695 msgstr "Käytä AMS-Mathia|#K"
696
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
698 #, fuzzy
699 msgid "Sectioned bibliography|#e"
700 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
701
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
703 #, fuzzy
704 msgid "Citation Style:|#C"
705 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
706
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
708 msgid "Bullet depth"
709 msgstr "Luettelomerkit"
710
711 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
712 msgid "LaTeX:|#L"
713 msgstr "LaTeX:|#X"
714
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
716 msgid "1|#1"
717 msgstr "1|#1"
718
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
720 msgid "2|#2"
721 msgstr "2|#2"
722
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
724 msgid "3|#3"
725 msgstr "3|#3"
726
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
728 msgid "4|#4"
729 msgstr "4|#4"
730
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
732 msgid "Standard|#S"
733 msgstr "Oletus|#O"
734
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
736 msgid "Maths|#M"
737 msgstr "Matem.|#M"
738
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
740 msgid "Ding 1|#D"
741 msgstr "Ding 1|#D"
742
743 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
744 msgid "Ding 2|#i"
745 msgstr "Ding 2|#i"
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
748 msgid "Ding 3|#n"
749 msgstr "Ding 3|#n"
750
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
752 msgid "Ding 4|#g"
753 msgstr "Ding 4|#g"
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
756 msgid "New Branch:|#N"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
761 msgid "Add|#d"
762 msgstr "Lisää|#i"
763
764 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
765 #, fuzzy
766 msgid "Remove|#e"
767 msgstr "&Poista"
768
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
770 #, fuzzy
771 msgid "Available Branches:"
772 msgstr "Mahdolliset viitteet"
773
774 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
775 msgid "Activated Branches:"
776 msgstr ""
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
779 #, fuzzy
780 msgid "@5->"
781 msgstr "@->"
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
784 #, fuzzy
785 msgid "Display Background:"
786 msgstr "osion tausta"
787
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
789 #, fuzzy
790 msgid "Modify"
791 msgstr "Muu&ta"
792
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
796 msgid "Status"
797 msgstr "Tila"
798
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
800 msgid "Open|#O"
801 msgstr "Auki|#A"
802
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
804 msgid "Collapsed|#C"
805 msgstr "Kiinni|#K"
806
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
808 msgid "Inlined View|#I"
809 msgstr "Tekstin seassa|#s"
810
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
814 msgid "File:|#F"
815 msgstr "Tiedosto:|#d"
816
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
818 #, fuzzy
819 msgid "Edit File...|#E"
820 msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
823 #, fuzzy
824 msgid "Template:|#T"
825 msgstr "Mallipohja:|#o"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
828 #, fuzzy
829 msgid "Draft|#D"
830 msgstr "Oletus|#O"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
833 #, fuzzy
834 msgid "Show in LyX|#S"
835 msgstr "&Näytä LyXissä"
836
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
839 msgid "Display:|#D"
840 msgstr "Esitys:|E"
841
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
843 #, fuzzy
844 msgid "Scale:|#l"
845 msgstr "Skaalaus:|#k"
846
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
849 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
850 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
851 msgid "%"
852 msgstr "%"
853
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
855 #, fuzzy
856 msgid "Angle:|#n"
857 msgstr "Kulma:|#l"
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
861 msgid "Origin:|#O"
862 msgstr "Keskus:|#e"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
866 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
867 msgstr "Säilytä sivusuhde|#d"
868
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
870 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
872 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
873 msgid "x"
874 msgstr "x"
875
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
877 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
878 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
879 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
880 msgid "y"
881 msgstr "y"
882
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
884 #, fuzzy
885 msgid "Clip to bounding box|#b"
886 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
887
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
889 #, fuzzy
890 msgid "Get from File|#G"
891 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
892
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
894 #, fuzzy
895 msgid "Right top:|#t"
896 msgstr "Yläoikea:|#O"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
900 msgid "Left bottom:|#L"
901 msgstr "Alavasen:|#V"
902
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
904 #, fuzzy
905 msgid "Format:|#t"
906 msgstr "Muoto:|#M"
907
908 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
909 #, fuzzy
910 msgid "Option:|#p"
911 msgstr "Auki|#A"
912
913 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
914 msgid "Directory:|#D"
915 msgstr "Hakemisto:|#H"
916
917 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
918 msgid "Pattern:|#P"
919 msgstr "Suodin:|#S:"
920
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
922 msgid "Filename:|#F"
923 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
924
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
927 msgid "Rescan|#R"
928 msgstr "Päivitä|#P"
929
930 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
931 msgid "Home|#H"
932 msgstr "Ohje|#O"
933
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
935 msgid "User1|#1"
936 msgstr "Käyttäjä1|#1"
937
938 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
939 msgid "User2|#2"
940 msgstr "Käyttäjä2|#2"
941
942 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
944 msgid "Placement"
945 msgstr "Sijoittelu"
946
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
948 msgid "Page of floats|#P"
949 msgstr "Omalle sivulleen|#O"
950
951 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
952 msgid "Bottom of the page|#B"
953 msgstr "Sivun alaosaan|#a"
954
955 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
956 msgid "Top of the page|#T"
957 msgstr "Sivun yläosaan|#y"
958
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
960 msgid "Here, if possible|#r"
961 msgstr "Tähän, jos mahdollista|#j"
962
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
964 msgid "Span columns|#S"
965 msgstr "Yhdistä sarakkeet|#Y"
966
967 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
968 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
969 msgstr "Sivuuta LaTeXin sisäänrakennetut säännöt|#S"
970
971 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
972 msgid "Alternatives|#l"
973 msgstr "Vaihtoehdot|#V"
974
975 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
976 msgid "Here, definitely!|#H"
977 msgstr "Tähän ehdottomasti|#h"
978
979 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
980 msgid "Document default|#D"
981 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
982
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
984 #, fuzzy
985 msgid "Rotate sideways|#o"
986 msgstr "Kierrä 90°|#9"
987
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
989 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
990 msgid "Output"
991 msgstr "Tuloste"
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
994 #, fuzzy
995 msgid "Edit|#E"
996 msgstr "Muokkaa|k"
997
998 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
999 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1000 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1001 msgid "LyX View"
1002 msgstr "LyX-näkymä"
1003
1004 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Draft mode|#o"
1007 msgstr "Luonnostila|#n"
1008
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1010 msgid "Do not unzip|#u"
1011 msgstr "Älä pura pakettia|#p"
1012
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1014 msgid "Scale:|#S"
1015 msgstr "Skaalaus:|#k"
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1018 msgid "Right top:|#R"
1019 msgstr "Yläoikea:|#O"
1020
1021 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1022 msgid "X"
1023 msgstr "X"
1024
1025 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1026 msgid "Y"
1027 msgstr "Y"
1028
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1030 msgid "Units|#U"
1031 msgstr "Yksiköt|#Y"
1032
1033 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1034 msgid "Clip to bounding box|#C"
1035 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
1036
1037 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1038 msgid "Get from file|#G"
1039 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
1040
1041 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1042 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1043 msgid "Rotation"
1044 msgstr "Kierto"
1045
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1047 msgid "LaTeX options:|#L"
1048 msgstr "LaTeX-valinnat:|#X"
1049
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1051 msgid "deg"
1052 msgstr "°"
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1055 msgid "Subfigure:|#S"
1056 msgstr "Alikuva:|#A"
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1059 msgid "Angle:|#A"
1060 msgstr "Kulma:|#l"
1061
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1063 msgid "Load|#L"
1064 msgstr "Lataa|#L"
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1067 msgid "File name:|#F"
1068 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1071 msgid "Visible space|#s"
1072 msgstr "Näkyvä väli|#v"
1073
1074 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1075 msgid "Verbatim|#V"
1076 msgstr "Sinänsä|#n"
1077
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Use input|#U"
1081 msgstr "Syötä (input)|#y"
1082
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Use include|#i"
1086 msgstr "Sisällytä|#i"
1087
1088 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Preview|#P"
1091 msgstr "Esikatselu|#E"
1092
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1094 msgid ""
1095 "()\n"
1096 "Both|#B"
1097 msgstr ""
1098 "()\n"
1099 "Molemmat|#M"
1100
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1102 msgid ""
1103 ")\n"
1104 "Right|#R"
1105 msgstr ""
1106 ")\n"
1107 "Oikea|#O"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1110 msgid ""
1111 "(\n"
1112 "Left|#L"
1113 msgstr ""
1114 "(\n"
1115 "Vasen|#V"
1116
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1119 msgid "Rows:"
1120 msgstr "Rivejä:"
1121
1122 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1124 msgid "Columns:"
1125 msgstr "Sarakkeita:"
1126
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1128 msgid "Vertical align:|#V"
1129 msgstr "Pystytasaus:|#P"
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1132 msgid "Horizontal align:|#H"
1133 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
1134
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1136 msgid "Functions:"
1137 msgstr "Funktiot:"
1138
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1141 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1142 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1143 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1144 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1145 msgid "Misc"
1146 msgstr "Sekal."
1147
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1149 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1150 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1151 msgid "Dots"
1152 msgstr "Pisteet"
1153
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1155 msgid "Negative|#N"
1156 msgstr "Negatiivinen|#N"
1157
1158 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1159 msgid "Neg Medium|#E"
1160 msgstr "Neg. keskivahva|#g"
1161
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1163 msgid "Neg Thick|#T"
1164 msgstr "Neg. leveä|#v"
1165
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1167 msgid "Thick|#H"
1168 msgstr "Paksu|#P"
1169
1170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1171 msgid "2Quadratin|#2"
1172 msgstr "2:n kvadraatin|#2"
1173
1174 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1175 msgid "Quadratin|#Q"
1176 msgstr "Kvadraatin|#Q"
1177
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1179 msgid "Thin|#I"
1180 msgstr "Ohut|#O"
1181
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1183 msgid "Medium|#M"
1184 msgstr "Keskivahva|#e"
1185
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1187 msgid "textrm"
1188 msgstr "teksti"
1189
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1191 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Type"
1194 msgstr "&Tyyppi"
1195
1196 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1197 #, fuzzy
1198 msgid "LyX Note|#N"
1199 msgstr "Muistiinpano|i"
1200
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Comment|#o"
1204 msgstr "Huomautus"
1205
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1207 msgid "Greyed out|#G"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1211 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1212 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1213 msgid "Alignment"
1214 msgstr "Tasaus"
1215
1216 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1217 msgid "Text"
1218 msgstr "Teksti"
1219
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1221 msgid "Line spacing:|#s"
1222 msgstr "Rivivälit:|#R"
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1225 msgid "Maximum label width:|#M"
1226 msgstr "Suurin nimikkeen leveys:|#n"
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1229 msgid "No Indent|#d"
1230 msgstr "Ei sisennystä|#s"
1231
1232 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1233 msgid "Right|#R"
1234 msgstr "Oikea|#O"
1235
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1240 msgid "Left|#L"
1241 msgstr "Vasen|#V"
1242
1243 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1244 msgid "Block|#B"
1245 msgstr "Lohko|#L"
1246
1247 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Center|#C"
1252 msgstr "Keskellä|#K"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1255 msgid "Save"
1256 msgstr "Tallenna"
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1259 msgid "Scale & Resolution"
1260 msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
1261
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1263 msgid "Fonts used"
1264 msgstr "Käytetyt kirjasimet"
1265
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1267 msgid "Roman:|#R"
1268 msgstr "Antiikva:|#A"
1269
1270 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1271 msgid "Sans Serif:|#S"
1272 msgstr "Sans serif:|#n"
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1275 msgid "Typewriter:|#T"
1276 msgstr "Kirjoituskone:|#j"
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1279 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1280 msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia|#b"
1281
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1283 msgid "Zoom %:|#Z"
1284 msgstr "Suurennos-%:|#S"
1285
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1287 msgid "Screen DPI:|#D"
1288 msgstr "Näytön DPI:|#D"
1289
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1292 msgid "Tiny:"
1293 msgstr "Pikkuruinen:"
1294
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1297 msgid "Smallest:"
1298 msgstr "Pienin:"
1299
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1302 msgid "Smaller:"
1303 msgstr "Pienempi:"
1304
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1307 msgid "Small:"
1308 msgstr "Pieni:"
1309
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1312 msgid "Normal:"
1313 msgstr "Tavallinen:"
1314
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1317 msgid "Large:"
1318 msgstr "Suuri:"
1319
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1322 msgid "Larger:"
1323 msgstr "Suurempi:"
1324
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1327 msgid "Largest:"
1328 msgstr "Suurin:"
1329
1330 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1332 msgid "Huge:"
1333 msgstr "Valtava:"
1334
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1336 msgid "Huger:"
1337 msgstr "Valtavampi:"
1338
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1340 msgid "Size"
1341 msgstr "Koko"
1342
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1344 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1345 msgstr "Ikkunoiden kirjasimet ja merkistö"
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1348 msgid "Normal Font:|#N"
1349 msgstr "Tavallinen kirjasin:|#a"
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1352 msgid "Bold Font:|#B"
1353 msgstr "Lihava kirjasin:|#L"
1354
1355 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1356 msgid "Popup Encoding:|#P"
1357 msgstr "Valintaikkunan merkistö:|#V"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1360 msgid "Layout & Bindings"
1361 msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet"
1362
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1364 msgid "User Interface file:|#U"
1365 msgstr "Käyttöliittymätiedosto:|#K"
1366
1367 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1368 msgid "Bind file:|#f"
1369 msgstr "Pikanäppäintiedosto:|#i"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1372 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1373 msgid "Browse...|#w"
1374 msgstr "Selaa...|#S"
1375
1376 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1377 msgid "LyX objects:|#L"
1378 msgstr "LyXin osat:|#L"
1379
1380 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1389 msgid "Modify|#M"
1390 msgstr "Muuta|#M"
1391
1392 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1393 msgid "Auto region delete|#A"
1394 msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
1395
1396 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1397 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1398 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#d"
1399
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1401 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1402 msgstr "Valintaikkunat pienentyvät pääikkunan kanssa|#V"
1403
1404 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1405 msgid "Wheel mouse jump:"
1406 msgstr "Rullahiiren askel:"
1407
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1409 msgid "Autosave interval:"
1410 msgstr "Automaattitallennusten väli:"
1411
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1413 msgid "Graphics display:|#G"
1414 msgstr "Grafiikan näyttö:|#G"
1415
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Instant Preview:|#p"
1419 msgstr "Esikatselu heti|#E"
1420
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Real name : |#R"
1424 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1425
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1427 msgid "Email address : |#E"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1431 msgid "Spell command:|#S"
1432 msgstr "Oikolukukomento:|#O"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1435 msgid "Alternative language:|#a"
1436 msgstr "Vaihtoehtoinen kieli:|#V"
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1439 msgid "Escape characters:|#e"
1440 msgstr "Lisämerkit:|#i"
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1443 msgid "Personal dictionary:|#d"
1444 msgstr "Oma sanasto:|#n"
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1447 msgid "Accept compound words|#w"
1448 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1451 msgid "Use input encoding|#i"
1452 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1455 msgid "Advanced Options"
1456 msgstr "Lisäasetukset"
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1460 msgid "Interface"
1461 msgstr "Käyttöliittymä"
1462
1463 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1464 msgid "Language Options"
1465 msgstr "Kieliasetukset"
1466
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1468 msgid "Package:|#P"
1469 msgstr "Paketti:|#a"
1470
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1472 msgid "Default language:|#l"
1473 msgstr "Oletuskieli:|#O"
1474
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1476 msgid ""
1477 "Keyboard\n"
1478 "map|#K"
1479 msgstr ""
1480 "Näppäin-\n"
1481 "kartta|#N"
1482
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1484 msgid "1st:|#1"
1485 msgstr "1.:|#1"
1486
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1488 msgid "2nd:|#2"
1489 msgstr "2.:|#2"
1490
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1492 msgid "Browse...|#o"
1493 msgstr "Selaa...|#S"
1494
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1496 msgid "RtL support|#R"
1497 msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
1498
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1500 msgid "Auto begin|#b"
1501 msgstr "Autom. alku|#m"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1504 msgid "Use babel|#U"
1505 msgstr "Käytä babelia|#b"
1506
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1508 msgid "Mark foreign|#M"
1509 msgstr "Merkitse vieraat|#r"
1510
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1512 msgid "Auto finish|#f"
1513 msgstr "Autom. loppu|#l"
1514
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1516 msgid "Global|#G"
1517 msgstr "Yleinen|#Y"
1518
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1520 msgid "Command start:|#s"
1521 msgstr "Aloituskomento:|#i"
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1524 msgid "Command end:|#e"
1525 msgstr "Lopetuskomento:|#e"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1528 msgid "All formats:|#l"
1529 msgstr "Kaikki muodot:|#K"
1530
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1533 msgid "Format:|#F"
1534 msgstr "Muoto:|#M"
1535
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1537 msgid "GUI name:|#G"
1538 msgstr "Näyttönimi:|#N"
1539
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1541 msgid "Shortcut:|#S"
1542 msgstr "Pikanäppäin:|#i"
1543
1544 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1545 msgid "Extension:|#E"
1546 msgstr "Nimien pääte:|#e"
1547
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1549 msgid "Viewer:|#V"
1550 msgstr "Katselin:|#s"
1551
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Editor:|#i"
1555 msgstr "Muokkaa|k"
1556
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1558 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1563 msgid "Add|#A"
1564 msgstr "Lisää|#L"
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1568 msgid "Delete|#D"
1569 msgstr "Poista|#P"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1572 msgid "All converters:|#l"
1573 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1574
1575 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1576 msgid "From:|#F"
1577 msgstr "Lähde:|#L"
1578
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1581 msgid "To:|#T"
1582 msgstr "->|#-"
1583
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1585 msgid "Converter:|#C"
1586 msgstr "Muunnin:|#M"
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1589 msgid "Extra flags:|#E"
1590 msgstr "Lisävivut:|#i"
1591
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1593 msgid "Default path:|#p"
1594 msgstr "Oletushakemisto:|#O"
1595
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1602 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1603 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1605 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1606 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1607 msgid "Browse..."
1608 msgstr "Selaa..."
1609
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1611 msgid "Template path:|#T"
1612 msgstr "Mallit:|#M"
1613
1614 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1615 msgid "Temp dir:|#d"
1616 msgstr "Väliaikainen:|#l"
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1619 msgid "Check last files:|#C"
1620 msgstr "Tarkista viim.:|#a"
1621
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1623 msgid "Last file count:|#L"
1624 msgstr "Viimeisimpien määrä:|#V"
1625
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1627 msgid "Backup path:|#B"
1628 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1631 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1632 msgstr "LyXServerin putki:|#S"
1633
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1635 msgid "Date format:|#f"
1636 msgstr "Päiväysmuoto:|#m"
1637
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1639 msgid "Name:"
1640 msgstr "Nimi:"
1641
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1643 msgid "Adapt output"
1644 msgstr "Mukauta tuloste"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1647 msgid "Printer Command and Flags"
1648 msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
1649
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1651 msgid "Command:"
1652 msgstr "Komento:"
1653
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1655 msgid "Page range:"
1656 msgstr "Sivualue:"
1657
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1659 msgid "Copies:"
1660 msgstr "Kopioita:"
1661
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1663 msgid "Reverse:"
1664 msgstr "Käänteinen:"
1665
1666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1667 msgid "To printer:"
1668 msgstr "Kohdetulostin:"
1669
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1671 msgid "File extension:"
1672 msgstr "Tiedostopääte:"
1673
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1675 msgid "Spool command:"
1676 msgstr "Jonokomento:"
1677
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1679 msgid "Paper type:"
1680 msgstr "Paperityyppi:"
1681
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1683 msgid "Even pages:"
1684 msgstr "Parilliset sivut:"
1685
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1687 msgid "Odd pages:"
1688 msgstr "Parittomat sivut:"
1689
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1691 msgid "Collated:"
1692 msgstr "Järjestetty:"
1693
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1695 msgid "Landscape:"
1696 msgstr "Vaakasuuntainen:"
1697
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1699 msgid "To file:"
1700 msgstr "Kohdetiedosto:"
1701
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1703 msgid "Extra options:"
1704 msgstr "Lisäasetukset:"
1705
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1707 msgid "Spool printer prefix:"
1708 msgstr "Jonon tulostimen etuliite:"
1709
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1711 msgid "Paper size:"
1712 msgstr "Paperikoko:"
1713
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1715 msgid "ASCII line length:|#A"
1716 msgstr "Ascii-rivin pituus:|#A"
1717
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1719 msgid "TeX encoding:|#T"
1720 msgstr "TeX-merkistö:|#m"
1721
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1723 msgid "Default paper size:|#p"
1724 msgstr "Oletuspaperikoko:|#k"
1725
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1727 msgid "Outside Code Interaction"
1728 msgstr "Vuorovaikutus muiden ohjelmien kanssa"
1729
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1731 msgid "ASCII roff:|#r"
1732 msgstr "ASCII-roff:|#r"
1733
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1735 msgid "Checktex:|#c"
1736 msgstr "TeX-tarkistin:|#e"
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1739 msgid "DVI paper option:|#D"
1740 msgstr "DVI-paperivalitsin:|#D"
1741
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1743 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1744 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|#o"
1745
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Bibtex:|#B"
1749 msgstr "Bibtex"
1750
1751 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1752 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1753 msgid "Pages"
1754 msgstr "Sivut"
1755
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1757 msgid "Destination"
1758 msgstr "Tulosteen kohde"
1759
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1761 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1762 msgid "Copies"
1763 msgstr "Kopiot"
1764
1765 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1766 msgid "Sorted|#S"
1767 msgstr "Järjestetty|#r"
1768
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1770 msgid "Reverse order|#R"
1771 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
1772
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1774 msgid "Number:|#N"
1775 msgstr "Numero:|#N"
1776
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1778 msgid "Odd numbered pages|#O"
1779 msgstr "Tulosta parittomat sivut|#p"
1780
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1782 msgid "Even numbered pages|#E"
1783 msgstr "Tulosta parilliset sivut|#a"
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1786 msgid "Printer:|#P"
1787 msgstr "Tulostin:|#u"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1790 msgid "All|#l"
1791 msgstr "Kaikki|#K"
1792
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1794 msgid "From:|#m"
1795 msgstr "Sivut:|#v"
1796
1797 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1798 msgid "Sort|#S"
1799 msgstr "Järjestä|#s"
1800
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1802 msgid "Document:|#D"
1803 msgstr "Asiakirja:|#A"
1804
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1807 msgid "Name:|#N"
1808 msgstr "Nimi:|#N"
1809
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1811 msgid "Reference:|#e"
1812 msgstr "Viittaus:|#V"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1815 msgid "Go to|#G"
1816 msgstr "Siirry|#r"
1817
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1819 msgid "Find:|#F"
1820 msgstr "Etsi:|#E"
1821
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1823 msgid "Replace with:|#w"
1824 msgstr "Korvaava teksti:|#o"
1825
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1827 msgid "Find next"
1828 msgstr "Etsi seuraava"
1829
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1832 msgid "Replace|#R"
1833 msgstr "Korvaa|#K"
1834
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1836 msgid "Match word|#M"
1837 msgstr "Koko sana|#n"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1840 msgid "Replace all|#a"
1841 msgstr "Korvaa kaikki|#a"
1842
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1844 msgid "Search backwards|#S"
1845 msgstr "Etsi edellinen|#d"
1846
1847 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1848 msgid "Export format:|#E"
1849 msgstr "Vientimuoto:|#m"
1850
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1852 msgid "Command:|#C"
1853 msgstr "Komento:|#o"
1854
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1856 msgid "Word count:"
1857 msgstr "Sanamäärä:"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1860 msgid "Unknown:"
1861 msgstr "Tuntematon:"
1862
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1864 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1865 msgid "Replacement:"
1866 msgstr "Korvaava:"
1867
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1869 msgid "Suggestions:|#g"
1870 msgstr "Ehdotukset:|#E"
1871
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1873 msgid "Ignore|#I"
1874 msgstr "Ohita|#O"
1875
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Ignore All|#g"
1879 msgstr "Ohita|#O"
1880
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1882 msgid "0 %"
1883 msgstr "0 %"
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1886 msgid "Append Column|#A"
1887 msgstr "Lisää sarake|#e"
1888
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1890 msgid "Delete Column|#O"
1891 msgstr "Poista sarake|#P"
1892
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1894 msgid "Append Row|#p"
1895 msgstr "Lisää rivi|#L"
1896
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1898 msgid "Delete Row|#w"
1899 msgstr "Poista rivi|#t"
1900
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1902 msgid "Set Borders|#S"
1903 msgstr "Aseta reunat|#r"
1904
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1906 msgid "Unset Borders|#U"
1907 msgstr "Poista reunat|#n"
1908
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1910 msgid "Longtable|#L"
1911 msgstr "Pitkä taulukko|#i"
1912
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1917 msgstr "Kierrä 90°|#9"
1918
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1920 msgid "Spec. Table"
1921 msgstr "Erik. taulukko"
1922
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1925 msgid "Fixed Width"
1926 msgstr "Vakioleveys"
1927
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1930 msgid "Borders"
1931 msgstr "Reunukset"
1932
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1935 msgid "H. Alignment"
1936 msgstr "Vaakatasaus"
1937
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1939 msgid "Special column"
1940 msgstr "Erityissarake"
1941
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1944 msgid " |#W"
1945 msgstr " |#W"
1946
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1949 msgid "Top|#t"
1950 msgstr "Yläreuna|#Y"
1951
1952 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1954 msgid "Bottom|#B"
1955 msgstr "Alareuna|#A"
1956
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1959 msgid "Right|#r"
1960 msgstr "Oikea|#O"
1961
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1964 msgid "Left|#e"
1965 msgstr "Vasen|#s"
1966
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1970 msgid "Right|#i"
1971 msgstr "Oikea|#i"
1972
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1975 msgid "Top|#p"
1976 msgstr "Ylös|#ö"
1977
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Middle|#M"
1981 msgstr "Keski|#e"
1982
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1985 msgid "Bottom|#o"
1986 msgstr "Alas|#A"
1987
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1990 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1991 msgstr "LaTeX-parametri:|#X"
1992
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1995 msgid " |#L"
1996 msgstr " |#L"
1997
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2000 msgid "V. Alignment"
2001 msgstr "Pystytasaus"
2002
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2004 msgid "Block|#k"
2005 msgstr "Lohko|#h"
2006
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2008 msgid "Special Cell"
2009 msgstr "Erityissolu"
2010
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2012 msgid "Special Multicolumn"
2013 msgstr "Erityinen monisarake"
2014
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2016 msgid "Middle|#d"
2017 msgstr "Keski|#e"
2018
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2020 msgid "Multicolumn|#M"
2021 msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
2022
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2024 msgid "Use Minipage|#s"
2025 msgstr "Käytä pienoissivua|#p"
2026
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2031 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2032 msgid "On"
2033 msgstr "Päällä"
2034
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2036 msgid "Page break on the current row|#B"
2037 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2038
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2047 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2048 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2039
2049 msgid "Double"
2050 msgstr "Kaksink."
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2054 msgid "Header"
2055 msgstr "Yläotsikko"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2058 msgid "First Header"
2059 msgstr "1. yläotsikko"
2060
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2062 msgid "Footer"
2063 msgstr "Alaotsikko"
2064
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2066 msgid "Last Footer"
2067 msgstr "Viim. alaotsikko"
2068
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2071 msgid "Is Empty"
2072 msgstr "On tyhjä"
2073
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2075 msgid "Border Above"
2076 msgstr "Reuna yllä"
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2079 msgid "Border Below"
2080 msgstr "Reuna alla"
2081
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2083 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2084 msgid "Contents"
2085 msgstr "Sisältö"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2088 msgid "Show Path|#P"
2089 msgstr "Näytä polku|#p"
2090
2091 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2092 msgid "Run TeXhash|#T"
2093 msgstr "Aja TeXhash|#X"
2094
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2096 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2097 msgid "Keyword:|#K"
2098 msgstr "Avainsana:|#A"
2099
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2101 msgid "Replace|^R"
2102 msgstr "Korvaa|^R"
2103
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2105 msgid "Keyword:"
2106 msgstr "Avainsana:"
2107
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2109 msgid "Selection:|#S"
2110 msgstr "Valinta:|#V"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2113 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2114 msgid "Thesaurus entries:"
2115 msgstr "Synonyymit:"
2116
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2118 msgid "Type:|#T"
2119 msgstr "Tyyppi:|#y"
2120
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2122 msgid "URL:|#U"
2123 msgstr "URL:|#R"
2124
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2126 msgid "HTML type|#H"
2127 msgstr "HTML-tyyppi|#H"
2128
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Spacing:|#S"
2132 msgstr "Riviväli:|#i"
2133
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Value:|#V"
2137 msgstr "&Arvo:"
2138
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Protect:|#P"
2142 msgstr "Tulostin:|#u"
2143
2144 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2145 msgid "Outer|#O"
2146 msgstr "Ulko|#l"
2147
2148 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2149 msgid "Default|#D"
2150 msgstr "Oletus|#O"
2151
2152 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2153 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2154 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2155 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2156 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2157 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2158 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2159 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2160 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2161 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2162 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2163 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2164 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2165 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2167 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2168 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2169 msgid "Form1"
2170 msgstr "Form1"
2171
2172 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Cite Style"
2175 msgstr "&Lainaustyyli:"
2176
2177 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2178 msgid "&Jurabib"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2182 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2186 #, fuzzy
2187 msgid "&Natbib"
2188 msgstr "Käytä &Natbibia"
2189
2190 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2191 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2195 #, fuzzy
2196 msgid "&Default (numerical)"
2197 msgstr "Oletus (ulko)"
2198
2199 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2200 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Natbib &style:"
2206 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
2207
2208 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2209 #, fuzzy
2210 msgid "S&ectioned bibliography"
2211 msgstr "Viitteet"
2212
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2214 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2215 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2219 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2220 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2221 msgid "Form2"
2222 msgstr "Form2"
2223
2224 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2225 #, fuzzy
2226 msgid "A&vailable Branches:"
2227 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2228
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2233 msgid "Name"
2234 msgstr "Nimi"
2235
2236 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2237 msgid "Activated"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2241 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2242 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2243 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2244 msgid "Color"
2245 msgstr "Väri"
2246
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2248 #, fuzzy
2249 msgid "The available branches"
2250 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2251
2252 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2253 msgid "(&De)activate"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Toggle the selected branch"
2259 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2260
2261 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Alter Co&lor..."
2264 msgstr "&Muuta..."
2265
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2267 msgid "Define or change background color"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2271 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2273 msgid "&Remove"
2274 msgstr "&Poista"
2275
2276 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Remove the selected branch"
2279 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2280
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2282 #, fuzzy
2283 msgid "&New:"
2284 msgstr "Uu&si"
2285
2286 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2287 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2288 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2289 msgid "&Add"
2290 msgstr "&Lisää"
2291
2292 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2293 msgid "Add a new branch to the list"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2297 #, fuzzy
2298 msgid "&First level"
2299 msgstr "1. yläotsikko"
2300
2301 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2302 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2303 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Size:"
2307 msgstr "K&oko:"
2308
2309 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2310 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2311 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2313 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2314 msgid "default"
2315 msgstr "oletus"
2316
2317 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2318 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2319 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2321 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2322 msgid "Tiny"
2323 msgstr "Pikkuruinen"
2324
2325 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2326 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2327 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2329 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2330 msgid "Smallest"
2331 msgstr "Pienin"
2332
2333 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2334 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2335 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2336 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2337 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2338 msgid "Smaller"
2339 msgstr "Pienempi"
2340
2341 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2342 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2343 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2344 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2345 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2346 msgid "Small"
2347 msgstr "Pieni"
2348
2349 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2350 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2351 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2352 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2353 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2354 msgid "Normal"
2355 msgstr "Tavallinen"
2356
2357 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2358 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2359 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2360 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2361 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2362 msgid "Large"
2363 msgstr "Suuri"
2364
2365 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2366 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2367 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2368 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2369 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2370 msgid "Larger"
2371 msgstr "Suurempi"
2372
2373 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2374 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2375 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2376 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2377 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2378 msgid "Largest"
2379 msgstr "Suurin"
2380
2381 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2382 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2383 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2384 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2385 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2386 msgid "Huge"
2387 msgstr "Valtava"
2388
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2390 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2391 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2392 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2393 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2394 msgid "Huger"
2395 msgstr "Valtavin"
2396
2397 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2398 msgid "&Second level"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2402 msgid "&Third level"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2406 msgid "Fou&rth level"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2410 msgid "Document &class:"
2411 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2412
2413 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Class Settings"
2416 msgstr "Irrallisten asetukset"
2417
2418 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2419 #, fuzzy
2420 msgid "&Options:"
2421 msgstr "&Valinnat:"
2422
2423 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2424 msgid "Postscript &driver:"
2425 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
2426
2427 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2428 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2429 msgid "&Language:"
2430 msgstr "&Kieli:"
2431
2432 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2433 #, fuzzy
2434 msgid "&Use language's default encoding"
2435 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
2436
2437 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2438 msgid "&Encoding:"
2439 msgstr "&Merkistö:"
2440
2441 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2442 #, fuzzy
2443 msgid "&Quote Style:"
2444 msgstr "Lainausmerkit"
2445
2446 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2447 msgid "&Top:"
2448 msgstr "&Yläreuna:"
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2451 msgid "&Bottom:"
2452 msgstr "Ala&reuna:"
2453
2454 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2455 msgid "&Inner:"
2456 msgstr "S&isä:"
2457
2458 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2459 msgid "O&uter:"
2460 msgstr "&Ulko:"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2463 msgid "&Margins:"
2464 msgstr "R&eunukset"
2465
2466 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2467 msgid "&Foot skip:"
2468 msgstr "Alav&iiteväli:"
2469
2470 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2471 msgid "Head &sep:"
2472 msgstr "&Sivuots. väli:"
2473
2474 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2475 msgid "Head &height:"
2476 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2477
2478 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2479 #, fuzzy
2480 msgid "&Use AMS math package automatically"
2481 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2482
2483 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Use AMS &math package"
2486 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2487
2488 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2489 #, fuzzy
2490 msgid "&Numbering"
2491 msgstr "Numerointi"
2492
2493 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2494 #, fuzzy
2495 msgid "&List in Table of Contents"
2496 msgstr "Sisällysluettelo"
2497
2498 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2500 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2501 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2502 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2503 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2504 msgid "Example"
2505 msgstr "Esimerkki"
2506
2507 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Numbered"
2510 msgstr "Numerointi"
2511
2512 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2513 msgid "Appears in TOC"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2517 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2518 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2519 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2520 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2521 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2522 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2523 msgid "Part"
2524 msgstr "Osa"
2525
2526 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2527 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2528 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2529 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2530 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2531 msgid "Chapter"
2532 msgstr "Luku"
2533
2534 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2536 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2537 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2538 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2539 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2540 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2542 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2543 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2544 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2545 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2546 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2547 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2548 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2549 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2550 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2551 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2552 msgid "Section"
2553 msgstr "Kappale"
2554
2555 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2557 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2558 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2559 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2560 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2561 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2562 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2563 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2564 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2565 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2566 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2567 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2568 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2569 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2570 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2571 msgid "Subsection"
2572 msgstr "Alikappale"
2573
2574 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2576 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2577 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2578 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2579 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2580 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2581 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2582 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2583 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2584 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2585 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2586 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2587 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2588 msgid "Subsubsection"
2589 msgstr "Alialikappale"
2590
2591 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2592 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2593 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2594 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2595 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2596 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2597 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2598 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2599 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2600 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2601 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2602 msgid "Paragraph"
2603 msgstr "Osakappale"
2604
2605 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2606 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2607 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2608 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2609 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2610 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2611 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2612 msgid "Subparagraph"
2613 msgstr "Aliosakappale"
2614
2615 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Example numbering and table of contents"
2618 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
2619
2620 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2621 msgid "Paper Size"
2622 msgstr "Paperikoko"
2623
2624 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2628 msgid "&Height:"
2629 msgstr "&Korkeus:"
2630
2631 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2637 msgid "&Width:"
2638 msgstr "&Leveys:"
2639
2640 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2641 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2645 msgid "&Portrait"
2646 msgstr "&Pysty"
2647
2648 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2649 msgid "&Landscape"
2650 msgstr "&Vaaka"
2651
2652 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2653 msgid "Page &style:"
2654 msgstr "&Sivutyyli:"
2655
2656 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2657 msgid "Style used for the page header and footer"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2661 msgid "&Two-sided document"
2662 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2663
2664 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2665 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:415
2669 #: lib/ui/stdmenus.ui:445 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
2670 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:46
2671 msgid "About LyX"
2672 msgstr "LyXistä"
2673
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2675 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:87
2676 msgid "Version"
2677 msgstr "Versio"
2678
2679 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2680 msgid "Version goes here"
2681 msgstr "Versio tähän"
2682
2683 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2684 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2685 msgid "Credits"
2686 msgstr "Kiitokset"
2687
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2690 msgid "Copyright"
2691 msgstr "Copyright"
2692
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2694 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2696 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2720 msgid "&Close"
2721 msgstr "&Sulje"
2722
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2724 msgid "LyX: Enter text"
2725 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2726
2727 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2728 msgid "&Dummy"
2729 msgstr "&Testi"
2730
2731 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2733 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2734 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:112 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:546
2735 #: src/lyxfunc.C:705 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxvc.C:168
2736 msgid "&Cancel"
2737 msgstr "&Peru"
2738
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2741 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2742 msgid "Index"
2743 msgstr "Hakemisto"
2744
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2746 msgid "&Key"
2747 msgstr "&Avain"
2748
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2751 msgid "The citation key"
2752 msgstr "Lainauksen avainsana"
2753
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2755 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
2756 msgid "&Label"
2757 msgstr "&Nimike"
2758
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2760 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2761 msgid "The label as it appears in the document"
2762 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2763
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2780 msgid "&OK"
2781 msgstr "&OK"
2782
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2784 #, fuzzy
2785 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2786 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
2787
2788 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2794 msgid "&Browse..."
2795 msgstr "&Selaa..."
2796
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2799 msgid "Search the available citations"
2800 msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä"
2801
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2809 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2810 msgid "New Item"
2811 msgstr "Uusi kohta"
2812
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2814 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2815 msgid "Available citation keys"
2816 msgstr "Mahdolliset avaimet"
2817
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2820 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:275
2825 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2826 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:656
2827 msgid "Cancel"
2828 msgstr "Peru"
2829
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
2831 msgid "BibTeX"
2832 msgstr "BibTeX"
2833
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2835 msgid "St&yle"
2836 msgstr "T&yyli"
2837
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2839 msgid "The BibTeX style"
2840 msgstr "BibTeX-tyyli"
2841
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2843 msgid "Databa&ses"
2844 msgstr "&Tietokannat"
2845
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2847 msgid "BibTeX database to use"
2848 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2849
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Selected BibTeX databases"
2853 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2854
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2857 #, fuzzy
2858 msgid "&Add..."
2859 msgstr "&Lisää"
2860
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2862 msgid "Add a BibTeX database file"
2863 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2864
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2866 msgid "&Delete"
2867 msgstr "&Poista"
2868
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2870 msgid "Remove the selected database"
2871 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2872
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Chose a style file"
2876 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2877
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2879 msgid "Choose a style file"
2880 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2881
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2883 #, fuzzy
2884 msgid "all cited references"
2885 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2886
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2888 #, fuzzy
2889 msgid "all uncited references"
2890 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2891
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2893 #, fuzzy
2894 msgid "all references"
2895 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2896
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2899 #, fuzzy
2900 msgid "This bibliography section contains..."
2901 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2902
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2904 #, fuzzy
2905 msgid "C&ontent:"
2906 msgstr "Sisältö"
2907
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2909 msgid "Add bibliography to &TOC"
2910 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2911
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2913 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2914 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2915
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Box settings"
2919 msgstr "Irrallisten asetukset"
2920
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2923 msgid "Supported box types"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Height value"
2930 msgstr "Leveysarvo"
2931
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2934 msgid "Units of height value"
2935 msgstr "Korkeusarvon yksiköt"
2936
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2939 msgid "Units of width value"
2940 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
2941
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2945 msgid "Width value"
2946 msgstr "Leveysarvo"
2947
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2956 msgid "&Restore"
2957 msgstr "Pala&uta"
2958
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2972 msgid "&Apply"
2973 msgstr "&Toteuta"
2974
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
2979 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2980 msgid "Left"
2981 msgstr "Vasen"
2982
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2986 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2987 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2988 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2989 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2990 msgid "Center"
2991 msgstr "Keskellä"
2992
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
2997 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2998 msgid "Right"
2999 msgstr "Oikea"
3000
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3003 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Stretch"
3006 msgstr "Katu"
3007
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3012 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3013
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3018 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3019 msgid "Top"
3020 msgstr "Yläreuna"
3021
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3026 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3027 msgid "Middle"
3028 msgstr "Keski"
3029
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3034 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3035 msgid "Bottom"
3036 msgstr "Alareuna"
3037
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3042 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3043
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3048 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3049
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Content hori&zontal:"
3053 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
3054
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Content &vertical:"
3058 msgstr "&Pysty:"
3059
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3061 #, fuzzy
3062 msgid "&Box vertical:"
3063 msgstr "&Pysty:"
3064
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3066 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3067 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3068 msgid "None"
3069 msgstr "Ei mikään"
3070
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3073 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3077 #, fuzzy
3078 msgid "&Inner Box:"
3079 msgstr "S&isä:"
3080
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3082 #, fuzzy
3083 msgid "T&ype:"
3084 msgstr "T&yyppi:"
3085
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Branch Settings"
3089 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
3090
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3092 #, fuzzy
3093 msgid "&Available branches:"
3094 msgstr "Mahdolliset viitteet"
3095
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Select your branch"
3099 msgstr "Valitse edellinen merkki"
3100
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Changes"
3104 msgstr "yläotsikot"
3105
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Change :"
3109 msgstr "Vaihda kieli"
3110
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3112 msgid "Details of the change"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3116 msgid "&Accept"
3117 msgstr "&Hyväksy"
3118
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3120 msgid "Accept this change"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3124 #, fuzzy
3125 msgid "&Reject"
3126 msgstr "Palauta"
3127
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3129 msgid "Reject this change"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3133 #, fuzzy
3134 msgid "&Next change"
3135 msgstr "Ei muutosta"
3136
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Go to next change"
3140 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
3141
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3143 msgid "Character"
3144 msgstr "Merkki"
3145
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3147 msgid "&Family:"
3148 msgstr "&Perhe:"
3149
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3152 msgid "Font family"
3153 msgstr "Kirjasinperhe"
3154
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3157 msgid "Font shape"
3158 msgstr "Kirjasinmuoto"
3159
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3161 msgid "S&hape:"
3162 msgstr "&Muoto:"
3163
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3166 msgid "Font series"
3167 msgstr "Kirjasinsarja:"
3168
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3171 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3172 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3173 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3174 msgid "Language"
3175 msgstr "Kieli"
3176
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3179 msgid "Font color"
3180 msgstr "Kirjasimen väri"
3181
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3183 msgid "&Series:"
3184 msgstr "&Sarja:"
3185
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3187 msgid "&Color:"
3188 msgstr "&Väri:"
3189
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3191 msgid "Never Toggled"
3192 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
3193
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3195 msgid "Si&ze:"
3196 msgstr "K&oko:"
3197
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3200 msgid "Font size"
3201 msgstr "Kirjasinkoko"
3202
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3204 msgid "Always Toggled"
3205 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3206
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3209 msgid "Other font settings"
3210 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
3211
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3213 msgid "&Misc:"
3214 msgstr "S&ekal.:"
3215
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3217 msgid "&Toggle all"
3218 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
3219
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3221 msgid "toggle font on all of the above"
3222 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
3223
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Apply changes immediately"
3227 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3228
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3230 msgid "Apply each change automatically"
3231 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3232
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3235 msgid "Citation"
3236 msgstr "Lähdeviite"
3237
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3240 msgid "Citation entry"
3241 msgstr "Lähdeviite"
3242
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3244 msgid "Move the selected citation down"
3245 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3246
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3248 msgid "Citations currently selected"
3249 msgstr "Valitut lähteet"
3250
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3252 #, fuzzy
3253 msgid "D&elete"
3254 msgstr "P&oista"
3255
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3257 msgid "Move the selected citation up"
3258 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3259
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3261 #, fuzzy
3262 msgid "&Citations:"
3263 msgstr "Lähdeviite"
3264
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3266 #, fuzzy
3267 msgid "A&pply"
3268 msgstr "&Toteuta"
3269
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3271 msgid "Style"
3272 msgstr "Tyyli"
3273
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Citation &style:"
3277 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
3278
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3280 msgid "Natbib citation style to use"
3281 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
3282
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3284 msgid "Force &upper case"
3285 msgstr "Pakota &iso kirjain"
3286
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3288 msgid "Force upper case in citation"
3289 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
3290
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3292 #, fuzzy
3293 msgid "&Text after:"
3294 msgstr "Seuraava teksti:"
3295
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3298 msgid "Text to place after citation"
3299 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3300
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Text &before:"
3304 msgstr "Edeltävä teksti:"
3305
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3307 msgid "&Full author list"
3308 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
3309
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3311 msgid "List all authors"
3312 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
3313
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3315 #, fuzzy
3316 msgid "LyX: Add Citation"
3317 msgstr "Lähdeviite"
3318
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3320 msgid "&Previous"
3321 msgstr "&Edellinen"
3322
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3325 msgid "Case &sensitive"
3326 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3327
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3329 msgid "Make the search case-sensitive"
3330 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
3331
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3333 msgid "&Next"
3334 msgstr "&Seuraava"
3335
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3338 msgid "&Find:"
3339 msgstr "&Etsi:"
3340
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3342 #, fuzzy
3343 msgid "&Regular Expression"
3344 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3347 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3348 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
3349
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3351 msgid "Left delimiter"
3352 msgstr "Vasen erotin"
3353
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3355 msgid "Right delimiter"
3356 msgstr "Oikea erotin"
3357
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3359 msgid "&Keep matched"
3360 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3361
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3363 msgid "Match delimiter types"
3364 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
3365
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3367 msgid "&Insert"
3368 msgstr "&Lisää"
3369
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3371 msgid "Insert the delimiters"
3372 msgstr "Lisää erottimet"
3373
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3375 msgid "Use Class Defaults"
3376 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
3377
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3381 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3382
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3384 msgid "Save as Document Defaults"
3385 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3386
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3390 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
3391
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3393 msgid "ERT inset display"
3394 msgstr "ERT-osion näyttäminen"
3395
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3397 msgid "Display"
3398 msgstr "Näyttö"
3399
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3401 msgid "&Inline"
3402 msgstr "Tekstin &seassa"
3403
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3405 msgid "Show ERT inline"
3406 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3409 msgid "&Collapsed"
3410 msgstr "&Kiinni"
3411
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3413 msgid "Show ERT button only"
3414 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3415
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3417 msgid "&Open"
3418 msgstr "&Auki"
3419
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3421 msgid "Show ERT contents"
3422 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3423
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3425 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3426 msgid "External Material"
3427 msgstr "Ulkoinen aineisto"
3428
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3430 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3431 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3432 msgid "File"
3433 msgstr "Tiedosto"
3434
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Template"
3438 msgstr "Mallip&ohja"
3439
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3441 msgid "Available templates"
3442 msgstr "Mahdolliset mallit"
3443
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3445 #, fuzzy
3446 msgid "&Draft"
3447 msgstr "&Luonnostila"
3448
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3451 msgid "Filename"
3452 msgstr "Tiedostonimi"
3453
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3457 msgid "&File:"
3458 msgstr "Tie&dosto:"
3459
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3462 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3463 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3464 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3465
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3467 #, fuzzy
3468 msgid "&Edit File..."
3469 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3470
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3472 msgid "Edit the file externally"
3473 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Sca&le:"
3478 msgstr "Skaalaus:"
3479
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3484 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3485 msgstr "Skaalaus LyXissä"
3486
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3488 #, fuzzy
3489 msgid "&Display:"
3490 msgstr "Näyttö:"
3491
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3496 msgid "Screen display"
3497 msgstr "Näkymä ruudulla"
3498
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3503 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3504 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3505 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3506 #: src/lyxfont.C:533
3507 msgid "Default"
3508 msgstr "Oletus"
3509
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3513 msgid "Monochrome"
3514 msgstr "Mustavalkoinen"
3515
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3519 msgid "Grayscale"
3520 msgstr "Harmaasävyinen"
3521
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Preview"
3525 msgstr "Esikatselu|#E"
3526
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3529 msgid "&Show in LyX"
3530 msgstr "&Näytä LyXissä"
3531
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3534 msgid "Display image in LyX"
3535 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
3536
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3538 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Rotate"
3541 msgstr "Maa"
3542
3543 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3547 msgid "Angle to rotate image by"
3548 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3549
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3552 msgid "&Origin:"
3553 msgstr "K&eskus:"
3554
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3559 msgid "The origin of the rotation"
3560 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3561
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3564 msgid "A&ngle:"
3565 msgstr "Ku&lma:"
3566
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3568 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Scale"
3571 msgstr "Skaalaus%"
3572
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3575 msgid "Width of image in output"
3576 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
3577
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3579 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3580 msgid "Height of image in output"
3581 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
3582
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3585 msgid "&Maintain aspect ratio"
3586 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3587
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3590 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3591 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3592
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3594 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Crop"
3597 msgstr "Kopioi"
3598
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3601 msgid "Right &top:"
3602 msgstr "Ylä&oikea:"
3603
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3606 msgid "&Left bottom:"
3607 msgstr "Ala&vasen:"
3608
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3611 msgid "Clip to &bounding box"
3612 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3613
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3616 msgid "Clip to bounding box values"
3617 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3618
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3621 #, fuzzy
3622 msgid "&Get from File"
3623 msgstr "&Lue tiedostosta"
3624
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3626 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3627 msgid "Options"
3628 msgstr "Valinnat"
3629
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Forma&t:"
3633 msgstr "&Muoto:"
3634
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3636 #, fuzzy
3637 msgid "O&ption:"
3638 msgstr "&Kuvateksti:"
3639
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3645 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3646 msgid "Close"
3647 msgstr "Sulje"
3648
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3650 msgid "&Graphics"
3651 msgstr "&Kuva"
3652
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3654 msgid "LyX Display"
3655 msgstr "LyX-näyttö"
3656
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3658 msgid "Display:"
3659 msgstr "Näyttö:"
3660
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3662 msgid "Scale:"
3663 msgstr "Skaalaus:"
3664
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3666 #, fuzzy
3667 msgid "&Edit"
3668 msgstr "&Muokkaa..."
3669
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3672 msgid "File name of image"
3673 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
3674
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3676 msgid "Select an image file"
3677 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
3678
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3680 msgid "&Clipping"
3681 msgstr "&Rajaus"
3682
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3684 msgid "E&xtra options"
3685 msgstr "Lis&äasetukset"
3686
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3688 msgid "Su&bfigure"
3689 msgstr "&Alikuva"
3690
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3692 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3693 msgstr "Onko tämä vain osa irrallisesta kuvasta?"
3694
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3696 msgid "Don't un&zip on export"
3697 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3698
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3700 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3701 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
3702
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3704 msgid "LaTeX &options:"
3705 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3706
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3709 msgid "Additional LaTeX options"
3710 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3711
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3713 msgid "&Draft mode"
3714 msgstr "&Luonnostila"
3715
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3717 msgid "Draft mode"
3718 msgstr "Luonnostila"
3719
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3721 msgid "Ca&ption:"
3722 msgstr "&Kuvateksti:"
3723
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3726 msgid "The caption for the sub-figure"
3727 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
3728
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3730 msgid "Include File"
3731 msgstr "Sisällytä tiedosto"
3732
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3734 msgid "File name to include"
3735 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3736
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3738 msgid "Select a file"
3739 msgstr "Valitse tiedosto"
3740
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3742 msgid "&Include Type:"
3743 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
3744
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3746 #: src/insets/insetinclude.C:265
3747 msgid "Input"
3748 msgstr "Syötä"
3749
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3751 #: src/insets/insetinclude.C:268
3752 msgid "Include"
3753 msgstr "Sisällytä"
3754
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3756 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3757 msgid "Verbatim"
3758 msgstr "Sinänsä"
3759
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3761 msgid "&Load"
3762 msgstr "&Lataa"
3763
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3765 msgid "Load the file"
3766 msgstr "Lataa tiedosto"
3767
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3769 msgid "&Mark spaces in output"
3770 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
3771
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3773 msgid "Underline spaces in generated output"
3774 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
3775
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3777 msgid "&Show preview"
3778 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
3779
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3781 msgid "Show LaTeX preview"
3782 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
3783
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
3785 msgid "&Keyword"
3786 msgstr "&Avainsana"
3787
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3791 msgid "Index entry"
3792 msgstr "Hakemistoviite"
3793
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3795 msgid "Log"
3796 msgstr "Loki"
3797
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3801 msgid "&Update"
3802 msgstr "Päi&vitä"
3803
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3805 msgid "Update the display"
3806 msgstr "Päivitä näyttö"
3807
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
3809 msgid "LyX: Math Panel"
3810 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
3811
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3813 msgid "Insert root"
3814 msgstr "Lisää juuri"
3815
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3817 msgid "Insert spacing"
3818 msgstr "Lisää väli"
3819
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3821 msgid "Set limits style"
3822 msgstr "Aseta rajatyyli"
3823
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3825 msgid "Set math font"
3826 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
3827
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Insert fraction"
3831 msgstr "Lisää osamäärä"
3832
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Toggle between display and inline mode"
3836 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
3837
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3840 msgid "Insert matrix"
3841 msgstr "Lisää matriisi"
3842
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3844 msgid "Subscript"
3845 msgstr "Alaindeksi"
3846
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3848 msgid "Superscript"
3849 msgstr "Yläindeksi"
3850
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3852 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3853 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
3854
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3856 msgid "&Functions"
3857 msgstr "&Funktiot"
3858
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3860 msgid "Select a function or operator to insert"
3861 msgstr "Valitse lisättävä funktio tai operaattori"
3862
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3864 msgid "Symbols"
3865 msgstr "Symbolit"
3866
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3868 msgid "Operators"
3869 msgstr "Operaattorit"
3870
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3872 msgid "Big operators"
3873 msgstr "Suuret operaattorit"
3874
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3876 msgid "Relations"
3877 msgstr "Relaatiot"
3878
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3880 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3881 msgid "Greek"
3882 msgstr "kreikka"
3883
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
3885 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3886 msgid "Arrows"
3887 msgstr "Nuolet"
3888
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3890 msgid "Frame decorations"
3891 msgstr "Kehyskoristeet"
3892
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3894 msgid "Miscellaneous"
3895 msgstr "Sekalaiset"
3896
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3898 msgid "AMS operators"
3899 msgstr "AMS-operaattorit"
3900
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3902 msgid "AMS relations"
3903 msgstr "AMS-relaatiot"
3904
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3906 msgid "AMS negated relations"
3907 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3908
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3910 msgid "AMS arrows"
3911 msgstr "AMS-nuolet"
3912
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3914 msgid "AMS Miscellaneous"
3915 msgstr "AMS-sekalaista"
3916
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3918 msgid "Select a page of symbols"
3919 msgstr "Valitse symbolisivu"
3920
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3922 msgid "&Detach panel"
3923 msgstr "&Irrota paneeli"
3924
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3926 msgid "Open this panel as a separate window"
3927 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
3928
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3931 msgid "&Rows:"
3932 msgstr "&Rivejä:"
3933
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3938 msgid "Number of rows"
3939 msgstr "Rivien määrä"
3940
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3942 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3943 msgid "&Columns:"
3944 msgstr "&Sarakkeita:"
3945
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3950 msgid "Number of columns"
3951 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3954 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3955 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3956 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3957
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3960 msgid "Vertical alignment"
3961 msgstr "Pystykohdistus"
3962
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3964 msgid "&Vertical:"
3965 msgstr "&Pysty:"
3966
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3970 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (t,c,b)"
3971
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3973 msgid "&Horizontal:"
3974 msgstr "&Vaaka:"
3975
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Note Settings"
3979 msgstr "Irrallisten asetukset"
3980
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3982 #, fuzzy
3983 msgid "LyX &Note"
3984 msgstr "Muistiinpano"
3985
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3987 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3988 msgid "LyX internal only"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3992 #, fuzzy
3993 msgid "C&omment"
3994 msgstr "Huomautus"
3995
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3997 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3998 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4002 msgid "&Greyed out"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4006 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Print as grey text"
4009 msgstr "Tulosta joka sivu"
4010
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4012 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2033
4013 msgid "Single"
4014 msgstr "Yksink."
4015
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4017 msgid "1.5"
4018 msgstr "1.5"
4019
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4022 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4023 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
4024 msgid "Custom"
4025 msgstr "Muu"
4026
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4028 msgid "L&ine spacing:"
4029 msgstr "Rivi&välit:"
4030
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4032 msgid "Justified"
4033 msgstr "Tasattu"
4034
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4036 msgid "Alig&nment:"
4037 msgstr "T&asaus:"
4038
4039 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4040 #, fuzzy
4041 msgid "In&dent paragraph"
4042 msgstr "yhtä kappaletta"
4043
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Label Width"
4047 msgstr "Nimikeleveys"
4048
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4050 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4051 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Lo&ngest label"
4057 msgstr "&Pisin nimike"
4058
4059 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4060 msgid "LaTeX pre-amble"
4061 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4062
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4064 msgid "The LaTeX pre-amble"
4065 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4066
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4068 msgid "&Edit..."
4069 msgstr "&Muokkaa..."
4070
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4072 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4073 msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
4074
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4076 msgid "ASCII settings"
4077 msgstr "ASCII-asetukset"
4078
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4080 msgid "&roff command:"
4081 msgstr "&roff-komento:"
4082
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4084 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4085 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
4086
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4088 msgid "Output &line length:"
4089 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4090
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4092 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4093 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
4094
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4096 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4097 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4098 msgid "Colors"
4099 msgstr "Värit"
4100
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4102 msgid "&Colors"
4103 msgstr "&Värit"
4104
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4106 msgid "&Alter..."
4107 msgstr "&Muuta..."
4108
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4110 msgid "File Conversion"
4111 msgstr "Tiedostojen muunto"
4112
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4114 msgid "&Converters"
4115 msgstr "&Muuntimet"
4116
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4119 msgid "&New"
4120 msgstr "Uu&si"
4121
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4123 msgid "C&onverter:"
4124 msgstr "Muu&nnin:"
4125
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4127 msgid "&To:"
4128 msgstr "K&ohde:"
4129
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4131 msgid "F&rom:"
4132 msgstr "Läh&de:"
4133
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4135 msgid "E&xtra flag:"
4136 msgstr "Lisäli&ppu:"
4137
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4140 msgid "&Modify"
4141 msgstr "Muu&ta"
4142
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4144 msgid "Date Format"
4145 msgstr "Päiväysmuoto"
4146
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4148 msgid "&Date format:"
4149 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4150
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4152 msgid "Date format for strftime output"
4153 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4154
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4156 msgid "Display insets"
4157 msgstr "Näytä osiot"
4158
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4160 msgid "Display &Graphics:"
4161 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
4162
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4164 msgid "Off"
4165 msgstr "Pois päältä"
4166
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4168 #, fuzzy
4169 msgid "No math"
4170 msgstr "matematiikka"
4171
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4173 msgid "Do not display"
4174 msgstr "Älä näytä"
4175
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Instant &Preview:"
4179 msgstr "&Esikatselu heti"
4180
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4182 msgid "File Formats"
4183 msgstr "Tiedostomuodot"
4184
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4186 msgid "&File formats"
4187 msgstr "&Tiedostomuodot"
4188
4189 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4190 msgid "&GUI name:"
4191 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
4192
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4194 msgid "F&ormat:"
4195 msgstr "&Muoto:"
4196
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4198 msgid "&Viewer:"
4199 msgstr "K&atselin:"
4200
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Ed&itor:"
4204 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4205
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4207 msgid "S&hortcut:"
4208 msgstr "P&ikanäppäin:"
4209
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4211 msgid "E&xtension:"
4212 msgstr "Päät&e:"
4213
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4215 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4216 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Identity"
4219 msgstr "Sise&nnys"
4220
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4222 #, fuzzy
4223 msgid "&E-mail:"
4224 msgstr "Sähköposti"
4225
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Your name"
4229 msgstr "Sukunimi"
4230
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4233 msgid "&Name:"
4234 msgstr "&Nimi:"
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4237 msgid "Your E-mail address"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4241 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4242 msgid "Keyboard"
4243 msgstr "Näppäimistö"
4244
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4247 msgid "Bro&wse..."
4248 msgstr "Se&laa..."
4249
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4251 msgid "S&econd:"
4252 msgstr "T&oinen:"
4253
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4255 msgid "&First:"
4256 msgstr "&Ensimmäinen:"
4257
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4260 msgid "Br&owse..."
4261 msgstr "Se&laa..."
4262
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4264 msgid "Use &keyboard map"
4265 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4266
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4268 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4269 msgid "Language settings"
4270 msgstr "Kieliasetukset"
4271
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4273 msgid "Command s&tart:"
4274 msgstr "Ko&mennon alku:"
4275
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4277 msgid "&Default language:"
4278 msgstr "&Oletuskieli:"
4279
4280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4281 msgid "Command e&nd:"
4282 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4283
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4285 msgid "Language pac&kage:"
4286 msgstr "Kieli&paketti:"
4287
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4289 msgid "Auto &begin"
4290 msgstr "Automaattinen al&ku"
4291
4292 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4293 msgid "Use &babel"
4294 msgstr "Käytä &Babelia"
4295
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4297 msgid "&Global"
4298 msgstr "&Yleinen"
4299
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4301 msgid "&Right-to-left language support"
4302 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
4303
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4305 msgid "Auto &end"
4306 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4307
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4309 msgid "Mark &foreign languages"
4310 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4311
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4313 msgid "LaTeX settings"
4314 msgstr "LaTeX-asetukset"
4315
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4317 msgid "US Letter"
4318 msgstr "US Letter"
4319
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4321 msgid "Legal"
4322 msgstr "Legal"
4323
4324 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4325 msgid "Executive"
4326 msgstr "Executive"
4327
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4329 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4330 msgid "A3"
4331 msgstr "A3"
4332
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4334 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4335 msgid "A4"
4336 msgstr "A4"
4337
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4339 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4340 msgid "A5"
4341 msgstr "A5"
4342
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4344 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4345 msgid "B5"
4346 msgstr "B5"
4347
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4349 msgid "Te&X encoding:"
4350 msgstr "Te&X-merkistö:"
4351
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4353 msgid "Default paper si&ze:"
4354 msgstr "Oletuspaperi&koko."
4355
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4357 msgid "&Reset class options when document class changes"
4358 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
4359
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4361 msgid "Set class options to default on class change"
4362 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4363
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4365 msgid "External Applications"
4366 msgstr "Erilliset ohjelmat"
4367
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4369 msgid "DVI viewer paper size options:"
4370 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4371
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4373 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4374 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4375
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4377 msgid "CheckTeX start options and flags"
4378 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4379
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4381 msgid "Chec&kTeX command:"
4382 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4383
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4385 #, fuzzy
4386 msgid "BibTeX command and options"
4387 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4388
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4390 #, fuzzy
4391 msgid "&BibTeX command:"
4392 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4393
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4395 msgid "&Backup directory:"
4396 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4397
4398 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4399 msgid "&Document templates:"
4400 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4401
4402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4403 msgid "Ly&XServer pipe:"
4404 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4405
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4407 #, fuzzy
4408 msgid "&Temporary directory:"
4409 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
4410
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4412 msgid "&Working directory:"
4413 msgstr "&Työhakemisto:"
4414
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4416 msgid "Printer settings"
4417 msgstr "Tulostusasetukset"
4418
4419 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4420 msgid "Printer &name:"
4421 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4422
4423 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4424 msgid "Printer co&mmand:"
4425 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4426
4427 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4428 msgid "Name of the default printer"
4429 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4430
4431 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4432 msgid "Adapt outp&ut"
4433 msgstr "&Mukauta tuloste"
4434
4435 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4436 msgid "Use printer name explicitely"
4437 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4438
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4440 msgid "Command Options"
4441 msgstr "Komentovalinnat"
4442
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4444 msgid "Re&verse:"
4445 msgstr "&Käänteinen:"
4446
4447 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4448 msgid "To p&rinter:"
4449 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4450
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4452 msgid "Paper si&ze:"
4453 msgstr "Paperik&oko:"
4454
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4456 msgid "To &file:"
4457 msgstr "Kohdetie&dosto:"
4458
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4460 msgid "Spool &command:"
4461 msgstr "&Jonokomento:"
4462
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4464 msgid "&Odd pages:"
4465 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4466
4467 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4468 msgid "Paper t&ype:"
4469 msgstr "Pap&erityyppi:"
4470
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4472 msgid "E&xtra options:"
4473 msgstr "Lis&äasetukset:"
4474
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4476 msgid "Spool pref&ix:"
4477 msgstr "&Jonon etuliite:"
4478
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4480 msgid "Co&llated:"
4481 msgstr "&Järjestetty:"
4482
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4484 msgid "&Even pages:"
4485 msgstr "&Parilliset sivut:"
4486
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4488 msgid "File ex&tension:"
4489 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4490
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4492 msgid "Lan&dscape:"
4493 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4494
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4496 msgid "Co&pies:"
4497 msgstr "K&opioita:"
4498
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4500 msgid "Pa&ge range:"
4501 msgstr "&Sivualue:"
4502
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4504 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4505 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
4506
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4509 msgid "Screen Fonts"
4510 msgstr "Näyttökirjasimet"
4511
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4513 msgid "Sa&ns Serif:"
4514 msgstr "Sans seri&f:"
4515
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4517 msgid "T&ypewriter:"
4518 msgstr "&Kirjoituskone:"
4519
4520 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4521 msgid "&Roman:"
4522 msgstr "A&ntiikva:"
4523
4524 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4525 msgid "Screen &DPI:"
4526 msgstr "Näytön &DPI:"
4527
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4529 msgid "&Zoom %:"
4530 msgstr "&Suurennos-%:"
4531
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4533 msgid "Font Sizes"
4534 msgstr "Kirjasinkoot"
4535
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4537 msgid "Hugest:"
4538 msgstr "Valtavampi:"
4539
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4542 msgid "Spell checker"
4543 msgstr "Oikoluku"
4544
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Spell chec&ker:"
4548 msgstr "Oikoluku"
4549
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4551 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4555 msgid "Al&ternative language:"
4556 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4557
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Escape cha&racters:"
4561 msgstr "L&isämerkit:"
4562
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4566 msgstr ""
4567 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
4568 "\"."
4569
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4571 msgid "Personal &dictionary:"
4572 msgstr "Oma sa&nasto:"
4573
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4575 msgid "Accept compound &words"
4576 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4577
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4579 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4583 msgid "Use input encod&ing"
4584 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
4585
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4587 msgid "UI"
4588 msgstr "KL"
4589
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4591 msgid "B&rowse..."
4592 msgstr "S&elaa..."
4593
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4595 msgid "&User interface file:"
4596 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4597
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4599 msgid "&Bind file:"
4600 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4601
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4603 msgid "Documents"
4604 msgstr "Asiakirjat"
4605
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4607 msgid "B&ackup documents "
4608 msgstr "&Varmuuskopiot "
4609
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4611 msgid " every"
4612 msgstr " joka"
4613
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4615 msgid "minutes"
4616 msgstr "minuutti"
4617
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4619 msgid "&Maximum last files:"
4620 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4621
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4623 msgid "Scrolling"
4624 msgstr "Vieritys"
4625
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4627 msgid "W&heel mouse scroll:"
4628 msgstr "&Hiiren rullan vieritys:"
4629
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4631 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4632 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4633
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4635 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
4636 msgid "Preferences"
4637 msgstr "Asetukset"
4638
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
4640 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:545
4641 msgid "&Save"
4642 msgstr "Ta&llenna"
4643
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4645 msgid "Print"
4646 msgstr "Tulosta"
4647
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4649 msgid "Page number to print from"
4650 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4651
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4653 msgid "&to"
4654 msgstr "&-"
4655
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4657 msgid "Page number to print to"
4658 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4659
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4661 msgid "Fro&m"
4662 msgstr "Si&vut:"
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4666 msgid "Print all pages"
4667 msgstr "Tulosta joka sivu"
4668
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4670 msgid "&All"
4671 msgstr "&Kaikki"
4672
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4674 msgid "Print &odd-numbered pages"
4675 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4676
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4678 msgid "Print &even-numbered pages"
4679 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4680
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4682 msgid "Re&verse order"
4683 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4684
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4686 msgid "Print in reverse order"
4687 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4688
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4690 msgid "Number of copies"
4691 msgstr "Kopioiden määrä"
4692
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4694 msgid "&Collate"
4695 msgstr "Jä&rjestä"
4696
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4698 msgid "Collate copies"
4699 msgstr "Järjestä kopiot"
4700
4701 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4702 msgid "&Print"
4703 msgstr "&Tulosta"
4704
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4706 msgid "Print Destination"
4707 msgstr "Tulosteen kohde"
4708
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4710 msgid "P&rinter"
4711 msgstr "T&ulostin"
4712
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4714 msgid "Send output to the printer"
4715 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4716
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4718 msgid "Send output to the given printer"
4719 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4720
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
4722 msgid "&File"
4723 msgstr "Tie&dosto"
4724
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4727 msgid "Send output to a file"
4728 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4729
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
4731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
4732 msgid "Reference"
4733 msgstr "Viite"
4734
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4736 msgid "Update the reference list"
4737 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4738
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4740 #, fuzzy
4741 msgid "&Go to Reference"
4742 msgstr "Siirry viitteeseen"
4743
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Jump to the reference"
4747 msgstr "Siirry viitteeseen"
4748
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4750 #, fuzzy
4751 msgid "&Sort"
4752 msgstr "Järjestä"
4753
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4755 msgid "Sort references in alphabetical order"
4756 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4757
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4759 msgid "<reference>"
4760 msgstr "<viite>"
4761
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4763 #, fuzzy
4764 msgid "(<reference>)"
4765 msgstr "<viite>"
4766
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4768 msgid "<page>"
4769 msgstr "<sivu>"
4770
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4772 msgid "on page <page>"
4773 msgstr "sivulla <sivu>"
4774
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4776 msgid "<reference> on page <page>"
4777 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4778
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4780 msgid "Formatted reference"
4781 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4782
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4784 msgid "Reference as it appears in output"
4785 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4786
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
4788 msgid "&Reference:"
4789 msgstr "&Viite:"
4790
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4792 msgid "&Format:"
4793 msgstr "&Muoto:"
4794
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4796 msgid "Available references"
4797 msgstr "Mahdolliset viitteet"
4798
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4800 #, fuzzy
4801 msgid "R&eferences in:"
4802 msgstr "Viitteet: "
4803
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4805 msgid "Search and replace"
4806 msgstr "Etsi ja korvaa"
4807
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4809 msgid "Replace &with:"
4810 msgstr "K&orvaava teksti:"
4811
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4813 msgid "Match whole words onl&y"
4814 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4815
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4817 msgid "Find &Next"
4818 msgstr "Etsi &seuraava"
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4823 msgid "&Replace"
4824 msgstr "Ko&rvaa"
4825
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4827 msgid "Replace &All"
4828 msgstr "Korvaa k&aikki"
4829
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4831 msgid "Search &backwards"
4832 msgstr "Etsi e&dellinen"
4833
4834 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4835 msgid "Custom Export"
4836 msgstr "Muu vienti"
4837
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4839 msgid "&Command:"
4840 msgstr "&Komento:"
4841
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4843 msgid "&Export formats:"
4844 msgstr "&Vientimuodot:"
4845
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4847 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4848 msgstr ""
4849 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4850
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4852 msgid "Available export converters"
4853 msgstr "Mahdolliset vientimuuntimet"
4854
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4856 msgid "File:"
4857 msgstr "Tiedosto:"
4858
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4860 msgid "Spellchecker"
4861 msgstr "Oikoluku"
4862
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4864 msgid "Suggestions:"
4865 msgstr "Ehdotukset:"
4866
4867 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4868 msgid "Replace word with current choice"
4869 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4870
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4872 msgid "A&dd"
4873 msgstr "&Lisää"
4874
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4876 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4877 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4878
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4880 msgid "&Ignore"
4881 msgstr "&Ohita"
4882
4883 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4884 msgid "Ignore this word"
4885 msgstr "Ohita tämä sana"
4886
4887 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4888 #, fuzzy
4889 msgid "I&gnore All"
4890 msgstr "Ohita"
4891
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Ignore this word throughout this session"
4895 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4896
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4898 msgid "How far spellchecking has got"
4899 msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
4900
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4902 msgid "Suggestions"
4903 msgstr "Ehdotukset"
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4906 msgid "Current word"
4907 msgstr "Nykyinen sana"
4908
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Unknown word:"
4912 msgstr "Tuntematon:"
4913
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4915 msgid "Replace with selected word"
4916 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4917
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
4919 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
4920 msgid "Insert table"
4921 msgstr "Lisää taulukko"
4922
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4924 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
4925 msgid "Table Settings"
4926 msgstr "Taulukkoasetukset"
4927
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4929 msgid "&Table Settings"
4930 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4931
4932 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4933 msgid "&Horizontal alignment:"
4934 msgstr "&Vaakatasaus:"
4935
4936 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4937 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4938 msgid "Block"
4939 msgstr "Lohko"
4940
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4942 msgid "Horizontal alignment in column"
4943 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4944
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4946 #, fuzzy
4947 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4948 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
4949
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4953 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
4954
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4958 msgstr "Kierrä &solua"
4959
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4963 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
4964
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4966 msgid "LaTe&X argument:"
4967 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4968
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4970 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4971 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4972
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4974 msgid "&Multicolumn"
4975 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4976
4977 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4978 msgid "Merge cells"
4979 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
4980
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4982 msgid "Column Width"
4983 msgstr "Sarakkeen leveys"
4984
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4986 msgid "&Vertical alignment:"
4987 msgstr "&Pystytasaus:"
4988
4989 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4990 msgid "Width unit"
4991 msgstr "Leveysyksikkö"
4992
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Fixed width of the column"
4996 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4997
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4999 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5000 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
5001
5002 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5003 msgid "&Borders"
5004 msgstr "&Reunukset"
5005
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5007 msgid "Set Borders"
5008 msgstr "Aseta reunukset"
5009
5010 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5011 msgid "All Borders"
5012 msgstr "Kaikki reunukset"
5013
5014 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5015 msgid "&Default"
5016 msgstr "&Oletus"
5017
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5019 msgid "Set all borders"
5020 msgstr "Aseta kaikki reunat"
5021
5022 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5023 msgid "C&lear"
5024 msgstr "&Tyhjennä"
5025
5026 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5027 msgid "Unset all borders"
5028 msgstr "Poista kaikki reunat"
5029
5030 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5031 msgid "&Longtable"
5032 msgstr "Pitkä &taulukko"
5033
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5035 msgid "&Use long table"
5036 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
5037
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5039 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5040 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5041
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5043 msgid "Settings"
5044 msgstr "Asetukset"
5045
5046 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5047 msgid "Header:"
5048 msgstr "Ylätunniste:"
5049
5050 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5051 msgid "Footer:"
5052 msgstr "Alatunniste:"
5053
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5055 msgid "First header:"
5056 msgstr "1. yläotsikko:"
5057
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5059 msgid "Last footer:"
5060 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5061
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5063 msgid "Border above"
5064 msgstr "Reuna yllä"
5065
5066 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5067 msgid "Border below"
5068 msgstr "Reuna alla"
5069
5070 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5074 msgid "on"
5075 msgstr "päällä"
5076
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5079 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5082 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5083 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5085 msgid "double"
5086 msgstr "kaksinkertainen"
5087
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5089 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5090 msgid "is empty"
5091 msgstr "on tyhjä"
5092
5093 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5094 msgid "Page &break on current row"
5095 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5096
5097 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5098 msgid "Set a page break on the current row"
5099 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5100
5101 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5102 msgid "Current cell:"
5103 msgstr "Nykyinen solu:"
5104
5105 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5106 msgid "Current row position"
5107 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5108
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5110 msgid "Current column position"
5111 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5112
5113 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5114 msgid "LaTeX classes"
5115 msgstr "LaTeX-luokat"
5116
5117 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5118 msgid "LaTeX styles"
5119 msgstr "LaTeX-tyylit"
5120
5121 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5122 msgid "BibTeX styles"
5123 msgstr "BibTeX-tyylit"
5124
5125 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5126 msgid "Selected classes or styles"
5127 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5128
5129 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5130 msgid "Show &path"
5131 msgstr "Näytä p&olku"
5132
5133 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5134 msgid "Toggles view of the file list"
5135 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5136
5137 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5138 msgid "Installed files"
5139 msgstr "Asennetut tiedostot"
5140
5141 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5142 msgid "&Rescan"
5143 msgstr "&Päivitä"
5144
5145 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5146 msgid "Built new file list"
5147 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
5148
5149 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5150 msgid "&View"
5151 msgstr "&Katsele"
5152
5153 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5154 msgid ""
5155 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5156 msgstr ""
5157 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5158 "polkuineen."
5159
5160 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5161 msgid "Close this dialog"
5162 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5163
5164 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5165 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5166 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5167 msgid "Thesaurus"
5168 msgstr "Synonyymit"
5169
5170 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5171 msgid "&Keyword:"
5172 msgstr "&Avainsana:"
5173
5174 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5175 msgid "Entry"
5176 msgstr "Kohta"
5177
5178 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5179 msgid "Select a related word"
5180 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
5181
5182 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5183 msgid "&Selection:"
5184 msgstr "&Valinta:"
5185
5186 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5187 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5188 msgid "The selected entry"
5189 msgstr "Valittu kohta"
5190
5191 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5192 msgid "Replace the entry with the selection"
5193 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5194
5195 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5196 msgid "Table Of Contents"
5197 msgstr "Sisällysluettelo"
5198
5199 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5200 msgid "&Type"
5201 msgstr "&Tyyppi"
5202
5203 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5204 msgid "Contents list"
5205 msgstr "Sisällysluettelo"
5206
5207 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5208 msgid "Insert URL"
5209 msgstr "Lisää URL"
5210
5211 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5212 msgid "&URL"
5213 msgstr "&URL"
5214
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5216 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5218 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5219 msgid "URL"
5220 msgstr "URL"
5221
5222 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5223 msgid "&Name"
5224 msgstr "&Nimi"
5225
5226 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5227 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5228 msgid "Name associated with the URL"
5229 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
5230
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5232 msgid "&Generate hyperlink"
5233 msgstr "&Luo hyperlinkki"
5234
5235 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5236 msgid "Output as a hyperlink ?"
5237 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
5238
5239 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5240 #, fuzzy
5241 msgid "&Spacing:"
5242 msgstr "R&iviväli"
5243
5244 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5245 msgid "&Value:"
5246 msgstr "&Arvo:"
5247
5248 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5249 #, fuzzy
5250 msgid "&Protect:"
5251 msgstr "P&ikanäppäin:"
5252
5253 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5256 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
5257
5258 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5259 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5263 msgid "DefSkip"
5264 msgstr "Oletusväli"
5265
5266 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5267 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5268 msgid "SmallSkip"
5269 msgstr "Pieni väli"
5270
5271 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5272 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5273 msgid "MedSkip"
5274 msgstr "Keskisuuri väli"
5275
5276 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5277 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5278 msgid "BigSkip"
5279 msgstr "Suuri väli"
5280
5281 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5282 msgid "VFill"
5283 msgstr "Pystytäyttö"
5284
5285 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5286 msgid "Supported spacing types"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5290 msgid "Wrap Options"
5291 msgstr "Kellumisasetukset"
5292
5293 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5294 msgid "Default (outer)"
5295 msgstr "Oletus (ulko)"
5296
5297 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5298 msgid "Outer"
5299 msgstr "Ulko"
5300
5301 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5302 msgid "&Placement:"
5303 msgstr "Si&joittelu:"
5304
5305 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5306 msgid "&Units:"
5307 msgstr "&Yksiköt:"
5308
5309 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Document Font"
5312 msgstr "Asiakirja "
5313
5314 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5315 #, fuzzy
5316 msgid "&Font:"
5317 msgstr "Kirjasin: "
5318
5319 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5320 msgid "&Size:"
5321 msgstr "K&oko:"
5322
5323 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Separate Paragraphs With"
5326 msgstr "Kappaleina|K"
5327
5328 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5329 #, fuzzy
5330 msgid "&Indentation"
5331 msgstr "Sise&nnys"
5332
5333 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5336 msgstr "Valitse seuraava kappale"
5337
5338 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5339 #, fuzzy
5340 msgid "&Vertical space"
5341 msgstr "Pystyväli:|#P"
5342
5343 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5344 msgid "&Line spacing:"
5345 msgstr "&Rivivälit:"
5346
5347 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5348 msgid "Two-&column document"
5349 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5350
5351 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Format text into two columns"
5354 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
5355
5356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5357 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5358 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5359 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5360 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5361 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5362 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5363 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5364 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5365 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5366 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5367 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5368 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5370 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5371 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5372 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5373 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5374 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5375 msgid "Standard"
5376 msgstr "Perusteksti"
5377
5378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5379 msgid "TheoremTemplate"
5380 msgstr "Lausemalli"
5381
5382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5383 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5385 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5386 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5387 msgid "Proof"
5388 msgstr "Todistus"
5389
5390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5392 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5394 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5395 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5396 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5397 msgid "Theorem"
5398 msgstr "Lause"
5399
5400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5402 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5403 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5404 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5406 msgid "Lemma"
5407 msgstr "Apulause"
5408
5409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5411 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5412 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5413 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5415 msgid "Corollary"
5416 msgstr "Seurauslause"
5417
5418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5420 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5421 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5422 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5423 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5424 msgid "Proposition"
5425 msgstr "Väittämä"
5426
5427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5428 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5429 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5430 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5431 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5432 msgid "Conjecture"
5433 msgstr "Otaksuma"
5434
5435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5437 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5439 msgid "Criterion"
5440 msgstr "Kriteeri"
5441
5442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5444 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5445 msgid "Fact"
5446 msgstr "Fakta"
5447
5448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5449 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5450 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5451 msgid "Axiom"
5452 msgstr "Aksiooma"
5453
5454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5456 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
5457 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
5458 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5460 msgid "Definition"
5461 msgstr "Määritelmä"
5462
5463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5464 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5465 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5466 msgid "Condition"
5467 msgstr "Ehto"
5468
5469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5470 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5471 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5472 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5473 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5474 msgid "Problem"
5475 msgstr "Ongelma"
5476
5477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5478 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
5479 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5481 msgid "Exercise"
5482 msgstr "Harjoitus"
5483
5484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5485 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5486 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5487 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5488 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5489 msgid "Remark"
5490 msgstr "Huomautus"
5491
5492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5493 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5494 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
5495 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5497 msgid "Claim"
5498 msgstr "Väite"
5499
5500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5501 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5502 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
5503 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5504 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5505 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
5506 msgid "Note"
5507 msgstr "Muistiinpano"
5508
5509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5510 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5511 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5512 msgid "Notation"
5513 msgstr "Merkintätapa"
5514
5515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5516 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5517 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5518 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5519 msgid "Case"
5520 msgstr "Tapaus"
5521
5522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5524 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5525 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5526 msgid "Section*"
5527 msgstr "Kappale*"
5528
5529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5530 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5531 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5532 msgid "Subsection*"
5533 msgstr "Alikappale*"
5534
5535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5536 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5537 msgid "Subsubsection*"
5538 msgstr "Alialikappale*"
5539
5540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5541 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5542 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
5543 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
5544 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5545 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
5546 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
5547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5548 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5549 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5550 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
5551 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
5552 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
5553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5554 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
5555 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
5556 #: src/output_plaintext.C:154
5557 msgid "Abstract"
5558 msgstr "Tiivistelmä"
5559
5560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
5562 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5563 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
5564 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5566 msgid "Keywords"
5567 msgstr "Avainsanat"
5568
5569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5570 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5571 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5572 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
5573 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
5574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
5575 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
5576 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
5577 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
5578 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
5579 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5580 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
5581 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
5582 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
5583 msgid "Bibliography"
5584 msgstr "Viitteet"
5585
5586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
5587 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5588 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:572
5589 msgid "Appendix"
5590 msgstr "Liite"
5591
5592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5593 msgid "Appendices"
5594 msgstr "Liitteet"
5595
5596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5597 msgid "Biography"
5598 msgstr "Elämäkerta"
5599
5600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5601 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
5602 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
5603 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
5604 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5605 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5606 msgid "Caption"
5607 msgstr "Kuvateksti"
5608
5609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5610 msgid "Footernote"
5611 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5612
5613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5614 msgid "MarkBoth"
5615 msgstr "Merkitse molemmat"
5616
5617 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5618 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:293
5619 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5620 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5621 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5622 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5623 msgid "Itemize"
5624 msgstr "Luettelo"
5625
5626 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5627 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:311
5628 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5629 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5630 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5631 msgid "Enumerate"
5632 msgstr "Numeroitu luettelo"
5633
5634 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5635 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
5636 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5637 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5639 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5640 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5641 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5642 msgid "Description"
5643 msgstr "Kuvausluettelo"
5644
5645 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5646 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
5647 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
5648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5649 msgid "List"
5650 msgstr "Lista"
5651
5652 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5653 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5654 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
5655 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5656 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5657 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5658 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
5659 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5660 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5662 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5663 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5664 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5665 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5667 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5669 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5670 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5671 msgid "Title"
5672 msgstr "Teoksen nimi"
5673
5674 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5675 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5676 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
5677 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5678 msgid "Subtitle"
5679 msgstr "Alaotsikko"
5680
5681 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5682 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5683 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
5684 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5685 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5686 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5687 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5689 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
5690 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5691 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
5692 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5694 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
5695 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5696 msgid "Author"
5697 msgstr "Tekijä"
5698
5699 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5700 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5701 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5703 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5704 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5707 msgid "Address"
5708 msgstr "Osoite"
5709
5710 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5711 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5712 msgid "Offprint"
5713 msgstr "Eripainos"
5714
5715 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5716 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5717 msgid "Mail"
5718 msgstr "Posti"
5719
5720 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5721 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
5723 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5725 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5726 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
5727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5728 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5730 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5731 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5732 msgid "Date"
5733 msgstr "Päiväys"
5734
5735 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5736 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5737 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5738 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
5739 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5741 msgid "Acknowledgement"
5742 msgstr "Kiitos"
5743
5744 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5745 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
5746 msgid "LaTeX"
5747 msgstr "LaTeX"
5748
5749 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
5750 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
5751 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
5752 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5753 msgid "Email"
5754 msgstr "Sähköposti"
5755
5756 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
5757 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5758 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5759 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5760 msgid "Affiliation"
5761 msgstr "Järjestö"
5762
5763 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
5764 msgid "And"
5765 msgstr "Ja"
5766
5767 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
5768 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5769 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
5770 msgid "Acknowledgements"
5771 msgstr "Kiitokset"
5772
5773 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
5774 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:166
5775 msgid "References"
5776 msgstr "Viitteet"
5777
5778 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
5779 msgid "PlaceFigure"
5780 msgstr "Kuvan paikka"
5781
5782 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
5783 msgid "PlaceTable"
5784 msgstr "Taulukon paikka"
5785
5786 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
5787 msgid "TableComments"
5788 msgstr "Huomautusluettelo"
5789
5790 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
5791 msgid "TableRefs"
5792 msgstr "Viiteluettelo"
5793
5794 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
5795 msgid "MathLetters"
5796 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5797
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
5799 msgid "NoteToEditor"
5800 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5801
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:534
5803 msgid "FigCaption"
5804 msgstr "Kuvateksti"
5805
5806 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5807 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5808 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5809 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5810 msgid "Algorithm"
5811 msgstr "Algoritmi"
5812
5813 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5814 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5815 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5816 msgid "Summary"
5817 msgstr "Yhteenveto"
5818
5819 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5820 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5822 msgid "Conclusion"
5823 msgstr "Päätelmä"
5824
5825 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
5826 msgid "Chapter_Exercises"
5827 msgstr "Harjoitusluku"
5828
5829 #: lib/layouts/apa.layout:49
5830 msgid "RightHeader"
5831 msgstr "Oikea yläotsikko"
5832
5833 #: lib/layouts/apa.layout:91
5834 msgid "ShortTitle"
5835 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5836
5837 #: lib/layouts/apa.layout:128
5838 msgid "TwoAuthors"
5839 msgstr "Kaksi tekijää"
5840
5841 #: lib/layouts/apa.layout:135
5842 msgid "ThreeAuthors"
5843 msgstr "Kolme tekijää"
5844
5845 #: lib/layouts/apa.layout:142
5846 msgid "FourAuthors"
5847 msgstr "Neljä tekijää"
5848
5849 #: lib/layouts/apa.layout:170
5850 msgid "TwoAffiliations"
5851 msgstr "Kaksi järjestöä"
5852
5853 #: lib/layouts/apa.layout:177
5854 msgid "ThreeAffiliations"
5855 msgstr "Kolme järjestöä"
5856
5857 #: lib/layouts/apa.layout:184
5858 msgid "FourAffiliations"
5859 msgstr "Neljä järjestöä"
5860
5861 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5862 msgid "Journal"
5863 msgstr "Lehti"
5864
5865 #: lib/layouts/apa.layout:205
5866 msgid "CopNum"
5867 msgstr "Kopiomäärä"
5868
5869 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
5870 #: lib/layouts/spie.layout:86
5871 msgid "Acknowledgments"
5872 msgstr "Kiitokset"
5873
5874 #: lib/layouts/apa.layout:247
5875 msgid "ThickLine"
5876 msgstr "Paksu viiva"
5877
5878 #: lib/layouts/apa.layout:257
5879 msgid "CenteredCaption"
5880 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
5881
5882 #: lib/layouts/apa.layout:265
5883 msgid "FitFigure"
5884 msgstr "Sovita kuva"
5885
5886 #: lib/layouts/apa.layout:271
5887 msgid "FitBitmap"
5888 msgstr "Sovita bittikartta"
5889
5890 #: lib/layouts/apa.layout:329
5891 msgid "Seriate"
5892 msgstr "Luetelma"
5893
5894 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5895 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5896 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5897 msgid "Part*"
5898 msgstr "Osa*"
5899
5900 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
5901 msgid "Dialogue"
5902 msgstr "Vuoropuhelu"
5903
5904 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
5905 msgid "Narrative"
5906 msgstr "Kerronta"
5907
5908 #: lib/layouts/broadway.layout:55
5909 msgid "ACT"
5910 msgstr "NÄYTÖS"
5911
5912 #: lib/layouts/broadway.layout:71
5913 msgid "SCENE"
5914 msgstr "KOHTAUS"
5915
5916 #: lib/layouts/broadway.layout:87
5917 msgid "SCENE*"
5918 msgstr "KOHTAUS*"
5919
5920 #: lib/layouts/broadway.layout:102
5921 msgid "AT_RISE:"
5922 msgstr "NOUSTESSA:"
5923
5924 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
5925 msgid "Speaker"
5926 msgstr "Puhuja"
5927
5928 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
5929 msgid "Parenthetical"
5930 msgstr "Sulkeissa"
5931
5932 #: lib/layouts/broadway.layout:157
5933 msgid "CURTAIN"
5934 msgstr "ESIRIPPU"
5935
5936 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
5938 msgid "Right_Address"
5939 msgstr "Oikea osoite"
5940
5941 #: lib/layouts/chess.layout:32
5942 msgid "Mainline"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/chess.layout:56
5946 msgid "Variation"
5947 msgstr "Muunnelma"
5948
5949 #: lib/layouts/chess.layout:66
5950 msgid "SubVariation"
5951 msgstr "Alimuunnelma"
5952
5953 #: lib/layouts/chess.layout:75
5954 msgid "SubVariation2"
5955 msgstr "Alimuunnelma 2"
5956
5957 #: lib/layouts/chess.layout:84
5958 msgid "SubVariation3"
5959 msgstr "Alimuunnelma 3"
5960
5961 #: lib/layouts/chess.layout:93
5962 msgid "SubVariation4"
5963 msgstr "Alimuunnelma 4"
5964
5965 #: lib/layouts/chess.layout:102
5966 msgid "SubVariation5"
5967 msgstr "Alimuunnelma 5"
5968
5969 #: lib/layouts/chess.layout:112
5970 msgid "HideMoves"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/chess.layout:120
5974 msgid "ChessBoard"
5975 msgstr "Shakkilauta"
5976
5977 #: lib/layouts/chess.layout:133
5978 msgid "BoardCentered"
5979 msgstr "LautaKeskellä"
5980
5981 #: lib/layouts/chess.layout:148
5982 msgid "HighLight"
5983 msgstr "Korostus"
5984
5985 #: lib/layouts/chess.layout:168
5986 msgid "Arrow"
5987 msgstr "Nuoli"
5988
5989 #: lib/layouts/chess.layout:179
5990 msgid "KnightMove"
5991 msgstr "Ratsun siirto"
5992
5993 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
5994 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5995 msgid "Institute"
5996 msgstr "Laitos"
5997
5998 #: lib/layouts/cv.layout:57
5999 msgid "Topic"
6000 msgstr "Aihe"
6001
6002 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6003 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6004 msgid "Left_Header"
6005 msgstr "Vasen yläotsikko"
6006
6007 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6008 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6009 msgid "Right_Header"
6010 msgstr "Oikea yläotsikko"
6011
6012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6013 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6014 msgid "My_Address"
6015 msgstr "Osoitteeni"
6016
6017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6018 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6019 msgid "Send_To_Address"
6020 msgstr "Lähetysosoite"
6021
6022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6025 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6026 msgid "Opening"
6027 msgstr "Aloitus"
6028
6029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6032 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6033 msgid "Signature"
6034 msgstr "Allekirjoitus"
6035
6036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6039 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6040 msgid "Closing"
6041 msgstr "Lopuksi"
6042
6043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6044 msgid "encl"
6045 msgstr "liitteet"
6046
6047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6048 msgid "ps"
6049 msgstr "ps"
6050
6051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6053 #: src/lengthcommon.C:48
6054 msgid "cc"
6055 msgstr "kopio"
6056
6057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6058 msgid "Betreff"
6059 msgstr "Aihe"
6060
6061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6062 msgid "Stadt"
6063 msgstr "Kaupunki"
6064
6065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6066 msgid "Datum"
6067 msgstr "Päiväys"
6068
6069 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6070 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6071 msgid "Quotation"
6072 msgstr "Sitaatti"
6073
6074 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6075 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6076 msgid "Quote"
6077 msgstr "Lainaus"
6078
6079 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6080 msgid "Verse"
6081 msgstr "Säe"
6082
6083 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6084 msgid "LaTeX_Title"
6085 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6086
6087 #: lib/layouts/egs.layout:311
6088 msgid "Affil"
6089 msgstr "Järjestö"
6090
6091 #: lib/layouts/egs.layout:357
6092 msgid "msnumber"
6093 msgstr "msnumero"
6094
6095 #: lib/layouts/egs.layout:382
6096 msgid "FirstAuthor"
6097 msgstr "Ensimm. tekijä"
6098
6099 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6100 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6101 msgid "Received"
6102 msgstr "Vastaanotettu"
6103
6104 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6105 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6106 msgid "Accepted"
6107 msgstr "Hyväksytty"
6108
6109 # Now this wasn't very obvious.
6110 #: lib/layouts/egs.layout:451
6111 msgid "Offsets"
6112 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6113
6114 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6115 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6116 msgid "LyX-Code"
6117 msgstr "LyX-koodi"
6118
6119 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Author_Address"
6122 msgstr "Tekijän osoite"
6123
6124 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
6125 msgid "Author_Email"
6126 msgstr "Tekijän sähköposti"
6127
6128 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
6129 msgid "Author_URL"
6130 msgstr "Tekijän URL"
6131
6132 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
6133 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6134 msgid "Thanks"
6135 msgstr "Kiitokset"
6136
6137 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6138 msgid "FrontMatter"
6139 msgstr "Etuteksti"
6140
6141 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6142 msgid "Keyword"
6143 msgstr "Avainsana"
6144
6145 #: lib/layouts/foils.layout:41
6146 msgid "Foilhead"
6147 msgstr "Kalvon alku"
6148
6149 #: lib/layouts/foils.layout:60
6150 msgid "ShortFoilhead"
6151 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6152
6153 #: lib/layouts/foils.layout:66
6154 msgid "Rotatefoilhead"
6155 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6156
6157 #: lib/layouts/foils.layout:72
6158 msgid "ShortRotatefoilhead"
6159 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6160
6161 #: lib/layouts/foils.layout:81
6162 msgid "TickList"
6163 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6164
6165 #: lib/layouts/foils.layout:102
6166 msgid "CrossList"
6167 msgstr "Viittausluettelo"
6168
6169 #: lib/layouts/foils.layout:163
6170 msgid "My_Logo"
6171 msgstr "Logoni"
6172
6173 #: lib/layouts/foils.layout:181
6174 msgid "Restriction"
6175 msgstr "Rajoitus"
6176
6177 #: lib/layouts/foils.layout:205
6178 msgid "Right_Footer"
6179 msgstr "Oikea alaotsikko"
6180
6181 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6183 msgid "Theorem*"
6184 msgstr "Lause*"
6185
6186 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6188 msgid "Lemma*"
6189 msgstr "Apulause*"
6190
6191 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6193 msgid "Corollary*"
6194 msgstr "Seurauslause*"
6195
6196 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6198 msgid "Proposition*"
6199 msgstr "Väittämä*"
6200
6201 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6203 msgid "Definition*"
6204 msgstr "Määritelmä*"
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6207 msgid "Brieftext"
6208 msgstr "Kirjeteksti"
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6211 msgid "Unterschrift"
6212 msgstr "Allekirjoitus"
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6215 msgid "Strasse"
6216 msgstr "Katu"
6217
6218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6219 msgid "Zusatz"
6220 msgstr "Lisäys"
6221
6222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6223 msgid "Ort"
6224 msgstr "Postitoimipaikka"
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6227 msgid "Land"
6228 msgstr "Maa"
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6231 msgid "RetourAdresse"
6232 msgstr "Palautusosoite"
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6235 msgid "MeinZeichen"
6236 msgstr "MeinZeichen"
6237
6238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6239 msgid "IhrZeichen"
6240 msgstr "IhrZeichen"
6241
6242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6243 msgid "IhrSchreiben"
6244 msgstr "IhrSchreiben"
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6247 msgid "Telefon"
6248 msgstr "Puhelin"
6249
6250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6251 msgid "Telefax"
6252 msgstr "Faksi"
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6255 msgid "Telex"
6256 msgstr "Telex"
6257
6258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6259 msgid "EMail"
6260 msgstr "Sähköposti"
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6263 msgid "HTTP"
6264 msgstr "HTTP"
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6268 msgid "Bank"
6269 msgstr "Pankki"
6270
6271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6272 msgid "BLZ"
6273 msgstr "BLZ"
6274
6275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6276 msgid "Konto"
6277 msgstr "Tili"
6278
6279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6280 msgid "Postvermerk"
6281 msgstr "Postimerkintä"
6282
6283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6284 msgid "Adresse"
6285 msgstr "Osoite"
6286
6287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6288 msgid "Anrede"
6289 msgstr "Puhuttelu"
6290
6291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6292 msgid "Anlagen"
6293 msgstr "Laitos"
6294
6295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6296 msgid "Verteiler"
6297 msgstr "Jakelija"
6298
6299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6300 msgid "Gruss"
6301 msgstr "Lopuksi"
6302
6303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6305 msgid "Letter"
6306 msgstr "Kirje"
6307
6308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6309 msgid "Street"
6310 msgstr "Katu"
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6313 msgid "Addition"
6314 msgstr "Lisäys"
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6317 msgid "Town"
6318 msgstr "Kaupunki"
6319
6320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6321 msgid "State"
6322 msgstr "Maa"
6323
6324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6325 msgid "ReturnAddress"
6326 msgstr "Palautusosoite"
6327
6328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6329 msgid "MyRef"
6330 msgstr "Viitteeni"
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6333 msgid "YourRef"
6334 msgstr "Viitteesi"
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6337 msgid "YourMail"
6338 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6339
6340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6341 msgid "Phone"
6342 msgstr "Puhelin"
6343
6344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6345 msgid "BankCode"
6346 msgstr "Pankkikoodi"
6347
6348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6349 msgid "BankAccount"
6350 msgstr "Pankkitili"
6351
6352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6353 msgid "PostalComment"
6354 msgstr "Postihuomautus"
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6357 msgid "Encl."
6358 msgstr "Liitteet"
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6361 #, fuzzy
6362 msgid "NameRowA"
6363 msgstr "Nimi"
6364
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6366 #, fuzzy
6367 msgid "NameRowB"
6368 msgstr "Nimi"
6369
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6371 #, fuzzy
6372 msgid "NameRowC"
6373 msgstr "Nimi"
6374
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6376 #, fuzzy
6377 msgid "NameRowD"
6378 msgstr "Nimi"
6379
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6381 #, fuzzy
6382 msgid "NameRowE"
6383 msgstr "Nimi"
6384
6385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6386 #, fuzzy
6387 msgid "NameRowF"
6388 msgstr "Nimi"
6389
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6391 #, fuzzy
6392 msgid "NameRowG"
6393 msgstr "Nimi"
6394
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6396 #, fuzzy
6397 msgid "AddressRowA"
6398 msgstr "Osoite"
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6401 #, fuzzy
6402 msgid "AddressRowB"
6403 msgstr "Osoite"
6404
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6406 #, fuzzy
6407 msgid "AddressRowC"
6408 msgstr "Osoite"
6409
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6411 #, fuzzy
6412 msgid "AddressRowD"
6413 msgstr "Osoite"
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6416 #, fuzzy
6417 msgid "AddressRowE"
6418 msgstr "Osoite"
6419
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6421 #, fuzzy
6422 msgid "AddressRowF"
6423 msgstr "Osoite"
6424
6425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6426 #, fuzzy
6427 msgid "TelephoneRowA"
6428 msgstr "Puhelin"
6429
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6431 #, fuzzy
6432 msgid "TelephoneRowB"
6433 msgstr "Puhelin"
6434
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
6436 #, fuzzy
6437 msgid "TelephoneRowC"
6438 msgstr "Puhelin"
6439
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
6441 #, fuzzy
6442 msgid "TelephoneRowD"
6443 msgstr "Puhelin"
6444
6445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
6446 #, fuzzy
6447 msgid "TelephoneRowE"
6448 msgstr "Puhelin"
6449
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
6451 #, fuzzy
6452 msgid "TelephoneRowF"
6453 msgstr "Puhelin"
6454
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
6456 msgid "InternetRowA"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
6460 msgid "InternetRowB"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
6464 msgid "InternetRowC"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
6468 msgid "InternetRowD"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
6472 msgid "InternetRowE"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
6476 msgid "InternetRowF"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
6480 #, fuzzy
6481 msgid "BankRowA"
6482 msgstr "Pankki"
6483
6484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
6485 #, fuzzy
6486 msgid "BankRowB"
6487 msgstr "Pankki"
6488
6489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
6490 #, fuzzy
6491 msgid "BankRowC"
6492 msgstr "Pankki"
6493
6494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
6495 #, fuzzy
6496 msgid "BankRowD"
6497 msgstr "Pankki"
6498
6499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
6500 #, fuzzy
6501 msgid "BankRowE"
6502 msgstr "Pankki"
6503
6504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
6505 #, fuzzy
6506 msgid "BankRowF"
6507 msgstr "Pankki"
6508
6509 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
6510 msgid "Remarks"
6511 msgstr "Huomautukset"
6512
6513 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
6514 msgid "More"
6515 msgstr "Lisää"
6516
6517 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
6518 msgid "FADE_IN:"
6519 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6520
6521 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
6522 msgid "INT."
6523 msgstr "SISÄ."
6524
6525 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
6526 msgid "EXT."
6527 msgstr "ULKO."
6528
6529 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
6530 msgid "Continuing"
6531 msgstr "Jatkoa"
6532
6533 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
6534 msgid "Transition"
6535 msgstr "Siirtyminen"
6536
6537 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
6538 msgid "TITLE_OVER:"
6539 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6540
6541 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
6542 msgid "INTERCUT"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
6546 msgid "FADE_OUT"
6547 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6548
6549 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
6550 msgid "General"
6551 msgstr "Yleinen"
6552
6553 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
6554 msgid "Scene"
6555 msgstr "Kohtaus"
6556
6557 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6558 msgid "AddressForOffprints"
6559 msgstr "Eripainososoite"
6560
6561 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6562 msgid "RunningTitle"
6563 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6564
6565 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6566 msgid "RunningAuthor"
6567 msgstr "Tekijä (jatko)"
6568
6569 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
6570 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6571 msgid "Code"
6572 msgstr "Koodi"
6573
6574 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
6575 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6576 msgid "SGML"
6577 msgstr "SGML"
6578
6579 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
6580 msgid "Running_LaTeX_Title"
6581 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6582
6583 #: lib/layouts/llncs.layout:173
6584 msgid "TOC_Title"
6585 msgstr "SIS Otsikko"
6586
6587 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
6588 msgid "Author_Running"
6589 msgstr "Tekijä (jatko)"
6590
6591 #: lib/layouts/llncs.layout:210
6592 msgid "TOC_Author"
6593 msgstr "SIS Tekijä"
6594
6595 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
6596 msgid "Property"
6597 msgstr "Ominaisuus"
6598
6599 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
6600 msgid "Question"
6601 msgstr "Kysymys"
6602
6603 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
6604 msgid "Solution"
6605 msgstr "Ratkaisu"
6606
6607 #: lib/layouts/memoir.layout:44
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Chapterprecis"
6610 msgstr "Harjoitusluku"
6611
6612 #: lib/layouts/memoir.layout:65
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Epigraph"
6615 msgstr "Elämäkerta"
6616
6617 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Poemtitle"
6620 msgstr "Pystykalvo"
6621
6622 #: lib/layouts/memoir.layout:95
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Poemtitle*"
6625 msgstr "Pystykalvo"
6626
6627 #: lib/layouts/memoir.layout:119
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Legend"
6630 msgstr "Maa"
6631
6632 #: lib/layouts/paper.layout:146
6633 msgid "SubTitle"
6634 msgstr "Alaotsikko"
6635
6636 #: lib/layouts/paper.layout:157
6637 msgid "Institution"
6638 msgstr "Laitos"
6639
6640 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
6641 msgid "Preprint"
6642 msgstr "Esipainos"
6643
6644 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
6645 msgid "PACS"
6646 msgstr "PACS"
6647
6648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
6649 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
6650 msgid "Labeling"
6651 msgstr "Otsikoitu kappale"
6652
6653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6654 msgid "PS"
6655 msgstr "PS"
6656
6657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6658 msgid "CC"
6659 msgstr "Jakelu"
6660
6661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
6662 msgid "Encl"
6663 msgstr "Liitteet"
6664
6665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6666 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
6667 msgid "Telephone"
6668 msgstr "Puhelin"
6669
6670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6671 msgid "Place"
6672 msgstr "Paikka"
6673
6674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6675 msgid "Backaddress"
6676 msgstr "Palautusosoite"
6677
6678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6679 msgid "Specialmail"
6680 msgstr "Erikoisposti"
6681
6682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6683 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
6684 msgid "Location"
6685 msgstr "Sijainti"
6686
6687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6688 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
6689 msgid "Subject"
6690 msgstr "Aihe"
6691
6692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6693 msgid "Yourref"
6694 msgstr "Viitteesi"
6695
6696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6697 msgid "Yourmail"
6698 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6699
6700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6701 msgid "Myref"
6702 msgstr "Viitteeni"
6703
6704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6705 msgid "Customer"
6706 msgstr "Asiakas"
6707
6708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6709 msgid "Invoice"
6710 msgstr "Lasku"
6711
6712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
6713 #, fuzzy
6714 msgid "NextAddress"
6715 msgstr "Osoite"
6716
6717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6718 #, fuzzy
6719 msgid "SenderAddress"
6720 msgstr "Lähetysosoite"
6721
6722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6723 msgid "Fax"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6727 #, fuzzy
6728 msgid "E-Mail"
6729 msgstr "Sähköposti"
6730
6731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Logo"
6734 msgstr "Loki"
6735
6736 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6737 msgid "LandscapeSlide"
6738 msgstr "Vaakakalvo"
6739
6740 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6741 msgid "PortraitSlide"
6742 msgstr "Pystykalvo"
6743
6744 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
6745 msgid "Slide"
6746 msgstr "Kalvo"
6747
6748 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6749 msgid "Slide*"
6750 msgstr "Kalvo*"
6751
6752 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6753 msgid "SlideHeading"
6754 msgstr "Kalvon otsikko"
6755
6756 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6757 msgid "SlideSubHeading"
6758 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6759
6760 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6761 msgid "ListOfSlides"
6762 msgstr "Kalvoluettelo"
6763
6764 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6765 msgid "SlideContents"
6766 msgstr "Kalvon sisältö*"
6767
6768 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6769 msgid "ProgressContents"
6770 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6771
6772 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
6773 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6774 msgid "Paragraph*"
6775 msgstr "Osakappale*"
6776
6777 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
6778 msgid "AMS"
6779 msgstr "AMS"
6780
6781 #: lib/layouts/slides.layout:124
6782 msgid "Overlay"
6783 msgstr "Kalvokerros"
6784
6785 #: lib/layouts/slides.layout:204
6786 msgid "InvisibleText"
6787 msgstr "Näkymätön_teksti"
6788
6789 #: lib/layouts/slides.layout:229
6790 msgid "VisibleText"
6791 msgstr "Näkyvä teksti"
6792
6793 #: lib/layouts/spie.layout:52
6794 msgid "Authorinfo"
6795 msgstr "Tekijätiedot"
6796
6797 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
6798 msgid "Abstract "
6799 msgstr "Tiivistelmä "
6800
6801 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Subsubparagraph"
6804 msgstr "Aliosakappale"
6805
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Special-section"
6809 msgstr "&Valinta:"
6810
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
6812 #, fuzzy
6813 msgid "AGU-journal"
6814 msgstr "Lehti"
6815
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Citation-number"
6819 msgstr "Lähdeviite"
6820
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
6822 msgid "AGU-volume"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
6826 msgid "AGU-issue"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Index-terms"
6832 msgstr "Hakemistoviite"
6833
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Index-term"
6837 msgstr "Hakemistoviite"
6838
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Cross-term"
6842 msgstr "Viittaus"
6843
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Supplementary"
6847 msgstr "Yhteenveto"
6848
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Supp-note"
6852 msgstr "muistiinpano"
6853
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Cite-other"
6857 msgstr "Keskellä"
6858
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
6860 msgid "Revised"
6861 msgstr "Tarkastettu"
6862
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Ident-line"
6866 msgstr "Tekstin &seassa"
6867
6868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Runhead"
6871 msgstr "Punainen"
6872
6873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
6874 msgid "Posting-order"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
6878 msgid "AGU-pages"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Words"
6884 msgstr "Reunukset"
6885
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Figures"
6889 msgstr "Kuva"
6890
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Tables"
6894 msgstr "Taulukko"
6895
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Datasets"
6899 msgstr "&Tietokannat"
6900
6901 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6902 msgid "CCC"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6906 msgid "PaperId"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6910 msgid "AuthorAddr"
6911 msgstr "Tekijän osoite"
6912
6913 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6914 msgid "SlugComment"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6918 msgid "Plate"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6922 msgid "Planotable"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6926 msgid "Table_Caption"
6927 msgstr "Taulukon_teksti"
6928
6929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
6930 msgid "Current_Address"
6931 msgstr "Nykyinen osoite"
6932
6933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
6934 msgid "Dedicatory"
6935 msgstr "Omistuskirjoitus"
6936
6937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
6938 msgid "Translator"
6939 msgstr "Kääntäjä"
6940
6941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6942 msgid "Subjectclass"
6943 msgstr "Aiheluokka"
6944
6945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
6946 msgid "Conjecture*"
6947 msgstr "Otaksuma*"
6948
6949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
6950 msgid "Fact*"
6951 msgstr "Fakta*"
6952
6953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
6954 msgid "Example*"
6955 msgstr "Esimerkki*"
6956
6957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Condition*"
6960 msgstr "Ehto"
6961
6962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Problem*"
6965 msgstr "Ongelma"
6966
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Exercise*"
6970 msgstr "Harjoitus"
6971
6972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
6973 msgid "Remark*"
6974 msgstr "Huomautus*"
6975
6976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
6977 msgid "Claim*"
6978 msgstr "Väite*"
6979
6980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
6981 msgid "Note*"
6982 msgstr "Muistiinpano*"
6983
6984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Notation*"
6987 msgstr "Merkintätapa"
6988
6989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
6990 msgid "Acknowledgement*"
6991 msgstr "Kiitos*"
6992
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
6994 msgid "Conclusion*"
6995 msgstr "Päätelmä*"
6996
6997 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6998 msgid "Literal"
6999 msgstr "Sanatarkasti"
7000
7001 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7002 msgid "Authorgroup"
7003 msgstr "Tekijäryhmä"
7004
7005 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7006 msgid "RevisionHistory"
7007 msgstr "Versiohistoriikki"
7008
7009 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7010 msgid "Revision"
7011 msgstr "Versio"
7012
7013 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7014 msgid "RevisionRemark"
7015 msgstr "Versiohuomautus"
7016
7017 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7018 msgid "FirstName"
7019 msgstr "Etunimi"
7020
7021 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7022 msgid "Surname"
7023 msgstr "Sukunimi"
7024
7025 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7026 msgid "Scrap"
7027 msgstr "Koodinpätkä"
7028
7029 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7030 msgid "Comment"
7031 msgstr "Huomautus"
7032
7033 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Addpart"
7036 msgstr "Lisää"
7037
7038 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7039 msgid "Addchap"
7040 msgstr "Lisäkappale"
7041
7042 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7043 msgid "Addsec"
7044 msgstr "Osoiteosa"
7045
7046 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7047 msgid "Addchap*"
7048 msgstr "Lisäkappale*"
7049
7050 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7051 msgid "Addsec*"
7052 msgstr "Osoiteosa*"
7053
7054 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7055 msgid "Minisec"
7056 msgstr "Pienoiskappale"
7057
7058 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7059 msgid "Publishers"
7060 msgstr "Julkaisijat"
7061
7062 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7063 msgid "Dedication"
7064 msgstr "Omistuskirjoitus"
7065
7066 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7067 msgid "Titlehead"
7068 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7069
7070 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7071 msgid "Uppertitleback"
7072 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7073
7074 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7075 msgid "Lowertitleback"
7076 msgstr "Alatunnisteteksti"
7077
7078 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7079 msgid "Extratitle"
7080 msgstr "Lisäotsikko"
7081
7082 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Captionabove"
7085 msgstr "Kuvateksti"
7086
7087 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Captionbelow"
7090 msgstr "Kuvateksti"
7091
7092 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Dictum"
7095 msgstr "Päiväys"
7096
7097 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7098 msgid "Table"
7099 msgstr "Taulukko"
7100
7101 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7102 #, fuzzy
7103 msgid "List of Tables"
7104 msgstr "Luettelo: %1$s"
7105
7106 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7107 msgid "Figure"
7108 msgstr "Kuva"
7109
7110 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7111 #, fuzzy
7112 msgid "List of Figures"
7113 msgstr "Sovita kuva"
7114
7115 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7116 #, fuzzy
7117 msgid "List of Algorithms"
7118 msgstr "Algoritmi"
7119
7120 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7121 msgid "Chapter*"
7122 msgstr "Luku*"
7123
7124 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7125 msgid "Subparagraph*"
7126 msgstr "Aliosakappale*"
7127
7128 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7129 msgid "Headnote"
7130 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7131
7132 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7133 msgid "Offprints"
7134 msgstr "Eripainokset"
7135
7136 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7137 msgid " Keywords"
7138 msgstr " Avainsanat"
7139
7140 #: lib/languages:2
7141 msgid "Afrikaans"
7142 msgstr "afrikaans"
7143
7144 #: lib/languages:3
7145 msgid "American"
7146 msgstr "amerikanenglanti"
7147
7148 #: lib/languages:4
7149 msgid "Arabic"
7150 msgstr "arabia"
7151
7152 #: lib/languages:5
7153 msgid "Austrian"
7154 msgstr "Itävalta"
7155
7156 #: lib/languages:6
7157 msgid "Bahasa"
7158 msgstr "bahasa"
7159
7160 #: lib/languages:7
7161 msgid "Belarusian"
7162 msgstr "valkovenäjä"
7163
7164 #: lib/languages:8
7165 msgid "Basque"
7166 msgstr "baski"
7167
7168 #: lib/languages:9
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Portuguese (Brazil)"
7171 msgstr "portugali"
7172
7173 #: lib/languages:10
7174 msgid "Breton"
7175 msgstr "breton"
7176
7177 #: lib/languages:11
7178 msgid "British"
7179 msgstr "brittienglanti"
7180
7181 #: lib/languages:12
7182 msgid "Bulgarian"
7183 msgstr "bulgaria"
7184
7185 #: lib/languages:13
7186 msgid "Canadian"
7187 msgstr "kanadanenglanti"
7188
7189 #: lib/languages:14
7190 #, fuzzy
7191 msgid "French Canadian"
7192 msgstr "kanadanenglanti"
7193
7194 #: lib/languages:15
7195 msgid "Catalan"
7196 msgstr "katalaani"
7197
7198 #: lib/languages:16
7199 msgid "Croatian"
7200 msgstr "kroatia"
7201
7202 #: lib/languages:17
7203 msgid "Czech"
7204 msgstr "tshekki"
7205
7206 #: lib/languages:18
7207 msgid "Danish"
7208 msgstr "tanska"
7209
7210 #: lib/languages:19
7211 msgid "Dutch"
7212 msgstr "hollanti"
7213
7214 #: lib/languages:20
7215 msgid "English"
7216 msgstr "englanti"
7217
7218 #: lib/languages:21
7219 msgid "Esperanto"
7220 msgstr "esperanto"
7221
7222 #: lib/languages:23
7223 msgid "Estonian"
7224 msgstr "viro"
7225
7226 #: lib/languages:24
7227 msgid "Finnish"
7228 msgstr "suomi"
7229
7230 #: lib/languages:25
7231 msgid "French"
7232 msgstr "ranska"
7233
7234 #: lib/languages:26
7235 msgid "French (GUTenberg)"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/languages:27
7239 msgid "Galician"
7240 msgstr "Galicia"
7241
7242 #: lib/languages:30
7243 msgid "German"
7244 msgstr "saksa"
7245
7246 #: lib/languages:31
7247 msgid "German (new spelling)"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/languages:33
7251 msgid "Hebrew"
7252 msgstr "heprea"
7253
7254 #: lib/languages:35
7255 msgid "Irish"
7256 msgstr "iiri"
7257
7258 #: lib/languages:36
7259 msgid "Italian"
7260 msgstr "italia"
7261
7262 #: lib/languages:37
7263 msgid "Kazakh"
7264 msgstr "kazakh"
7265
7266 #: lib/languages:40
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Lithuanian"
7269 msgstr "Leveysyksikkö"
7270
7271 #: lib/languages:41
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Latvian"
7274 msgstr "kroatia"
7275
7276 #: lib/languages:42
7277 msgid "Icelandic"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/languages:43
7281 msgid "Magyar"
7282 msgstr "unkari"
7283
7284 #: lib/languages:44
7285 msgid "Norsk"
7286 msgstr "norja"
7287
7288 #: lib/languages:45
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Nynorsk"
7291 msgstr "norja"
7292
7293 #: lib/languages:46
7294 msgid "Polish"
7295 msgstr "puola"
7296
7297 #: lib/languages:47
7298 msgid "Portugese"
7299 msgstr "portugali"
7300
7301 #: lib/languages:48
7302 msgid "Romanian"
7303 msgstr "romania"
7304
7305 #: lib/languages:49
7306 msgid "Russian"
7307 msgstr "venäjä"
7308
7309 #: lib/languages:50
7310 msgid "Scottish"
7311 msgstr "gaeli"
7312
7313 #: lib/languages:51
7314 msgid "Serbian"
7315 msgstr "serbia"
7316
7317 #: lib/languages:52
7318 msgid "Serbo-Croatian"
7319 msgstr "serbo-kroatia"
7320
7321 #: lib/languages:53
7322 msgid "Spanish"
7323 msgstr "espanja"
7324
7325 #: lib/languages:54
7326 msgid "Slovak"
7327 msgstr "slovakki"
7328
7329 #: lib/languages:55
7330 msgid "Slovene"
7331 msgstr "sloveeni"
7332
7333 #: lib/languages:56
7334 msgid "Swedish"
7335 msgstr "ruotsi"
7336
7337 #: lib/languages:57
7338 msgid "Thai"
7339 msgstr "thai"
7340
7341 #: lib/languages:58
7342 msgid "Turkish"
7343 msgstr "turkki"
7344
7345 #: lib/languages:59
7346 msgid "Ukrainian"
7347 msgstr "ukraina"
7348
7349 #: lib/languages:62
7350 msgid "Welsh"
7351 msgstr "kymri"
7352
7353 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7354 msgid "File|F"
7355 msgstr "Tiedosto|T"
7356
7357 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7358 msgid "Edit|E"
7359 msgstr "Muokkaa|k"
7360
7361 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7362 msgid "Insert|I"
7363 msgstr "Lisää|L"
7364
7365 #: lib/ui/classic.ui:32
7366 msgid "Layout|L"
7367 msgstr "Muotoilu|u"
7368
7369 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7370 msgid "View|V"
7371 msgstr "Näytä|N"
7372
7373 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7374 msgid "Navigate|N"
7375 msgstr "Siirry|S"
7376
7377 #: lib/ui/classic.ui:35
7378 msgid "Documents|D"
7379 msgstr "Asiakirjat|A"
7380
7381 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7382 msgid "Help|H"
7383 msgstr "Ohje|O"
7384
7385 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7386 msgid "New|N"
7387 msgstr "Uusi|U"
7388
7389 #: lib/ui/classic.ui:45
7390 msgid "New from Template...|T"
7391 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7392
7393 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7394 msgid "Open...|O"
7395 msgstr "Avaa...|A"
7396
7397 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7398 msgid "Close|C"
7399 msgstr "Sulje|S"
7400
7401 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7402 msgid "Save|S"
7403 msgstr "Tallenna|T"
7404
7405 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7406 msgid "Save As...|A"
7407 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7408
7409 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7410 msgid "Revert|R"
7411 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7412
7413 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7414 msgid "Version Control|V"
7415 msgstr "Versiohallinta|r"
7416
7417 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7418 msgid "Import|I"
7419 msgstr "Tuo|o"
7420
7421 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7422 msgid "Export|E"
7423 msgstr "Vie|V"
7424
7425 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
7426 msgid "Print...|P"
7427 msgstr "Tulosta...|l"
7428
7429 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7430 msgid "Fax...|F"
7431 msgstr "Faksaa...|F"
7432
7433 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7434 msgid "Exit|x"
7435 msgstr "Lopeta|e"
7436
7437 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
7438 msgid "Register...|R"
7439 msgstr "Rekisteröi...|R"
7440
7441 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
7442 msgid "Check In Changes...|I"
7443 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7444
7445 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
7446 msgid "Check Out for Edit|O"
7447 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7448
7449 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7450 msgid "Revert to Last Version|L"
7451 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7452
7453 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7454 msgid "Undo Last Check In|U"
7455 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7456
7457 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7458 msgid "Show History|H"
7459 msgstr "Näytä historia|h"
7460
7461 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
7462 msgid "Custom...|C"
7463 msgstr "Muu...|M"
7464
7465 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
7466 msgid "Undo|U"
7467 msgstr "Kumoa|u"
7468
7469 #: lib/ui/classic.ui:88
7470 msgid "Redo|d"
7471 msgstr "Tee uudelleen|d"
7472
7473 #: lib/ui/classic.ui:90
7474 msgid "Cut|C"
7475 msgstr "Leikkaa|L"
7476
7477 #: lib/ui/classic.ui:91
7478 msgid "Copy|o"
7479 msgstr "Kopioi|K"
7480
7481 #: lib/ui/classic.ui:92
7482 msgid "Paste|a"
7483 msgstr "Liitä|i"
7484
7485 #: lib/ui/classic.ui:93
7486 msgid "Paste External Selection|x"
7487 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7488
7489 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
7490 msgid "Find & Replace...|F"
7491 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7492
7493 #: lib/ui/classic.ui:96
7494 msgid "Tabular|T"
7495 msgstr "Taulukko|T"
7496
7497 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
7498 msgid "Math|M"
7499 msgstr "Matematiikka|M"
7500
7501 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
7502 msgid "Spellchecker...|S"
7503 msgstr "Oikoluku...|O"
7504
7505 #: lib/ui/classic.ui:101
7506 msgid "Thesaurus..."
7507 msgstr "Synonyymit..."
7508
7509 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
7510 msgid "Check TeX|h"
7511 msgstr "Tarkista TeX|X"
7512
7513 #: lib/ui/classic.ui:103
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Open/Close Float|l"
7516 msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|r"
7517
7518 #: lib/ui/classic.ui:104
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Change Tracking|g"
7521 msgstr "Vaihda kieli"
7522
7523 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
7524 msgid "Preferences...|P"
7525 msgstr "Asetukset...|A"
7526
7527 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
7528 msgid "Reconfigure|R"
7529 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7530
7531 #: lib/ui/classic.ui:111
7532 msgid "as Lines|L"
7533 msgstr "Riveinä|R"
7534
7535 #: lib/ui/classic.ui:112
7536 msgid "as Paragraphs|P"
7537 msgstr "Kappaleina|K"
7538
7539 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
7540 msgid "Multicolumn|M"
7541 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7542
7543 #: lib/ui/classic.ui:118
7544 msgid "Line Top|T"
7545 msgstr "Viiva yllä|V"
7546
7547 #: lib/ui/classic.ui:119
7548 msgid "Line Bottom|B"
7549 msgstr "Viiva alla|a"
7550
7551 #: lib/ui/classic.ui:120
7552 msgid "Line Left|L"
7553 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7554
7555 #: lib/ui/classic.ui:121
7556 msgid "Line Right|R"
7557 msgstr "Viiva oikealla|o"
7558
7559 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Alignment|i"
7562 msgstr "Tasaus|T"
7563
7564 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
7565 msgid "Add Row|A"
7566 msgstr "Lisää rivi|L"
7567
7568 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
7569 msgid "Delete Row|w"
7570 msgstr "Poista rivi|r"
7571
7572 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
7573 msgid "Copy Row"
7574 msgstr "Kopioi rivi"
7575
7576 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
7577 msgid "Swap Rows"
7578 msgstr "Vaihda rivit"
7579
7580 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
7581 msgid "Add Column|u"
7582 msgstr "Lisää sarake|ä"
7583
7584 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
7585 msgid "Delete Column|D"
7586 msgstr "Poista sarake|e"
7587
7588 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
7589 msgid "Copy Column"
7590 msgstr "Kopioi sarake"
7591
7592 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
7593 msgid "Swap Columns"
7594 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7595
7596 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Left|L"
7599 msgstr "Vasen|#V"
7600
7601 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Center|C"
7604 msgstr "Keskellä"
7605
7606 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Right|R"
7609 msgstr "Oikea|#O"
7610
7611 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Top|T"
7614 msgstr "Yläreuna|#ä"
7615
7616 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Middle|M"
7619 msgstr "Keski"
7620
7621 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Bottom|B"
7624 msgstr "Alareuna|#A"
7625
7626 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
7627 msgid "Toggle Numbering|N"
7628 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7629
7630 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
7631 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7632 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7633
7634 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
7635 msgid "Change Limits Type|L"
7636 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7637
7638 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
7639 msgid "Change Formula Type|F"
7640 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7641
7642 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
7643 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7644 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7645
7646 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
7647 msgid "Alignment|A"
7648 msgstr "Tasaus|T"
7649
7650 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
7651 msgid "Add Row|R"
7652 msgstr "Lisää rivi|L"
7653
7654 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
7655 msgid "Delete Row|D"
7656 msgstr "Poista rivi|r"
7657
7658 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
7659 msgid "Add Column|C"
7660 msgstr "Lisää sarake|ä"
7661
7662 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
7663 msgid "Delete Column|e"
7664 msgstr "Poista sarake|e"
7665
7666 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
7667 msgid "Default|t"
7668 msgstr "Oletus|l"
7669
7670 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
7671 msgid "Display|D"
7672 msgstr "Esitys|E"
7673
7674 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
7675 msgid "Inline|I"
7676 msgstr "Tekstin seassa|s"
7677
7678 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
7679 msgid "Octave"
7680 msgstr "Octave"
7681
7682 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
7683 msgid "Maxima"
7684 msgstr "Maxima"
7685
7686 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
7687 msgid "Mathematica"
7688 msgstr "Mathematica"
7689
7690 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
7691 msgid "Maple, simplify"
7692 msgstr "Maple, simplify"
7693
7694 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
7695 msgid "Maple, factor"
7696 msgstr "Maple, factor"
7697
7698 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
7699 msgid "Maple, evalm"
7700 msgstr "Maple, evalm"
7701
7702 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
7703 msgid "Maple, evalf"
7704 msgstr "Maple, evalf"
7705
7706 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
7707 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
7708 msgid "Inline Formula|I"
7709 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7710
7711 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
7712 msgid "Displayed Formula|D"
7713 msgstr "Kaavaesitys|i"
7714
7715 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
7716 msgid "Eqnarray Environment|q"
7717 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7718
7719 #: lib/ui/classic.ui:198
7720 msgid "Align Environment|A"
7721 msgstr "Tasausympäristö|T"
7722
7723 #: lib/ui/classic.ui:199
7724 msgid "AlignAt Environment"
7725 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7726
7727 #: lib/ui/classic.ui:200
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Flalign Environment|F"
7730 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:203
7733 msgid "Gather Environment"
7734 msgstr "Koontiympäristö"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:204
7737 msgid "Multline Environment"
7738 msgstr "Moniriviympäristö"
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
7741 msgid "Math|h"
7742 msgstr "Matematiikka|M"
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
7745 msgid "Special Character|S"
7746 msgstr "Erikoismerkki|E"
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
7749 msgid "Citation Reference...|C"
7750 msgstr "Lähdeviite...|L"
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
7753 msgid "Cross Reference...|R"
7754 msgstr "Viittaus...|V"
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
7757 msgid "Label...|L"
7758 msgstr "Nimike...|N"
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
7761 msgid "Footnote|F"
7762 msgstr "Alaviite|A"
7763
7764 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
7765 msgid "Marginal Note|M"
7766 msgstr "Reunahuomautus|R"
7767
7768 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
7769 msgid "Short Title"
7770 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7771
7772 #: lib/ui/classic.ui:219
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Bibliography Key"
7775 msgstr "Viitteet"
7776
7777 #: lib/ui/classic.ui:220
7778 msgid "Index Entry...|I"
7779 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7780
7781 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
7782 msgid "URL...|U"
7783 msgstr "URL...|U"
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
7786 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
7787 msgid "Note|N"
7788 msgstr "Muistiinpano|i"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:223
7791 msgid "Lists & TOC|O"
7792 msgstr "Luettelo|o"
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:225
7795 msgid "TeX|T"
7796 msgstr "TeX|X"
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:226
7799 msgid "Minipage|p"
7800 msgstr "Pienoissivu|P"
7801
7802 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
7803 msgid "Graphics...|G"
7804 msgstr "Grafiikka...|G"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:228
7807 msgid "Tabular Material...|b"
7808 msgstr "Taulukko...|T"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:229
7811 msgid "Floats|a"
7812 msgstr "Irrallinen osa|s"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:231
7815 msgid "Include File...|d"
7816 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:232
7819 msgid "Insert File|e"
7820 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:233
7823 msgid "External Material...|x"
7824 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
7827 msgid "Superscript|S"
7828 msgstr "Yläindeksi|Y"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
7831 msgid "Subscript|u"
7832 msgstr "Alaindeksi|A"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:239
7835 msgid "HFill|H"
7836 msgstr "Vaakatäyttö|V"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
7839 msgid "Hyphenation Point|P"
7840 msgstr "Tavutuskohta|T"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
7843 msgid "Ligature Break|k"
7844 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Protected Space|r"
7849 msgstr "Kova välilyönti|K"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
7852 msgid "Inter-word Space|w"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Thin Space|T"
7858 msgstr "Ohut väli\t\\,"
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:245
7861 msgid "Linebreak|L"
7862 msgstr "Rivinvaihto|R"
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
7865 msgid "Ellipsis|i"
7866 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7867
7868 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
7869 msgid "End of Sentence|E"
7870 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
7871
7872 #: lib/ui/classic.ui:248
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Single Quote|Q"
7875 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:249
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Ordinary Quote|O"
7880 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
7883 msgid "Menu Separator|M"
7884 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Horizontal Line"
7889 msgstr "&Vaakatasaus:"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Page Break"
7894 msgstr "&Sivunvaihdot"
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
7897 msgid "Display Formula|D"
7898 msgstr "Kaavaesitys|e"
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
7901 msgid "Eqnarray Environment|E"
7902 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
7905 #, fuzzy
7906 msgid "AMS align Environment|a"
7907 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
7910 msgid "AMS alignat Environment|t"
7911 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
7914 msgid "AMS flalign Environment|f"
7915 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
7916
7917 #: lib/ui/classic.ui:264
7918 msgid "AMS gather Environment"
7919 msgstr "AMS-koontiympäristö"
7920
7921 #: lib/ui/classic.ui:265
7922 msgid "AMS multline Environment"
7923 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
7924
7925 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
7926 msgid "Array Environment|y"
7927 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
7930 msgid "Cases Environment|C"
7931 msgstr "Tapausympäristö|p"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:269
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Split Environment|S"
7936 msgstr "Tasausympäristö|T"
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Font Change|o"
7941 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:272
7944 msgid "Math Panel|l"
7945 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Math Normal Font"
7950 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Math Calligraphic Family"
7955 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Math Fraktur Family"
7960 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Math Roman Family"
7965 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Math Sans Serif Family"
7970 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Math Bold Series"
7975 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Text Normal Font"
7980 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Text Roman Family"
7985 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Text Sans Serif Family"
7990 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Text Typewriter Family"
7995 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Text Bold Series"
8000 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Text Medium Series"
8005 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Text Italic Shape"
8010 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Text Small Caps Shape"
8015 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Text Slanted Shape"
8020 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Text Upright Shape"
8025 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:302
8028 msgid "Floatflt Figure"
8029 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
8032 msgid "Table of Contents|C"
8033 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
8036 msgid "Index List|I"
8037 msgstr "Hakemisto|H"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
8040 msgid "BibTeX Reference...|B"
8041 msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
8044 msgid "LyX Document...|X"
8045 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
8048 msgid "ASCII as Lines...|L"
8049 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
8052 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8053 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Track Changes|T"
8058 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Merge Changes...|M"
8063 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
8066 msgid "Accept All Changes|A"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
8070 msgid "Reject All Changes|R"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:328
8074 msgid "Character...|C"
8075 msgstr "Merkki...|M"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:329
8078 msgid "Paragraph...|P"
8079 msgstr "Kappale...|K"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:330
8082 msgid "Document...|D"
8083 msgstr "Asiakirja...|A"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:331
8086 msgid "Tabular...|T"
8087 msgstr "Taulukko...|T"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:333
8090 msgid "Emphasize Style|E"
8091 msgstr "Korostus|r"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:334
8094 msgid "Noun Style|N"
8095 msgstr "Nimityyli|N"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:335
8098 msgid "Bold Style|B"
8099 msgstr "Lihavointi|L"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:338
8102 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8103 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:339
8106 msgid "Increase Environment Depth|i"
8107 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:340
8110 msgid "Preamble...|r"
8111 msgstr "Aloitusosa...|o"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:341
8114 msgid "Start Appendix Here|S"
8115 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
8118 msgid "Build Program|B"
8119 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8122 msgid "Update|U"
8123 msgstr "Päivitä|v"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:353
8126 msgid "LaTeX Logfile|L"
8127 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:355
8130 msgid "TeX Information|X"
8131 msgstr "TeX-tietoja|X"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
8134 msgid "Refs|R"
8135 msgstr "Viitteet|V"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
8138 msgid "Bookmarks|B"
8139 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
8142 msgid "Save Bookmark 1|S"
8143 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
8146 msgid "Save Bookmark 2"
8147 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8150 msgid "Save Bookmark 3"
8151 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:378
8154 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8155 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:379
8158 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8159 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:380
8162 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8163 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:395
8166 msgid "Tooltips|o"
8167 msgstr "Vinkit|V"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
8170 msgid "Introduction|I"
8171 msgstr "Johdanto|J"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
8174 msgid "Tutorial|T"
8175 msgstr "Opastus|O"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
8178 msgid "User's Guide|U"
8179 msgstr "Käyttöopas|K"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
8182 msgid "Extended Features|E"
8183 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
8186 msgid "Customization|C"
8187 msgstr "Mukauttaminen|M"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8190 msgid "FAQ|F"
8191 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8194 msgid "Table of Contents|a"
8195 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8198 msgid "LaTeX Configuration|L"
8199 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:407
8202 msgid "About LyX|X"
8203 msgstr "LyXistä|y"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:446
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Preferences..."
8208 msgstr "Asetukset...|A"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:447
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Quit LyX"
8213 msgstr "LyXistä"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:437 lib/ui/default.ui:31
8216 msgid "Toolbars"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Document|D"
8222 msgstr "Asiakirjat|A"
8223
8224 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Tools|T"
8227 msgstr "Vinkit|V"
8228
8229 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8230 #, fuzzy
8231 msgid "New from Template...|m"
8232 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8233
8234 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Open recent|t"
8237 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8238
8239 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Redo|R"
8242 msgstr "Tee uudelleen|d"
8243
8244 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8245 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:862
8246 msgid "Cut"
8247 msgstr "Leikkaa"
8248
8249 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8250 #: src/mathed/math_nestinset.C:411 src/text3.C:867
8251 msgid "Copy"
8252 msgstr "Kopioi"
8253
8254 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
8255 #: src/mathed/math_nestinset.C:392 src/text3.C:846
8256 msgid "Paste"
8257 msgstr "Liitä"
8258
8259 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8260 msgid "Paste Recent"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Text Style...|S"
8266 msgstr "TeX-tyyli|X"
8267
8268 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Paragraph Settings...|P"
8271 msgstr "Kappale...|K"
8272
8273 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Table|T"
8276 msgstr "Taulukko"
8277
8278 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Increase List Depth|I"
8281 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8282
8283 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Decrease List Depth|D"
8286 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8287
8288 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8289 #, fuzzy
8290 msgid "TeX Code Settings...|C"
8291 msgstr "LaTeX-asetukset"
8292
8293 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Float Settings...|a"
8296 msgstr "Irrallisten asetukset"
8297
8298 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8299 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Note Settings...|N"
8305 msgstr "Irrallisten asetukset"
8306
8307 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Branch Settings...|B"
8310 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8311
8312 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Box Settings...|x"
8315 msgstr "Irrallisten asetukset"
8316
8317 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Table Settings...|a"
8320 msgstr "Taulukkoasetukset"
8321
8322 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Top Line|T"
8325 msgstr "Yläreuna|#ä"
8326
8327 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Bottom Line|B"
8330 msgstr "Alareuna|#A"
8331
8332 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Left Line|L"
8335 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8336
8337 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Right Line|R"
8340 msgstr "Oikea|#O"
8341
8342 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8343 msgid "AMS align Environment|A"
8344 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8345
8346 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
8347 #, fuzzy
8348 msgid "AMS gather Environment|g"
8349 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8350
8351 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
8352 #, fuzzy
8353 msgid "AMS multline Environment|m"
8354 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8355
8356 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Display Tooltips|i"
8359 msgstr "Vinkit|V"
8360
8361 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Special Formatting|o"
8364 msgstr "Erityissarake"
8365
8366 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
8367 #, fuzzy
8368 msgid "List / TOC|i"
8369 msgstr "Luettelo|o"
8370
8371 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Float|a"
8374 msgstr "Irrallinen osa|s"
8375
8376 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
8377 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
8378 #: src/insets/insetbox.C:147
8379 msgid "Box"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
8383 msgid "Branch|B"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Character Style"
8389 msgstr "Merkistö"
8390
8391 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8392 #, fuzzy
8393 msgid "File|e"
8394 msgstr "Tiedosto|T"
8395
8396 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Index Entry|d"
8399 msgstr "Hakemistoviite"
8400
8401 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Table...|T"
8404 msgstr "Taulukko...|T"
8405
8406 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
8407 #, fuzzy
8408 msgid "TeX|X"
8409 msgstr "TeX|X"
8410
8411 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
8412 msgid "Ordinary Quote|Q"
8413 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8414
8415 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Single Quote|S"
8418 msgstr "Yksink.|#Y"
8419
8420 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Horizontal Fill|H"
8423 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8424
8425 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Vertical Space"
8428 msgstr "Pystyväli:|#P"
8429
8430 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Line Break|L"
8433 msgstr "Rivinvaihto|R"
8434
8435 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Math Panel|P"
8438 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8439
8440 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Text Wrap Float|W"
8443 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8444
8445 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8446 #, fuzzy
8447 msgid "External Material..."
8448 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8449
8450 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Child Document...|d"
8453 msgstr "Asiakirja...|A"
8454
8455 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8456 #, fuzzy
8457 msgid "LyX Note|N"
8458 msgstr "Muistiinpano|i"
8459
8460 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Comment|C"
8463 msgstr "Huomautus"
8464
8465 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
8466 msgid "Greyed Out|G"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8470 msgid "Frameless|F"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8474 msgid "Boxed|B"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8478 msgid "Oval Box|O"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
8482 msgid "Oval Box, Thick|T"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8486 msgid "Shadow Box|S"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Double Box|D"
8492 msgstr "Kaksink.|#a"
8493
8494 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Change Tracking|C"
8497 msgstr "Vaihda kieli"
8498
8499 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8500 #, fuzzy
8501 msgid "LaTeX Log File...|L"
8502 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
8503
8504 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Table of Contents...|T"
8507 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8508
8509 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8510 #, fuzzy
8511 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8512 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
8513
8514 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Start Appendix Here|A"
8517 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8518
8519 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Settings...|S"
8522 msgstr "Asetukset"
8523
8524 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8527 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8528
8529 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8532 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8533
8534 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8537 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8538
8539 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Thesaurus...|T"
8542 msgstr "Synonyymit..."
8543
8544 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8545 #, fuzzy
8546 msgid "TeX Information...|I"
8547 msgstr "TeX-tietoja|X"
8548
8549 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
8550 #, fuzzy
8551 msgid "About LyX...|X"
8552 msgstr "LyXistä|y"
8553
8554 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
8555 #, fuzzy
8556 msgid "standard"
8557 msgstr "Perusteksti"
8558
8559 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8560 msgid "New document"
8561 msgstr "Uusi asiakirja"
8562
8563 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Open document"
8566 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8567
8568 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Save document"
8571 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
8572
8573 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Print document"
8576 msgstr "Tuo asiakirja"
8577
8578 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1005
8579 msgid "Undo"
8580 msgstr "Kumoa"
8581
8582 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1016
8583 msgid "Redo"
8584 msgstr "Tee uudelleen"
8585
8586 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Find and replace"
8589 msgstr "Etsi ja korvaa"
8590
8591 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Toggle emphasis style"
8594 msgstr "Korostus pois/päälle"
8595
8596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8597 msgid "Toggle noun style"
8598 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
8599
8600 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Toggle user style"
8603 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
8604
8605 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Insert math"
8608 msgstr "Lisää matriisi"
8609
8610 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Insert graphics"
8613 msgstr "Lisää kuva"
8614
8615 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8616 #, fuzzy
8617 msgid "extra"
8618 msgstr "Lisä"
8619
8620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Numbered list"
8623 msgstr "  Numero "
8624
8625 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Itemized list"
8628 msgstr "Luettelo"
8629
8630 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Increase depth"
8633 msgstr "Suurenna"
8634
8635 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Decrease depth"
8638 msgstr "Pienennä"
8639
8640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Insert figure float"
8643 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
8644
8645 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Insert table float"
8648 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8649
8650 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Insert label"
8653 msgstr "Lisää nimike"
8654
8655 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Insert cross-reference"
8658 msgstr "Lisää viittaus"
8659
8660 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8661 msgid "Insert citation"
8662 msgstr "Lisää lähdeviite"
8663
8664 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Insert index entry"
8667 msgstr "Lisää hakemistoviite"
8668
8669 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Insert footnote"
8672 msgstr "Lisää alaviite"
8673
8674 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8675 msgid "Insert margin note"
8676 msgstr "Lisää reunahuomautus"
8677
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Insert note"
8681 msgstr "Lisää lainausmerkki"
8682
8683 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Insert TeX"
8686 msgstr "Lisää Bibtex"
8687
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8689 msgid "Include file"
8690 msgstr "Sisällytä tiedosto"
8691
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Text style"
8695 msgstr "LaTeX-tyylit"
8696
8697 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Paragraph settings"
8700 msgstr "Tulostusasetukset"
8701
8702 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8703 msgid "Table of contents"
8704 msgstr "Sisällysluettelo"
8705
8706 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Check spelling"
8709 msgstr "Tarkista TeX"
8710
8711 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8712 #, fuzzy
8713 msgid "table"
8714 msgstr "Taulukko"
8715
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Add row"
8719 msgstr "Lisää rivi|L"
8720
8721 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Add column"
8724 msgstr "Lisää sarake|ä"
8725
8726 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Delete row"
8729 msgstr "Poista rivi|r"
8730
8731 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Delete column"
8734 msgstr "Poista sarake|e"
8735
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Set top line"
8739 msgstr "Valitse seuraava rivi"
8740
8741 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Set bottom line"
8744 msgstr "ylä/alarivi"
8745
8746 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Set left line"
8749 msgstr "Valitse seuraava rivi"
8750
8751 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Set right line"
8754 msgstr "Valitse seuraava rivi"
8755
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Set all lines"
8759 msgstr "Aseta kaikki reunat"
8760
8761 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Unset all lines"
8764 msgstr "Poista kaikki reunat"
8765
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Align left"
8769 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
8770
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Align center"
8774 msgstr "Keskitä|K"
8775
8776 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Align right"
8779 msgstr "Tasaa oikealle|T"
8780
8781 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Align top"
8784 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
8785
8786 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Align middle"
8789 msgstr "Tasaus"
8790
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Align bottom"
8794 msgstr "Pystytasaa alas"
8795
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Rotate cell"
8799 msgstr "Kierrä &solua"
8800
8801 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Rotate table"
8804 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
8805
8806 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Set multi-column"
8809 msgstr "Erityinen monisarake"
8810
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
8812 msgid "math"
8813 msgstr "matematiikka"
8814
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Show math panel"
8818 msgstr "Näytä p&olku"
8819
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Set display mode"
8823 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
8824
8825 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Insert square root"
8828 msgstr "Lisää juuri"
8829
8830 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Insert sum"
8833 msgstr "Lisää lainausmerkki"
8834
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Insert integral"
8838 msgstr "Lisää taulukko"
8839
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Insert product"
8843 msgstr "Lisää juuri"
8844
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Insert ( )"
8848 msgstr "&Lisää"
8849
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Insert [ ]"
8853 msgstr "&Lisää"
8854
8855 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Insert { }"
8858 msgstr "&Lisää"
8859
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Insert cases"
8863 msgstr "Lisää taulukko"
8864
8865 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8866 msgid "minibuffer"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: src/BufferView.C:261
8870 #, c-format
8871 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: src/BufferView_pimpl.C:245
8875 #, c-format
8876 msgid ""
8877 "The document %1$s is already loaded.\n"
8878 "\n"
8879 "Do you want to revert to the saved version?"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: src/BufferView_pimpl.C:248 src/lyxfunc.C:704
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Revert to saved document?"
8885 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
8886
8887 #: src/BufferView_pimpl.C:249 src/lyxfunc.C:705 src/lyxvc.C:168
8888 #, fuzzy
8889 msgid "&Revert"
8890 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8891
8892 #: src/BufferView_pimpl.C:249
8893 #, fuzzy
8894 msgid "&Switch to document"
8895 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
8896
8897 #: src/BufferView_pimpl.C:271
8898 #, c-format
8899 msgid ""
8900 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8901 "\n"
8902 "Do you want to create a new document?"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: src/BufferView_pimpl.C:274
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Create new document?"
8908 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
8909
8910 #: src/BufferView_pimpl.C:275
8911 #, fuzzy
8912 msgid "&Create"
8913 msgstr "Jä&rjestä"
8914
8915 #: src/BufferView_pimpl.C:284
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Parse"
8918 msgstr "Liitä"
8919
8920 #: src/BufferView_pimpl.C:411
8921 msgid "Formatting document..."
8922 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
8923
8924 #: src/BufferView_pimpl.C:667
8925 #, fuzzy, c-format
8926 msgid "Saved bookmark %1$s"
8927 msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d"
8928
8929 #: src/BufferView_pimpl.C:700
8930 #, fuzzy, c-format
8931 msgid "Moved to bookmark %1$s"
8932 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d"
8933
8934 #: src/BufferView_pimpl.C:770
8935 msgid "Select LyX document to insert"
8936 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
8937
8938 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
8939 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
8940 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
8941 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8942 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:130
8943 #: src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1587 src/lyxfunc.C:1663
8944 msgid "Documents|#o#O"
8945 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
8946
8947 #: src/BufferView_pimpl.C:774 src/lyxfunc.C:1589 src/lyxfunc.C:1665
8948 msgid "Examples|#E#e"
8949 msgstr "Esimerkit|#E#e"
8950
8951 #: src/BufferView_pimpl.C:779 src/lyx_cb.C:138 src/lyxfunc.C:1557
8952 #: src/lyxfunc.C:1594
8953 #, fuzzy
8954 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8955 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
8956
8957 #: src/BufferView_pimpl.C:789 src/lyxfunc.C:1604 src/lyxfunc.C:1683
8958 #: src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1713
8959 msgid "Canceled."
8960 msgstr "Peruttu."
8961
8962 #: src/BufferView_pimpl.C:799
8963 #, c-format
8964 msgid "Inserting document %1$s..."
8965 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
8966
8967 #: src/BufferView_pimpl.C:810
8968 #, c-format
8969 msgid "Document %1$s inserted."
8970 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
8971
8972 #: src/BufferView_pimpl.C:811
8973 #, c-format
8974 msgid "Could not insert document %1$s"
8975 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
8976
8977 #: src/BufferView_pimpl.C:1008
8978 msgid "No further undo information"
8979 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
8980
8981 #: src/BufferView_pimpl.C:1019
8982 msgid "No further redo information"
8983 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
8984
8985 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
8986 msgid "Mark off"
8987 msgstr "Merkintä pois päältä"
8988
8989 #: src/BufferView_pimpl.C:1113
8990 msgid "Mark on"
8991 msgstr "Merkintä päälle"
8992
8993 #: src/BufferView_pimpl.C:1120
8994 msgid "Mark removed"
8995 msgstr "Merkintä poistettu"
8996
8997 #: src/BufferView_pimpl.C:1123
8998 msgid "Mark set"
8999 msgstr "Merkintä asetettu"
9000
9001 #: src/Chktex.C:68
9002 #, c-format
9003 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9004 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
9005
9006 #: src/Chktex.C:70
9007 msgid "ChkTeX warning id # "
9008 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
9009
9010 #: src/CutAndPaste.C:373
9011 #, c-format
9012 msgid ""
9013 "Layout had to be changed from\n"
9014 "%1$s to %2$s\n"
9015 "because of class conversion from\n"
9016 "%3$s to %4$s"
9017 msgstr ""
9018 "Muotoilun piti muuttua\n"
9019 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9020 "koska luokka muuttui\n"
9021 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9022
9023 #: src/LColor.C:87
9024 msgid "none"
9025 msgstr "ei mikään"
9026
9027 #: src/LColor.C:88
9028 msgid "black"
9029 msgstr "musta"
9030
9031 #: src/LColor.C:89
9032 msgid "white"
9033 msgstr "valkoinen"
9034
9035 #: src/LColor.C:90
9036 msgid "red"
9037 msgstr "punainen"
9038
9039 #: src/LColor.C:91
9040 msgid "green"
9041 msgstr "vihreä"
9042
9043 #: src/LColor.C:92
9044 msgid "blue"
9045 msgstr "sininen"
9046
9047 #: src/LColor.C:93
9048 msgid "cyan"
9049 msgstr "syaani"
9050
9051 #: src/LColor.C:94
9052 msgid "magenta"
9053 msgstr "magenta"
9054
9055 #: src/LColor.C:95
9056 msgid "yellow"
9057 msgstr "keltainen"
9058
9059 #: src/LColor.C:96
9060 msgid "cursor"
9061 msgstr "kohdistin"
9062
9063 #: src/LColor.C:97
9064 msgid "background"
9065 msgstr "tausta"
9066
9067 #: src/LColor.C:98
9068 msgid "text"
9069 msgstr "teksti"
9070
9071 #: src/LColor.C:99
9072 msgid "selection"
9073 msgstr "valinta"
9074
9075 #: src/LColor.C:100
9076 msgid "LaTeX text"
9077 msgstr "LaTeX-teksti"
9078
9079 #: src/LColor.C:101
9080 msgid "previewed snippet"
9081 msgstr "esikatselupalanen"
9082
9083 #: src/LColor.C:102
9084 msgid "note"
9085 msgstr "muistiinpano"
9086
9087 #: src/LColor.C:103
9088 msgid "note background"
9089 msgstr "muistiinpanon tausta"
9090
9091 #: src/LColor.C:104
9092 #, fuzzy
9093 msgid "comment"
9094 msgstr "Huomautus"
9095
9096 #: src/LColor.C:105
9097 #, fuzzy
9098 msgid "comment background"
9099 msgstr "komento-osion tausta"
9100
9101 #: src/LColor.C:106
9102 #, fuzzy
9103 msgid "greyedout inset"
9104 msgstr "Osio avattiin"
9105
9106 #: src/LColor.C:107
9107 #, fuzzy
9108 msgid "greyedout inset background"
9109 msgstr "osion tausta"
9110
9111 #: src/LColor.C:108
9112 msgid "depth bar"
9113 msgstr "syvyyspalkki"
9114
9115 #: src/LColor.C:109
9116 msgid "language"
9117 msgstr "kieli"
9118
9119 #: src/LColor.C:110
9120 msgid "command inset"
9121 msgstr "komento-osio"
9122
9123 #: src/LColor.C:111
9124 msgid "command inset background"
9125 msgstr "komento-osion tausta"
9126
9127 #: src/LColor.C:112
9128 msgid "command inset frame"
9129 msgstr "komento-osion kehys"
9130
9131 #: src/LColor.C:113
9132 msgid "special character"
9133 msgstr "erikoismerkki"
9134
9135 #: src/LColor.C:115
9136 msgid "math background"
9137 msgstr "matematiikan tausta"
9138
9139 #: src/LColor.C:116
9140 msgid "graphics background"
9141 msgstr "grafiikan tausta"
9142
9143 #: src/LColor.C:117
9144 msgid "Math macro background"
9145 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9146
9147 #: src/LColor.C:118
9148 msgid "math frame"
9149 msgstr "matematiikkakehys"
9150
9151 #: src/LColor.C:119
9152 msgid "math line"
9153 msgstr "matematiikkarivi"
9154
9155 #: src/LColor.C:120
9156 msgid "caption frame"
9157 msgstr "kuvatekstin kehys"
9158
9159 #: src/LColor.C:121
9160 msgid "collapsable inset text"
9161 msgstr "laskostuvan osion teksti"
9162
9163 #: src/LColor.C:122
9164 msgid "collapsable inset frame"
9165 msgstr "laskostuvan osion kehys"
9166
9167 #: src/LColor.C:123
9168 msgid "inset background"
9169 msgstr "osion tausta"
9170
9171 #: src/LColor.C:124
9172 msgid "inset frame"
9173 msgstr "osion kehys"
9174
9175 #: src/LColor.C:125
9176 msgid "LaTeX error"
9177 msgstr "LaTeX-virhe"
9178
9179 #: src/LColor.C:126
9180 msgid "end-of-line marker"
9181 msgstr "rivin lopun merkki"
9182
9183 #: src/LColor.C:127
9184 #, fuzzy
9185 msgid "appendix marker"
9186 msgstr "liiterivi"
9187
9188 #: src/LColor.C:128
9189 #, fuzzy
9190 msgid "change bar"
9191 msgstr "Ei muutosta"
9192
9193 #: src/LColor.C:129
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Deleted text"
9196 msgstr "P&oista"
9197
9198 #: src/LColor.C:130
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Added text"
9201 msgstr "LaTeX-teksti"
9202
9203 #: src/LColor.C:131
9204 msgid "added space markers"
9205 msgstr "lisävälin merkit"
9206
9207 #: src/LColor.C:132
9208 msgid "top/bottom line"
9209 msgstr "ylä/alarivi"
9210
9211 #: src/LColor.C:133
9212 #, fuzzy
9213 msgid "table line"
9214 msgstr "taulukkorivi"
9215
9216 #: src/LColor.C:135
9217 #, fuzzy
9218 msgid "table on/off line"
9219 msgstr "taulukkokäyttörivi"
9220
9221 #: src/LColor.C:137
9222 msgid "bottom area"
9223 msgstr "alaosa"
9224
9225 #: src/LColor.C:138
9226 msgid "page break"
9227 msgstr "sivunvaihto"
9228
9229 #: src/LColor.C:139
9230 msgid "top of button"
9231 msgstr "painikkeen yläpuoli"
9232
9233 #: src/LColor.C:140
9234 msgid "bottom of button"
9235 msgstr "painikkeen alapuoli"
9236
9237 #: src/LColor.C:141
9238 msgid "left of button"
9239 msgstr "painikkeen vasen puoli"
9240
9241 #: src/LColor.C:142
9242 msgid "right of button"
9243 msgstr "painikkeen oikea puoli"
9244
9245 #: src/LColor.C:143
9246 msgid "button background"
9247 msgstr "painikkeen tausta"
9248
9249 #: src/LColor.C:144
9250 msgid "inherit"
9251 msgstr "peri"
9252
9253 #: src/LColor.C:145
9254 msgid "ignore"
9255 msgstr "ohita"
9256
9257 #: src/LaTeX.C:86
9258 #, fuzzy, c-format
9259 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9260 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
9261
9262 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9263 msgid "Running MakeIndex."
9264 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9265
9266 #: src/LaTeX.C:288
9267 msgid "Running BibTeX."
9268 msgstr "BibTeX on käynnissä."
9269
9270 #: src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:470 src/MenuBackend.C:532
9271 #: src/MenuBackend.C:556 src/MenuBackend.C:581 src/MenuBackend.C:659
9272 msgid "No Documents Open!"
9273 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
9274
9275 #: src/MenuBackend.C:513
9276 msgid "ASCII text as lines"
9277 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9278
9279 #: src/MenuBackend.C:515
9280 msgid "ASCII text as paragraphs"
9281 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
9282
9283 #: src/MenuBackend.C:694
9284 msgid "No Table of contents"
9285 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
9286
9287 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:213
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Could not remove temporary directory"
9290 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
9291
9292 #: src/buffer.C:225 src/lyx_cb.C:211
9293 #, fuzzy, c-format
9294 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9295 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
9296
9297 #: src/buffer.C:385
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Unknown document class"
9300 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
9301
9302 #: src/buffer.C:386
9303 #, c-format
9304 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9305 msgstr ""
9306
9307 #: src/buffer.C:424 src/text.C:343
9308 #, c-format
9309 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9310 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
9311
9312 #: src/buffer.C:428 src/buffer.C:435 src/buffer.C:450
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Header error"
9315 msgstr "LaTeX-virhe"
9316
9317 #: src/buffer.C:434
9318 msgid "\\begin_header is missing"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: src/buffer.C:449
9322 msgid "\\begin_document is missing"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: src/buffer.C:457
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Can't load document class"
9328 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
9329
9330 #: src/buffer.C:578 src/buffer.C:587
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Document could not be read"
9333 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9334
9335 #: src/buffer.C:579 src/buffer.C:588
9336 #, fuzzy, c-format
9337 msgid "%1$s could not be read."
9338 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
9339
9340 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:658
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Document format failure"
9343 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9344
9345 #: src/buffer.C:597
9346 #, fuzzy, c-format
9347 msgid "%1$s is not a LyX document."
9348 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9349
9350 #: src/buffer.C:616
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Conversion failed"
9353 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
9354
9355 #: src/buffer.C:617
9356 #, c-format
9357 msgid ""
9358 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9359 "it could not be created."
9360 msgstr ""
9361
9362 #: src/buffer.C:626
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Conversion script not found"
9365 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9366
9367 #: src/buffer.C:627
9368 #, c-format
9369 msgid ""
9370 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9371 "could not be found."
9372 msgstr ""
9373
9374 #: src/buffer.C:643
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Conversion script failed"
9377 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
9378
9379 #: src/buffer.C:644
9380 #, c-format
9381 msgid ""
9382 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9383 "convert it."
9384 msgstr ""
9385
9386 #: src/buffer.C:659
9387 #, c-format
9388 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9389 msgstr ""
9390
9391 #: src/buffer.C:1145
9392 msgid "Running chktex..."
9393 msgstr "chktex on käynnissä..."
9394
9395 #: src/buffer.C:1158
9396 msgid "chktex failure"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: src/buffer.C:1159
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Could not run chktex successfully."
9402 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
9403
9404 #: src/buffer_funcs.C:56
9405 #, fuzzy, c-format
9406 msgid ""
9407 "The specified document\n"
9408 "%1$s\n"
9409 "could not be read."
9410 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9411
9412 #: src/buffer_funcs.C:58
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Could not read document"
9415 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
9416
9417 #: src/buffer_funcs.C:70
9418 #, fuzzy, c-format
9419 msgid ""
9420 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9421 "\n"
9422 "Recover emergency save?"
9423 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
9424
9425 #: src/buffer_funcs.C:73
9426 msgid "Load emergency save?"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: src/buffer_funcs.C:74
9430 #, fuzzy
9431 msgid "&Recover"
9432 msgstr "&Poista"
9433
9434 #: src/buffer_funcs.C:74
9435 #, fuzzy
9436 msgid "&Load Original"
9437 msgstr "K&eskus:"
9438
9439 #: src/buffer_funcs.C:96
9440 #, c-format
9441 msgid ""
9442 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9443 "\n"
9444 "Load the backup instead?"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: src/buffer_funcs.C:99
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Load backup?"
9450 msgstr "Palaa"
9451
9452 #: src/buffer_funcs.C:100
9453 #, fuzzy
9454 msgid "&Load backup"
9455 msgstr "&Palaa"
9456
9457 #: src/buffer_funcs.C:100
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Load &original"
9460 msgstr "K&eskus:"
9461
9462 #: src/buffer_funcs.C:139
9463 #, fuzzy, c-format
9464 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9465 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
9466
9467 #: src/buffer_funcs.C:141
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Retrieve from version control?"
9470 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
9471
9472 #: src/buffer_funcs.C:142
9473 #, fuzzy
9474 msgid "&Retrieve"
9475 msgstr "Pala&uta"
9476
9477 #: src/buffer_funcs.C:174
9478 #, fuzzy, c-format
9479 msgid ""
9480 "The specified document template\n"
9481 "%1$s\n"
9482 "could not be read."
9483 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9484
9485 #: src/buffer_funcs.C:175
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Could not read template"
9488 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
9489
9490 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
9491 #, c-format
9492 msgid ""
9493 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9494 "\n"
9495 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:544
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Save changed document?"
9501 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9502
9503 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
9504 msgid "&Discard"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: src/bufferlist.C:259
9508 #, c-format
9509 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9510 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
9511
9512 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
9513 msgid "  Save seems successful. Phew."
9514 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
9515
9516 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
9517 msgid "  Save failed! Trying..."
9518 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
9519
9520 #: src/bufferlist.C:299
9521 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9522 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
9523
9524 #: src/bufferparams.C:255
9525 #, fuzzy, c-format
9526 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9527 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
9528
9529 #: src/bufferparams.C:257
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Document class not available"
9532 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9533
9534 #: src/bufferparams.C:258
9535 msgid "LyX will not be able to produce output."
9536 msgstr ""
9537
9538 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
9539 msgid "No debugging message"
9540 msgstr "Ei virheviestiä"
9541
9542 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
9543 msgid "General information"
9544 msgstr "Yleisiä tietoja"
9545
9546 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Developers general debug messages"
9549 msgstr "Kaikki virheviestit"
9550
9551 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
9552 msgid "All debugging messages"
9553 msgstr "Kaikki virheviestit"
9554
9555 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
9556 #, c-format
9557 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9558 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
9559
9560 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Executing command: "
9563 msgstr "Komento on käynnissä:"
9564
9565 #: src/converter.C:399
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Build errors"
9568 msgstr "Käännösohjelma"
9569
9570 #: src/converter.C:400
9571 #, fuzzy
9572 msgid "There were errors during the build process."
9573 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
9574
9575 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
9576 msgid "Cannot convert file"
9577 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
9578
9579 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
9580 #, fuzzy, c-format
9581 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9582 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
9583
9584 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
9585 #, fuzzy, c-format
9586 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9587 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
9588
9589 #: src/converter.C:533
9590 msgid "Running LaTeX..."
9591 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
9592
9593 #: src/converter.C:548
9594 #, c-format
9595 msgid ""
9596 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9597 "log %1$s."
9598 msgstr ""
9599
9600 #: src/converter.C:551
9601 #, fuzzy
9602 msgid "LaTeX failed"
9603 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
9604
9605 #: src/converter.C:553
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Output is empty"
9608 msgstr "on tyhjä"
9609
9610 #: src/converter.C:554
9611 msgid "An empty output file was generated."
9612 msgstr ""
9613
9614 #: src/debug.C:43
9615 msgid "Program initialisation"
9616 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9617
9618 #: src/debug.C:44
9619 msgid "Keyboard events handling"
9620 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
9621
9622 #: src/debug.C:45
9623 msgid "GUI handling"
9624 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
9625
9626 #: src/debug.C:46
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Lyxlex grammar parser"
9629 msgstr "Lyxlex-tulkki"
9630
9631 #: src/debug.C:47
9632 msgid "Configuration files reading"
9633 msgstr "Asetustiedostojen luku"
9634
9635 #: src/debug.C:48
9636 msgid "Custom keyboard definition"
9637 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
9638
9639 #: src/debug.C:49
9640 msgid "LaTeX generation/execution"
9641 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
9642
9643 #: src/debug.C:50
9644 msgid "Math editor"
9645 msgstr "Matematiikkaeditori"
9646
9647 #: src/debug.C:51
9648 msgid "Font handling"
9649 msgstr "Kirjasinten käsittely"
9650
9651 #: src/debug.C:52
9652 msgid "Textclass files reading"
9653 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
9654
9655 #: src/debug.C:53
9656 msgid "Version control"
9657 msgstr "Versiohallinta"
9658
9659 #: src/debug.C:54
9660 msgid "External control interface"
9661 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
9662
9663 #: src/debug.C:55
9664 msgid "Keep *roff temporary files"
9665 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
9666
9667 #: src/debug.C:56
9668 msgid "User commands"
9669 msgstr "Käyttäjän komennot"
9670
9671 #: src/debug.C:57
9672 msgid "The LyX Lexxer"
9673 msgstr "LyX-Lex"
9674
9675 #: src/debug.C:58
9676 msgid "Dependency information"
9677 msgstr "Riippuvuustiedot"
9678
9679 #: src/debug.C:59
9680 msgid "LyX Insets"
9681 msgstr "LyX-osiot"
9682
9683 #: src/debug.C:60
9684 msgid "Files used by LyX"
9685 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
9686
9687 #: src/debug.C:61
9688 msgid "Workarea events"
9689 msgstr "Työalueen tapahtumat"
9690
9691 #: src/debug.C:62
9692 msgid "Insettext/tabular messages"
9693 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
9694
9695 #: src/debug.C:63
9696 msgid "Graphics conversion and loading"
9697 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
9698
9699 #: src/debug.C:64
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Change tracking"
9702 msgstr "Vaihda kieli"
9703
9704 #: src/debug.C:65
9705 #, fuzzy
9706 msgid "External template/inset messages"
9707 msgstr "Erilliset ohjelmat"
9708
9709 #: src/exporter.C:68
9710 #, c-format
9711 msgid ""
9712 "The file %1$s already exists.\n"
9713 "\n"
9714 "Do you want to over-write that file?"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: src/exporter.C:71
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Over-write file?"
9720 msgstr "&Kirjoituskone:"
9721
9722 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1710
9723 #, fuzzy
9724 msgid "&Over-write"
9725 msgstr "&Kirjoituskone:"
9726
9727 #: src/exporter.C:73
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Over-write &all"
9730 msgstr "&Kirjoituskone:"
9731
9732 #: src/exporter.C:74
9733 #, fuzzy
9734 msgid "&Cancel export"
9735 msgstr "&Peru"
9736
9737 #: src/exporter.C:121
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Couldn't copy file"
9740 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
9741
9742 #: src/exporter.C:122
9743 #, c-format
9744 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9745 msgstr ""
9746
9747 #: src/exporter.C:152
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Couldn't export file"
9750 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
9751
9752 #: src/exporter.C:153
9753 #, fuzzy, c-format
9754 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9755 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
9756
9757 #: src/exporter.C:183
9758 #, fuzzy
9759 msgid "File name error"
9760 msgstr "Tiedostonimi"
9761
9762 #: src/exporter.C:184
9763 #, fuzzy
9764 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9765 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
9766
9767 #: src/exporter.C:211
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Document export cancelled."
9770 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
9771
9772 #: src/exporter.C:216
9773 #, fuzzy, c-format
9774 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
9775 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
9776
9777 #: src/format.C:187 src/format.C:221
9778 msgid "Cannot view file"
9779 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
9780
9781 #: src/format.C:188
9782 #, c-format
9783 msgid "No information for viewing %1$s"
9784 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
9785
9786 #: src/format.C:243 src/format.C:266
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Cannot edit file"
9789 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
9790
9791 #: src/format.C:244
9792 #, fuzzy, c-format
9793 msgid "No information for editing %1$s"
9794 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
9795
9796 #: src/frontends/LyXView.C:177
9797 msgid " (changed)"
9798 msgstr " (muutettu)"
9799
9800 #: src/frontends/LyXView.C:181
9801 msgid " (read only)"
9802 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
9803
9804 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9805 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9806 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
9807
9808 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9809 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9810 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
9811
9812 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9813 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9814 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
9815
9816 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9817 msgid ""
9818 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9819 "1995-2001 LyX Team"
9820 msgstr ""
9821 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
9822 "1995-2001 LyX-tiimi"
9823
9824 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9825 msgid ""
9826 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9827 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9828 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9829 "any later version."
9830 msgstr ""
9831 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
9832 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
9833 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
9834 "mukaisesti."
9835
9836 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9837 msgid ""
9838 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9839 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9840 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9841 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9842 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9843 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9844 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9845 msgstr ""
9846 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
9847 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
9848 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
9849 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
9850 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
9851 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
9852
9853 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9854 msgid "LyX Version "
9855 msgstr "LyX-versio"
9856
9857 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
9858 msgid " of "
9859 msgstr ", "
9860
9861 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9862 msgid "Library directory: "
9863 msgstr "Kirjastohakemisto:"
9864
9865 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9866 msgid "User directory: "
9867 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
9868
9869 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
9870 #, fuzzy
9871 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9872 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
9873
9874 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
9875 msgid "Select a BibTeX database to add"
9876 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
9877
9878 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
9879 #, fuzzy
9880 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9881 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
9882
9883 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
9884 msgid "Select a BibTeX style"
9885 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
9886
9887 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9888 msgid "No frame drawn"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9892 msgid "Rectangular box"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9896 msgid "Oval box, thin"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9900 msgid "Oval box, thick"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9904 msgid "Shadow box"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Double box"
9910 msgstr "Kaksink."
9911
9912 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
9913 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Depth"
9916 msgstr ", Syvyys: "
9917
9918 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
9919 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
9920 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Total Height"
9923 msgstr "Yläoikealla"
9924
9925 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
9926 msgid "Select external file"
9927 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
9928
9929 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9930 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9931 msgid "Top left"
9932 msgstr "Vasen yläkulma"
9933
9934 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9935 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9936 msgid "Bottom left"
9937 msgstr "Oikea alakulma"
9938
9939 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9940 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Baseline left"
9943 msgstr "Keskitä|K"
9944
9945 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9946 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9947 msgid "Top center"
9948 msgstr "Ylhäällä keskellä"
9949
9950 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9951 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9952 msgid "Bottom center"
9953 msgstr "Alhaalla keskellä"
9954
9955 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9956 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Baseline center"
9959 msgstr "Keskitä|K"
9960
9961 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9962 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9963 msgid "Top right"
9964 msgstr "Yläoikealla"
9965
9966 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9967 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9968 msgid "Bottom right"
9969 msgstr "Alaoikealla"
9970
9971 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9972 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Baseline right"
9975 msgstr "Viiva oikealla|o"
9976
9977 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
9978 msgid "Select graphics file"
9979 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
9980
9981 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
9982 msgid "Clipart|#C#c"
9983 msgstr "Leikekuva|#L#l"
9984
9985 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
9986 msgid "Select document to include"
9987 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
9988
9989 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
9990 #, fuzzy
9991 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9992 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
9993
9994 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
9995 msgid "LyX: LaTeX Log"
9996 msgstr "LyX: LaTeX-lokitiedosto"
9997
9998 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
9999 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10000 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10001
10002 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10003 #, fuzzy
10004 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10005 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10006
10007 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10008 msgid "Version Control Log"
10009 msgstr "Versiohallintaloki"
10010
10011 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10012 msgid "No LaTeX log file found."
10013 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
10014
10015 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
10016 #, fuzzy
10017 msgid "No literate programming build log file found."
10018 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10019
10020 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10021 #, fuzzy
10022 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10023 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10024
10025 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10026 msgid "No version control log file found."
10027 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10028
10029 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10030 msgid "Choose bind file"
10031 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
10032
10033 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10034 msgid "Choose UI file"
10035 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
10036
10037 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10038 msgid "Choose keyboard map"
10039 msgstr "Valitse näppäinkartta"
10040
10041 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10042 msgid "Choose personal dictionary"
10043 msgstr "Valitse oma sanasto"
10044
10045 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10046 msgid "Print to file"
10047 msgstr "Tulosta tiedostoon"
10048
10049 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
10050 #, fuzzy
10051 msgid "The spell-checker could not be started"
10052 msgstr ""
10053 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
10054 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10055
10056 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
10057 #, fuzzy
10058 msgid ""
10059 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10060 "Maybe it has been killed."
10061 msgstr ""
10062 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
10063 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10064
10065 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
10066 #, fuzzy
10067 msgid "The spell-checker has failed"
10068 msgstr ""
10069 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
10070 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10071
10072 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
10073 #, fuzzy, c-format
10074 msgid "%1$s words checked."
10075 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10076
10077 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10078 msgid "One word checked."
10079 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10080
10081 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Spell-checking is complete"
10084 msgstr "Oikoluku valmis! "
10085
10086 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10087 #, c-format
10088 msgid "%1$s and %2$s"
10089 msgstr "%1$s ja %2$s"
10090
10091 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10092 #, c-format
10093 msgid "%1$s et al."
10094 msgstr "%1$s ym."
10095
10096 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10097 msgid "No year"
10098 msgstr "Ei vuotta"
10099
10100 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
10101 #, fuzzy
10102 msgid "before"
10103 msgstr "Edeltävä teksti:"
10104
10105 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10106 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10107 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10108 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10109 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10110 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10111 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
10112 msgid "No change"
10113 msgstr "Ei muutosta"
10114
10115 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10116 msgid "Roman"
10117 msgstr "Antiikva"
10118
10119 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10120 msgid "Sans Serif"
10121 msgstr "Sans serif"
10122
10123 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10124 msgid "Typewriter"
10125 msgstr "Kirjoituskone"
10126
10127 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10128 msgid "Medium"
10129 msgstr "Keskivahva"
10130
10131 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10132 msgid "Bold"
10133 msgstr "Lihavoitu"
10134
10135 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10136 msgid "Upright"
10137 msgstr "Pysty"
10138
10139 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10140 msgid "Italic"
10141 msgstr "Kursiivi"
10142
10143 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10144 msgid "Slanted"
10145 msgstr "Kalteva"
10146
10147 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10148 msgid "Small Caps"
10149 msgstr "Kapiteeli"
10150
10151 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10152 msgid "Increase"
10153 msgstr "Suurenna"
10154
10155 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10156 msgid "Decrease"
10157 msgstr "Pienennä"
10158
10159 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10160 msgid "Emph"
10161 msgstr "Korostus"
10162
10163 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10164 msgid "Underbar"
10165 msgstr "Alleviivaus"
10166
10167 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10168 msgid "Noun"
10169 msgstr "Nimityyli"
10170
10171 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10172 msgid "No color"
10173 msgstr "Ei väriä"
10174
10175 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10176 msgid "Black"
10177 msgstr "Musta"
10178
10179 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10180 msgid "White"
10181 msgstr "Valkoinen"
10182
10183 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10184 msgid "Red"
10185 msgstr "Punainen"
10186
10187 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10188 msgid "Green"
10189 msgstr "Vihreä"
10190
10191 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10192 msgid "Blue"
10193 msgstr "Sininen"
10194
10195 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10196 msgid "Cyan"
10197 msgstr "Syaani"
10198
10199 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10200 msgid "Magenta"
10201 msgstr "Magenta"
10202
10203 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10204 msgid "Yellow"
10205 msgstr "Keltainen"
10206
10207 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:82
10208 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:169
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Invalid filename"
10211 msgstr "Virheellinen pituus!"
10212
10213 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:83
10214 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:170
10215 #, fuzzy
10216 msgid ""
10217 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10218 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10219 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
10220
10221 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
10222 #, fuzzy
10223 msgid "System files|#S#s"
10224 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
10225
10226 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:122
10227 #, fuzzy
10228 msgid "User files|#U#u"
10229 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
10230
10231 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10232 msgid "Build log"
10233 msgstr "Käännösloki"
10234
10235 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10236 msgid "LaTeX log"
10237 msgstr "LaTeX-loki"
10238
10239 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10240 msgid "No build log file found."
10241 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10242
10243 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
10244 #, fuzzy, c-format
10245 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10246 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
10247
10248 #: src/frontends/gnome/support.c:116
10249 #, fuzzy, c-format
10250 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10251 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10252
10253 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Label"
10256 msgstr "&Nimike"
10257
10258 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10259 msgid "Maths Decorations & Accents"
10260 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
10261
10262 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10263 msgid "Binary Ops"
10264 msgstr "Binaarioperaattorit"
10265
10266 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Binary Relations"
10269 msgstr "Binaarirelaatiot"
10270
10271 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
10272 msgid "Big Operators"
10273 msgstr "Suuret operaattorit"
10274
10275 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
10276 msgid "AMS Misc"
10277 msgstr "AMS-sekal."
10278
10279 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
10280 msgid "AMS Arrows"
10281 msgstr "AMS-nuolet"
10282
10283 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
10284 msgid "AMS Relations"
10285 msgstr "AMS-relaatiot"
10286
10287 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
10288 msgid "AMS Negated Rel"
10289 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
10290
10291 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
10292 msgid "AMS Operators"
10293 msgstr "AMS-operaattorit"
10294
10295 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Math Delimiters"
10298 msgstr "Matematiikkaerottimet"
10299
10300 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Math Panel"
10303 msgstr "Matematiikkapaneeli"
10304
10305 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
10306 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
10307 msgid "Insert Table"
10308 msgstr "Lisää taulukko"
10309
10310 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10311 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
10312 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
10313 #, c-format
10314 msgid "LyX: %1$s"
10315 msgstr "LyX: %1$s"
10316
10317 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
10318 #, fuzzy
10319 msgid "&Standard"
10320 msgstr "Perusteksti"
10321
10322 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10323 #, fuzzy
10324 msgid "&Maths"
10325 msgstr "Polut"
10326
10327 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Dings &1"
10330 msgstr "Ding 1|#D"
10331
10332 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Dings &2"
10335 msgstr "Ding 2|#i"
10336
10337 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Dings &3"
10340 msgstr "Ding 3|#n"
10341
10342 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Dings &4"
10345 msgstr "Ding 4|#g"
10346
10347 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
10348 #, fuzzy
10349 msgid "&Custom..."
10350 msgstr "Muu...|M"
10351
10352 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
10353 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
10354 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
10355 msgid "Bullets"
10356 msgstr "Merkit"
10357
10358 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
10359 msgid "Enter a custom bullet"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
10363 #, fuzzy
10364 msgid "LyX: Index Entry"
10365 msgstr "Hakemistoviite"
10366
10367 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
10368 #, fuzzy
10369 msgid "LyX: Label"
10370 msgstr "LyX: LaTeX-lokitiedosto"
10371
10372 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:154
10373 msgid "Directories"
10374 msgstr "Hakemistot"
10375
10376 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
10377 #, fuzzy
10378 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
10379 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10380
10381 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
10382 #, fuzzy
10383 msgid "LyX: Box Settings"
10384 msgstr "Irrallisten asetukset"
10385
10386 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
10387 #, fuzzy
10388 msgid "LyX: Branch Settings"
10389 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10390
10391 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
10392 #, fuzzy
10393 msgid "LyX: Merge Changes"
10394 msgstr "LyX: Asetukset"
10395
10396 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
10397 #, fuzzy
10398 msgid "LyX: Change Text Style"
10399 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
10400
10401 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
10402 #, fuzzy
10403 msgid "LyX: Citation Reference"
10404 msgstr "Lähdeviite...|L"
10405
10406 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
10407 msgid "Previous command"
10408 msgstr "Edellinen komento"
10409
10410 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
10411 msgid "Next command"
10412 msgstr "Seuraava komento"
10413
10414 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
10415 msgid "LyX: Delimiters"
10416 msgstr "LyX: Erottimet"
10417
10418 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
10419 #, fuzzy
10420 msgid "LyX: Document Settings"
10421 msgstr "Asiakirjan asetukset"
10422
10423 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
10424 msgid "Author-year"
10425 msgstr "Tekijä ja vuosi"
10426
10427 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
10428 msgid "Numerical"
10429 msgstr "Numerot"
10430
10431 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
10432 msgid "``text''"
10433 msgstr "``teksti''"
10434
10435 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
10436 msgid "''text''"
10437 msgstr "''teksti''"
10438
10439 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
10440 msgid ",,text``"
10441 msgstr ",,teksti``"
10442
10443 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
10444 msgid ",,text''"
10445 msgstr ",,teksti''"
10446
10447 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10448 #, fuzzy
10449 msgid "<<text>>"
10450 msgstr "teksti"
10451
10452 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
10453 #, fuzzy
10454 msgid ">>text<<"
10455 msgstr "teksti"
10456
10457 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10458 msgid "US letter"
10459 msgstr "US letter"
10460
10461 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
10462 msgid "US legal"
10463 msgstr "US legal"
10464
10465 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10466 msgid "US executive"
10467 msgstr "US executive"
10468
10469 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
10470 msgid "B3"
10471 msgstr "B3"
10472
10473 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
10474 msgid "B4"
10475 msgstr "B4"
10476
10477 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
10478 #, fuzzy, c-format
10479 msgid "Unavailable: %1$s"
10480 msgstr "Mahdolliset"
10481
10482 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10483 msgid "10"
10484 msgstr "10"
10485
10486 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
10487 msgid "11"
10488 msgstr "11"
10489
10490 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
10491 msgid "12"
10492 msgstr "12"
10493
10494 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
10495 msgid "Length"
10496 msgstr "Pituus"
10497
10498 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
10499 msgid "empty"
10500 msgstr "tyhjä"
10501
10502 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
10503 msgid "plain"
10504 msgstr "tavallinen"
10505
10506 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
10507 msgid "headings"
10508 msgstr "yläotsikot"
10509
10510 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
10511 msgid "fancy"
10512 msgstr "hienot"
10513
10514 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2036
10515 msgid "OneHalf"
10516 msgstr "Puolikas"
10517
10518 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
10519 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Document Class"
10522 msgstr "Asiakirja&luokka:"
10523
10524 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Text Layout"
10527 msgstr "Muotoilu"
10528
10529 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Page Layout"
10532 msgstr "Kappaleen tyyli"
10533
10534 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Page Margins"
10537 msgstr "Reunukset"
10538
10539 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Numbering & TOC"
10542 msgstr "Numerointi"
10543
10544 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Math options"
10547 msgstr "Irrallisten asetukset"
10548
10549 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Float Placement"
10552 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
10553
10554 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
10555 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Branches"
10558 msgstr "ranska"
10559
10560 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
10561 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
10562 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
10563 msgid "LaTeX Preamble"
10564 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10565
10566 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
10567 msgid "Small margins"
10568 msgstr "Kapeat reunukset"
10569
10570 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
10571 msgid "Very small margins"
10572 msgstr "Hyvin kapeat reunukset"
10573
10574 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
10575 msgid "Very wide margins"
10576 msgstr "Hyvin leveät reunukset"
10577
10578 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
10579 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10580 #, fuzzy
10581 msgid "No"
10582 msgstr "&Ei"
10583
10584 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
10585 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10586 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Yes"
10589 msgstr "&Kyllä"
10590
10591 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
10592 #, fuzzy
10593 msgid "LyX: TeX Code Settings"
10594 msgstr "LaTeX-asetukset"
10595
10596 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
10597 #, fuzzy
10598 msgid "LyX: External Material"
10599 msgstr "Ulkoinen aineisto"
10600
10601 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
10602 msgid "Scale%"
10603 msgstr "Skaalaus%"
10604
10605 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
10606 #, fuzzy
10607 msgid "LyX: Float Settings"
10608 msgstr "Irrallisten asetukset"
10609
10610 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
10611 #, fuzzy
10612 msgid "LyX: Graphics"
10613 msgstr "Kuva"
10614
10615 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
10616 #, fuzzy
10617 msgid "LyX: Child Document"
10618 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
10619
10620 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
10621 #, fuzzy
10622 msgid "LyX: Insert Matrix"
10623 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
10624
10625 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
10626 #, fuzzy
10627 msgid "LyX: Insert Delimiter"
10628 msgstr "LyX: Erottimet"
10629
10630 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
10631 msgid "LyX: Insert space"
10632 msgstr "LyX: Lisää väli"
10633
10634 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
10635 msgid "Thin space\t\\,"
10636 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10637
10638 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
10639 msgid "Medium space\t\\:"
10640 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10641
10642 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
10643 msgid "Thick space\t\\;"
10644 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10645
10646 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
10647 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10648 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10649
10650 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
10651 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10652 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10653
10654 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
10655 msgid "Negative space\t\\!"
10656 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10657
10658 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
10659 msgid "LyX: Insert root"
10660 msgstr "LyX: Lisää juuri"
10661
10662 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10663 msgid "Square root\t\\sqrt"
10664 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10665
10666 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
10667 msgid "Cube root\t\\root"
10668 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
10669
10670 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10671 msgid "Other root\t\\root"
10672 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10673
10674 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10675 msgid "LyX: Set math style"
10676 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
10677
10678 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
10679 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10680 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10681
10682 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
10683 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10684 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10685
10686 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
10687 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10688 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10689
10690 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10691 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10692 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10693
10694 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
10695 msgid "LyX: Set math font"
10696 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
10697
10698 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
10699 msgid "Roman\t\\mathrm"
10700 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10701
10702 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
10703 msgid "Bold\t\\mathbf"
10704 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10705
10706 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10709 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10710
10711 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
10712 msgid "Italic\t\\mathit"
10713 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10714
10715 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10716 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10717 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10718
10719 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10720 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10721 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10722
10723 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10724 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10725 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10726
10727 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10728 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10729 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10730
10731 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
10732 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10733 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10734
10735 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
10736 #, fuzzy
10737 msgid "LyX: Note Settings"
10738 msgstr "Irrallisten asetukset"
10739
10740 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
10741 #, fuzzy
10742 msgid "LyX: Paragraph Settings"
10743 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10744
10745 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
10746 #: src/paragraph.C:635
10747 msgid "Senseless with this layout!"
10748 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
10749
10750 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
10751 msgid "LyX: Preferences"
10752 msgstr "LyX: Asetukset"
10753
10754 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
10755 msgid "ispell"
10756 msgstr "Ispell"
10757
10758 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
10759 msgid "aspell"
10760 msgstr "Aspell"
10761
10762 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
10763 #, fuzzy
10764 msgid "hspell"
10765 msgstr "Ispell"
10766
10767 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
10768 msgid "pspell (library)"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
10772 msgid "aspell (library)"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10776 msgid "Look and feel"
10777 msgstr "Käyttötuntuma"
10778
10779 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
10780 msgid "User interface"
10781 msgstr "Käyttöliittymä"
10782
10783 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
10784 msgid "Screen fonts"
10785 msgstr "Näyttökirjasimet"
10786
10787 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
10788 msgid "Graphics"
10789 msgstr "Kuva"
10790
10791 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Spell-checker"
10794 msgstr "Oikoluku"
10795
10796 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
10797 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
10798 msgid "Outputs"
10799 msgstr "Tuloste"
10800
10801 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
10802 msgid "ASCII"
10803 msgstr "ASCII"
10804
10805 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
10806 msgid "Date format"
10807 msgstr "Päiväysmuoto"
10808
10809 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
10810 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
10811 msgid "Printer"
10812 msgstr "Tulostin"
10813
10814 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
10815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
10816 msgid "Paths"
10817 msgstr "Polut"
10818
10819 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
10820 msgid "File formats"
10821 msgstr "Tiedostomuodot"
10822
10823 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
10824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
10825 msgid "Converters"
10826 msgstr "Muuntimet"
10827
10828 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
10829 msgid "New"
10830 msgstr "Uusi"
10831
10832 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
10833 msgid "Select a document templates directory"
10834 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
10835
10836 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
10837 msgid "Select a temporary directory"
10838 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
10839
10840 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
10841 msgid "Select a backups directory"
10842 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
10843
10844 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
10845 msgid "Select a document directory"
10846 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
10847
10848 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
10849 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10850 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
10851
10852 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
10853 #, fuzzy
10854 msgid "LyX: Print Document"
10855 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
10856
10857 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
10858 #, fuzzy
10859 msgid "LyX: Cross-reference"
10860 msgstr "LyX: Asetukset"
10861
10862 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
10863 #, fuzzy
10864 msgid "&Go Back"
10865 msgstr "&Palaa"
10866
10867 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Jump back"
10870 msgstr "Palaa"
10871
10872 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Jump to reference"
10875 msgstr "Siirry viitteeseen"
10876
10877 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
10878 #, fuzzy
10879 msgid "LyX: Find and Replace"
10880 msgstr "Etsi ja korvaa"
10881
10882 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
10883 #, fuzzy
10884 msgid "LyX: Send Document to Command"
10885 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
10886
10887 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
10888 #, fuzzy
10889 msgid "LyX: Show File"
10890 msgstr "Näytä tiedosto"
10891
10892 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
10893 #, fuzzy
10894 msgid "LyX: Spell-check Document"
10895 msgstr "Oikoluku valmis"
10896
10897 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
10898 #, fuzzy
10899 msgid "LyX: Table Settings"
10900 msgstr "Taulukkoasetukset"
10901
10902 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
10903 #, fuzzy
10904 msgid "LyX: Insert Table"
10905 msgstr "Lisää taulukko"
10906
10907 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
10908 #, fuzzy
10909 msgid "LyX: LaTeX Information"
10910 msgstr "LaTeX-tietoja"
10911
10912 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
10913 #, fuzzy
10914 msgid "LyX: Thesaurus"
10915 msgstr "Synonyymit"
10916
10917 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
10918 #, fuzzy
10919 msgid "LyX: Table of Contents"
10920 msgstr "Sisällysluettelo"
10921
10922 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
10923 #, fuzzy
10924 msgid "LyX: URL"
10925 msgstr "LyX: "
10926
10927 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
10928 #, fuzzy
10929 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
10930 msgstr "Taulukkoasetukset"
10931
10932 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
10933 #, fuzzy
10934 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
10935 msgstr "Taulukkoasetukset"
10936
10937 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
10938 msgid "LyX"
10939 msgstr "LyX"
10940
10941 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
10942 msgid "Advanced Placement Options"
10943 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
10944
10945 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
10946 msgid "Use &default placement"
10947 msgstr "&Oletussijoittelu"
10948
10949 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
10950 msgid "&Top of page"
10951 msgstr "Sivun &yläosaan"
10952
10953 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
10954 msgid "&Bottom of page"
10955 msgstr "Sivun &alaosaan"
10956
10957 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
10958 msgid "&Page of floats"
10959 msgstr "&Erilliselle sivulle"
10960
10961 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
10962 msgid "&Here if possible"
10963 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
10964
10965 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
10966 msgid "Here definitely"
10967 msgstr "Tähän ehdottomasti"
10968
10969 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
10970 msgid "&Ignore LaTeX rules"
10971 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
10972
10973 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
10974 msgid "&Span columns"
10975 msgstr "&Levity palstoille"
10976
10977 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
10978 #, fuzzy
10979 msgid "&Rotate sideways"
10980 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
10981
10982 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
10983 #, fuzzy
10984 msgid "OK|^M"
10985 msgstr "OK|#O"
10986
10987 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Clear|#C"
10990 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
10991
10992 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
10993 #, fuzzy, c-format
10994 msgid ""
10995 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
10996 "     Using black instead, sorry!"
10997 msgstr ""
10998 "LyX: Tuntematon X11-väri %1$s elementille %2$s.\n"
10999 "     Korvautuu valitettavasti mustalla."
11000
11001 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11002 #, fuzzy, c-format
11003 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11004 msgstr "LyX: X11-väri %1$s varautui elementille %2$s"
11005
11006 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
11007 #, fuzzy
11008 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11009 msgstr "LyX: Väriä '"
11010
11011 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
11012 #, fuzzy, c-format
11013 msgid ""
11014 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11015 "Pixel [%2$s] is used."
11016 msgstr "     Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
11017
11018 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
11019 #, fuzzy, c-format
11020 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11021 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
11022
11023 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
11024 msgid "License"
11025 msgstr "Lisenssi"
11026
11027 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11028 msgid "Bibliography Entry"
11029 msgstr "Lähdeviite"
11030
11031 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
11032 msgid "Key used within LyX document."
11033 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
11034
11035 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
11036 msgid "Label used for final output."
11037 msgstr "Lopullisessa tuotteessa oleva nimiö."
11038
11039 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
11040 msgid "BibTeX Database"
11041 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
11042
11043 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11044 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11045 msgstr ""
11046
11047 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11048 msgid ""
11049 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11050 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11051 msgstr ""
11052 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
11053 "bib\". Useita tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina."
11054
11055 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
11056 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11057 msgstr "Selaa hakemistosta BibTeX-tyylitiedostoja"
11058
11059 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
11060 msgid ""
11061 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11062 "extension \".bst\" and without path."
11063 msgstr ""
11064 "Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
11065 "ja ilman hakemistonimeä."
11066
11067 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11068 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11069 msgstr "Näkyykö kirjallisuusluettelo sisällysluettelossa."
11070
11071 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11074 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli luettelosta"
11075
11076 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
11077 msgid ""
11078 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11079 "in directories where TeX finds them are listed!"
11080 msgstr ""
11081 "Päivittää TeX-järjestelmäsi uutta BiBTeX-tyyliluetteloa varten. Vain tyylit, "
11082 "jotka ovat hakemistoissa, joista TeX ne löytää, ovat luettelossa."
11083
11084 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
11085 #, fuzzy
11086 msgid "The bibliography section contains..."
11087 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
11088
11089 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11090 msgid ""
11091 "Frameless: No border\n"
11092 "Boxed: Rectangular\n"
11093 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11094 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11095 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11096 "Doublebox: Double line border"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11100 msgid ""
11101 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11102 "with appropriate arguments from this dialog."
11103 msgstr ""
11104
11105 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Invalid length!"
11108 msgstr "Virheellinen pituus!"
11109
11110 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Branch"
11113 msgstr "ranska"
11114
11115 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Merge Changes"
11118 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11119
11120 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Text Style"
11123 msgstr "TeX-tyyli|X"
11124
11125 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11126 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11127 msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen."
11128
11129 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11130 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11131 msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä."
11132
11133 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11134 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11135 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
11136
11137 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11138 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11139 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
11140
11141 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11142 msgid ""
11143 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11144 "right browser window."
11145 msgstr ""
11146 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
11147 "nuolipainikkeita."
11148
11149 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11150 msgid ""
11151 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11152 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11153 "left browser window."
11154 msgstr ""
11155 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
11156 "lähdeviitteet\") sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
11157 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
11158
11159 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11160 msgid "Information about the selected entry"
11161 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
11162
11163 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11164 msgid ""
11165 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11166 "(Natbib)."
11167 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
11168
11169 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11170 msgid ""
11171 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11172 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11173 msgstr ""
11174 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
11175 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
11176
11177 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11178 msgid ""
11179 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11180 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11181 "sentences (Natbib)."
11182 msgstr ""
11183 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
11184 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
11185
11186 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11187 msgid ""
11188 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11189 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
11190
11191 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11192 msgid ""
11193 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11194 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
11195
11196 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11197 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11198 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
11199
11200 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11201 msgid ""
11202 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11203 "\", but not \"BibTeX\"."
11204 msgstr ""
11205 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
11206 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
11207
11208 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11209 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11210 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
11211
11212 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Select Color"
11215 msgstr "Valitse "
11216
11217 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11218 msgid "RGB"
11219 msgstr "RGB"
11220
11221 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
11222 msgid "HSV"
11223 msgstr "HSV"
11224
11225 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
11226 #, c-format
11227 msgid "WARNING! %1$s"
11228 msgstr "Varoitus! %1$s"
11229
11230 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11231 msgid "Document Settings"
11232 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11233
11234 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
11235 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11236 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
11237
11238 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
11239 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11240 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
11241
11242 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
11243 msgid ""
11244 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11245 "| B4 | B5 "
11246 msgstr ""
11247 " Oletus | Muu | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
11248 "| B5 "
11249
11250 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
11251 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11252 msgstr ""
11253 " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
11254 "reunukset"
11255
11256 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
11257 #, fuzzy
11258 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11259 msgstr ""
11260 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
11261
11262 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
11263 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
11264 msgstr ""
11265
11266 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
11267 msgid ""
11268 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
11269 "Jurabib is more common in law and humanities"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
11273 msgid " Never | Automatically | Yes "
11274 msgstr ""
11275
11276 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
11277 #, fuzzy
11278 msgid ""
11279 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
11280 "Largest | Huge | Huger "
11281 msgstr ""
11282 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
11283 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
11284
11285 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Enter the name of a new branch."
11288 msgstr "Anna korvaava teksti."
11289
11290 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Add a new branch to the document."
11293 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
11294
11295 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Remove the selected branch from the document."
11298 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
11299
11300 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Activate the selected branch for output."
11303 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
11304
11305 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Deactivate the selected activated branch."
11308 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
11309
11310 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Available branches for this document."
11313 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
11314
11315 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
11316 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
11320 msgid "Modify background color of branch inset"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
11324 msgid "Background color of branch inset"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
11328 msgid "Document"
11329 msgstr "Asiakirja"
11330
11331 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
11332 msgid "Paper"
11333 msgstr "Sivu"
11334
11335 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
11336 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
11337 msgid "Extra"
11338 msgstr "Lisä"
11339
11340 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
11341 msgid ""
11342 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11343 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11344 msgstr ""
11345 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
11346 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
11347
11348 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
11349 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11350 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
11351
11352 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11353 #, fuzzy
11354 msgid "TeX Settings"
11355 msgstr "Taulukkoasetukset"
11356
11357 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
11358 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11359 msgid "*** No Lists ***"
11360 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
11361
11362 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
11365 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
11366
11367 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
11368 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
11369 #, c-format
11370 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11371 msgstr "Skaalaus%%%%|%1$s"
11372
11373 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
11374 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
11375 msgid "The file you want to insert."
11376 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja."
11377
11378 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
11379 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
11380 msgid "Browse the directories."
11381 msgstr "Selaa hakemistoja."
11382
11383 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
11384 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11385 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11386 msgstr "Skaalaa kuva annettuun kokoon."
11387
11388 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
11389 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11390 msgid "Select display mode for this image."
11391 msgstr "Valitse tämän kuvan näkymistapa."
11392
11393 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
11394 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
11395 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11396 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
11397
11398 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11399 msgid "Float Settings"
11400 msgstr "Irrallisten asetukset"
11401
11402 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11403 msgid "Use the document's default settings."
11404 msgstr "Käytä asiakirjan oletusasetuksia."
11405
11406 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11407 msgid "Enforce placement of float here."
11408 msgstr "Sijoita irrallinen osio tähän väkisin."
11409
11410 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11411 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11412 msgstr "Vaihtoehtoisia irrallisten osioiden sijoitusehdotuksia."
11413
11414 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11415 msgid "Try top of page."
11416 msgstr "Yritä sivun yläosaa."
11417
11418 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
11419 msgid "Try bottom of page."
11420 msgstr "Yritä sivun alaosaa."
11421
11422 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
11423 msgid "Put float on a separate page of floats."
11424 msgstr "Sijoita irrallisen osiot erilliselle sivulle."
11425
11426 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
11427 msgid "Try float here."
11428 msgstr "Yritä sijoittaa tähän."
11429
11430 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
11431 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11432 msgstr "Sivuuta sisäiset asetukset. Tämä on \"!\" LaTeXina."
11433
11434 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
11435 msgid "Span float over the columns."
11436 msgstr "Levitä irrallinen osio eri palstoille."
11437
11438 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
11441 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
11442
11443 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11444 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11445 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
11446
11447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
11448 msgid "Set the image width to the inserted value."
11449 msgstr "Aseta kuvan leveys annetuksi."
11450
11451 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
11452 #, no-c-format
11453 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11454 msgstr "Valitse leveyden yksikkö, tai skaalaus% koko kuvan koon muuttamiseksi."
11455
11456 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
11457 msgid "Set the image height to the inserted value."
11458 msgstr "Aseta kuvan korkeus annetuksi."
11459
11460 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
11461 msgid "Select unit for height."
11462 msgstr "Valitse korkeuden yksikkö"
11463
11464 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
11465 msgid ""
11466 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11467 "aspect ratio."
11468 msgstr ""
11469 "Älä vääristä kuvaa, vaan skaalaa se annettuun kokoon sopivaksi ja säilytä "
11470 "leveyden ja korkeuden suhde."
11471
11472 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
11473 msgid ""
11474 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11475 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11476 "holds the values for the bounding box."
11477 msgstr ""
11478 "Välitä tiedostonimi kuten \"tiedosto.eps.gz\" LaTeX-tulosteeseen. Tämä on "
11479 "hyödyllistä, kun LaTeXin pitäisi purkaa zip-tiedosto. Lisäksi tämä tarvitsee "
11480 "tiedoston kuten \"tiedosto.eps.bb\", jossa on rajauslaatikon arvot."
11481
11482 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
11483 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11484 msgstr "Näytä kuva pelkkänä oikean kokoisena laatikkona."
11485
11486 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
11487 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11488 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman x-koordinaatti."
11489
11490 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
11491 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11492 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman y-koordinaatti."
11493
11494 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
11495 msgid ""
11496 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11497 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11498 msgstr ""
11499 "Rajauslaatikon oikean yläkulman x-sijainti. Vain tähän kenttään tulee pituus "
11500 "+ yksikkö (esim. 5cm). Muiden kenttien yksikkö on sama kuin tässä."
11501
11502 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
11503 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11504 msgstr "Rajauslaatikon oikean yläkulman y-koordinaatti."
11505
11506 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
11507 msgid "Select unit for the bounding box values."
11508 msgstr "Valitse rajauslaatikon arvojen yksikkö."
11509
11510 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
11511 msgid ""
11512 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11513 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11514 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11515 msgstr ""
11516 "Lue kuvan koordinaatit tiedostosta. Jos kuva on (e)ps-tiedosto, niin "
11517 "rajauslaatikko selviää näin; muussa tapauksessa kuvan koko pikseleinä "
11518 "selviää. Oletusyksikkö on \"bp\", PostScriptin \"big point\" (iso piste)."
11519
11520 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
11521 msgid "Clip image to the bounding box values."
11522 msgstr "Rajaa kuva rajauslaatikkoon."
11523
11524 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
11525 msgid ""
11526 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11527 "negative value clockwise."
11528 msgstr ""
11529 "Anna kiertokulma asteina. Positiiviset arvot kiertävät kuvaa vastapäivään, "
11530 "negatiiviset myötäpäivään."
11531
11532 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11533 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11534 msgstr "Lisää piste, jonka ympäri kuva kiertyy."
11535
11536 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11537 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11538 msgstr "Alikuvalla on myös oma kuvateksti"
11539
11540 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
11541 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11542 msgstr "Lisää valinnainen alikuvan kuvateksti."
11543
11544 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
11545 msgid ""
11546 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11547 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11548 msgstr ""
11549 "Lisää jokin LaTeX-valinta, joka on määritelty graphicx-paketissa ja jota ei "
11550 "voi valita näistä välilehdistä."
11551
11552 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
11553 msgid "Bounding Box"
11554 msgstr "Rajauslaatikko"
11555
11556 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Child Document"
11559 msgstr "Asiakirja"
11560
11561 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
11562 #, fuzzy
11563 msgid "File name to include."
11564 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
11565
11566 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
11567 msgid "Browse directories for file name."
11568 msgstr "Selaa tiedostoja."
11569
11570 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Use LaTeX \\input."
11573 msgstr "Syötä (input)|#y"
11574
11575 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Use LaTeX \\include."
11578 msgstr "Sisällytä|#i"
11579
11580 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
11583 msgstr "Syötä (input)|#y"
11584
11585 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Underline spaces in generated output."
11588 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
11589
11590 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Show LaTeX preview."
11593 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
11594
11595 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Load the file."
11598 msgstr "Lataa tiedosto"
11599
11600 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Math Matrix"
11603 msgstr "Matriisi"
11604
11605 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Top | Middle | Bottom"
11608 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
11609
11610 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Math Spacing"
11613 msgstr "Matematiikkavälit"
11614
11615 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Math Styles & Fonts"
11618 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
11619
11620 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Paragraph Settings"
11623 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11624
11625 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
11626 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11627 msgstr "Oletus|Yksinkertainen|Puolitoista|Kaksinkertainen|Muu"
11628
11629 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
11630 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
11631 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
11632 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
11633 msgid " (default)"
11634 msgstr " (oletus)"
11635
11636 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
11637 msgid "Look & Feel"
11638 msgstr "Käyttötuntuma"
11639
11640 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
11641 msgid "Lang Opts"
11642 msgstr "Kieli"
11643
11644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
11645 msgid "Conversion"
11646 msgstr "Muuntaminen"
11647
11648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
11649 msgid "Inputs"
11650 msgstr "Syöte"
11651
11652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
11653 msgid "Formats"
11654 msgstr "Muodot"
11655
11656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
11657 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11658 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
11659
11660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
11661 msgid ""
11662 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11663 msgstr ""
11664 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
11665 "muutoksen käyttöön."
11666
11667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
11668 msgid "GUI background"
11669 msgstr "KL tausta"
11670
11671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
11672 msgid "GUI text"
11673 msgstr "KL teksti"
11674
11675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
11676 msgid "GUI selection"
11677 msgstr "KL valinta"
11678
11679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
11680 msgid "GUI pointer"
11681 msgstr "KL osoitin"
11682
11683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
11684 #, fuzzy
11685 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
11686 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
11687
11688 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
11689 msgid "Convert \"from\" this format"
11690 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
11691
11692 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
11693 msgid "Convert \"to\" this format"
11694 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
11695
11696 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
11697 msgid ""
11698 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11699 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11700 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11701 msgstr ""
11702 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
11703 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
11704 "muunnoskomennot ovat."
11705
11706 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
11707 msgid ""
11708 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11709 "result, and various other things."
11710 msgstr ""
11711 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
11712 "muuta vastaavaa.."
11713
11714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
11715 msgid ""
11716 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11717 "you must then \"Apply\" the change."
11718 msgstr ""
11719 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
11720 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11721
11722 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
11723 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
11724 msgid "Add"
11725 msgstr "Lisää"
11726
11727 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
11728 msgid ""
11729 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11730 "must then \"Apply\" the change."
11731 msgstr ""
11732 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
11733 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11734
11735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
11736 msgid ""
11737 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11738 "the change."
11739 msgstr ""
11740 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
11741 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11742
11743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
11744 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11745 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
11746
11747 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
11748 msgid "The format identifier."
11749 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
11750
11751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
11752 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11753 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
11754
11755 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
11756 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11757 msgstr ""
11758 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
11759
11760 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
11761 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11762 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
11763
11764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
11765 msgid "The command used to launch the viewer application."
11766 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
11767
11768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
11769 #, fuzzy
11770 msgid "The command used to launch the editor application."
11771 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
11772
11773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
11774 msgid ""
11775 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11776 "then \"Apply\" the change."
11777 msgstr ""
11778 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
11779 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11780
11781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
11782 msgid ""
11783 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11784 "\"Apply\" the change."
11785 msgstr ""
11786 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
11787 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11788
11789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
11790 msgid ""
11791 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11792 "change."
11793 msgstr ""
11794 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
11795 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11796
11797 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
11798 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11799 msgstr ""
11800 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11801 "muunnin ensin."
11802
11803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
11804 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11805 msgstr "Yksivärinen|Harmaasävy|Värillinen|Ei näy"
11806
11807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Off|No math|On"
11810 msgstr "matematiikka"
11811
11812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
11813 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11814 msgstr " oletus | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11815
11816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
11817 msgid "Default path"
11818 msgstr "Oletushakemisto"
11819
11820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
11821 msgid "Template path"
11822 msgstr "Mallien hakemisto"
11823
11824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
11825 msgid "Temporary dir"
11826 msgstr "Väliaikainen hak."
11827
11828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
11829 msgid "Last files"
11830 msgstr "Viime tiedostot"
11831
11832 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
11833 msgid "Backup path"
11834 msgstr "Varmuuskopiot"
11835
11836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
11837 msgid "LyX server pipes"
11838 msgstr "LyX-palvelimen putket"
11839
11840 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
11841 msgid "Fonts must be positive!"
11842 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
11843
11844 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
11845 #, fuzzy
11846 msgid ""
11847 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
11848 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
11849 msgstr ""
11850 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
11851 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
11852
11853 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
11854 msgid " ispell | aspell "
11855 msgstr " ispell | aspell "
11856
11857 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Print Document"
11860 msgstr "Asiakirja"
11861
11862 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
11863 msgid "Select for printer output."
11864 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tulostimelle."
11865
11866 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
11867 msgid "Enter printer command."
11868 msgstr "Anna tulostuskomento."
11869
11870 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
11871 msgid "Select for file output."
11872 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tiedostoon."
11873
11874 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
11875 msgid "Enter file name as print destination."
11876 msgstr "Anna tulostuskohteen tiedostonimi."
11877
11878 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
11879 msgid "Select for printing all pages."
11880 msgstr "Valitse kaikki sivut tulostuviksi."
11881
11882 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
11883 msgid "Select for printing a specific page range."
11884 msgstr "Valitse tulostuva sivualue."
11885
11886 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
11887 msgid "First page."
11888 msgstr "Ensimmäinen sivu."
11889
11890 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
11891 msgid "Last page."
11892 msgstr "Viimeinen sivu."
11893
11894 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
11895 msgid "Print the odd numbered pages."
11896 msgstr "Tulosta parittomat sivut."
11897
11898 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
11899 msgid "Print the even numbered pages."
11900 msgstr "Tulosta parilliset sivut."
11901
11902 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11903 msgid "Number of copies to be printed."
11904 msgstr "Tulostuva kopioiden määrä."
11905
11906 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
11907 msgid "Sort the copies."
11908 msgstr "Järjestä kopiot."
11909
11910 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
11911 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11912 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
11913
11914 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Cross-reference"
11917 msgstr "Viittaus"
11918
11919 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
11920 msgid "Select a document for references."
11921 msgstr "Valitse asiakirja, johon viitataan."
11922
11923 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
11924 msgid "Sort the references alphabetically."
11925 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen."
11926
11927 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
11928 msgid "Go to selected reference."
11929 msgstr "Siirry valittuun viitteeseen."
11930
11931 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
11932 msgid "Update the list of references."
11933 msgstr "Päivitä viiteluettelo."
11934
11935 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
11936 msgid "Select format style of the reference."
11937 msgstr "Valitse viitteen muotoilutyyli."
11938
11939 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
11940 msgid "*** No labels found in document ***"
11941 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
11942
11943 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
11944 msgid "Go back"
11945 msgstr "Palaa"
11946
11947 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
11948 msgid "Go back to original place."
11949 msgstr "Siirry takaisin lähtöpaikkaan."
11950
11951 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
11952 msgid "Go to"
11953 msgstr "Siirry"
11954
11955 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11956 msgid "Find and Replace"
11957 msgstr "Etsi ja korvaa"
11958
11959 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11960 msgid "Enter the string you want to find."
11961 msgstr "Anna teksti, jota haluat etsiä."
11962
11963 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11964 msgid "Enter the replacement string."
11965 msgstr "Anna korvaava teksti."
11966
11967 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11968 msgid "Continue to next search result."
11969 msgstr "Jatka seuraavaan löydökseen."
11970
11971 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11972 msgid "Replace search result by replacement string."
11973 msgstr "Korvaa löydös korvaavalla tekstillä."
11974
11975 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11976 msgid "Replace all by replacement string."
11977 msgstr "Korvaa kaikki löydökset korvaavalla tekstillä."
11978
11979 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11980 msgid "Do case sensitive search."
11981 msgstr "Vaadi sama kirjainkoko."
11982
11983 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11984 msgid "Search only matching words."
11985 msgstr "Etsi vain täsmääviä sanoja."
11986
11987 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
11988 msgid "Search backwards."
11989 msgstr "Etsi edellinen."
11990
11991 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
11992 msgid "Send document to command"
11993 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11994
11995 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
11996 msgid ""
11997 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11998 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
11999
12000 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
12001 msgid ""
12002 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12003 "be replaced by the name of this file."
12004 msgstr ""
12005 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
12006 "tämän tiedoston nimellä."
12007
12008 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12009 msgid "Show File"
12010 msgstr "Näytä tiedosto"
12011
12012 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Spell-check document"
12015 msgstr "Oikoluku valmis"
12016
12017 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
12018 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12019 msgstr ""
12020 "Kirjoita tuntemattoman sanan korvaava sana tai valitse jokin ehdotuksista."
12021
12022 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
12023 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12024 msgstr "Korjausehdotuksia."
12025
12026 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12027 msgid "Replace unknown word."
12028 msgstr "Korvaa tuntematon sana."
12029
12030 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12031 msgid "Ignore unknown word."
12032 msgstr "Ohita tuntematon sana."
12033
12034 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12035 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12036 msgstr "Hyväksy tuntematon sana tässä istunnossa."
12037
12038 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12039 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12040 msgstr "Lisää tuntematon sana omaan sanastoon."
12041
12042 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12043 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12044 msgstr "Näytä sanojen määrä ja edistyminen oikolukiessa."
12045
12046 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12047 msgid "Column/Row"
12048 msgstr "Sarake/Rivi"
12049
12050 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12051 msgid "Cell"
12052 msgstr "Solu"
12053
12054 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12055 msgid "LongTable"
12056 msgstr "Pitkä taulukko"
12057
12058 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12059 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12060 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
12061
12062 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12063 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12064 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12065 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
12066
12067 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Number of columns in the tabular."
12070 msgstr "Sarakkeiden määrä"
12071
12072 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Number of rows in the tabular."
12075 msgstr "Rivien määrä"
12076
12077 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12078 msgid "LaTeX Information"
12079 msgstr "LaTeX-tietoja"
12080
12081 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
12082 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12083 msgstr "LaTeX-luokat|LaTeX-tyylit|BibTeX-tyylit"
12084
12085 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12086 msgid ""
12087 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12088 "the corresponding LyX layout file exists."
12089 msgstr ""
12090 "Näyttää asennetut LaTeX- ja BibTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi "
12091 "käyttää LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
12092
12093 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
12094 msgid "Show full path or only file name."
12095 msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi"
12096
12097 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
12098 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12099 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
12100
12101 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
12102 msgid "Double click to view contents of file."
12103 msgstr "Katsele tiedoston sisältöä kaksoisnapsauttamalla."
12104
12105 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
12106 msgid ""
12107 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12108 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12109 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12110 msgstr ""
12111 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Se täytyy "
12112 "suorittaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen "
12113 "tarvitset kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, kuten /var/lib/texmf:aan."
12114
12115 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12116 msgid "Table of Contents"
12117 msgstr "Sisällysluettelo"
12118
12119 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12120 #, fuzzy
12121 msgid "VSpace Settings"
12122 msgstr "Taulukkoasetukset"
12123
12124 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12125 #, fuzzy
12126 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12127 msgstr "Ei|Oletus|Pieni|Keski|Suuri|Pystytäyttö|Pituus"
12128
12129 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Additional vertical space."
12132 msgstr "Pystyväli:|#P"
12133
12134 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Text Wrap Settings"
12137 msgstr "Taulukkoasetukset"
12138
12139 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12140 msgid "Enter width for the float."
12141 msgstr "Anna irrallisen osion leveys."
12142
12143 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12144 msgid ""
12145 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12146 "the left if page number is even."
12147 msgstr ""
12148 "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa, jos sivunumero on pariton ja "
12149 "vasemmalle jos parillinen."
12150
12151 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12152 msgid ""
12153 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12154 "right if page number is even."
12155 msgstr ""
12156 "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa, jos sivunumero on pariton "
12157 "ja oikealle jos parillinen."
12158
12159 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12160 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12161 msgstr "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa."
12162
12163 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12164 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12165 msgstr "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa."
12166
12167 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12168 msgid "[End of history]"
12169 msgstr "[Historiikin loppu]"
12170
12171 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12172 msgid "[Beginning of history]"
12173 msgstr "[Historiikin alku]"
12174
12175 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
12176 msgid "[no match]"
12177 msgstr "[ei löydy]"
12178
12179 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
12180 msgid "[only completion]"
12181 msgstr "[vain täydennys]"
12182
12183 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
12184 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Failed to open file."
12187 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12188
12189 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
12190 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
12191 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
12192 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
12193 msgid "The absolute path is required."
12194 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
12195
12196 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12197 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
12198 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
12199 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
12200 msgid "Directory does not exist."
12201 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
12202
12203 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12204 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
12205 msgid "Cannot write to this directory."
12206 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
12207
12208 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12209 msgid "Cannot read this directory."
12210 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
12211
12212 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
12213 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
12214 msgid "No file input."
12215 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
12216
12217 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
12218 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
12219 msgid "A file is required, not a directory."
12220 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
12221
12222 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
12223 msgid "Cannot write to this file."
12224 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
12225
12226 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
12227 msgid "Cannot read from this directory."
12228 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
12229
12230 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
12231 msgid "File does not exist."
12232 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
12233
12234 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
12235 msgid "Cannot read from this file."
12236 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
12237
12238 #: src/importer.C:44
12239 #, c-format
12240 msgid "Importing %1$s..."
12241 msgstr "Tuo: %1$s..."
12242
12243 #: src/importer.C:62
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Couldn't import file"
12246 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
12247
12248 #: src/importer.C:63
12249 #, fuzzy, c-format
12250 msgid "No information for importing the format %1$s."
12251 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12252
12253 #: src/importer.C:84
12254 msgid "imported."
12255 msgstr "tuotu."
12256
12257 #: src/insets/insetbase.C:218
12258 msgid "Opened inset"
12259 msgstr "Osio avattiin"
12260
12261 #: src/insets/insetbibtex.C:92
12262 msgid "BibTeX Generated References"
12263 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
12264
12265 #: src/insets/insetbox.C:56
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Boxed"
12268 msgstr "Lihavoitu"
12269
12270 #: src/insets/insetbox.C:57
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Frameless"
12273 msgstr "Parametrit"
12274
12275 #: src/insets/insetbox.C:58
12276 #, fuzzy
12277 msgid "ovalbox"
12278 msgstr "Kaksink."
12279
12280 #: src/insets/insetbox.C:59
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Ovalbox"
12283 msgstr "Osa"
12284
12285 #: src/insets/insetbox.C:60
12286 msgid "Shadowbox"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: src/insets/insetbox.C:61
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Doublebox"
12292 msgstr "Kaksink."
12293
12294 #: src/insets/insetbox.C:115
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Opened Box Inset"
12297 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12298
12299 #: src/insets/insetbranch.C:71
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Opened Branch Inset"
12302 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12303
12304 #: src/insets/insetcaption.C:76
12305 msgid "Opened Caption Inset"
12306 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
12307
12308 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
12309 msgid "Float"
12310 msgstr "Irrallinen"
12311
12312 #: src/insets/insetcharstyle.C:77
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Opened CharStyle Inset"
12315 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12316
12317 #: src/insets/insetenv.C:65
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Opened Environment Inset: "
12320 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12321
12322 #: src/insets/insetert.C:112
12323 msgid "Opened ERT Inset"
12324 msgstr "ERT-osio avattiin"
12325
12326 #: src/insets/insetert.C:250
12327 #, fuzzy
12328 msgid "P-ERT"
12329 msgstr "ERT"
12330
12331 #: src/insets/insetexternal.C:564
12332 #, fuzzy, c-format
12333 msgid "External template %1$s is not installed"
12334 msgstr "Erilliset ohjelmat"
12335
12336 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
12337 #: src/insets/insetfloat.C:413
12338 msgid "float: "
12339 msgstr "irrallinen: "
12340
12341 #: src/insets/insetfloat.C:282
12342 msgid "Opened Float Inset"
12343 msgstr "Irrallinen avattu"
12344
12345 #: src/insets/insetfloat.C:415
12346 #, fuzzy
12347 msgid " (sideways)"
12348 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
12349
12350 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
12351 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12352 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
12353
12354 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
12355 #, fuzzy, c-format
12356 msgid "List of %1$s"
12357 msgstr "Luettelo: %1$s"
12358
12359 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12360 msgid "foot"
12361 msgstr "alaviite"
12362
12363 #: src/insets/insetfoot.C:56
12364 msgid "Opened Footnote Inset"
12365 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
12366
12367 #: src/insets/insetgraphics.C:366 src/insets/insetinclude.C:379
12368 #, fuzzy, c-format
12369 msgid ""
12370 "Could not copy the file\n"
12371 "%1$s\n"
12372 "into the temporary directory."
12373 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:"
12374
12375 #: src/insets/insetgraphics.C:554
12376 #, c-format
12377 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: src/insets/insetgraphics.C:588
12381 #, c-format
12382 msgid ""
12383 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12384 "Try defining a convertor in the preferences."
12385 msgstr ""
12386
12387 #: src/insets/insetgraphics.C:591
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Could not convert image"
12390 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12391
12392 #: src/insets/insetgraphics.C:676
12393 #, c-format
12394 msgid "Graphics file: %1$s"
12395 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
12396
12397 #: src/insets/insetinclude.C:266
12398 msgid "Verbatim Input"
12399 msgstr "Sinänsä"
12400
12401 #: src/insets/insetinclude.C:267
12402 msgid "Verbatim Input*"
12403 msgstr "Sinänsä*"
12404
12405 #: src/insets/insetinclude.C:348
12406 #, c-format
12407 msgid ""
12408 "Included file `%1$s'\n"
12409 "has textclass `%2$s'\n"
12410 "while parent file has textclass `%3$s'."
12411 msgstr ""
12412
12413 #: src/insets/insetinclude.C:354
12414 msgid "Different textclasses"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: src/insets/insetindex.C:38
12418 msgid "Idx"
12419 msgstr "Hakusana"
12420
12421 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12422 msgid "margin"
12423 msgstr "reunahuomautus"
12424
12425 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12426 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12427 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
12428
12429 #: src/insets/insetnote.C:56
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Greyed out"
12432 msgstr "Osio avattiin"
12433
12434 #: src/insets/insetnote.C:134
12435 msgid "Opened Note Inset"
12436 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12437
12438 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
12439 msgid "opt"
12440 msgstr "valinn"
12441
12442 #: src/insets/insetoptarg.C:56
12443 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12444 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12445
12446 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
12447 msgid "Ref: "
12448 msgstr "Viite: "
12449
12450 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Equation"
12453 msgstr "Sitaatti"
12454
12455 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
12456 #, fuzzy
12457 msgid "EqRef: "
12458 msgstr "Viite: "
12459
12460 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
12461 msgid "Page Number"
12462 msgstr "Sivunumero"
12463
12464 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
12465 msgid "Page: "
12466 msgstr "Sivu:"
12467
12468 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
12469 msgid "Textual Page Number"
12470 msgstr "Sivunumero tekstinä"
12471
12472 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
12473 msgid "TextPage: "
12474 msgstr "Tekstisivu: "
12475
12476 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
12477 msgid "Standard+Textual Page"
12478 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
12479
12480 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
12481 msgid "Ref+Text: "
12482 msgstr "Viite+teksti: "
12483
12484 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
12485 msgid "PrettyRef"
12486 msgstr "Sanallinen viite"
12487
12488 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
12489 msgid "PrettyRef: "
12490 msgstr "Hieno viite: "
12491
12492 #: src/insets/insettabular.C:370
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Opened table"
12495 msgstr "Avaa tiedosto"
12496
12497 #: src/insets/insettabular.C:1329
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Error setting multicolumn"
12500 msgstr "Erityinen monisarake"
12501
12502 #: src/insets/insettabular.C:1330
12503 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12504 msgstr ""
12505
12506 #: src/insets/insettext.C:272
12507 msgid "Opened Text Inset"
12508 msgstr "Tekstiosio avattiin"
12509
12510 #: src/insets/insettheorem.C:39
12511 msgid "theorem"
12512 msgstr "teoreema"
12513
12514 #: src/insets/insettheorem.C:87
12515 msgid "Opened Theorem Inset"
12516 msgstr "Lauseosio avattiin"
12517
12518 #: src/insets/insettoc.C:43
12519 msgid "Unknown toc list"
12520 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12521
12522 #: src/insets/inseturl.C:40
12523 msgid "Url: "
12524 msgstr "URL: "
12525
12526 #: src/insets/inseturl.C:42
12527 msgid "HtmlUrl: "
12528 msgstr "HtmlUrl: "
12529
12530 #: src/insets/insetwrap.C:62
12531 msgid "wrap: "
12532 msgstr "kelluva: "
12533
12534 #: src/insets/insetwrap.C:180
12535 msgid "Opened Wrap Inset"
12536 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12537
12538 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Not shown."
12541 msgstr " tuntematon"
12542
12543 #: src/insets/render_graphic.C:95
12544 msgid "Loading..."
12545 msgstr "Latautuu..."
12546
12547 #: src/insets/render_graphic.C:97
12548 msgid "Converting to loadable format..."
12549 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12550
12551 #: src/insets/render_graphic.C:99
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12554 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12555
12556 #: src/insets/render_graphic.C:101
12557 msgid "Scaling etc..."
12558 msgstr "Skaalautuu ym..."
12559
12560 #: src/insets/render_graphic.C:103
12561 msgid "Ready to display"
12562 msgstr "Valmis näkymään"
12563
12564 #: src/insets/render_graphic.C:105
12565 msgid "No file found!"
12566 msgstr "Ei tiedostoa!"
12567
12568 #: src/insets/render_graphic.C:107
12569 msgid "Error converting to loadable format"
12570 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12571
12572 #: src/insets/render_graphic.C:109
12573 msgid "Error loading file into memory"
12574 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12575
12576 #: src/insets/render_graphic.C:111
12577 msgid "Error generating the pixmap"
12578 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12579
12580 #: src/insets/render_graphic.C:113
12581 msgid "No image"
12582 msgstr "Ei kuvaa"
12583
12584 #: src/insets/render_preview.C:89
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Preview loading"
12587 msgstr "Esikatselu|#E"
12588
12589 #: src/insets/render_preview.C:92
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Preview ready"
12592 msgstr "Esikatselu|#E"
12593
12594 #: src/insets/render_preview.C:95
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Preview failed"
12597 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12598
12599 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12602 msgstr "Käynnistä oikoluku."
12603
12604 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12607 msgstr "Pysäytä oikoluku."
12608
12609 #: src/ispell.C:244
12610 msgid ""
12611 "Could not create an ispell process.\n"
12612 "You may not have the right languages installed."
12613 msgstr ""
12614
12615 #: src/ispell.C:266
12616 msgid ""
12617 "The spell process returned an error.\n"
12618 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: src/ispell.C:375
12622 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
12623 msgstr ""
12624
12625 #: src/kbsequence.C:160
12626 msgid "   options: "
12627 msgstr "   valinnat: "
12628
12629 #: src/lengthcommon.C:47
12630 msgid "sp"
12631 msgstr "sp"
12632
12633 #: src/lengthcommon.C:47
12634 msgid "pt"
12635 msgstr "pt"
12636
12637 #: src/lengthcommon.C:47
12638 msgid "bp"
12639 msgstr "bp"
12640
12641 #: src/lengthcommon.C:47
12642 msgid "dd"
12643 msgstr "dd"
12644
12645 #: src/lengthcommon.C:47
12646 msgid "mm"
12647 msgstr "mm"
12648
12649 #: src/lengthcommon.C:47
12650 msgid "pc"
12651 msgstr "pc"
12652
12653 #: src/lengthcommon.C:48
12654 msgid "cm"
12655 msgstr "cm"
12656
12657 #: src/lengthcommon.C:48
12658 msgid "in"
12659 msgstr "\""
12660
12661 #: src/lengthcommon.C:48
12662 msgid "ex"
12663 msgstr "ex"
12664
12665 #: src/lengthcommon.C:48
12666 msgid "em"
12667 msgstr "em"
12668
12669 #: src/lengthcommon.C:48
12670 msgid "mu"
12671 msgstr "mu"
12672
12673 #: src/lengthcommon.C:49
12674 msgid "text%"
12675 msgstr "teksti%"
12676
12677 #: src/lengthcommon.C:49
12678 msgid "col%"
12679 msgstr "sarake%"
12680
12681 #: src/lengthcommon.C:49
12682 msgid "page%"
12683 msgstr "sivu%"
12684
12685 #: src/lengthcommon.C:49
12686 msgid "line%"
12687 msgstr "rivi%"
12688
12689 #: src/lengthcommon.C:50
12690 msgid "theight%"
12691 msgstr "tkorkeus%"
12692
12693 #: src/lengthcommon.C:50
12694 msgid "pheight%"
12695 msgstr "pkorkeus%"
12696
12697 #: src/lyx_cb.C:109
12698 #, fuzzy, c-format
12699 msgid ""
12700 "The document %1$s could not be saved.\n"
12701 "\n"
12702 "Do you want to rename the document and try again?"
12703 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12704
12705 #: src/lyx_cb.C:111
12706 msgid "Rename and save?"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: src/lyx_cb.C:112
12710 #, fuzzy
12711 msgid "&Rename"
12712 msgstr "&Poista"
12713
12714 #: src/lyx_cb.C:128
12715 msgid "Choose a filename to save document as"
12716 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12717
12718 #: src/lyx_cb.C:132 src/lyxfunc.C:1552
12719 msgid "Templates|#T#t"
12720 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12721
12722 #: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1707
12723 #, c-format
12724 msgid ""
12725 "The document %1$s already exists.\n"
12726 "\n"
12727 "Do you want to over-write that document?"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1709
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Over-write document?"
12733 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12734
12735 #: src/lyx_cb.C:245
12736 #, c-format
12737 msgid "Auto-saving %1$s"
12738 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12739
12740 #: src/lyx_cb.C:284
12741 msgid "Autosave failed!"
12742 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12743
12744 #: src/lyx_cb.C:310
12745 msgid "Autosaving current document..."
12746 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12747
12748 #: src/lyx_cb.C:382
12749 msgid "Select file to insert"
12750 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12751
12752 #: src/lyx_cb.C:403
12753 #, fuzzy, c-format
12754 msgid ""
12755 "Could not read the specified document\n"
12756 "%1$s\n"
12757 "due to the error: %2$s"
12758 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12759
12760 #: src/lyx_cb.C:405
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Could not read file"
12763 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12764
12765 #: src/lyx_cb.C:413
12766 #, fuzzy, c-format
12767 msgid ""
12768 "Could not open the specified document\n"
12769 "%1$s\n"
12770 "due to the error: %2$s"
12771 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12772
12773 #: src/lyx_cb.C:415 src/output.C:36
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Could not open file"
12776 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12777
12778 #: src/lyx_cb.C:444
12779 msgid "Running configure..."
12780 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12781
12782 #: src/lyx_cb.C:452
12783 msgid "Reloading configuration..."
12784 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12785
12786 #: src/lyx_cb.C:455
12787 #, fuzzy
12788 msgid "System reconfigured"
12789 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12790
12791 #: src/lyx_cb.C:456
12792 msgid ""
12793 "The system has been reconfigured.\n"
12794 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12795 "updated document class specifications."
12796 msgstr ""
12797
12798 #: src/lyx_main.C:104
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Could not read configuration file"
12801 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12802
12803 #: src/lyx_main.C:105
12804 #, c-format
12805 msgid ""
12806 "Error while reading the configuration file\n"
12807 "%1$s.\n"
12808 "Please check your installation."
12809 msgstr ""
12810
12811 #: src/lyx_main.C:196
12812 #, c-format
12813 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12814 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12815
12816 #: src/lyx_main.C:325
12817 msgid "LyX: "
12818 msgstr "LyX: "
12819
12820 #: src/lyx_main.C:407
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Could not create temporary directory"
12823 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
12824
12825 #: src/lyx_main.C:408
12826 #, c-format
12827 msgid ""
12828 "Could not create a temporary directory in\n"
12829 "%1$s. Make sure that this\n"
12830 "path exists and is writable and try again."
12831 msgstr ""
12832
12833 #: src/lyx_main.C:537
12834 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12835 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12836
12837 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
12838 msgid "Done!"
12839 msgstr "Valmis!"
12840
12841 #: src/lyx_main.C:548
12842 #, c-format
12843 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12844 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..."
12845
12846 #: src/lyx_main.C:554
12847 #, c-format
12848 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12849 msgstr "Epäonnistui. %1$s on käytössä sen sijaan."
12850
12851 #: src/lyx_main.C:707
12852 msgid "List of supported debug flags:"
12853 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12854
12855 #: src/lyx_main.C:711
12856 #, c-format
12857 msgid "Setting debug level to %1$s"
12858 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12859
12860 #: src/lyx_main.C:722
12861 msgid ""
12862 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12863 "Command line switches (case sensitive):\n"
12864 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12865 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12866 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12867 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12868 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12869 "                  select the features to debug.\n"
12870 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12871 "\t-x [--execute] command\n"
12872 "                  where command is a lyx command.\n"
12873 "\t-e [--export] fmt\n"
12874 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12875 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12876 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12877 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12878 "\t-version        summarize version and build info\n"
12879 "Check the LyX man page for more details."
12880 msgstr ""
12881 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12882 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12883 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12884 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12885 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12886 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
12887 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12888 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12889 "tarvittaessa\n"
12890 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12891 "nähdäksesi \n"
12892 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12893 "\t-x [--execute] komento\n"
12894 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
12895 "\t-e [--export] muoto\n"
12896 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12897 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12898 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12899 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12900 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12901
12902 #: src/lyx_main.C:758
12903 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12904 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12905
12906 #: src/lyx_main.C:768
12907 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12908 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12909
12910 #: src/lyx_main.C:778
12911 msgid "Missing command string after --execute switch"
12912 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12913
12914 #: src/lyx_main.C:791
12915 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12916 msgstr ""
12917 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12918
12919 #: src/lyx_main.C:803
12920 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12921 msgstr ""
12922 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12923
12924 #: src/lyx_main.C:808
12925 msgid "Missing filename for --import"
12926 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12927
12928 #: src/lyxfind.C:141
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Search error"
12931 msgstr "Etsi"
12932
12933 #: src/lyxfind.C:141
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Search string is empty"
12936 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12937
12938 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
12939 msgid "String not found!"
12940 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12941
12942 #: src/lyxfind.C:326
12943 msgid "String has been replaced."
12944 msgstr "Merkkijono korvattu."
12945
12946 #: src/lyxfind.C:329
12947 msgid " strings have been replaced."
12948 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12949
12950 #: src/lyxfont.C:52
12951 msgid "Symbol"
12952 msgstr "Symboli"
12953
12954 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12955 #: src/lyxfont.C:69
12956 msgid "Inherit"
12957 msgstr "Peri"
12958
12959 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12960 #: src/lyxfont.C:69
12961 msgid "Ignore"
12962 msgstr "Ohita"
12963
12964 #: src/lyxfont.C:60
12965 msgid "Smallcaps"
12966 msgstr "Kapiteeli"
12967
12968 #: src/lyxfont.C:69
12969 msgid "Toggle"
12970 msgstr "Pois/päälle"
12971
12972 #: src/lyxfont.C:527
12973 #, c-format
12974 msgid "Emphasis %1$s, "
12975 msgstr "Korostus %1$s, "
12976
12977 #: src/lyxfont.C:529
12978 #, c-format
12979 msgid "Underline %1$s, "
12980 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12981
12982 #: src/lyxfont.C:531
12983 #, c-format
12984 msgid "Noun %1$s, "
12985 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12986
12987 #: src/lyxfont.C:535
12988 #, c-format
12989 msgid "Language: %1$s, "
12990 msgstr "Kieli: %1$s, "
12991
12992 #: src/lyxfont.C:537
12993 #, c-format
12994 msgid "  Number %1$s"
12995 msgstr "  Numero %1$s"
12996
12997 #: src/lyxfunc.C:253
12998 msgid "Unknown function."
12999 msgstr "Tuntematon funktio."
13000
13001 #: src/lyxfunc.C:279
13002 msgid "Nothing to do"
13003 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13004
13005 #: src/lyxfunc.C:297
13006 msgid "Unknown action"
13007 msgstr "Tuntematon toiminto"
13008
13009 #: src/lyxfunc.C:302
13010 msgid "Command disabled"
13011 msgstr "Komento ei käytössä"
13012
13013 #: src/lyxfunc.C:309
13014 msgid "Command not allowed without any document open"
13015 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13016
13017 #: src/lyxfunc.C:523
13018 msgid "Document is read-only"
13019 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13020
13021 #: src/lyxfunc.C:541
13022 #, c-format
13023 msgid ""
13024 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13025 "\n"
13026 "Do you want to save the document?"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: src/lyxfunc.C:557
13030 #, c-format
13031 msgid ""
13032 "Could not print the document %1$s.\n"
13033 "Check that your printer is set up correctly."
13034 msgstr ""
13035
13036 #: src/lyxfunc.C:560
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Print document failed"
13039 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13040
13041 #: src/lyxfunc.C:579
13042 #, fuzzy, c-format
13043 msgid ""
13044 "The document could not be converted\n"
13045 "into the document class %1$s."
13046 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13047
13048 #: src/lyxfunc.C:582
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Could not change class"
13051 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
13052
13053 #: src/lyxfunc.C:687
13054 #, c-format
13055 msgid "Saving document %1$s..."
13056 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13057
13058 #: src/lyxfunc.C:691
13059 msgid " done."
13060 msgstr " valmis."
13061
13062 #: src/lyxfunc.C:702
13063 #, c-format
13064 msgid ""
13065 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13066 "version of the document %1$s?"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: src/lyxfunc.C:724
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Build"
13072 msgstr "Käännösloki"
13073
13074 #: src/lyxfunc.C:729
13075 #, fuzzy
13076 msgid "ChkTeX"
13077 msgstr "Tarkista TeX"
13078
13079 #: src/lyxfunc.C:901 src/text3.C:1296
13080 msgid "Missing argument"
13081 msgstr "Argumentti puuttuu"
13082
13083 #: src/lyxfunc.C:910
13084 #, c-format
13085 msgid "Opening help file %1$s..."
13086 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13087
13088 #: src/lyxfunc.C:1158
13089 msgid "Opening child document "
13090 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
13091
13092 #: src/lyxfunc.C:1235
13093 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13094 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13095
13096 #: src/lyxfunc.C:1246
13097 #, c-format
13098 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13099 msgstr ""
13100 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13101 "määritellä uudelleen."
13102
13103 #: src/lyxfunc.C:1339
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Document defaults saved in "
13106 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13107
13108 #: src/lyxfunc.C:1342
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Unable to save document defaults"
13111 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13112
13113 #: src/lyxfunc.C:1396
13114 msgid "Converting document to new document class..."
13115 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13116
13117 #: src/lyxfunc.C:1403
13118 msgid "Class switch"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: src/lyxfunc.C:1548
13122 msgid "Select template file"
13123 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13124
13125 #: src/lyxfunc.C:1585
13126 msgid "Select document to open"
13127 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13128
13129 #: src/lyxfunc.C:1627
13130 #, c-format
13131 msgid "Opening document %1$s..."
13132 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13133
13134 #: src/lyxfunc.C:1631
13135 #, c-format
13136 msgid "Document %1$s opened."
13137 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13138
13139 #: src/lyxfunc.C:1633
13140 #, c-format
13141 msgid "Could not open document %1$s"
13142 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13143
13144 #: src/lyxfunc.C:1658
13145 #, c-format
13146 msgid "Select %1$s file to import"
13147 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13148
13149 #: src/lyxfunc.C:1774
13150 msgid "Welcome to LyX!"
13151 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13152
13153 #: src/lyxrc.C:1934
13154 msgid ""
13155 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13156 "recommended for non-English languages."
13157 msgstr ""
13158 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13159 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13160
13161 #: src/lyxrc.C:1938
13162 msgid ""
13163 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13164 "environment variable PRINTER."
13165 msgstr ""
13166 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13167 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13168
13169 #: src/lyxrc.C:1942
13170 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13171 msgstr ""
13172 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13173
13174 #: src/lyxrc.C:1946
13175 msgid "The option to print only even pages."
13176 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13177
13178 #: src/lyxrc.C:1950
13179 msgid "The option to print only odd pages."
13180 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13181
13182 #: src/lyxrc.C:1954
13183 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13184 msgstr ""
13185 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13186 "erotettuina."
13187
13188 #: src/lyxrc.C:1958
13189 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13190 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13191
13192 #: src/lyxrc.C:1962
13193 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13194 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13195
13196 #: src/lyxrc.C:1966
13197 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13198 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13199
13200 #: src/lyxrc.C:1970
13201 msgid "The option to print out in landscape."
13202 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13203
13204 #: src/lyxrc.C:1974
13205 msgid "The option to specify paper type."
13206 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13207
13208 #: src/lyxrc.C:1978
13209 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13210 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13211
13212 #: src/lyxrc.C:1982
13213 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13214 msgstr ""
13215 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13216
13217 #: src/lyxrc.C:1986
13218 msgid ""
13219 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13220 "command."
13221 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13222
13223 #: src/lyxrc.C:1990
13224 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13225 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13226
13227 #: src/lyxrc.C:1994
13228 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13229 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13230
13231 #: src/lyxrc.C:1998
13232 msgid ""
13233 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13234 "the filename of the DVI file to be printed."
13235 msgstr ""
13236 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13237 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13238
13239 #: src/lyxrc.C:2002
13240 msgid ""
13241 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13242 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13243 "arguments."
13244 msgstr ""
13245 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13246 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13247 "annettujen valitsimien kanssa."
13248
13249 #: src/lyxrc.C:2006
13250 msgid ""
13251 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13252 "prepended along with the printer name after the spool command."
13253 msgstr ""
13254 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13255 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13256
13257 #: src/lyxrc.C:2010
13258 msgid ""
13259 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13260 "wrong, override the setting here."
13261 msgstr ""
13262 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13263 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13264
13265 #: src/lyxrc.C:2015
13266 #, no-c-format
13267 msgid ""
13268 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13269 "roughly the same size as on paper."
13270 msgstr ""
13271 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13272 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13273
13274 #: src/lyxrc.C:2019
13275 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13276 msgstr ""
13277 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13278
13279 #: src/lyxrc.C:2025
13280 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13281 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13282
13283 #: src/lyxrc.C:2029
13284 msgid "The bold font in the dialogs."
13285 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
13286
13287 #: src/lyxrc.C:2033
13288 msgid "The normal font in the dialogs."
13289 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
13290
13291 #: src/lyxrc.C:2037
13292 msgid "The encoding for the screen fonts."
13293 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13294
13295 #: src/lyxrc.C:2041
13296 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13297 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
13298
13299 #: src/lyxrc.C:2048
13300 msgid ""
13301 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13302 msgstr ""
13303 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13304 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13305
13306 #: src/lyxrc.C:2052
13307 msgid ""
13308 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13309 "LyX was started from."
13310 msgstr ""
13311 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13312 "käynnistettiin."
13313
13314 #: src/lyxrc.C:2056
13315 msgid ""
13316 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13317 "value selects the directory LyX was started from."
13318 msgstr ""
13319 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13320 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13321
13322 #: src/lyxrc.C:2060
13323 msgid ""
13324 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13325 "when you quit LyX."
13326 msgstr ""
13327 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13328 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13329
13330 #: src/lyxrc.C:2064
13331 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13332 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
13333
13334 #: src/lyxrc.C:2068
13335 msgid ""
13336 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13337 "automatically by what you type."
13338 msgstr ""
13339 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13340 "kirjoittaa."
13341
13342 #: src/lyxrc.C:2072
13343 msgid ""
13344 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13345 "class change."
13346 msgstr ""
13347 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13348 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13349
13350 #: src/lyxrc.C:2076
13351 msgid ""
13352 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13353 "\".out\". Only for advanced users."
13354 msgstr ""
13355 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13356 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13357
13358 #: src/lyxrc.C:2080
13359 msgid ""
13360 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13361 "its global and local bind/ directories."
13362 msgstr ""
13363 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13364 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13365
13366 #: src/lyxrc.C:2084
13367 msgid ""
13368 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13369 "will look in its global and local ui/ directories."
13370 msgstr ""
13371 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13372 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13373
13374 #: src/lyxrc.C:2090
13375 msgid ""
13376 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13377 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13378 msgstr ""
13379 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13380 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13381
13382 #: src/lyxrc.C:2094
13383 msgid ""
13384 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13385 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13386 "is specified, an internal routine is used."
13387 msgstr ""
13388 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13389 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13390 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13391
13392 #: src/lyxrc.C:2098
13393 msgid ""
13394 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13395 "plain text)."
13396 msgstr ""
13397 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
13398 "suurin rivipituus."
13399
13400 #: src/lyxrc.C:2102
13401 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13402 msgstr ""
13403 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13404 "valikossa."
13405
13406 #: src/lyxrc.C:2106
13407 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13408 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13409
13410 #: src/lyxrc.C:2110
13411 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13412 msgstr ""
13413 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13414 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13415
13416 #: src/lyxrc.C:2114
13417 msgid "Specify the default paper size."
13418 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13419
13420 #: src/lyxrc.C:2118
13421 msgid ""
13422 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13423 "legal words?"
13424 msgstr ""
13425 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13426 "kirjoitettuina?"
13427
13428 #: src/lyxrc.C:2122
13429 msgid "What command runs the spell checker?"
13430 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13431
13432 #: src/lyxrc.C:2126
13433 msgid ""
13434 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13435 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13436 "not work with all dictionaries."
13437 msgstr ""
13438 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13439 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13440 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13441
13442 #: src/lyxrc.C:2131
13443 msgid ""
13444 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13445 "document."
13446 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13447
13448 #: src/lyxrc.C:2136
13449 msgid ""
13450 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13451 msgstr ""
13452 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13453 "\"."
13454
13455 #: src/lyxrc.C:2141
13456 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13457 msgstr ""
13458 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13459 "merkkien lisäksi."
13460
13461 #: src/lyxrc.C:2145
13462 msgid ""
13463 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13464 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13465 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13466 msgstr ""
13467 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13468 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13469 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13470 "skaalauksen sijasta."
13471
13472 #: src/lyxrc.C:2149
13473 msgid ""
13474 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13475 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13476 msgstr ""
13477 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13478 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13479
13480 #: src/lyxrc.C:2153
13481 msgid ""
13482 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
13483 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13484 msgstr ""
13485
13486 #: src/lyxrc.C:2157
13487 msgid ""
13488 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13489 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13490 msgstr ""
13491 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13492 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13493
13494 #: src/lyxrc.C:2161
13495 msgid ""
13496 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13497 "shown after the change has been made.)"
13498 msgstr ""
13499 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13500 "uusiin valintaikkunoihin."
13501
13502 #: src/lyxrc.C:2165
13503 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13504 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13505
13506 #: src/lyxrc.C:2169
13507 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13508 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13509
13510 #: src/lyxrc.C:2173
13511 msgid ""
13512 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13513 "the backup file in the same directory as the original file."
13514 msgstr ""
13515 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13516 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13517
13518 #: src/lyxrc.C:2177
13519 msgid ""
13520 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13521 msgstr ""
13522 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13523 "tuki käyttöön."
13524
13525 #: src/lyxrc.C:2181
13526 msgid ""
13527 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13528 "of the document."
13529 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13530
13531 #: src/lyxrc.C:2185
13532 msgid ""
13533 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13534 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13535 msgstr ""
13536 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13537 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13538
13539 #: src/lyxrc.C:2189
13540 msgid ""
13541 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13542 "\\documentclass."
13543 msgstr ""
13544 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13545 "parametreja."
13546
13547 #: src/lyxrc.C:2193
13548 msgid ""
13549 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13550 "document is the default language."
13551 msgstr ""
13552 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13553 "on oletuskieli."
13554
13555 #: src/lyxrc.C:2197
13556 msgid ""
13557 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13558 "document."
13559 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13560
13561 #: src/lyxrc.C:2201
13562 msgid ""
13563 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13564 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13565
13566 #: src/lyxrc.C:2205
13567 msgid ""
13568 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13569 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13570 "name of the second language."
13571 msgstr ""
13572 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13573 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13574 "nimellä."
13575
13576 #: src/lyxrc.C:2209
13577 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13578 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13579
13580 #: src/lyxrc.C:2213
13581 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13582 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13583
13584 #: src/lyxrc.C:2218
13585 #, no-c-format
13586 msgid ""
13587 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13588 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13589 msgstr ""
13590 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13591 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
13592
13593 #: src/lyxrc.C:2222
13594 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13595 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13596
13597 #: src/lyxrc.C:2226
13598 msgid ""
13599 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13600 "mice."
13601 msgstr ""
13602 "Rivimäärä, jonka hiiren rulla tai viisinäppäimisen hiiren näppäimet "
13603 "vierittävät."
13604
13605 #: src/lyxrc.C:2239
13606 msgid "New documents will be assigned this language."
13607 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13608
13609 #: src/lyxrc.C:2243
13610 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13611 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13612
13613 #: src/lyxrc.C:2247
13614 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13615 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13616
13617 #: src/lyxrc.C:2251
13618 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13619 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13620
13621 #: src/lyxrc.C:2255
13622 msgid "Scale the preview size to suit."
13623 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13624
13625 #: src/lyxvc.C:93
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Document not saved"
13628 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13629
13630 #: src/lyxvc.C:94
13631 #, fuzzy
13632 msgid "You must save the document before it can be registered."
13633 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13634
13635 #: src/lyxvc.C:123
13636 msgid "LyX VC: Initial description"
13637 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13638
13639 #: src/lyxvc.C:124
13640 msgid "(no initial description)"
13641 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13642
13643 #: src/lyxvc.C:139
13644 msgid "LyX VC: Log Message"
13645 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13646
13647 #: src/lyxvc.C:142
13648 msgid "(no log message)"
13649 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13650
13651 #: src/lyxvc.C:164
13652 #, c-format
13653 msgid ""
13654 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13655 "changes.\n"
13656 "\n"
13657 "Do you want to revert to the saved version?"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/lyxvc.C:167
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Revert to stored version of document?"
13663 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13664
13665 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
13666 #, fuzzy, c-format
13667 msgid " Macro: %1$s: "
13668 msgstr " Makro: %s: "
13669
13670 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
13671 #, fuzzy
13672 msgid "No number"
13673 msgstr "Numerointi"
13674
13675 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Number"
13678 msgstr "Numerointi"
13679
13680 #: src/mathed/math_hullinset.C:1014
13681 msgid "Enter new label to insert:"
13682 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
13683
13684 #: src/mathed/math_hullinset.C:1015
13685 msgid "Enter label:"
13686 msgstr "Lisää nimike:"
13687
13688 #: src/mathed/math_hullinset.C:1185 src/text3.C:168
13689 msgid "Math editor mode"
13690 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13691
13692 #: src/mathed/math_nestinset.C:695
13693 msgid "create new math text environment ($...$)"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: src/mathed/math_nestinset.C:698
13697 #, fuzzy
13698 msgid "entered math text mode (textrm)"
13699 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13700
13701 #: src/output.C:34
13702 #, fuzzy, c-format
13703 msgid ""
13704 "Could not open the specified document\n"
13705 "%1$s."
13706 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13707
13708 #: src/output_plaintext.C:157
13709 msgid "Abstract: "
13710 msgstr "Tiivistelmä: "
13711
13712 #: src/output_plaintext.C:169
13713 msgid "References: "
13714 msgstr "Viitteet: "
13715
13716 #: src/support/globbing.C:119
13717 msgid "All files (*)"
13718 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13719
13720 #: src/support/path_defines.C.in:139
13721 msgid "Warning: could not determine path of binary."
13722 msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua."
13723
13724 #: src/support/path_defines.C.in:141
13725 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13726 msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
13727
13728 #: src/support/path_defines.C.in:260
13729 #, fuzzy
13730 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
13731 msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_13x on epäkelpo."
13732
13733 #: src/support/path_defines.C.in:262
13734 msgid "System directory set to: "
13735 msgstr "Järjestelmähakemisto: "
13736
13737 #: src/support/path_defines.C.in:270
13738 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13739 msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. "
13740
13741 #: src/support/path_defines.C.in:271
13742 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13743 msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
13744
13745 #: src/support/path_defines.C.in:272
13746 #, fuzzy
13747 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
13748 msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_13x LyXin järjestelmähakemisto"
13749
13750 #: src/support/path_defines.C.in:274
13751 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13752 msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
13753
13754 #: src/support/path_defines.C.in:282
13755 #, c-format
13756 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13757 msgstr ""
13758 "Sisäänrakennettu oletusarvo %1$s on käytössä, mutta ongelmia voi seurata."
13759
13760 #: src/support/path_defines.C.in:285
13761 msgid "Expect problems."
13762 msgstr "Odota ongelmia."
13763
13764 #: src/text.C:190
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Unknown layout"
13767 msgstr "Tuntematon toiminto"
13768
13769 #: src/text.C:191
13770 #, c-format
13771 msgid ""
13772 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
13773 "Trying to use the default instead.\n"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: src/text.C:218
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Unknown Inset"
13779 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13780
13781 #: src/text.C:342
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Unknown token"
13784 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13785
13786 #: src/text.C:1192
13787 msgid ""
13788 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13789 "Tutorial."
13790 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13791
13792 #: src/text.C:1203
13793 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13794 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13795
13796 #: src/text.C:2002
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Change: "
13799 msgstr "Sivu:"
13800
13801 # FIXME: Cannot translate properly!
13802 #: src/text.C:2006
13803 #, fuzzy
13804 msgid " at "
13805 msgstr " -> "
13806
13807 #: src/text.C:2017
13808 #, c-format
13809 msgid "Font: %1$s"
13810 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13811
13812 #: src/text.C:2024
13813 #, fuzzy, c-format
13814 msgid ", Depth: %1$s"
13815 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13816
13817 #: src/text.C:2030
13818 msgid ", Spacing: "
13819 msgstr ", Välit: "
13820
13821 #: src/text.C:2042
13822 msgid "Other ("
13823 msgstr "Muu ("
13824
13825 #: src/text.C:2051
13826 #, fuzzy
13827 msgid ", Inset: "
13828 msgstr ", Syvyys: "
13829
13830 #: src/text.C:2052
13831 msgid ", Paragraph: "
13832 msgstr ", kappale: "
13833
13834 #: src/text.C:2053
13835 #, fuzzy
13836 msgid ", Id: "
13837 msgstr ", Syvyys: "
13838
13839 #: src/text.C:2054
13840 #, fuzzy
13841 msgid ", Position: "
13842 msgstr "Väittämä"
13843
13844 #: src/text.C:2056
13845 #, c-format
13846 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: src/text2.C:519
13850 msgid ""
13851 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13852 "change."
13853 msgstr ""
13854 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13855 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13856
13857 #: src/text2.C:558
13858 msgid "Nothing to index!"
13859 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13860
13861 #: src/text2.C:560
13862 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13863 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13864
13865 #: src/text2.C:861
13866 #, c-format
13867 msgid "%1$s #:"
13868 msgstr "%1$s #:"
13869
13870 #: src/text2.C:865
13871 msgid "Senseless: "
13872 msgstr "Järjetöntä: "
13873
13874 #: src/text3.C:242 src/text3.C:245
13875 msgid "No more insets"
13876 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
13877
13878 #: src/text3.C:746
13879 msgid "Unknown spacing argument: "
13880 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
13881
13882 #: src/text3.C:911
13883 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13884 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
13885
13886 #: src/text3.C:929
13887 msgid "Layout "
13888 msgstr "Muotoilu "
13889
13890 #: src/text3.C:930
13891 msgid " not known"
13892 msgstr " tuntematon"
13893
13894 #: src/text3.C:1393 src/text3.C:1405
13895 msgid "Character set"
13896 msgstr "Merkistö"
13897
13898 #: src/text3.C:1537
13899 msgid "Paragraph layout set"
13900 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
13901
13902 #, fuzzy
13903 #~ msgid ""
13904 #~ "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
13905 #~ "problems."
13906 #~ msgstr ""
13907 #~ "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
13908
13909 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
13910 #~ msgstr "Järj. KL|#J#j"
13911
13912 #~ msgid "User UI|#U#u"
13913 #~ msgstr "Käytt. KL|#y#Y"
13914
13915 #~ msgid "Key maps|#K#k"
13916 #~ msgstr "Näppäinkartat|#N#n"
13917
13918 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
13919 #~ msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
13920
13921 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
13922 #~ msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
13923
13924 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
13925 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
13926
13927 #~ msgid "Select a file to print to"
13928 #~ msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
13929
13930 #~ msgid "Select Database"
13931 #~ msgstr "Valitse tietokanta"
13932
13933 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
13934 #~ msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"