1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2008-03-26 22:02+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:00+0300\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
102 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
103 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
104 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
106 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
107 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
108 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
110 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
115 msgid "LyX: Enter text"
116 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
118 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
122 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
124 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
125 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
126 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
127 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
130 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
131 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
133 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
134 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
135 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
136 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
138 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
142 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
143 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
144 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:884
146 #: src/Buffer.cpp:2520 src/Buffer.cpp:2544 src/Buffer.cpp:2579
147 #: src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
148 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
149 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
150 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
159 msgid "The bibliography key"
160 msgstr "Lähdeviitteen avain"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
163 msgid "The label as it appears in the document"
164 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
167 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
176 msgid "Citation Style"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
180 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
181 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
188 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
189 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
196 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
197 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
200 msgid "&Default (numerical)"
201 msgstr "Oletus (numerot)"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
204 msgid "Natbib &style:"
205 msgstr "Natbib-tyyli:"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
208 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
209 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
212 msgid "S&ectioned bibliography"
213 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
216 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
217 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
220 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
225 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
226 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
227 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
228 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
233 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
234 msgid "Enter BibTeX database name"
235 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
245 msgid "Add bibliography to the table of contents"
246 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
249 msgid "Add bibliography to &TOC"
250 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
253 msgid "This bibliography section contains..."
254 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
261 msgid "all cited references"
262 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
265 msgid "all uncited references"
266 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
269 msgid "all references"
270 msgstr "Kaikki viitteet"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
273 msgid "Choose a style file"
274 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
277 msgid "Remove the selected database"
278 msgstr "Poista valittu tietokanta"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
285 msgid "Add a BibTeX database file"
286 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
293 msgid "BibTeX database to use"
294 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
297 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
301 msgid "The BibTeX style"
302 msgstr "BibTeX-tyyli"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
310 msgid "Move the selected database upwards in the list"
311 msgstr "Poista valittu tietokanta"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
314 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
320 msgid "Move the selected database downwards in the list"
321 msgstr "Poista valittu tietokanta"
323 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
329 msgid "Check this if the box should break across pages"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
334 msgid "Allow &page breaks"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
338 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
343 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
344 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
348 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
353 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
354 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
360 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
369 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
370 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
391 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
392 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
411 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
413 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
414 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
419 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
420 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
421 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
423 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
425 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
426 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
438 msgstr "S&isälaatikko:"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
445 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
459 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
460 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
466 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
467 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
473 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
475 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
478 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
483 msgid "Supported box types"
484 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
487 msgid "&Available branches:"
488 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
491 msgid "Select your branch"
492 msgstr "Valitse haarasi"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
495 msgid "Add a new branch to the list"
496 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
499 msgid "A&vailable Branches:"
500 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
507 msgid "Remove the selected branch"
508 msgstr "Poista valittu haara"
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
517 msgid "Toggle the selected branch"
518 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
521 msgid "(&De)activate"
522 msgstr "Kytke pois/päälle"
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
525 msgid "Define or change background color"
526 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
529 msgid "Alter Co&lor..."
530 msgstr "&Muuta väri..."
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
537 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
542 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
543 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
547 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
554 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
555 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
610 msgid "&Custom Bullet:"
611 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
613 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
614 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
618 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
622 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
623 msgid "Go to next change"
624 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
626 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
628 msgstr "Seuraava muutos"
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
631 msgid "Accept this change"
632 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
634 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
638 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
639 msgid "Reject this change"
640 msgstr "Hylkää tämä muutos"
642 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
649 msgstr "Kirjasinperhe"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
658 msgstr "Kirjasinmuoto"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
667 msgstr "Kirjasinsarja"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
680 msgstr "Kirjasimen väri"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
696 msgid "Never Toggled"
697 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
702 msgstr "Kirjasinkoko"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
706 msgid "Other font settings"
707 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
710 msgid "Always Toggled"
711 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
718 msgid "toggle font on all of the above"
719 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
723 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
726 msgid "Apply each change automatically"
727 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
730 msgid "Apply changes immediately"
731 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
735 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
736 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
739 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
744 msgid "Move the selected citation up"
745 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
748 msgid "Move the selected citation down"
749 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
760 msgid "&Selected Citations:"
761 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
764 msgid "A&vailable Citations:"
765 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
768 msgid "Search Citation"
769 msgstr "Etsi lähdeviite"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
781 msgid "Search Field:"
782 msgstr "Etsintävirhe"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
785 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
788 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
791 msgid "Regular E&xpression"
792 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
800 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
801 msgid "All Entry Types"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
805 msgid "Case Se&nsitive"
806 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
813 msgid "Natbib citation style to use"
814 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
817 msgid "Citation st&yle:"
818 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
821 msgid "List all authors"
822 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
825 msgid "Full aut&hor list"
826 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
829 msgid "Force upper case in citation"
830 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
833 msgid "&Force upper case"
834 msgstr "Pakota &iso kirjain"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
838 msgstr "Seuraava teksti:"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
841 msgid "Text to place after citation"
842 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
845 msgid "Text &before:"
846 msgstr "Edeltävä teksti:"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
849 msgid "Text to place before citation"
850 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
856 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
857 msgid "Insert the delimiters"
858 msgstr "Lisää erottimet"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
864 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
868 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
869 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
874 msgid "Match delimiter types"
875 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
877 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
878 msgid "&Keep matched"
879 msgstr "&Säilytä vastaavat"
881 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
882 msgid "Reset to the default settings for the document class"
883 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
885 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
886 msgid "Use Class Defaults"
887 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
889 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
890 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
891 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
893 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
894 msgid "Save as Document Defaults"
895 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
901 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
902 msgid "Show ERT button only"
903 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
905 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
909 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
910 msgid "Show ERT contents"
911 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
913 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
917 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
919 msgid "EmbeddedFiles"
920 msgstr "Sulautetut oliot"
922 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
923 msgid "Extra embedded files:"
926 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
931 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
942 msgstr "&Luonnostila"
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
951 msgid "Edit the file externally"
952 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
955 msgid "&Edit File..."
956 msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
959 msgid "Select a file"
960 msgstr "Valitse tiedosto"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
964 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
966 msgstr "Tiedostonimi"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
979 msgid "Available templates"
980 msgstr "Mahdolliset mallit"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
990 msgid "Screen display"
991 msgstr "Näkymä ruudulla"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
997 msgstr "Mustavalkoinen"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
1001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1003 msgstr "Harmaasävyinen"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
1007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1008 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1014 msgstr "Esikatselu|#E"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
1020 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1021 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1037 msgid "Display image in LyX"
1038 msgstr "Näytä kuva LyXissä"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1041 msgid "&Show in LyX"
1042 msgstr "&Näytä LyXissä"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
1052 msgid "Angle to rotate image by"
1053 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
1059 msgid "The origin of the rotation"
1060 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
1076 msgid "Height of image in output"
1077 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1080 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1081 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1085 msgid "&Maintain aspect ratio"
1086 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
1090 msgid "Width of image in output"
1091 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1095 msgstr "Leikkaa reunus"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
1099 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1100 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
1104 msgid "&Get from File"
1105 msgstr "&Lue tiedostosta"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1108 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
1109 msgid "Clip to bounding box values"
1110 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
1114 msgid "Clip to &bounding box"
1115 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
1119 msgid "&Left bottom:"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1148 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1153 msgid "Use &default placement"
1154 msgstr "&Oletussijoittelu"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1157 msgid "Advanced Placement Options"
1158 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1161 msgid "&Top of page"
1162 msgstr "Sivun &yläosaan"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1165 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1166 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1169 msgid "Here de&finitely"
1170 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1173 msgid "&Here if possible"
1174 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1177 msgid "&Page of floats"
1178 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1181 msgid "&Bottom of page"
1182 msgstr "Sivun &alaosaan"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1185 msgid "&Span columns"
1186 msgstr "&Levity palstoille"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1189 msgid "&Rotate sideways"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1201 msgid "&Typewriter:"
1202 msgstr "&Kirjoituskone:"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1213 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1214 msgid "&Sans Serif:"
1215 msgstr "Sans seri&f:"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1218 msgid "Use &Old Style Figures"
1219 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1222 msgid "Use true S&mall Caps"
1223 msgstr "Aidot kapiteelit"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1226 msgid "&Default Family:"
1227 msgstr "&Oletusperhe:"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1231 msgstr "Perusk&oko:"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
1238 msgid "Select an image file"
1239 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1243 msgstr "Tulostuskoko"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1246 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1247 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1250 msgid "Set &height:"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1254 msgid "&Scale Graphics (%):"
1255 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
1258 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1259 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1266 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1270 msgid "Rotate Graphics"
1271 msgstr "Kierrä kuva"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1274 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1275 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1278 msgid "Ro&tate after scaling"
1279 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
1286 msgid "A&ngle (Degrees):"
1287 msgstr "Kulma (asteissa):"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1291 msgid "File name of image"
1292 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
1309 msgid "LaTe&X and LyX options"
1310 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
1313 msgid "Sho&w in LyX"
1314 msgstr "&Näytä LyXissä"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
1317 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1318 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1321 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1322 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1325 msgid "Don't un&zip on export"
1326 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
1330 msgid "Additional LaTeX options"
1331 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1334 msgid "LaTeX &options:"
1335 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1339 msgstr "Luonnostila"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1343 msgstr "&Luonnostila"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1346 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1350 msgid "..............."
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1362 msgid "Supported spacing types"
1363 msgstr "Tuetut välityypit"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1367 msgid "Inter-word space"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1373 msgstr "Ohut väli\t\\,"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1377 msgid "Negative thin space"
1378 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1381 msgid "Enspace (0.5 em)"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1389 msgid "QQuad (2 em)"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:98
1393 msgid "Horizontal Fill"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1408 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1409 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1411 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1413 msgid "&Fill Pattern:"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153
1422 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1423 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1427 msgid "Specify the link target"
1428 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1435 msgid "Link to the web or to every other target"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1442 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1444 msgid "Link to an email address"
1445 msgstr "Sähköpostiosoite"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1454 msgid "Link to a file"
1455 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1465 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1469 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1470 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1471 msgid "Name associated with the URL"
1472 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1479 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1484 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1485 msgid "Listing Parameters"
1486 msgstr "Listauksen parametrit"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1489 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1490 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1491 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1494 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1495 msgid "&Bypass validation"
1496 msgstr "Ohita valodointia"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1500 msgstr "&Kuvateksti:"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1506 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1507 msgid "Mo&re parameters"
1508 msgstr "Lisäparametrejä"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1511 msgid "Underline spaces in generated output"
1512 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1515 msgid "&Mark spaces in output"
1516 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1519 msgid "Show LaTeX preview"
1520 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1523 msgid "&Show preview"
1524 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1527 msgid "File name to include"
1528 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1531 msgid "&Include Type:"
1532 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1542 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1546 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1547 msgid "Program Listing"
1548 msgstr "Ohjelmalistaus"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1551 msgid "Edit the file"
1552 msgstr "Lataa tiedosto"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1558 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1563 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94
1569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1574 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
1579 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1582 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1586 msgid "&Postscript driver:"
1587 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164
1593 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182
1594 msgid "Click to select a local document class definition file"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185
1599 msgid "&Local Layout..."
1600 msgstr "Tekstin asettelu"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192
1603 msgid "Document &class:"
1604 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1611 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1613 msgid "Language &Default"
1614 msgstr "Kieliyläotsikko"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1621 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1622 msgid "&Quote Style:"
1623 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:291
1626 #: src/insets/InsetListings.cpp:244 src/insets/InsetListings.cpp:246
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1631 msgid "&Main Settings"
1632 msgstr "Pääasetukset"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1639 msgid "The content's base font size"
1640 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1644 msgstr "Kirjasinkoko"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1647 msgid "The content's base font style"
1648 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1651 msgid "Font Famil&y:"
1652 msgstr "Kirjasinperhe"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1655 msgid "Use extended character table"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1659 msgid "&Extended character table"
1660 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1663 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1664 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1667 msgid "Space i&n string as symbol"
1668 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1671 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1672 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1675 msgid "S&pace as symbol"
1676 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1679 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1680 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1683 msgid "&Break long lines"
1684 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1688 msgstr "Si&joittelu:"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1691 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1692 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1695 msgid "Check for floating listings"
1696 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1703 msgid "Check for inline listings"
1704 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1707 msgid "&Inline listing"
1708 msgstr "Tekstin &seassa"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1712 msgstr "Si&joittelu:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1715 msgid "Line numbering"
1716 msgstr "Rivinumerointi"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1719 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1720 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1723 msgid "Choose the font size for line numbers"
1724 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1728 msgstr "Kirjasinkoko"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1735 msgid "Difference between two numbered lines"
1736 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1743 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1744 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1755 msgid "Select the programming language"
1756 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1764 msgstr "Viimeinen rivi"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1767 msgid "The last line to be printed"
1768 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1771 msgid "The first line to be printed"
1772 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1775 msgid "Fi&rst line:"
1776 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1783 msgid "More Parameters"
1784 msgstr "Lisäparametreja"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1787 msgid "Feedback window"
1788 msgstr "Palauteikkuna"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1791 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1792 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1794 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1795 msgid "Copy to Clip&board"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1799 msgid "Update the display"
1800 msgstr "Päivitä näyttö"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1807 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1808 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1809 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1812 msgid "&Default Margins"
1813 msgstr "&Oletusmarginaalit"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1823 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1827 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1831 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1833 msgstr "&Sivuots. väli:"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1836 msgid "Head &height:"
1837 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1841 msgstr "Alav&iiteväli:"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1845 msgid "&Column Sep:"
1846 msgstr "&Sarakkeita:"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1849 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1852 msgid "Number of rows"
1853 msgstr "Rivien määrä"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1860 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1861 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1864 msgid "Number of columns"
1865 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1870 msgstr "&Sarakkeita:"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1873 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1874 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1877 msgid "Vertical alignment"
1878 msgstr "Pystytasaus"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1884 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1885 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1886 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1889 msgid "&Horizontal:"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1893 msgid "&Use AMS math package automatically"
1894 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1897 msgid "Use AMS &math package"
1898 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1901 msgid "Use esint package &automatically"
1902 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1905 msgid "Use &esint package"
1906 msgstr "Käytä esintia"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1910 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1913 msgid "&Description:"
1914 msgstr "Kuvausluettelo"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1920 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1924 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1925 msgid "LyX internal only"
1926 msgstr "Vain LyXin sisällä"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1930 msgstr "Muistiinpano"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1933 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1934 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1940 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1941 msgid "Print as grey text"
1942 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1948 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1949 msgid "&List in Table of Contents"
1950 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
1959 msgstr "Sivun asettelu"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1963 msgid "Paper Format"
1964 msgstr "Päiväysmuoto"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1967 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1968 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
1971 msgid "Style used for the page header and footer"
1972 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1976 msgid "Headings &style:"
1977 msgstr "&Sivutyyli:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
1989 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
1995 msgid "&Orientation:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1999 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2000 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2003 msgid "&Two-sided document"
2004 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2008 msgid "&Indent Paragraph"
2009 msgstr "Sisennä kappale"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2013 msgstr "Nimikeleveys"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2017 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2018 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2022 msgid "Lo&ngest label"
2023 msgstr "&Pisin nimike"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2026 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2027 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2029 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2031 msgid "Paragraph's &Default"
2032 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2042 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2053 msgid "Line &spacing"
2054 msgstr "Rivi&välit:"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1258
2057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2065 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1264
2066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2070 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2071 msgid "I&mmediate Apply"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2075 msgid "&Use hyperref support"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2080 msgid "Additional o&ptions"
2081 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2084 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2094 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2099 msgid "Automatically fi&ll header"
2100 msgstr "Automaattinen päivitys"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2103 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2107 msgid "Load in &fullscreen mode"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2112 msgid "Header Information"
2113 msgstr "TeX-tietoja"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2118 msgstr "Teoksen nimi:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2133 msgstr "&Avainsana:"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2138 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2141 msgid "Allows link text to break across lines."
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2146 msgid "B&reak links over lines"
2147 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2150 msgid "No &frames around links"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2155 msgid "C&olor links"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2160 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2164 msgid "B&ibliographical backreferences"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2169 msgid "Backreference by pa&ge number"
2170 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2175 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2179 msgid "G&enerate Bookmarks"
2180 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2184 msgid "&Open bookmarks"
2185 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2189 msgid "Number of levels"
2190 msgstr "Kopioiden määrä"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2194 msgid "&Numbered bookmarks"
2195 msgstr "Numeroitu kaava"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2204 msgstr "Matematiikka"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2208 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2214 msgid "Automatic in&line completion"
2215 msgstr "Tekstin &seassa"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2218 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2223 msgid "Automatic p&opup"
2224 msgstr "Automaattinen päivitys"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2229 msgstr "Perusteksti"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2233 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2239 msgid "Automatic &inline completion"
2240 msgstr "Tekstin &seassa"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2243 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2248 msgid "Automatic &popup"
2249 msgstr "Automaattinen päivitys"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2253 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2258 msgid "Cursor i&ndicator"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2262 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2268 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2269 "if it is available."
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2274 msgid "s inline completion dela&y"
2275 msgstr "Tekstin &seassa"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2279 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2280 "if it is available."
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2284 msgid "s popup d&elay"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2289 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2290 "It will be shown right away."
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2294 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2298 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2302 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2310 msgid "E&xtra flag:"
2311 msgstr "Lisäli&ppu:"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2314 msgid "&From format:"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2330 msgid "Converter Defi&nitions"
2331 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2334 msgid "Converter File Cache"
2335 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2342 msgid "&Maximum Age (in days):"
2343 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2346 msgid "&Date format:"
2347 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2350 msgid "Date format for strftime output"
2351 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2355 msgstr "Pois päältä"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2359 msgstr "Ei matematiikka"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2366 msgid "Do not display"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2370 msgid "Display &Graphics:"
2371 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2374 msgid "Instant &Preview:"
2375 msgstr "&Esikatselu heti"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2383 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2384 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2388 msgid "Sort &environments alphabetically"
2389 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2392 msgid "&Group environments by their category"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2396 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2400 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2404 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2412 msgid "&Limit text width"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2416 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2421 msgid "Toggle tabba&r"
2422 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2426 msgid "To&ggle scrollbar"
2427 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2431 msgid "T&oggle toolbars"
2432 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2441 msgid "S&hort Name:"
2442 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2445 msgid "Vector graphi&cs format"
2446 msgstr "vektorikuvaformaatti"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2449 msgid "&Document format"
2450 msgstr "Asiakirjan formaatti"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2462 msgstr "P&ikanäppäin:"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2471 msgstr "Kopiointimuunnin:"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2482 msgid "Your E-mail address"
2483 msgstr "Sähköpostiosoite"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2487 msgstr "Näppäimistö"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2490 msgid "Use &keyboard map"
2491 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2495 msgstr "&Ensimmäinen:"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2517 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2522 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2523 "speed it up, low values slow it down."
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2528 msgid "Right-to-left language support"
2529 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2971
2533 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2535 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2539 msgid "Enable &RTL support"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2544 msgid "Cursor movement:"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2550 msgstr "Aiheellinen"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2557 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2561 msgid "Mark &foreign languages"
2562 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2566 msgid "Select the default language of your documents"
2567 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2571 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2572 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2575 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2580 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2581 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2584 msgid "&Default language:"
2585 msgstr "&Oletuskieli:"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2588 msgid "Language pac&kage:"
2589 msgstr "Kieli&paketti:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2592 msgid "Command s&tart:"
2593 msgstr "Ko&mennon alku:"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2596 msgid "Command e&nd:"
2597 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2601 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2602 "the language package)"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2611 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2617 msgstr "Automaattinen al&ku"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2621 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2627 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2630 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2635 msgstr "Käytä &Babelia"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2638 msgid "Set class options to default on class change"
2639 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2642 msgid "&Reset class options when document class changes"
2643 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2647 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2648 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2649 "rather than the Cygwin teTeX."
2651 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
2652 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2655 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2656 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2659 msgid "Default paper si&ze:"
2660 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2663 msgid "Te&X encoding:"
2664 msgstr "Te&X-merkistö:"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2667 msgid "CheckTeX start options and flags"
2668 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2672 msgid "&Index command:"
2673 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2676 msgid "&BibTeX command:"
2677 msgstr "BibTeX-komento:"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2681 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2682 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2685 msgid "Chec&kTeX command:"
2686 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2689 msgid "BibTeX command and options"
2690 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2693 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2694 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2697 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2698 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2712 msgid "US executive"
2713 msgstr "US executive"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2736 msgid "&Working directory:"
2737 msgstr "&Työhakemisto:"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2749 msgid "&Document templates:"
2750 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2754 msgid "&Example files:"
2755 msgstr "Esimerkki #:"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2758 msgid "&Backup directory:"
2759 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2762 msgid "Ly&XServer pipe:"
2763 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2766 msgid "&Temporary directory:"
2767 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2770 msgid "&PATH prefix:"
2771 msgstr "&PATH-etuliite:"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2661
2775 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2776 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2777 "paragraphs are separated by a blank line."
2779 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
2780 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2783 msgid "Output &line length:"
2784 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2787 msgid "&roff command:"
2788 msgstr "&roff-komento:"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2791 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2792 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2795 msgid "Printer Command Options"
2796 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2799 msgid "Extension to be used when printing to file."
2800 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2803 msgid "File ex&tension:"
2804 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2807 msgid "Option used to print to a file."
2808 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2811 msgid "Print to &file:"
2812 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2815 msgid "Option used to print to non-default printer."
2817 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2820 msgid "Set p&rinter:"
2821 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2824 msgid "Option used with spool command to set printer."
2825 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2828 msgid "Spool pr&inter:"
2829 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2833 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2836 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2840 msgid "Spool &command:"
2841 msgstr "&Jonotuskomento:"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2844 msgid "Option used to reverse page order."
2845 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2848 msgid "Re&verse pages:"
2849 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2853 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2856 msgid "Number of Co&pies:"
2857 msgstr "Kopioiden määrä"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2860 msgid "Option used to set number of copies."
2861 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2864 msgid "Option used to print a range of pages."
2865 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2869 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2872 msgid "Pa&ge range:"
2873 msgstr "&Sivut välillä:"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2876 msgid "Option used to collate multiple copies."
2877 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2881 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2884 msgid "&Even pages:"
2885 msgstr "&Parilliset sivut:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2888 msgid "Paper t&ype:"
2889 msgstr "Pap&erityyppi:"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2892 msgid "Paper si&ze:"
2893 msgstr "Paperik&oko:"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2896 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2897 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2900 msgid "E&xtra options:"
2901 msgstr "Lis&äasetukset:"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2904 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2905 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2909 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2910 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2913 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
2914 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2917 msgid "Adapt output to printer"
2918 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2921 msgid "Name of the default printer"
2922 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2925 msgid "Default &printer:"
2926 msgstr "Oletustulostin:"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2929 msgid "Printer co&mmand:"
2930 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2933 msgid "Sa&ns Serif:"
2934 msgstr "Sans seri&f:"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2937 msgid "T&ypewriter:"
2938 msgstr "&Kirjoituskone:"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2941 msgid "Screen &DPI:"
2942 msgstr "Näytön &DPI:"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2946 msgstr "&Suurennos-%:"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2950 msgstr "Kirjasinkoot"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2966 msgstr "Valtavampi:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2982 msgstr "Tavallinen:"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2986 msgstr "Pikkuruinen:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2994 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
2999 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3003 msgid "Show key-bindings containing:"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3008 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3016 msgid "Al&ternative language:"
3017 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3020 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3022 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3026 msgid "Personal &dictionary:"
3027 msgstr "Oma sa&nasto:"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3030 msgid "Escape cha&racters:"
3031 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3034 msgid "Spellchec&ker executable:"
3035 msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3038 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3039 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3042 msgid "Use input encod&ing"
3043 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3046 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3047 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3050 msgid "Accept compound &words"
3051 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3058 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3059 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3062 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3066 msgid "Restore cursor positions"
3067 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3070 msgid "Load opened files from last session"
3071 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3078 msgid "&Maximum last files:"
3079 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3087 msgid "B&ackup documents, every"
3088 msgstr "&Varmuuskopiot "
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3092 msgid "Open documents in &tabs"
3093 msgstr "Asiakirja avautuu"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3097 msgid "Use &bundled format for new documents"
3098 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3102 msgid "Automatic help"
3103 msgstr "Automaattinen päivitys"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3107 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3108 "the main work area of an edited document"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3112 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3120 msgid "&User interface file:"
3121 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3133 msgid "Page number to print from"
3134 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3137 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3138 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3141 msgid "Page number to print to"
3142 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3145 msgid "Print all pages"
3146 msgstr "Tulosta joka sivu"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3157 msgid "Print &odd-numbered pages"
3158 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3161 msgid "Print &even-numbered pages"
3162 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3165 msgid "Print in reverse order"
3166 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3169 msgid "Re&verse order"
3170 msgstr "Käänteinen &järjestys"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3178 msgid "Number of copies"
3179 msgstr "Kopioiden määrä"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3182 msgid "Collate copies"
3183 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3187 msgstr "Sidontajärjestykseen"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3194 msgid "Print Destination"
3195 msgstr "Tulosteen kohde"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3198 msgid "Send output to the printer"
3199 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3206 msgid "Send output to the given printer"
3207 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3210 msgid "Send output to a file"
3211 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3216 msgstr "Otsikoitu kappale:"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3219 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3220 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3226 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3227 msgid "(<reference>)"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3234 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3235 msgid "on page <page>"
3236 msgstr "sivulla <sivu>"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3239 msgid "<reference> on page <page>"
3240 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3243 msgid "Formatted reference"
3244 msgstr "Muotoiltu viittaus"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3247 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3248 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3254 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3255 msgid "Update the label list"
3256 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3259 msgid "Jump to the label"
3260 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3263 msgid "&Go to Label"
3264 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3270 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3271 msgid "Replace &with:"
3272 msgstr "K&orvaava teksti:"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3275 msgid "Case &sensitive"
3276 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3279 msgid "Match whole words onl&y"
3280 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3284 msgstr "Etsi &seuraava"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3287 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3288 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3292 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3293 msgid "Replace &All"
3294 msgstr "Korvaa k&aikki"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3297 msgid "Search &backwards"
3298 msgstr "Etsi e&dellinen"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3301 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3303 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3306 msgid "&Export formats:"
3307 msgstr "&Vientimuodot:"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3313 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3315 msgid "Edit shortcut"
3316 msgstr "P&ikanäppäin:"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3323 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3328 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3331 msgstr "P&ikanäppäin:"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3334 msgid "Suggestions:"
3335 msgstr "Ehdotukset:"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3338 msgid "Replace word with current choice"
3339 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3342 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3343 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3346 msgid "Ignore this word"
3347 msgstr "Ohita tämä sana"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3353 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3354 msgid "Ignore this word throughout this session"
3355 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3359 msgstr "Ohita k&aikki"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3362 msgid "Replacement:"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3366 msgid "Current word"
3367 msgstr "Nykyinen sana"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3370 msgid "Unknown word:"
3371 msgstr "Tuntematon sana:"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3374 msgid "Replace with selected word"
3375 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3379 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3383 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3386 msgstr "&Kuvateksti:"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3389 msgid "Select this to display all available characters at once"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3394 msgid "&Display all"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3398 msgid "&Table Settings"
3399 msgstr "&Taulukkoasetukset"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3402 msgid "Column Width"
3403 msgstr "Sarakkeen leveys"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3406 msgid "Fixed width of the column"
3407 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3410 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3411 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3414 msgid "&Vertical alignment:"
3415 msgstr "&Pystytasaus:"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3418 msgid "&Horizontal alignment:"
3419 msgstr "&Vaakatasaus:"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3422 msgid "Horizontal alignment in column"
3423 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3426 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3431 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3432 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3435 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3436 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3439 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3440 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3443 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3444 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3448 msgstr "Yhdistä solut"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3451 msgid "&Multicolumn"
3452 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3455 msgid "LaTe&X argument:"
3456 msgstr "LaTe&X-parametri:"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3459 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3460 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3468 msgstr "Kaikki reunukset"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3471 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3472 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3479 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3480 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3487 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3488 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3492 msgstr "booktabs-tyyli"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3495 msgid "Use default (grid-like) border style"
3496 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3504 msgstr "Aseta reunukset"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3507 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3508 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3511 msgid "Additional Space"
3512 msgstr "Lisää valkoista"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3515 msgid "T&op of row:"
3516 msgstr "Rivin yläreuna"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3519 msgid "Botto&m of row:"
3520 msgstr "Rivin alareuna"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3523 msgid "Bet&ween rows:"
3524 msgstr "Rivien välillä"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3528 msgstr "Pitkä &taulukko"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3531 msgid "Set a page break on the current row"
3532 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3535 msgid "Page &break on current row"
3536 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3548 msgstr "Ylätunniste:"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3552 msgstr "Alatunniste:"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3555 msgid "First header:"
3556 msgstr "1. yläotsikko:"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3559 msgid "Last footer:"
3560 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3567 msgid "Border above"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3571 msgid "Border below"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3575 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3585 msgid "This row is the header of the first page"
3586 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3589 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3590 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3593 msgid "This row is the footer of the last page"
3594 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3601 msgstr "kaksinkertainen"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3604 msgid "Don't output the last footer"
3605 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3613 msgid "Don't output the first header"
3614 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3617 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3618 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3621 msgid "&Use long table"
3622 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3625 msgid "Current cell:"
3626 msgstr "Nykyinen solu:"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3629 msgid "Current row position"
3630 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3633 msgid "Current column position"
3634 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3637 msgid "Close this dialog"
3638 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3641 msgid "Rebuild the file lists"
3642 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3650 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3652 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3659 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3660 msgid "Selected classes or styles"
3661 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3664 msgid "LaTeX classes"
3665 msgstr "LaTeX-luokat"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3668 msgid "LaTeX styles"
3669 msgstr "LaTeX-tyylit"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3672 msgid "BibTeX styles"
3673 msgstr "BibTeX-tyylit"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3676 msgid "Toggles view of the file list"
3677 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3681 msgstr "Näytä p&olku"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3689 msgid "Separate paragraphs with"
3690 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3693 msgid "Listing settings"
3694 msgstr "Listauksen asetukset"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3697 msgid "Format text into two columns"
3698 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3701 msgid "Two-&column document"
3702 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3705 msgid "&Vertical space"
3706 msgstr "Pystyväli:|#P"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3709 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3710 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3713 msgid "&Indentation"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3717 msgid "&Line spacing:"
3718 msgstr "&Rivivälit:"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3722 msgstr "Hakemistoviite"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3726 msgstr "&Avainsana:"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3732 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3733 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3734 msgid "The selected entry"
3735 msgstr "Valittu kohta"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3741 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3742 msgid "Replace the entry with the selection"
3743 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3746 msgid "Update navigation tree"
3747 msgstr "Päivitä navigointipuu"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3756 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3757 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3760 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3761 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3764 msgid "Move selected item down by one"
3765 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3768 msgid "Move selected item up by one"
3769 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3773 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3776 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
3777 "välillä, mikäli olemassa"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3780 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3781 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3784 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3785 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3791 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
3795 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
3797 msgstr "Keskisuuri väli"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
3803 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3805 msgstr "Pystytäyttö"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3808 msgid "Complete source"
3809 msgstr "Koko lähdekoodi"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3812 msgid "Automatic update"
3813 msgstr "Automaattinen päivitys"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3817 msgid "Unit of width value"
3818 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3822 msgid "number of needed lines"
3823 msgstr "Kopioiden määrä"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3827 msgid "use number of lines"
3828 msgstr "Kopioiden määrä"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3833 msgstr "&Rivivälit:"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3837 msgid "Outer (default)"
3838 msgstr "LaTeXin oletus"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3845 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3846 msgid "use overhang"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3853 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3855 msgid "Overhang value"
3856 msgstr "Korkeusarvo"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3860 msgid "Unit of overhang value"
3861 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3864 msgid "Check this to allow flexible placement"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3868 msgid "Allow &floating"
3871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3872 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3873 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3874 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3875 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3876 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3877 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3878 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3880 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3881 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3882 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3883 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3884 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3885 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3886 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3887 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3888 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3889 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3890 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3893 msgstr "Perusteksti"
3895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3896 msgid "TheoremTemplate"
3899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3900 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3901 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3902 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3903 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3904 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3905 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3914 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3915 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3916 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3917 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3918 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3919 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3920 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3921 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3930 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3932 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3933 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
3934 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3935 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3944 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3945 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3946 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3947 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3948 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
3949 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3950 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3952 msgstr "Seurauslause"
3954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3955 msgid "Corollary #:"
3956 msgstr "Seurauslause #:"
3958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3959 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3960 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3961 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3962 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
3963 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3964 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3969 msgid "Proposition #:"
3970 msgstr "Väittämä #:"
3972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3974 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3975 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
3976 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3977 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3982 msgid "Conjecture #:"
3983 msgstr "Otaksuma #:"
3985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3991 msgid "Criterion #:"
3992 msgstr "Kriteeri #:"
3994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3995 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
3999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4009 msgstr "Aksiooma #:"
4011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4012 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4013 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4014 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4015 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4016 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4017 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4018 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4023 msgid "Definition #:"
4024 msgstr "Määritelmä #:"
4026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4027 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4029 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4030 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4031 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4038 msgstr "Esimerkki #:"
4040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4046 msgid "Condition #:"
4049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4050 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4051 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4052 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4053 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4062 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4063 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4064 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4070 msgstr "Harjoitus #:"
4072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4074 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4075 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4076 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4077 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4083 msgstr "Huomautus #:"
4085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4086 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4088 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4089 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4090 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4099 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4100 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4101 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4104 msgstr "Muistiinpano"
4106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4108 msgstr "Muistiinpano #:"
4110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4111 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4113 msgstr "Merkintätapa"
4115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4117 msgstr "Merkintätapa #:"
4119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4120 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4121 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4126 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4131 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4132 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4133 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4134 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4136 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4138 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4139 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4140 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4141 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4142 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4143 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4144 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4145 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4146 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4147 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4148 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4153 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4154 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4155 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4156 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4157 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4159 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4160 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4161 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4162 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4163 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4164 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4165 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4166 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4167 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4172 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4173 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4174 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4175 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4177 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4178 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4179 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4180 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4181 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4182 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4183 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4184 msgid "Subsubsection"
4185 msgstr "Alialikappale"
4187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4188 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4190 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4191 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4192 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4197 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4198 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4199 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4201 msgstr "Alikappale*"
4203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4204 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4205 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4206 msgid "Subsubsection*"
4207 msgstr "Alialikappale*"
4209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4210 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4211 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4212 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4213 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4214 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4215 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4216 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4217 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4218 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4219 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4220 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4221 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4222 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4223 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4224 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4225 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4227 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4228 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4229 #: src/output_plaintext.cpp:133
4231 msgstr "Tiivistelmä"
4233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4235 msgstr "Tiivistelmä---"
4237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4238 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4240 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4241 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4242 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4243 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4249 msgid "Index Terms---"
4250 msgstr "Hakemistoviitteet---"
4252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4253 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4254 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4255 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4256 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4257 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4259 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4260 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4261 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4262 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4263 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4264 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4265 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4266 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4267 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4268 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4269 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4270 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4271 msgid "Bibliography"
4274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4275 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4277 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4278 #: src/rowpainter.cpp:452
4282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4291 msgid "BiographyNoPhoto"
4292 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
4294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4296 msgstr "Alareunamuistiinpano"
4298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4300 msgstr "MerkitseMolemmat"
4302 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4303 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4305 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4306 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4307 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4311 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4312 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4314 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4315 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4316 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4318 msgstr "Numeroitu luettelo"
4320 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4321 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4322 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4323 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4325 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4326 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4329 msgstr "Kuvausluettelo"
4331 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4332 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4334 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4339 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4340 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4341 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4342 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4343 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4344 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4345 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4346 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4347 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4349 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4350 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4351 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4352 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4353 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4355 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4356 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4357 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4358 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4359 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4361 msgstr "Teoksen nimi"
4363 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4364 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4365 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4366 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4367 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4371 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4372 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4373 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4374 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4375 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4376 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4377 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4378 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4380 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4381 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4382 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4383 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4384 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4386 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4387 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4391 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4392 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4393 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4395 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4396 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4397 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4399 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4400 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4404 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4405 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4409 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4410 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4414 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4415 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4418 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4420 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4421 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4424 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4425 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4426 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4427 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4431 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4432 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4433 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4434 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4435 msgid "Acknowledgement"
4438 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4439 msgid "Offprint Requests to:"
4440 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
4442 #: lib/layouts/aa.layout:175
4443 msgid "Correspondence to:"
4444 msgstr "Kirjeenvaihto:"
4446 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4447 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4448 msgid "Acknowledgements."
4451 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4456 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4457 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4458 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4459 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4460 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4464 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4469 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4470 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4471 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4472 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4473 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4474 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4475 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4476 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4477 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4481 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4482 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4483 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4484 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4488 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4492 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4493 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4494 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4495 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4496 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4497 msgid "Acknowledgements"
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4501 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4502 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4503 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4504 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4505 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4506 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4507 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4508 #: src/output_plaintext.cpp:145
4512 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4514 msgstr "Kuvan paikka"
4516 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4518 msgstr "Taulukon paikka"
4520 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4521 msgid "TableComments"
4522 msgstr "Huomautusluettelo"
4524 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4526 msgstr "Viiteluettelo"
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4530 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4532 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4533 msgid "NoteToEditor"
4534 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4536 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4540 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4542 msgstr "Kohteen nimi"
4544 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4548 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4549 msgid "Subject headings:"
4550 msgstr "Aiheotsikot:"
4552 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4553 msgid "[Acknowledgements]"
4554 msgstr "[Kiitokset]"
4556 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
4557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
4558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
4559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
4563 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4564 msgid "Place Figure here:"
4565 msgstr "Laita kuva tähän:"
4567 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4568 msgid "Place Table here:"
4569 msgstr "Laita taulukko tähän:"
4571 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4575 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4576 msgid "Note to Editor:"
4577 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4579 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4580 msgid "References. ---"
4581 msgstr "Viitteet. ---"
4583 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4585 msgstr "Muistiinpano. ---"
4587 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4591 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4595 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4599 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4603 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4605 msgstr "Datajoukko:"
4607 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4608 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4609 msgid "\\arabic{section}"
4612 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4613 msgid "Chapter Exercises"
4614 msgstr "Luvun harjoituksia"
4616 #: lib/layouts/apa.layout:50
4618 msgstr "Oikea yläotsikko"
4620 #: lib/layouts/apa.layout:59
4621 msgid "Right header:"
4622 msgstr "Oikea yläotsikko:"
4624 #: lib/layouts/apa.layout:82
4626 msgstr "Tiivistelmä:"
4628 #: lib/layouts/apa.layout:91
4630 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4632 #: lib/layouts/apa.layout:99
4633 msgid "Short title:"
4634 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
4636 #: lib/layouts/apa.layout:128
4638 msgstr "Kaksi tekijää"
4640 #: lib/layouts/apa.layout:135
4641 msgid "ThreeAuthors"
4642 msgstr "Kolme tekijää"
4644 #: lib/layouts/apa.layout:142
4646 msgstr "Neljä tekijää"
4648 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4650 msgid "Affiliation:"
4653 #: lib/layouts/apa.layout:170
4654 msgid "TwoAffiliations"
4655 msgstr "Kaksi järjestöä"
4657 #: lib/layouts/apa.layout:177
4658 msgid "ThreeAffiliations"
4659 msgstr "Kolme järjestöä"
4661 #: lib/layouts/apa.layout:184
4662 msgid "FourAffiliations"
4663 msgstr "Neljä järjestöä"
4665 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4669 #: lib/layouts/apa.layout:205
4673 #: lib/layouts/apa.layout:233
4674 msgid "Acknowledgements:"
4677 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4678 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4679 #: lib/layouts/spie.layout:88
4680 msgid "Acknowledgments"
4683 #: lib/layouts/apa.layout:247
4685 msgstr "Paksu viiva"
4687 #: lib/layouts/apa.layout:257
4688 msgid "CenteredCaption"
4689 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4691 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4692 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4694 msgstr "Järjetöntä!"
4696 #: lib/layouts/apa.layout:277
4698 msgstr "Sovita kuva"
4700 #: lib/layouts/apa.layout:283
4702 msgstr "Sovita bittikartta"
4704 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4705 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4706 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4707 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4711 #: lib/layouts/apa.layout:341
4715 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4716 #: src/buffer_funcs.cpp:388
4717 msgid "(\\alph{enumii})"
4720 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4722 msgstr "Latinalaiset päälle"
4724 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4726 msgstr "Latinalaiset päälle"
4728 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4730 msgstr "Latinalaiset pois"
4732 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4734 msgstr "Latinalaiset pois"
4736 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4738 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4739 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4740 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4741 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4745 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4746 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4747 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4752 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4757 msgid "Section \\arabic{section}"
4758 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4761 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4762 msgid "\\Alph{section}"
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4766 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4767 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4769 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4770 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4782 msgid "BeginPlainFrame"
4783 msgstr "PerusRuudunAlku"
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4786 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4787 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4791 msgstr "ToistaRuutu"
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4794 msgid "Again frame with label"
4795 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4802 msgid "________________________________"
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4806 msgid "FrameSubtitle"
4807 msgstr "RuudunAlaotsikko"
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4814 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4815 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
4817 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4822 msgid "ColumnsCenterAligned"
4823 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4826 msgid "Columns (center aligned)"
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4830 msgid "ColumnsTopAligned"
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4834 msgid "Columns (top aligned)"
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4841 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4842 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4847 msgstr "Päälletulostus"
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4851 msgstr "KalvoKerros"
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4855 msgstr "Kalvokerros"
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4859 msgstr "Tuo näkyviin"
4861 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4862 msgid "Uncovered on slides"
4863 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4870 msgid "Only on slides"
4871 msgstr "Vain kalvoissa"
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4877 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4878 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4879 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4882 msgid "ExampleBlock"
4883 msgstr "EsimerkkiLohko"
4885 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4886 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4887 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4891 msgstr "HuomioLohko"
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4894 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4895 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
4897 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4899 msgid "Title (Plain Frame)"
4900 msgstr "PerusRuudunAlku"
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4903 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4909 msgid "TitleGraphic"
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4913 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4915 msgstr "Seurauslause."
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4918 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4920 msgstr "Määritelmä."
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4924 msgstr "Määritelmät"
4926 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4927 msgid "Definitions."
4928 msgstr "Määritelmät."
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4947 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4948 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4949 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4954 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4960 msgstr "Kappaleväli"
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4967 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4973 msgstr "Muistiinpanokohta"
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
4977 msgstr "Muistiinpano:"
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4982 msgstr "HuomioLohko"
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
4989 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
4990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
4995 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4996 msgid "List of Tables"
4997 msgstr "Taulukoiden luettelo"
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5000 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5005 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5006 msgid "List of Figures"
5007 msgstr "Kuvien luettelo"
5009 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5011 msgstr "Vuoropuhelu"
5013 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5017 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5021 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5022 msgid "ACT \\arabic{act}"
5023 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
5025 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5029 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5030 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5031 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
5033 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5037 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5041 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5045 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5046 msgid "Parenthetical"
5049 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5053 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5057 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5061 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5062 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5063 msgid "Right Address"
5064 msgstr "Oikea osoite"
5066 #: lib/layouts/chess.layout:35
5068 msgstr "Pelin kulku"
5070 #: lib/layouts/chess.layout:42
5072 msgstr "Pelin kulku:"
5074 #: lib/layouts/chess.layout:60
5078 #: lib/layouts/chess.layout:64
5082 #: lib/layouts/chess.layout:70
5083 msgid "SubVariation"
5084 msgstr "Alimuunnelma"
5086 #: lib/layouts/chess.layout:73
5087 msgid "Subvariation:"
5088 msgstr "Alimuunnelma:"
5090 #: lib/layouts/chess.layout:79
5091 msgid "SubVariation2"
5092 msgstr "Alimuunnelma2"
5094 #: lib/layouts/chess.layout:82
5095 msgid "Subvariation(2):"
5096 msgstr "Alimuunnelma(2):"
5098 #: lib/layouts/chess.layout:88
5099 msgid "SubVariation3"
5100 msgstr "Alimuunnelma3"
5102 #: lib/layouts/chess.layout:91
5103 msgid "Subvariation(3):"
5104 msgstr "Alimuunnelma(3):"
5106 #: lib/layouts/chess.layout:97
5107 msgid "SubVariation4"
5108 msgstr "Alimuunnelma 4"
5110 #: lib/layouts/chess.layout:100
5111 msgid "Subvariation(4):"
5112 msgstr "Alimuunnelma(4):"
5114 #: lib/layouts/chess.layout:106
5115 msgid "SubVariation5"
5116 msgstr "Alimuunnelma5"
5118 #: lib/layouts/chess.layout:109
5119 msgid "Subvariation(5):"
5120 msgstr "Alimuunnelma(5):"
5122 #: lib/layouts/chess.layout:116
5124 msgstr "Piilosiirrot"
5126 #: lib/layouts/chess.layout:121
5128 msgstr "Piilosiirrot:"
5130 #: lib/layouts/chess.layout:126
5132 msgstr "Shakkilauta"
5134 #: lib/layouts/chess.layout:130
5135 msgid "[chessboard]"
5136 msgstr "[shakkilauta]"
5138 #: lib/layouts/chess.layout:139
5139 msgid "BoardCentered"
5140 msgstr "Lauta keskellä"
5142 #: lib/layouts/chess.layout:144
5143 msgid "[centered board]"
5144 msgstr "[lauta keskellä]"
5146 #: lib/layouts/chess.layout:154
5150 #: lib/layouts/chess.layout:159
5152 msgstr "Korostukset:"
5154 #: lib/layouts/chess.layout:174
5158 #: lib/layouts/chess.layout:179
5162 #: lib/layouts/chess.layout:185
5164 msgstr "Ratsun siirto"
5166 #: lib/layouts/chess.layout:190
5168 msgstr "Ratsun siirto:"
5170 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5171 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5177 msgstr "Kirjeotsikko:"
5179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5180 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5181 msgid "Send To Address"
5182 msgstr "Lähetysosoite"
5184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5200 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5202 msgstr "Allekirjoitus"
5204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5205 msgid "Unterschrift:"
5206 msgstr "Allekirjoitus:"
5208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5210 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5268 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5269 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5270 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5271 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5272 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5273 msgid "Subparagraph"
5274 msgstr "Aliosakappale"
5276 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5277 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5281 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5282 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5286 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5290 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5291 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5295 #: lib/layouts/egs.layout:268
5297 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5299 #: lib/layouts/egs.layout:301
5303 #: lib/layouts/egs.layout:310
5307 #: lib/layouts/egs.layout:323
5311 #: lib/layouts/egs.layout:345
5315 #: lib/layouts/egs.layout:354
5319 #: lib/layouts/egs.layout:368
5323 #: lib/layouts/egs.layout:378
5325 msgstr "Ensimm. tekijä"
5327 #: lib/layouts/egs.layout:391
5328 msgid "1st_author_surname:"
5331 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5332 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5334 msgstr "Vastaanotettu"
5336 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5337 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5339 msgstr "Vastaanotettu:"
5341 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5342 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5346 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5347 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5349 msgstr "Hyväksytty:"
5351 # Now this wasn't very obvious.
5352 #: lib/layouts/egs.layout:444
5354 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5356 #: lib/layouts/egs.layout:457
5357 msgid "reprint_reqs_to:"
5360 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5361 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5362 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5365 msgstr "Tiivistelmä."
5367 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5369 msgid "Acknowledgement."
5372 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5373 msgid "Author Address"
5374 msgstr "Tekijän osoite"
5376 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5378 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5383 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5384 msgid "Author Email"
5385 msgstr "Tekijän sähköposti"
5387 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5389 msgstr "Sähköposti:"
5391 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5393 msgstr "Tekijän URL"
5395 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5396 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5400 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5401 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5405 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5406 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5407 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
5409 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5413 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5414 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5417 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5418 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5419 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
5421 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5422 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5423 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
5425 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5426 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5427 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
5429 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5430 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5435 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5436 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5439 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5440 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5441 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
5443 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5444 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5445 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
5447 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5448 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5449 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
5451 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5452 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5453 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
5455 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5456 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5457 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
5459 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5460 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5463 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5464 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5467 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5471 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5472 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5473 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
5475 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5476 msgid "Case \\arabic{case}"
5479 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5483 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5487 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5489 msgstr "Avainsanat:"
5491 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5495 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5499 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5500 msgid "BulletedItem"
5501 msgstr "Ransk. viiva"
5503 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5504 msgid "Bulleted Item:"
5505 msgstr "Ransk. viiva:"
5507 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5511 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5515 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5516 msgid "PersonalInfo"
5517 msgstr "Henkil. tiedot"
5519 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5520 msgid "Personal Info"
5521 msgstr "Henkilök. tiedot"
5523 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5524 msgid "MotherTongue"
5527 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5528 msgid "Mother Tongue:"
5529 msgstr "Aidin kieli:"
5531 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5533 msgstr "Kieliyläotsikko"
5535 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5536 msgid "Language Header:"
5537 msgstr "Kieliyläotsikko"
5539 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5543 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5544 msgid "LastLanguage"
5545 msgstr "ViimeinenKieli"
5547 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5548 msgid "Last Language:"
5549 msgstr "Viimeinen kieli:"
5551 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5553 msgstr "Kielialaotsikko"
5555 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5556 msgid "Language Footer:"
5557 msgstr "Kielialaotsikko:"
5559 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5563 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5567 #: lib/layouts/foils.layout:42
5569 msgstr "Kalvon alku"
5571 #: lib/layouts/foils.layout:61
5572 msgid "ShortFoilhead"
5573 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5575 #: lib/layouts/foils.layout:67
5576 msgid "Rotatefoilhead"
5577 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5579 #: lib/layouts/foils.layout:73
5580 msgid "ShortRotatefoilhead"
5581 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5583 #: lib/layouts/foils.layout:82
5585 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5587 #: lib/layouts/foils.layout:97
5591 #: lib/layouts/foils.layout:101
5593 msgstr "Ruksiluettelo"
5595 #: lib/layouts/foils.layout:116
5599 #: lib/layouts/foils.layout:160
5603 #: lib/layouts/foils.layout:168
5607 #: lib/layouts/foils.layout:177
5611 #: lib/layouts/foils.layout:181
5612 msgid "Restriction:"
5615 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5616 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5618 msgstr "Vasen yläotsikko"
5620 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5621 msgid "Left Header:"
5622 msgstr "Vasen yläotsikko:"
5624 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5625 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5626 msgid "Right Header"
5627 msgstr "Oikea yläotsikko"
5629 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5630 msgid "Right Header:"
5631 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5633 #: lib/layouts/foils.layout:201
5634 msgid "Right Footer"
5635 msgstr "Oikea alaotsikko"
5637 #: lib/layouts/foils.layout:205
5638 msgid "Right Footer:"
5639 msgstr "Oikea alaotsikko:"
5641 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5642 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5643 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5647 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5648 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5649 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5653 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5654 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5655 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5656 msgid "Corollary #."
5657 msgstr "Seurauslause #."
5659 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5660 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5661 msgid "Proposition #."
5662 msgstr "Väittämä #."
5664 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5665 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5666 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5667 msgid "Definition #."
5668 msgstr "Määritelmä #."
5670 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5671 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5675 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5676 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5680 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5681 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5685 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5686 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5688 msgstr "Seurauslause*"
5690 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5691 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5692 msgid "Proposition*"
5695 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5696 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5697 msgid "Proposition."
5700 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5701 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5703 msgstr "Määritelmä*"
5705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5707 msgstr "Kirjeteksti"
5709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5713 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5716 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5727 msgid "Unterschrift"
5728 msgstr "Allekirjoitus"
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5742 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5746 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5748 msgstr "Postitoimipaikka"
5750 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5752 msgstr "Postitoimipaikka:"
5754 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5758 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5762 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5763 msgid "RetourAdresse"
5764 msgstr "Palautusosoite"
5766 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5767 msgid "RetourAdresse:"
5768 msgstr "Palautusosoite:"
5770 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5774 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5775 msgid "MeinZeichen:"
5776 msgstr "Merkintöni:"
5778 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5780 msgstr "Merkintönne"
5782 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5784 msgstr "Merkintönne:"
5786 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5787 msgid "IhrSchreiben"
5788 msgstr "Kirjoituksenne"
5790 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5791 msgid "IhrSchreiben:"
5792 msgstr "Kirjoituksenne:"
5794 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5814 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5818 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5822 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5824 msgstr "Sähköposti:"
5826 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5830 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5834 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5839 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5840 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5848 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5852 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5856 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5860 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5862 msgstr "Postimerkintä"
5864 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5865 msgid "Postvermerk:"
5866 msgstr "Postimerkintä:"
5868 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5872 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5876 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5889 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5899 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5901 msgstr "Allekirjoitus:"
5903 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5907 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5915 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5919 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5923 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5927 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5931 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5935 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5936 msgid "ReturnAddress"
5937 msgstr "Palautusosoite"
5939 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5940 msgid "ReturnAddress:"
5941 msgstr "Palautusosoite:"
5943 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5947 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5951 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5955 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5959 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5961 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5963 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5965 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
5967 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5971 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5975 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5977 msgstr "Pankkikoodi"
5979 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5981 msgstr "Pankkikoodi:"
5983 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5987 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5988 msgid "BankAccount:"
5989 msgstr "Pankkitili:"
5991 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
5992 msgid "PostalComment"
5993 msgstr "Postihuomautus"
5995 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
5996 msgid "PostalComment:"
5997 msgstr "Postihuomautus:"
5999 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6000 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6002 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6006 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6010 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6014 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6019 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6023 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6027 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6029 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6033 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6044 msgstr "Nimirivi A:"
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6052 msgstr "Nimirivi B:"
6054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6060 msgstr "Nimirivi C:"
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6068 msgstr "Nimirivi D:"
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6076 msgstr "Nimirivi E:"
6078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6084 msgstr "Nimirivi F:"
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6092 msgstr "Nimirivi G:"
6094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6096 msgstr "Osoiterivi A"
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6099 msgid "AddressRowA:"
6100 msgstr "Osoiterivi A:"
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6104 msgstr "Osoiterivi B"
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6107 msgid "AddressRowB:"
6108 msgstr "Osoiterivi B:"
6110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6112 msgstr "Osoiterivi C"
6114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6115 msgid "AddressRowC:"
6116 msgstr "Osoiterivi C:"
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6120 msgstr "Osoiterivi D"
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6123 msgid "AddressRowD:"
6124 msgstr "Osoiterivi D:"
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6128 msgstr "Osoiterivi E"
6130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6131 msgid "AddressRowE:"
6132 msgstr "Osoiterivi E:"
6134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6136 msgstr "Osoiterivi F"
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6139 msgid "AddressRowF:"
6140 msgstr "Osoiterivi F:"
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6143 msgid "TelephoneRowA"
6144 msgstr "Puhelinrivi A"
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6147 msgid "TelephoneRowA:"
6148 msgstr "Puhelinrivi A:"
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6151 msgid "TelephoneRowB"
6152 msgstr "Puhelinrivi B"
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6155 msgid "TelephoneRowB:"
6156 msgstr "Puhelinrivi B:"
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6159 msgid "TelephoneRowC"
6160 msgstr "Puhelinrivi C"
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6163 msgid "TelephoneRowC:"
6164 msgstr "Puhelinrivi C:"
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6167 msgid "TelephoneRowD"
6168 msgstr "Puhelinrivi D"
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6171 msgid "TelephoneRowD:"
6172 msgstr "Puhelinrivi D:"
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6175 msgid "TelephoneRowE"
6176 msgstr "Puhelinrivi E"
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6179 msgid "TelephoneRowE:"
6180 msgstr "Puhelinrivi E:"
6182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6183 msgid "TelephoneRowF"
6184 msgstr "Puhelinrivi F"
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6187 msgid "TelephoneRowF:"
6188 msgstr "Puhelinrivi F:"
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6191 msgid "InternetRowA"
6192 msgstr "Internetrivi A"
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6195 msgid "InternetRowA:"
6196 msgstr "Internetrivi A:"
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6199 msgid "InternetRowB"
6200 msgstr "Internetrivi B"
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6203 msgid "InternetRowB:"
6204 msgstr "Internetrivi B:"
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6207 msgid "InternetRowC"
6208 msgstr "Internetrivi C"
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6211 msgid "InternetRowC:"
6212 msgstr "Internetrivi C:"
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6215 msgid "InternetRowD"
6216 msgstr "Internetrivi D"
6218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6219 msgid "InternetRowD:"
6220 msgstr "Internetrivi D:"
6222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6223 msgid "InternetRowE"
6224 msgstr "Internetrivi E"
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6227 msgid "InternetRowE:"
6228 msgstr "Internetrivi E:"
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6231 msgid "InternetRowF"
6232 msgstr "Internetrivi F"
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6235 msgid "InternetRowF:"
6236 msgstr "Internetrivi F:"
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6240 msgstr "Pankkirivi A"
6242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6244 msgstr "Pankkirivi A:"
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6248 msgstr "Pankkirivi B"
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6252 msgstr "Pankkirivi B:"
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6256 msgstr "Pankkirivi C"
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6260 msgstr "Pankkirivi C:"
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6264 msgstr "Pankkirivi D"
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6268 msgstr "Pankkirivi D:"
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6272 msgstr "Pankkirivi E"
6274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6276 msgstr "Pankkirivi E:"
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6280 msgstr "Pankkirivi F"
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6284 msgstr "Pankkirivi F:"
6286 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6290 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6292 msgstr "Huomautukset"
6294 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6296 msgstr "Huomautukset #."
6298 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6302 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6306 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6308 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6310 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6314 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6318 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6322 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6323 msgid "(continuing)"
6326 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6328 msgstr "Siirtyminen"
6330 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6332 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6334 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6338 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6340 msgid "INTERCUT WITH:"
6343 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6345 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6347 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6352 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6353 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6354 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6356 msgstr "Avainsanat:"
6358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6359 msgid "Classification Codes"
6360 msgstr "Luokittelukoodit"
6362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6364 msgid "Definition \\thedefinition."
6365 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
6367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6373 msgid "Step \\thestep."
6374 msgstr "Askel \\arabic{step}."
6376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6378 msgid "Example \\theexample."
6379 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
6381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6383 msgid "Remark \\theremark."
6384 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
6386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6388 msgid "Notation \\thenotation."
6389 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
6391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6392 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6394 msgid "Theorem \\thetheorem."
6395 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6399 msgid "Corollary \\thecorollary."
6400 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
6402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6403 msgid "Lemma \\thelemma."
6406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6408 msgid "Proposition \\theproposition."
6409 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
6411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6417 msgid "Prop \\theprop."
6420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6421 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6427 msgid "Question \\thequestion."
6428 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
6430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6431 msgid "Claim \\theclaim."
6434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6436 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6437 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
6439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6440 msgid "Appendices Section"
6441 msgstr "Liitteet- kappale"
6443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6444 msgid "--- Appendices ---"
6445 msgstr "--- Liitteet ---"
6447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6448 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6449 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
6451 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6455 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6457 msgstr "Aiheellinen"
6459 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6463 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6465 msgstr "Julkaisutunniste"
6467 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6471 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6475 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6479 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6480 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6483 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6487 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6488 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6491 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6495 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6496 msgid "submit to paper:"
6499 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6500 msgid "Bibliography (plain)"
6501 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
6503 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6504 msgid "Bibliography heading"
6505 msgstr "Viitteiden otsikko"
6507 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6509 msgstr "YHTEENVETO:"
6511 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6513 msgstr "AVAINSANAT:"
6515 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6519 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6520 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6523 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6524 msgid "AddressForOffprints"
6525 msgstr "Eripainososoite"
6527 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6528 msgid "Address for Offprints:"
6529 msgstr "Eripainososoite:"
6531 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6532 msgid "RunningTitle"
6533 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6535 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6536 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6537 msgid "Running title:"
6538 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
6540 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6541 msgid "RunningAuthor"
6542 msgstr "Tekijä (jatko)"
6544 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6545 msgid "Running author:"
6546 msgstr "Tekijä (jatko):"
6548 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6550 msgstr "Sähköposti:"
6552 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6553 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6554 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6555 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6559 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6560 msgid "Running LaTeX Title"
6561 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6563 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6565 msgstr "SIS Otsikko"
6567 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6569 msgstr "SIS Otsikko:"
6571 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6572 msgid "Author Running"
6573 msgstr "Tekijä (jatko)"
6575 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6576 msgid "Author Running:"
6577 msgstr "Tekijä (jatko):"
6579 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6583 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6585 msgstr "SIS Tekijä:"
6587 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6591 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6592 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6596 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6597 msgid "Conjecture #."
6598 msgstr "Otaksuma #."
6600 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6602 msgstr "Esimerkki #."
6604 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6606 msgstr "Harjoitus #."
6608 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6610 msgstr "Muistiinpano #"
6612 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6616 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6620 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6622 msgstr "Ominaisuus #."
6624 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6628 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6630 msgstr "Huomautus #."
6632 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6636 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6638 msgstr "Ratkaisu #."
6640 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6641 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6645 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6649 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6650 msgid "Chapterprecis"
6651 msgstr "Selostekappale"
6653 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6655 msgstr "Alkulainaus"
6657 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6659 msgstr "Runon otsikko"
6661 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6663 msgstr "Runon otsikko*"
6665 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6669 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6673 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6675 msgstr "Listan kohta"
6677 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6679 msgstr "Listan kohta:"
6681 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6683 msgstr "Kaksink. kohta"
6685 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6686 msgid "Double Item:"
6687 msgstr "Kaksink. kohta:"
6689 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6693 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6697 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6701 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6705 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6706 msgid "EmptySection"
6707 msgstr "TyhjäKappale"
6709 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6710 msgid "Empty Section"
6711 msgstr "Tyhjä Kappale"
6713 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6714 msgid "CloseSection"
6715 msgstr "SuljeKappale"
6717 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6718 msgid "Close Section"
6719 msgstr "Sulje kappale"
6721 #: lib/layouts/paper.layout:149
6725 #: lib/layouts/paper.layout:160
6729 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6730 #: lib/layouts/slides.layout:89
6734 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6738 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6742 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6746 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6750 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6754 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6755 msgid "Empty slide:"
6756 msgstr "Tyhjä kalvo"
6758 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6759 msgid "ItemizeType1"
6760 msgstr "LuetteloTyyppi1"
6762 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6763 msgid "EnumerateType1"
6764 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
6766 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6767 msgid "List of Algorithms"
6768 msgstr "Algoritmien taulukko"
6770 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6774 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6775 msgid "AltAffiliation"
6776 msgstr "Vaiht. järjestö"
6778 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6782 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6783 msgid "Electronic Address:"
6784 msgstr "S-postiosoite"
6786 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6787 msgid "acknowledgments"
6790 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6791 msgid "PACS number:"
6792 msgstr "PACS-sivunumero:"
6794 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6796 msgid "\\thechapter"
6799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6800 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6825 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6830 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6848 msgstr "Palautusosoite"
6850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6851 msgid "Backaddress:"
6852 msgstr "Palautusosoite:"
6854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6856 msgstr "Erikoisposti"
6858 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6859 msgid "Specialmail:"
6860 msgstr "Erikoisposti:"
6862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6863 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6868 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6874 msgstr "Teoksen nimi:"
6876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6877 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6895 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6898 msgid "Your letter of:"
6899 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
6901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6907 msgstr "Viitteemme:"
6909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6914 msgid "Customer no.:"
6915 msgstr "Asiakas nro:"
6917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6922 msgid "Invoice no.:"
6925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6927 msgstr "Seuraava osoite"
6929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6930 msgid "Next Address:"
6931 msgstr "Seuraava osoite:"
6933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6934 msgid "Post Scriptum:"
6935 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
6938 msgid "Sender Name:"
6939 msgstr "Lähettäjän nimi:"
6941 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6942 msgid "SenderAddress"
6943 msgstr "Lähettäjän osoite"
6945 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6946 msgid "Sender Address:"
6947 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
6950 msgid "Sender Phone:"
6951 msgstr "Lähettäjän puh.:"
6953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
6957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
6959 msgstr "Lähettäjän faksi:"
6961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
6966 msgid "Sender E-Mail:"
6967 msgstr "Läh. sähköposti:"
6969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
6973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
6981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
6986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
6988 msgid "End of letter"
6989 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
6991 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6992 msgid "LandscapeSlide"
6995 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6996 msgid "Landscape Slide"
6999 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7000 msgid "PortraitSlide"
7003 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7004 msgid "Portrait Slide"
7007 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7011 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7012 msgid "SlideHeading"
7013 msgstr "Kalvon otsikko"
7015 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7016 msgid "SlideSubHeading"
7017 msgstr "Kalvon alaotsikko"
7019 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7020 msgid "ListOfSlides"
7021 msgstr "Kalvoluettelo"
7023 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7024 msgid "List Of Slides"
7025 msgstr "Kalvoluettelo"
7027 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7028 msgid "SlideContents"
7029 msgstr "Kalvon sisältö"
7031 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7032 msgid "Slidecontents"
7033 msgstr "Kalvon sisältö"
7035 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7036 msgid "ProgressContents"
7037 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7039 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7040 msgid "Progress Contents"
7041 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7043 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7047 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7048 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7050 msgstr "Osakappale*"
7052 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7054 msgstr "Avainsanat."
7056 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7060 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7061 msgid "AMS subject classifications."
7062 msgstr "AMS aihekategoriat."
7064 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7068 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7072 #: lib/layouts/slides.layout:105
7076 #: lib/layouts/slides.layout:127
7078 msgstr "Kalvokerros"
7080 #: lib/layouts/slides.layout:142
7081 msgid "New Overlay:"
7082 msgstr "uusi kalvokerros"
7084 #: lib/layouts/slides.layout:182
7086 msgstr "Uusi muistiinpano:"
7088 #: lib/layouts/slides.layout:207
7089 msgid "InvisibleText"
7090 msgstr "Näkymätön_teksti"
7092 #: lib/layouts/slides.layout:214
7093 msgid "<Invisible Text Follows>"
7094 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
7096 #: lib/layouts/slides.layout:231
7098 msgstr "Näkyvä teksti"
7100 #: lib/layouts/slides.layout:238
7101 msgid "<Visible Text Follows>"
7102 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
7104 #: lib/layouts/spie.layout:53
7106 msgstr "Tekijätiedot"
7108 #: lib/layouts/spie.layout:65
7110 msgstr "Tekijätiedot:"
7112 #: lib/layouts/spie.layout:78
7116 #: lib/layouts/spie.layout:93
7117 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7120 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7122 msgstr "Sähköposti:"
7124 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7125 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7126 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7128 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7133 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7138 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7139 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7143 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7144 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7146 msgstr "Sanatarkasti"
7148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7152 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7156 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7157 msgid "Citation-number"
7158 msgstr "Lähdeviitteen nro"
7160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7165 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7173 msgstr "Matematiikka"
7175 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7180 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7182 msgid "Issue-number"
7185 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7189 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7190 msgid "Issue-months"
7193 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7194 msgid "Subsubparagraph"
7195 msgstr "Alialiosakappale"
7197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7202 msgid "-- Header --"
7203 msgstr "-- Yläotsikko --"
7205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7206 msgid "Special-section"
7207 msgstr "Erikoiskappale"
7209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7210 msgid "Special-section:"
7211 msgstr "Erikoiskappale:"
7213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7218 msgid "AGU-journal:"
7221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7222 msgid "Citation-number:"
7223 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7239 msgstr "AGU-numero:"
7241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7247 msgstr "Hakemistoviitteet"
7249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7250 msgid "Index-terms..."
7251 msgstr "Hakemistoviittteet..."
7253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7255 msgstr "Hakemistoviite"
7257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7259 msgstr "Hakemistoviite:"
7261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7264 msgstr "Viittausluettelo"
7266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7269 msgstr "Viittausluettelo"
7271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7273 msgid "Supplementary"
7276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7277 msgid "Supplementary..."
7280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7283 msgstr "muistiinpano"
7285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7286 msgid "Sup-mat-note:"
7289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7297 msgstr "&Lainaustyyli:"
7299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7301 msgstr "Tarkastettu"
7303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7305 msgstr "Tarkastettu:"
7307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7310 msgstr "Tekstin &seassa"
7312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7315 msgstr "Tekstin &seassa"
7317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7320 msgstr "Juokseva otsikko"
7322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7324 msgstr "Juokseva otsikko:"
7326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7327 msgid "Published-online:"
7328 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
7330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7336 msgstr "Lähdeviite:"
7338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7339 msgid "Posting-order"
7342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7343 msgid "Posting-order:"
7346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7384 msgstr "Datajoukot:"
7386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7403 msgstr "Teoksen nimi"
7405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7427 msgstr "äärettömmyys"
7429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7439 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7443 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7447 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7449 msgstr "Julkaisutunniste"
7451 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7453 msgstr "Julkaisutunniste:"
7455 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7457 msgstr "Tekijän osoite"
7459 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7460 msgid "Author Address:"
7461 msgstr "Tekijän osoite:"
7463 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7467 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7469 msgid "Slug Comment:"
7472 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7476 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7478 msgstr "Kokosivutaulukko"
7480 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7481 msgid "Table Caption"
7482 msgstr "Taulukon_teksti"
7484 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7485 msgid "TableCaption"
7486 msgstr "Taulukon_teksti"
7488 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7489 msgid "Current Address"
7490 msgstr "Nykyinen osoite"
7492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7493 msgid "Current address:"
7494 msgstr "Nykyinen osoite:"
7496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7497 msgid "E-mail address:"
7498 msgstr "Palautusosoite:"
7500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7501 msgid "Key words and phrases:"
7502 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
7504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7506 msgstr "Omistuskirjoitus"
7508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7510 msgstr "Omistuskirjoitus:"
7512 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7521 msgid "Subjectclass"
7524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7526 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7527 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
7529 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7534 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7537 msgstr "Näppäimistö"
7539 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7543 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7547 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7551 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7555 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7559 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7563 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7564 msgid "Subparagraph*"
7565 msgstr "Aliosakappale*"
7567 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7569 msgstr "Tekijäryhmä"
7571 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7572 msgid "RevisionHistory"
7573 msgstr "Versiohistoriikki"
7575 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7576 msgid "Revision History"
7577 msgstr "Versiohistoriikki"
7579 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7583 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7584 msgid "RevisionRemark"
7585 msgstr "Versiohuomautus"
7587 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7591 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7593 msgstr "Koodinpätkä"
7595 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7596 msgid "\\arabic{chapter}"
7599 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7600 msgid "\\Alph{chapter}"
7603 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7605 msgid "\\arabic{footnote}"
7608 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7609 msgid "\\Roman{section}."
7612 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7613 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7614 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7616 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7617 msgid "\\Alph{subsection}."
7620 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7621 msgid "\\arabic{subsection}."
7624 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7625 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7628 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7629 msgid "\\alph{subsubsection}."
7632 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7633 msgid "\\alph{paragraph}."
7636 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7640 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7644 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7646 msgstr "Lisäkappale"
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7652 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7654 msgstr "Lisäkappale*"
7656 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7658 msgstr "Pienoiskappale"
7660 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7662 msgstr "Julkaisijat"
7664 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7666 msgstr "Omistuskirjoitus"
7668 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7670 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7672 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7673 msgid "Uppertitleback"
7674 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7676 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7677 msgid "Lowertitleback"
7678 msgstr "Alatunnisteteksti"
7680 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7682 msgstr "Lisäotsikko"
7684 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7685 msgid "Captionabove"
7686 msgstr "Kuvateksti yllä"
7688 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7689 msgid "Captionbelow"
7690 msgstr "Kuvateksti alla"
7692 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7696 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7697 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:136
7701 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7703 msgid "\\Roman{part}"
7704 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
7706 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
7708 msgstr "reunahuomautus"
7710 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7714 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7718 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:300
7720 msgstr "muistiinpano"
7722 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7725 msgstr "Harmaa teksti"
7727 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:168
7728 #: src/insets/InsetERT.cpp:170
7732 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7737 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7742 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7746 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
7747 msgid "--Separator--"
7748 msgstr "--Kappaleväli--"
7750 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
7751 msgid "--- Separate Environment ---"
7752 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
7754 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
7756 msgid "Part \\thepart"
7757 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
7759 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
7761 msgid "Chapter \\thechapter"
7762 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
7764 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
7766 msgid "Appendix \\thechapter"
7767 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
7769 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7771 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7773 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7774 msgid "Headnote (optional):"
7777 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7778 msgid "Corr Author:"
7779 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7781 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7783 msgstr "Eripainokset"
7785 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7787 msgstr "Eripainokset:"
7789 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
7791 msgid "Corollary \\thetheorem."
7792 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7794 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
7795 msgid "Lemma \\thetheorem."
7798 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
7800 msgid "Proposition \\thetheorem."
7801 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7803 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
7805 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7806 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7808 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7809 msgid "Fact \\thetheorem."
7812 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
7814 msgid "Definition \\thetheorem."
7815 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7817 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
7819 msgid "Example \\thetheorem."
7820 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7822 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
7824 msgid "Problem \\thetheorem."
7825 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7827 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
7829 msgid "Exercise \\thetheorem."
7830 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
7832 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
7834 msgid "Remark \\thetheorem."
7835 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7837 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7838 msgid "Claim \\thetheorem."
7841 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7845 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
7849 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
7853 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
7857 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
7861 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
7865 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
7869 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
7873 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7877 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
7881 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7885 #: lib/layouts/braille.module:2
7888 msgstr "samansuunt."
7890 #: lib/layouts/braille.module:5
7891 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
7894 #: lib/layouts/braille.module:20
7896 msgid "Braille (default)"
7897 msgstr "LaTeXin oletus"
7899 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
7904 #: lib/layouts/braille.module:42
7905 msgid "Braille (textsize)"
7908 #: lib/layouts/braille.module:64
7909 msgid "Braille (dots on)"
7912 #: lib/layouts/braille.module:79
7913 msgid "Braille_dots_on"
7916 #: lib/layouts/braille.module:87
7917 msgid "Braille (dots off)"
7920 #: lib/layouts/braille.module:102
7921 msgid "Braille_dots_off"
7924 #: lib/layouts/braille.module:110
7925 msgid "Braille (mirror on)"
7928 #: lib/layouts/braille.module:125
7929 msgid "Braille_mirror_on"
7932 #: lib/layouts/braille.module:133
7933 msgid "Braille (mirror off)"
7936 #: lib/layouts/braille.module:148
7937 msgid "Braille mirror off"
7940 #: lib/layouts/endnotes.module:2
7943 msgstr "muistiinpano"
7945 #: lib/layouts/endnotes.module:6
7947 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
7948 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
7951 #: lib/layouts/endnotes.module:17
7954 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7956 #: lib/layouts/foottoend.module:2
7959 msgstr "Huomautus toimittajalle"
7961 #: lib/layouts/foottoend.module:6
7963 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
7964 "where you want the endnotes to appear."
7967 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
7970 msgstr "reunahuomautus"
7972 #: lib/layouts/hanging.module:5
7974 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
7975 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
7977 #: lib/layouts/linguistics.module:2
7982 #: lib/layouts/linguistics.module:6
7984 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
7985 "glosses, semantic markup)."
7988 #: lib/layouts/linguistics.module:12
7989 msgid "Numbered Example (multiline)"
7992 #: lib/layouts/linguistics.module:26
7997 #: lib/layouts/linguistics.module:36
7998 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8001 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8006 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8011 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8016 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8021 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8025 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8029 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8034 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8039 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8041 msgid "Logical Markup"
8042 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
8044 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8046 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8050 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8055 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8060 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8065 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8070 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8072 msgid "Minimalistic"
8073 msgstr "Pienoiskappale"
8075 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8076 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8080 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8085 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8086 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8087 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8088 "starred and non-starred forms."
8091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8093 msgid "Criterion \\thetheorem."
8094 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
8096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8107 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8108 msgstr "Algoritmi #."
8110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8120 msgid "Axiom \\thetheorem."
8123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8134 msgid "Condition \\thetheorem."
8135 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
8137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8146 msgid "Note \\thetheorem."
8149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8151 msgstr "Muistiinpano*"
8153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8155 msgstr "Muistiinpano."
8157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8159 msgid "Notation \\thetheorem."
8160 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
8162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8164 msgstr "Merkintätapa*"
8166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8168 msgstr "Merkintätapa."
8170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8172 msgid "Summary \\thetheorem."
8173 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
8175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8182 msgstr "Yhteenveto."
8184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8186 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8190 msgid "Acknowledgement*"
8193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8199 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8216 msgid "Assumption \\thetheorem."
8217 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
8219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8228 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8230 msgid "Theorems (AMS)"
8233 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8235 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8236 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8237 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8238 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8241 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8242 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8245 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8247 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8248 "that provide a chapter environment."
8251 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8252 msgid "Theorems (Order By Section)"
8255 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8256 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8259 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8260 msgid "Theorems (Starred)"
8263 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8265 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8266 "using the extended AMS machinery."
8269 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8274 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8276 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8277 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8278 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8292 msgstr "amerikanenglanti"
8295 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8296 msgstr "arabia (ArabTeX)"
8299 msgid "Arabic (Arabi)"
8300 msgstr "arabia (Arabi)"
8302 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8308 msgid "Austrian (old spelling)"
8309 msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
8313 msgstr "itävaltalainen"
8316 msgid "Bahasa Indonesia"
8320 msgid "Bahasa Malaysia"
8329 msgstr "valkovenäjä"
8332 msgid "Portuguese (Brazil)"
8333 msgstr "portugali (Brasilia)"
8341 msgstr "brittienglanti"
8349 msgstr "kanadanenglanti"
8352 msgid "French Canadian"
8353 msgstr "kanadanranska"
8360 msgid "Chinese (simplified)"
8361 msgstr "kiina (yksinkert.)"
8364 msgid "Chinese (traditional)"
8365 msgstr "kiina (perinteinen)"
8413 msgid "German (old spelling)"
8414 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
8420 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8425 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8436 msgstr "Lisää integraali"
8452 msgid "Japanese (non-CJK)"
8466 msgstr "Latinalaiset päälle"
8478 msgid "Lower Sorbian"
8492 msgstr "norja (nynorsk)"
8516 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
8524 msgid "Serbian (Latin)"
8543 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
8556 msgid "Upper Sorbian"
8562 msgstr "Tiedostonimi"
8568 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8572 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8576 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8580 #: lib/ui/classic.ui:35
8584 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8588 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8592 #: lib/ui/classic.ui:38
8594 msgstr "Asiakirjat|A"
8596 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8600 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8604 #: lib/ui/classic.ui:48
8605 msgid "New from Template...|T"
8606 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8608 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8612 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8616 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8620 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8621 msgid "Save As...|A"
8622 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8624 #: lib/ui/classic.ui:54
8626 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8628 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8629 msgid "Version Control|V"
8630 msgstr "Versiohallinta|r"
8632 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8636 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8640 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8642 msgstr "Tulosta...|l"
8644 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8646 msgstr "Faksaa...|F"
8648 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8652 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8653 msgid "Register...|R"
8654 msgstr "Rekisteröi...|R"
8656 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8657 msgid "Check In Changes...|I"
8658 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8660 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8661 msgid "Check Out for Edit|O"
8662 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8664 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8665 msgid "Revert to Last Version|L"
8666 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8668 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8669 msgid "Undo Last Check In|U"
8670 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8672 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8673 msgid "Show History|H"
8674 msgstr "Näytä historia|h"
8676 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8680 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8684 #: lib/ui/classic.ui:91
8686 msgstr "Tee uudelleen|d"
8688 #: lib/ui/classic.ui:93
8692 #: lib/ui/classic.ui:94
8696 #: lib/ui/classic.ui:95
8700 #: lib/ui/classic.ui:96
8701 msgid "Paste External Selection|x"
8702 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8704 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8705 msgid "Find & Replace...|F"
8706 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8708 #: lib/ui/classic.ui:100
8712 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8714 msgstr "Matematiikka|M"
8716 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8717 msgid "Spellchecker...|S"
8718 msgstr "Oikoluku...|O"
8720 #: lib/ui/classic.ui:105
8721 msgid "Thesaurus..."
8722 msgstr "Synonyymit..."
8724 #: lib/ui/classic.ui:106
8726 msgid "Statistics...|i"
8729 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8731 msgstr "Tarkista TeX|X"
8733 #: lib/ui/classic.ui:108
8734 msgid "Change Tracking|g"
8735 msgstr "Muutostenseuranta"
8737 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8738 msgid "Preferences...|P"
8739 msgstr "Asetukset...|A"
8741 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8742 msgid "Reconfigure|R"
8743 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8745 #: lib/ui/classic.ui:115
8746 msgid "Selection as Lines|L"
8749 #: lib/ui/classic.ui:116
8750 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8751 msgstr "Kappaleina|K"
8753 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
8754 msgid "Multicolumn|M"
8755 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8757 #: lib/ui/classic.ui:122
8759 msgstr "Viiva yllä|V"
8761 #: lib/ui/classic.ui:123
8762 msgid "Line Bottom|B"
8763 msgstr "Viiva alla|a"
8765 #: lib/ui/classic.ui:124
8767 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8769 #: lib/ui/classic.ui:125
8770 msgid "Line Right|R"
8771 msgstr "Viiva oikealla|o"
8773 #: lib/ui/classic.ui:127
8777 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
8779 msgstr "Lisää rivi|L"
8781 #: lib/ui/classic.ui:130
8782 msgid "Delete Row|w"
8783 msgstr "Poista rivi|r"
8785 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8787 msgstr "Kopioi rivi"
8789 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8791 msgstr "Vaihda rivit"
8793 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
8794 msgid "Add Column|u"
8795 msgstr "Lisää sarake|ä"
8797 #: lib/ui/classic.ui:135
8798 msgid "Delete Column|D"
8799 msgstr "Poista sarake|e"
8801 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8803 msgstr "Kopioi sarake"
8805 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8806 msgid "Swap Columns"
8807 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8809 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
8813 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
8817 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
8821 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
8823 msgstr "Yläreuna|#ä"
8825 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
8829 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
8831 msgstr "Alareuna|#A"
8833 #: lib/ui/classic.ui:159
8834 msgid "Toggle Numbering|N"
8835 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8837 #: lib/ui/classic.ui:160
8838 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8839 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8841 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
8842 msgid "Change Limits Type|L"
8843 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8845 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
8846 msgid "Change Formula Type|F"
8847 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8849 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
8850 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8851 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8853 #: lib/ui/classic.ui:168
8857 #: lib/ui/classic.ui:170
8859 msgstr "Lisää rivi|L"
8861 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
8862 msgid "Delete Row|D"
8863 msgstr "Poista rivi|r"
8865 #: lib/ui/classic.ui:175
8866 msgid "Add Column|C"
8867 msgstr "Lisää sarake|ä"
8869 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
8870 msgid "Delete Column|e"
8871 msgstr "Poista sarake|e"
8873 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
8877 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
8881 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
8883 msgstr "Tekstin seassa|s"
8885 #: lib/ui/classic.ui:188
8889 #: lib/ui/classic.ui:189
8893 #: lib/ui/classic.ui:190
8895 msgstr "Mathematica"
8897 #: lib/ui/classic.ui:192
8898 msgid "Maple, simplify"
8899 msgstr "Maple, simplify"
8901 #: lib/ui/classic.ui:193
8902 msgid "Maple, factor"
8903 msgstr "Maple, factor"
8905 #: lib/ui/classic.ui:194
8906 msgid "Maple, evalm"
8907 msgstr "Maple, evalm"
8909 #: lib/ui/classic.ui:195
8910 msgid "Maple, evalf"
8911 msgstr "Maple, evalf"
8913 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
8915 msgid "Inline Formula|I"
8916 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8918 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
8919 msgid "Displayed Formula|D"
8920 msgstr "Kaavaesitys|i"
8922 #: lib/ui/classic.ui:201
8923 msgid "Eqnarray Environment|q"
8924 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8926 #: lib/ui/classic.ui:202
8927 msgid "Align Environment|A"
8928 msgstr "Tasausympäristö|T"
8930 #: lib/ui/classic.ui:203
8931 msgid "AlignAt Environment"
8932 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8934 #: lib/ui/classic.ui:204
8935 msgid "Flalign Environment|F"
8936 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8938 #: lib/ui/classic.ui:207
8939 msgid "Gather Environment"
8940 msgstr "Koontiympäristö"
8942 #: lib/ui/classic.ui:208
8943 msgid "Multline Environment"
8944 msgstr "Moniriviympäristö"
8946 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
8948 msgstr "Matematiikka|M"
8950 #: lib/ui/classic.ui:216
8951 msgid "Special Character|S"
8952 msgstr "Erikoismerkki|E"
8954 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
8955 msgid "Citation...|C"
8956 msgstr "Lähdeviite...|L"
8958 #: lib/ui/classic.ui:218
8959 msgid "Cross-reference...|r"
8960 msgstr "Viittaus...|V"
8962 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
8964 msgstr "Nimike...|N"
8966 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
8970 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
8971 msgid "Marginal Note|M"
8972 msgstr "Reunahuomautus|R"
8974 #: lib/ui/classic.ui:222
8976 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8978 #: lib/ui/classic.ui:223
8979 msgid "Index Entry|I"
8980 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8982 #: lib/ui/classic.ui:224
8983 msgid "Nomenclature Entry"
8984 msgstr "Termistöviite"
8986 #: lib/ui/classic.ui:225
8990 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
8992 msgstr "Muistiinpano|i"
8994 #: lib/ui/classic.ui:227
8995 msgid "Lists & TOC|O"
8998 #: lib/ui/classic.ui:229
9002 #: lib/ui/classic.ui:230
9004 msgstr "Pienoissivu|P"
9006 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9007 msgid "Graphics...|G"
9008 msgstr "Grafiikka...|G"
9010 #: lib/ui/classic.ui:232
9011 msgid "Tabular Material...|b"
9012 msgstr "Taulukko...|T"
9014 #: lib/ui/classic.ui:233
9016 msgstr "Irrallinen osa|s"
9018 #: lib/ui/classic.ui:235
9019 msgid "Include File...|d"
9020 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
9022 #: lib/ui/classic.ui:236
9023 msgid "Insert File|e"
9024 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
9026 #: lib/ui/classic.ui:237
9027 msgid "External Material...|x"
9028 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9030 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9032 msgid "Symbols...|b"
9035 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9036 msgid "Superscript|S"
9037 msgstr "Yläindeksi|Y"
9039 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9041 msgstr "Alaindeksi|A"
9043 #: lib/ui/classic.ui:244
9044 msgid "Hyphenation Point|P"
9045 msgstr "Tavutuskohta|T"
9047 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9049 msgid "Protected Hyphen|y"
9050 msgstr "Kova välilyönti|K"
9052 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9053 msgid "Ligature Break|k"
9054 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
9056 #: lib/ui/classic.ui:247
9057 msgid "Protected Space|r"
9058 msgstr "Kova välilyönti|K"
9060 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9061 msgid "Inter-word Space|w"
9064 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:368
9065 msgid "Thin Space|T"
9068 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9070 msgid "Horizontal Space...|o"
9071 msgstr "Pystyväli..."
9073 #: lib/ui/classic.ui:251
9074 msgid "Vertical Space..."
9075 msgstr "Pystyväli..."
9077 #: lib/ui/classic.ui:252
9078 msgid "Line Break|L"
9079 msgstr "Rivinvaihto|R"
9081 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9083 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9085 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9086 msgid "End of Sentence|E"
9087 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9089 #: lib/ui/classic.ui:255
9091 msgid "Protected Dash|D"
9092 msgstr "Kova välilyönti|K"
9094 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9095 msgid "Breakable Slash|a"
9098 #: lib/ui/classic.ui:257
9099 msgid "Single Quote|Q"
9100 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9102 #: lib/ui/classic.ui:258
9103 msgid "Ordinary Quote|O"
9104 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9106 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9107 msgid "Menu Separator|M"
9108 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
9110 #: lib/ui/classic.ui:260
9111 msgid "Horizontal Line"
9114 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:187
9116 msgstr "Sivunvaihto"
9118 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9119 msgid "Display Formula|D"
9120 msgstr "Kaavaesitys|e"
9122 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9123 msgid "Eqnarray Environment|E"
9124 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9126 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9127 msgid "AMS align Environment|a"
9128 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
9130 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9131 msgid "AMS alignat Environment|t"
9132 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
9134 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9135 msgid "AMS flalign Environment|f"
9136 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
9138 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9139 msgid "AMS gather Environment|g"
9140 msgstr "AMS-koontiympäristö"
9142 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9143 msgid "AMS multline Environment|m"
9144 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
9146 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9147 msgid "Array Environment|y"
9148 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
9150 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9151 msgid "Cases Environment|C"
9152 msgstr "Tapausympäristö|p"
9154 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9155 msgid "Split Environment|S"
9156 msgstr "Tasausympäristö|T"
9158 #: lib/ui/classic.ui:280
9159 msgid "Font Change|o"
9160 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9162 #: lib/ui/classic.ui:284
9163 msgid "Math Normal Font"
9164 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9166 #: lib/ui/classic.ui:286
9167 msgid "Math Calligraphic Family"
9168 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9170 #: lib/ui/classic.ui:287
9171 msgid "Math Fraktur Family"
9172 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9174 #: lib/ui/classic.ui:288
9175 msgid "Math Roman Family"
9176 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9178 #: lib/ui/classic.ui:289
9179 msgid "Math Sans Serif Family"
9180 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9182 #: lib/ui/classic.ui:291
9183 msgid "Math Bold Series"
9184 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9186 #: lib/ui/classic.ui:293
9187 msgid "Text Normal Font"
9188 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9190 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9191 msgid "Text Roman Family"
9192 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
9194 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9195 msgid "Text Sans Serif Family"
9196 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
9198 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9199 msgid "Text Typewriter Family"
9200 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
9202 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9203 msgid "Text Bold Series"
9204 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
9206 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9207 msgid "Text Medium Series"
9208 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
9210 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9211 msgid "Text Italic Shape"
9212 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
9214 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9215 msgid "Text Small Caps Shape"
9216 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
9218 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9219 msgid "Text Slanted Shape"
9220 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
9222 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9223 msgid "Text Upright Shape"
9224 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
9226 #: lib/ui/classic.ui:310
9227 msgid "Floatflt Figure"
9228 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
9230 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9231 msgid "Table of Contents|C"
9232 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9234 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9235 msgid "Index List|I"
9236 msgstr "Hakemisto|H"
9238 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9239 msgid "Nomenclature|N"
9242 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9243 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9244 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
9246 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9247 msgid "LyX Document...|X"
9248 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
9250 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9251 msgid "Plain Text...|T"
9252 msgstr "Perusteksti"
9254 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9255 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9256 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
9258 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9259 msgid "Track Changes|T"
9260 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9262 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9263 msgid "Merge Changes...|M"
9264 msgstr "Yhdistä muutokset..."
9266 #: lib/ui/classic.ui:330
9267 msgid "Accept All Changes|A"
9268 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
9270 #: lib/ui/classic.ui:331
9271 msgid "Reject All Changes|R"
9272 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
9274 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9275 msgid "Show Changes in Output|S"
9276 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
9278 #: lib/ui/classic.ui:339
9279 msgid "Character...|C"
9280 msgstr "Merkki...|M"
9282 #: lib/ui/classic.ui:340
9283 msgid "Paragraph...|P"
9284 msgstr "Kappale...|K"
9286 #: lib/ui/classic.ui:341
9287 msgid "Document...|D"
9288 msgstr "Asiakirja...|A"
9290 #: lib/ui/classic.ui:342
9291 msgid "Tabular...|T"
9292 msgstr "Taulukko...|T"
9294 #: lib/ui/classic.ui:344
9295 msgid "Emphasize Style|E"
9298 #: lib/ui/classic.ui:345
9299 msgid "Noun Style|N"
9300 msgstr "Nimityyli|N"
9302 #: lib/ui/classic.ui:346
9303 msgid "Bold Style|B"
9304 msgstr "Lihavointi|L"
9306 #: lib/ui/classic.ui:349
9307 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9308 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9310 #: lib/ui/classic.ui:350
9311 msgid "Increase Environment Depth|i"
9312 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9314 #: lib/ui/classic.ui:351
9315 msgid "Start Appendix Here|S"
9316 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9318 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9319 msgid "Build Program|B"
9320 msgstr "Käännä ohjelma|K"
9322 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9326 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9328 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
9330 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9332 msgstr "Aktiivisisällys"
9334 #: lib/ui/classic.ui:365
9335 msgid "TeX Information|X"
9336 msgstr "TeX-tietoja|X"
9338 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9340 msgstr "Seuraava muistiinpano"
9342 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9343 msgid "Go to Label|L"
9344 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9346 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9348 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9350 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9351 msgid "Save Bookmark 1|S"
9352 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9354 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9355 msgid "Save Bookmark 2"
9356 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9358 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9359 msgid "Save Bookmark 3"
9360 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
9362 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9363 msgid "Save Bookmark 4"
9364 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
9366 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9367 msgid "Save Bookmark 5"
9368 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
9370 #: lib/ui/classic.ui:390
9371 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9372 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
9374 #: lib/ui/classic.ui:391
9375 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9376 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
9378 #: lib/ui/classic.ui:392
9379 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9380 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
9382 #: lib/ui/classic.ui:393
9383 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9384 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
9386 #: lib/ui/classic.ui:394
9387 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9388 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
9390 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9391 msgid "Introduction|I"
9394 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9398 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9399 msgid "User's Guide|U"
9400 msgstr "Käyttöopas|K"
9402 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9403 msgid "Extended Features|E"
9404 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
9406 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9407 msgid "Embedded Objects|m"
9408 msgstr "Sulautetut oliot"
9410 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9411 msgid "Customization|C"
9412 msgstr "Mukauttaminen|M"
9414 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9416 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
9418 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9419 msgid "Table of Contents|a"
9420 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9422 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9423 msgid "LaTeX Configuration|L"
9424 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
9426 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9430 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9434 #: lib/ui/classic.ui:429
9435 msgid "Preferences..."
9436 msgstr "Asetukset...|A"
9438 #: lib/ui/classic.ui:430
9440 msgstr "Poistu LyXistä"
9442 #: lib/ui/stdcontext.inc:20
9444 msgid "Equation Label|L"
9445 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9447 #: lib/ui/stdcontext.inc:21
9449 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9450 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
9452 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdcontext.inc:50
9454 msgid "Next Cross-Reference|N"
9455 msgstr "Seuraava viite"
9457 #: lib/ui/stdcontext.inc:30
9459 msgid "Go to Label|G"
9460 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9462 #: lib/ui/stdcontext.inc:32
9464 msgid "<reference>|r"
9467 #: lib/ui/stdcontext.inc:33
9469 msgid "(<reference>)|e"
9472 #: lib/ui/stdcontext.inc:34
9477 #: lib/ui/stdcontext.inc:35
9479 msgid "on page <page>|o"
9480 msgstr "sivulla <sivu>"
9482 #: lib/ui/stdcontext.inc:36
9484 msgid "<reference> on page <page>|f"
9485 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
9487 #: lib/ui/stdcontext.inc:37
9489 msgid "Formatted reference|t"
9490 msgstr "Muotoiltu viittaus"
9492 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdcontext.inc:63
9493 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:119
9494 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:207
9495 #: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:460
9496 msgid "Settings...|S"
9497 msgstr "Asetukset..."
9499 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9500 msgid "Go back to Reference|G"
9503 #: lib/ui/stdcontext.inc:60
9505 msgid "Open Inset|O"
9506 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
9508 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
9510 msgid "Close Inset|C"
9511 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
9513 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
9515 msgid "Toggle Label|L"
9516 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9518 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
9520 msgid "Dissolve Inset|D"
9521 msgstr "Sulaa upote"
9523 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9528 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9530 msgid "Simple frame|f"
9531 msgstr "upotteen kehys"
9533 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9534 msgid "Simple frame, page breaks|p"
9537 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9539 msgid "Oval, thin|O"
9540 msgstr "Ovaalilaatikko"
9542 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
9544 msgid "Oval, thick|v"
9545 msgstr "Ovaalilaatikko"
9547 #: lib/ui/stdcontext.inc:83
9548 msgid "Drop Shadow|w"
9551 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
9553 msgid "Shaded background|b"
9554 msgstr "muistiinpanon tausta"
9556 #: lib/ui/stdcontext.inc:85
9558 msgid "Double frame|D"
9559 msgstr "kaksinkertainen"
9561 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdmenus.inc:434
9563 msgstr "Muistiinpano|i"
9565 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdmenus.inc:435
9569 #: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdmenus.inc:436
9570 msgid "Greyed Out|G"
9571 msgstr "Harmaa teksti"
9573 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
9575 msgid "Interword Space|w"
9576 msgstr "sivulla <sivu>"
9578 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
9580 msgid "Protected Space|o"
9581 msgstr "Kova välilyönti|K"
9583 #: lib/ui/stdcontext.inc:108
9585 msgid "Quad Space|Q"
9588 #: lib/ui/stdcontext.inc:109
9590 msgid "QQuad Space|u"
9593 #: lib/ui/stdcontext.inc:110
9598 #: lib/ui/stdcontext.inc:111
9602 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
9604 msgid "Negative Thin Space|N"
9605 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9607 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
9608 msgid "Horizontal Fill|F"
9609 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
9611 #: lib/ui/stdcontext.inc:114
9613 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
9616 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
9618 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
9621 #: lib/ui/stdcontext.inc:116
9623 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
9626 #: lib/ui/stdcontext.inc:117
9628 msgid "Custom Length|C"
9631 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
9636 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
9641 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
9644 msgstr "Keskisuuri väli"
9646 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
9651 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
9654 msgstr "Pystytäyttö"
9656 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
9661 #: lib/ui/stdcontext.inc:144 lib/ui/stdmenus.inc:378
9666 #: lib/ui/stdcontext.inc:145 lib/ui/stdmenus.inc:379
9667 msgid "Page Break|a"
9668 msgstr "&Sivunvaihto"
9670 #: lib/ui/stdcontext.inc:146 lib/ui/stdmenus.inc:380
9671 msgid "Clear Page|C"
9674 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdmenus.inc:381
9675 msgid "Clear Double Page|D"
9676 msgstr "Uusi sivupari"
9678 #: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdmenus.inc:375
9680 msgid "Ragged Line Break|R"
9681 msgstr "Rivinvaihto|R"
9683 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:376
9685 msgid "Justified Line Break|J"
9686 msgstr "Rivinvaihto|R"
9688 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:88
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:940
9690 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:536
9694 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:89
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:945
9696 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
9700 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:90
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:900
9702 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:516
9706 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:91
9707 msgid "Paste Recent|e"
9708 msgstr "Liitä äskeinen"
9710 #: lib/ui/stdcontext.inc:167
9712 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
9713 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9715 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:98
9716 msgid "Move Paragraph Up|o"
9717 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
9719 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:99
9720 msgid "Move Paragraph Down|v"
9721 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
9723 #: lib/ui/stdcontext.inc:172
9725 msgid "Apply Last Text Style|A"
9726 msgstr "Tekstityyli"
9728 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:101
9729 msgid "Text Style|S"
9730 msgstr "Tekstityyli"
9732 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:102
9733 msgid "Paragraph Settings...|P"
9734 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
9736 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
9737 msgid "Fullscreen Mode"
9740 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:216
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9743 msgid "Append Parameter"
9744 msgstr "Lisäparametreja"
9746 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:217
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9749 msgid "Remove Last Parameter"
9750 msgstr "Listauksen parametrit"
9752 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:219
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9754 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9757 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:220
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9759 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9762 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:221
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9765 msgid "Insert Optional Parameter"
9766 msgstr "Listauksen parametrit"
9768 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:222
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9771 msgid "Remove Optional Parameter"
9772 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9774 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:224
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9776 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9779 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:225
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9781 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9784 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:226
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9786 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9789 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
9791 msgid "Edit externally...|x"
9792 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
9794 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9798 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9802 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9803 msgid "New from Template...|m"
9804 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9806 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9807 msgid "Open Recent|t"
9808 msgstr "Avaa äskeinen"
9810 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9812 msgstr "Tallenna kaikki..."
9814 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9815 msgid "Revert to Saved|R"
9816 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9818 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9819 msgid "New Window|W"
9820 msgstr "Uusi ikkuna"
9822 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9823 msgid "Close Window|d"
9824 msgstr "Sulje ikkuna"
9826 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9828 msgstr "Kumoa kumous"
9830 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9831 msgid "Paste Special"
9832 msgstr "Liitä (erik.)"
9834 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9836 msgstr "Valitse kaikki"
9838 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9842 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9843 msgid "Rows & Columns|C"
9844 msgstr "Rivit & sarakkeet"
9846 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9847 msgid "Increase List Depth|I"
9848 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
9850 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9851 msgid "Decrease List Depth|D"
9852 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
9854 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9855 msgid "Dissolve Inset|l"
9856 msgstr "Sulaa upote"
9858 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9859 msgid "TeX Code Settings...|C"
9860 msgstr "TeX-koodiasetukset"
9862 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9863 msgid "Float Settings...|a"
9864 msgstr "Kelluvien asetukset..."
9866 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9867 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9868 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
9870 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9871 msgid "Note Settings...|N"
9872 msgstr "Huomautusten asetukset..."
9874 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9875 msgid "Branch Settings...|B"
9876 msgstr "Haarojen asetukset..."
9878 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9879 msgid "Box Settings...|x"
9880 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
9882 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9883 msgid "Table Settings...|a"
9884 msgstr "Taulukkoasetukset..."
9886 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9887 msgid "Plain Text|T"
9888 msgstr "Perusteksti"
9890 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9891 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9892 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
9894 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9898 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9899 msgid "Selection, Join Lines|i"
9900 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
9902 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
9903 msgid "Paste As LinkBack PDF"
9906 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
9907 msgid "Paste As PDF"
9910 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
9911 msgid "Paste As PNG"
9914 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
9915 msgid "Paste As JPEG"
9918 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9920 msgid "Dissolve CharStyle"
9921 msgstr "Sulaa upote"
9923 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
9924 msgid "Customized...|C"
9925 msgstr "Räätälöity...|M"
9927 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
9928 msgid "Capitalize|a"
9929 msgstr "Iso alkukirjain"
9931 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9935 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9939 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
9941 msgstr "Yläreuna|#ä"
9943 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
9944 msgid "Bottom Line|B"
9945 msgstr "Alareuna|#A"
9947 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
9949 msgstr "Vasen reuna"
9951 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
9952 msgid "Right Line|R"
9953 msgstr "Oikea reuna|#O"
9955 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9957 msgstr "Kopioi rivi"
9959 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9960 msgid "Copy Column|p"
9961 msgstr "Kopioi sarake"
9963 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
9965 msgid "Number whole Formula|N"
9966 msgstr "Numeroitu kaava"
9968 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9970 msgid "Number this Line|u"
9971 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
9973 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
9975 msgid "Macro Definition"
9978 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9979 msgid "Text Style|T"
9980 msgstr "Tekstityyli"
9982 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9983 msgid "Split Cell|C"
9986 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9987 msgid "Add Line Above|A"
9990 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9991 msgid "Add Line Below|B"
9994 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9995 msgid "Delete Line Above|D"
9996 msgstr "Poista viiva yllä"
9998 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9999 msgid "Delete Line Below|e"
10000 msgstr "Poista viiva alla"
10002 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10003 msgid "Add Line to Left"
10004 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10006 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10007 msgid "Add Line to Right"
10008 msgstr "Viiva oikealla|o"
10010 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10011 msgid "Delete Line to Left"
10012 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
10014 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10015 msgid "Delete Line to Right"
10016 msgstr "Poista viiva oikealla"
10018 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10019 msgid "Math Normal Font|N"
10020 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
10022 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10023 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10024 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
10026 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10027 msgid "Math Fraktur Family|F"
10028 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
10030 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10031 msgid "Math Roman Family|R"
10032 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
10034 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10035 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10036 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
10038 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10039 msgid "Math Bold Series|B"
10040 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
10042 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10043 msgid "Text Normal Font|T"
10044 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
10046 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10050 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10054 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10055 msgid "Mathematica|a"
10056 msgstr "Mathematica"
10058 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10059 msgid "Maple, simplify|s"
10060 msgstr "Maple, simplify"
10062 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10063 msgid "Maple, factor|f"
10064 msgstr "Maple, factor"
10066 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10067 msgid "Maple, evalm|e"
10068 msgstr "Maple, evalm"
10070 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10071 msgid "Maple, evalf|v"
10072 msgstr "Maple, evalf"
10074 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10075 msgid "Open All Insets|O"
10076 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
10078 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10079 msgid "Close All Insets|C"
10080 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
10082 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10083 msgid "Unfold Math Macro"
10086 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10088 msgid "Fold Math Macro"
10089 msgstr "matematiikamakro"
10091 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10092 msgid "View Source|S"
10093 msgstr "Näytä lähdekoodi"
10095 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10096 msgid "Split View Horizontally|i"
10099 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10100 msgid "Split View Vertically|V"
10103 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10104 msgid "Close Tab Group|G"
10107 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10108 msgid "Fullscreen|l"
10111 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10113 msgstr "Työkalupalkit"
10115 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10116 msgid "Special Character|p"
10117 msgstr "Erikoismerkki|E"
10119 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10120 msgid "Formatting|o"
10123 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10124 msgid "List / TOC|i"
10125 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
10127 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10129 msgstr "Kelluva upote"
10131 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10135 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10137 msgid "Custom insets"
10140 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10142 msgstr "Tiedosto|T"
10144 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10145 msgid "Box[[Menu]]"
10148 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10149 msgid "Cross-Reference...|R"
10150 msgstr "Viittaus...|V"
10152 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10154 msgstr "Kuvateksti"
10156 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10157 msgid "Index Entry|d"
10158 msgstr "Hakemistoviite"
10160 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10161 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10162 msgstr "Termistökohta..."
10164 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10166 msgstr "Taulukko...|T"
10168 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10169 msgid "Hyperlink|k"
10172 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10173 msgid "Short Title|S"
10174 msgstr "Lyhyt otsikko"
10176 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10180 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10181 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10182 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
10184 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10185 msgid "Ordinary Quote|Q"
10186 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10188 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10189 msgid "Single Quote|S"
10190 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
10192 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10194 msgid "Phonetic Symbols|P"
10195 msgstr "Foneettiset merkit"
10197 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10198 msgid "Protected Space|P"
10199 msgstr "Kova välilyönti|K"
10201 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10202 msgid "Horizontal Line|L"
10203 msgstr "&Vaakaviiva"
10205 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10206 msgid "Vertical Space...|V"
10207 msgstr "Pystyväli..."
10209 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10210 msgid "Hyphenation Point|H"
10211 msgstr "Tavutuskohta|T"
10213 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10214 msgid "Numbered Formula|N"
10215 msgstr "Numeroitu kaava"
10217 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10218 msgid "Aligned Environment|l"
10219 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
10221 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10222 msgid "AlignedAt Environment|v"
10223 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
10225 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10226 msgid "Gathered Environment|h"
10227 msgstr "Gatheredympäristö"
10229 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10230 msgid "Delimiters|r"
10233 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10237 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10241 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10242 msgid "Toggle Math Panels"
10243 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
10245 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10247 msgid "Figure Wrap Float|F"
10248 msgstr "Tekstin tykö -upote"
10250 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10252 msgid "Table Wrap Float|T"
10253 msgstr "Tekstin tykö -upote"
10255 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10256 msgid "External Material...|M"
10257 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10259 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10260 msgid "Child Document...|d"
10261 msgstr "Aliasiakirja...|A"
10263 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10264 msgid "Change Tracking|C"
10265 msgstr "Muutosten seurantai"
10267 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10268 msgid "Start Appendix Here|A"
10269 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10271 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10272 msgid "Save in Bundled Format|F"
10275 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10276 msgid "Compressed|m"
10279 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10280 msgid "Accept Change|A"
10281 msgstr "Hyväksy muutos"
10283 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10284 msgid "Reject Change|R"
10285 msgstr "Hylkää muutos"
10287 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10288 msgid "Accept All Changes|c"
10289 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
10291 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10292 msgid "Reject All Changes|e"
10293 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
10295 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10296 msgid "Next Change|C"
10297 msgstr "Seuraava muutos"
10299 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10300 msgid "Next Cross-Reference|R"
10301 msgstr "Seuraava viite"
10303 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10304 msgid "Clear Bookmarks|C"
10305 msgstr "Poista kirjanmerkit"
10307 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10308 msgid "Thesaurus...|T"
10309 msgstr "Synonyymit..."
10311 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10313 msgid "Statistics...|a"
10316 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10317 msgid "TeX Information|I"
10318 msgstr "TeX-tietoja|X"
10320 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10322 msgid "Shortcuts|S"
10323 msgstr "P&ikanäppäin:"
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10326 msgid "New document"
10327 msgstr "Uusi asiakirja"
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10330 msgid "Open document"
10331 msgstr "Asiakirja avautuu"
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10334 msgid "Save document"
10335 msgstr "Tallenna asiakirja"
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10338 msgid "Print document"
10339 msgstr "Tulosta asiakirja"
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10342 msgid "Check spelling"
10343 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1028
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1037
10351 msgstr "Kumoa kumous"
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10354 msgid "Find and replace"
10355 msgstr "Etsi ja korvaa"
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10358 msgid "Toggle emphasis"
10359 msgstr "Korostus pois/päälle"
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10362 msgid "Toggle noun"
10363 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10371 msgid "Insert math"
10372 msgstr "Lisää matematiikka"
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10375 msgid "Insert graphics"
10376 msgstr "Lisää kuva"
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10379 msgid "Insert table"
10380 msgstr "Lisää taulukko"
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10383 msgid "Toggle Outline"
10384 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10387 msgid "Toggle Math Toolbar"
10388 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10391 msgid "Toggle Table Toolbar"
10392 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10399 msgid "Numbered list"
10400 msgstr "Numeroitu lista"
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10403 msgid "Itemized list"
10404 msgstr "Ei-numeroitu lista"
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10407 msgid "Increase depth"
10408 msgstr "Lisää syvyyttä"
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10411 msgid "Decrease depth"
10412 msgstr "Pienennä syvyyttä"
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10415 msgid "Insert figure float"
10416 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10419 msgid "Insert table float"
10420 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10423 msgid "Insert label"
10424 msgstr "Lisää nimike"
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10427 msgid "Insert cross-reference"
10428 msgstr "Lisää viittaus"
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10431 msgid "Insert citation"
10432 msgstr "Lisää lähdeviite"
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10435 msgid "Insert index entry"
10436 msgstr "Lisää hakemistoviite"
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10439 msgid "Insert nomenclature entry"
10440 msgstr "Lisää termistöviite"
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10443 msgid "Insert footnote"
10444 msgstr "Lisää alaviite"
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10447 msgid "Insert margin note"
10448 msgstr "Lisää reunahuomautus"
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10451 msgid "Insert note"
10452 msgstr "Lisää muistiinpano"
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10457 msgstr "Lisää muistiinpano"
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10461 msgid "Insert Hyperlink"
10462 msgstr "&Luo hyperlinkki"
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10465 msgid "Insert TeX code"
10466 msgstr "Lisää TeX-koodi"
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10470 msgid "Insert math macro"
10471 msgstr "Lisää matematiikka"
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10474 msgid "Include file"
10475 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10479 msgstr "Tekstityyli"
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10482 msgid "Paragraph settings"
10483 msgstr "Kappaleasetukset"
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10487 msgstr "Lisää rivi"
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10491 msgstr "Lisää sarake"
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10495 msgstr "Poista rivi"
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10498 msgid "Delete column"
10499 msgstr "Poista sarake"
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10502 msgid "Set top line"
10503 msgstr "Yläviiva päälle"
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10506 msgid "Set bottom line"
10507 msgstr "Alaviiva päälle"
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10510 msgid "Set left line"
10511 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10514 msgid "Set right line"
10515 msgstr "Viiva oikealla päälle"
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10519 msgid "Set border lines"
10520 msgstr "Aseta reunukset"
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10523 msgid "Set all lines"
10524 msgstr "Kaikki viivat päälle"
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10527 msgid "Unset all lines"
10528 msgstr "Kaikki viivat pois"
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10532 msgstr "Tasaa vasemmalle"
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10535 msgid "Align center"
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10539 msgid "Align right"
10540 msgstr "Tasaa oikealle"
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10544 msgstr "Pystytasaa ylös"
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10547 msgid "Align middle"
10548 msgstr "Pystyasaus keskelle"
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10551 msgid "Align bottom"
10552 msgstr "Pystytasaa alas"
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10555 msgid "Rotate cell"
10556 msgstr "Kierrä solua"
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10559 msgid "Rotate table"
10560 msgstr "Kierrä taulukkoa"
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10563 msgid "Set multi-column"
10564 msgstr "Monisarake päälle"
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10568 msgstr "Matematiikka"
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10571 msgid "Set display mode"
10572 msgstr "esitystila päälle"
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10576 msgstr "Alaindeksi"
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10579 msgid "Superscript"
10580 msgstr "Yläindeksi"
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10583 msgid "Insert square root"
10584 msgstr "Lisää neliöjuuri"
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10587 msgid "Insert root"
10588 msgstr "Lisää juuri"
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10591 msgid "Insert standard fraction"
10592 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10596 msgstr "Lisää summa"
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10599 msgid "Insert integral"
10600 msgstr "Lisää integraali"
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10603 msgid "Insert product"
10604 msgstr "Lisää tulo"
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10619 msgid "Insert delimiters"
10620 msgstr "Lisää erottimet"
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10623 msgid "Insert matrix"
10624 msgstr "Lisää matriisi"
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10627 msgid "Insert cases environment"
10628 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10632 msgid "Math Macros"
10633 msgstr "matematiikamakro"
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
10636 msgid "Command Buffer"
10637 msgstr "Komentopuskuri"
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10640 msgid "Review[[Toolbar]]"
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10644 msgid "Track changes"
10645 msgstr "Kirjaa muutokset..."
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10648 msgid "Show changes in output"
10649 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10652 msgid "Next change"
10653 msgstr "Seuraava muutos"
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10656 msgid "Accept change"
10657 msgstr "Hyväksy muutos"
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
10660 msgid "Reject change"
10661 msgstr "Kumoa muutos"
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10664 msgid "Merge changes"
10665 msgstr "Yhdistä muutokset"
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10668 msgid "Accept all changes"
10669 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
10672 msgid "Reject all changes"
10673 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
10677 msgstr "Seuraava muistiinpano"
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10680 msgid "View/Update"
10681 msgstr "Katsele/Päivitä"
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10685 msgstr "Katsele DVI"
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10689 msgstr "Päi&vitä DVI"
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10692 msgid "View PDF (pdflatex)"
10693 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10696 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10697 msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10700 msgid "View PostScript"
10701 msgstr "Katsele PostScript"
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
10704 msgid "Update PostScript"
10705 msgstr "Päivitä PostScript"
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10708 msgid "Math Panels"
10709 msgstr "Matematiikkapaneelit"
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
10712 msgid "Math Spacings"
10713 msgstr "Matematiikkavälit"
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10721 msgstr "Murtoluvut"
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
10726 msgstr "Kirjasimet"
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10790 msgstr "suurin yht. jakaja"
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10869 msgid "Thin space\t\\,"
10870 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10873 msgid "Medium space\t\\:"
10874 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10877 msgid "Thick space\t\\;"
10878 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10881 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10882 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10885 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10886 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10889 msgid "Negative space\t\\!"
10890 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10893 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10897 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10901 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10909 msgid "Square root\t\\sqrt"
10910 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10913 msgid "Other root\t\\root"
10914 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10917 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10918 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10921 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10922 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10925 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10926 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10929 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10930 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10933 msgid "Standard\t\\frac"
10934 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10938 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10939 msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10943 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10944 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10947 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10951 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10956 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10957 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10961 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10962 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10966 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10967 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10971 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10972 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10976 msgid "Binomial\t\\binom"
10977 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10980 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10984 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10988 msgid "Roman\t\\mathrm"
10989 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10992 msgid "Bold\t\\mathbf"
10993 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10996 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10997 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11000 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11001 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11004 msgid "Italic\t\\mathit"
11005 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11008 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11009 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11012 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11013 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11016 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11017 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11020 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11021 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11024 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11025 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11033 msgstr "Pisteet alh."
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11037 msgstr "Pisteet kesk."
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11041 msgstr "Pisteet ylh."
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11045 msgstr "Pisteet diag."
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11048 msgid "Frame Decorations"
11049 msgstr "Kehyskoristeet"
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11108 msgid "overleftarrow"
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11112 msgid "overrightarrow"
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11116 msgid "overleftrightarrow"
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11132 msgid "underleftarrow"
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11136 msgid "underrightarrow"
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11140 msgid "underleftrightarrow"
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11168 msgid "updownarrow"
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11172 msgid "leftrightarrow"
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11192 msgid "Updownarrow"
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11196 msgid "Leftrightarrow"
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11200 msgid "Longleftrightarrow"
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11204 msgid "Longleftarrow"
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11208 msgid "Longrightarrow"
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11212 msgid "longleftrightarrow"
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11216 msgid "longleftarrow"
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11220 msgid "longrightarrow"
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11224 msgid "leftharpoondown"
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11228 msgid "rightharpoondown"
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11248 msgid "leftharpoonup"
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11252 msgid "rightharpoonup"
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11256 msgid "hookleftarrow"
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11260 msgid "hookrightarrow"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11272 msgid "rightleftharpoons"
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11277 msgstr "Operaattorit"
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11304 msgid "bigtriangleup"
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11320 msgid "bigtriangledown"
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11336 msgid "triangleright"
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11352 msgid "triangleleft"
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11469 msgstr "samansuunt."
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11708 msgid "Miscellaneous"
11709 msgstr "Sekalaiset"
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11721 msgstr "äärettömmyys"
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11733 msgstr "tyhjä joukko"
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11737 msgstr "on olemassa"
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11797 msgstr "luonnollinen"
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11812 msgid "diamondsuit"
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11828 msgid "textrm \\AA"
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11836 msgid "mathcircumflex"
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11888 msgid "Big Operators"
11889 msgstr "Suuret operaattorit"
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11948 msgid "ointctrclockwiseop"
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11952 msgid "ointctrclockwise"
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11956 msgid "ointclockwiseop"
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11960 msgid "ointclockwise"
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12028 msgid "AMS Miscellaneous"
12029 msgstr "AMS-sekalaista"
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12072 msgid "vartriangle"
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12076 msgid "triangledown"
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12092 msgid "measuredangle"
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12124 msgid "blacktriangle"
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12128 msgid "blacktriangledown"
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12132 msgid "blacksquare"
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12136 msgid "blacklozenge"
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12144 msgid "sphericalangle"
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12165 msgstr "AMS-nuolet"
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12168 msgid "dashleftarrow"
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12172 msgid "dashrightarrow"
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12176 msgid "leftleftarrows"
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12180 msgid "leftrightarrows"
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12184 msgid "rightrightarrows"
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12188 msgid "rightleftarrows"
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12196 msgid "Rrightarrow"
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12200 msgid "twoheadleftarrow"
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12204 msgid "twoheadrightarrow"
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12208 msgid "leftarrowtail"
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12212 msgid "rightarrowtail"
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12216 msgid "looparrowleft"
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12220 msgid "looparrowright"
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12224 msgid "curvearrowleft"
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12228 msgid "curvearrowright"
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12232 msgid "circlearrowleft"
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12236 msgid "circlearrowright"
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12252 msgid "downdownarrows"
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12256 msgid "upharpoonleft"
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12260 msgid "upharpoonright"
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12264 msgid "downharpoonleft"
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12268 msgid "downharpoonright"
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12272 msgid "leftrightharpoons"
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12276 msgid "rightsquigarrow"
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12280 msgid "leftrightsquigarrow"
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12288 msgid "nrightarrow"
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12292 msgid "nleftrightarrow"
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12300 msgid "nRightarrow"
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12304 msgid "nLeftrightarrow"
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12312 msgid "AMS Relations"
12313 msgstr "AMS-relaatiot"
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12332 msgid "eqslantless"
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12416 msgid "thickapprox"
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12452 msgid "preccurlyeq"
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12456 msgid "succcurlyeq"
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12460 msgid "curlyeqprec"
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12464 msgid "curlyeqsucc"
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12484 msgid "vartriangleleft"
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12488 msgid "vartriangleright"
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12492 msgid "trianglelefteq"
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12496 msgid "trianglerighteq"
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12512 msgid "risingdotseq"
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12516 msgid "fallingdotseq"
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12536 msgid "shortparallel"
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12548 msgid "blacktriangleleft"
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12552 msgid "blacktriangleright"
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12564 msgid "backepsilon"
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12580 msgid "AMS Negative Relations"
12581 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12680 msgid "precnapprox"
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12684 msgid "succnapprox"
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12728 msgid "varsubsetneq"
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12732 msgid "varsupsetneq"
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12736 msgid "varsubsetneqq"
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12740 msgid "varsupsetneqq"
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12744 msgid "ntriangleleft"
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12748 msgid "ntriangleright"
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12752 msgid "ntrianglelefteq"
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12756 msgid "ntrianglerighteq"
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12780 msgid "nshortparallel"
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12784 msgid "AMS Operators"
12785 msgstr "AMS-operaattorit"
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12792 msgid "smallsetminus"
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12812 msgid "doublebarwedge"
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12832 msgid "divideontimes"
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12844 msgid "leftthreetimes"
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12848 msgid "rightthreetimes"
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12860 msgid "circleddash"
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12868 msgid "circledcirc"
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
12879 #: lib/external_templates:37
12880 msgid "RasterImage"
12881 msgstr "Pikselikuva"
12883 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12884 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12885 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12887 #: lib/external_templates:45
12888 msgid "A bitmap file.\n"
12889 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
12891 #: lib/external_templates:102
12895 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12896 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12899 #: lib/external_templates:105
12900 msgid "An Xfig figure.\n"
12901 msgstr "Xfig-kuva.\n"
12903 #: lib/external_templates:154
12904 msgid "ChessDiagram"
12905 msgstr "Shakkilauta"
12907 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12908 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12909 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12911 #: lib/external_templates:157
12913 "A chess position diagram.\n"
12914 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12915 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12916 "the position that you want to display.\n"
12917 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12918 "and remember to type in a relative path\n"
12919 "to the LyX document location.\n"
12920 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12921 "to enable general editing of the board.\n"
12922 "You might also check out the\n"
12923 "'Options->Test legality' option, and\n"
12924 "remember to middle and right click to\n"
12925 "insert new material in the board.\n"
12926 "In order for this to work, you have to\n"
12927 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12928 "that TeX will find it, and you will need\n"
12929 "to install the skak package from CTAN.\n"
12931 "Shakkilautakuvio.\n"
12932 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
12933 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
12934 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
12935 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
12936 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
12937 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
12938 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
12939 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
12940 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
12941 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
12943 #: lib/external_templates:199
12947 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12948 msgid "Lilypond typeset music"
12949 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
12951 #: lib/external_templates:202
12953 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12954 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12955 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12956 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12958 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
12959 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
12960 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
12961 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
12963 #: lib/external_templates:251
12966 "Read 'info date' for more information.\n"
12968 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
12969 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
12971 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
12973 msgid "%1$s and %2$s"
12974 msgstr "%1$s ja %2$s"
12976 #: src/BiblioInfo.cpp:126
12978 msgid "%1$s et al."
12981 #: src/BiblioInfo.cpp:139
12985 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
12987 msgid "Add to bibliography only."
12988 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
12990 #: src/BiblioInfo.cpp:380
12992 msgstr "edeltävä teksti"
12994 #: src/Buffer.cpp:228
12995 msgid "Disk Error: "
12998 #: src/Buffer.cpp:229
13001 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13002 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
13004 #: src/Buffer.cpp:276
13005 msgid "Could not remove temporary directory"
13006 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
13008 #: src/Buffer.cpp:277
13010 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13011 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
13013 #: src/Buffer.cpp:508
13014 msgid "Unknown document class"
13015 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
13017 #: src/Buffer.cpp:509
13019 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13020 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
13022 #: src/Buffer.cpp:513 src/Text.cpp:246
13024 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13025 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
13027 #: src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:546
13028 msgid "Document header error"
13029 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
13031 #: src/Buffer.cpp:523
13032 msgid "\\begin_header is missing"
13033 msgstr "\\begin_header puuttuu"
13035 #: src/Buffer.cpp:545
13036 msgid "\\begin_document is missing"
13037 msgstr "\\begin_document puuttuu"
13039 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1145
13040 #: src/BufferView.cpp:1151
13041 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13042 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
13044 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1146
13046 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13047 "xcolor/soul are installed.\n"
13048 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13051 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
13052 "ole installoituina.\n"
13053 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
13055 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1152
13057 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13058 "xcolor and soul are not installed.\n"
13059 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13062 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
13063 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
13064 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
13067 #: src/Buffer.cpp:585
13069 msgid "Failed to read embedded files"
13070 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
13072 #: src/Buffer.cpp:586
13074 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
13075 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
13076 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
13077 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
13080 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:744
13081 msgid "Document could not be read"
13082 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
13084 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:745
13086 msgid "%1$s could not be read."
13087 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
13089 #: src/Buffer.cpp:753 src/Buffer.cpp:836
13090 msgid "Document format failure"
13091 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
13093 #: src/Buffer.cpp:754
13095 msgid "%1$s is not a LyX document."
13096 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
13098 #: src/Buffer.cpp:791
13099 msgid "Conversion failed"
13100 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
13102 #: src/Buffer.cpp:792
13105 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13106 "it could not be created."
13108 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
13109 "varten ei voitu luoda."
13111 #: src/Buffer.cpp:801
13112 msgid "Conversion script not found"
13113 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
13115 #: src/Buffer.cpp:802
13118 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13119 "could not be found."
13121 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
13124 #: src/Buffer.cpp:821
13125 msgid "Conversion script failed"
13126 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
13128 #: src/Buffer.cpp:822
13131 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13134 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
13135 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
13137 #: src/Buffer.cpp:837
13139 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13140 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
13142 #: src/Buffer.cpp:870
13143 msgid "Backup failure"
13144 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
13146 #: src/Buffer.cpp:871
13149 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13150 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13152 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
13153 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
13155 #: src/Buffer.cpp:881
13158 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13159 "overwrite this file?"
13161 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
13162 "sen tiedoston päälle?"
13164 #: src/Buffer.cpp:883
13165 msgid "Overwrite modified file?"
13166 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
13168 #: src/Buffer.cpp:884 src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
13169 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
13170 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
13171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
13173 msgstr "Päällekirjoitus"
13175 #: src/Buffer.cpp:915
13177 msgid "Saving document %1$s..."
13178 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13180 #: src/Buffer.cpp:928
13182 msgid " could not write file!"
13183 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
13185 #: src/Buffer.cpp:935
13187 msgid " writing embedded files."
13188 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
13190 #: src/Buffer.cpp:939
13192 msgid " could not write embedded files!"
13193 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
13195 #: src/Buffer.cpp:944
13199 #: src/Buffer.cpp:1023
13200 msgid "Iconv software exception Detected"
13203 #: src/Buffer.cpp:1023
13206 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13210 #: src/Buffer.cpp:1045
13212 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13215 #: src/Buffer.cpp:1048
13217 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13218 "chosen encoding.\n"
13219 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13221 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
13222 "valitussasi merkistössä.\n"
13223 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
13225 #: src/Buffer.cpp:1055
13227 msgid "iconv conversion failed"
13228 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
13230 #: src/Buffer.cpp:1060
13232 msgid "conversion failed"
13233 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
13235 #: src/Buffer.cpp:1332
13236 msgid "Running chktex..."
13237 msgstr "chktex on käynnissä..."
13239 #: src/Buffer.cpp:1345
13240 msgid "chktex failure"
13241 msgstr "chktex epäonnistui"
13243 #: src/Buffer.cpp:1346
13244 msgid "Could not run chktex successfully."
13245 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
13247 #: src/Buffer.cpp:2111
13248 msgid "Preview source code"
13249 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
13251 #: src/Buffer.cpp:2123
13253 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13254 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
13256 #: src/Buffer.cpp:2127
13258 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13259 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
13261 #: src/Buffer.cpp:2226
13263 msgid "Auto-saving %1$s"
13264 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
13266 #: src/Buffer.cpp:2270
13267 msgid "Autosave failed!"
13268 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13270 #: src/Buffer.cpp:2293
13271 msgid "Autosaving current document..."
13272 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
13274 #: src/Buffer.cpp:2341
13275 msgid "Couldn't export file"
13276 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
13278 #: src/Buffer.cpp:2342
13280 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13281 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
13283 #: src/Buffer.cpp:2379
13284 msgid "File name error"
13285 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
13287 #: src/Buffer.cpp:2380
13288 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13289 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13291 #: src/Buffer.cpp:2421
13292 msgid "Document export cancelled."
13293 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
13295 #: src/Buffer.cpp:2427
13297 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13298 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
13300 #: src/Buffer.cpp:2433
13302 msgid "Document exported as %1$s"
13303 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
13305 #: src/Buffer.cpp:2503
13308 "The specified document\n"
13310 "could not be read."
13312 "Asiakirjan %1$s\n"
13313 "lukeminen epäonnistui"
13315 #: src/Buffer.cpp:2505
13316 msgid "Could not read document"
13317 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
13319 #: src/Buffer.cpp:2515
13322 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13324 "Recover emergency save?"
13326 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
13327 "Ladataanko hätätallennus?"
13329 #: src/Buffer.cpp:2518
13330 msgid "Load emergency save?"
13331 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
13333 #: src/Buffer.cpp:2519
13337 #: src/Buffer.cpp:2519
13339 msgid "&Load Original"
13340 msgstr "Lataa alkuperäinen"
13342 #: src/Buffer.cpp:2539
13345 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13347 "Load the backup instead?"
13349 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
13351 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
13353 #: src/Buffer.cpp:2542
13354 msgid "Load backup?"
13355 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13357 #: src/Buffer.cpp:2543
13358 msgid "&Load backup"
13359 msgstr "Lataa varmuuskopio"
13361 #: src/Buffer.cpp:2543
13362 msgid "Load &original"
13363 msgstr "Lataa alkuperäinen"
13365 #: src/Buffer.cpp:2576
13367 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13368 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
13370 #: src/Buffer.cpp:2578
13371 msgid "Retrieve from version control?"
13372 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
13374 #: src/Buffer.cpp:2579
13378 #: src/BufferList.cpp:220
13380 msgid "No file open!"
13381 msgstr "Ei tiedostoa!"
13383 #: src/BufferList.cpp:230
13385 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
13386 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
13388 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
13390 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
13391 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
13393 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
13395 msgid " Save failed! Trying...\n"
13396 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
13398 #: src/BufferList.cpp:271
13399 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13400 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
13402 #: src/BufferParams.cpp:497
13405 "The layout file requested by this document,\n"
13407 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13408 "class or style file required by it is not\n"
13409 "available. See the Customization documentation\n"
13410 "for more information.\n"
13412 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
13413 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
13414 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
13415 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
13417 #: src/BufferParams.cpp:503
13418 msgid "Document class not available"
13419 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13421 #: src/BufferParams.cpp:504
13422 msgid "LyX will not be able to produce output."
13423 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
13425 #: src/BufferParams.cpp:1440
13427 msgid "The document class %1$s could not be found."
13429 "Asiakirjan %1$s\n"
13430 "lukeminen epäonnistui"
13432 #: src/BufferParams.cpp:1442
13434 msgid "Class not found"
13435 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
13437 #: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:724
13439 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13441 "Asiakirjan %1$s\n"
13442 "lukeminen epäonnistui"
13444 #: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:726
13446 msgid "Could not load class"
13447 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
13449 #: src/BufferParams.cpp:1490
13452 "The module %1$s has been requested by\n"
13453 "this document but has not been found in the list of\n"
13454 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13455 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13458 #: src/BufferParams.cpp:1494
13460 msgid "Module not available"
13461 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13463 #: src/BufferParams.cpp:1495
13465 msgid "Some layouts may not be available."
13466 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13468 #: src/BufferParams.cpp:1503
13471 "The module %1$s requires a package that is\n"
13472 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13473 "may not be possible.\n"
13476 #: src/BufferParams.cpp:1506
13478 msgid "Package not available"
13479 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13481 #: src/BufferParams.cpp:1511
13483 msgid "Error reading module %1$s\n"
13486 #: src/BufferParams.cpp:1512 src/BufferParams.cpp:1518
13489 msgstr "Etsintävirhe"
13491 #: src/BufferParams.cpp:1517
13493 msgid "Error reading internal layout information"
13494 msgstr "Yleisiä tietoja"
13496 #: src/BufferView.cpp:177
13497 msgid "No more insets"
13498 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
13500 #: src/BufferView.cpp:668
13501 msgid "Save bookmark"
13502 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
13504 #: src/BufferView.cpp:1031
13505 msgid "No further undo information"
13506 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
13508 #: src/BufferView.cpp:1040
13509 msgid "No further redo information"
13510 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
13512 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13513 msgid "String not found!"
13514 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13516 #: src/BufferView.cpp:1219
13518 msgstr "Merkintä pois päältä"
13520 #: src/BufferView.cpp:1226
13522 msgstr "Merkintä päälle"
13524 #: src/BufferView.cpp:1233
13525 msgid "Mark removed"
13526 msgstr "Merkintä poistettu"
13528 #: src/BufferView.cpp:1236
13530 msgstr "Merkintä asetettu"
13532 #: src/BufferView.cpp:1283
13533 msgid "Statistics for the selection:"
13536 #: src/BufferView.cpp:1285
13538 msgid "Statistics for the document:"
13539 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13541 #: src/BufferView.cpp:1288
13544 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
13546 #: src/BufferView.cpp:1290
13551 #: src/BufferView.cpp:1293
13553 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13556 #: src/BufferView.cpp:1296
13557 msgid "One character (including blanks)"
13560 #: src/BufferView.cpp:1299
13562 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13565 #: src/BufferView.cpp:1302
13566 msgid "One character (excluding blanks)"
13569 #: src/BufferView.cpp:1304
13574 #: src/BufferView.cpp:1986
13576 msgid "Inserting document %1$s..."
13577 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
13579 #: src/BufferView.cpp:1997
13581 msgid "Document %1$s inserted."
13582 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
13584 #: src/BufferView.cpp:1999
13586 msgid "Could not insert document %1$s"
13587 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
13589 #: src/BufferView.cpp:2225
13592 "Could not read the specified document\n"
13594 "due to the error: %2$s"
13595 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
13597 #: src/BufferView.cpp:2227
13598 msgid "Could not read file"
13599 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
13601 #: src/BufferView.cpp:2234
13605 " is not readable."
13606 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
13608 #: src/BufferView.cpp:2235 src/output.cpp:39
13609 msgid "Could not open file"
13610 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
13612 #: src/BufferView.cpp:2242
13613 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13614 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
13616 #: src/BufferView.cpp:2243
13618 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13619 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13620 "If this does not give the correct result\n"
13621 "then please change the encoding of the file\n"
13622 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13624 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
13625 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
13626 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
13627 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
13628 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
13630 #: src/Chktex.cpp:63
13632 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13633 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
13635 #: src/Chktex.cpp:65
13636 msgid "ChkTeX warning id # "
13637 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
13639 #: src/Color.cpp:92
13643 #: src/Color.cpp:93
13647 #: src/Color.cpp:94
13651 #: src/Color.cpp:95
13655 #: src/Color.cpp:96
13659 #: src/Color.cpp:97
13663 #: src/Color.cpp:98
13667 #: src/Color.cpp:99
13671 #: src/Color.cpp:100
13675 #: src/Color.cpp:101
13679 #: src/Color.cpp:102
13683 #: src/Color.cpp:103
13687 #: src/Color.cpp:104
13691 #: src/Color.cpp:105
13693 msgstr "LaTeX-teksti"
13695 #: src/Color.cpp:106
13697 msgid "inline completion"
13698 msgstr "Tekstin &seassa"
13700 #: src/Color.cpp:108
13701 msgid "non-unique inline completion"
13704 #: src/Color.cpp:110
13705 msgid "previewed snippet"
13706 msgstr "esikatselupalanen"
13708 #: src/Color.cpp:111
13713 #: src/Color.cpp:112
13714 msgid "note background"
13715 msgstr "muistiinpanon tausta"
13717 #: src/Color.cpp:113
13719 msgid "comment label"
13722 #: src/Color.cpp:114
13723 msgid "comment background"
13724 msgstr "komento-upotteen tausta"
13726 #: src/Color.cpp:115
13728 msgid "greyedout inset label"
13729 msgstr "harmaa-teksti upote"
13731 #: src/Color.cpp:116
13732 msgid "greyedout inset background"
13733 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
13735 #: src/Color.cpp:117
13737 msgstr "varjollinen laatikko"
13739 #: src/Color.cpp:118
13741 msgid "branch label"
13744 #: src/Color.cpp:119
13746 msgid "footnote label"
13749 #: src/Color.cpp:120
13751 msgid "index label"
13752 msgstr "Lisää nimike"
13754 #: src/Color.cpp:121
13756 msgid "margin note label"
13757 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13759 #: src/Color.cpp:122
13764 #: src/Color.cpp:123
13769 #: src/Color.cpp:124
13771 msgstr "syvyyspalkki"
13773 #: src/Color.cpp:125
13777 #: src/Color.cpp:126
13778 msgid "command inset"
13779 msgstr "komento-upote"
13781 #: src/Color.cpp:127
13782 msgid "command inset background"
13783 msgstr "komento-upotteen tausta"
13785 #: src/Color.cpp:128
13786 msgid "command inset frame"
13787 msgstr "komento-upotteen kehys"
13789 #: src/Color.cpp:129
13790 msgid "special character"
13791 msgstr "erikoismerkki"
13793 #: src/Color.cpp:130
13795 msgstr "matematiikka"
13797 #: src/Color.cpp:131
13798 msgid "math background"
13799 msgstr "matematiikan tausta"
13801 #: src/Color.cpp:132
13802 msgid "graphics background"
13803 msgstr "grafiikan tausta"
13805 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
13806 msgid "Math macro background"
13807 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13809 #: src/Color.cpp:134
13811 msgstr "matematiikkakehys"
13813 #: src/Color.cpp:135
13814 msgid "math corners"
13815 msgstr "matematiikkanurkat"
13817 #: src/Color.cpp:136
13819 msgstr "matematiikkarivi"
13821 #: src/Color.cpp:138
13823 msgid "Math macro hovered background"
13824 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13826 #: src/Color.cpp:139
13828 msgid "Math macro label"
13829 msgstr "matematiikamakro"
13831 #: src/Color.cpp:140
13833 msgid "Math macro frame"
13834 msgstr "matematiikkakehys"
13836 #: src/Color.cpp:141
13838 msgid "Math macro blended out"
13839 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13841 #: src/Color.cpp:142
13843 msgid "Math macro old parameter"
13844 msgstr "matematiikkakehys"
13846 #: src/Color.cpp:143
13848 msgid "Math macro new parameter"
13849 msgstr "matematiikkakehys"
13851 #: src/Color.cpp:144
13852 msgid "caption frame"
13853 msgstr "kuvatekstin kehys"
13855 #: src/Color.cpp:145
13856 msgid "collapsable inset text"
13857 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
13859 #: src/Color.cpp:146
13860 msgid "collapsable inset frame"
13861 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
13863 #: src/Color.cpp:147
13864 msgid "inset background"
13865 msgstr "upotteen tausta"
13867 #: src/Color.cpp:148
13868 msgid "inset frame"
13869 msgstr "upotteen kehys"
13871 #: src/Color.cpp:149
13872 msgid "LaTeX error"
13873 msgstr "LaTeX-virhe"
13875 #: src/Color.cpp:150
13876 msgid "end-of-line marker"
13877 msgstr "rivin lopun merkki"
13879 #: src/Color.cpp:151
13880 msgid "appendix marker"
13881 msgstr "liitteen merkintäviiva"
13883 #: src/Color.cpp:152
13885 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
13887 #: src/Color.cpp:153
13888 msgid "Deleted text"
13889 msgstr "Poistettu teksti"
13891 #: src/Color.cpp:154
13893 msgstr "Lisätty teksti"
13895 #: src/Color.cpp:155
13896 msgid "added space markers"
13897 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
13899 #: src/Color.cpp:156
13900 msgid "top/bottom line"
13901 msgstr "ylä/alarivi"
13903 #: src/Color.cpp:157
13905 msgstr "taulukkoviiva"
13907 #: src/Color.cpp:158
13908 msgid "table on/off line"
13909 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
13911 #: src/Color.cpp:160
13912 msgid "bottom area"
13915 #: src/Color.cpp:161
13918 msgstr "sivulla <sivu>"
13920 #: src/Color.cpp:162
13922 msgid "page break / line break"
13923 msgstr "sivunvaihto"
13925 #: src/Color.cpp:163
13926 msgid "frame of button"
13927 msgstr "painikkeen kehys"
13929 #: src/Color.cpp:164
13930 msgid "button background"
13931 msgstr "painikkeen tausta"
13933 #: src/Color.cpp:165
13934 msgid "button background under focus"
13935 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
13937 #: src/Color.cpp:166
13941 #: src/Color.cpp:167
13945 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
13946 #: src/Converter.cpp:515
13947 msgid "Cannot convert file"
13948 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
13950 #: src/Converter.cpp:307
13953 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13954 "Define a converter in the preferences."
13956 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
13957 "Määritä muunnin asetuksissa."
13959 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
13960 msgid "Executing command: "
13961 msgstr "Komento on käynnissä:"
13963 #: src/Converter.cpp:444
13964 msgid "Build errors"
13965 msgstr "Käännösvirheet"
13967 #: src/Converter.cpp:445
13968 msgid "There were errors during the build process."
13969 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
13971 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
13973 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13974 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
13976 #: src/Converter.cpp:473
13978 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13979 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
13981 #: src/Converter.cpp:517
13983 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13984 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
13986 #: src/Converter.cpp:518
13988 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13990 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
13992 #: src/Converter.cpp:574
13993 msgid "Running LaTeX..."
13994 msgstr "LaTeX käynnissä..."
13996 #: src/Converter.cpp:592
13999 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14002 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
14005 #: src/Converter.cpp:595
14006 msgid "LaTeX failed"
14007 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
14009 #: src/Converter.cpp:597
14010 msgid "Output is empty"
14011 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
14013 #: src/Converter.cpp:598
14014 msgid "An empty output file was generated."
14015 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
14017 #: src/CutAndPaste.cpp:503
14020 "Layout had to be changed from\n"
14022 "because of class conversion from\n"
14025 "Muotoilun piti muuttua\n"
14026 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
14027 "koska luokka muuttui\n"
14028 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
14030 #: src/CutAndPaste.cpp:508
14031 msgid "Changed Layout"
14032 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
14034 #: src/CutAndPaste.cpp:528
14037 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14040 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
14041 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
14043 #: src/CutAndPaste.cpp:535
14045 msgid "Undefined flex inset"
14046 msgstr "Tekstiupote avattiin"
14048 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
14050 msgid "Failed to extract file"
14051 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14053 #: src/EmbeddedFiles.cpp:158
14056 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14057 "Source file %2$s does not exist"
14060 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14062 msgid "Overwrite external file?"
14063 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
14065 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171
14067 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
14069 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
14070 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
14072 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:195
14073 #: src/EmbeddedFiles.cpp:248 src/EmbeddedFiles.cpp:307
14075 msgid "Copy file failure"
14076 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
14078 #: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:418
14081 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14082 "Please check whether the path is writeable."
14084 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
14085 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
14087 #: src/EmbeddedFiles.cpp:196 src/EmbeddedFiles.cpp:249
14088 #: src/EmbeddedFiles.cpp:308 src/EmbeddedFiles.cpp:431
14091 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14092 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14094 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
14095 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
14097 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
14099 msgid "Failed to embed file"
14100 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
14102 #: src/EmbeddedFiles.cpp:220
14105 "Failed to embed file %1$s.\n"
14106 "Please check whether this file exists and is readable."
14108 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
14109 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
14111 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
14112 msgid "Update embedded file?"
14115 #: src/EmbeddedFiles.cpp:233 src/EmbeddedFiles.cpp:292
14117 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14119 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
14120 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
14122 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
14124 msgid "Failed to copy embedded file"
14125 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
14127 #: src/EmbeddedFiles.cpp:277
14130 "Failed to embed file %1$s.\n"
14131 "Please check whether the source file is available"
14133 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
14134 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
14136 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:553
14138 msgid "Failed to open file"
14139 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
14141 #: src/EmbeddedFiles.cpp:401 src/EmbeddedFiles.cpp:554
14142 #: src/EmbeddedFiles.cpp:599
14145 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14148 #: src/EmbeddedFiles.cpp:417 src/EmbeddedFiles.cpp:430
14150 msgid "Sync file failure"
14151 msgstr "chktex epäonnistui"
14153 #: src/EmbeddedFiles.cpp:480
14156 "%1$d external files are ignored.\n"
14157 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14160 #: src/EmbeddedFiles.cpp:482
14162 msgid "Packing all files"
14163 msgstr "Tulosta joka sivu"
14165 #: src/EmbeddedFiles.cpp:484
14168 "%1$d external files are ignored.\n"
14169 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14172 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14173 msgid "Unpacking all files"
14176 #: src/EmbeddedFiles.cpp:502
14177 msgid "Wrong embedding status."
14180 #: src/EmbeddedFiles.cpp:503
14183 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14184 "status. Assuming embedding status."
14187 #: src/EmbeddedFiles.cpp:598
14189 msgid "Failed to write file"
14190 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
14192 #: src/EmbeddedFiles.cpp:615
14194 msgid "Save failure"
14195 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
14197 #: src/EmbeddedFiles.cpp:616
14200 "Cannot create file %1$s.\n"
14201 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14203 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
14204 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
14206 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
14209 "The file %1$s already exists.\n"
14211 "Do you want to overwrite that file?"
14213 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
14214 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
14216 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
14217 msgid "Overwrite file?"
14218 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
14220 #: src/Exporter.cpp:49
14221 msgid "Overwrite &all"
14222 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
14224 #: src/Exporter.cpp:50
14225 msgid "&Cancel export"
14226 msgstr "Peru vienti"
14228 #: src/Exporter.cpp:90
14229 msgid "Couldn't copy file"
14230 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
14232 #: src/Exporter.cpp:91
14234 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14235 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
14237 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
14238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
14239 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14243 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
14244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
14245 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14247 msgstr "Sans serif"
14249 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
14250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
14251 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14253 msgstr "Kirjoituskone"
14259 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
14264 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
14269 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
14271 msgstr "Keskivahva"
14273 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
14277 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
14281 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
14285 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
14293 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
14297 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
14303 msgstr "Pois/päälle"
14305 #: src/Font.cpp:170
14307 msgid "Emphasis %1$s, "
14308 msgstr "Korostus %1$s, "
14310 #: src/Font.cpp:173
14312 msgid "Underline %1$s, "
14313 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
14315 #: src/Font.cpp:176
14317 msgid "Noun %1$s, "
14318 msgstr "Nimityyli %1$s, "
14320 #: src/Font.cpp:190
14322 msgid "Language: %1$s, "
14323 msgstr "Kieli: %1$s, "
14325 #: src/Font.cpp:193
14327 msgid " Number %1$s"
14328 msgstr " Numero %1$s"
14330 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14331 msgid "Cannot view file"
14332 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
14334 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14336 msgid "File does not exist: %1$s"
14337 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
14339 #: src/Format.cpp:267
14341 msgid "No information for viewing %1$s"
14342 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
14344 #: src/Format.cpp:277
14346 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14347 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
14349 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14350 #: src/Format.cpp:383
14351 msgid "Cannot edit file"
14352 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
14354 #: src/Format.cpp:337
14355 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14358 #: src/Format.cpp:350
14360 msgid "No information for editing %1$s"
14361 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
14363 #: src/Format.cpp:361
14365 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14366 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
14368 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14369 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14370 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
14372 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14373 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14374 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
14376 #: src/ISpell.cpp:267
14378 "Could not create an ispell process.\n"
14379 "You may not have the right languages installed."
14381 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
14382 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
14384 #: src/ISpell.cpp:290
14386 "The ispell process returned an error.\n"
14387 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14389 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
14390 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
14392 #: src/ISpell.cpp:395
14395 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14398 "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
14401 #: src/ISpell.cpp:406
14402 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14403 msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
14405 #: src/ISpell.cpp:466
14408 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14411 "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2"
14414 #: src/ISpell.cpp:481
14417 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14420 "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2"
14423 #: src/KeySequence.cpp:167
14425 msgstr " valinnat: "
14427 #: src/LaTeX.cpp:61
14429 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14430 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
14432 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14433 msgid "Running MakeIndex."
14434 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
14436 #: src/LaTeX.cpp:284
14437 msgid "Running BibTeX."
14438 msgstr "BibTeX on käynnissä."
14440 #: src/LaTeX.cpp:418
14441 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14442 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
14445 msgid "Could not read configuration file"
14446 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
14451 "Error while reading the configuration file\n"
14453 "Please check your installation."
14455 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
14456 "Tarkista installaatiosi."
14459 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14460 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14468 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14469 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
14472 msgid "Unable to remove temporary directory"
14473 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
14477 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14478 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
14481 msgid "No textclass is found"
14486 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14487 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14492 msgid "&Reconfigure"
14493 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
14497 msgid "&Use Default"
14500 #: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:942
14502 msgstr "Lopeta LyX"
14504 #: src/LyX.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:524
14509 msgid "Could not create temporary directory"
14510 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14515 "Could not create a temporary directory in\n"
14516 "%1$s. Make sure that this\n"
14517 "path exists and is writable and try again."
14519 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
14520 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
14521 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
14524 msgid "Missing user LyX directory"
14525 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
14530 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14531 "It is needed to keep your own configuration."
14533 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
14537 msgid "&Create directory"
14538 msgstr "Luo hakemiston"
14541 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14542 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
14546 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14547 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
14550 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14551 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
14553 #: src/LyX.cpp:1120
14554 msgid "List of supported debug flags:"
14555 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
14557 #: src/LyX.cpp:1124
14559 msgid "Setting debug level to %1$s"
14560 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
14562 #: src/LyX.cpp:1135
14565 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14566 "Command line switches (case sensitive):\n"
14567 "\t-help summarize LyX usage\n"
14568 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14569 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14570 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14571 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14572 " select the features to debug.\n"
14573 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14574 "\t-x [--execute] command\n"
14575 " where command is a lyx command.\n"
14576 "\t-e [--export] fmt\n"
14577 " where fmt is the export format of choice.\n"
14578 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14579 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14580 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14581 " where fmt is the import format of choice\n"
14582 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14583 "\t-version summarize version and build info\n"
14584 "Check the LyX man page for more details."
14586 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
14587 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
14588 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
14589 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
14590 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
14591 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
14592 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
14593 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
14595 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
14597 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
14598 "\t-x [--execute] komento\n"
14599 " suorita annettu LyXin komento.\n"
14600 "\t-e [--export] muoto\n"
14601 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
14602 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
14603 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
14604 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
14605 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
14607 #: src/LyX.cpp:1175 src/support/Package.cpp:560
14608 msgid "No system directory"
14609 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
14611 #: src/LyX.cpp:1176
14612 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14613 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
14615 #: src/LyX.cpp:1187
14616 msgid "No user directory"
14617 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
14619 #: src/LyX.cpp:1188
14620 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14621 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
14623 #: src/LyX.cpp:1199
14624 msgid "Incomplete command"
14625 msgstr "Epätäydellinen komento"
14627 #: src/LyX.cpp:1200
14628 msgid "Missing command string after --execute switch"
14629 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
14631 #: src/LyX.cpp:1211
14632 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14634 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
14636 #: src/LyX.cpp:1224
14637 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14639 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
14641 #: src/LyX.cpp:1229
14642 msgid "Missing filename for --import"
14643 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
14645 #: src/LyXFunc.cpp:113
14646 msgid "Running configure..."
14647 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14649 #: src/LyXFunc.cpp:124
14650 msgid "Reloading configuration..."
14651 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14653 #: src/LyXFunc.cpp:130
14655 msgid "System reconfiguration failed"
14656 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14658 #: src/LyXFunc.cpp:131
14660 "The system reconfiguration has failed.\n"
14661 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14662 "Please reconfigure again if needed."
14665 #: src/LyXFunc.cpp:137
14666 msgid "System reconfigured"
14667 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14669 #: src/LyXFunc.cpp:138
14671 "The system has been reconfigured.\n"
14672 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14673 "updated document class specifications."
14676 #: src/LyXFunc.cpp:362
14677 msgid "Unknown function."
14678 msgstr "Tuntematon funktio."
14680 #: src/LyXFunc.cpp:394
14681 msgid "Nothing to do"
14682 msgstr "Ei mitään tehtävää"
14684 #: src/LyXFunc.cpp:413
14685 msgid "Unknown action"
14686 msgstr "Tuntematon toiminto"
14688 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
14689 msgid "Command disabled"
14690 msgstr "Komento ei käytössä"
14692 #: src/LyXFunc.cpp:426
14693 msgid "Command not allowed without any document open"
14694 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
14696 #: src/LyXFunc.cpp:660
14697 msgid "Document is read-only"
14698 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
14700 #: src/LyXFunc.cpp:669
14701 msgid "This portion of the document is deleted."
14704 #: src/LyXFunc.cpp:688
14707 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14709 "Do you want to save the document?"
14711 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
14713 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
14715 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
14716 msgid "Save changed document?"
14717 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
14719 #: src/LyXFunc.cpp:706
14722 "Could not print the document %1$s.\n"
14723 "Check that your printer is set up correctly."
14726 #: src/LyXFunc.cpp:709
14727 msgid "Print document failed"
14728 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
14730 #: src/LyXFunc.cpp:826
14733 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14734 "version of the document %1$s?"
14737 #: src/LyXFunc.cpp:828
14738 msgid "Revert to saved document?"
14739 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
14741 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
14743 msgstr "Hylkää muutokset"
14745 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1461
14746 msgid "Missing argument"
14747 msgstr "Argumentti puuttuu"
14749 #: src/LyXFunc.cpp:1052
14751 msgid "Opening help file %1$s..."
14752 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
14754 #: src/LyXFunc.cpp:1300
14756 msgid "Opening child document %1$s..."
14757 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
14759 #: src/LyXFunc.cpp:1409
14760 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14761 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
14763 #: src/LyXFunc.cpp:1420
14765 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14767 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
14768 "määritellä uudelleen."
14770 #: src/LyXFunc.cpp:1502
14772 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14773 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
14775 #: src/LyXFunc.cpp:1505
14776 msgid "Unable to save document defaults"
14777 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
14779 #: src/LyXFunc.cpp:1782
14781 msgid "Document %1$s reloaded."
14782 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
14784 #: src/LyXFunc.cpp:1784
14786 msgid "Could not reload document %1$s"
14787 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
14789 #: src/LyXFunc.cpp:1821
14790 msgid "Welcome to LyX!"
14791 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
14793 #: src/LyXFunc.cpp:1842
14794 msgid "Converting document to new document class..."
14795 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
14797 #: src/LyXRC.cpp:2648
14799 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14802 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
14805 #: src/LyXRC.cpp:2653
14807 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14809 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
14811 #: src/LyXRC.cpp:2657
14813 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14814 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14815 "specified, an internal routine is used."
14817 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
14818 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
14819 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
14821 #: src/LyXRC.cpp:2665
14823 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14824 "automatically by what you type."
14826 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
14829 #: src/LyXRC.cpp:2669
14831 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14834 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
14835 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
14837 #: src/LyXRC.cpp:2673
14839 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14841 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
14842 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
14844 #: src/LyXRC.cpp:2680
14846 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14847 "the backup file in the same directory as the original file."
14849 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
14850 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
14852 #: src/LyXRC.cpp:2684
14854 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14855 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14858 #: src/LyXRC.cpp:2688
14860 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14861 "its global and local bind/ directories."
14863 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
14864 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
14866 #: src/LyXRC.cpp:2692
14867 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14868 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
14870 #: src/LyXRC.cpp:2696
14872 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14873 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14875 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
14876 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
14878 #: src/LyXRC.cpp:2706
14880 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14881 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14883 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
14884 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
14886 #: src/LyXRC.cpp:2710
14888 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
14892 #: src/LyXRC.cpp:2721
14895 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14896 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14898 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
14899 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
14901 #: src/LyXRC.cpp:2725
14904 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14905 "look in its global and local commands/ directories."
14907 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
14908 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
14910 #: src/LyXRC.cpp:2729
14911 msgid "New documents will be assigned this language."
14912 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
14914 #: src/LyXRC.cpp:2733
14915 msgid "Specify the default paper size."
14916 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
14918 #: src/LyXRC.cpp:2737
14920 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14921 "shown after the change has been made.)"
14923 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
14924 "uusiin valintaikkunoihin."
14926 #: src/LyXRC.cpp:2741
14927 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14928 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
14930 #: src/LyXRC.cpp:2745
14932 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14933 "LyX was started from."
14935 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
14938 #: src/LyXRC.cpp:2750
14939 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14941 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
14942 "merkkien lisäksi."
14944 #: src/LyXRC.cpp:2754
14947 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14948 "value selects the directory LyX was started from."
14950 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14951 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14953 #: src/LyXRC.cpp:2758
14955 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14956 "recommended for non-English languages."
14958 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
14959 "valinta ei-englantilaisille kielille."
14961 #: src/LyXRC.cpp:2765
14963 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14964 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14965 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14968 #: src/LyXRC.cpp:2774
14970 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14971 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14973 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
14974 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
14976 #: src/LyXRC.cpp:2778
14977 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14978 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
14980 #: src/LyXRC.cpp:2782
14982 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14984 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14986 #: src/LyXRC.cpp:2786
14988 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14989 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14991 #: src/LyXRC.cpp:2790
14993 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14994 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14995 "name of the second language."
14997 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
14998 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15001 #: src/LyXRC.cpp:2794
15002 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15003 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15005 #: src/LyXRC.cpp:2798
15006 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15007 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15009 #: src/LyXRC.cpp:2802
15011 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15014 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
15017 #: src/LyXRC.cpp:2806
15019 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15020 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15022 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
15023 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
15025 #: src/LyXRC.cpp:2810
15027 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15028 "document is the default language."
15030 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
15033 #: src/LyXRC.cpp:2814
15034 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15036 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
15038 #: src/LyXRC.cpp:2818
15039 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15040 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
15042 #: src/LyXRC.cpp:2822
15043 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15044 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15046 #: src/LyXRC.cpp:2826
15048 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15050 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
15052 #: src/LyXRC.cpp:2830
15053 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15056 #: src/LyXRC.cpp:2835
15057 msgid "The completion popup delay."
15060 #: src/LyXRC.cpp:2839
15061 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15064 #: src/LyXRC.cpp:2843
15065 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15068 #: src/LyXRC.cpp:2847
15070 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15073 #: src/LyXRC.cpp:2851
15075 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15079 #: src/LyXRC.cpp:2855
15080 msgid "The inline completion delay."
15083 #: src/LyXRC.cpp:2859
15084 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15087 #: src/LyXRC.cpp:2863
15088 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15091 #: src/LyXRC.cpp:2867
15092 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15095 #: src/LyXRC.cpp:2871
15097 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15099 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
15102 #: src/LyXRC.cpp:2876
15104 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15105 "variable. Use the OS native format."
15107 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
15108 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
15110 #: src/LyXRC.cpp:2883
15112 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15114 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15117 #: src/LyXRC.cpp:2887
15118 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15119 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15121 #: src/LyXRC.cpp:2891
15122 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15123 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15125 #: src/LyXRC.cpp:2895
15126 msgid "Scale the preview size to suit."
15127 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15129 #: src/LyXRC.cpp:2899
15130 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15131 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15133 #: src/LyXRC.cpp:2903
15134 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15135 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15137 #: src/LyXRC.cpp:2907
15139 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15140 "environment variable PRINTER."
15142 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15143 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15145 #: src/LyXRC.cpp:2911
15146 msgid "The option to print only even pages."
15147 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15149 #: src/LyXRC.cpp:2915
15151 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15152 "the filename of the DVI file to be printed."
15154 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15155 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15157 #: src/LyXRC.cpp:2919
15158 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15159 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15161 #: src/LyXRC.cpp:2923
15162 msgid "The option to print out in landscape."
15163 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15165 #: src/LyXRC.cpp:2927
15166 msgid "The option to print only odd pages."
15167 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15169 #: src/LyXRC.cpp:2931
15170 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15172 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15175 #: src/LyXRC.cpp:2935
15176 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15177 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15179 #: src/LyXRC.cpp:2939
15180 msgid "The option to specify paper type."
15181 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15183 #: src/LyXRC.cpp:2943
15184 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15185 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15187 #: src/LyXRC.cpp:2947
15189 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15190 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15193 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15194 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15195 "annettujen valitsimien kanssa."
15197 #: src/LyXRC.cpp:2951
15199 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15200 "prepended along with the printer name after the spool command."
15202 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15203 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15205 #: src/LyXRC.cpp:2955
15206 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15207 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15209 #: src/LyXRC.cpp:2959
15210 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15212 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15214 #: src/LyXRC.cpp:2963
15216 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15218 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15220 #: src/LyXRC.cpp:2967
15221 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15223 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15225 #: src/LyXRC.cpp:2975
15227 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15230 #: src/LyXRC.cpp:2979
15232 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15233 "wrong, override the setting here."
15235 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15236 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15238 #: src/LyXRC.cpp:2985
15239 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15240 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15242 #: src/LyXRC.cpp:2994
15244 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15245 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15246 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15248 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15249 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15250 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15251 "skaalauksen sijasta."
15253 #: src/LyXRC.cpp:2998
15254 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15256 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15258 #: src/LyXRC.cpp:3003
15261 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15262 "roughly the same size as on paper."
15264 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15265 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15267 #: src/LyXRC.cpp:3007
15268 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15271 #: src/LyXRC.cpp:3011
15273 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15274 "\".out\". Only for advanced users."
15276 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15277 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15279 #: src/LyXRC.cpp:3018
15280 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15281 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15283 #: src/LyXRC.cpp:3022
15284 msgid "What command runs the spellchecker?"
15285 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15287 #: src/LyXRC.cpp:3026
15289 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15290 "when you quit LyX."
15292 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15293 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15295 #: src/LyXRC.cpp:3030
15297 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15298 "value selects the directory LyX was started from."
15300 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15301 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15303 #: src/LyXRC.cpp:3040
15305 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15306 "will look in its global and local ui/ directories."
15308 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15309 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15311 #: src/LyXRC.cpp:3053
15313 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15314 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15315 "may not work with all dictionaries."
15317 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15318 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15319 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15321 #: src/LyXRC.cpp:3057
15322 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15325 #: src/LyXRC.cpp:3061
15327 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15330 #: src/LyXRC.cpp:3068
15331 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15333 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15334 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15336 #: src/LyXVC.cpp:91
15337 msgid "Document not saved"
15338 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
15340 #: src/LyXVC.cpp:92
15341 msgid "You must save the document before it can be registered."
15342 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15344 #: src/LyXVC.cpp:117
15345 msgid "LyX VC: Initial description"
15346 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15348 #: src/LyXVC.cpp:118
15349 msgid "(no initial description)"
15350 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15352 #: src/LyXVC.cpp:133
15353 msgid "LyX VC: Log Message"
15354 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15356 #: src/LyXVC.cpp:136
15357 msgid "(no log message)"
15358 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15360 #: src/LyXVC.cpp:156
15363 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15366 "Do you want to revert to the saved version?"
15369 #: src/LyXVC.cpp:159
15370 msgid "Revert to stored version of document?"
15371 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
15373 #: src/Paragraph.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15374 msgid "Senseless with this layout!"
15375 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
15377 #: src/Paragraph.cpp:1569
15378 msgid "Alignment not permitted"
15381 #: src/Paragraph.cpp:1570
15383 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15384 "Setting to default."
15387 #: src/Paragraph.cpp:2038 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15389 msgid "LyX Warning: "
15390 msgstr "LyX-versio "
15392 #: src/Paragraph.cpp:2039
15394 msgid "uncodable character"
15395 msgstr "erikoismerkki"
15397 #: src/SpellBase.cpp:51
15398 msgid "Native OS API not yet supported."
15399 msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
15401 #: src/Text.cpp:121
15402 msgid "Unknown layout"
15403 msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
15405 #: src/Text.cpp:122
15408 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15409 "Trying to use the default instead.\n"
15411 "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
15412 "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
15414 #: src/Text.cpp:151
15415 msgid "Unknown Inset"
15416 msgstr "Tuntematon upote"
15418 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
15419 msgid "Change tracking error"
15420 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
15422 #: src/Text.cpp:225
15424 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15425 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
15427 #: src/Text.cpp:238
15429 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15430 msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
15432 #: src/Text.cpp:245
15433 msgid "Unknown token"
15434 msgstr "Tuntematon merkintä"
15436 #: src/Text.cpp:527
15438 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15440 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
15442 #: src/Text.cpp:538
15443 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15444 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
15446 #: src/Text.cpp:1224
15447 msgid "[Change Tracking] "
15448 msgstr "[Muutostenseuranta]"
15450 #: src/Text.cpp:1230
15454 #: src/Text.cpp:1234
15456 msgstr " hetkellä "
15458 #: src/Text.cpp:1244
15461 msgstr "Kirjasin: %1$s"
15463 #: src/Text.cpp:1249
15465 msgid ", Depth: %1$d"
15466 msgstr ", Syvyys: %1$d"
15468 #: src/Text.cpp:1255
15469 msgid ", Spacing: "
15472 #: src/Text.cpp:1261 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
15476 #: src/Text.cpp:1267
15480 #: src/Text.cpp:1276
15484 #: src/Text.cpp:1277
15485 msgid ", Paragraph: "
15486 msgstr ", Kappale: "
15488 #: src/Text.cpp:1278
15492 #: src/Text.cpp:1279
15493 msgid ", Position: "
15494 msgstr ", Paikka: "
15496 #: src/Text.cpp:1285
15498 msgstr ", Merkki: 0x"
15500 #: src/Text.cpp:1287
15501 msgid ", Boundary: "
15504 #: src/Text2.cpp:391
15505 msgid "No font change defined."
15506 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
15508 #: src/Text2.cpp:431
15509 msgid "Nothing to index!"
15510 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
15512 #: src/Text2.cpp:433
15513 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15514 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
15516 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
15517 msgid "Math editor mode"
15518 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15520 #: src/Text3.cpp:792
15521 msgid "Unknown spacing argument: "
15522 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15524 #: src/Text3.cpp:1014
15528 #: src/Text3.cpp:1015
15530 msgstr " tuntematon"
15532 #: src/Text3.cpp:1568 src/Text3.cpp:1580
15533 msgid "Character set"
15536 #: src/Text3.cpp:1727 src/Text3.cpp:1738
15537 msgid "Paragraph layout set"
15538 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
15540 #: src/TextClass.cpp:115
15542 msgid "Plain Layout"
15543 msgstr "Sivun asettelu"
15545 #: src/TextClass.cpp:592
15547 msgid "Missing File"
15548 msgstr "Argumentti puuttuu"
15550 #: src/TextClass.cpp:593
15551 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15554 #: src/TextClass.cpp:596
15556 msgid "Corrupt File"
15557 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
15559 #: src/TextClass.cpp:597
15560 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15563 #: src/Thesaurus.cpp:60
15564 msgid "Thesaurus failure"
15565 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
15567 #: src/Thesaurus.cpp:61
15570 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15575 #: src/VSpace.cpp:472
15576 msgid "Default skip"
15577 msgstr "Oletuskappaleväli"
15579 #: src/VSpace.cpp:475
15581 msgstr "Pieni väli"
15583 #: src/VSpace.cpp:478
15584 msgid "Medium skip"
15587 #: src/VSpace.cpp:481
15589 msgstr "Suuri väli"
15591 #: src/VSpace.cpp:484
15592 msgid "Vertical fill"
15593 msgstr "Pystytäyttö"
15595 #: src/VSpace.cpp:491
15598 msgstr "Kova välilyönti|K"
15600 #: src/buffer_funcs.cpp:68
15603 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15604 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15606 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
15608 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
15610 #: src/buffer_funcs.cpp:70
15612 msgid "Reload saved document?"
15613 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
15615 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15620 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15622 msgid "&Keep Changes"
15623 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15625 #: src/buffer_funcs.cpp:82
15627 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15630 #: src/buffer_funcs.cpp:85
15632 msgid "File not readable!"
15633 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
15635 #: src/buffer_funcs.cpp:99
15638 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15640 "Do you want to create a new document?"
15642 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
15644 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
15646 #: src/buffer_funcs.cpp:102
15647 msgid "Create new document?"
15648 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
15650 #: src/buffer_funcs.cpp:103
15654 #: src/buffer_funcs.cpp:131
15657 "The specified document template\n"
15659 "could not be read."
15661 "Asiakirjan %1$s\n"
15662 "lukeminen epäonnistui"
15664 #: src/buffer_funcs.cpp:133
15665 msgid "Could not read template"
15666 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
15668 #: src/buffer_funcs.cpp:385
15670 msgid "\\arabic{enumi}."
15671 msgstr "Askel \\arabic{step}."
15673 #: src/buffer_funcs.cpp:391
15674 msgid "\\roman{enumiii}."
15677 #: src/buffer_funcs.cpp:394
15678 msgid "\\Alph{enumiv}."
15681 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:285
15682 msgid "Senseless!!! "
15683 msgstr "Järjetöntä!!! "
15685 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
15686 msgid "No debugging message"
15687 msgstr "Ei virheviestiä"
15689 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
15690 msgid "General information"
15691 msgstr "Yleisiä tietoja"
15693 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
15695 msgid "Developers' general debug messages"
15696 msgstr "Kaikki virheviestit"
15698 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
15699 msgid "All debugging messages"
15700 msgstr "Kaikki virheviestit"
15702 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
15704 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15705 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
15707 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15708 msgid "Standard[[Bullets]]"
15711 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15713 msgstr "Matematiikka"
15715 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15719 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15723 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15727 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15731 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
15732 msgid "Directories"
15733 msgstr "Hakemistot"
15735 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
15736 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15737 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
15739 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15740 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15741 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
15743 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15744 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15745 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
15747 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
15750 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15751 "1995-2008 LyX Team"
15753 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
15754 "1995-2001 LyX-tiimi"
15756 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
15758 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15759 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15760 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15761 "any later version."
15764 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
15767 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15768 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15769 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15770 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15771 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15772 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15773 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15775 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
15776 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
15777 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
15778 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
15779 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
15780 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
15782 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
15783 msgid "LyX Version "
15784 msgstr "LyX-versio "
15786 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
15787 msgid "Library directory: "
15788 msgstr "Kirjastohakemisto: "
15790 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
15791 msgid "User directory: "
15792 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
15794 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
15795 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
15796 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
15801 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15803 msgstr "LyXistä %1"
15805 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
15807 msgid "Preferences"
15810 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
15811 msgid "Reconfigure"
15812 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
15814 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
15818 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300
15822 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569
15824 msgid "The current document was closed."
15825 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
15827 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579
15829 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15830 "documents and exit.\n"
15835 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583
15836 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589
15837 msgid "Software exception Detected"
15840 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587
15842 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15843 "unsaved documents and exit."
15846 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
15847 msgid "Bibliography Entry Settings"
15848 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15850 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:50
15851 msgid "BibTeX Bibliography"
15852 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15854 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
15855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
15856 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
15857 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
15858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
15859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
15860 msgid "Documents|#o#O"
15861 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
15863 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
15865 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15866 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15868 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450
15869 msgid "Select a BibTeX database to add"
15870 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
15872 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
15874 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15875 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
15877 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:460
15878 msgid "Select a BibTeX style"
15879 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
15881 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15886 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15887 msgid "Simple rectangular frame"
15890 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15892 msgid "Oval frame, thin"
15893 msgstr "Ovaalilaatikko"
15895 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15897 msgid "Oval frame, thick"
15898 msgstr "Ovaalilaatikko"
15900 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
15901 msgid "Drop shadow"
15904 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
15906 msgid "Shaded background"
15907 msgstr "muistiinpanon tausta"
15909 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
15910 msgid "Double rectangular frame"
15913 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
15914 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
15918 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
15919 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
15922 msgstr ", Syvyys: "
15924 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
15925 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
15926 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
15928 msgid "Total Height"
15929 msgstr "Yläoikealla"
15931 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
15932 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
15936 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
15937 msgid "Box Settings"
15938 msgstr "Laatikoiden asetukset"
15940 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
15941 msgid "Branch Settings"
15942 msgstr "Haarojen asetukset"
15944 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15948 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15952 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
15958 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
15963 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
15965 msgid "Merge Changes"
15966 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15968 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
15975 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
15977 msgid "Change made at %1$s\n"
15980 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
15981 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
15982 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
15983 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
15985 msgstr "Ei muutosta"
15987 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
15991 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
15992 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
15993 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
15994 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
15998 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16000 msgstr "Alleviivaus"
16002 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16006 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16010 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16014 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16018 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
16022 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
16026 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
16030 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
16034 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
16038 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16042 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16045 msgstr "Asiakirjan tyyli"
16047 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16052 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16053 msgid "LinkBack PDF"
16056 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16060 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16064 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16068 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16073 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16078 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16080 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16081 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
16083 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1195
16084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
16085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
16086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
16090 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16092 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16094 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
16095 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
16097 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16098 msgid "Next command"
16099 msgstr "Seuraava komento"
16101 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16102 msgid "big[[delimiter size]]"
16103 msgstr "big[[erottimen koko]]"
16105 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16106 msgid "Big[[delimiter size]]"
16107 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
16109 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16110 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16111 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
16113 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16114 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16115 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
16117 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
16118 msgid "Math Delimiter"
16119 msgstr "Matematiikkaerotin"
16121 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16122 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16124 msgstr "(Ei mikään)"
16126 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16132 msgid "Computer Modern Roman"
16133 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
16135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16137 msgid "Latin Modern Roman"
16138 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
16140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16141 msgid "AE (Almost European)"
16144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16145 msgid "Times Roman"
16146 msgstr "Times Antiikva"
16148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16151 msgstr "Latinalaiset päälle"
16153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16154 msgid "Bitstream Charter"
16157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16158 msgid "New Century Schoolbook"
16161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16164 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
16166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16169 msgstr "Aiheellinen"
16171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16174 msgstr "Sans serif"
16176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16178 msgid "Concrete Roman"
16179 msgstr "Epätäydellinen komento"
16181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16182 msgid "Zapf Chancery"
16185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16187 msgid "Computer Modern Sans"
16188 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
16190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16192 msgid "Latin Modern Sans"
16193 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
16195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16200 msgid "Avant Garde"
16203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16213 msgid "Computer Modern Typewriter"
16214 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
16216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16217 msgid "Latin Modern Typewriter"
16218 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
16220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16234 msgid "CM Typewriter Light"
16235 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
16237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
16239 msgid "Module not found!"
16240 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
16242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
16243 msgid "Document Settings"
16244 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
16247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
16250 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16251 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
16253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
16257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
16258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
16259 msgid " (not installed)"
16260 msgstr "(ei installoitu)"
16262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
16266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
16270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
16274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
16278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
16280 msgstr "tavallinen"
16282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
16284 msgstr "yläotsikot"
16286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
16290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
16294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
16298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
16299 msgid "LaTeX default"
16300 msgstr "LaTeXin oletus"
16302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
16304 msgstr "``teksti''"
16306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
16308 msgstr "''teksti''"
16310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
16312 msgstr ",,teksti``"
16314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
16316 msgstr ",,teksti''"
16318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
16322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
16326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
16330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
16331 msgid "Appears in TOC"
16332 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
16334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
16335 msgid "Author-year"
16336 msgstr "Tekijä ja vuosi"
16338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
16340 msgstr "Numerotyyli"
16342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
16344 msgid "Unavailable: %1$s"
16345 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
16347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
16348 msgid "Document Class"
16349 msgstr "Asiakirjaluokka:"
16351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
16352 msgid "Text Layout"
16353 msgstr "Tekstin asettelu"
16355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
16356 msgid "Page Margins"
16357 msgstr "Sivureunat"
16359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
16360 msgid "Numbering & TOC"
16361 msgstr "Numerointi ja sisällys"
16363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
16365 msgid "PDF Properties"
16366 msgstr "Ominaisuus"
16368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16369 msgid "Math Options"
16370 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
16373 msgid "Float Placement"
16374 msgstr "Kelluvien sijoitus"
16376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
16384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234
16385 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
16387 msgid "Embedded Files"
16388 msgstr "Sulautetut oliot"
16390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
16391 msgid "LaTeX Preamble"
16392 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
16394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
16396 msgid "Layouts|#o#O"
16397 msgstr "Muotoilu|u"
16399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
16401 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16402 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
16404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
16405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
16406 msgid "Local layout file"
16409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
16410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
16411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
16416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
16418 msgid "Unable to read local layout file."
16419 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
16421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
16423 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16424 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16425 "document may not work with this layout if you do not\n"
16426 "keep the layout file in the same directory."
16429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
16430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
16432 msgid "&Set Layout"
16433 msgstr "Tekstin asettelu"
16435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
16437 msgid "Embedded layout"
16438 msgstr "Sulautetut oliot"
16440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
16442 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
16443 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
16444 "it is already embedded to this buffer.\n"
16447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
16448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
16450 msgid "Unable to set document class."
16451 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
16453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
16454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
16456 msgid "Unapplied changes"
16457 msgstr "Kirjaa muutokset..."
16459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
16460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
16462 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16463 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
16467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
16471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
16474 msgstr "%1$s ja %2$s"
16476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
16478 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16479 msgstr "%1$s ja %2$s"
16481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
16483 msgid "Package(s) required: %1$s."
16486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
16491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
16493 msgid "Module required: %1$s."
16496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
16498 msgid "Modules excluded: %1$s."
16501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
16502 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
16507 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
16511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438
16513 msgid "Extra embedded file"
16514 msgstr "Sulautetut oliot"
16516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
16518 msgid "Can't set layout!"
16519 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
16521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
16523 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16524 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
16526 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
16527 msgid "TeX Code Settings"
16528 msgstr "LaTeX-asetukset"
16530 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16533 msgstr "Ohjelmalistaus"
16535 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16537 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16538 msgstr "%1$s ja %2$s"
16540 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
16542 msgstr "Vasen yläkulma"
16544 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
16545 msgid "Bottom left"
16546 msgstr "Oikea alakulma"
16548 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
16550 msgid "Baseline left"
16553 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
16555 msgstr "Ylhäällä keskellä"
16557 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
16558 msgid "Bottom center"
16559 msgstr "Alhaalla keskellä"
16561 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
16563 msgid "Baseline center"
16566 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
16568 msgstr "Yläoikealla"
16570 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
16571 msgid "Bottom right"
16572 msgstr "Alaoikealla"
16574 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
16576 msgid "Baseline right"
16577 msgstr "Viiva oikealla|o"
16579 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
16580 msgid "External Material"
16581 msgstr "Ulkoinen aineisto"
16583 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
16587 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
16588 msgid "Select external file"
16589 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
16591 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16592 msgid "Float Settings"
16593 msgstr "Kelluvien asetukset"
16595 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
16599 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:729
16600 msgid "Select graphics file"
16601 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
16603 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
16604 msgid "Clipart|#C#c"
16605 msgstr "Leikekuva|#L#l"
16607 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
16609 msgid "Horizontal Space Settings"
16610 msgstr "Pystyväliasetukset"
16612 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16616 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
16617 msgid "Child Document"
16618 msgstr "Aliasiakirja"
16620 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
16621 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16622 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16625 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16626 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
16628 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
16629 msgid "Select document to include"
16630 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
16632 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
16634 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16635 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
16637 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
16641 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16642 msgid "No language"
16645 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16646 msgid "Program Listing Settings"
16647 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
16649 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16651 msgstr "Ei murretta"
16653 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16655 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
16657 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
16659 msgid "Literate Programming Build Log"
16660 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
16662 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
16664 msgid "lyx2lyx Error Log"
16665 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
16667 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
16668 msgid "Version Control Log"
16669 msgstr "Versiohallintaloki"
16671 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
16672 msgid "No LaTeX log file found."
16673 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
16675 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
16677 msgid "No literate programming build log file found."
16678 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
16680 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
16681 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16682 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
16684 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
16685 msgid "No version control log file found."
16686 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
16688 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
16689 msgid "Math Matrix"
16690 msgstr "Matematiikkamatriisi"
16692 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
16693 msgid "Nomenclature"
16696 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16697 msgid "Note Settings"
16698 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
16700 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
16701 msgid "Paragraph Settings"
16702 msgstr "Kappaleasetukset"
16704 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
16706 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16707 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16709 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16710 "the items is used."
16713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
16715 msgid "System files|#S#s"
16716 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
16718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
16720 msgid "User files|#U#u"
16721 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
16723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
16724 msgid "Look & Feel"
16727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
16729 msgid "Language Settings"
16730 msgstr "kieliasetukset"
16732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
16737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
16739 msgid "File Handling"
16740 msgstr "Kirjasinten käsittely"
16742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
16744 msgstr "Perusteksti"
16746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
16747 msgid "Date format"
16748 msgstr "Päiväysmuoto"
16750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
16752 msgid "Keyboard/Mouse"
16753 msgstr "Näppäimistö"
16755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
16757 msgid "Input Completion"
16758 msgstr "Kuvateksti"
16760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
16761 msgid "Screen fonts"
16762 msgstr "Näyttökirjasimet"
16764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
16768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
16772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
16774 msgid "Select directory for example files"
16775 msgstr "Valitse mallitiedosto"
16777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
16778 msgid "Select a document templates directory"
16779 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
16781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
16782 msgid "Select a temporary directory"
16783 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
16785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
16786 msgid "Select a backups directory"
16787 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
16789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
16790 msgid "Select a document directory"
16791 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
16793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
16794 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16795 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
16797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
16798 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
16799 msgid "Spellchecker"
16802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
16806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
16810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
16814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
16815 msgid "pspell (library)"
16816 msgstr "pspell (kirjasto)"
16818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
16819 msgid "aspell (library)"
16820 msgstr "aspell (kirjasto)"
16822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
16826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
16827 msgid "File formats"
16828 msgstr "Tiedostomuodot"
16830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
16831 msgid "Format in use"
16832 msgstr "Käytössä oleva muoto"
16834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
16835 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16837 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
16840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
16844 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
16845 msgid "User interface"
16846 msgstr "Käyttöliittymä"
16848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
16853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
16856 msgstr "P&ikanäppäin:"
16858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
16863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
16864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
16866 msgid "Failed to create shortcut"
16867 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
16869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
16871 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16872 msgstr "Tuntematon funktio."
16874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
16875 msgid "Invalid or empty key sequence"
16878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
16879 msgid "Shortcut is already defined"
16882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
16884 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16885 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
16887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
16891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
16892 msgid "Choose bind file"
16893 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
16895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
16896 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16897 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
16899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
16900 msgid "Choose UI file"
16901 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
16903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
16905 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16906 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
16908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
16909 msgid "Choose keyboard map"
16910 msgstr "Valitse näppäinkartta"
16912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
16913 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16914 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
16916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
16917 msgid "Choose personal dictionary"
16918 msgstr "Valitse oma sanasto"
16920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
16924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
16929 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
16930 msgid "Print Document"
16931 msgstr "Tulosta asiakirja"
16933 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
16934 msgid "Print to file"
16935 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16937 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
16938 msgid "PostScript files (*.ps)"
16939 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
16941 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
16942 msgid "Cross-reference"
16945 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
16949 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
16953 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16954 msgid "Jump to label"
16955 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16957 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
16958 msgid "Find and Replace"
16959 msgstr "Etsi ja korvaa"
16961 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
16962 msgid "Send Document to Command"
16963 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
16965 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
16967 msgstr "Näytä tiedosto"
16969 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
16971 msgid "Error -> Cannot load file!"
16972 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
16974 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
16975 msgid "Spellchecker error"
16976 msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
16978 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
16979 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16980 msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
16982 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
16984 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16985 "Maybe it has been killed."
16987 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
16988 "Se saatettiin sulkea väkisin."
16990 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
16991 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16992 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
16994 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
16995 msgid "The spellchecker has failed"
16996 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
16998 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17000 msgid "%1$d words checked."
17001 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17003 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17004 msgid "One word checked."
17005 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
17007 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17009 msgid "Spelling check completed"
17010 msgstr "Oikoluku on valmis"
17012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17014 msgid "Basic Latin"
17015 msgstr "BibTeX-tyylit"
17017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17019 msgid "Latin-1 Supplement"
17020 msgstr "Yhteenveto"
17022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17023 msgid "Latin Extended-A"
17026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17027 msgid "Latin Extended-B"
17030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17032 msgid "IPA Extensions"
17035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17036 msgid "Spacing Modifier Letters"
17039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17040 msgid "Combining Diacritical Marks"
17043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
17047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17050 msgstr "arabia (Arabi)"
17052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17068 msgstr "Alimuunnelma"
17070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17086 msgstr "kanadanenglanti"
17088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17107 msgid "Hangul Jamo"
17110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17112 msgid "Phonetic Extensions"
17115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17116 msgid "Latin Extended Additional"
17119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17120 msgid "Greek Extended"
17123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17125 msgid "General Punctuation"
17126 msgstr "Yleisiä tietoja"
17128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17130 msgid "Superscripts and Subscripts"
17131 msgstr "Yläindeksi|Y"
17133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17134 msgid "Currency Symbols"
17137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17138 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17143 msgid "Letterlike Symbols"
17144 msgstr "Foneettiset merkit"
17146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17148 msgid "Number Forms"
17149 msgstr "Rivien määrä"
17151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17153 msgid "Mathematical Operators"
17154 msgstr "Mathematica"
17156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17158 msgid "Miscellaneous Technical"
17159 msgstr "Sekalaiset"
17161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17163 msgid "Control Pictures"
17166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17167 msgid "Optical Character Recognition"
17170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17171 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17176 msgid "Box Drawing"
17177 msgstr "Laatikoiden asetukset"
17179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17181 msgid "Block Elements"
17184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17186 msgid "Geometric Shapes"
17187 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
17189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17191 msgid "Miscellaneous Symbols"
17192 msgstr "Sekalaiset"
17194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17199 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17203 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17218 msgstr "Rivin alareuna"
17220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17221 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17229 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17233 msgid "CJK Compatibility"
17236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17237 msgid "CJK Unified Ideographs"
17240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17241 msgid "Hangul Syllables"
17244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17245 msgid "High Surrogates"
17248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17249 msgid "Private Use High Surrogates"
17252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17253 msgid "Low Surrogates"
17256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17257 msgid "Private Use Area"
17260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17261 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17265 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17269 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17273 msgid "Combining Half Marks"
17276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17277 msgid "CJK Compatibility Forms"
17280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17281 msgid "Small Form Variants"
17284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17285 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17289 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17295 msgstr "Erikoisposti"
17297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17298 msgid "Linear B Syllabary"
17301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17302 msgid "Linear B Ideograms"
17305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17307 msgid "Aegean Numbers"
17308 msgstr "Sivunumero"
17310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17311 msgid "Ancient Greek Numbers"
17314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17328 msgid "Old Persian"
17331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17347 msgid "Cypriot Syllabary"
17348 msgstr "Seurauslause"
17350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17355 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17360 msgid "Musical Symbols"
17361 msgstr "Foneettiset merkit"
17363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17364 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17368 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17372 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17376 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17380 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17389 msgid "Variation Selectors Supplement"
17392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17393 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17397 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
17402 msgid "Character: "
17405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
17406 msgid "Code Point: "
17409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
17414 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
17415 msgid "Table Settings"
17416 msgstr "Taulukkoasetukset"
17418 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17419 msgid "Insert Table"
17420 msgstr "Lisää taulukko"
17422 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17423 msgid "TeX Information"
17424 msgstr "TeX-tietoja"
17426 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
17428 msgstr "Aktiivisisällys"
17430 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/insets/InsetTOC.cpp:48
17431 msgid "Table of Contents"
17432 msgstr "Sisällysluettelo"
17434 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
17436 msgid "Child Documents"
17437 msgstr "Aliasiakirja"
17439 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
17441 msgid "List of Graphics"
17442 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17444 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
17446 msgid "List of Equations"
17447 msgstr "Listausten luettelo"
17449 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
17451 msgid "List of Foot notes"
17452 msgstr "Kuvien luettelo"
17454 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242
17456 msgid "List of Listings"
17457 msgstr "Listausten luettelo"
17459 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
17461 msgid "List of Indexes"
17462 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17464 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
17466 msgid "List of Marginal notes"
17467 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17469 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:248 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
17471 msgid "List of Notes"
17472 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17474 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:250 src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
17476 msgid "List of Citations"
17477 msgstr "Listausten luettelo"
17479 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:252 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
17481 msgid "Labels and References"
17482 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
17484 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
17485 msgid "Filtering layouts with \""
17488 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:590
17489 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17492 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
17493 msgid "Vertical Space Settings"
17494 msgstr "Pystyväliasetukset"
17496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:116
17497 msgid "unknown version"
17498 msgstr "tuntematon versio"
17500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:181
17501 msgid "Small-sized icons"
17502 msgstr "Pienet ikoonit"
17504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
17505 msgid "Normal-sized icons"
17506 msgstr "Tavalliset ikoonit"
17508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
17509 msgid "Big-sized icons"
17510 msgstr "Isot ikoonit"
17512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621
17513 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
17517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1121
17518 msgid "Select template file"
17519 msgstr "Valitse mallitiedosto"
17521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
17522 msgid "Templates|#T#t"
17523 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
17525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1127 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
17526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
17527 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17528 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
17530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
17532 msgid "Document not loaded."
17533 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
17535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
17536 msgid "Select document to open"
17537 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
17539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
17540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
17541 msgid "Examples|#E#e"
17542 msgstr "Esimerkit|#E#e"
17544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
17546 msgid "Opening document %1$s..."
17547 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
17549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
17551 msgid "Document %1$s opened."
17552 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
17556 msgid "Could not open document %1$s"
17557 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
17559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
17560 msgid "Couldn't import file"
17561 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
17563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
17565 msgid "No information for importing the format %1$s."
17566 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
17568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310
17570 msgid "Select %1$s file to import"
17571 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
17573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
17576 "The document %1$s already exists.\n"
17578 "Do you want to overwrite that document?"
17580 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17581 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
17584 msgid "Overwrite document?"
17585 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
17587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
17589 msgid "Importing %1$s..."
17590 msgstr "Tuo: %1$s..."
17592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
17596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
17598 msgid "file not imported!"
17599 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
17601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
17602 msgid "Select LyX document to insert"
17603 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
17605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
17606 msgid "Select file to insert"
17607 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
17609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
17610 msgid "Choose a filename to save document as"
17611 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
17613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
17615 msgstr "Muuta nimeä"
17617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
17620 "The document %1$s could not be saved.\n"
17622 "Do you want to rename the document and try again?"
17624 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17626 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
17629 msgid "Rename and save?"
17632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
17637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1640
17640 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17642 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17644 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
17645 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
17647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
17649 msgstr "Heitä pois"
17651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
17652 msgid "Saving all documents..."
17653 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
17655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
17656 msgid "All documents saved."
17657 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
17659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
17661 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17662 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
17666 msgstr "pois päältä"
17668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
17670 msgstr "automaattinen"
17672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
17674 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17675 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
17677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
17679 msgid "%1$s unknown command!"
17682 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
17683 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
17684 msgid "LaTeX Source"
17685 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
17687 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
17688 msgid "DocBook Source"
17691 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
17693 msgid "Literate Source"
17694 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
17696 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1102
17698 msgstr " (muutettu)"
17700 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1106
17701 msgid " (read only)"
17702 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
17704 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
17709 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
17713 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1391
17718 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
17720 msgid "Wrap Float Settings"
17721 msgstr "Kelluvien asetukset"
17723 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17724 msgid "Click to detach"
17727 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
17728 msgid "No Documents Open!"
17729 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
17731 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
17732 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
17733 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
17734 msgid "No Document Open!"
17735 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
17737 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
17739 msgstr "Perusteksti"
17741 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
17742 msgid "Plain Text, Join Lines"
17743 msgstr "Perusteksti riveinä"
17745 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
17746 msgid "Master Document"
17747 msgstr "Pääasiakirja"
17749 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:944
17751 msgid "Other floats: "
17752 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
17754 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:950
17755 msgid "Open Navigator..."
17758 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
17760 msgid "Other Lists"
17761 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
17763 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
17764 msgid "No Table of contents"
17765 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
17767 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
17770 msgstr "automaattinen"
17772 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
17773 msgid "No Branch in Document!"
17774 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
17776 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1540
17778 msgid "No action defined!"
17779 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
17781 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17786 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17787 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
17788 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
17789 msgid "Invalid filename"
17790 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
17792 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17795 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17797 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
17799 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
17801 msgid "Could not update TeX information"
17802 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17804 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
17806 msgid "The script `%s' failed."
17807 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
17809 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:194
17810 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:448
17812 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17813 "file through LaTeX: "
17816 #: src/insets/Inset.cpp:312
17817 msgid "Opened inset"
17818 msgstr "Upote avattiin"
17820 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
17821 msgid "Keys must be unique!"
17824 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
17827 "The key %1$s already exists,\n"
17828 "it will be changed to %2$s."
17831 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:124
17832 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17833 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
17835 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 src/insets/InsetBibtex.cpp:263
17836 msgid "Export Warning!"
17837 msgstr "Vientivaroitus!"
17839 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
17841 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17842 "BibTeX will be unable to find them."
17845 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:264
17847 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
17848 "BibTeX will be unable to find it."
17851 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
17853 msgid "simple frame"
17854 msgstr "upotteen kehys"
17856 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
17859 msgstr "Kehyksetön"
17861 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
17862 msgid "simple frame, page breaks"
17865 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
17868 msgstr "Ovaalilaatikko"
17870 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
17872 msgid "oval, thick"
17873 msgstr "Ovaalilaatikko"
17875 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
17876 msgid "drop shadow"
17879 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
17881 msgid "shaded background"
17882 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
17884 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
17886 msgid "double frame"
17887 msgstr "kaksinkertainen"
17889 #: src/insets/InsetBox.cpp:104
17890 msgid "Opened Box Inset"
17891 msgstr "Laatikko-upote avattu"
17893 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
17897 #: src/insets/InsetBranch.cpp:49
17898 msgid "Opened Branch Inset"
17899 msgstr "Haara-upote avattu"
17901 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
17905 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80
17909 #: src/insets/InsetBranch.cpp:227
17913 #: src/insets/InsetCaption.cpp:85
17914 msgid "Opened Caption Inset"
17915 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
17917 #: src/insets/InsetCaption.cpp:297
17922 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
17925 msgstr "Kova välilyönti|K"
17927 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
17928 msgid "Left-click to collapse the inset"
17931 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
17932 msgid "Left-click to open the inset"
17935 #: src/insets/InsetCommand.cpp:86
17936 msgid "LaTeX Command: "
17937 msgstr "LaTeX-komento:"
17939 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:255
17941 msgid "InsetCommand Error: "
17942 msgstr "Upotteen komento:"
17944 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:256 src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
17946 msgid "Incompatible command name."
17947 msgstr "Epätäydellinen komento"
17949 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
17951 msgid "InsetCommandParams Error: "
17952 msgstr "Upotteen komento:"
17954 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:273
17955 msgid "Attempt to change type of parameters."
17958 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
17960 msgid "InsetCommandParams error: "
17961 msgstr "Upotteen komento:"
17963 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:283
17964 msgid "Can't find LatexCommand line."
17967 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
17969 msgid "InsetCommandParams: "
17970 msgstr "Upotteen komento:"
17972 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:314
17973 msgid "Unknown parameter name: "
17974 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
17976 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:121
17977 msgid "Missing \\end_inset at this point."
17978 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
17980 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
17981 msgid "Opened ERT Inset"
17982 msgstr "ERT-upote avattiin"
17984 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
17985 msgid "Opened Environment Inset: "
17986 msgstr "Ympäristöupote avattu"
17988 #: src/insets/InsetExternal.cpp:609
17990 msgid "External template %1$s is not installed"
17991 msgstr "Erilliset ohjelmat"
17993 #: src/insets/InsetFlex.cpp:60
17995 msgid "Opened Flex Inset"
17996 msgstr "Tekstiupote avattiin"
17998 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:392
17999 #: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
18003 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
18004 msgid "Opened Float Inset"
18005 msgstr "Kelluva upote avattu"
18007 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
18011 #: src/insets/InsetFloat.cpp:404
18012 msgid " (sideways)"
18013 msgstr "(käännettynä)"
18015 #: src/insets/InsetFloat.cpp:414
18020 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18021 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18022 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
18024 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18026 msgid "List of %1$s"
18027 msgstr "Luettelo: %1$s"
18029 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
18030 msgid "Opened Footnote Inset"
18031 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
18033 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
18037 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:525
18040 "Could not copy the file\n"
18042 "into the temporary directory."
18046 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
18047 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
18049 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
18051 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18052 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
18054 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:815
18056 msgid "Graphics file: %1$s"
18057 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
18059 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:940 src/insets/InsetInclude.cpp:342
18060 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
18061 msgid " (embedded)"
18064 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
18065 msgid "Verbatim Input"
18068 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
18069 msgid "Verbatim Input*"
18072 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
18073 msgid "Recursive input"
18076 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
18078 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18081 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
18084 "Included file `%1$s'\n"
18085 "has textclass `%2$s'\n"
18086 "while parent file has textclass `%3$s'."
18089 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
18090 msgid "Different textclasses"
18093 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
18096 "Included file `%1$s'\n"
18097 "uses module `%2$s'\n"
18098 "which is not used in parent file."
18101 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
18103 msgid "Module not found"
18104 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18106 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18110 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
18112 msgid "Information regarding "
18113 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18115 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
18117 msgid "Unknown Info: "
18118 msgstr "Tuntematon sana:"
18120 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18125 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18130 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
18132 msgid "No menu entry for "
18133 msgstr "Termistöviite"
18135 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
18137 msgid "Unknown buffer info"
18138 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
18140 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18141 msgid "Label names must be unique!"
18144 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18147 "The label %1$s already exists,\n"
18148 "it will be changed to %2$s."
18151 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18152 msgid "DUPLICATE: "
18155 #: src/insets/InsetListings.cpp:119
18156 msgid "Opened Listing Inset"
18157 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
18159 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
18160 msgid "A value is expected."
18161 msgstr "Arvoa tarvitaan."
18163 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
18164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18165 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18167 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
18168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
18169 msgid "Unbalanced braces!"
18170 msgstr "Roikkuvat sulut!"
18172 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
18173 msgid "Please specify true or false."
18174 msgstr "Anna true tai false."
18176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
18177 msgid "Only true or false is allowed."
18178 msgstr "Vain true tai false sallittu."
18180 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
18181 msgid "Please specify an integer value."
18182 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
18184 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
18185 msgid "An integer is expected."
18186 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
18188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
18189 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18190 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
18192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
18193 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18194 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
18196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
18198 msgid "Please specify one of %1$s."
18199 msgstr "Anna true tai false."
18201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
18203 msgid "Try one of %1$s."
18206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
18208 msgid "I guess you mean %1$s."
18209 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
18211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
18213 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18214 msgstr "Anna true tai false."
18216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18218 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
18223 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
18228 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18232 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
18234 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18235 "right, bottom left and top left corner."
18238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18239 msgid "Enter something like \\color{white}"
18242 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
18243 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18246 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
18247 msgid "auto, last or a number"
18250 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
18252 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18253 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18254 "defining a listing inset)"
18257 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
18259 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18260 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
18265 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18266 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
18268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
18270 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18271 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
18273 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
18275 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18276 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
18278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
18280 msgid "Parameter %1$s: "
18281 msgstr "Parametri %s: "
18283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
18285 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18286 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
18288 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
18290 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18291 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
18293 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
18294 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18295 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
18297 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 src/insets/InsetNewpage.cpp:196
18302 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
18306 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:193
18307 msgid "Clear Double Page"
18308 msgstr "Uusi tuplasivu"
18310 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18315 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
18316 msgid "Note[[InsetNote]]"
18319 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18321 msgstr "Harmaa teksti"
18323 #: src/insets/InsetNote.cpp:130
18324 msgid "Opened Note Inset"
18325 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
18327 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18328 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18329 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18331 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18335 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18338 msgstr "Viitteeni:"
18340 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18344 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18347 msgstr "Viitteeni:"
18349 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18350 msgid "Page Number"
18351 msgstr "Sivunumero"
18353 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18358 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18359 msgid "Textual Page Number"
18360 msgstr "Sivunumero tekstinä"
18362 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18367 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18368 msgid "Standard+Textual Page"
18369 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
18371 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18376 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18380 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18382 msgid "FormatRef: "
18383 msgstr "Formaatti:"
18385 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
18387 msgid "Interword Space"
18388 msgstr "sivulla <sivu>"
18390 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
18392 msgid "Protected Space"
18393 msgstr "Kova välilyönti|K"
18395 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
18400 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
18405 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
18407 msgid "QQuad Space"
18410 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
18415 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
18419 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
18421 msgid "Negative Thin Space"
18422 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18424 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
18426 msgid "Protected Horizontal Fill"
18429 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
18431 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18434 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
18436 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18439 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
18441 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
18442 msgstr "Vaakaviiva"
18444 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
18446 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
18447 msgstr "Kova välilyönti|K"
18449 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
18450 msgid "Unknown TOC type"
18451 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
18453 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3046
18454 msgid "Opened table"
18455 msgstr "Avaa taulukko"
18457 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4229
18458 msgid "Error setting multicolumn"
18459 msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
18461 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4230
18462 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18463 msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
18465 #: src/insets/InsetText.cpp:204
18466 msgid "Opened Text Inset"
18467 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18469 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
18470 msgid "Vertical Space"
18473 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:101
18477 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
18478 msgid "Opened Wrap Inset"
18479 msgstr "Tykö-upote avattu"
18481 #: src/insets/InsetWrap.cpp:220
18485 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18489 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18491 msgstr "Latautuu..."
18493 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18494 msgid "Converting to loadable format..."
18495 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
18497 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18498 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18499 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
18501 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18502 msgid "Scaling etc..."
18503 msgstr "Skaalautuu ym..."
18505 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18506 msgid "Ready to display"
18507 msgstr "Valmis näkymään"
18509 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18510 msgid "No file found!"
18511 msgstr "Ei tiedostoa!"
18513 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
18514 msgid "Error converting to loadable format"
18515 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
18517 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
18518 msgid "Error loading file into memory"
18519 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
18521 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
18522 msgid "Error generating the pixmap"
18523 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
18525 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
18529 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18530 msgid "Preview loading"
18531 msgstr "Esikatselu latautuu"
18533 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18534 msgid "Preview ready"
18535 msgstr "Esikatselu valmis"
18537 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18538 msgid "Preview failed"
18539 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18541 #: src/lengthcommon.cpp:37
18545 #: src/lengthcommon.cpp:37
18549 #: src/lengthcommon.cpp:37
18553 #: src/lengthcommon.cpp:37
18557 #: src/lengthcommon.cpp:37
18561 #: src/lengthcommon.cpp:37
18565 #: src/lengthcommon.cpp:38
18566 msgid "cc[[unit of measure]]"
18569 #: src/lengthcommon.cpp:38
18573 #: src/lengthcommon.cpp:38
18577 #: src/lengthcommon.cpp:38
18581 #: src/lengthcommon.cpp:39
18582 msgid "Text Width %"
18583 msgstr "Tekstin leveys %"
18585 #: src/lengthcommon.cpp:39
18586 msgid "Column Width %"
18587 msgstr "Sarakkeen leveys %"
18589 #: src/lengthcommon.cpp:39
18590 msgid "Page Width %"
18591 msgstr "Sivun leveys %"
18593 #: src/lengthcommon.cpp:39
18594 msgid "Line Width %"
18595 msgstr "Rivin leveys %"
18597 #: src/lengthcommon.cpp:40
18598 msgid "Text Height %"
18599 msgstr "Tekstin korkeus %"
18601 #: src/lengthcommon.cpp:40
18602 msgid "Page Height %"
18603 msgstr "Sivukorkeus %"
18605 #: src/lyxfind.cpp:115
18606 msgid "Search error"
18607 msgstr "Etsintävirhe"
18609 #: src/lyxfind.cpp:115
18610 msgid "Search string is empty"
18611 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
18613 #: src/lyxfind.cpp:299
18614 msgid "String has been replaced."
18615 msgstr "Merkkijono korvattu."
18617 #: src/lyxfind.cpp:302
18618 msgid " strings have been replaced."
18619 msgstr " merkkijonoa korvattu."
18621 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
18622 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18624 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18625 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
18627 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18629 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18630 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
18632 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
18633 msgid "Only one row"
18634 msgstr "Vain yksi rivi"
18636 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
18637 msgid "Only one column"
18638 msgstr "Vain yksi sarake"
18640 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
18641 msgid "No hline to delete"
18642 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
18644 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
18645 msgid "No vline to delete"
18646 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
18648 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
18650 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18651 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
18653 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
18655 msgstr "Ei numeroa"
18657 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
18661 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327
18663 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18664 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
18666 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337
18668 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18669 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
18671 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347
18673 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18674 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
18676 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944
18677 msgid "create new math text environment ($...$)"
18678 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
18680 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947
18681 msgid "entered math text mode (textrm)"
18682 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
18684 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18685 msgid "Standard[[mathref]]"
18688 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
18693 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530
18698 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204
18700 msgstr "matematiikamakro"
18702 #: src/output.cpp:37
18705 "Could not open the specified document\n"
18707 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18709 #: src/output_plaintext.cpp:136
18711 msgstr "Tiivistelmä: "
18713 #: src/output_plaintext.cpp:148
18714 msgid "References: "
18715 msgstr "Viitteet: "
18717 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
18718 msgid "All files (*)"
18719 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
18721 #: src/support/Package.cpp:441
18722 msgid "LyX binary not found"
18723 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
18725 #: src/support/Package.cpp:442
18728 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18730 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
18733 #: src/support/Package.cpp:561
18736 "Unable to determine the system directory having searched\n"
18738 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
18739 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
18741 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
18742 "käytiin läpi hakemistot\n"
18744 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
18745 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
18748 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
18749 msgid "File not found"
18750 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18752 #: src/support/Package.cpp:643
18755 "Invalid %1$s switch.\n"
18756 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18758 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
18759 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
18761 #: src/support/Package.cpp:670
18764 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18765 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18767 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
18768 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
18770 #: src/support/Package.cpp:694
18773 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18774 "%2$s is not a directory."
18776 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
18777 "%2$s ei ole hakemisto."
18779 #: src/support/Package.cpp:696
18780 msgid "Directory not found"
18781 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
18783 #: src/support/debug.cpp:40
18784 msgid "Program initialisation"
18785 msgstr "Ohjelman käynnistys"
18787 #: src/support/debug.cpp:41
18788 msgid "Keyboard events handling"
18789 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
18791 #: src/support/debug.cpp:42
18792 msgid "GUI handling"
18793 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
18795 #: src/support/debug.cpp:43
18796 msgid "Lyxlex grammar parser"
18797 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
18799 #: src/support/debug.cpp:44
18800 msgid "Configuration files reading"
18801 msgstr "Asetustiedostojen luku"
18803 #: src/support/debug.cpp:45
18804 msgid "Custom keyboard definition"
18805 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
18807 #: src/support/debug.cpp:46
18808 msgid "LaTeX generation/execution"
18809 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
18811 #: src/support/debug.cpp:47
18812 msgid "Math editor"
18813 msgstr "Matematiikkaeditori"
18815 #: src/support/debug.cpp:48
18816 msgid "Font handling"
18817 msgstr "Kirjasinten käsittely"
18819 #: src/support/debug.cpp:49
18820 msgid "Textclass files reading"
18821 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
18823 #: src/support/debug.cpp:50
18824 msgid "Version control"
18825 msgstr "Versiohallinta"
18827 #: src/support/debug.cpp:51
18828 msgid "External control interface"
18829 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
18831 #: src/support/debug.cpp:52
18832 msgid "Keep *roff temporary files"
18833 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
18835 #: src/support/debug.cpp:53
18836 msgid "User commands"
18837 msgstr "Käyttäjän komennot"
18839 #: src/support/debug.cpp:54
18840 msgid "The LyX Lexxer"
18843 #: src/support/debug.cpp:55
18844 msgid "Dependency information"
18845 msgstr "Riippuvuustiedot"
18847 #: src/support/debug.cpp:56
18849 msgstr "LyX-upotteet"
18851 #: src/support/debug.cpp:57
18852 msgid "Files used by LyX"
18853 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
18855 #: src/support/debug.cpp:58
18856 msgid "Workarea events"
18857 msgstr "Työalueen tapahtumat"
18859 #: src/support/debug.cpp:59
18860 msgid "Insettext/tabular messages"
18861 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
18863 #: src/support/debug.cpp:60
18864 msgid "Graphics conversion and loading"
18865 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
18867 #: src/support/debug.cpp:61
18869 msgid "Change tracking"
18870 msgstr "Vaihda kieli"
18872 #: src/support/debug.cpp:62
18874 msgid "External template/inset messages"
18875 msgstr "Erilliset ohjelmat"
18877 #: src/support/debug.cpp:63
18878 msgid "RowPainter profiling"
18881 #: src/support/debug.cpp:64
18882 msgid "scrolling debugging"
18885 #: src/support/debug.cpp:65
18887 msgid "Math macros"
18888 msgstr "matematiikamakro"
18890 #: src/support/debug.cpp:66
18894 #: src/support/filetools.cpp:247
18895 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
18898 #: src/support/os_win32.cpp:297
18899 msgid "System file not found"
18900 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
18902 #: src/support/os_win32.cpp:298
18904 "Unable to load shfolder.dll\n"
18907 "En voi ladata shfolder.dll\n"
18908 "Ole hyvä ja installoi."
18910 #: src/support/os_win32.cpp:303
18911 msgid "System function not found"
18912 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
18914 #: src/support/os_win32.cpp:304
18916 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
18917 "Don't know how to proceed. Sorry."
18919 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
18920 "En osaa jatkua. Valitan."
18922 #: src/support/userinfo.cpp:45
18923 msgid "Unknown user"
18924 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
18927 #~ msgid "Properties...|P"
18928 #~ msgstr "Asetukset...|A"
18931 #~ msgid "New Line|e"
18932 #~ msgstr "Vasen reuna"
18934 #~ msgid "Line Break|B"
18935 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
18938 #~ msgid "line break"
18939 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
18945 #~ msgid " Macro: %1$s: "
18946 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
18949 #~ msgid "Save this document in bundled format"
18950 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
18956 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
18957 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
18959 #~ msgid "Swap Rows|S"
18960 #~ msgstr "Vaihda rivit"
18962 #~ msgid "Swap Columns|w"
18963 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
18966 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
18968 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
18969 #~ "lukeminen epäonnistui"
18981 #~ msgstr "kelluva"
18985 #~ msgstr "Kelluva"
18987 #~ msgid "S&ubfigure"
18988 #~ msgstr "&Alikuva"
18990 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
18991 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
18993 #~ msgid "Ca&ption:"
18994 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
18996 #~ msgid "Databa&ses"
18997 #~ msgstr "&Tietokannat"
18999 #~ msgid "Show ERT inline"
19000 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
19003 #~ msgstr "Ilman painiketta"
19005 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19006 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
19008 #~ msgid "Framed in box"
19009 #~ msgstr "Kehyksessä"
19012 #~ msgstr "Varjostettu"
19014 #~ msgid "Paper Size"
19015 #~ msgstr "Paperikoko"
19019 #~ msgstr "Keskellä"
19024 #~ msgid "C&opiers"
19025 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
19027 #~ msgid "&File formats"
19028 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
19030 #~ msgid "F&ormat:"
19031 #~ msgstr "&Muoto:"
19033 #~ msgid "&GUI name:"
19034 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
19036 #~ msgid "External Applications"
19037 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
19039 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19040 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
19042 #~ msgid "Save/restore window position"
19043 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
19048 #~ msgid "Scrolling"
19049 #~ msgstr "Vieritys"
19054 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
19055 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
19058 #~ msgstr "&Yksiköt:"
19060 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
19061 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
19063 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
19064 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
19066 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
19067 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
19069 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
19070 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
19072 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
19073 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
19075 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
19076 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
19078 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
19079 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
19081 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
19082 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
19084 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
19085 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
19088 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
19089 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
19091 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
19092 #~ msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
19094 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
19095 #~ msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
19097 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
19098 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
19100 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
19101 #~ msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
19103 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
19104 #~ msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
19106 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
19107 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
19109 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
19110 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
19112 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
19113 #~ msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
19115 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
19116 #~ msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
19119 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19120 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
19122 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
19123 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
19125 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
19126 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
19128 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
19129 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
19131 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
19132 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
19134 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
19135 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
19137 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
19138 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
19140 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
19141 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
19143 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
19144 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
19146 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
19147 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
19149 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
19150 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
19152 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
19153 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
19161 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19162 #~ msgstr "serbokroatia"
19164 #~ msgid "Count Words|W"
19165 #~ msgstr "Sanojen lasku"
19167 #~ msgid "Framed|F"
19168 #~ msgstr "Kehyksellinen"
19170 #~ msgid "Shaded|S"
19171 #~ msgstr "Varjostettu"
19173 #~ msgid "Insert URL"
19174 #~ msgstr "Lisää URL"
19176 #~ msgid "Can't load document class"
19177 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
19180 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
19182 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
19184 #~ msgid "Undefined character style"
19185 #~ msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
19188 #~ "The document could not be converted\n"
19189 #~ "into the document class %1$s."
19190 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
19192 #~ msgid "&Switch to document"
19193 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
19197 #~ "Could not open the specified document\n"
19199 #~ "due to the error: %2$s"
19200 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
19202 #~ msgid "Formatting document..."
19203 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
19206 #~ msgid "Shadow box"
19207 #~ msgstr "Varjolaatikko"
19210 #~ msgid "Double box"
19211 #~ msgstr "Kaksink."
19213 #~ msgid "Index Entry"
19214 #~ msgstr "Hakemistoviite"
19216 #~ msgid "Previous command"
19217 #~ msgstr "Edellinen komento"
19219 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19220 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
19222 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19223 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
19226 #~ msgstr "Toistimet"
19229 #~ msgstr "Kehyksellinen"
19232 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
19235 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
19237 #~ msgid "Shadowbox"
19238 #~ msgstr "Varjolaatikko"
19240 #~ msgid "Doublebox"
19241 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
19243 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19244 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
19246 #~ msgid "Unknown inset name: "
19247 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
19250 #~ msgid "Program Listing "
19251 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
19254 #~ msgstr "Kehyksellinen"
19257 #~ msgstr "Varjollinen"
19262 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19263 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
19268 #~ msgid "HtmlUrl: "
19269 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19272 #~ msgid "CharStyle: "
19273 #~ msgstr "Muutos: "
19275 #~ msgid "Default (outer)"
19276 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
19282 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19283 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
19285 #~ msgid "%1$d words in selection."
19286 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
19288 #~ msgid "%1$d words in document."
19289 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
19291 #~ msgid "One word in selection."
19292 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
19294 #~ msgid "One word in document."
19295 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
19297 #~ msgid "Count words"
19298 #~ msgstr "Laske sanat"
19300 #~ msgid "Encoding error"
19301 #~ msgstr "Merkistövirhe"
19304 #~ msgid "Placeholders"
19305 #~ msgstr "Taulukon paikka"
19311 #~ msgstr "Tapaus."
19316 #~ msgid "To &file:"
19317 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
19319 #~ msgid "Co&pies:"
19320 #~ msgstr "K&opioita:"
19322 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
19323 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
19325 #~ msgid "Printer &name:"
19326 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
19329 #~ msgid "Columns "
19330 #~ msgstr "Palstoja"
19333 #~ msgid "Overprint "
19334 #~ msgstr "Eripainos"
19337 #~ msgid "Conjecture "
19338 #~ msgstr "Otaksuma"
19341 #~ msgid "Font st&yle:"
19342 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
19344 #~ msgid "Use printer name explicitely"
19345 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
19347 #~ msgid "Adapt outp&ut"
19348 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
19351 #~ msgstr "T&yyppi:"
19358 #~ msgid "columns "
19359 #~ msgstr "Palstoja"
19362 #~ msgid "overprint "
19363 #~ msgstr "Esipainos"
19366 #~ msgid "overlayarea"
19367 #~ msgstr "Kalvokerros"
19370 #~ msgid "Corollary_"
19371 #~ msgstr "Seurauslause"
19374 #~ msgid "Definition. "
19375 #~ msgstr "Määritelmä"
19378 #~ msgid "Example. "
19379 #~ msgstr "Esimerkki"
19387 #~ msgstr "Todistus"
19391 #~ msgstr "muistiinpano"
19394 #~ msgid "Placement:"
19395 #~ msgstr "Si&joittelu:"
19402 #~ msgstr "Huomautus"
19405 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19406 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
19412 #~ msgid "Table of Contents|T"
19413 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
19425 #~ msgstr "Päivitä|v"
19427 #~ msgid "Table of contents"
19428 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
19431 #~ msgid "Number style"
19432 #~ msgstr " Numero "
19435 #~ msgid "Error closing file"
19436 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
19443 #~ msgid "Corollary. "
19444 #~ msgstr "Seurauslause"
19447 #~ msgid "&Caption"
19448 #~ msgstr "Kuvateksti"
19451 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19452 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
19456 #~ msgstr "&Nimike:"
19459 #~ msgid "A Label for the caption"
19460 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
19463 #~ msgid "<- P&romote"
19464 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
19472 #~ msgstr "Päi&vitä"
19475 #~ msgid "SubSection"
19476 #~ msgstr "Alikappale"
19479 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
19482 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
19483 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
19485 #~ msgid "Unknown toc list"
19486 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
19489 #~ msgid "Insert glossary entry"
19490 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
19494 #~ msgstr "&Yleinen"
19497 #~ msgid "TeX Code:"
19500 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19501 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
19503 #~ msgid "&Detach panel"
19504 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
19506 #~ msgid "Set limits style"
19507 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
19509 #~ msgid "Set math font"
19510 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
19512 #~ msgid "Insert fraction"
19513 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
19516 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
19517 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
19519 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
19520 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
19522 #~ msgid "Math Panel|l"
19523 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
19526 #~ msgid "Math Panel|P"
19527 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
19530 #~ msgid "Show math panel"
19531 #~ msgstr "Näytä p&olku"
19534 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19535 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
19537 #~ msgid "Cube root\t\\root"
19538 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
19541 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19542 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
19545 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19546 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
19549 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19550 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
19553 #~ msgid "Insert math delimiters"
19554 #~ msgstr "Lisää erottimet"
19556 #~ msgid "E&xtra options"
19557 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
19559 #~ msgid "Alig&nment:"
19560 #~ msgstr "T&asaus:"
19564 #~ msgstr "Läh&de:"
19566 #~ msgid "&Converters"
19567 #~ msgstr "&Muuntimet"
19569 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
19570 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
19573 #~ msgid "Class Settings"
19574 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
19576 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
19577 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
19579 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
19580 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
19582 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
19583 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
19589 #~ msgid "PrettyRef: "
19590 #~ msgstr "Hieno viite: "
19592 #~ msgid "Opening child document "
19593 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
19596 #~ msgid "Special Insets|S"
19597 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
19600 #~ msgid "Insets|n"
19601 #~ msgstr "Lisää|L"